All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E15.720p.WEB.H264-CAKES - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,187 --> 00:00:04,938 Hey, folks, this is Ronald the Survival Guy. 2 00:00:05,023 --> 00:00:07,500 Today, I am building a primitive lean-to, 3 00:00:07,585 --> 00:00:09,102 ideal if you ever find yourself 4 00:00:09,187 --> 00:00:10,914 in the case of emergency shelter. 5 00:00:11,225 --> 00:00:13,030 As you can see, I've already gathered 6 00:00:13,115 --> 00:00:14,365 quite the stack of brush. 7 00:00:14,449 --> 00:00:19,164 And with my trusty knife, 8 00:00:19,570 --> 00:00:21,906 I'm sharpening this y-stick. 9 00:00:23,046 --> 00:00:25,774 Now, I usually don't get personal on these blogs, 10 00:00:25,859 --> 00:00:26,939 but a lot of you've been asking 11 00:00:27,023 --> 00:00:30,046 why Brittany is no longer in my videos. 12 00:00:30,875 --> 00:00:33,493 Long story short, she met a gentleman 13 00:00:33,578 --> 00:00:38,425 with another more, heh, popular bush craft vlog. 14 00:00:38,679 --> 00:00:40,501 I'm not gonna say names. 15 00:00:40,789 --> 00:00:42,281 But just so you know, it's gonna take a lot more 16 00:00:42,366 --> 00:00:43,749 than that to break me. 17 00:00:44,574 --> 00:00:45,929 Oh, wow. 18 00:00:46,014 --> 00:00:48,582 I don't know if you guys can see this, but... 19 00:00:48,666 --> 00:00:51,327 an alligator lizard just paid us a visit. 20 00:00:51,505 --> 00:00:55,343 How about I show you all how to grill up a little lizard snack? 21 00:00:58,650 --> 00:01:01,070 He's wily. 22 00:01:05,067 --> 00:01:06,962 Wily. 23 00:01:10,498 --> 00:01:13,408 Oh God! Ow! 24 00:01:20,370 --> 00:01:21,378 Hello! 25 00:01:21,463 --> 00:01:23,472 Austin Emergency Services! 26 00:01:23,628 --> 00:01:25,046 He's gotta be close. 27 00:01:25,130 --> 00:01:28,625 Guy told dispatch he was half a click south of the road 28 00:01:28,709 --> 00:01:30,051 before his cell dropped out. 29 00:01:30,136 --> 00:01:32,295 Better than a whole click, I guess. 30 00:01:32,379 --> 00:01:33,797 Hey, I'm here! Please help! 31 00:01:33,881 --> 00:01:36,649 Alright. Emergency services. We're coming to you! 32 00:01:36,733 --> 00:01:38,134 I'm here! 33 00:01:38,218 --> 00:01:40,061 I'm here. Oh, God. 34 00:01:40,145 --> 00:01:42,414 I'm here. I'm... 35 00:01:42,498 --> 00:01:45,268 - I'm here - Alright. 36 00:01:45,353 --> 00:01:47,978 TK, get his vitals. Nancy, inspect the wound. 37 00:01:48,062 --> 00:01:49,662 - Oh, God. - I understand you have a stab wound. 38 00:01:49,746 --> 00:01:52,148 - Is that correct? - I accidentally got myself. 39 00:01:52,232 --> 00:01:54,667 Cap, I'm seeing a strange lump. 40 00:01:54,751 --> 00:01:56,577 - Cap, it moved! The lump moved. - Ah! 41 00:01:56,661 --> 00:01:58,822 Oh, yeah, it's a sneaky little bastard, alright. 42 00:01:58,906 --> 00:02:01,174 - Holy God. What is that? - Alligator lizard. 43 00:02:01,258 --> 00:02:02,434 That's what I was going for 44 00:02:02,518 --> 00:02:04,677 when I got myself and then it climbed inside. 45 00:02:04,761 --> 00:02:06,679 Just get it out! 46 00:02:06,763 --> 00:02:08,422 - Please. - Alright. Alright. 47 00:02:08,506 --> 00:02:09,924 TK, grab your tourniquet. 48 00:02:10,008 --> 00:02:13,046 Let's keep that little bugger from going up any higher. 49 00:02:16,414 --> 00:02:17,424 Just one last twist. 50 00:02:17,608 --> 00:02:19,261 There we go. 51 00:02:20,110 --> 00:02:21,011 Dude is lit. 52 00:02:21,095 --> 00:02:22,103 And it's mating season, 53 00:02:22,187 --> 00:02:23,437 so he's gonna already be worked up. 54 00:02:23,521 --> 00:02:26,199 If he comes out, he's gonna be looking to attack. 55 00:02:26,283 --> 00:02:27,441 Then we'll give him something to attack. 56 00:02:27,525 --> 00:02:28,852 TK, grab his shoulders. 57 00:02:28,936 --> 00:02:29,944 Nancy, hold his feet. 58 00:02:30,028 --> 00:02:31,688 Yeah, Cap. 59 00:02:31,772 --> 00:02:32,947 Ron, listen to me. 60 00:02:33,031 --> 00:02:34,541 I'm gonna need you to brace yourself, okay? 61 00:02:34,625 --> 00:02:35,708 This is gonna hurt. 62 00:02:35,792 --> 00:02:37,527 It can't hurt more than it already does. 63 00:02:37,611 --> 00:02:39,045 Okay, here we go. 64 00:02:39,129 --> 00:02:41,548 Cap, what are you doing? 65 00:02:41,632 --> 00:02:43,049 You're just gonna piss it off even more. 66 00:02:43,133 --> 00:02:44,884 That's the idea. 67 00:02:44,968 --> 00:02:47,871 - Come on. - Oh, God! 68 00:02:47,955 --> 00:02:50,056 Come on. 69 00:02:50,140 --> 00:02:52,043 Okay, that's it. 70 00:02:53,477 --> 00:02:55,895 There he is. 71 00:02:55,979 --> 00:02:59,176 TK, grab the bio hazard bag. There we go. 72 00:03:00,058 --> 00:03:01,217 There. 73 00:03:01,301 --> 00:03:03,236 Cap, what are we gonna do with this thing? 74 00:03:03,320 --> 00:03:06,314 Uh, that's for Animal Control to sort out. 75 00:03:06,398 --> 00:03:08,408 Let's package him up, get him ready for travel. 76 00:03:08,492 --> 00:03:09,501 How you doing, Ron? 77 00:03:09,585 --> 00:03:11,077 Oh, better. But-but could you... 78 00:03:11,161 --> 00:03:13,429 Yes, Nancy, uh, would you get rid of the tourniquet? 79 00:03:13,513 --> 00:03:15,398 - It's got to hurt like hell. - Thanks. 80 00:03:15,482 --> 00:03:17,658 Say, could you hold it up for the camera? 81 00:03:17,742 --> 00:03:20,280 My subscribers are gonna wanna see a close-up. 82 00:03:29,496 --> 00:03:33,007 So when we last spoke, we talked about you 83 00:03:33,091 --> 00:03:35,719 making a note of those moments during the week 84 00:03:35,804 --> 00:03:40,386 when you felt rage building or an urge to lash out. 85 00:03:40,507 --> 00:03:41,515 Yeah. 86 00:03:41,599 --> 00:03:43,261 And how did that fare? 87 00:03:50,775 --> 00:03:52,229 Mm-hmm. 88 00:03:53,295 --> 00:03:54,565 Okay. 89 00:03:56,281 --> 00:03:57,440 I see. 90 00:03:57,524 --> 00:03:59,027 Okay. 91 00:04:00,469 --> 00:04:01,961 Right. 92 00:04:02,045 --> 00:04:03,323 Huh. 93 00:04:03,723 --> 00:04:04,993 Okay. 94 00:04:05,532 --> 00:04:07,035 Oh, wow. 95 00:04:07,625 --> 00:04:09,119 Should you be saying "wow"? 96 00:04:09,203 --> 00:04:11,212 It's fairly frequent, isn't it, 97 00:04:11,296 --> 00:04:12,472 these feelings of rage? 98 00:04:12,556 --> 00:04:14,290 When I told you I was pissed off all the time, 99 00:04:14,374 --> 00:04:16,127 I meant all the time. 100 00:04:17,227 --> 00:04:19,798 I just don't know why all of a sudden. 101 00:04:20,656 --> 00:04:22,741 Well, maybe it's not as sudden as you think. 102 00:04:22,825 --> 00:04:25,243 It's possible that the roots of your anger 103 00:04:25,327 --> 00:04:27,180 go deeper than you know. 104 00:04:27,663 --> 00:04:29,563 I'd like to try something. 105 00:04:29,647 --> 00:04:31,232 Have you heard of EMDR? 106 00:04:31,316 --> 00:04:32,976 I think I listened to 'em in the '80s. 107 00:04:33,060 --> 00:04:37,313 No, it's Eye Movement Desensitization and Reprocessing. 108 00:04:37,397 --> 00:04:39,315 It's a form of therapy that allows us 109 00:04:39,399 --> 00:04:41,668 to occupy your active mind 110 00:04:41,752 --> 00:04:44,337 so as to free up your unconscious mind. 111 00:04:44,421 --> 00:04:47,323 And you think that's gonna unlock the source of my rage? 112 00:04:47,407 --> 00:04:49,244 It might. 113 00:04:51,245 --> 00:04:53,456 Now watch the ball on the screen. 114 00:04:54,356 --> 00:04:56,166 Deep breaths. 115 00:04:56,250 --> 00:04:57,520 Follow the ball. 116 00:04:59,253 --> 00:05:00,779 Breathing. 117 00:05:00,863 --> 00:05:02,263 Good. 118 00:05:02,347 --> 00:05:05,051 Okay, what do you see in your mind's eye right now? 119 00:05:05,592 --> 00:05:07,285 A spot on my lung. 120 00:05:07,369 --> 00:05:09,179 My tumor. 121 00:05:09,263 --> 00:05:11,289 Deep breaths. 122 00:05:11,373 --> 00:05:12,791 Follow the ball. 123 00:05:12,875 --> 00:05:15,228 And what do you see now? 124 00:05:16,770 --> 00:05:18,565 My son in a hospital bed. 125 00:05:19,715 --> 00:05:22,208 He's got a tube down his throat. 