Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,937
Experience 9-1-1 is most
thrilling season yet.
2
00:00:03,971 --> 00:00:07,641
Let's get you out of there,
see on new episodes Mondays.
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,477
Check out her other box shows.
4
00:00:10,278 --> 00:00:12,680
9-1-1 Lone star,
the cleaning lady.
5
00:00:12,980 --> 00:00:14,182
And the Resident.
6
00:00:14,248 --> 00:00:15,516
Only on Fox.
7
00:00:22,123 --> 00:00:23,957
Are you ready for this?
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,026
New city, new job.
9
00:00:26,127 --> 00:00:27,795
I didn't have much of a choice.
10
00:00:27,861 --> 00:00:29,663
The board was desperate
to find someone
11
00:00:29,797 --> 00:00:30,964
to fill the position.
12
00:00:31,099 --> 00:00:32,500
You know what they say.
13
00:00:32,633 --> 00:00:34,935
With high risk
14
00:00:35,002 --> 00:00:38,139
comes high reward.
15
00:00:39,207 --> 00:00:43,344
Ah. And I've always wanted
a view like this.
16
00:00:43,477 --> 00:00:44,845
It's really something.
17
00:00:44,978 --> 00:00:47,648
Oh, yeah, the view is nice, too.
18
00:00:54,622 --> 00:00:56,724
Eric, people can see us.
19
00:00:56,824 --> 00:00:58,826
Let's give them a show,
then, huh?
20
00:00:58,959 --> 00:01:00,361
Now,
21
00:01:00,494 --> 00:01:02,896
what were you saying about
high risk, high reward?
22
00:01:30,358 --> 00:01:33,494
Woman fell off the balcony
from the penthouse floor.
23
00:01:33,561 --> 00:01:35,062
Luckily, she got caught
24
00:01:35,196 --> 00:01:37,198
- on that sign on the way down.
- She's over here.
25
00:01:37,331 --> 00:01:38,899
We don't have a lot of time,
so let's hustle up.
26
00:01:39,032 --> 00:01:40,334
Tactical gear all around.
Let's go.
27
00:01:40,401 --> 00:01:42,270
Cap, floor's too high
for the ladder.
28
00:01:42,370 --> 00:01:44,738
Yeah, and it's way too high
for an airbag. What's the plan?
29
00:01:44,872 --> 00:01:46,507
I'm gonna send you down
from the roof.
30
00:01:46,574 --> 00:01:49,377
Lucy, Chimney, I want you
on the floor below.
31
00:01:49,510 --> 00:01:51,279
Kick out that window so we can
bring her through there.
32
00:01:51,379 --> 00:01:54,382
Hen, find the manager; we need
access to the adjacent floors.
33
00:01:54,448 --> 00:01:55,216
Robby, you're with me.
34
00:01:55,349 --> 00:01:57,050
I want this whole area clear.
35
00:01:57,117 --> 00:01:58,519
Nobody stands underneath her.
36
00:02:00,188 --> 00:02:01,455
Just entered the unit, Cap.
37
00:02:01,555 --> 00:02:04,024
About to anchor off
and remove the window.
38
00:02:04,091 --> 00:02:06,394
LAFD.
Thank God.
39
00:02:06,460 --> 00:02:07,895
I don't think the sign
can hold much longer.
40
00:02:07,961 --> 00:02:09,230
I think we can get to her
if we just...
41
00:02:09,297 --> 00:02:10,964
How about we stay away
from the edge
42
00:02:11,064 --> 00:02:12,266
- of that balcony, sir.
- No.
43
00:02:12,400 --> 00:02:13,567
That's my wife.
I'm not leaving her.
44
00:02:13,634 --> 00:02:15,769
Oh, God, help me!
45
00:02:15,903 --> 00:02:17,438
When the day comes... ♪
46
00:02:17,571 --> 00:02:19,807
Bailey, we're gonna get our team
harnessed up
47
00:02:19,907 --> 00:02:21,074
and we're gonna come down
to you.
48
00:02:21,209 --> 00:02:22,910
- You're doing great.
- Please hurry!
49
00:02:23,043 --> 00:02:24,445
I'm about to drown ♪
50
00:02:24,578 --> 00:02:25,979
Just hold on ♪
51
00:02:26,079 --> 00:02:28,916
I'm comin' ♪
52
00:02:30,050 --> 00:02:31,719
Hold on... ♪
53
00:02:31,785 --> 00:02:34,555
I just finished securing the
lines, Cap. I'm harnessed up.
54
00:02:34,622 --> 00:02:36,123
Coming down now.
55
00:02:36,257 --> 00:02:38,426
Copy that.
Fast as you can, Buck.
56
00:02:38,559 --> 00:02:41,262
♪ If you get cold, yeah,
I will be your cover... ♪
57
00:02:41,395 --> 00:02:42,830
Cap, we have a problem.
58
00:02:42,930 --> 00:02:44,232
I can feel it starting to move.
59
00:02:44,298 --> 00:02:47,635
I think
it's starting to come off!
60
00:02:47,768 --> 00:02:48,736
We got to move now.
61
00:02:48,802 --> 00:02:49,903
That sign is not secure.
62
00:02:49,970 --> 00:02:50,971
All right, 30 seconds.
63
00:02:51,104 --> 00:02:52,573
Buck's coming down.
64
00:02:52,640 --> 00:02:53,641
Chimney, how's that window?
65
00:02:53,774 --> 00:02:54,642
In progress.
66
00:02:54,775 --> 00:02:55,943
I'm coming... ♪
67
00:02:56,009 --> 00:02:57,645
It needs to happen now.
68
00:02:57,778 --> 00:03:00,614
Got to move fast.
She's about to drop.
69
00:03:02,950 --> 00:03:04,952
- * I'm comin' *
- Help me!
70
00:03:05,018 --> 00:03:06,186
Hold on... ♪
71
00:03:06,287 --> 00:03:07,187
Help!
72
00:03:07,288 --> 00:03:09,122
- Almost there.
- Help. Okay.
73
00:03:09,189 --> 00:03:10,791
- Okay. Oh, thank God.
- Need you not to move.
74
00:03:10,924 --> 00:03:13,827
I'm gonna put this harness around you,
75
00:03:13,961 --> 00:03:15,162
get you down, okay?
76
00:03:15,296 --> 00:03:17,298
Please hurry.
77
00:03:19,099 --> 00:03:20,634
Hold on... ♪
78
00:03:20,768 --> 00:03:22,703
Whoa!
79
00:03:24,872 --> 00:03:27,975
Chimney?!
- Geez!
80
00:03:29,209 --> 00:03:30,143
Don't you worry ♪
81
00:03:30,278 --> 00:03:32,313
I'm comin'... ♪
82
00:03:32,380 --> 00:03:34,214
Oh, my God.
83
00:03:34,315 --> 00:03:36,384
Oh, my God.
84
00:03:36,484 --> 00:03:38,986
Thank you! Oh.
85
00:03:39,052 --> 00:03:41,555
I don't know how
you guys just did that.
86
00:03:41,655 --> 00:03:42,823
Dumb luck.
87
00:03:42,956 --> 00:03:44,292
* I'm coming ♪
88
00:03:44,358 --> 00:03:46,394
- * Yeah *
- * Hold on. ♪
89
00:03:51,999 --> 00:03:55,235
And breakfast is served.
90
00:03:55,336 --> 00:03:57,571
Thank you.
91
00:03:57,671 --> 00:03:59,640
May I offer you a glass
of water or orange juice?
92
00:03:59,707 --> 00:04:01,575
Orange juice, please.
93
00:04:01,675 --> 00:04:03,010
Well, right away, sir.
94
00:04:03,143 --> 00:04:06,847
Brings the dawn in ♪
95
00:04:06,980 --> 00:04:10,351
It's just a restless feeling ♪
96
00:04:10,484 --> 00:04:12,185
Hmm.
97
00:04:12,252 --> 00:04:15,689
By my side ♪
98
00:04:15,756 --> 00:04:17,358
How was it?
99
00:04:17,425 --> 00:04:19,192
Early dawning... ♪
100
00:04:19,327 --> 00:04:22,195
It could use more marshmallows.
101
00:04:22,330 --> 00:04:24,665
Couldn't we all, bud?
Couldn't we all.
102
00:04:24,732 --> 00:04:27,701
♪ It's just
the wasted years... ♪
103
00:04:27,835 --> 00:04:30,438
- Dad?
