All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,003 We can't do this without you. 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,740 Nine, one one, Lone Star is TV'S most thrilling show. 3 00:00:06,740 --> 00:00:07,841 We never give up. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,178 Check out all new episodes Mondays 5 00:00:10,178 --> 00:00:12,146 and watch other great shows like the cleaning 6 00:00:12,146 --> 00:00:15,849 lady and the Resident on Fox. 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,589 CASHIER Howdy. Welc... Big Ol... 8 00:00:21,655 --> 00:00:24,192 Um, yeah, howdy. 9 00:00:24,292 --> 00:00:26,860 Can I get a bacon ranch burger with tots? 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,163 - Get me the spicy chicken. - A spicy chicken. 11 00:00:29,263 --> 00:00:30,298 And what did you decide, hon? 12 00:00:30,331 --> 00:00:31,499 I'm thinking it's a nuggets day. 13 00:00:31,599 --> 00:00:33,467 Oh, 9- or 12-piece? 14 00:00:33,501 --> 00:00:35,369 You know what, I feel like being bad. Make it 12. 15 00:00:35,469 --> 00:00:38,539 And a 12-piece nugget, please and thank you. 16 00:00:38,639 --> 00:00:41,275 ...burg, spicy chick... and nugs. 17 00:00:41,342 --> 00:00:42,343 Anything else? 18 00:00:42,376 --> 00:00:44,145 Not sure. Can you repeat that back? 19 00:00:44,178 --> 00:00:46,880 I got it, sir. Just pull up to the window. 20 00:00:53,187 --> 00:00:55,323 - That'll be $38.90. - Oh! 21 00:00:55,356 --> 00:00:58,659 $38.90? Boy, that inflation is no joke, huh? 22 00:01:04,498 --> 00:01:06,700 - It's all there, sir. - Oh, no offense, 23 00:01:06,800 --> 00:01:08,569 but, uh, we've just learned the hard way. 24 00:01:08,669 --> 00:01:10,538 Trust, but verify. 25 00:01:11,339 --> 00:01:13,006 Ah. Ah! 26 00:01:13,040 --> 00:01:15,843 Looks like we only have a 9-piece nugget here. 27 00:01:15,876 --> 00:01:18,546 - Yeah. - Yeah, well, I ordered a 12-piece. 28 00:01:18,579 --> 00:01:20,548 No, you said 9. 29 00:01:21,415 --> 00:01:23,884 No, I'm positive I said 12. 30 00:01:23,984 --> 00:01:26,387 But with that squawk box of a speaker you guys have-- 31 00:01:26,420 --> 00:01:29,056 Look, I already charged you for 9. 32 00:01:29,157 --> 00:01:30,824 Anyways, we're out of nugs. 33 00:01:32,025 --> 00:01:34,428 You're out of nugs? 34 00:01:34,528 --> 00:01:36,330 You're telling me in that whole restaurant, 35 00:01:36,397 --> 00:01:38,232 these are the last 9 nuggets? 36 00:01:38,266 --> 00:01:39,567 Al, sweetie, it's no biggie. 37 00:01:39,667 --> 00:01:40,934 Yeah, Dad. Seriously. Chill. 38 00:01:41,034 --> 00:01:43,404 No, I am chill, Brian, and it is a big deal. 39 00:01:43,437 --> 00:01:45,739 You ordered 12 nuggets you deserve 12 nuggets. 40 00:01:45,839 --> 00:01:49,009 We're not leaving until my wife gets three more nuggets. 41 00:01:49,076 --> 00:01:50,578 Sweetie, this really isn't worth it. 42 00:01:50,678 --> 00:01:52,079 It's not like I really need them anyway. 43 00:01:52,112 --> 00:01:53,214 She really doesn't, man. 44 00:01:56,250 --> 00:01:57,518 Wh... what did you say? 45 00:01:58,919 --> 00:02:00,421 Nothing, man. - Can we just please go, Al? 46 00:02:00,454 --> 00:02:01,455 No, no, no, no, no. 47 00:02:01,555 --> 00:02:03,291 You said she-she really doesn't. 48 00:02:03,391 --> 00:02:04,858 She-she really doesn't what? 49 00:02:04,925 --> 00:02:07,027 She doesn't need any more nuggets. 50 00:02:07,094 --> 00:02:08,929 Al! Dad! 51 00:02:20,774 --> 00:02:21,775 What happened exactly? 52 00:02:21,809 --> 00:02:23,311 This lunatic lunged at my employee. 53 00:02:23,411 --> 00:02:24,612 He tried to come through the window, 54 00:02:24,645 --> 00:02:26,614 and now he's stuck clogging up my dinner rush. 55 00:02:28,115 --> 00:02:29,283 - Oh. - Nancy. 56 00:02:29,317 --> 00:02:31,785 Tell him to stop yanking on him. They're gonna break a rib. 57 00:02:31,819 --> 00:02:33,120 Hey, you guys, you need to leave 58 00:02:33,221 --> 00:02:34,622 the yanking to the professionals. Thank you. 59 00:02:34,655 --> 00:02:37,090 Paul, Marjan, get some cribbing underneath the legs. 60 00:02:38,492 --> 00:02:40,794 - What's your husband's name? - Al. 61 00:02:42,430 --> 00:02:43,631 Excuse us. 62 00:02:44,432 --> 00:02:45,766 Excuse us. 63 00:02:45,799 --> 00:02:47,468 Hey. 64 00:02:47,568 --> 00:02:49,637 Al, how are ya? Owen. This is Tommy. 65 00:02:49,670 --> 00:02:51,071 We're gonna get you out of there. 66 00:02:51,138 --> 00:02:52,506 Oh, please and thank you. 67 00:02:52,606 --> 00:02:54,342 Hey, Al, this is my friend TK. 68 00:02:54,442 --> 00:02:55,676 He's gonna check your vitals. 69 00:02:55,776 --> 00:02:57,945 Hey, I need you to tell me, are you in any pain? 70 00:02:57,978 --> 00:02:59,146 Do you think you've broken anything? 71 00:02:59,247 --> 00:03:02,283 Other than my dignity, I-I-I think I'm okay. 72 00:03:02,316 --> 00:03:05,353 But I'll be hearing about this from the wife for a long time. 73 00:03:05,453 --> 00:03:08,088 She says I have an anger problem. 74 00:03:08,155 --> 00:03:10,524 Hey, those are nuggets. 75 00:03:10,624 --> 00:03:11,825 I knew it, liar! 76 00:03:11,859 --> 00:03:13,193 Al. Al. No, no. 77 00:03:13,294 --> 00:03:14,495 Do you see the nuggets? 78 00:03:14,595 --> 00:03:15,829 They said they were outta nuggets. 79 00:03:15,929 --> 00:03:17,465 That's how this whole thing started. 80 00:03:17,498 --> 00:03:18,499 You're a liar! 81 00:03:18,532 --> 00:03:20,468 Al. Keep your heart rate down. 82 00:03:20,501 --> 00:03:21,502 Liar! Whoa! 83 00:03:21,602 --> 00:03:22,803 Hey, hey. They're not gold nuggets. 84 00:03:22,836 --> 00:03:24,171 Marjan, why don't you get the silicone? 85 00:03:24,204 --> 00:03:25,673 - Yep. - Tell Judd and Paul to do the same. 86 00:03:25,773 --> 00:03:27,341 Copy, copy. Uh, hey, listen, man. 87 00:03:27,441 --> 00:03:30,544 Uh, your wife might be onto something here with this anger thing. 88 00:03:30,644 --> 00:03:32,480 You ever thought about getting professional help? 89 00:03:32,513 --> 00:03:33,781 Oh, you sound like her. 90 00:03:33,847 --> 00:03:35,449 Well, maybe you oughta listen to her. 91 00:03:35,516 --> 00:03:36,817 No shame in getting help. 92 00:03:36,850 --> 00:03:37,885 I did. 93 00:03:37,985 --> 00:03:39,820 - You-you went to therapy? - Hmm. 94 00:03:39,853 --> 00:03:41,289 I don't believe that. 95 00:03:41,355 --> 00:03:42,323 Oh, believe it. 96 00:03:42,356 --> 00:03:43,357 For a while there, he was punching 97 00:03:43,457 --> 00:03:44,658 more people than Russell Crowe. 98 00:03:44,692 --> 00:03:46,827 Would you guys focus on your work? 99 00:03:49,863 --> 00:03:51,965 Man, these pants are really soaking up the lube. 100 00:03:52,032 --> 00:03:53,066 Hey, don't use the whole thing. 101 00:03:53,166 --> 00:03:54,968 I ain't even cover half his booty yet. 102 00:03:55,035 --> 00:03:57,905 Okay, back up, please. Back up. Back up. 103 00:03:58,005 --> 00:03:59,807 Thank you. Back. Thank you. Thank you. 104 00:03:59,873 --> 00:04:02,142 God, he's gonna go viral again. 