126 00:05:22,292 --> 00:05:25,363 Watching the ball. What about now? 127 00:05:27,447 --> 00:05:29,290 A red, uh... 128 00:05:29,374 --> 00:05:30,366 Big red nose. 129 00:05:30,450 --> 00:05:32,293 Like a bloody nose? 130 00:05:32,377 --> 00:05:34,039 No, like a-a, uh... 131 00:05:35,064 --> 00:05:36,539 Like, like a rubber, like a... 132 00:05:36,623 --> 00:05:38,376 It's a clown. 133 00:05:39,960 --> 00:05:41,302 Alright, I think that's a good start. 134 00:05:41,386 --> 00:05:42,803 Let's take a break. 135 00:05:42,887 --> 00:05:44,972 Yeah, I think we got a little off-track there. 136 00:05:45,056 --> 00:05:48,011 I think we are right on our way, actually. 137 00:05:48,560 --> 00:05:50,430 Tell me about the clown. 138 00:05:51,413 --> 00:05:52,980 - What? - The clown. 139 00:05:53,064 --> 00:05:55,074 It's the only time that you took your eyes away from the screen 140 00:05:55,158 --> 00:05:59,320 and your respiration became notably more rapid. 141 00:05:59,404 --> 00:06:01,231 I think it's telling. 142 00:06:01,315 --> 00:06:02,398 Except it isn't. 143 00:06:02,482 --> 00:06:03,508 It just popped into my head. 144 00:06:03,592 --> 00:06:05,343 It doesn't mean anything. 145 00:06:05,427 --> 00:06:06,753 All the other associations 146 00:06:06,837 --> 00:06:08,238 had to do with some sort of trauma. 147 00:06:08,322 --> 00:06:11,332 I don't have any trauma around clowns. 148 00:06:11,416 --> 00:06:14,410 When you think about clowns, what comes up? 149 00:06:14,494 --> 00:06:15,745 John Wayne Gacy. 150 00:06:15,829 --> 00:06:17,747 The Joker, Penny wise. 151 00:06:17,831 --> 00:06:19,415 All negative representations. 152 00:06:19,499 --> 00:06:20,767 Uh, 'cause clowns are awful. 153 00:06:20,851 --> 00:06:23,770 So it's possible that you suffer from coulrophobia, 154 00:06:23,854 --> 00:06:27,515 which is the irrational or extreme fear of clowns. 155 00:06:27,599 --> 00:06:32,445 My "fear of clowns" is-is neither irrational nor extreme. 156 00:06:32,529 --> 00:06:35,356 But you do have very strong feelings about clowns. 157 00:06:35,440 --> 00:06:37,394 So how are you coping with that? 158 00:06:40,354 --> 00:06:42,982 I avoid the circus. 159 00:06:47,636 --> 00:06:49,203 Okay, sir, I'm gonna get help to you. 160 00:06:49,287 --> 00:06:50,555 Can you give me your address? 161 00:06:50,639 --> 00:06:53,725 I-I-I can't. I don't... I don't, I don't live here. 162 00:06:53,809 --> 00:06:56,544 I'm renting this condo for a work trip. 163 00:06:57,721 --> 00:06:59,547 Oh, my God, there's so much smoke. 164 00:06:59,631 --> 00:07:02,825 Okay. I need you to stay low and stay calm. 165 00:07:02,909 --> 00:07:04,385 I'm Dave. Can you give me your name? 166 00:07:04,469 --> 00:07:06,312 - Jordan. - Okay, Jordan. 167 00:07:06,396 --> 00:07:07,739 Let's forget the address. 168 00:07:07,823 --> 00:07:09,741 Can you recall for me any cross streets, 169 00:07:09,825 --> 00:07:11,818 Anywhere you might have gone for a takeaway? 170 00:07:11,902 --> 00:07:13,078 - A takeout? - Yes. 171 00:07:13,162 --> 00:07:16,141 I get coffee every morning at Capitol Roasters. 172 00:07:16,723 --> 00:07:18,308 Brilliant. I see it. 173 00:07:18,392 --> 00:07:19,934 That puts you on Congress. 174 00:07:20,018 --> 00:07:21,477 That's right! That's right! 175 00:07:21,561 --> 00:07:22,645 It's the tower across the street. 176 00:07:22,729 --> 00:07:24,163 Can you tell me what unit you're in? 177 00:07:24,247 --> 00:07:25,498 I'm on the fifth floor, 178 00:07:25,582 --> 00:07:26,907 but I'm not in my unit. 179 00:07:26,991 --> 00:07:28,167 I'm in a hallway. 180 00:07:28,251 --> 00:07:29,743 Okay, then let's get you to some stairs. 181 00:07:29,827 --> 00:07:31,988 That's what I'm looking for but I can't find it. 182 00:07:32,072 --> 00:07:33,673 I can barely see with all this smoke. 183 00:07:33,757 --> 00:07:36,659 Alright. I am pulling up the building blueprints. 184 00:07:36,743 --> 00:07:39,420 But for now, I need to get you behind a closed door 185 00:07:39,504 --> 00:07:40,772 and away from that smoke. 186 00:07:40,856 --> 00:07:42,515 Do you think you can find your way back 187 00:07:42,599 --> 00:07:44,419 to your unit for me? 188 00:07:45,602 --> 00:07:48,762 The ceiling's falling! 189 00:07:48,846 --> 00:07:51,174 I don't know where I am and now I'm really turned around. 190 00:07:51,258 --> 00:07:52,342 Okay. Okay. 191 00:07:52,426 --> 00:07:54,010 I want you to start banging on doors. 192 00:07:54,094 --> 00:07:57,056 Let's see if we can find someone to let you inside. 193 00:07:57,764 --> 00:07:59,184 Hello! 194 00:07:59,857 --> 00:08:01,517 Hey! Open up! 195 00:08:01,601 --> 00:08:03,202 The building's on fire! 196 00:08:03,286 --> 00:08:04,129 Hello! 197 00:08:04,213 --> 00:08:06,856 Help! Please, I need help! 198 00:08:06,940 --> 00:08:10,060 Dave, the building's mostly empty. 199 00:08:10,145 --> 00:08:12,396 I understand, Jordan. 200 00:08:12,481 --> 00:08:14,724 Okay, I've got the building blueprints in front of me. 201 00:08:14,809 --> 00:08:17,367 Tell me what unit you are standing in front of right now. 202 00:08:17,451 --> 00:08:19,146 526. 203 00:08:19,231 --> 00:08:20,446 Okay, excellent, excellent. 204 00:08:20,530 --> 00:08:22,390 There is a set of stairs to the left 205 00:08:22,474 --> 00:08:23,540 around the corner. 206 00:08:23,624 --> 00:08:24,983 I need you to stay low 207 00:08:25,067 --> 00:08:26,468 and head that direction. 208 00:08:26,552 --> 00:08:27,614 Uh... 209 00:08:27,699 --> 00:08:29,990 I can't go that way. It's all on fire now. 210 00:08:30,075 --> 00:08:33,549 Uh, Jordan, uh... change of plan. 211 00:08:33,634 --> 00:08:35,403 It looks like there is a workout room 212 00:08:35,487 --> 00:08:37,129 across the hall down to the other end. 213 00:08:37,213 --> 00:08:38,313 With a little luck, 214 00:08:38,397 --> 00:08:39,723 we're not gonna need a key to get in there. 215 00:08:41,993 --> 00:08:42,985 I found it! 216 00:08:43,069 --> 00:08:44,728 Okay, get inside. Close that door. 217 00:08:47,406 --> 00:08:49,399 Oh, God. Alright. I'm in. 218 00:08:49,483 --> 00:08:51,644 The air's a little better in here. 219 00:08:51,728 --> 00:08:53,312 It's about to get even better. 220 00:08:53,396 --> 00:08:55,831 There are some windows on the north side of the room, 221 00:08:55,915 --> 00:08:59,151 so I want you to take something heavy and smash those windows. 222 00:08:59,235 --> 00:09:01,170 I-I don't see any windows. 223 00:09:01,254 --> 00:09:04,247 Um, the north side of the room, Jordan. 224 00:09:04,331 --> 00:09:05,991 Three big bay windows. 225 00:09:06,075 --> 00:09:08,010 But there aren't any. Just walls. 226 00:09:08,094 --> 00:09:12,208 No, no, no. No, they're right here on the blueprint. 227 00:09:12,690 --> 00:09:14,016 Jordan... 228 00:09:14,100 --> 00:09:17,503 are you absolutely sure there are no windows? 229 00:09:17,587 --> 00:09:20,189 Yeah, I'm telling you, no windows! 230 00:09:20,273 --> 00:09:21,356 The smoke's coming in. 231 00:09:21,440 --> 00:09:23,451 Dave, what do I do? 232 00:09:23,535 --> 00:09:26,603 Gym, gym, uh, gym. What else is in a gym? 233 00:09:26,687 --> 00:09:28,681 Um... Jordan? 234 00:09:28,765 --> 00:09:30,516 Are there water coolers? 235 00:09:30,600 --> 00:09:31,350 Yes. 236 00:09:31,434 --> 00:09:32,851 Towels. What about towels? 237 00:09:32,935 --> 00:09:34,036 Yeah, they have, they have both. 238 00:09:34,120 --> 00:09:36,205 Good. Good. We are going to create 239 00:09:36,289 --> 00:09:37,465 a defensive space 240 00:09:37,549 --> 00:09:39,541 to keep you safe until first responders arrive. 241 00:09:39,625 --> 00:09:42,194 So what I need you to do is start wetting those towels. 242 00:09:42,278 --> 00:09:44,196 Take the first towel and cover your mouth 243 00:09:44,280 --> 00:09:47,032 and with the others, we're gonna stuff them under the door 244 00:09:47,116 --> 00:09:48,786 to stop that smoke. 245 00:09:51,304 --> 00:09:54,065 Hey, Rescue 122 is three minutes out. 246 00:09:54,150 --> 00:09:56,920 He's on the fifth floor. He's not gonna make it. 247 00:09:59,407 --> 00:10:00,663 How we doing, Jordan? 