- What?
104
00:04:30,538 --> 00:04:33,341
- You got a little...
- Hmm?
105
00:04:33,407 --> 00:04:36,176
♪ Watch out,
the world's behind you... ♪
106
00:04:36,243 --> 00:04:38,446
What about now?
107
00:04:38,546 --> 00:04:40,047
You need a napkin.
108
00:04:44,251 --> 00:04:50,090
It's nothing at all... ♪
109
00:04:52,059 --> 00:04:54,595
What's wrong with your leg?
110
00:05:19,987 --> 00:05:22,456
I think I'm dying.
111
00:05:23,391 --> 00:05:26,093
You're always dying.
112
00:05:36,904 --> 00:05:38,972
Oh.
113
00:05:39,807 --> 00:05:41,609
Coffee?
114
00:05:41,742 --> 00:05:44,778
What time is it,
and where's Christopher?
115
00:05:44,845 --> 00:05:48,081
Buck already took him to school,
figured you could use the sleep.
116
00:05:48,148 --> 00:05:50,751
Mm. Sorry.
117
00:05:50,818 --> 00:05:53,787
Hey, hey, hey, it's all right.
118
00:05:53,854 --> 00:05:55,689
We got it handled.
119
00:05:57,157 --> 00:05:59,427
Thanks.
120
00:06:01,762 --> 00:06:05,433
After my family died, I had
nightmares for a long time.
121
00:06:05,499 --> 00:06:07,300
They say it's your mind's way
122
00:06:07,367 --> 00:06:09,703
of working through
a traumatic experience.
123
00:06:09,803 --> 00:06:12,973
Kind of wish my mind would
take a break for a minute.
124
00:06:13,106 --> 00:06:16,143
It won't. Buck told me
125
00:06:16,209 --> 00:06:17,811
about your friends.
I'm very sorry.
126
00:06:17,945 --> 00:06:21,281
Can't believe they're all gone.
127
00:06:21,348 --> 00:06:24,317
And I'm still here.
I'm not sure why.
128
00:06:24,384 --> 00:06:27,020
That is a question you will
never be able to answer.
129
00:06:28,021 --> 00:06:29,490
You can chalk it up
to the grand plan
130
00:06:29,557 --> 00:06:34,327
of some higher power
or just dumb luck.
131
00:06:35,963 --> 00:06:39,500
But either way, the result is
the same: you are still here.
132
00:06:40,300 --> 00:06:43,003
I'm not sure
what to do with that.
133
00:06:43,070 --> 00:06:45,372
You find a way to heal.
134
00:06:49,810 --> 00:06:51,344
Guess this is it, huh?
135
00:06:51,479 --> 00:06:54,247
You, uh, going back
to bouncing between houses?
136
00:06:54,347 --> 00:06:58,486
No, Cap-- your cap found me
a spot at another house.
137
00:06:58,552 --> 00:07:00,854
- I'm glad.
- Yeah.
138
00:07:00,988 --> 00:07:02,389
Me, too.
139
00:07:02,523 --> 00:07:04,224
You must be ready for your world
to get back to normal.
140
00:07:04,357 --> 00:07:06,727
You have no idea.
141
00:07:06,860 --> 00:07:09,262
Take care of yourself.
142
00:07:16,369 --> 00:07:18,238
No, no, no, we're way past that.
143
00:07:18,371 --> 00:07:21,575
Look, I gave him a month,
a whole month
144
00:07:21,709 --> 00:07:23,443
to pick up his crap,
so now I'm donating it.
145
00:07:23,544 --> 00:07:27,280
One man's trash is
another man's treasure, right?
146
00:07:27,380 --> 00:07:29,382
And by "trash," I mean my ex.
147
00:07:29,517 --> 00:07:32,786
Look, I just got here.
Let me call you back.
148
00:07:32,886 --> 00:07:36,456
♪ It's a gettin' faster,
everyone said ♪
149
00:07:36,557 --> 00:07:38,626
Go ahead and ask her... ♪
150
00:07:41,094 --> 00:07:42,395
My way ♪
151
00:07:42,462 --> 00:07:45,232
Hey, hey-hey ♪
152
00:07:45,365 --> 00:07:47,635
♪ Every day seems
a little longer ♪
153
00:07:49,136 --> 00:07:51,438
♪ Every way,
love's a little stronger ♪
154
00:07:51,572 --> 00:07:54,942
♪ Come what may,
do you ever long for... ♪
155
00:07:57,077 --> 00:07:58,946
Oh, no.
156
00:07:59,079 --> 00:08:02,883
♪ Every day,
it's a gettin' closer... ♪
157
00:08:02,950 --> 00:08:05,152
Oh, no, no, no, no, no. No!
158
00:08:06,386 --> 00:08:07,487
Love like yours ♪
159
00:08:07,588 --> 00:08:10,423
Will surely come my way ♪
160
00:08:10,558 --> 00:08:13,326
Hey, hey-hey ♪
161
00:08:16,830 --> 00:08:20,768
♪ Love like yours will
surely come my way ♪
162
00:08:20,901 --> 00:08:22,803
Hey, hey-hey ♪
163
00:08:22,936 --> 00:08:26,006
* Love like yours will ♪
164
00:08:26,106 --> 00:08:27,608
Surely come my way. ♪
165
00:08:27,741 --> 00:08:30,778
Oh.
166
00:08:38,619 --> 00:08:39,953
Help!
167
00:08:40,087 --> 00:08:41,955
Help! Please!
168
00:08:56,103 --> 00:08:57,638
Ah!
169
00:09:05,646 --> 00:09:08,548
Help! Help!
170
00:09:29,069 --> 00:09:31,004
Help!
171
00:10:24,191 --> 00:10:25,959
We're gonna take you
to the emergency room.
172
00:10:26,059 --> 00:10:29,629
Once the swelling goes down,
they'll be able to remove it.
173
00:10:29,730 --> 00:10:31,364
Okay.
174
00:10:34,067 --> 00:10:37,237
You drop him at the hospital,
I'm gonna ride in the engine.
175
00:10:54,221 --> 00:10:57,624
Hen, you ready to go?
176
00:10:57,758 --> 00:11:00,828
Yeah, Cap. I'm coming.
177
00:11:14,607 --> 00:11:16,676
Hello?
178
00:11:24,617 --> 00:11:26,019
Anybody there?
179
00:11:26,119 --> 00:11:27,354
Help. Please.
180
00:11:27,454 --> 00:11:29,422
Where are you?
181
00:11:29,489 --> 00:11:31,925
I'm in... here!
182
00:11:40,000 --> 00:11:42,770
Help me?
183
00:11:44,271 --> 00:11:46,439
Cap!
184
00:11:47,174 --> 00:11:49,142
Everything all right?
185
00:11:49,276 --> 00:11:51,011
You got to take a look at this.
186
00:11:56,216 --> 00:11:58,285
It's not what I was expecting.
187
00:11:58,351 --> 00:12:00,287
It never is.
188
00:12:00,353 --> 00:12:01,855
Sir, you just hang tight.
189
00:12:01,989 --> 00:12:03,690
We're gonna get you out of there
in a minute.
190
00:12:07,660 --> 00:12:09,529
Bolt cutters.
191
00:12:09,662 --> 00:12:10,998
Dispatch,
this is Captain Nash, 118.
192
00:12:11,131 --> 00:12:13,466
I'm gonna need
an additional ambulance
193
00:12:13,533 --> 00:12:14,835
at Pickwick Bowling,
Lincoln and Main.
194
00:12:14,902 --> 00:12:17,838
Young male, possible heatstroke.
195
00:12:17,905 --> 00:12:19,840
Wonder how long
he's been in there.
196
00:12:19,973 --> 00:12:22,375
Real question is,
how'd he get in there?
197
00:12:31,351 --> 00:12:33,353
What's that smell?
198
00:12:33,420 --> 00:12:35,355
Hmm. When you got to go,
you got to go.
199
00:12:35,488 --> 00:12:37,324
Every day... ♪
200
00:12:37,390 --> 00:12:39,026
Uh, where am I?
201
00:12:39,092 --> 00:12:41,862
You're in a charity
donation box.
202
00:12:41,929 --> 00:12:43,063
All right,
let's get you out of there.
203
00:12:43,196 --> 00:12:44,197
You feel like you can move?
204
00:12:44,331 --> 00:12:45,565
Give me your hand.