105 00:04:02,209 --> 00:04:04,345 This is almost as bad as Six Flags. 106 00:04:04,378 --> 00:04:05,579 What happened at Six Flags? 107 00:04:05,679 --> 00:04:07,748 We don't talk about Six Flags. 108 00:04:07,848 --> 00:04:11,218 Alright, we're gonna rock him back and forth gently and then we're gonna pull, 109 00:04:11,319 --> 00:04:12,886 we're going to get him out of here. On my count. 110 00:04:12,920 --> 00:04:15,222 Okay. - One, two, three. 111 00:04:18,659 --> 00:04:19,927 Ow, ow! Stop, stop! Okay. 112 00:04:20,027 --> 00:04:22,730 Stop, stop, stop. We don't have enough lube. 113 00:04:24,898 --> 00:04:27,067 Well, this night couldn't get any worse. 114 00:04:27,167 --> 00:04:28,902 Okay. Um, Marjan, get the Sawzall. 115 00:04:28,936 --> 00:04:30,604 - We're gonna have to cut him out of here. - Yup. 116 00:04:30,704 --> 00:04:32,873 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on. 117 00:04:32,906 --> 00:04:34,775 - Who's gonna pay for that? - Insurance. 118 00:04:34,875 --> 00:04:35,876 And if it doesn't? 119 00:04:35,909 --> 00:04:37,845 You sue him later for damages. 120 00:04:37,911 --> 00:04:40,180 Wait. Sue? Sue who? 121 00:04:40,247 --> 00:04:41,248 Oh, I can't afford that. 122 00:04:41,281 --> 00:04:43,050 I got a kid going off to college in the fall. 123 00:04:43,083 --> 00:04:45,085 Please. There's gotta be some other way. 124 00:04:49,289 --> 00:04:50,724 Is that lard? 125 00:04:53,427 --> 00:04:55,896 Really grease him up. 126 00:04:55,929 --> 00:04:58,599 Judd, get plenty of lard on his behind. 127 00:05:01,635 --> 00:05:03,737 Well, I guess this night could get worse. 128 00:05:03,771 --> 00:05:05,906 ♪ Ain't but one way out, baby ♪ 129 00:05:05,939 --> 00:05:08,075 ♪ Lord, I just can't go out the door ♪ 130 00:05:08,108 --> 00:05:10,978 Alright, let's all try this again. On three. 131 00:05:13,280 --> 00:05:15,616 One, two, three. 132 00:05:15,716 --> 00:05:18,285 ♪ Lord, I just can't go out the door ♪ 133 00:05:21,121 --> 00:05:23,123 ♪ 'Cause there's a man down there ♪ 134 00:05:23,223 --> 00:05:24,291 Hey-hey! 135 00:05:24,324 --> 00:05:25,626 ♪ Might be your man 136 00:05:25,726 --> 00:05:27,728 ♪ I don't know 137 00:05:27,795 --> 00:05:29,129 We're gonna get you to the hospital. 138 00:05:29,229 --> 00:05:31,231 They're gonna take some tests just to be sure. 139 00:05:31,298 --> 00:05:33,667 Thank you, all. I'm so embarrassed. 140 00:05:33,767 --> 00:05:35,102 No judgments. I've been there. 141 00:05:35,135 --> 00:05:38,972 Hey, wait. You forgot your nuggets, lard ass. 142 00:05:39,072 --> 00:05:41,308 Hey, that was unnecessary. 143 00:05:47,781 --> 00:05:52,686 ♪ Happy birthday to you 144 00:05:52,786 --> 00:05:54,955 Yes. Eso. 145 00:05:54,988 --> 00:05:57,124 Y'all got four-alarm with frosting, huh? 146 00:05:57,157 --> 00:05:59,660 Mm-hmm. Good thing you have a firefighter on the premises 147 00:05:59,693 --> 00:06:01,595 in case you cannot manage the wind, ladies. 148 00:06:01,662 --> 00:06:03,497 - Oh, no, they've got the wind. - Okay. 149 00:06:03,531 --> 00:06:05,866 Alright, well, before it all melts, please. 150 00:06:16,276 --> 00:06:18,178 I'll tell you what, Tommy Vega, 151 00:06:18,211 --> 00:06:20,614 birthday manicures is where it's at. 152 00:06:21,982 --> 00:06:23,183 You partying too? 153 00:06:25,318 --> 00:06:26,186 You know what? 154 00:06:26,253 --> 00:06:27,988 I figured they were too old for ponies, 155 00:06:28,021 --> 00:06:29,356 too young for strippers. 156 00:06:32,359 --> 00:06:34,327 They do look like they're having fun, though, right? 157 00:06:34,361 --> 00:06:36,329 Yeah, they're having a ball. What'd you mean? 158 00:06:36,363 --> 00:06:39,399 Well, it's their first birthday without their dad, so... 159 00:06:42,536 --> 00:06:43,904 This is where the party's at? 160 00:06:44,004 --> 00:06:45,873 Uncle Julius! 161 00:06:45,906 --> 00:06:48,509 Double trouble! Ohh! 162 00:06:48,542 --> 00:06:49,543 How are my girls? 163 00:06:49,643 --> 00:06:50,878 Oh, hell, no. No. 164 00:06:50,978 --> 00:06:53,046 That man did not just walk into my house. 165 00:06:53,080 --> 00:06:55,148 Is this the infamous Uncle Julius? 166 00:06:55,215 --> 00:06:56,850 This Charles' baby brother. 167 00:06:56,884 --> 00:06:58,151 I can't believe I haven't met him yet. 168 00:06:58,218 --> 00:07:00,087 Oh, you're not going to today either. 169 00:07:00,187 --> 00:07:02,355 - Oh, watch this. - T, T, T, hang on. Just-- 170 00:07:02,389 --> 00:07:03,491 I'm not gonna make a scene. 171 00:07:03,557 --> 00:07:05,092 Okay? Alright. 172 00:07:09,062 --> 00:07:10,230 Look! 173 00:07:10,263 --> 00:07:12,833 - Uncle Julius came. - I see that. 174 00:07:12,900 --> 00:07:15,235 - Hi, Tom. - I didn't know you were in town. 175 00:07:15,335 --> 00:07:16,403 Got in last night. 176 00:07:16,504 --> 00:07:19,773 The band has clubs lined up here for the next six weeks. 177 00:07:19,873 --> 00:07:21,575 Hmm. - You should come. 178 00:07:21,609 --> 00:07:23,276 And you should have called. 179 00:07:23,376 --> 00:07:26,379 I... I tried, but... 180 00:07:26,413 --> 00:07:29,382 the only number I have is Charles' old one. 181 00:07:29,416 --> 00:07:31,552 You know what, we're just so glad that you decided to stop by. 182 00:07:31,585 --> 00:07:34,354 It's so great. Girls, say goodbye to your Uncle Julius. 183 00:07:34,421 --> 00:07:35,422 Goodbye? Mm-hmm. 184 00:07:35,523 --> 00:07:36,757 He just got here. 185 00:07:36,790 --> 00:07:38,425 Oh, I know, but he's here for work 186 00:07:38,526 --> 00:07:39,893 and his band's waiting for him. 187 00:07:39,927 --> 00:07:41,962 They have to rehearse 'cause, you know, he's got gigs. 188 00:07:42,062 --> 00:07:44,898 He can stay for a little while, Can't you, Uncle Julius? 189 00:07:44,932 --> 00:07:47,367 Please. It's our birthday. 190 00:07:50,904 --> 00:07:51,939 Come on, Tom. 191 00:07:52,039 --> 00:07:55,308 Let's just make today about my nieces. 192 00:07:55,408 --> 00:07:57,611 It doesn't have to be about whatever... 193 00:07:57,645 --> 00:07:59,146 bad blood is between us. 194 00:07:59,246 --> 00:08:00,981 Oh, honey, I don't have bad blood. 195 00:08:01,081 --> 00:08:03,483 No, my blood's good. It's up. 196 00:08:03,584 --> 00:08:06,787 And you abdicated all of your uncle privileges 197 00:08:06,887 --> 00:08:10,057 when you decided to skip on their father's funeral. 198 00:08:12,325 --> 00:08:13,426 Say goodbye. 199 00:08:18,431 --> 00:08:19,967 Your mama's right. 200 00:08:20,067 --> 00:08:21,268 I got folks waiting, 201 00:08:21,301 --> 00:08:25,105 but nobody more important than y'all. 202 00:08:27,507 --> 00:08:30,443 Happy birthday. Twice. 203 00:08:30,477 --> 00:08:31,511 Double trouble. 204 00:08:48,762 --> 00:08:50,363 - Hey, Juddy. - Hey, T. 205 00:08:54,167 --> 00:08:55,535 How are you feelin' today? 