248 00:10:00,748 --> 00:10:03,444 The door's gettin' really hot. 249 00:10:04,344 --> 00:10:05,787 The towels, 250 00:10:05,872 --> 00:10:07,659 they're catching on fire! 251 00:10:08,406 --> 00:10:12,531 Okay. I need you to step away from that door 252 00:10:12,615 --> 00:10:13,959 as far as you possibly can. 253 00:10:14,043 --> 00:10:15,748 Keep your face covered. 254 00:10:15,920 --> 00:10:17,573 Are the firefighters close? 255 00:10:18,330 --> 00:10:19,247 Any second now. 256 00:10:19,331 --> 00:10:20,841 So they're not here yet? 257 00:10:20,925 --> 00:10:22,435 They are coming as fast as they can, 258 00:10:22,519 --> 00:10:25,166 and they know exactly where to find you. 259 00:10:25,251 --> 00:10:27,888 They're not gonna make it in time, Dave. 260 00:10:29,116 --> 00:10:31,178 Fire's coming in. 261 00:10:32,678 --> 00:10:34,280 Oh, God, so this is it. 262 00:10:34,552 --> 00:10:37,850 No, no, no, no, Jordan, this is not it. 263 00:10:37,935 --> 00:10:40,004 We are not giving up. 264 00:10:40,089 --> 00:10:42,759 I wasn't even supposed to come on this trip. 265 00:10:43,540 --> 00:10:45,273 I volunteered. 266 00:10:45,623 --> 00:10:47,561 My wife said, "Go, have fun." 267 00:10:48,211 --> 00:10:49,945 My two kids hugged me goodbye. 268 00:10:51,622 --> 00:10:53,023 I'm... 269 00:10:53,107 --> 00:10:55,194 I'm never gonna see 'em again. 270 00:11:01,874 --> 00:11:03,438 I hear sirens. 271 00:11:03,523 --> 00:11:06,694 I need you to hang on in there, Jordan. 272 00:11:08,064 --> 00:11:10,541 Dave? 273 00:11:10,742 --> 00:11:12,411 Yes, Jordan. 274 00:11:13,435 --> 00:11:15,013 Thanks for trying. 275 00:11:52,925 --> 00:11:54,545 Hey, Dave. 276 00:11:55,353 --> 00:11:57,256 Hello, Grace. 277 00:11:59,523 --> 00:12:01,260 You okay? 278 00:12:02,601 --> 00:12:04,179 Yeah. 279 00:12:06,846 --> 00:12:10,468 You know, no matter how many people we lose here, 280 00:12:10,553 --> 00:12:13,570 it never seems to get any easier, does it? 281 00:12:13,655 --> 00:12:14,739 I wouldn't know, actually. 282 00:12:14,823 --> 00:12:17,736 Never lost anyone on a call before. 283 00:12:17,932 --> 00:12:19,666 Really? 284 00:12:20,133 --> 00:12:22,143 - In all your years on the job? - Yeah. 285 00:12:22,423 --> 00:12:24,535 Guess luck's always been on my side. 286 00:12:25,201 --> 00:12:26,418 Streak over, then. 287 00:12:26,502 --> 00:12:28,086 Well, you know, Emergency Services, 288 00:12:28,170 --> 00:12:29,830 they offer counseling 24/7. 289 00:12:29,914 --> 00:12:31,665 Yeah, I appreciate it. I think I'd just rather 290 00:12:31,749 --> 00:12:33,333 get out of here, to be honest. 291 00:12:33,417 --> 00:12:35,169 Do you have anybody you can call? 292 00:12:35,253 --> 00:12:38,195 Oh, yeah, my brother's in Leicester, 293 00:12:38,280 --> 00:12:41,268 so he'll be awake in about six hours, so maybe I'll Face Time him. 294 00:12:41,353 --> 00:12:42,842 I mean, you... 295 00:12:45,537 --> 00:12:48,553 Why don't you, why don't you 296 00:12:48,638 --> 00:12:51,201 come over for dinner tonight? 297 00:12:51,285 --> 00:12:53,870 Tonight? No. No, no. 298 00:12:53,954 --> 00:12:55,038 Couldn't possibly put you out. 299 00:12:55,122 --> 00:12:57,207 Well, no, you wouldn't be putting us out. 300 00:12:57,291 --> 00:13:00,210 - We'd be happy to have you. - Grace... 301 00:13:00,294 --> 00:13:01,712 You have enough to worry about 302 00:13:01,796 --> 00:13:03,780 on the home front with a little baby. 303 00:13:03,865 --> 00:13:05,390 And you don't need to be fretting about me. 304 00:13:05,474 --> 00:13:07,142 I'm gonna have Judd make his potato salad. 305 00:13:09,787 --> 00:13:11,705 Just grab the rest of my things. 306 00:13:11,789 --> 00:13:13,059 Okay. 307 00:13:18,581 --> 00:13:20,332 - Hey, babe. - Hey. 308 00:13:20,464 --> 00:13:23,567 Hey, uh, do you remember where we kept my old fish tank? 309 00:13:23,651 --> 00:13:24,970 Your... 310 00:13:26,304 --> 00:13:27,888 TK, are we getting fish? 311 00:13:27,972 --> 00:13:29,308 Nope. 312 00:13:33,068 --> 00:13:35,245 Uh, what is that? 313 00:13:35,329 --> 00:13:38,232 That is Lou, an alligator lizard, 314 00:13:38,316 --> 00:13:40,083 and our new buddy. 315 00:13:40,167 --> 00:13:44,740 And, uh, what is Lou doing 316 00:13:45,005 --> 00:13:45,681 in a to-go box? 317 00:13:45,765 --> 00:13:47,241 Oh, this is from lunch. 318 00:13:47,325 --> 00:13:49,760 I put him in here after we dug him out from the guy's leg. 319 00:13:49,844 --> 00:13:51,002 What guy's leg? 320 00:13:51,086 --> 00:13:52,763 I was on a call today. 321 00:13:52,847 --> 00:13:56,083 He was buried in there pretty good. 322 00:13:56,167 --> 00:13:58,418 You brought a flesh-eating reptile into our home? 323 00:13:58,502 --> 00:14:00,087 No, he wasn't eating it. 324 00:14:00,172 --> 00:14:02,509 He was just... hangin' out. 325 00:14:03,341 --> 00:14:05,183 Anyways, after we rescued him, 326 00:14:05,267 --> 00:14:07,611 we brought him to Pathology to make sure he wasn't diseased. 327 00:14:07,695 --> 00:14:10,855 - Mm-hmm. - Which he wasn't, by the way. 328 00:14:10,939 --> 00:14:12,099 He's adorable, isn't he? 329 00:14:12,183 --> 00:14:13,358 Maybe to another lizard. 330 00:14:13,442 --> 00:14:15,269 You're gonna love him. You'll see. 331 00:14:15,353 --> 00:14:17,454 Besides, you wanted a pet. 332 00:14:17,538 --> 00:14:19,289 Yeah. To, you know, pet. 333 00:14:19,373 --> 00:14:21,032 I don't want this thing anywhere near me. 334 00:14:21,116 --> 00:14:22,442 That's fine. I'll take care of everything. 335 00:14:22,526 --> 00:14:25,295 I'll feed him, I'll set up his basking lamp. 336 00:14:25,379 --> 00:14:27,114 You won't have to lift a finger. 337 00:14:27,198 --> 00:14:29,783 Good. Because I'm afraid I'd lose it. 338 00:14:29,867 --> 00:14:31,635 Think your fish tank is in the garage. 339 00:14:31,719 --> 00:14:33,956 Excellent. Would you mind getting it? 340 00:14:36,207 --> 00:14:38,627 And this is me not lifting a finger. 341 00:14:40,987 --> 00:14:45,132 The potato salad is lovely. Thank you, Judd. 342 00:14:45,216 --> 00:14:47,845 I can't help but notice you ain't really touched it. 343 00:14:50,905 --> 00:14:53,731 It turns out that it's difficult to enjoy something 344 00:14:53,815 --> 00:14:54,750 even as lovely as this 345 00:14:54,834 --> 00:14:56,493 after you've killed a father of two. 346 00:14:56,577 --> 00:14:58,645 It was not your fault. 347 00:14:58,729 --> 00:14:59,922 That man was on the fifth floor. 348 00:15:00,006 --> 00:15:02,257 Grace said that whole place was an inferno too, 349 00:15:02,341 --> 00:15:03,650 so nobody's gonna save him. 350 00:15:03,734 --> 00:15:05,743 I could have done more than 351 00:15:05,827 --> 00:15:07,948 march him into a windowless tomb. 352 00:15:11,075 --> 00:15:14,455 That, uh, that tater salad that you're so fond of... 353 00:15:15,170 --> 00:15:17,349 that ain't actually my recipe. 354 00:15:18,416 --> 00:15:23,297 The fella that give it to me, his name was Chef Parkland. 355 00:15:24,422 --> 00:15:26,049 He was a... 356 00:15:27,015 --> 00:15:28,877 He was one of my best friends... 357 00:15:29,202 --> 00:15:31,054 and he was a husband... 358 00:15:32,187 --> 00:15:34,698 and he was daddy to a little girl. 359 00:15:34,782 --> 00:15:38,174 He was one of eleven 360 00:15:38,259 --> 00:15:41,279 incredible firefighters that we lost at the 126. 361 00:15:41,363 --> 00:15:44,115 The Farm and Feed Factory on Old Walker Road. 362 00:15:44,206 --> 00:15:45,826 I-I remember that. 363 00:15:46,868 --> 00:15:48,195 Yeah, on the drive over, 364 00:15:48,279 --> 00:15:50,788 my job was to look at the facility maps 365 00:15:50,872 --> 00:15:52,957 and blueprints. 366 00:15:53,041 --> 00:15:54,745 Yet it never occurred to me 367 00:15:55,228 --> 00:15:56,887 that a fertilizer factory 368 00:15:56,971 --> 00:16:00,056 is basically a bomb just waitin' to go off. 369 00:16:00,140 --> 00:16:03,420 Now, I thought that should have been the first thing on my mind. 370 00:16:04,478 --> 00:16:08,008 And, uh, I tortured myself about that for weeks. 