205
00:12:45,698 --> 00:12:47,367
- Easy. Take it easy.
- Nice and easy.
206
00:12:47,500 --> 00:12:49,169
Easy.
207
00:12:49,236 --> 00:12:51,704
- Let's have a seat right here.
- All right.
208
00:12:51,771 --> 00:12:54,607
Get some air.
He's burning up. Get me
209
00:12:54,707 --> 00:12:57,277
some water, ice packs.
210
00:12:57,377 --> 00:12:59,379
How long were you in there?
211
00:12:59,512 --> 00:13:01,181
Time doesn't really
exist in there.
212
00:13:01,248 --> 00:13:02,549
Hey, hey-hey... ♪
213
00:13:02,682 --> 00:13:04,551
How did you find me?
214
00:13:04,684 --> 00:13:06,920
Did someone hear the car alarm
and call?
215
00:13:07,054 --> 00:13:08,355
What car?
216
00:13:08,421 --> 00:13:12,625
♪ Every day,
it's a gettin' closer... ♪
217
00:13:12,725 --> 00:13:15,262
Oh, this really isn't
my lucky day.
218
00:13:15,395 --> 00:13:20,733
♪ Love like yours
will surely come my way. ♪
219
00:13:31,444 --> 00:13:33,380
New hobby?
220
00:13:33,446 --> 00:13:35,115
I found it in my locker.
221
00:13:35,248 --> 00:13:37,450
"Congrats on a great catch!"
222
00:13:37,584 --> 00:13:39,486
Wow.
223
00:13:39,586 --> 00:13:41,788
Sounds like you're finally in
with the clique.
224
00:13:41,922 --> 00:13:44,157
They're even
giving you gifts now.
225
00:13:45,125 --> 00:13:46,826
Am I in with them?
226
00:13:46,927 --> 00:13:48,962
Or are they just mocking me?
227
00:13:49,096 --> 00:13:52,165
I'm not sure those are
mutually exclusive at the 118.
228
00:13:53,000 --> 00:13:54,935
What are you so down about?
229
00:13:55,002 --> 00:13:57,337
You saved a woman
with your bare hands.
230
00:13:57,437 --> 00:13:59,772
- You're all over the news.
- I know, and I am seriously
231
00:13:59,839 --> 00:14:01,909
considering
changing my phone number
232
00:14:01,975 --> 00:14:04,411
if the reporters
don't stop calling me.
233
00:14:05,178 --> 00:14:07,948
And, uh,
why are we upset about this?
234
00:14:08,015 --> 00:14:09,682
All the best heroes
get interviewed.
235
00:14:09,782 --> 00:14:11,684
Sometimes, they even
make movies about them.
236
00:14:11,784 --> 00:14:15,155
- Don't even joke about that.
- Okay.
237
00:14:16,589 --> 00:14:18,125
- Thank you.
- Sure.
238
00:14:18,191 --> 00:14:19,659
Well, I'm confused.
239
00:14:19,792 --> 00:14:22,095
I have this vivid recollection
240
00:14:22,162 --> 00:14:24,998
of you doing shots
every time you saw yourself
241
00:14:25,132 --> 00:14:27,634
on the news
after that freeway thing?
242
00:14:28,768 --> 00:14:30,370
I got really drunk that night.
243
00:14:31,939 --> 00:14:34,641
You absolutely did,
but my point is,
244
00:14:34,707 --> 00:14:37,444
it seemed like
you were kind of relishing
245
00:14:37,510 --> 00:14:38,711
the coverage of your heroics.
246
00:14:38,811 --> 00:14:41,214
I jumped onto a moving truck
247
00:14:41,314 --> 00:14:42,882
to save a family.
248
00:14:42,983 --> 00:14:46,653
This time, I just put out my
hands, and she fell into them.
249
00:14:46,719 --> 00:14:48,155
You know, anyone
250
00:14:48,221 --> 00:14:50,290
who was standing there
would have done the same.
251
00:14:51,791 --> 00:14:53,393
I am not special.
252
00:14:53,493 --> 00:14:54,995
Not in this house.
253
00:14:55,128 --> 00:14:57,664
Any one of us
could have caught her.
254
00:14:57,797 --> 00:14:59,332
I'm kind of wishing Hen had.
255
00:14:59,466 --> 00:15:02,169
- I think she'd be enjoying the limelight more.
- Oh.
256
00:15:02,235 --> 00:15:04,972
How is she, by the way?
Does she miss me terribly?
257
00:15:05,038 --> 00:15:07,174
She still calls you "Monday."
258
00:15:09,842 --> 00:15:12,645
I knew I was in trouble... ♪
259
00:15:12,712 --> 00:15:15,248
So, Lucy just caught her midair?
260
00:15:15,348 --> 00:15:17,517
She opened her arms,
a woman fell into them.
261
00:15:17,650 --> 00:15:19,319
Wow.
Unreal. I've told you this
262
00:15:19,386 --> 00:15:22,155
at least 12 times.
Why do you believe Bobby
263
00:15:22,222 --> 00:15:23,690
- and not me?
- Uh, I'm still not sure
264
00:15:23,823 --> 00:15:25,892
I believe any of you.
I just can't quite
265
00:15:26,026 --> 00:15:28,361
calculate the physics of that.
I used to think
266
00:15:28,428 --> 00:15:31,164
that I'd seen everything,
but I don't say that anymore.
267
00:15:31,231 --> 00:15:34,201
And certainly not after
I look at these cards.
268
00:15:34,334 --> 00:15:37,204
I fold. Who's ready
for an Irish coffee?
269
00:15:37,270 --> 00:15:39,939
Oh.
That leaves you two.
270
00:15:40,040 --> 00:15:43,443
- Time to show your cards.
- Diamonds all around. Flush.
271
00:15:43,543 --> 00:15:45,578
- Ah.
- Ugh. That's too bad.
272
00:15:45,712 --> 00:15:47,214
- Mm.
- Because I got a full house!
273
00:15:47,347 --> 00:15:50,417
Oh!
Full house. I didn't even
274
00:15:50,550 --> 00:15:52,252
think you had a pair. When did
you learn to bluff like that?
275
00:15:52,385 --> 00:15:54,454
What do you think
your mother and I do
276
00:15:54,554 --> 00:15:55,922
on the nights you're working?
277
00:15:56,056 --> 00:15:57,357
Okay, who wants
278
00:15:57,424 --> 00:15:59,059
to play another hand?
No, thank you.
279
00:15:59,126 --> 00:16:01,528
My wife is over here
training in the off-season.
280
00:16:01,594 --> 00:16:03,763
Thank you.
281
00:16:28,588 --> 00:16:30,723
Read the sign!
282
00:16:30,790 --> 00:16:32,392
Move over!
283
00:16:32,459 --> 00:16:36,263
Hey! Hey, I'm riding here!
I'm riding!
284
00:16:48,841 --> 00:16:51,811
Ugh! You're not the only one
on the road!
285
00:16:51,944 --> 00:16:54,013
Read the sign, buddy!
286
00:17:04,791 --> 00:17:07,460
Hey, double yellow, pal!
Double yellow!
287
00:17:08,361 --> 00:17:10,663
Read the sign!
288
00:17:11,364 --> 00:17:12,832
Read the sign!
289
00:17:29,316 --> 00:17:30,650
DISPATCHER
Help should be there, ma'am.
290
00:17:30,717 --> 00:17:32,452
Are you there? Are you there?
291
00:17:32,519 --> 00:17:34,221
- This is 727-
- L-30. I'm here.
292
00:17:34,321 --> 00:17:37,224
- -
- Copy that. Units en route.
- Ma'am, can you hear me?
293
00:17:37,324 --> 00:17:39,859
Find... that truck.
294
00:17:39,992 --> 00:17:41,861
Sign... flew at me.
295
00:17:41,994 --> 00:17:43,630
All right, try not to talk.
296
00:17:43,696 --> 00:17:45,165
Save your breath.
297
00:17:45,298 --> 00:17:48,401
Help is here. It's here.
298
00:17:50,203 --> 00:17:53,840
Buck, Lucy, I want a backboard
and a gurney.
299
00:17:53,906 --> 00:17:55,842
Hen, Chim, you call out
whatever you need,
300
00:17:55,908 --> 00:17:58,345
and I will radio the hospital.
301
00:18:05,518 --> 00:18:09,156
Electrodes on.
- Severely hypotensive and tachycardic.
302
00:18:09,222 --> 00:18:12,559
BP is 67/32.