206 00:08:56,336 --> 00:08:58,939 Good. Yeah. 207 00:08:59,006 --> 00:09:02,209 Is there a, is there a reason why I shouldn't be? 208 00:09:02,309 --> 00:09:03,877 Well, no. I know you got pretty turned 209 00:09:03,977 --> 00:09:07,114 when, uh, Julius showed up at the party. 210 00:09:07,180 --> 00:09:10,884 Well, yeah, I did for about ten minutes. 211 00:09:10,984 --> 00:09:12,720 And then I didn't think about him again. 212 00:09:12,820 --> 00:09:15,689 I mean, the girls sure seemed excited. 213 00:09:15,723 --> 00:09:17,557 Well, of course. 214 00:09:17,658 --> 00:09:18,859 I mean, he's a musician. 215 00:09:18,892 --> 00:09:21,194 He brings expensive gifts, right? 216 00:09:21,228 --> 00:09:24,898 He has the emotional capacity of a, of a fifth grader. 217 00:09:24,998 --> 00:09:27,134 He makes the perfect playmate. 218 00:09:27,200 --> 00:09:29,670 I mean, the only thing is, he's only shown up to play, 219 00:09:29,703 --> 00:09:31,972 what, like, four times in 11 years? 220 00:09:33,406 --> 00:09:36,043 Hey, sometimes, sometimes it's better like that. 221 00:09:36,143 --> 00:09:38,378 Like, uh, every time my cousins from Georgia 222 00:09:38,411 --> 00:09:40,047 would come and visit, it was that way, you know. 223 00:09:40,147 --> 00:09:42,683 We didn't see 'em much, but when we did, it was big-time. 224 00:09:42,716 --> 00:09:44,584 Yeah, well, this is different. 225 00:09:44,685 --> 00:09:46,586 I gotta protect my girls. 226 00:09:46,687 --> 00:09:48,555 That sounds a little harsh. 227 00:09:48,656 --> 00:09:51,058 'Cause I remember Charles telling me one time that, 228 00:09:51,091 --> 00:09:52,726 you know, the guy was a little flaky, 229 00:09:52,760 --> 00:09:54,194 but that he had a good heart. 230 00:09:54,227 --> 00:09:57,097 Oh, that's because he could charm Charles 231 00:09:57,197 --> 00:09:59,733 almost as easily as he could charm their parents. 232 00:09:59,767 --> 00:10:01,869 Just guess that's a gift 233 00:10:01,902 --> 00:10:04,437 of being a sunshine child, right? 234 00:10:04,537 --> 00:10:07,074 I mean, there ain't nothin' wrong with being a sunshine child. 235 00:10:07,174 --> 00:10:08,942 Come on, what are you talkin' about? 236 00:10:09,042 --> 00:10:10,410 No, no, you're-you're... 237 00:10:10,510 --> 00:10:13,246 - You're one of the good ones. - Mm-hmm. 238 00:10:13,280 --> 00:10:16,383 Look, their parents had Julius so late in life 239 00:10:16,416 --> 00:10:18,418 that they really just didn't have the energy 240 00:10:18,518 --> 00:10:19,419 to keep up with him. 241 00:10:19,519 --> 00:10:20,120 He didn't have rules. 242 00:10:20,220 --> 00:10:21,789 He didn't have curfew. 243 00:10:21,889 --> 00:10:24,224 He never had to clean up his own messes. 244 00:10:24,257 --> 00:10:27,360 That was left for his older brother. 245 00:10:27,427 --> 00:10:29,196 Who never complained about it. 246 00:10:31,431 --> 00:10:32,766 No. 247 00:10:32,866 --> 00:10:34,201 Charles never complained. 248 00:10:34,267 --> 00:10:35,535 Charles always forgave him. 249 00:10:35,602 --> 00:10:38,105 But I can't even imagine what Charles would think 250 00:10:38,205 --> 00:10:40,373 if he knew that his own brother 251 00:10:40,440 --> 00:10:42,442 didn't bother coming to his funeral. 252 00:10:47,881 --> 00:10:49,883 Hey, Cap, you have a sec? 253 00:10:49,950 --> 00:10:51,118 Yeah, sure. Come on in. 254 00:10:51,151 --> 00:10:52,319 What can I do for you? 255 00:10:52,419 --> 00:10:54,154 Oh, it's not about what you can do for me. 256 00:10:54,254 --> 00:10:56,623 It's what you did for lard ass. 257 00:10:56,724 --> 00:10:57,891 Lard ass? 258 00:10:57,958 --> 00:11:00,060 You know the dad from the drive-thru the other night? 259 00:11:00,127 --> 00:11:01,128 Yeah, I guess some people 260 00:11:01,228 --> 00:11:02,629 have taken to calling him lard ass 261 00:11:02,730 --> 00:11:04,297 'cause we had to lard up... 262 00:11:04,397 --> 00:11:05,799 His ass. Yep. 263 00:11:05,833 --> 00:11:07,300 By the way, that is very mean. 264 00:11:07,400 --> 00:11:09,636 Oh, you're right. You are absolutely right. 265 00:11:09,669 --> 00:11:12,072 And I will tell Mateo that. 266 00:11:12,139 --> 00:11:13,807 So what's going on with lard ass? 267 00:11:13,907 --> 00:11:17,077 Nothing. Nothing. Uh, we were just saying how impressed we were with, 268 00:11:17,144 --> 00:11:20,781 you know, how you talked to him about therapy and stuff. 269 00:11:20,814 --> 00:11:22,682 Well, you know, I've always thought that this job 270 00:11:22,783 --> 00:11:26,419 is about more than heroic saves and larding people up. 271 00:11:26,486 --> 00:11:28,455 It just, uh, it really resonated with me 272 00:11:28,488 --> 00:11:30,357 how you said there's no shame in getting help. 273 00:11:30,457 --> 00:11:33,193 - There isn't. - And how therapy had worked wonders for you. 274 00:11:33,293 --> 00:11:34,694 - Oh, it did. - Right. 275 00:11:35,662 --> 00:11:37,164 So why'd you stop going? 276 00:11:37,197 --> 00:11:38,365 Oh, I didn't stop going. 277 00:11:38,465 --> 00:11:40,267 - You didn't? - No, I finished. 278 00:11:40,333 --> 00:11:42,102 - You finished? - Yeah. Yeah. 279 00:11:42,169 --> 00:11:45,172 I completed the department-mandated anger management 280 00:11:45,272 --> 00:11:47,440 and got a certificate to prove it 281 00:11:47,507 --> 00:11:49,642 and, uh, also got my Tuesday nights back. 282 00:11:49,676 --> 00:11:52,679 so, as the kids say today, I'm all Gucci. 283 00:11:54,347 --> 00:11:55,382 Are you? 284 00:11:56,950 --> 00:11:58,651 I just... I'm doing the math, 285 00:11:58,685 --> 00:12:01,188 and it seems like maybe you stopped going to therapy 286 00:12:01,221 --> 00:12:03,891 before you punched the last three guys. 287 00:12:03,991 --> 00:12:06,026 Oh, no, no. Oh, no. 288 00:12:06,059 --> 00:12:09,396 All three of those were very unique circumstances. 289 00:12:09,496 --> 00:12:12,332 Nuance, Marwani. Very important. 290 00:12:12,365 --> 00:12:13,533 Of course. Um... 291 00:12:13,566 --> 00:12:16,336 How about your meltdown 292 00:12:16,369 --> 00:12:18,405 with Catherine the other night? 293 00:12:19,139 --> 00:12:20,207 How nuanced was that? 294 00:12:20,307 --> 00:12:22,009 How do you know about that? 295 00:12:22,042 --> 00:12:24,044 You do know who you live with, right? 296 00:12:24,144 --> 00:12:25,212 I didn't talk to Mateo. 297 00:12:25,312 --> 00:12:26,679 Well, did you tell Judd? 298 00:12:26,713 --> 00:12:28,481 Okay, now I'm pissed off. 299 00:12:30,050 --> 00:12:31,318 - Leave. - Cap-- 300 00:12:31,384 --> 00:12:32,719 You are overstepping your bounds. 301 00:12:32,752 --> 00:12:34,221 - I'm try-- - This is above your pay grade, 302 00:12:34,321 --> 00:12:35,222 and it's none of your business. 303 00:12:35,255 --> 00:12:36,723 Cap, look, with all due respect, 304 00:12:36,756 --> 00:12:39,526 your emotional well-being is all of our business. 305 00:12:40,227 --> 00:12:41,728 Okay, you know what? 306 00:12:41,829 --> 00:12:44,898 Tell your co-conspirators that I have a resting heart rate 307 00:12:44,998 --> 00:12:46,399 of 54 beats per minute. 