371 00:16:08,741 --> 00:16:10,969 It was months, actually. 372 00:16:15,806 --> 00:16:17,833 How did you forgive yourself? 373 00:16:17,917 --> 00:16:19,978 I don't know if I ever did. 374 00:16:21,254 --> 00:16:23,897 But my therapist said something 375 00:16:23,981 --> 00:16:26,944 that made me feel a little better. 376 00:16:28,319 --> 00:16:31,865 He said, "A hero ain't in the saves. 377 00:16:32,748 --> 00:16:35,702 It's in the carrying on after a loss." 378 00:16:36,677 --> 00:16:37,744 Yeah, that's right. 379 00:16:37,828 --> 00:16:40,749 And you're gonna carry on too, Dave, 380 00:16:41,274 --> 00:16:42,933 because you are a hero, sir. 381 00:16:43,017 --> 00:16:45,510 No, I'm not a hero. 382 00:16:45,594 --> 00:16:47,631 Yes, you are. 383 00:16:48,339 --> 00:16:50,592 I see what you do every day. 384 00:16:54,862 --> 00:16:56,688 Thank you. 385 00:16:56,772 --> 00:16:58,265 I think I needed to hear that tonight. Hmm. 386 00:16:58,349 --> 00:17:00,858 Thank you so much for inviting me over. 387 00:17:00,942 --> 00:17:02,269 I think if it wasn't for you two, 388 00:17:02,353 --> 00:17:03,437 I'd just be getting sloshed off my trolley 389 00:17:03,521 --> 00:17:05,816 watching old "Battlestar Galactica." 390 00:17:07,041 --> 00:17:09,276 I didn't understand a word that you just said, 391 00:17:09,360 --> 00:17:11,386 but I do feel like maybe we should have offered the man 392 00:17:11,470 --> 00:17:14,114 a little something stronger than iced tea. 393 00:17:14,198 --> 00:17:16,466 You know, uh, actually I do fancy 394 00:17:16,550 --> 00:17:18,537 a tipple, actually. 395 00:17:18,960 --> 00:17:19,953 A... 396 00:17:20,037 --> 00:17:21,471 Uh, your booze would be good. 397 00:17:21,555 --> 00:17:22,806 - Oh! - Yeah. 398 00:17:22,890 --> 00:17:25,734 - Alright. - Gotcha. You like bourbon? 399 00:17:25,818 --> 00:17:28,812 I don't really like it. I bloody well love it! 400 00:17:28,896 --> 00:17:30,964 Oh. Uh-oh. Watch out. 401 00:17:34,234 --> 00:17:36,803 You seem to be in good spirits today, Owen. 402 00:17:36,887 --> 00:17:37,821 Oh, I am. 403 00:17:37,905 --> 00:17:39,897 Watched a little movie last night. 404 00:17:39,981 --> 00:17:42,325 "The Greatest Show on Earth." Ever seen it? 405 00:17:42,409 --> 00:17:44,086 Uh, with Hugh Jackman, right? 406 00:17:44,170 --> 00:17:45,645 That's "The Greatest Showman." 407 00:17:45,729 --> 00:17:46,813 "The Greatest Show on Earth," 408 00:17:46,897 --> 00:17:49,664 C.B. DeMille. 1952. 409 00:17:49,749 --> 00:17:52,819 Just happened to win the Academy Award for Best Picture. 410 00:17:52,903 --> 00:17:55,822 Two and a half hours of glorious technicolor. 411 00:17:55,906 --> 00:17:59,934 And the thing is filthy with clowns. 412 00:18:00,018 --> 00:18:02,561 I mean, they're like 50 of 'em in there. 413 00:18:02,646 --> 00:18:05,131 Jimmy Stewart doesn't even take his clown makeup off 414 00:18:05,217 --> 00:18:06,393 for the whole thing. 415 00:18:06,477 --> 00:18:08,172 And... 416 00:18:09,314 --> 00:18:11,008 I loved it. 417 00:18:11,390 --> 00:18:14,142 - Really? - Yeah. 418 00:18:14,226 --> 00:18:15,828 I might even watch it again. 419 00:18:15,912 --> 00:18:18,664 So, does that sound like someone 420 00:18:18,748 --> 00:18:20,500 who's suffering from clown-o-phobia? 421 00:18:20,584 --> 00:18:22,001 Well, I never formally diagnosed you. 422 00:18:22,085 --> 00:18:25,396 I merely suggested that some triggering event 423 00:18:25,480 --> 00:18:27,173 around the concept of clowns 424 00:18:27,257 --> 00:18:28,841 might be at the root of your anger issues. 425 00:18:28,925 --> 00:18:33,781 But it's not because I do not have a thing with clowns. 426 00:18:34,505 --> 00:18:36,331 Are you sure about that, sonny boy? 427 00:18:42,180 --> 00:18:43,916 "Sonny boy"? 428 00:18:51,673 --> 00:18:53,759 Grace, make that stop. 429 00:19:03,460 --> 00:19:06,437 Ah! Good morning, Grace. Did you sleep well? 430 00:19:06,521 --> 00:19:08,272 Uh, I did. Thank you. 431 00:19:08,356 --> 00:19:09,440 Oh, thank goodness. 432 00:19:09,524 --> 00:19:11,551 Charlie started mewling at the crack of dawn. 433 00:19:11,635 --> 00:19:13,444 I was worried she might have woken you up. 434 00:19:13,528 --> 00:19:16,964 Ah. Um, well, I didn't hear any mewling. 435 00:19:17,048 --> 00:19:17,890 Well, you have a seat. 436 00:19:17,974 --> 00:19:19,559 I've got beans on toast on the go. 437 00:19:19,643 --> 00:19:22,210 That'll be ready in just a moment. 438 00:19:23,629 --> 00:19:25,380 Okay. Uh... 439 00:19:25,464 --> 00:19:27,625 Dave, got a question for you. 440 00:19:27,709 --> 00:19:29,384 Yeah, of course. 441 00:19:29,468 --> 00:19:31,053 What are you still doing in my house? 442 00:19:31,137 --> 00:19:32,387 When you went to bed last night, 443 00:19:32,471 --> 00:19:33,631 Judd and I's little tipple 444 00:19:33,715 --> 00:19:35,466 turned into two little tipples 445 00:19:35,550 --> 00:19:38,077 and then three big ones and so forth. 446 00:19:38,161 --> 00:19:40,062 Yeah, so... 447 00:19:40,146 --> 00:19:42,564 I couldn't let him get behind the wheel after all them tipples. 448 00:19:42,648 --> 00:19:45,144 So I just told him to crash out on the couch. 449 00:19:48,738 --> 00:19:52,250 You know, um, you can tell me your secret, Dave, 450 00:19:52,342 --> 00:19:55,319 because you have turned our squealing little gas monster 451 00:19:55,403 --> 00:19:56,596 into a cooing cherub. 452 00:19:56,680 --> 00:20:00,507 That's just a nip of antacid. That did the trick. 453 00:20:00,591 --> 00:20:03,327 What, you gave my child antacid? 454 00:20:03,411 --> 00:20:05,087 As in, like, grown-up antacid? 455 00:20:05,171 --> 00:20:07,422 Is there really such a thing as grown-up antacid? 456 00:20:07,506 --> 00:20:09,183 It's just calcium carbonate, isn't it? 457 00:20:09,267 --> 00:20:13,020 Also, I don't think she has gas. I think it's just reflux. 458 00:20:13,104 --> 00:20:15,617 Girl and me here, we've been trying to crack the crying code 459 00:20:15,701 --> 00:20:18,342 for, what, couple months now, he gets it night one. 460 00:20:18,426 --> 00:20:19,726 It's amazing, ain't it, Grace? 461 00:20:19,810 --> 00:20:21,528 Uh, it's something. 462 00:20:21,612 --> 00:20:23,364 Yeah. You have no idea the kindness 463 00:20:23,448 --> 00:20:24,682 that you've done us, man. Truly. 464 00:20:24,766 --> 00:20:26,033 Well, can't say there isn't 465 00:20:26,117 --> 00:20:27,701 a little bit of self-interest involved. 466 00:20:27,785 --> 00:20:29,795 If I'm gonna be sleeping on your couch for a week, 467 00:20:29,879 --> 00:20:31,914 I would like to do it in peace. 468 00:20:31,998 --> 00:20:34,541 - Did-did you say a week, Dave? - Mm-hmm. 469 00:20:34,625 --> 00:20:37,027 Yeah, the man's got a plumbing issue at his house. 470 00:20:37,111 --> 00:20:38,286 Mystery clog. 471 00:20:38,370 --> 00:20:39,380 No one can find it. 472 00:20:39,464 --> 00:20:41,198 No hot water until they do. 473 00:20:41,282 --> 00:20:43,760 And they didn't try to snake it or... 474 00:20:43,845 --> 00:20:46,065 Multiple times. 475 00:20:47,072 --> 00:20:48,840 Well, you know, as I was telling your husband, 476 00:20:48,924 --> 00:20:50,677 I don't have to stay. I don't wanna be a burden. 477 00:20:50,761 --> 00:20:52,771 Don't be crazy, man. You ain't no burden. 478 00:20:52,855 --> 00:20:54,457 Is he, Grace? 479 00:20:56,191 --> 00:20:57,544 I guess not. 480 00:21:02,105 --> 00:21:06,176 "Slippery People" by Talking Heads playing... 481 00:21:06,260 --> 00:21:08,695 Oh! So sorry. 482 00:21:08,779 --> 00:21:11,014 - Oh. Yeah. - Beg your pardon. 483 00:21:11,098 --> 00:21:13,382 Oh. Ran out of hot water there at the end, 484 00:21:13,466 --> 00:21:15,351 so you might wanna wait a few minutes 485 00:21:15,435 --> 00:21:17,314 for it to replenish. 