Ma'am, what's your name?
303
00:18:12,692 --> 00:18:15,395
Jules... Patterson.
304
00:18:15,528 --> 00:18:18,198
Okay, Jules Patterson,
I'm gonna get you some fluids,
305
00:18:18,265 --> 00:18:19,932
and get you something
for the pain, okay?
306
00:18:20,032 --> 00:18:22,602
Now I want you to breathe
and try to stay with me, okay?
307
00:18:22,702 --> 00:18:24,871
Why... were they carrying signs?
308
00:18:24,937 --> 00:18:27,507
Okay, Jules, your pulse and
this entry wound are telling me
309
00:18:27,574 --> 00:18:29,876
it has not damaged your heart.
You're very lucky.
310
00:18:29,942 --> 00:18:32,011
Don't... feel lucky.
311
00:18:32,078 --> 00:18:33,213
It's deep enough
to have hit her aorta.
312
00:18:33,346 --> 00:18:34,947
We can't travel her with this.
313
00:18:35,047 --> 00:18:37,217
Edge is too sharp. It'll do
more damage on the drive.
314
00:18:37,350 --> 00:18:38,951
Aorta is nicked
and we pull it out...
315
00:18:39,051 --> 00:18:42,455
I'd bleed out on the street,
drivers win.
316
00:18:42,555 --> 00:18:44,424
- Backboard's here.
- Jules, we got you.
317
00:18:44,557 --> 00:18:45,925
Buck, get a C-collar on her.
318
00:18:46,058 --> 00:18:48,228
Okay, we pull the sign,
319
00:18:48,361 --> 00:18:50,230
pack the wound, rig a makeshift
320
00:18:50,363 --> 00:18:52,432
junctional tourniquet,
keep the pressure on.
321
00:18:52,565 --> 00:18:54,234
I got a better way.
322
00:18:54,367 --> 00:18:56,736
Lucy, grab the REBOA kit
out of that bag
323
00:18:56,803 --> 00:18:58,104
and open it up for me, please.
324
00:18:58,238 --> 00:19:00,273
We got REBOA kits now?
325
00:19:00,407 --> 00:19:03,042
- You know how to use 'em?
- You sound shocked.
326
00:19:03,109 --> 00:19:05,212
That's what happens when
you disappear for six months.
327
00:19:05,278 --> 00:19:07,547
- Your colleagues get trained in all kinds of stuff.
- Touché.
328
00:19:07,614 --> 00:19:12,319
Let's do it. Okay, Jules, I'm
gonna pull the sign out of you
329
00:19:12,419 --> 00:19:14,754
while my brilliant colleague
completely upstages me
330
00:19:14,887 --> 00:19:16,456
by threading a tiny balloon
in your femoral artery.
331
00:19:16,589 --> 00:19:17,824
We're gonna blow it up
332
00:19:17,924 --> 00:19:19,292
and create what we call
an "occlusion."
333
00:19:19,426 --> 00:19:20,960
It's gonna stabilize
your blood pressure.
334
00:19:21,093 --> 00:19:22,795
Oh, and keep you alive.
335
00:19:22,929 --> 00:19:24,797
Sounds... dangerous.
336
00:19:24,931 --> 00:19:26,266
Well, danger is her middle name.
337
00:19:29,802 --> 00:19:32,138
- We're losing her. Got to go! Got to go!
- Okay, Jules,
338
00:19:32,272 --> 00:19:33,940
I need you to take a breath
and remain calm.
339
00:19:34,006 --> 00:19:35,975
Now comes the hard part.
Buck, Lucy,
340
00:19:36,108 --> 00:19:38,578
on three. One, two.
341
00:19:40,280 --> 00:19:42,949
Starting at two CCs.
Now eight.
342
00:19:43,082 --> 00:19:45,452
Pressure's stabilizing.
343
00:19:45,518 --> 00:19:47,620
Am I alive?
344
00:19:47,754 --> 00:19:49,522
Where's that nice sergeant?
345
00:19:49,622 --> 00:19:51,758
Got to get that truck.
Backboard's ready.
346
00:19:51,824 --> 00:19:54,193
All right, let's transport her. Chimney,
347
00:19:54,294 --> 00:19:56,629
call ahead and alert the ER.
On it.
348
00:20:02,602 --> 00:20:05,305
She said that sign flew off
the back of a truck.
349
00:20:05,438 --> 00:20:07,106
Could have been a city truck,
but without a plate,
350
00:20:07,173 --> 00:20:08,808
it'll be tricky to find.
351
00:20:08,875 --> 00:20:12,479
Yeah, well, truck's not
the only thing with a plate.
352
00:20:20,152 --> 00:20:21,621
Las Flores and Ridgeline?
353
00:20:21,688 --> 00:20:24,557
That's not far from here.
354
00:20:26,326 --> 00:20:29,028
We already called it in.
355
00:20:29,161 --> 00:20:32,164
Public Works said
they didn't remove the sign.
356
00:20:32,231 --> 00:20:34,334
They're gonna send someone out
to put up a replacement.
357
00:20:34,467 --> 00:20:37,537
Looks like whoever took it
cut it right off the pole.
358
00:20:37,670 --> 00:20:39,171
Probably some kind of prank.
359
00:20:39,306 --> 00:20:40,807
Who steals a stop sign?
360
00:20:40,873 --> 00:20:44,344
Idiots. That's who.
361
00:20:54,821 --> 00:20:56,823
Are you okay?
362
00:20:56,889 --> 00:20:59,158
Yeah, I'm...
363
00:20:59,225 --> 00:21:02,061
just a little tired tonight.
364
00:21:02,194 --> 00:21:05,264
You seem sad.
365
00:21:10,603 --> 00:21:12,572
You know I've been talking
to Frank, right?
366
00:21:16,108 --> 00:21:18,445
The way you talk to Dr. Lim.
367
00:21:18,545 --> 00:21:23,215
- I thought you'd feel better after talking to him.
- Yeah.
368
00:21:23,350 --> 00:21:27,387
Sometimes it's hard.
Frank asks a lot of questions.
369
00:21:27,520 --> 00:21:29,756
And you know,
talking about things
370
00:21:29,889 --> 00:21:31,090
that are scary or sad
371
00:21:31,223 --> 00:21:35,895
can be... exhausting.
372
00:21:36,028 --> 00:21:38,264
I guess.
373
00:21:38,398 --> 00:21:40,933
But it's still a good thing
to do,
374
00:21:41,067 --> 00:21:43,536
so I'm gonna keep talking
to Frank,
375
00:21:43,603 --> 00:21:48,040
and eventually
376
00:21:48,107 --> 00:21:50,042
I will feel better.
377
00:21:50,109 --> 00:21:54,447
The things that make you sad,
am I one of them?
378
00:21:59,819 --> 00:22:01,954
Never.
379
00:22:02,088 --> 00:22:04,391
I know.
380
00:22:04,457 --> 00:22:06,092
Good evening, Ms. Buckley.
381
00:22:06,158 --> 00:22:08,495
- Good to see you.
- Thank you for seeing us so late.
382
00:22:08,595 --> 00:22:11,130
How are you doing,
young lady?
383
00:22:11,263 --> 00:22:12,465
You know what,
she's really tired today.
384
00:22:12,599 --> 00:22:14,100
She didn't eat much,
and then I noticed
385
00:22:14,233 --> 00:22:16,936
- she was running a fever.
- Any bowel movements?
386
00:22:17,069 --> 00:22:18,505
One this morning,
but not since.
387
00:22:18,605 --> 00:22:20,306
- Shh. It's okay.
- Definitely a fever.
388
00:22:20,440 --> 00:22:23,476
- Okay. It's okay.
- Let's check the belly, okay?
389
00:22:23,610 --> 00:22:25,678
Sweetheart, it's all right.
390
00:22:25,778 --> 00:22:27,780
He just wants to make sure
you're okay.
391
00:22:28,581 --> 00:22:30,983
We need to get her into
the emergency room right now.
392
00:22:31,117 --> 00:22:32,752
What?
393
00:22:34,954 --> 00:22:37,189
- Uh, I'm looking for Han. First name...
- Howie.
394
00:22:37,289 --> 00:22:38,625
Hey, what happened?
395
00:22:38,691 --> 00:22:40,427
The doctor thinks
it's intussusception.