308 00:12:46,499 --> 00:12:48,836 I meditate every morning, and I'm happy to report 309 00:12:48,902 --> 00:12:51,204 my chakras are all aligned. 310 00:12:51,238 --> 00:12:52,205 All of them! 311 00:12:52,239 --> 00:12:53,706 I'm full of equanimity, 312 00:12:53,740 --> 00:12:55,542 and I've got work to do. 313 00:12:57,044 --> 00:12:58,245 Okay. 314 00:12:59,079 --> 00:13:00,280 Yeah. 315 00:13:02,349 --> 00:13:04,751 - Okay. - Unbelievable. 316 00:13:18,966 --> 00:13:20,200 Come on, Bri. 317 00:13:20,267 --> 00:13:21,534 - Bri! - Come on, Brian. 318 00:13:24,237 --> 00:13:26,106 Come on, Vaughn. 319 00:13:26,139 --> 00:13:28,041 Don't be a wuss. 320 00:13:28,108 --> 00:13:30,810 Stop wasting time with this loser. 321 00:13:30,911 --> 00:13:31,945 You hear that guy? 322 00:13:31,979 --> 00:13:33,480 He's obviously an idiot, honey. 323 00:13:33,580 --> 00:13:35,748 Don't let him get under your skin. 324 00:13:35,782 --> 00:13:37,951 He's talking about our son. 325 00:13:38,051 --> 00:13:40,287 Would you stop playing around? 326 00:13:40,320 --> 00:13:42,789 Hey, don't look at me. Do not look at me. 327 00:13:42,822 --> 00:13:45,058 You keep your head in the match. 328 00:13:45,125 --> 00:13:46,326 Yeah! 329 00:13:48,095 --> 00:13:49,262 - Get out of it. Get out of it. - Come on. 330 00:13:49,296 --> 00:13:51,098 Get out of it. 331 00:13:51,131 --> 00:13:53,133 Yeah, there you go, Brian, there you go. 332 00:13:53,166 --> 00:13:55,435 Dominate that shrimp! - Shrimp? 333 00:13:55,468 --> 00:13:57,971 He just called Brian a shrimp. Al, take a breath. 334 00:13:58,071 --> 00:13:59,907 Stop wasting time with this loser. 335 00:13:59,973 --> 00:14:01,975 There you go, baby. Yeah, baby! 336 00:14:02,009 --> 00:14:02,842 Come on, Brian. 337 00:14:02,943 --> 00:14:04,144 Put his skinny ass on the mat. 338 00:14:04,244 --> 00:14:05,112 Come on, Brian. 339 00:14:05,145 --> 00:14:06,947 Now! 340 00:14:06,980 --> 00:14:08,815 Put him on the mat! Get him down! 341 00:14:08,916 --> 00:14:10,183 Put his ass on the mat. 342 00:14:11,084 --> 00:14:12,685 That's a cheap shot! 343 00:14:12,785 --> 00:14:14,287 That's what I'm talkin' about. 344 00:14:14,321 --> 00:14:16,189 Just squeeze that bug! 345 00:14:16,289 --> 00:14:18,926 Illegal take-down. One point red. 346 00:14:18,992 --> 00:14:20,693 That's BS. Come on. 347 00:14:21,261 --> 00:14:22,695 That is BS. 348 00:14:24,831 --> 00:14:25,865 Relax. 349 00:14:40,480 --> 00:14:42,349 Thankfully, the minor was unhurt in the assault. 350 00:14:42,449 --> 00:14:44,851 The suspect's situation, though, is a little more complicated. 351 00:14:44,952 --> 00:14:46,453 Excuse us. Excuse us. Thank you. 352 00:14:46,519 --> 00:14:48,521 Comin' through. Coming through. 353 00:14:49,056 --> 00:14:51,358 Whoa. 354 00:14:51,391 --> 00:14:53,560 I don't wanna say that I recognize the view, but... 355 00:14:53,660 --> 00:14:54,561 Same butt. 356 00:14:54,661 --> 00:14:56,296 Seriously? - What are the odds? 357 00:14:56,363 --> 00:14:58,231 I'd say with this guy, probably about 50-50. 358 00:14:58,331 --> 00:15:00,133 Alright, Marjan, Mateo, you're with me. 359 00:15:00,200 --> 00:15:01,401 Everybody else, just move the people back. 360 00:15:01,501 --> 00:15:02,702 And get some support under his legs. 361 00:15:02,802 --> 00:15:04,537 Uh, TK, Nancy, check on the other wrestlers. 362 00:15:04,571 --> 00:15:06,173 - Make sure they're okay. - Yeah, Cap. 363 00:15:06,206 --> 00:15:08,041 Copy. 364 00:15:08,075 --> 00:15:09,676 - Hi, Al. - Oh, God. 365 00:15:09,709 --> 00:15:11,344 Find yourself in another pickle, huh? 366 00:15:11,378 --> 00:15:12,879 You in any pain? 367 00:15:12,980 --> 00:15:14,681 I'm too humiliated to feel pain. 368 00:15:14,714 --> 00:15:17,217 Oh. Take a deep breath in for me. 369 00:15:21,354 --> 00:15:23,723 Lungs sound good. Vitals are strong. 370 00:15:23,756 --> 00:15:25,058 He's all yours. 371 00:15:25,092 --> 00:15:27,394 Maybe next time, take a deep breath before you act. 372 00:15:27,427 --> 00:15:29,596 You sound like my wife... again. 373 00:15:29,696 --> 00:15:31,764 And you're not listening to either one of us. 374 00:15:31,864 --> 00:15:34,234 How'd you get yourself in this position anyway? 375 00:15:34,334 --> 00:15:36,536 Velocity. 376 00:15:36,569 --> 00:15:38,738 Kid pulled a cheap shot on my boy. 377 00:15:38,771 --> 00:15:39,772 I saw red. 378 00:15:39,872 --> 00:15:41,674 Defending your family, it's a noble thought, 379 00:15:41,741 --> 00:15:44,177 but it can lead to some very serious consequences. 380 00:15:44,244 --> 00:15:45,912 Trust him, he knows. 381 00:15:46,013 --> 00:15:48,381 Mateo, get the saw. 382 00:15:49,082 --> 00:15:50,117 Wait, the saw? 383 00:15:50,217 --> 00:15:51,884 Unless you want the lard again. 384 00:15:51,918 --> 00:15:53,453 Oh, no, no, no. 385 00:15:53,553 --> 00:15:55,622 Hashtag Lardass is still trending. 386 00:15:55,722 --> 00:15:58,291 Hey, take it from someone who's been viral many times, 387 00:15:58,391 --> 00:16:00,093 the memes, they never last. 388 00:16:00,193 --> 00:16:04,297 Alright, listen, I'm gonna give you the number of my therapist. 389 00:16:04,397 --> 00:16:06,233 I really think it could be useful for you. 390 00:16:06,266 --> 00:16:09,102 Dr. Patt can make a big difference here. 391 00:16:09,136 --> 00:16:10,937 I'm putting it in your pocket. 392 00:16:10,970 --> 00:16:12,272 I'm sure he'll have an opening. 393 00:16:12,372 --> 00:16:13,940 He's not been all that busy these days. 394 00:16:25,918 --> 00:16:28,255 Alright, she's coming around the horn. 395 00:16:28,288 --> 00:16:31,258 Yeah. Give it a pull. One, two, three. 396 00:16:35,795 --> 00:16:37,964 My pants just split open, didn't they? 397 00:16:37,997 --> 00:16:39,299 You barely can tell. 398 00:16:39,332 --> 00:16:41,468 Yeah. Come on, let's, let's get him out. 399 00:16:45,138 --> 00:16:46,306 Come on. Get up, buddy. 400 00:16:46,406 --> 00:16:48,075 Ow. 401 00:16:48,141 --> 00:16:49,842 You got it? Yeah. 402 00:16:54,647 --> 00:16:56,749 Let me check him out first. Make sure he's okay. 403 00:17:15,102 --> 00:17:17,036 Dad, you okay? 404 00:17:18,771 --> 00:17:20,607 Uh, no, son. 405 00:17:21,274 --> 00:17:23,042 No, I'm not. 406 00:17:23,143 --> 00:17:24,511 But I will be. 407 00:17:26,012 --> 00:17:29,015 A friend gave me the name of a great therapist. 408 00:17:32,519 --> 00:17:33,886 How do you spell "prolific"? 409 00:17:33,986 --> 00:17:37,824 Uh, prolific. P-R-O-L-I-F-I-C. 410 00:17:37,857 --> 00:17:39,359 Prolific. 411 00:17:39,392 --> 00:17:42,295 Okay, we're all done with our thank you cards. 