486 00:21:26,371 --> 00:21:28,033 Oh, dear. 487 00:21:30,375 --> 00:21:32,385 โ™ช What about the time? 488 00:21:32,469 --> 00:21:34,721 โ™ช You were rollin' over 489 00:21:34,805 --> 00:21:36,481 โ™ช Fall on your face 490 00:21:36,565 --> 00:21:37,707 โ™ช You must be... 491 00:21:37,791 --> 00:21:39,150 Dave, did you bring your own coffee? 492 00:21:39,234 --> 00:21:41,927 I did. French press. Coarser grind. 493 00:21:42,011 --> 00:21:43,488 Okay. Because, you know, 494 00:21:43,572 --> 00:21:45,064 we've got plenty of coffee in the pantry. 495 00:21:45,148 --> 00:21:47,717 Oh, I know. I just can't do that freeze-dried stuff. 496 00:21:47,801 --> 00:21:50,388 Life is too short for crap coffee. 497 00:21:50,804 --> 00:21:52,813 Sorry. No offense. 498 00:21:52,897 --> 00:21:55,000 Oh. None taken. 499 00:21:55,084 --> 00:21:56,226 Good morning, Grace. 500 00:21:56,310 --> 00:21:58,911 Can I offer you some bangers and mash? 501 00:21:58,995 --> 00:22:01,989 Uh, I think I'm good with cereal today. 502 00:22:02,073 --> 00:22:04,235 You're missing out. 503 00:22:05,594 --> 00:22:07,737 I could've sworn we had some milk left. 504 00:22:07,821 --> 00:22:10,256 Ah, I finished that off last night. 505 00:22:10,340 --> 00:22:11,332 Just before bed. 506 00:22:11,416 --> 00:22:12,350 A little bit of warm milk, 507 00:22:12,434 --> 00:22:13,910 and Dave is closed for business. 508 00:22:13,994 --> 00:22:16,095 โ™ช ...bottom to the top Turn like a wheel โ™ช 509 00:22:16,179 --> 00:22:17,505 โ™ช He's alright 510 00:22:17,589 --> 00:22:19,749 -โ™ช See for yourself -โ™ช The Lord won't mind 511 00:22:19,833 --> 00:22:21,768 -โ™ช We're gonna move -Oh, my God. 512 00:22:21,852 --> 00:22:24,420 โ™ช Turn like a wheel inside a wheel โ™ช 513 00:22:25,763 --> 00:22:27,590 โ™ช I remember when 514 00:22:27,674 --> 00:22:29,302 โ™ช Sittin' in the tub 515 00:22:29,785 --> 00:22:31,778 โ™ช Pulled out the plug 516 00:22:31,862 --> 00:22:34,140 โ™ช The water was runnin' out 517 00:22:34,772 --> 00:22:36,449 Grace? 518 00:22:36,533 --> 00:22:38,692 Thought I would suggest that we carpool together, 519 00:22:38,776 --> 00:22:40,787 but you seem to be running a bit behind. 520 00:22:40,871 --> 00:22:44,031 Uh, no, you go ahead, Dave. I still need a minute. 521 00:22:44,115 --> 00:22:45,625 Nah, I'll wait and we can take your car together. 522 00:22:45,709 --> 00:22:48,154 If we don't save the planet, who will? 523 00:22:48,528 --> 00:22:50,031 Yep. 524 00:22:52,032 --> 00:22:53,466 Late again, eh? 525 00:22:53,550 --> 00:22:54,542 โ™ช He's alright 526 00:22:54,626 --> 00:22:55,968 โ™ช How do you know? 527 00:22:56,052 --> 00:22:57,620 I'll just be in the car. 528 00:22:57,704 --> 00:22:58,879 โ™ช He's alright 529 00:22:58,963 --> 00:23:01,900 โ™ช Love from the bottom to the top โ™ช 530 00:23:01,984 --> 00:23:03,626 You "Inception" -ed me. 531 00:23:03,710 --> 00:23:05,403 I "Inception" -ed you? 532 00:23:05,487 --> 00:23:06,813 Yes. Ever since you had me doing 533 00:23:06,897 --> 00:23:09,390 your stupid eye movement mumbo-jumbo, 534 00:23:09,474 --> 00:23:12,468 I've been having nightmares with clowns in them. 535 00:23:12,552 --> 00:23:14,079 - Really? - Yes, really. 536 00:23:14,163 --> 00:23:17,140 You and your little bouncing ball sent in the clowns. 537 00:23:17,224 --> 00:23:18,808 I even had one where you were a clown. 538 00:23:18,892 --> 00:23:20,401 It's infuriating. 539 00:23:20,485 --> 00:23:22,736 I'm leaving your office with more neuroses 540 00:23:22,820 --> 00:23:24,756 than I had when I came in here. 541 00:23:24,840 --> 00:23:26,149 I think we may have taken the cap off 542 00:23:26,233 --> 00:23:27,500 something in your subconscious. 543 00:23:27,584 --> 00:23:28,818 Well, I'm putting the cap back on 544 00:23:28,902 --> 00:23:29,993 'cause things are getting in there 545 00:23:30,077 --> 00:23:31,538 that weren't there before. 546 00:23:32,589 --> 00:23:33,581 You seem angry. 547 00:23:33,665 --> 00:23:35,174 I am angry. That's the whole point. 548 00:23:35,258 --> 00:23:37,327 And you've got me talking about clowns. 549 00:23:37,411 --> 00:23:40,588 No more clowns. 550 00:23:40,672 --> 00:23:45,168 Hiya, kids. It's me, Zippy the Clown! 551 00:23:46,920 --> 00:23:51,190 Now, are you ready to meet my balloon circus? 552 00:23:51,274 --> 00:23:53,284 Yeah! 553 00:23:53,368 --> 00:23:57,530 But first, who's our birthday boy today? 554 00:23:57,614 --> 00:23:59,440 - It's me! - Oh! 555 00:23:59,524 --> 00:24:01,517 And what's your name, young man? 556 00:24:01,601 --> 00:24:02,685 Darren! 557 00:24:02,769 --> 00:24:06,022 Well, happy birthday, Darren! 558 00:24:06,106 --> 00:24:09,025 Now, I bet you like... 559 00:24:09,109 --> 00:24:10,543 ...giraffes. 560 00:24:10,627 --> 00:24:13,972 Giraffes are my favorite animal. 561 00:24:14,056 --> 00:24:16,382 Oh! 562 00:24:19,786 --> 00:24:21,387 Okay, that is impressive. 563 00:24:21,471 --> 00:24:22,705 Clown did his research, 564 00:24:22,789 --> 00:24:24,207 Darren's favorite animal really is a giraffe. 565 00:24:24,291 --> 00:24:25,908 - Aw. - Oh! 566 00:24:25,992 --> 00:24:28,060 It's so good seeing Darren laugh. 567 00:24:28,144 --> 00:24:29,228 He woke up this morning in tears 568 00:24:29,312 --> 00:24:30,971 saying all he wanted for his birthday 569 00:24:31,055 --> 00:24:32,306 was Ted to be here. 570 00:24:32,390 --> 00:24:34,717 Just remind Darren that from now on, 571 00:24:34,801 --> 00:24:36,810 he gets two birthdays. 572 00:24:36,894 --> 00:24:38,721 No, I did. 573 00:24:38,805 --> 00:24:40,390 He'd rather have his dad. 574 00:24:40,474 --> 00:24:41,982 Why? 575 00:24:42,918 --> 00:24:46,487 Oh, that is one awful giraffe. 576 00:24:48,315 --> 00:24:49,657 Thank you, Zippy. 577 00:24:49,741 --> 00:24:51,083 But it made Darren smile. 578 00:24:51,167 --> 00:24:54,086 Now, before I make the hippo, 579 00:24:54,170 --> 00:24:57,015 I gotta do the hippo dance. 580 00:25:03,179 --> 00:25:05,458 Oh. Oh. 581 00:25:25,584 --> 00:25:28,287 Thank you for coming. We're this way. 582 00:25:28,553 --> 00:25:30,584 I wanted Darren's 6th birthday to be memorable. 583 00:25:30,787 --> 00:25:33,280 - Not traumatizing. - Well, don't worry. 584 00:25:33,365 --> 00:25:36,360 We'll try to keep the trauma to a mini... mum. 585 00:25:36,444 --> 00:25:38,620 Don't worry, kids. 586 00:25:38,704 --> 00:25:41,532 Zippy's just fine. 587 00:25:41,616 --> 00:25:42,549 Cap? 588 00:25:42,633 --> 00:25:44,702 I don't even let Darren play on it. 589 00:25:44,786 --> 00:25:46,370 My ex-husband built it. 590 00:25:46,454 --> 00:25:48,555 Always promised he'd add a coat of sealant. 591 00:25:48,639 --> 00:25:50,966 Classic Ted, all promises. 592 00:25:51,050 --> 00:25:52,968 Cap, do you want us to check out the integrity of that structure 593 00:25:53,052 --> 00:25:54,302 so Medical can make an assessment? 594 00:25:54,386 --> 00:25:57,214 - Yes, yes, do that. - Yes, sir. Y'all heard him. 595 00:25:57,298 --> 00:25:59,975 Uh, TK, Nancy, stand by with the patient. 596 00:26:00,059 --> 00:26:01,494 Will do, Cap. 597 00:26:01,578 --> 00:26:04,388 Mommy, is Zippy gonna be okay? 598 00:26:04,472 --> 00:26:05,556 Oh, yes, sweetie. 599 00:26:05,640 --> 00:26:07,574 These firefighters are gonna help him out 600 00:26:07,658 --> 00:26:10,394 because they're very, very brave, okay? 601 00:26:10,478 --> 00:26:12,690 That one looks scared. 602 00:26:13,590 --> 00:26:14,900 Owen? 603 00:26:15,062 --> 00:26:15,865 Owen? 604 00:26:15,950 --> 00:26:18,235 Owen? 605 00:26:18,319 --> 00:26:19,642 - Owen? - It'll be alright, sir. 606 00:26:19,726 --> 00:26:20,738 We'll get you out of there. 607 00:26:20,822 --> 00:26:21,496 You alright? 608 00:26:21,580 --> 00:26:23,073 Gee, thanks, Mr. Fireman. 609 00:26:23,157 --> 00:26:25,743 - That'd be... real swell. - Owen? 610 00:26:25,827 --> 00:26:26,911 I wanna take your blood pressure. 611 00:26:26,995 --> 00:26:28,581 Really, I'm... 612 00:26:28,846 --> 00:26:29,914 I'm alright. 613 00:26:29,998 --> 00:26:30,915 No, you are not alright. 614 00:26:30,999 --> 00:26:32,311 I just need to catch my breath. 615 00:26:32,396 --> 00:26:33,693 I think you're having a panic attack. 