396
00:22:40,493 --> 00:22:43,463
They're running tests now
to confirm,
397
00:22:43,530 --> 00:22:44,997
see if her intestines
are blocked,
398
00:22:45,131 --> 00:22:47,166
- and if so, how serious it is.
- Okay.
399
00:22:47,299 --> 00:22:49,469
Okay, any theories
on an underlying cause?
400
00:22:49,536 --> 00:22:52,439
Viral infection. She's too young
for appendicitis.
401
00:22:52,505 --> 00:22:56,175
Okay, uh, could be autoimmune,
Celiac, Crohn's.
402
00:22:56,308 --> 00:22:59,779
A tumor. I mean,
it's a possibility, right?
403
00:22:59,846 --> 00:23:02,314
"None of the above" is also
one of the possibilities, okay?
404
00:23:02,381 --> 00:23:04,150
Sometimes kids just get intussusception.
405
00:23:04,283 --> 00:23:06,553
No one knows why.
Might be a family history.
406
00:23:06,653 --> 00:23:10,322
Yeah, leukemia.
That's in my family history.
407
00:23:17,363 --> 00:23:18,330
Oh, my God!
408
00:23:21,868 --> 00:23:25,004
Any word from Chimney
or your sister?
409
00:23:25,137 --> 00:23:27,707
Uh, no. Still just
waiting on updates.
410
00:23:32,244 --> 00:23:34,514
Hey, uh, awesome catch.
411
00:23:34,647 --> 00:23:36,148
Mm.
412
00:23:37,216 --> 00:23:42,088
But-- and I say this with
some experience here--
413
00:23:42,188 --> 00:23:44,857
maybe don't let it go
to your head.
414
00:23:47,860 --> 00:23:49,228
It's not.
415
00:23:50,029 --> 00:23:53,600
She should have died.
416
00:23:55,234 --> 00:23:58,671
Nine times out of ten,
I don't catch her.
417
00:23:58,738 --> 00:24:01,541
Or I don't see her in time,
I don't move fast enough.
418
00:24:01,674 --> 00:24:03,342
Or I grab her
and she slips through,
419
00:24:03,409 --> 00:24:05,044
and she takes me with her.
420
00:24:05,111 --> 00:24:08,447
Wait, you're obsessing over
things that didn't happen?
421
00:24:08,548 --> 00:24:10,850
I'm trying to figure out
how I should have saved her
422
00:24:10,917 --> 00:24:14,521
in a way that doesn't
involve luck.
423
00:24:14,587 --> 00:24:16,889
So I'm ready for next time.
424
00:24:19,358 --> 00:24:22,228
My first year here,
there was this guy
425
00:24:22,294 --> 00:24:24,396
hanging from a roller coaster.
426
00:24:26,566 --> 00:24:29,068
I didn't get to him in time,
and he fell.
427
00:24:29,201 --> 00:24:31,403
Yeah, I remember that.
428
00:24:31,538 --> 00:24:33,540
I spent a lot of time
429
00:24:33,606 --> 00:24:37,810
running that one back
in my mind, you know.
430
00:24:37,910 --> 00:24:40,246
What if I had got to him faster?
431
00:24:40,312 --> 00:24:43,916
What if the truck had been
at a better angle?
432
00:24:44,050 --> 00:24:47,253
What if he had just grabbed
my damn hand?
433
00:24:47,319 --> 00:24:50,156
You have any epiphanies?
434
00:24:50,256 --> 00:24:54,293
That it didn't matter what
brilliant hypothetical scenario
435
00:24:54,426 --> 00:24:56,228
I could come up with.
436
00:24:57,597 --> 00:25:00,166
He was still gonna be dead.
437
00:25:01,968 --> 00:25:05,805
That lady... she didn't die,
438
00:25:05,938 --> 00:25:08,274
'cause you caught her.
439
00:25:11,110 --> 00:25:15,314
So accept it was a lucky break
440
00:25:15,447 --> 00:25:17,650
and move on?
441
00:25:17,784 --> 00:25:19,919
Look, your luck could change tomorrow,
442
00:25:19,986 --> 00:25:22,755
so we take the wins
when we can get 'em.
443
00:25:24,591 --> 00:25:25,858
- -
- MAN Attention,
444
00:25:25,958 --> 00:25:27,093
Station 118...
445
00:25:27,159 --> 00:25:29,829
Anyway, luck or not,
446
00:25:29,962 --> 00:25:32,164
that was still a great save.
447
00:25:46,946 --> 00:25:49,181
- Stop what you're doing.
- I'm not doing anything.
448
00:25:49,315 --> 00:25:52,184
Just waiting.
449
00:25:52,318 --> 00:25:53,786
Shouldn't we know something
by now?
450
00:25:53,853 --> 00:25:56,155
- I'm gonna go ask someone.
- Maddie,
451
00:25:56,222 --> 00:25:57,990
this isn't your fault.
452
00:25:58,124 --> 00:25:59,626
We don't know what it is.
453
00:25:59,692 --> 00:26:01,694
Whatever it is,
it's not your fault.
454
00:26:01,828 --> 00:26:04,530
Even if it turns out to be
the same, exact
455
00:26:04,664 --> 00:26:06,332
rare form of leukemia
that your brother had,
456
00:26:06,398 --> 00:26:07,333
it wouldn't be your fault.
457
00:26:07,399 --> 00:26:09,235
I just keep thinking
458
00:26:09,335 --> 00:26:12,504
is it reckless or selfish
459
00:26:12,639 --> 00:26:14,841
to have a baby
with that family history?
460
00:26:14,974 --> 00:26:16,575
Well, your parents had
three kids.
461
00:26:16,676 --> 00:26:19,578
Two of 'em grew up to be
perfectly healthy.
462
00:26:19,679 --> 00:26:21,814
One didn't, but that was
30 years ago,
463
00:26:21,881 --> 00:26:23,883
and the field of medicine has
come a long way since then.
464
00:26:24,016 --> 00:26:27,519
Hell, there wasn't even a bone
marrow database back then.
465
00:26:29,588 --> 00:26:32,358
I can't be the reason
that she's in danger again.
466
00:26:32,424 --> 00:26:36,028
You're not.
You never were.
467
00:26:36,095 --> 00:26:39,531
Last time it was an accident.
This time...
468
00:26:39,666 --> 00:26:42,601
we don't even know
what it is yet.
469
00:26:43,402 --> 00:26:45,672
Yeah.
470
00:26:57,283 --> 00:26:59,618
I slammed a car door
on her hand.
471
00:27:02,521 --> 00:27:03,622
We were somewhere around Toledo,
472
00:27:03,723 --> 00:27:05,391
and we had stopped
for the night,
473
00:27:05,457 --> 00:27:07,393
and I had unbuckled her
from her car seat,
474
00:27:07,526 --> 00:27:08,928
but I realized she needed
a warmer jacket,
475
00:27:09,061 --> 00:27:12,398
so I was gonna go to the back
to grab one for her.
476
00:27:12,531 --> 00:27:15,034
I didn't realize
she climbed out of her car seat,
477
00:27:15,101 --> 00:27:18,771
and I shut the door,
and her hand was there.
478
00:27:18,905 --> 00:27:20,106
Oh, my God.
479
00:27:20,239 --> 00:27:22,274
And she screamed bloody murder,
and I thought that
480
00:27:22,408 --> 00:27:25,144
I had maimed her for life.
481
00:27:25,244 --> 00:27:26,813
But I didn't.
482
00:27:32,384 --> 00:27:35,121
How long did you
beat yourself up for that?
483
00:27:37,289 --> 00:27:39,291
I'll let you know when I stop.
484
00:27:43,830 --> 00:27:46,933
By the time I saw
the RPG coming,
485
00:27:46,999 --> 00:27:49,068
it was too late.
486
00:27:49,135 --> 00:27:52,939
We got hit, and we went down.
487
00:27:53,005 --> 00:27:55,107
You said Mills was
the first one to see it.
488
00:27:55,241 --> 00:27:58,644
Did you both have the same
vantage point at the time?
489
00:27:58,778 --> 00:28:02,815
Uh, no. She was in the front.
I was sitting behind her.
490
00:28:02,949 --> 00:28:05,117
Did you have a clearer view
out the window than Mills did?
491
00:28:05,184 --> 00:28:08,620
Not really. I kind of had my
hands full working on Greggs.
492
00:28:08,755 --> 00:28:10,790
Okay, let me see
if I understand.