412 00:17:42,362 --> 00:17:43,696 Can we go play? 413 00:17:44,697 --> 00:17:46,133 Let's see what you got. 414 00:17:47,334 --> 00:17:49,068 Hmm. Nice. 415 00:17:49,169 --> 00:17:51,904 What's this? Oh. Oh, wow! 416 00:17:52,004 --> 00:17:53,373 Okay. Y'all kinda went 417 00:17:53,473 --> 00:17:55,308 full Herman Melville on this one. 418 00:17:55,375 --> 00:17:57,043 It's for Uncle Julius. Oh, I see. 419 00:17:57,076 --> 00:17:58,077 "Dear Uncle Julius, 420 00:17:58,178 --> 00:18:00,347 "thanks for making our birthday wishes come true. 421 00:18:00,380 --> 00:18:01,814 "Sorry our mom kicked you out. 422 00:18:01,881 --> 00:18:04,984 "We hope she changes her mind so we can see you again soon 423 00:18:05,051 --> 00:18:07,487 "because we miss you a lot. You're so cool. 424 00:18:07,554 --> 00:18:10,357 "We hope your time with your band in Austin is fun 425 00:18:10,390 --> 00:18:13,660 "and your songwriting is prolific. 426 00:18:13,726 --> 00:18:16,196 "Love, Izzy and Evie. 427 00:18:16,229 --> 00:18:18,565 PS. Sorry again about our mom." 428 00:18:18,598 --> 00:18:22,735 Okay, so was this meant for Uncle Julius or for me? 429 00:18:22,835 --> 00:18:25,172 We can't help it if you read all of our mail. 430 00:18:25,238 --> 00:18:26,206 Like a warden. 431 00:18:26,239 --> 00:18:27,774 Hey. Fresh. 432 00:18:27,874 --> 00:18:30,377 Why don't you like Uncle Julius? He's so fun. 433 00:18:30,410 --> 00:18:32,379 And we never get to see him. 434 00:18:32,412 --> 00:18:34,681 Well, because Uncle Julius never shows up. 435 00:18:34,747 --> 00:18:36,383 Except he's trying now. 436 00:18:36,416 --> 00:18:38,117 And you won't let him. 437 00:18:43,256 --> 00:18:45,392 - Hey, sis. - Hey. Thanks for coming. 438 00:18:45,425 --> 00:18:47,860 Well, last time you said that to me, you were throwing me out. 439 00:18:47,927 --> 00:18:49,429 Well, now I'm inviting you in. 440 00:18:49,529 --> 00:18:50,597 Like a vampire. 441 00:18:50,630 --> 00:18:52,064 God, I hope not. 442 00:18:57,604 --> 00:18:59,572 - Where are the girls? - They're at a friend's house. 443 00:18:59,606 --> 00:19:00,707 Listen, I know on the phone 444 00:19:00,773 --> 00:19:02,475 I told you that they've been begging me 445 00:19:02,575 --> 00:19:04,911 to spend time with you, and... 446 00:19:04,944 --> 00:19:07,614 that's true. But before that happens, 447 00:19:07,647 --> 00:19:10,116 you and I need to reach some sort of detente. 448 00:19:11,384 --> 00:19:13,986 A cessation of hostilities. 449 00:19:14,086 --> 00:19:15,154 Something like that. 450 00:19:23,596 --> 00:19:25,164 I'm good. 451 00:19:25,265 --> 00:19:26,999 Um, actually, this is... 452 00:19:27,099 --> 00:19:31,504 more of a venting of hostilities. 453 00:19:33,506 --> 00:19:34,807 Listen, I just need to get this out, 454 00:19:34,907 --> 00:19:36,276 because if I don't do this right now, 455 00:19:36,309 --> 00:19:38,345 then it's just gonna come out later in front of the girls 456 00:19:38,445 --> 00:19:39,912 and I can't have that. 457 00:19:45,318 --> 00:19:46,686 On second thought... 458 00:19:53,493 --> 00:19:55,027 Mostly, I, uh... 459 00:19:56,596 --> 00:19:59,666 can't talk about Charles without wanting to cry. 460 00:20:02,201 --> 00:20:04,971 But, um, right now... 461 00:20:06,339 --> 00:20:07,940 all I feel is anger. 462 00:20:09,509 --> 00:20:12,545 Your brother was many things. 463 00:20:14,314 --> 00:20:15,882 The one thing that he wasn't... 464 00:20:18,217 --> 00:20:19,652 he wasn't a fool. 465 00:20:22,054 --> 00:20:23,490 Except, Julius, 466 00:20:23,523 --> 00:20:25,292 when it came to you. 467 00:20:26,526 --> 00:20:29,729 You made him a fool. 468 00:20:29,829 --> 00:20:31,898 You were the only one who could do that. He... 469 00:20:31,998 --> 00:20:36,035 He believed in you. He-he made excuses for you. 470 00:20:36,068 --> 00:20:40,139 He loved you without cause, without hesitation. 471 00:20:40,206 --> 00:20:41,841 And he was there for you 472 00:20:41,874 --> 00:20:46,346 every day of your charmed life. 473 00:20:46,379 --> 00:20:48,180 And when his came to an end... 474 00:20:49,081 --> 00:20:50,650 far too soon... 475 00:20:52,051 --> 00:20:55,221 you couldn't be bothered to pay your respects. 476 00:21:05,365 --> 00:21:08,335 You know, and the thing is that if he were here right now, 477 00:21:09,569 --> 00:21:11,203 I know exactly what he'd do. 478 00:21:12,339 --> 00:21:13,840 He'd forgive you. 479 00:21:14,907 --> 00:21:18,545 Even after that, he'd smile. 480 00:21:18,578 --> 00:21:20,447 He'd say, "Well, that's Julius. 481 00:21:20,547 --> 00:21:22,615 You gotta love Julius." 482 00:21:23,716 --> 00:21:25,618 You selfish jerk. 483 00:21:32,559 --> 00:21:33,926 That's pretty much it. 484 00:21:35,227 --> 00:21:36,629 I was there. 485 00:21:38,531 --> 00:21:40,433 What? Where? 486 00:21:41,534 --> 00:21:43,703 I didn't skip the funeral. 487 00:21:44,637 --> 00:21:45,905 Not exactly. 488 00:21:48,541 --> 00:21:50,643 I drove up from Charlotte. 489 00:21:51,944 --> 00:21:53,780 I sat in front of the church. 490 00:21:53,880 --> 00:21:57,417 I watched you and the girls go in. 491 00:21:57,450 --> 00:21:59,786 I-I-I couldn't get out of the car. 492 00:22:03,723 --> 00:22:05,892 Yeah, I don't know what to say to that. 493 00:22:05,958 --> 00:22:07,727 I think you already did. 494 00:22:10,229 --> 00:22:11,398 I failed you... 495 00:22:12,565 --> 00:22:15,602 and my nieces and him. 496 00:22:15,635 --> 00:22:17,970 And I am sorry. 497 00:22:19,639 --> 00:22:22,642 As pathetic as that is, I just... 498 00:22:22,675 --> 00:22:25,244 I couldn't do it. I just... I couldn't. 499 00:22:31,350 --> 00:22:33,820 All my strength came from my big brother, 500 00:22:33,853 --> 00:22:36,789 and now he's gone. 501 00:22:40,693 --> 00:22:44,163 - I don't know what to do. - Hey. 502 00:22:44,263 --> 00:22:48,000 Oh, I-I know you hate me. 503 00:22:48,100 --> 00:22:51,838 But not more than I hate myself right now. 504 00:22:51,871 --> 00:22:53,840 No, I... Um... 505 00:22:53,940 --> 00:22:55,642 I don't hate you. 506 00:22:55,675 --> 00:22:56,943 I... 507 00:22:58,711 --> 00:23:01,013 I could never hate Charles' brother. 508 00:23:04,016 --> 00:23:06,185 Not when he loved you so much. 509 00:23:07,019 --> 00:23:09,155 God, I... I miss him. 510 00:23:09,856 --> 00:23:11,123 I miss him. 511 00:23:12,291 --> 00:23:13,493 I miss him too. 512 00:23:16,195 --> 00:23:17,229 It's okay. 513 00:23:20,867 --> 00:23:22,201 It's okay. 514 00:23:35,848 --> 00:23:38,384 - Tommy. I-- - No. 515 00:23:40,219 --> 00:23:42,054 It wasn't you and it certainly wasn't me. 516 00:23:42,088 --> 00:23:44,090 - I don't know what that was. - That was too much Jack. 517 00:23:46,826 --> 00:23:49,428 - You need to go. - Yeah, yeah, yeah. 518 00:23:54,834 --> 00:23:56,569 Tell-tell the girls... 519 00:23:56,669 --> 00:23:59,205 - Just... I don't know. - Thursday. 520 00:23:59,238 --> 00:24:01,240 What-what are you doing on Thursday? 521 00:24:02,542 --> 00:24:04,176 Uh, n-nothing. 522 00:24:04,243 --> 00:24:07,246 Oh, okay. You're babysitting. I have to work. 523 00:24:11,350 --> 00:24:12,384 Okay. 524 00:24:13,753 --> 00:24:14,954 Did you drive? 525 00:24:15,421 --> 00:24:16,455 Uber. 526 00:24:17,624 --> 00:24:18,925 Wait outside. 527 00:24:30,703 --> 00:24:32,905 This place is so adorable. 