616 00:26:33,777 --> 00:26:36,086 This wood is a rotted mess. It's no wonder you dropped in. 617 00:26:36,170 --> 00:26:38,255 When he did, he destabilized the whole thing. 618 00:26:38,339 --> 00:26:39,940 No, I just... 619 00:26:40,025 --> 00:26:41,470 I just need a minute. 620 00:26:42,510 --> 00:26:44,261 Chavez, you grab the struts and cribbing. 621 00:26:44,345 --> 00:26:46,597 Is it the clown? 622 00:26:46,681 --> 00:26:49,324 Have you ever been diagnosed with coulrophobia? 623 00:26:49,408 --> 00:26:51,043 Not officially. 624 00:26:51,127 --> 00:26:53,862 Alright. You gonna pass out? 625 00:26:53,946 --> 00:26:55,030 Fall down? Vomit? 626 00:26:55,114 --> 00:26:56,364 I think I have it under control 627 00:26:56,448 --> 00:26:58,819 if I just stand still here for a minute. 628 00:26:59,544 --> 00:27:01,530 Please don't make this a thing. 629 00:27:09,220 --> 00:27:10,788 - Everything okay, Cap? - Yeah. 630 00:27:10,872 --> 00:27:12,398 Yeah, your dad just wants to, uh, 631 00:27:12,482 --> 00:27:14,475 observe from back there, you know, 632 00:27:14,559 --> 00:27:16,460 wants to see the whole picture. 633 00:27:23,401 --> 00:27:25,486 One, two, three. 634 00:27:25,570 --> 00:27:26,847 Here we go. 635 00:27:27,722 --> 00:27:29,323 Cap, we've ruled out a spinal injury. 636 00:27:29,407 --> 00:27:31,825 His pulse is strong. Everything seems normal. 637 00:27:31,909 --> 00:27:32,977 Sir, are you in any pain? 638 00:27:33,061 --> 00:27:34,736 Just a wittle-bitty-bit. 639 00:27:34,820 --> 00:27:36,982 I'm Tommy. Can you tell me your name? 640 00:27:37,748 --> 00:27:39,166 Zippy the Clown. 641 00:27:39,250 --> 00:27:40,909 Unless that's on your driver's license, 642 00:27:40,993 --> 00:27:41,986 I'm gonna need something 643 00:27:42,070 --> 00:27:43,654 a little more official than that. 644 00:27:43,738 --> 00:27:47,174 Fine. My name's Ted. Ted Rogers. 645 00:27:47,258 --> 00:27:48,768 Wait, Ted? 646 00:27:48,852 --> 00:27:50,494 He did not! 647 00:27:50,578 --> 00:27:52,754 Hey, Juliana. Hey, Darren. 648 00:27:52,838 --> 00:27:53,847 Dad? 649 00:27:53,931 --> 00:27:55,090 Oh, so Zippy the Clown is... 650 00:27:55,174 --> 00:27:56,667 Ted, what the heck are you doing? 651 00:27:56,751 --> 00:27:58,836 I couldn't miss Darren's big day. 652 00:27:58,920 --> 00:28:00,762 With the custody stuff, 653 00:28:00,846 --> 00:28:02,264 this was the only way you'd let me come. 654 00:28:02,348 --> 00:28:05,192 It's like Mrs. Doubtfire, but with a clown. 655 00:28:05,276 --> 00:28:08,012 Ted, we agreed, two birthdays. 656 00:28:08,096 --> 00:28:09,104 It's not the same, Juliana. 657 00:28:09,188 --> 00:28:10,531 - But it is... - Alright, folks... 658 00:28:10,615 --> 00:28:12,774 Can we do this after we get him out? 659 00:28:12,858 --> 00:28:14,184 That's, that's a good idea. 660 00:28:14,268 --> 00:28:16,203 Cap, we're about ready to cut him out. 661 00:28:16,287 --> 00:28:18,038 - Yep. - Marjan, fire that up. 662 00:28:26,781 --> 00:28:28,474 Ted, you idiot. 663 00:28:28,558 --> 00:28:30,868 I know. I got what I deserve. 664 00:28:30,952 --> 00:28:32,870 I screwed up so many times. 665 00:28:32,954 --> 00:28:34,054 I'm so sorry, Juliana. 666 00:28:34,138 --> 00:28:35,964 - Is he gonna be okay? - I think so. 667 00:28:36,048 --> 00:28:38,208 They'll take a better look at him at the hospital. 668 00:28:38,292 --> 00:28:39,151 Can I go with him? 669 00:28:39,235 --> 00:28:42,062 That's not up to me, little buddy. 670 00:28:42,146 --> 00:28:44,882 - Mom, please. - Oh. Uh... 671 00:28:44,966 --> 00:28:46,884 Y'all are free to ride with us if you want. 672 00:28:49,820 --> 00:28:50,737 Okay, We'll go with him. 673 00:28:50,821 --> 00:28:52,422 Yay! 674 00:28:52,506 --> 00:28:53,976 Come on, baby. 675 00:28:58,479 --> 00:29:01,567 Little boys really do love their daddies, huh? 676 00:29:09,248 --> 00:29:10,424 Hey, baby. 677 00:29:10,508 --> 00:29:11,952 Hey. 678 00:29:15,921 --> 00:29:17,172 What's that? 679 00:29:17,256 --> 00:29:18,932 Eggs for breakfast tomorrow. 680 00:29:19,016 --> 00:29:21,919 I also got some peppers, some onion, 681 00:29:22,003 --> 00:29:24,363 and meal worms. 682 00:29:24,447 --> 00:29:27,927 Ugh. Please don't put them next to the coffee beans. 683 00:29:28,600 --> 00:29:30,035 Lou? 684 00:29:30,119 --> 00:29:33,764 Hey, buddy. I got a big special... 685 00:29:33,848 --> 00:29:35,684 surprise for you. 686 00:29:38,294 --> 00:29:41,690 Hey, did you see there's a new season of "Grand Designs"? 687 00:29:42,523 --> 00:29:44,610 Uh, no. 688 00:29:44,875 --> 00:29:46,654 No, I didn't. 689 00:29:47,211 --> 00:29:48,779 Want to watch it tonight? 690 00:29:48,863 --> 00:29:50,038 Unless you're busy, 691 00:29:50,122 --> 00:29:51,965 and then I can just stick with the magazines. 692 00:29:52,049 --> 00:29:55,454 No, I'm good. I'm easy. I'm free. 693 00:29:55,961 --> 00:29:58,415 - Yeah, I'm free. - Cool. 694 00:30:03,152 --> 00:30:04,672 Um... 695 00:30:05,229 --> 00:30:06,840 Hey, babe. 696 00:30:07,991 --> 00:30:10,177 Why don't we, uh... 697 00:30:10,885 --> 00:30:12,846 Why don't we do that now? 698 00:30:14,055 --> 00:30:15,639 Do what now? 699 00:30:15,723 --> 00:30:17,017 TV thing. 700 00:30:19,060 --> 00:30:21,403 But you haven't finished putting the groceries away. 701 00:30:21,487 --> 00:30:22,646 - Come here. - What? 702 00:30:22,730 --> 00:30:24,817 You look so good today. 703 00:30:25,750 --> 00:30:27,575 You got even the meal worms? 704 00:30:27,659 --> 00:30:28,929 Mm-hmm. 705 00:30:39,838 --> 00:30:41,498 What? 706 00:30:41,582 --> 00:30:44,168 Oh, my God! Oh, my God! 707 00:30:44,252 --> 00:30:46,019 TK, the thing was on me, 708 00:30:46,103 --> 00:30:47,688 and you... you didn't say anything? 709 00:30:47,772 --> 00:30:48,839 I'm sorry, I didn't wanna scare you. 710 00:30:48,923 --> 00:30:49,856 How did it get out? 711 00:30:49,940 --> 00:30:51,433 I don't know. It crawled. 712 00:30:51,517 --> 00:30:53,429 Do not say crawled. 713 00:30:53,703 --> 00:30:54,769 TK, where is it? 714 00:30:54,853 --> 00:30:57,364 I don't know. These things are fast. 715 00:30:57,448 --> 00:30:59,184 It could be anywhere. 716 00:31:10,720 --> 00:31:13,273 So how long is he planning on staying? 717 00:31:14,390 --> 00:31:18,202 I guess until his plumbing situation is figured out. 718 00:31:18,286 --> 00:31:20,053 What kind of plumbing situation? 719 00:31:20,137 --> 00:31:23,965 He says he's got some sort of mystery clog in his pipes. 720 00:31:24,049 --> 00:31:27,394 Oh, I remember the last time we had a mystery clog. 721 00:31:27,478 --> 00:31:29,896 It ended six months later with a jackhammer 722 00:31:29,980 --> 00:31:31,657 taking up the kitchen floor. 723 00:31:31,741 --> 00:31:33,083 Did you say six months? 724 00:31:33,167 --> 00:31:34,568 Mm-hmm. And an extra week 725 00:31:34,652 --> 00:31:37,431 to put the floor back together again. 726 00:31:38,081 --> 00:31:41,316 Listen, Dave is nice, okay? 727 00:31:41,400 --> 00:31:43,960 He's nice and he's good with the baby. 728 00:31:44,045 --> 00:31:45,721 And we've been saving on gas 729 00:31:45,805 --> 00:31:48,040 'cause we've been carpooling to work. 730 00:31:48,124 --> 00:31:49,248 Okay. 731 00:31:49,333 --> 00:31:51,561 So, uh, you mean to tell me that this man is there 732 00:31:51,645 --> 00:31:53,021 when you wake up in the morning 733 00:31:53,106 --> 00:31:56,693 and next to you on the drive in to work 734 00:31:56,778 --> 00:31:59,976 and sitting beside you all day long at a desk 735 00:32:00,061 --> 00:32:03,240 and then back in the car with you on the way back home? 736 00:32:03,373 --> 00:32:05,291 Okay, Tom, you know, it's not as bad 737 00:32:05,375 --> 00:32:07,034 as you making it sound right now. 738 00:32:07,118 --> 00:32:10,238 Oh, oh, no. Then why are you here right now 739 00:32:10,322 --> 00:32:12,206 still in your work clothes? 740 00:32:12,290 --> 00:32:13,466 Is it? Oh... 741 00:32:13,550 --> 00:32:15,376 Is he waiting for you in the car? 742 00:32:15,460 --> 00:32:17,164 Tommy. 