493
00:28:10,923 --> 00:28:13,492
Mills had a better view
of the ground down below,
494
00:28:13,625 --> 00:28:15,661
and you couldn't really
look out the window
495
00:28:15,795 --> 00:28:17,964
because you were trying
to save an injured man's life.
496
00:28:18,030 --> 00:28:21,433
Not that it mattered.
He died anyway.
497
00:28:21,500 --> 00:28:22,869
You regret trying to save him?
498
00:28:22,969 --> 00:28:26,806
What? No.
499
00:28:26,939 --> 00:28:28,474
I only ask because
when you talk about
500
00:28:28,540 --> 00:28:30,109
the chopper being shot down,
you imply that
501
00:28:30,176 --> 00:28:32,144
you could have done something
to stop it.
502
00:28:32,211 --> 00:28:35,314
From what you've told me,
the only way that's possible is
503
00:28:35,447 --> 00:28:37,183
if you let Greggs die.
504
00:28:37,316 --> 00:28:38,885
Was that ever an option?
505
00:28:38,985 --> 00:28:43,655
My job was trying to save him.
I was doing my job.
506
00:28:43,722 --> 00:28:45,992
So your job wasn't to look
for hostiles on the ground?
507
00:28:46,125 --> 00:28:47,193
No.
508
00:28:47,326 --> 00:28:49,461
Then why is it your fault
509
00:28:49,528 --> 00:28:51,864
that you didn't see them sooner?
510
00:29:03,342 --> 00:29:05,845
- Hey.
- Hey. How'd it go?
511
00:29:05,978 --> 00:29:08,981
Usual. Crack myself open
for 50 minutes,
512
00:29:09,048 --> 00:29:11,750
walk out feeling like
I was hit by a bus.
513
00:29:11,851 --> 00:29:13,319
I think that means
it's working.
514
00:29:13,385 --> 00:29:16,422
I'm supposed to feel better
at some point, right?
515
00:29:16,522 --> 00:29:17,689
Where's Chris?
516
00:29:17,824 --> 00:29:20,359
He's in his room,
finishing homework.
517
00:29:20,426 --> 00:29:22,028
Oh.
518
00:29:26,498 --> 00:29:28,000
Chris drew this?
519
00:29:28,067 --> 00:29:31,871
That one's mine.
I misunderstood the assignment.
520
00:29:40,679 --> 00:29:44,250
Hey, you ever think that
maybe it's not worth it?
521
00:29:44,383 --> 00:29:47,719
Not the therapy, the...
522
00:29:47,854 --> 00:29:50,789
What we do for a living
that makes us need therapy.
523
00:29:50,890 --> 00:29:55,027
What I put myself through,
what I put my kid through.
524
00:29:55,094 --> 00:29:57,429
The greater good and all.
525
00:29:59,398 --> 00:30:01,233
Maybe that's not a thing.
526
00:30:03,369 --> 00:30:05,104
Maybe it's just random.
527
00:30:06,906 --> 00:30:10,076
If that's the case, then
what's the point of it all?
528
00:30:11,978 --> 00:30:14,080
In case you missed it,
stunning footage
529
00:30:14,146 --> 00:30:16,248
from the scene of
an incredible rescue
530
00:30:16,315 --> 00:30:18,150
as a woman falling
from a sign...
531
00:30:18,250 --> 00:30:21,087
No matter how many times I see
it, it still doesn't seem real.
532
00:30:21,153 --> 00:30:23,990
Oh, tell me about it. I was
standing right next to her,
533
00:30:24,090 --> 00:30:25,757
and I'm still not sure
how she did it.
534
00:30:25,892 --> 00:30:28,127
It's enough to make you believe
in actual miracles.
535
00:30:29,595 --> 00:30:31,763
Maddie.
536
00:30:35,434 --> 00:30:37,169
- -Buckley-
- Han?
- Yeah, that's us.
537
00:30:37,269 --> 00:30:40,739
Okay. I've got good news
and great news.
538
00:30:40,806 --> 00:30:42,942
Well, we like how
you're starting.
539
00:30:43,009 --> 00:30:44,977
It was intussusception,
which we confirmed
540
00:30:45,111 --> 00:30:46,913
with a lower GI series
that very helpfully
541
00:30:46,979 --> 00:30:49,781
put her intestine back
where it belonged.
542
00:30:49,848 --> 00:30:51,783
It happens sometimes.
543
00:30:51,918 --> 00:30:54,486
But that means we don't have to
repair it surgically.
544
00:30:56,923 --> 00:30:58,857
Uh, what about
the underlying cause?
545
00:30:58,958 --> 00:31:00,459
Anything to worry about there?
546
00:31:00,592 --> 00:31:02,128
Clean bill of health.
547
00:31:03,462 --> 00:31:05,264
Okay, so when can we see her?
548
00:31:05,331 --> 00:31:06,665
They'll be bringing her up soon.
549
00:31:06,798 --> 00:31:08,467
Just want to keep an eye on her
for a few hours,
550
00:31:08,534 --> 00:31:10,436
see if there's any adverse
reaction to the barium.
551
00:31:10,502 --> 00:31:12,304
Then you can take her home.
552
00:31:12,371 --> 00:31:13,805
Thanks. Thanks so much.
553
00:31:13,940 --> 00:31:15,474
Well, Mom should get
a thank-you, too.
554
00:31:15,541 --> 00:31:17,809
If we hadn't caught this so
early, we might not be so lucky.
555
00:31:17,944 --> 00:31:20,146
It was a good call
bringing her in.
556
00:31:31,657 --> 00:31:35,061
Man, we'd be done by now if we
hadn't lost that stop sign.
557
00:31:35,161 --> 00:31:37,629
Lost? Try sabotaged.
558
00:31:37,696 --> 00:31:38,998
Nick and Colton
probably chickened out
559
00:31:39,065 --> 00:31:40,566
and stole our stolen sign
from the truck.
560
00:31:40,666 --> 00:31:42,668
Whatever, man.
They're gonna need more than
561
00:31:42,801 --> 00:31:45,137
just one stop sign
to win that scavenger hunt.
562
00:31:48,374 --> 00:31:50,476
It's the police.
Hurry up!
563
00:31:53,012 --> 00:31:55,647
They just never get enough
of this foolishness.
564
00:31:57,049 --> 00:31:58,850
Come on.
Let's go, let's go!
565
00:31:58,985 --> 00:32:02,354
- Dispatch, this is 727-
- L-30.
566
00:32:02,421 --> 00:32:05,591
We got a two-- Oh, no, no, no!
567
00:32:12,531 --> 00:32:14,366
Oh, my God.
568
00:32:14,500 --> 00:32:17,269
I didn't see a stop sign.
569
00:32:17,369 --> 00:32:20,506
Oh, I'm so sorry.
570
00:32:20,572 --> 00:32:21,873
Oh, my God.
What can I do?
571
00:32:21,940 --> 00:32:23,375
Go to my patrol car.
572
00:32:23,509 --> 00:32:26,078
Grab my medical kit.
It's in a blue tackle box.
573
00:32:26,212 --> 00:32:27,946
Hurry!
574
00:32:28,047 --> 00:32:30,882
- Dispatch, this is 727-
- L-30.
575
00:32:31,017 --> 00:32:34,053
I need an RA unit to Dover
and Legion Lane.
576
00:32:34,120 --> 00:32:37,389
I have a pedestrian struck by a vehicle.
577
00:32:37,523 --> 00:32:41,693
You! You, get over here!
578
00:32:41,760 --> 00:32:43,762
Is he-- Is he gonna die?
579
00:32:43,895 --> 00:32:45,931
I need you to get over yourself
and help me.
580
00:32:46,065 --> 00:32:49,135
Take off that jacket and
press down on that leg hard.
581
00:32:50,236 --> 00:32:53,405
You want him to live,
do it now!
582
00:33:01,080 --> 00:33:04,250
There you go.
Press hard. Press hard.
583
00:33:04,316 --> 00:33:05,817
That's it. That's it.
584
00:33:05,917 --> 00:33:08,454
- What's his name?
- -Tr-
- Trevor.
585
00:33:08,587 --> 00:33:10,089
Why'd you run?
586
00:33:10,156 --> 00:33:12,258
You would have arrested us.
587
00:33:12,324 --> 00:33:13,659
It was a misdemeanor.
588
00:33:13,759 --> 00:33:15,594
You're gonna die
over a misdemeanor?
589
00:33:18,097 --> 00:33:19,465
- What do we do?