528 00:24:32,939 --> 00:24:34,440 I didn't even know it was here. 529 00:24:35,708 --> 00:24:37,109 Thanks. 530 00:24:41,948 --> 00:24:45,051 Thank you for taking the time out to talk to me. 531 00:24:45,752 --> 00:24:47,620 Please. 532 00:24:47,654 --> 00:24:49,488 It's good to see you again, Owen. 533 00:24:53,459 --> 00:24:57,329 So, um, this is your spot. Tell me what's good. 534 00:24:57,429 --> 00:25:00,432 Well, their special is the almond milk Gibraltar, 535 00:25:00,466 --> 00:25:01,968 so I would go with that. 536 00:25:02,068 --> 00:25:04,503 Mm. Gibraltar? What's a Gibraltar? 537 00:25:04,604 --> 00:25:07,139 Uh, equal parts almond milk and espresso. 538 00:25:07,239 --> 00:25:10,009 Comes in a terrific little cup. 539 00:25:10,109 --> 00:25:11,911 It's perfect with a scone, 540 00:25:11,978 --> 00:25:17,316 or, in my case, a large slice of humble pie. 541 00:25:19,285 --> 00:25:20,787 Only a slice? 542 00:25:20,820 --> 00:25:22,989 Sure you don't want a whole pie? 543 00:25:24,957 --> 00:25:27,326 Yeah. Um... 544 00:25:27,359 --> 00:25:29,495 I just want you to know how badly I feel 545 00:25:29,528 --> 00:25:33,165 about the whole mistaken identity kerfuffle 546 00:25:33,199 --> 00:25:37,003 with your ex and your ex-father-in-law. 547 00:25:37,036 --> 00:25:40,973 You mean when you accused me of having an old man fetish? 548 00:25:41,007 --> 00:25:43,009 Oh, yeah, that... 549 00:25:43,109 --> 00:25:45,878 I mean, I-I just feel terrible about how it all went down. 550 00:25:47,379 --> 00:25:48,681 So do I. 551 00:25:49,548 --> 00:25:50,817 You do? 552 00:25:50,850 --> 00:25:53,519 I-I mean, not as bad as you should. 553 00:25:57,857 --> 00:25:59,558 I really like you, Catherine. 554 00:26:00,960 --> 00:26:04,897 I mean, I still really like you. 555 00:26:05,898 --> 00:26:09,335 I really still like you too, Owen. 556 00:26:09,368 --> 00:26:11,704 I can't tell you how happy it makes me 557 00:26:11,804 --> 00:26:13,172 to hear you say that. 558 00:26:13,806 --> 00:26:15,474 I'd like to... 559 00:26:16,843 --> 00:26:18,410 I'd like to give us another shot. 560 00:26:19,912 --> 00:26:21,180 So would I. 561 00:26:22,715 --> 00:26:24,250 Really? 562 00:26:24,350 --> 00:26:25,384 Really. 563 00:26:26,719 --> 00:26:29,355 Well, yee-haw! It's settled! 564 00:26:30,657 --> 00:26:33,860 I'm sorry. She's... She became my girlfriend again. 565 00:26:33,893 --> 00:26:35,895 Uh, I mean... 566 00:26:35,928 --> 00:26:38,898 I... Not quite yet, I'm not. 567 00:26:38,998 --> 00:26:40,733 You just told me that we were dating again. 568 00:26:40,833 --> 00:26:44,270 I said I-I want to date again. 569 00:26:45,337 --> 00:26:47,373 Well, what's stopping you? 570 00:26:47,406 --> 00:26:50,176 Before we do, I think we should discuss 571 00:26:50,242 --> 00:26:54,246 a certain... foible you have. 572 00:26:54,346 --> 00:26:57,083 Foible? What-what kind of foible? 573 00:26:57,183 --> 00:26:59,251 I think you know what I'm talking about. 574 00:27:00,787 --> 00:27:02,288 Well, we've talked about, um... 575 00:27:02,388 --> 00:27:04,123 ...my vanity 576 00:27:04,223 --> 00:27:07,093 and my natural fear of growing old. 577 00:27:07,193 --> 00:27:09,128 Do... Wait, do-do I have another? 578 00:27:09,228 --> 00:27:12,098 - There-there is another one. - What is it? 579 00:27:12,131 --> 00:27:13,432 You're really gonna make me say it? 580 00:27:13,465 --> 00:27:15,735 Well, unless you wanna emit it to me telepathically. 581 00:27:15,768 --> 00:27:17,569 It's your anger. 582 00:27:17,603 --> 00:27:20,439 - You have an anger problem, Owen. - Oh, come on. 583 00:27:20,539 --> 00:27:22,474 That is BS. It's BS. 584 00:27:22,574 --> 00:27:25,444 Everybody says that to me, and it is super annoying. 585 00:27:25,477 --> 00:27:26,879 - Mm-hmm. - What? 586 00:27:26,946 --> 00:27:28,280 In the short time I have known you, 587 00:27:28,314 --> 00:27:30,216 you have lost your temper 588 00:27:30,282 --> 00:27:32,952 and sabotaged yourself on multiple occasions. 589 00:27:33,052 --> 00:27:34,787 Yeah, well, I sabotaged us. 590 00:27:34,821 --> 00:27:37,924 Yes, but I own it. 591 00:27:37,957 --> 00:27:39,759 That's why we're here. I own it. 592 00:27:40,927 --> 00:27:42,428 Owen, you need help. 593 00:27:42,461 --> 00:27:44,997 Uh, and there's no shame in admitting that. 594 00:27:45,097 --> 00:27:46,265 I know that. 595 00:27:46,298 --> 00:27:48,134 Okay, then why don't you just do it? 596 00:27:48,167 --> 00:27:50,737 Because I am telling you that I don't need it. 597 00:27:50,803 --> 00:27:54,073 Okay, I'm gonna add another foible to that list. 598 00:27:54,140 --> 00:27:56,475 - Obstreperous. - Obstreperous? 599 00:27:56,575 --> 00:27:57,576 Yes. It means stubborn-- 600 00:27:57,643 --> 00:27:58,945 I, I know what it means. 601 00:27:58,978 --> 00:28:00,412 You know what? 602 00:28:00,479 --> 00:28:04,316 I have some foibles for you too, Miss Perfect Pants. 603 00:28:04,350 --> 00:28:07,119 A pushy, nudgy know-it-all. 604 00:28:10,122 --> 00:28:14,326 You're not gonna be having your Gibraltar with me today, are you? 605 00:28:14,426 --> 00:28:17,696 Please don't call me again until you see a therapist. 606 00:28:19,966 --> 00:28:21,600 I do hope you call. 607 00:28:27,439 --> 00:28:29,341 ♪ On the road again... 608 00:28:29,375 --> 00:28:31,343 Thank you guys for coming with me. 609 00:28:31,377 --> 00:28:32,945 I know this isn't how you wanted to spend 610 00:28:33,012 --> 00:28:34,280 your Thursday afternoon. 611 00:28:34,346 --> 00:28:35,281 Don't be silly, Al. 612 00:28:35,347 --> 00:28:36,448 We're just so proud of you 613 00:28:36,515 --> 00:28:38,484 that you finally decided to go to therapy. 614 00:28:38,517 --> 00:28:39,351 It's true, Dad. 615 00:28:39,451 --> 00:28:40,820 I can't tell you what it means 616 00:28:40,853 --> 00:28:42,221 to have my family behind me 617 00:28:42,321 --> 00:28:44,323 after all I put you guys through. 618 00:28:44,356 --> 00:28:47,026 Hey, you've been through so much more than we have. 619 00:28:47,059 --> 00:28:50,562 Drive-thru windows and gym bleachers. 620 00:28:50,662 --> 00:28:53,532 - Is our son mocking me? - I believe he is. 621 00:28:53,632 --> 00:28:54,700 Well, I deserve it. 622 00:28:54,801 --> 00:28:56,302 I... I just want you guys to know 623 00:28:56,368 --> 00:28:58,204 what happened in that gym and the whole school 624 00:28:58,304 --> 00:28:59,872 seeing me in my tighty-whities, 625 00:28:59,906 --> 00:29:02,174 that-that was rock bottom. 626 00:29:02,208 --> 00:29:04,410 But this, this today is 627 00:29:04,510 --> 00:29:06,879 the first step towards a better me. 628 00:29:08,380 --> 00:29:09,581 What's this guy's problem? 629 00:29:09,681 --> 00:29:12,218 I'm already going four miles over the speed limit. 630 00:29:12,318 --> 00:29:14,220 Dad, this guy's totally riding our ass. 631 00:29:14,320 --> 00:29:15,822 I know, son. And don't say ass. 632 00:29:15,888 --> 00:29:17,089 Yeah. - Okay. 633 00:29:17,189 --> 00:29:18,490 Hey, just go around, buddy. 