743 00:32:17,813 --> 00:32:20,041 No, I Uber-ed here, okay? 744 00:32:21,299 --> 00:32:22,350 I just let him take the car. 745 00:32:22,434 --> 00:32:24,385 - Gracie. - I couldn't do it. 746 00:32:24,469 --> 00:32:26,387 He sings show tunes comin' and goin'. 747 00:32:26,471 --> 00:32:29,390 And I couldn't do "Surrey with the Fringe on Top" tonight. 748 00:32:29,474 --> 00:32:30,967 Okay, Grace. 749 00:32:31,051 --> 00:32:33,637 You need to kick that man off your couch and outta your house. 750 00:32:33,721 --> 00:32:36,823 Yeah, Tommy, that's... I would love to do that, 751 00:32:36,907 --> 00:32:39,567 but I can't just kick him out onto the street, T. 752 00:32:39,651 --> 00:32:41,161 No, kick him out into a hotel. 753 00:32:41,245 --> 00:32:42,898 Okay, listen. 754 00:32:43,339 --> 00:32:45,315 Just hear me out, okay? 755 00:32:45,399 --> 00:32:47,408 The real test of Christian charity 756 00:32:47,492 --> 00:32:49,485 isn't when it's easy, right? 757 00:32:49,570 --> 00:32:50,654 It's when it's hard. 758 00:32:50,738 --> 00:32:53,138 Oh, don't do that. Look at you and Julius. 759 00:32:53,223 --> 00:32:54,640 - Okay. Mm-hmm. Mm-hmm. - Okay? 760 00:32:54,725 --> 00:32:59,480 You put all that anger and pain and bad blood to the side 761 00:32:59,565 --> 00:33:02,317 to welcome an unwanted guest into your home. 762 00:33:02,402 --> 00:33:05,321 The unwanted guest that cleans, 763 00:33:05,406 --> 00:33:06,840 helps my girls with long division, 764 00:33:06,925 --> 00:33:09,912 and is out right now with them at a movie. 765 00:33:11,275 --> 00:33:12,509 He cleans, Tommy? 766 00:33:12,593 --> 00:33:14,602 Mm-hmm. My point being that Julius 767 00:33:14,686 --> 00:33:17,122 isn't exactly taxing my Christian charity. 768 00:33:17,206 --> 00:33:18,531 And, listen, I'll tell you something else. 769 00:33:18,615 --> 00:33:20,459 - Listen to me. Girl. - Sure. Yep. Yep. 770 00:33:20,543 --> 00:33:22,961 You are not Jesus. Okay? 771 00:33:23,045 --> 00:33:26,131 You need to relax your standards right here just a little bit. 772 00:33:26,215 --> 00:33:27,357 Oh, Tommy... 773 00:33:27,441 --> 00:33:29,134 - Yep? - Howdy, y'all. 774 00:33:29,218 --> 00:33:31,361 Oh, hey, Juddie. 775 00:33:31,445 --> 00:33:33,196 Oh, that was fast, sweetheart. 776 00:33:33,280 --> 00:33:35,456 Yeah, there was no traffic. There's no rush. 777 00:33:35,540 --> 00:33:37,625 I just need, like, ten minutes. 778 00:33:38,802 --> 00:33:41,832 Uh, where's Charlie? 779 00:33:42,456 --> 00:33:44,251 She's with Uncle Dave. 780 00:33:45,901 --> 00:33:48,320 Let's go. 781 00:33:48,404 --> 00:33:50,173 Go? Ah... 782 00:33:52,414 --> 00:33:53,791 Dave? 783 00:33:54,392 --> 00:33:56,161 Ah! You're home. 784 00:33:56,245 --> 00:33:58,221 Dave, where's my child? 785 00:33:58,305 --> 00:34:01,074 Sleeping peacefully in the crib. I just put her down. 786 00:34:01,158 --> 00:34:01,983 Oh, so she's fine. 787 00:34:02,067 --> 00:34:03,393 Oh, she loads better than fine. 788 00:34:03,477 --> 00:34:04,728 What does that mean? 789 00:34:04,812 --> 00:34:07,230 My friends, I have some big news. 790 00:34:07,314 --> 00:34:08,489 As of one hour ago, 791 00:34:08,573 --> 00:34:11,570 Charlie is officially bipedal. 792 00:34:13,320 --> 00:34:15,588 Okay. So what you're saying is our daughter 793 00:34:15,672 --> 00:34:17,924 took her first steps and we missed it? 794 00:34:18,008 --> 00:34:20,910 Oh, no. Not to worry. You didn't miss a thing. 795 00:34:20,994 --> 00:34:24,171 I caught each and every moment 796 00:34:24,255 --> 00:34:27,878 of Charlie's first vertical foray on video. 797 00:34:29,353 --> 00:34:31,256 Uncle Dave to the rescue. 798 00:34:32,189 --> 00:34:34,348 Come to me, Charlie. 799 00:34:34,432 --> 00:34:36,535 Charlie, come to Uncle Dave. 800 00:34:36,619 --> 00:34:38,762 You wanna come towards Uncle Dave? 801 00:34:38,846 --> 00:34:40,521 Wait, wait. Let me get a good angle. 802 00:34:40,605 --> 00:34:42,207 Let me get a good angle for Mum and Dad. 803 00:34:42,291 --> 00:34:44,025 Oh, yes! You're doing it. 804 00:34:44,109 --> 00:34:46,603 Oh, you're really doing it! 805 00:34:46,687 --> 00:34:48,104 Good girl! 806 00:34:48,188 --> 00:34:49,956 That's fantastic! 807 00:34:50,040 --> 00:34:52,292 Good girl. Come to me, Charlie. 808 00:34:52,376 --> 00:34:54,143 Come to me, come to Uncle Dave. 809 00:34:54,227 --> 00:34:55,822 What a moment. 810 00:34:56,546 --> 00:34:58,706 It seems that, in my excitement, 811 00:34:58,790 --> 00:35:01,995 I may have accidentally flipped the camera. 812 00:35:02,870 --> 00:35:05,790 Well, that's unfortunate, isn't it? 813 00:35:06,148 --> 00:35:08,043 Isn't it? 814 00:35:18,235 --> 00:35:21,056 - He's gotta go, don't he? - Yeah, I think it's time. 815 00:35:24,241 --> 00:35:26,227 So what are you gonna tell him? 816 00:35:33,324 --> 00:35:37,072 So, Owen, how would you like to start today's session? 817 00:35:38,496 --> 00:35:40,116 With an apology. 818 00:35:41,425 --> 00:35:43,870 Turns out I'm terrified of clowns. 819 00:35:44,669 --> 00:35:47,421 I see. And what changed your mind? 820 00:35:47,505 --> 00:35:50,001 A close encounter with one. 821 00:35:50,175 --> 00:35:51,443 I, uh... 822 00:35:51,527 --> 00:35:55,596 I am a chloraphobe. I'm chlorophobic. 823 00:35:55,680 --> 00:35:57,431 Coulrophobic. 824 00:35:57,515 --> 00:35:59,266 Chlorophobic is a fear of chlorine. 825 00:35:59,350 --> 00:36:02,287 Oh, well, can't say I'm a fan of that either. 826 00:36:02,371 --> 00:36:04,364 You should be proud of yourself, Owen. 827 00:36:04,448 --> 00:36:06,699 It takes a lot of courage to admit something like that. 828 00:36:06,783 --> 00:36:08,126 Thank you. 829 00:36:08,210 --> 00:36:09,853 And have you been able to give any more thought 830 00:36:09,937 --> 00:36:13,233 to what might be the cause of this phobia? 831 00:36:14,124 --> 00:36:15,527 Yes. 832 00:36:17,627 --> 00:36:19,696 In fact, I think I know exactly where it came from. 833 00:36:19,780 --> 00:36:22,532 - Is that so? - Mm-hmm. 834 00:36:22,616 --> 00:36:24,367 So I told you that in one of my nightmares, 835 00:36:24,451 --> 00:36:25,718 you were a clown? 836 00:36:25,802 --> 00:36:27,053 Yes, I recall. 837 00:36:27,137 --> 00:36:29,374 Yeah, but I didn't tell you what you said. 838 00:36:30,215 --> 00:36:32,208 You called me "sonny boy." 839 00:36:32,292 --> 00:36:35,970 And that phrase has some significance for you? 840 00:36:36,054 --> 00:36:37,726 There's only one person in the world 841 00:36:37,810 --> 00:36:39,384 that's ever called me sonny boy. 842 00:36:40,391 --> 00:36:41,493 My father. 843 00:36:41,577 --> 00:36:43,219 You've never mentioned him in here. 844 00:36:43,303 --> 00:36:44,311 What can you tell me about him? 845 00:36:44,395 --> 00:36:45,330 Not much. 846 00:36:45,414 --> 00:36:47,666 Haven't seen the man since I was 12. 847 00:36:47,750 --> 00:36:50,059 And are you comfortable sharing what happened 848 00:36:50,143 --> 00:36:51,227 when you were 12? 849 00:36:51,311 --> 00:36:53,413 He abandoned the family. 850 00:36:53,497 --> 00:36:57,527 Do you remember how you felt when your family separated? 851 00:36:58,318 --> 00:37:00,030 Shame. 852 00:37:01,079 --> 00:37:02,365 Terror. 853 00:37:03,248 --> 00:37:04,868 Rage. 854 00:37:06,676 --> 00:37:09,503 Am I to assume that you never got the chance 855 00:37:09,587 --> 00:37:11,332 to tell your father how you felt? 856 00:37:12,423 --> 00:37:14,127 No, no, I... 857 00:37:15,669 --> 00:37:17,797 I don't even think I was aware of it. 858 00:37:18,355 --> 00:37:20,532 And, um... 859 00:37:20,616 --> 00:37:23,553 I've never talked to anybody about it until... 860 00:37:24,435 --> 00:37:25,853 just this moment. 861 00:37:25,945 --> 00:37:29,150 And-and how does that feel to finally say it out loud? 862 00:37:30,441 --> 00:37:33,119 Some relief, I guess. 863 00:37:33,203 --> 00:37:36,973 Frankly, not as... as much as I would like. 864 00:37:37,057 --> 00:37:39,718 And why do you think that is? 865 00:37:39,802 --> 00:37:43,114 Well, saying it out loud doesn't change what happened. 