- All right,
590
00:33:19,598 --> 00:33:21,433
we're gonna push him
on his side, he's choking.
591
00:33:21,567 --> 00:33:22,901
We're gonna push on three.
592
00:33:22,968 --> 00:33:25,771
Keep his head,
neck and back aligned.
593
00:33:25,837 --> 00:33:27,806
- On three.
- Okay.
594
00:33:27,939 --> 00:33:30,942
One, two, three.
595
00:33:32,344 --> 00:33:34,946
Keep him steady.
Trevor, can you hear me?
596
00:33:36,482 --> 00:33:39,285
Come on, come on, come on.
Trevor. Trevor!
597
00:33:39,351 --> 00:33:41,620
No. No, no, no, no.
I'm not gonna leave. No.
598
00:33:41,687 --> 00:33:44,623
Athena. Athena, we're here.
We got it. We're here.
599
00:33:44,690 --> 00:33:46,125
C-collar flying in.
600
00:33:46,258 --> 00:33:48,460
Let's get a tourniquet.
- We got you. We got you.
601
00:33:48,594 --> 00:33:50,362
Try not to move.
602
00:33:51,530 --> 00:33:52,631
Keep him steady.
603
00:33:52,764 --> 00:33:55,967
Karma police ♪
604
00:33:56,102 --> 00:33:58,804
Arrest this man ♪
605
00:33:58,937 --> 00:34:03,008
He talks in math ♪
606
00:34:03,142 --> 00:34:05,544
He buzzes like a fridge ♪
607
00:34:05,644 --> 00:34:09,648
He's like a detuned ♪
608
00:34:09,715 --> 00:34:13,219
Radio ♪
609
00:34:18,457 --> 00:34:22,994
Karma police ♪
610
00:34:23,061 --> 00:34:26,232
I've given all I can ♪
611
00:34:26,332 --> 00:34:28,867
It's not enough... ♪
612
00:34:29,000 --> 00:34:32,738
BOBBY
Athena? Athena.
613
00:34:32,838 --> 00:34:34,373
Athena.
614
00:34:34,506 --> 00:34:35,974
You doing all right?
615
00:34:36,041 --> 00:34:39,978
- Fine.
- Your hands are shaking.
616
00:34:42,013 --> 00:34:44,316
It's just adrenaline.
617
00:34:44,383 --> 00:34:46,185
Are you sure?
618
00:34:47,686 --> 00:34:49,155
He's a kid.
619
00:34:49,921 --> 00:34:52,358
A dumb, stupid kid.
620
00:34:53,392 --> 00:34:55,194
We've got a rhythm.
Let's move.
621
00:34:55,327 --> 00:34:57,696
How's he looking?
Substantial blood loss
622
00:34:57,763 --> 00:34:59,030
and probably some internal bleeding,
623
00:34:59,165 --> 00:35:00,566
judging from the bruise
on his abdomen.
624
00:35:00,699 --> 00:35:01,900
Definitely gonna need surgery.
625
00:35:02,033 --> 00:35:03,535
I'll call into the ER now.
626
00:35:03,669 --> 00:35:05,604
- Are you good?
- Yeah.
627
00:35:05,704 --> 00:35:07,773
All right.
628
00:35:11,710 --> 00:35:13,044
Is he okay?
629
00:35:13,111 --> 00:35:17,383
For a minute there... ♪
630
00:35:17,449 --> 00:35:20,219
What's wrong with you?
631
00:35:20,286 --> 00:35:22,921
We were just collecting stop
signs for the scavenger hunt.
632
00:35:23,054 --> 00:35:25,123
- We were just having fun.
- Fun?!
633
00:35:25,224 --> 00:35:27,859
Your stolen signs injured
a cyclist.
634
00:35:27,926 --> 00:35:29,695
Nearly punctured her artery.
635
00:35:29,761 --> 00:35:31,230
She barely made it
to the hospital.
636
00:35:31,297 --> 00:35:34,032
- Now your friend may die.
- I'm so sorry.
637
00:35:34,099 --> 00:35:36,602
- We were just being...
- Reckless.
638
00:35:36,735 --> 00:35:40,572
You think because you're young
that you're invincible?
639
00:35:40,706 --> 00:35:42,908
You're not.
640
00:35:42,974 --> 00:35:44,976
Is he gonna be okay?
641
00:35:45,076 --> 00:35:48,380
It's out of our hands.
642
00:35:51,983 --> 00:35:53,252
What do we got?
643
00:35:53,385 --> 00:35:55,587
17-year-old male
struck by a motor vehicle
644
00:35:55,721 --> 00:35:56,955
at a high rate of speed.
645
00:35:57,088 --> 00:35:59,325
Got massive blood loss
from a leg wound
646
00:35:59,425 --> 00:36:01,927
and some bruising
on his abdomen,
647
00:36:02,060 --> 00:36:03,429
consistent with internal bleeding.
648
00:36:03,562 --> 00:36:05,997
Okay. Prep the OR for
an exploratory laparotomy.
649
00:36:06,097 --> 00:36:08,267
Also give Ortho a heads-up.
650
00:36:08,400 --> 00:36:09,601
We're gonna need to try
and save that leg
651
00:36:09,735 --> 00:36:10,936
after we save his life.
652
00:36:14,806 --> 00:36:18,510
I know you. Both of you.
653
00:36:18,610 --> 00:36:21,513
Good to see you
on your feet this time.
654
00:36:21,613 --> 00:36:24,115
Thanks again.
655
00:36:26,285 --> 00:36:28,587
She's the trauma surgeon.
656
00:36:31,323 --> 00:36:33,659
Talk about your dumb luck.
657
00:36:40,198 --> 00:36:42,133
Any news on the boy
from the accident?
658
00:36:42,200 --> 00:36:44,770
I have a feeling that
Athena's gonna want to know.
659
00:36:44,836 --> 00:36:46,538
He's doing really well.
660
00:36:46,638 --> 00:36:49,508
Apparently he had
a really great surgeon.
661
00:36:49,641 --> 00:36:51,142
Oh, would you stop.
662
00:36:51,977 --> 00:36:54,112
What?
The surgeon.
663
00:36:54,179 --> 00:36:57,115
She was that woman that
fell off the balcony.
664
00:36:57,182 --> 00:37:00,286
Wow, what are the chances
of that?
665
00:37:00,352 --> 00:37:02,120
That's like a two-for-one
special.
666
00:37:02,187 --> 00:37:04,222
It's a pretty busy hospital.
667
00:37:04,323 --> 00:37:07,493
Who knows how many people Lucy
actually saved in the long run?
668
00:37:08,627 --> 00:37:12,964
So, do you feel any differently
about catching her now?
669
00:37:13,031 --> 00:37:17,202
Doctor or not,
that woman got to live.
670
00:37:17,336 --> 00:37:19,004
You know, it's weird.
671
00:37:19,137 --> 00:37:22,674
I never really thought
about it before, but now,
672
00:37:22,808 --> 00:37:24,876
I wonder how many other people
673
00:37:25,010 --> 00:37:26,512
we've inadvertently saved
674
00:37:26,578 --> 00:37:28,547
by saving someone else.
675
00:37:36,922 --> 00:37:38,089
Hey.
676
00:37:38,189 --> 00:37:42,027
- Hey.
- You're up early.
677
00:37:42,093 --> 00:37:44,496
Oh, are you preparing for
another battle royale
678
00:37:44,563 --> 00:37:45,864
poker night against
the Wilsons?
679
00:37:45,931 --> 00:37:48,400
No, just good old solitaire.
680
00:37:48,534 --> 00:37:52,037
I used to play this after work
back in my rookie days.
681
00:37:52,170 --> 00:37:53,939
Helped keep my mind off things
682
00:37:54,039 --> 00:37:56,775
I couldn't shake off
from the job.
683
00:37:56,875 --> 00:37:58,377
How's that working for you now?
684
00:37:58,444 --> 00:38:02,213
I've been playing all night.
Couldn't sleep.
685
00:38:05,851 --> 00:38:08,219
Have you heard about that boy
from the accident?
686
00:38:08,286 --> 00:38:11,256
I wasn't sure I wanted to.
687
00:38:12,290 --> 00:38:15,026
You know Harry has
those same shoes.
688
00:38:15,093 --> 00:38:18,697
When you arrived on the scene,
I saw one of them
689
00:38:18,764 --> 00:38:20,265
in the middle of the street
690
00:38:20,399 --> 00:38:22,200
because that boy had been
knocked out of it
691
00:38:22,267 --> 00:38:23,635
when the car hit him.