634 00:29:18,557 --> 00:29:21,027 Just go around. Can't you let him pass? 635 00:29:21,060 --> 00:29:23,329 Well, I'm trying, but with this traffic... 636 00:29:23,395 --> 00:29:25,097 He-he's gonna kill somebody. 637 00:29:25,197 --> 00:29:27,566 Okay, remember, honey, today is a new day, right? 638 00:29:27,666 --> 00:29:30,036 - Keep calm and carry on. - You're right. 639 00:29:30,069 --> 00:29:32,538 - - I'm- - I'm- - I'm keeping calm and carrying on. 640 00:29:36,042 --> 00:29:37,076 Is that a beer? Oh. 641 00:29:37,176 --> 00:29:38,744 I think this guy's drinking a beer. 642 00:29:38,777 --> 00:29:39,946 That explains a lot. 643 00:29:40,046 --> 00:29:42,114 Okay, pal, you win. Just go and pass. 644 00:29:42,214 --> 00:29:43,749 Good job, hon. 645 00:29:43,782 --> 00:29:44,851 Good job. 646 00:29:48,955 --> 00:29:50,056 Oh, come on! 647 00:29:55,127 --> 00:29:56,262 He's got a gun! 648 00:29:56,295 --> 00:29:57,864 - Get down and call the police! - Oh, my God! 649 00:29:57,930 --> 00:30:00,099 - Dad, just pull over! - I can't! 650 00:30:15,114 --> 00:30:16,215 Dad, look out! 651 00:30:36,969 --> 00:30:40,172 Judd, Marjan, half-inch line. 652 00:30:40,272 --> 00:30:41,473 Driver's still trapped in the truck. 653 00:30:41,573 --> 00:30:43,609 We tried to pull him out but it got too hot. 654 00:30:43,642 --> 00:30:46,312 Paul, Mateo, get the masks, you're going for the driver. 655 00:30:46,412 --> 00:30:48,447 We heard the whole thing started with road rage. 656 00:30:48,480 --> 00:30:50,482 We heard screaming until a minute ago and then it stopped. 657 00:30:50,582 --> 00:30:51,783 What about the folks in the other vehicles? 658 00:30:51,817 --> 00:30:53,519 A few minor injuries, bumps and bruises. 659 00:30:53,619 --> 00:30:55,021 Nothing serious. 660 00:30:55,121 --> 00:30:56,989 Get ready for a critical burn. 661 00:30:57,089 --> 00:30:58,490 TK, prep the O2 and the EZ iO. 662 00:30:58,590 --> 00:30:59,691 - Yeah, Cap. - I'll get sterile gauze and water. 663 00:30:59,791 --> 00:31:01,093 Alright, and get your trauma shears. 664 00:31:01,160 --> 00:31:02,828 - You're gonna need 'em. - Copy. 665 00:31:04,964 --> 00:31:06,465 Hey. 666 00:31:06,498 --> 00:31:07,967 Hey! 667 00:31:08,000 --> 00:31:10,436 Hey, we need to help over here! 668 00:31:11,837 --> 00:31:13,172 Al? 669 00:31:13,205 --> 00:31:14,606 You better not have been a part of this. 670 00:31:14,673 --> 00:31:15,507 No, no. 671 00:31:15,541 --> 00:31:17,043 We were on our way to therapy. 672 00:31:17,143 --> 00:31:19,178 And this maniac started waving a gun 673 00:31:19,278 --> 00:31:20,379 and tried to drive us off the road. 674 00:31:20,479 --> 00:31:21,313 We didn't do anything. 675 00:31:21,347 --> 00:31:22,681 Witnesses all back that up. 676 00:31:22,714 --> 00:31:24,850 Will you please help my wife and boy. 677 00:31:24,883 --> 00:31:27,153 They need medical attention. My wife, she cut her forehead 678 00:31:27,186 --> 00:31:28,687 and I think Brian broke his wrist. 679 00:31:28,720 --> 00:31:30,356 Alright, Al, I need you to listen to me. 680 00:31:30,456 --> 00:31:32,024 There are more ambulances on the way, alright? 681 00:31:32,058 --> 00:31:33,792 But right now, my crew's priority 682 00:31:33,859 --> 00:31:34,893 is the man in that truck. 683 00:31:34,994 --> 00:31:36,495 Wait, wait. 684 00:31:36,528 --> 00:31:38,530 You mean the guy who tried to kill my family? 685 00:31:38,564 --> 00:31:40,732 I know you're upset. I don't blame you but I need to step back, okay? 686 00:31:40,832 --> 00:31:42,368 I'll get you help as soon as I can get there. 687 00:31:42,401 --> 00:31:44,236 We're gonna need another line on this. 688 00:31:52,911 --> 00:31:54,546 Alright, guys, get in there. 689 00:32:06,725 --> 00:32:08,360 Thanks, guys. We'll take it from here. 690 00:32:08,394 --> 00:32:10,429 Nancy, start cutting his clothes off of him. 691 00:32:10,529 --> 00:32:11,897 TK, get him on a LIFEPAK. 692 00:32:11,998 --> 00:32:12,999 Start a line. 693 00:32:13,065 --> 00:32:14,400 Bolus one liter of LR. 694 00:32:14,433 --> 00:32:16,235 Copy. Alright, airway seems clear. 695 00:32:16,268 --> 00:32:18,070 He sucked back a lot of that smoke. 696 00:32:18,104 --> 00:32:19,171 Nancy, how's he looking? 697 00:32:19,238 --> 00:32:20,839 I'm seeing a few third-degree burns, 698 00:32:20,906 --> 00:32:22,708 but it's looking like his clothes got the brunt of it. 699 00:32:22,741 --> 00:32:23,909 Alright, TK, how about his vitals? 700 00:32:24,010 --> 00:32:25,111 Not good, Cap. 701 00:32:25,211 --> 00:32:26,578 I think he's going into respiratory arrest. 702 00:32:26,678 --> 00:32:28,080 Pulse is thready. 703 00:32:28,114 --> 00:32:29,448 He's going into cardiac arrest, Cap. 704 00:32:29,548 --> 00:32:30,916 Alright, pushing epi. 705 00:32:32,451 --> 00:32:33,919 Nancy, start compressions. 706 00:32:40,759 --> 00:32:41,793 Come on, dude. 707 00:32:44,263 --> 00:32:46,098 Hey, I got a pulse. 708 00:32:48,600 --> 00:32:50,536 Wha... What the hell happened to me? 709 00:32:50,602 --> 00:32:52,604 Sir, you were in an accident. 710 00:32:52,638 --> 00:32:55,941 But you're lucky today because you're gonna be okay. 711 00:32:55,974 --> 00:32:57,443 Nancy, get him on oxygen. 712 00:32:57,543 --> 00:32:59,778 - Great save, EMS. - You too, Fire. 713 00:33:00,812 --> 00:33:01,780 Nice and easy. 714 00:33:01,880 --> 00:33:02,881 Alright. 715 00:33:02,948 --> 00:33:03,949 Watch your step. 716 00:33:08,154 --> 00:33:09,655 Hey, hey, be careful. It's hot. 717 00:33:09,755 --> 00:33:12,558 That guy and his family said this guy had a gun. 718 00:33:12,624 --> 00:33:14,093 But I don't see anything. 719 00:33:30,476 --> 00:33:32,844 Hey. It's Al, right? 720 00:33:32,944 --> 00:33:36,148 I recognize you from the drive-thru and the gym. 721 00:33:36,248 --> 00:33:37,916 Well, I recognize you too, 722 00:33:37,983 --> 00:33:40,986 but, uh, I-I don't recall your name, son. 723 00:33:41,019 --> 00:33:42,088 It's Mateo. 724 00:33:47,426 --> 00:33:50,496 So, um, tell me, is... 725 00:33:50,529 --> 00:33:52,030 is this guy gonna make it? 726 00:33:52,131 --> 00:33:53,332 Yep. 727 00:33:53,365 --> 00:33:55,000 Looks like he's gonna pull through. 728 00:33:57,936 --> 00:33:59,004 Okey-dokey then. 729 00:34:05,211 --> 00:34:06,545 Al! 730 00:34:09,615 --> 00:34:12,151 Gun! 731 00:34:17,989 --> 00:34:20,459 Nancy! TK! 732 00:34:20,526 --> 00:34:21,860 Are you hit? 733 00:34:21,960 --> 00:34:23,795 No. Just the patient. 734 00:34:30,669 --> 00:34:33,572 - Why? - He hurt my family. 735 00:36:13,339 --> 00:36:15,641 Hey. So, um... 736 00:36:15,741 --> 00:36:17,443 I know there's not a lot I could say 737 00:36:17,476 --> 00:36:19,245 about what happened out there tonight. Um... 738 00:36:21,280 --> 00:36:22,648 It shouldn't have happened. 739 00:36:23,815 --> 00:36:25,150 But it's nobody's fault. 740 00:36:26,485 --> 00:36:29,087 Except the one person who's responsible. 