866 00:37:43,972 --> 00:37:45,873 Doesn't change the fact that I... 867 00:37:45,957 --> 00:37:48,912 don't have any relationship with him to this day. 868 00:37:49,870 --> 00:37:51,287 Well... 869 00:37:51,371 --> 00:37:55,043 Then maybe I'm not the person you need to say it out loud to. 870 00:38:00,547 --> 00:38:03,843 - Good night, Grace. - You too, Bree. Drive safe. 871 00:38:10,999 --> 00:38:12,917 Okay, Lord... 872 00:38:13,001 --> 00:38:15,814 I pray You forgive me for what I'm about to do. 873 00:38:16,505 --> 00:38:19,257 I just ask that You give 874 00:38:19,341 --> 00:38:22,427 Dave the strength to receive this 875 00:38:22,511 --> 00:38:25,115 and to be able to stand on his own two feet. 876 00:38:27,182 --> 00:38:28,868 Okay. 877 00:38:34,247 --> 00:38:36,833 Hey. Um, you about ready? 878 00:38:36,917 --> 00:38:37,609 Oh, yeah. 879 00:38:37,693 --> 00:38:38,759 Uh, almost finished, Grace. 880 00:38:38,843 --> 00:38:40,427 Just give me one moment. 881 00:38:40,511 --> 00:38:42,113 Yeah, yeah, sure. 882 00:38:42,197 --> 00:38:43,925 You take your time. 883 00:38:46,943 --> 00:38:49,806 Actually, Dave, um... 884 00:38:50,372 --> 00:38:52,350 I think we should talk. 885 00:38:54,543 --> 00:38:58,815 Honestly, um, I'm glad to hear you say that because... 886 00:39:00,048 --> 00:39:01,040 I do too. 887 00:39:01,124 --> 00:39:02,859 - Oh, you do? - Yeah. 888 00:39:02,943 --> 00:39:05,148 I want to preface this by saying 889 00:39:05,233 --> 00:39:09,515 that I am deeply grateful for the hospitality 890 00:39:09,600 --> 00:39:11,414 that you and your family have given me. 891 00:39:11,499 --> 00:39:13,265 I know you're coming from a good place 892 00:39:13,350 --> 00:39:16,069 and it's been a wonderful experience, 893 00:39:16,253 --> 00:39:20,117 but it does feel a little bit... 894 00:39:20,202 --> 00:39:21,712 smothering? 895 00:39:21,904 --> 00:39:23,546 - Smothering? - Well, no. 896 00:39:23,630 --> 00:39:25,064 That's-that's not the right word. 897 00:39:25,148 --> 00:39:27,216 Uh, what I mean is, um, 898 00:39:27,301 --> 00:39:29,445 the family togetherness 899 00:39:29,530 --> 00:39:32,071 is-is just a little bit suffocating. 900 00:39:32,155 --> 00:39:33,389 - Yes. - Okay. 901 00:39:33,473 --> 00:39:34,833 Yeah, that-that means the same thing. 902 00:39:34,917 --> 00:39:37,410 Right. What I'm trying to say is I crossed the Atlantic 903 00:39:37,494 --> 00:39:39,671 to escape my family togetherness. 904 00:39:39,755 --> 00:39:40,897 So really, it is on me. 905 00:39:40,981 --> 00:39:42,398 And I should have turned down 906 00:39:42,482 --> 00:39:44,825 that initial invitation to dinner. 907 00:39:44,909 --> 00:39:46,069 But I didn't because I thought 908 00:39:46,153 --> 00:39:48,421 that you didn't want me to say no. 909 00:39:48,505 --> 00:39:50,406 And then Judd so graciously offered me 910 00:39:50,490 --> 00:39:51,741 the space on the couch. 911 00:39:51,825 --> 00:39:53,092 And I didn't wish to disappoint him in the same way 912 00:39:53,176 --> 00:39:55,094 I don't wanna disappoint you, 'cause... 913 00:39:55,178 --> 00:39:56,337 Argh! 914 00:39:56,421 --> 00:39:59,432 Just, I can't take anymore. 915 00:39:59,516 --> 00:40:02,545 Sorry... if that came out wrong. 916 00:40:03,052 --> 00:40:04,362 Uh, no. 917 00:40:04,446 --> 00:40:06,549 How could it? Um... 918 00:40:08,099 --> 00:40:12,686 Listen, Dave, I was just trying to be of some service. 919 00:40:12,770 --> 00:40:17,100 You lost a caller and you were hurting, so I... 920 00:40:17,184 --> 00:40:18,645 Yeah, I did. 921 00:40:19,536 --> 00:40:22,029 But then I found out it wasn't my fault. 922 00:40:22,113 --> 00:40:24,531 Yeah, yeah. No, of course, it wasn't. 923 00:40:24,615 --> 00:40:25,958 No, I mean, it literally wasn't my fault. 924 00:40:26,042 --> 00:40:29,112 Turns out the flat owners were doing some remodeling, 925 00:40:29,196 --> 00:40:30,704 and they didn't put the permits in, 926 00:40:30,788 --> 00:40:33,132 and they didn't take those new papers to the city. 927 00:40:33,216 --> 00:40:35,952 And so the blueprints weren't in the system. 928 00:40:36,036 --> 00:40:40,123 So greed is to blame, not me. 929 00:40:40,207 --> 00:40:43,309 Oh. So then when did you find this out? 930 00:40:43,393 --> 00:40:44,961 Oh, like the, the day after. 931 00:40:45,045 --> 00:40:47,388 So why didn't you say anything? 932 00:40:47,472 --> 00:40:50,316 Because you and Judd seemed like 933 00:40:50,400 --> 00:40:53,805 you were enjoying having a project. 934 00:40:55,192 --> 00:40:57,536 Uh, I didn't know how to bring it up anyway. 935 00:40:57,621 --> 00:40:58,947 Well, it's out there now, isn't it? 936 00:40:59,031 --> 00:41:00,341 That boil has been lanced. 937 00:41:00,866 --> 00:41:02,883 So I think I'm just gonna go back to my place tonight. 938 00:41:02,967 --> 00:41:05,016 But hold on. I'm-I'm sorry. 939 00:41:05,101 --> 00:41:06,685 So what about your plumbing issue? 940 00:41:06,769 --> 00:41:09,521 Well, I think I can get by without a little hot water for now. 941 00:41:09,605 --> 00:41:11,598 In fact, I like my showers quite brisk. 942 00:41:11,682 --> 00:41:13,933 Oh. Okay. 943 00:41:14,017 --> 00:41:15,027 I-I mean, I just wouldn't have known 944 00:41:15,111 --> 00:41:17,529 the way you ran through our hot water. 945 00:41:17,613 --> 00:41:19,865 Well, you might wanna look into upgrading, 946 00:41:19,949 --> 00:41:22,108 uh, because I suspect you have a tiny tank. 947 00:41:22,192 --> 00:41:24,036 Tsk. We will do that. 948 00:41:24,120 --> 00:41:24,853 Yeah. 949 00:41:24,937 --> 00:41:27,131 You're not angry, are you? 950 00:41:27,215 --> 00:41:30,402 No, I'm-I'm not angry at all. 951 00:41:30,718 --> 00:41:31,860 No hard feelings? 952 00:41:31,944 --> 00:41:33,378 No, no hard feelings. 953 00:41:33,462 --> 00:41:36,122 Ah! That is why they call her Amazing Grace, 954 00:41:36,206 --> 00:41:38,142 ladies and gentlemen. 955 00:41:38,226 --> 00:41:39,125 Uh... 956 00:41:39,209 --> 00:41:40,536 Have a lovely evening. 957 00:41:40,620 --> 00:41:42,204 You too, Dave. 958 00:41:42,288 --> 00:41:43,558 Yes. 959 00:41:48,294 --> 00:41:51,137 That was a lot of strength You gave him, Lord. 960 00:41:51,221 --> 00:41:54,566 Like a whole lot. 961 00:41:54,650 --> 00:41:56,387 I appreciate you, though. 962 00:42:06,069 --> 00:42:08,357 Oh. Hey. 963 00:42:09,257 --> 00:42:10,232 Were we robbed? 964 00:42:10,316 --> 00:42:13,418 No, I was looking for Lou. 965 00:42:13,502 --> 00:42:15,155 Oh. 966 00:42:15,596 --> 00:42:17,282 I got him. 967 00:42:17,506 --> 00:42:19,201 You got him? 968 00:42:19,341 --> 00:42:20,092 Is he... 969 00:42:20,176 --> 00:42:22,744 What? No, I didn't kill him. 970 00:42:22,828 --> 00:42:25,597 - He's right in there. - Oh. Lou! 971 00:42:25,681 --> 00:42:27,432 I found him by the desk lamp. 972 00:42:27,516 --> 00:42:29,294 I guess he was basking. 973 00:42:30,503 --> 00:42:31,845 Oh, my God, babe. 974 00:42:31,929 --> 00:42:33,755 But... I thought you hated him. 975 00:42:33,839 --> 00:42:35,426 I do. 976 00:42:35,766 --> 00:42:37,302 But... 977 00:42:38,602 --> 00:42:39,519 I love you. 978 00:42:39,603 --> 00:42:41,430 And I love how big your heart is 979 00:42:41,514 --> 00:42:42,933 for bringing in strays. 980 00:42:43,699 --> 00:42:45,394 I love you too. 981 00:42:49,297 --> 00:42:51,106 We should bring him to the greenbelt 982 00:42:51,190 --> 00:42:52,608 and set him free, right? 983 00:42:52,692 --> 00:42:54,367 I'm begging you. 984 00:42:54,451 --> 00:42:56,196 - Okay. - Yeah. 985 00:43:04,203 --> 00:43:05,879 - Hello? - Yes, um... 986 00:43:05,963 --> 00:43:08,065 I'm-I'm trying to reach Walter Strand. 987 00:43:08,149 --> 00:43:09,900 Oh, I'm sorry. He's not available. 988 00:43:09,984 --> 00:43:12,921 Is there a message I can give him? 989 00:43:16,157 --> 00:43:18,302 Is there a message? 990 00:43:54,695 --> 00:43:57,299 Captioned by Point.36069828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.