692
00:38:23,735 --> 00:38:26,472
And all I could think was,
"Harry has those shoes."
693
00:38:26,572 --> 00:38:29,575
His are probably
two sizes smaller,
694
00:38:29,641 --> 00:38:31,910
but not for long.
695
00:38:31,977 --> 00:38:34,913
- Harry's a good kid.
- Yeah, well,
696
00:38:35,046 --> 00:38:38,717
- even good kids do dumb things.
- They do.
697
00:38:38,784 --> 00:38:41,119
That boy is gonna be okay.
698
00:38:41,252 --> 00:38:43,254
He's made it out of surgery.
699
00:38:43,389 --> 00:38:45,391
Feel like you can sleep now,
or do you want me to make
700
00:38:45,457 --> 00:38:46,658
a pot of coffee
and you can deal me in?
701
00:38:46,758 --> 00:38:51,597
No. I am done
with games of chance.
702
00:38:53,799 --> 00:38:55,901
Hey, good morning.
703
00:38:55,967 --> 00:38:58,837
How was your shift?
704
00:38:58,937 --> 00:39:00,839
Uh, yeah, you know, pretty good.
705
00:39:00,939 --> 00:39:02,941
- Yeah?
- What are you working on?
706
00:39:03,074 --> 00:39:04,476
Lucy Donato.
707
00:39:04,610 --> 00:39:08,179
- Uh, what?
- I've been trying to get
708
00:39:08,279 --> 00:39:09,848
an interview with this woman
for days,
709
00:39:09,948 --> 00:39:11,617
but she won't return my calls.
710
00:39:11,683 --> 00:39:14,119
I was starting to take it
personally, but apparently
711
00:39:14,252 --> 00:39:15,821
she's not returning
anyone's calls.
712
00:39:15,954 --> 00:39:20,626
Uh, you mean she's not taking
reporters' calls, right?
713
00:39:20,759 --> 00:39:23,128
Exactly. So...
714
00:39:23,194 --> 00:39:26,965
I was thinking maybe
you could talk to her
715
00:39:27,032 --> 00:39:28,800
and put in a good word for me.
716
00:39:28,934 --> 00:39:31,336
- No. Absolutely not.
- Oh...
717
00:39:31,470 --> 00:39:34,540
Never gonna happen,
but-but-but, hey, hey,
718
00:39:34,640 --> 00:39:38,844
I will give you an exclusive
and pretty heartwarming
719
00:39:38,977 --> 00:39:42,147
surprise ending to the story
that no one else knows.
720
00:39:42,213 --> 00:39:45,484
Oh, I'm intrigued.
What's the catch?
721
00:39:45,551 --> 00:39:48,454
I need you to help me
find someone.
722
00:39:54,660 --> 00:39:56,495
Hey, so, uh,
so what do you think?
723
00:39:56,628 --> 00:39:59,565
They're really tall.
724
00:39:59,665 --> 00:40:01,667
If you don't want to do this
or it gets too scary,
725
00:40:01,733 --> 00:40:02,801
we can leave.
726
00:40:02,868 --> 00:40:05,336
When do I get to ride one?
727
00:40:05,403 --> 00:40:08,239
Okay, maybe not that scary.
728
00:40:08,339 --> 00:40:11,209
First, I am gonna introduce you
to all the horses,
729
00:40:11,342 --> 00:40:13,512
and then I'm gonna show you
how to groom them
730
00:40:13,645 --> 00:40:16,515
and feed them, and then you're
gonna walk around on a lead.
731
00:40:16,648 --> 00:40:18,684
That sounds like work.
732
00:40:18,817 --> 00:40:20,251
Yeah. Yeah, it's work.
733
00:40:20,351 --> 00:40:21,687
But it's how the horses
learn to trust you,
734
00:40:21,753 --> 00:40:24,155
and you learn to trust
the horses.
735
00:40:24,222 --> 00:40:25,524
Can I show him around the place?
736
00:40:25,591 --> 00:40:26,858
Sure.
737
00:40:26,925 --> 00:40:28,527
- I'll be here if you need me, okay?
- Okay.
738
00:40:28,594 --> 00:40:31,029
- All right.
- Ready?
739
00:40:31,162 --> 00:40:33,264
Let's go meet some horses.
740
00:40:33,364 --> 00:40:37,202
- Have fun.
- Okay, Dad. Thanks.
741
00:40:39,270 --> 00:40:41,272
Equine therapy?
742
00:40:41,372 --> 00:40:43,709
I was doing some research
with Taylor,
743
00:40:43,775 --> 00:40:45,110
and I found this place.
744
00:40:45,210 --> 00:40:46,678
What kind of research?
745
00:40:46,745 --> 00:40:49,214
Well, you were saying
the other day
746
00:40:49,347 --> 00:40:51,382
how random everything seems.
747
00:40:51,449 --> 00:40:53,752
Like, is there, is there
a point to anything?
748
00:40:53,885 --> 00:40:55,787
I remember.
749
00:40:55,887 --> 00:41:00,892
So before you joined the 118,
right, we had this rule.
750
00:41:00,959 --> 00:41:04,863
Don't go past the glass doors.
751
00:41:04,930 --> 00:41:06,598
We bring someone to the ER,
752
00:41:06,732 --> 00:41:08,199
we hand them over,
753
00:41:08,266 --> 00:41:10,869
and that's it-- our job is done.
754
00:41:10,936 --> 00:41:12,804
Never heard that one.
755
00:41:12,904 --> 00:41:16,041
I'm not sure who the first one
to break the rule was.
756
00:41:16,107 --> 00:41:17,876
- Probably me.
- Yeah.
757
00:41:17,943 --> 00:41:21,312
Our job was always just to save
the person in front of us.
758
00:41:21,412 --> 00:41:24,282
Whatever happens next,
well, we...
759
00:41:24,415 --> 00:41:25,651
we aren't supposed to know.
760
00:41:25,751 --> 00:41:29,721
I can see the wisdom
in that philosophy.
761
00:41:29,788 --> 00:41:32,824
It got me thinking...
762
00:41:32,924 --> 00:41:35,326
about the day you got shot.
763
00:41:37,596 --> 00:41:40,799
Well, with everything that
happened, I almost forgot,
764
00:41:40,932 --> 00:41:42,300
that wasn't even our call.
765
00:41:42,433 --> 00:41:45,270
- We were only there because of...
- Charlie.
766
00:41:46,471 --> 00:41:48,006
It made me wonder
if you ever wished
767
00:41:48,106 --> 00:41:49,340
we hadn't saved him.
768
00:41:49,440 --> 00:41:50,776
- What?
- Come on.
769
00:41:50,909 --> 00:41:52,778
The kid is being poisoned
by his mom.
770
00:41:52,844 --> 00:41:54,780
Probably gonna be
messed up for life.
771
00:41:54,913 --> 00:41:57,783
He almost died.
You don't regret going there?
772
00:41:57,849 --> 00:42:00,819
- No.
- But if it's all just random...
773
00:42:00,952 --> 00:42:02,487
It was still
the right thing to do.
774
00:42:02,621 --> 00:42:05,023
Yeah.
775
00:42:05,123 --> 00:42:07,926
I think so, too.
776
00:42:13,264 --> 00:42:14,666
That's Charlie.
777
00:42:14,800 --> 00:42:17,636
He lives with his aunt
and uncle now.
778
00:42:17,769 --> 00:42:19,705
They seem like really
good people.
779
00:42:19,805 --> 00:42:22,307
They've been bringing him here
for the past few months.
780
00:42:22,440 --> 00:42:25,310
He looks happy.
781
00:42:25,443 --> 00:42:28,479
'Cause he got the help
he needed.
782
00:42:28,546 --> 00:42:31,482
And that started with you.
783
00:42:31,617 --> 00:42:36,655
Whatever happens to him next,
you gave him that second chance.
784
00:42:37,889 --> 00:42:39,958
Maybe that's the point.
785
00:42:43,895 --> 00:42:46,665
Yeah.
786
00:42:46,732 --> 00:42:48,333
Maybe it is.
787
00:42:55,173 --> 00:42:58,076
{\an8}Captioning sponsored by20th CENTURY FOX TELEVISION
788
00:42:58,176 --> 00:43:01,647
Captioned by
{\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
54247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.