741 00:36:29,154 --> 00:36:31,790 So I don't want anybody leaving this house 742 00:36:32,491 --> 00:36:33,692 thinking about was there 743 00:36:33,792 --> 00:36:36,094 something more that you could have done. 744 00:36:37,028 --> 00:36:38,129 'Cause there wasn't. 745 00:36:39,097 --> 00:36:40,165 Alright? 746 00:36:40,198 --> 00:36:40,999 I know some of you are gonna 747 00:36:41,032 --> 00:36:44,035 play it around in your mind anyway, 748 00:36:44,135 --> 00:36:46,538 so I would advise you... 749 00:36:47,339 --> 00:36:48,607 resist. 750 00:36:50,876 --> 00:36:54,846 I'm incredibly proud of how you all behaved in the field today. 751 00:36:55,381 --> 00:36:56,848 All of you. 752 00:36:58,116 --> 00:36:59,150 It was admirable, 753 00:37:00,218 --> 00:37:01,687 as it always is with this team. 754 00:37:16,034 --> 00:37:17,303 Oh. My-my bad. 755 00:37:17,369 --> 00:37:18,837 I wasn't paying attention. 756 00:37:18,870 --> 00:37:20,672 Oh, it's alright, neither was I. 757 00:37:21,540 --> 00:37:23,008 Hey, uh... 758 00:37:23,875 --> 00:37:25,143 How are you holding up? 759 00:37:26,412 --> 00:37:28,380 I'm alright. 760 00:37:28,414 --> 00:37:29,648 My right ear won't stop ringing, 761 00:37:29,715 --> 00:37:32,418 but Cap says it should pass soon, so... 762 00:37:32,518 --> 00:37:34,353 Oh, that's great. 763 00:37:34,386 --> 00:37:36,187 That it's gonna pass. Um... 764 00:37:36,221 --> 00:37:37,255 It's good. 765 00:37:40,058 --> 00:37:41,092 Nancy? 766 00:37:41,993 --> 00:37:43,028 Yeah. 767 00:37:45,163 --> 00:37:46,197 How are you, really? 768 00:37:48,033 --> 00:37:52,070 I keep thinking about that patient. 769 00:37:52,103 --> 00:37:55,407 He looked right at me when he died, like I let him down. 770 00:37:55,507 --> 00:37:58,243 I was the one that was making small talk with the shooter. 771 00:38:01,079 --> 00:38:03,782 I didn't even know that he had a gun in his hand the whole time. 772 00:38:05,617 --> 00:38:08,720 - I'm so stupid. - It's not on you. 773 00:38:08,754 --> 00:38:10,288 It's not on any of us. 774 00:38:11,423 --> 00:38:12,691 I know. 775 00:38:16,194 --> 00:38:17,363 Uh, Nancy? 776 00:38:18,964 --> 00:38:20,031 Yeah. 777 00:38:22,634 --> 00:38:24,269 Do you wanna get coffee? 778 00:38:26,438 --> 00:38:28,774 Yeah. I do. 779 00:38:30,942 --> 00:38:31,943 Good. 780 00:38:41,052 --> 00:38:43,622 Oh, good times. Good times. 781 00:38:44,956 --> 00:38:49,294 I got up on the stage just shucking and jiving. 782 00:38:49,327 --> 00:38:52,431 I felt like I was gonna puke. 783 00:38:52,464 --> 00:38:53,765 But you don't get nervous? 784 00:38:53,799 --> 00:38:56,301 No. No, no, no. Not anymore. 785 00:38:56,402 --> 00:39:00,406 But this was my first open mike, so I was more than nervous. 786 00:39:00,472 --> 00:39:02,774 I was petrified. 787 00:39:02,808 --> 00:39:04,743 If I hadn't been frozen in that spot in terror, 788 00:39:04,810 --> 00:39:06,077 I would have ran away. 789 00:39:07,312 --> 00:39:09,347 But you didn't. 790 00:39:09,448 --> 00:39:10,682 I couldn't. 791 00:39:10,782 --> 00:39:12,818 Because I had to save your dad. 792 00:39:12,851 --> 00:39:13,785 Save him? 793 00:39:13,819 --> 00:39:15,921 Yes, ma'am. 794 00:39:15,987 --> 00:39:18,156 Because I refused to go up, 795 00:39:18,256 --> 00:39:20,158 he gets up himself, 796 00:39:20,258 --> 00:39:22,360 takes the mike, cool as you like, 797 00:39:22,461 --> 00:39:25,864 and starts singing "Lean on Me," a cappella. 798 00:39:25,964 --> 00:39:27,332 People just stopped what they're doing. 799 00:39:27,365 --> 00:39:29,501 They couldn't believe what they were hearing. 800 00:39:29,535 --> 00:39:31,437 I didn't know our dad could sing. 801 00:39:31,503 --> 00:39:33,171 Oh, no, he couldn't. 802 00:39:33,204 --> 00:39:34,673 He was terrible. 803 00:39:34,773 --> 00:39:38,176 Like cats screaming in an alley terrible. 804 00:39:39,478 --> 00:39:43,181 The whole place was booing and hissing and... 805 00:39:44,516 --> 00:39:46,051 He just gets louder and louder. 806 00:39:46,151 --> 00:39:49,488 And finally, he calls me on the stage and asks me 807 00:39:49,521 --> 00:39:50,956 to help him on the piano. 808 00:39:51,022 --> 00:39:55,561 So I run up on the stage, start to play, to sing. 809 00:39:55,661 --> 00:39:59,698 And before you know it, the place starts going crazy. 810 00:39:59,731 --> 00:40:02,033 Your dad set the bar so low for me, 811 00:40:02,133 --> 00:40:04,870 it was impossible to fail. 812 00:40:04,903 --> 00:40:06,838 That's so funny. 813 00:40:06,872 --> 00:40:09,575 Our mom never told us that story. 814 00:40:09,675 --> 00:40:11,209 Because she probably never heard it. 815 00:40:12,343 --> 00:40:15,647 Okay, chicas, time to go to sleep now. 816 00:40:17,849 --> 00:40:22,387 Maybe you can see him in your dreams. 817 00:40:22,420 --> 00:40:23,889 Do you? 818 00:40:25,691 --> 00:40:27,392 All the time. 819 00:40:30,228 --> 00:40:31,763 Night-night. 820 00:40:31,863 --> 00:40:33,699 Good night, Uncle Julius. 821 00:40:33,732 --> 00:40:35,000 I love you. 822 00:40:36,535 --> 00:40:37,903 I love you too. 823 00:40:39,871 --> 00:40:41,072 Sleep tight. 824 00:40:57,589 --> 00:40:59,057 Hey. 825 00:40:59,090 --> 00:41:00,458 I didn't hear you come in. 826 00:41:00,559 --> 00:41:03,595 Treading softly is an underrated mom skill. 827 00:41:04,863 --> 00:41:08,266 As if you weren't intimidating enough. 828 00:41:09,768 --> 00:41:13,572 To be honest, I thought I was gonna walk into a disaster, 829 00:41:13,605 --> 00:41:17,275 but, um, the place is immaculate. 830 00:41:17,308 --> 00:41:19,778 Thanks for letting me have this time with them, Tom. 831 00:41:19,811 --> 00:41:21,446 They love their Uncle Julius. 832 00:41:22,948 --> 00:41:25,651 And you're right, I-I did not know that story. 833 00:41:25,751 --> 00:41:28,386 Boy, it sounds just like him. 834 00:41:28,453 --> 00:41:31,389 Well, I'm sure you have a few stories of your own. 835 00:41:32,624 --> 00:41:33,959 Not nearly enough. 836 00:41:38,229 --> 00:41:41,332 Tom, about what happened before-- 837 00:41:41,432 --> 00:41:42,934 Except it didn't. 838 00:41:43,969 --> 00:41:46,071 And it will never happen again. 839 00:41:46,137 --> 00:41:49,107 No, most assuredly not. 840 00:41:51,176 --> 00:41:55,280 I'll call my Uber and I'll be outside. 841 00:41:57,415 --> 00:41:58,984 Or you can stay. 842 00:42:02,520 --> 00:42:03,589 We have a guest room. 843 00:42:05,323 --> 00:42:08,326 You can come and go as you like for as long as you're in town. 844 00:42:08,359 --> 00:42:12,463 You can see your nieces as much as you want. 845 00:42:12,497 --> 00:42:14,700 And maybe... 846 00:42:14,800 --> 00:42:17,603 maybe you can share a few more stories. 847 00:42:19,304 --> 00:42:22,507 Are you sure that's what you want? 848 00:42:22,540 --> 00:42:25,476 I was sure the minute I walked in here and I heard them laughing. 849 00:42:26,645 --> 00:42:28,880 It would be lovely 850 00:42:28,980 --> 00:42:32,383 having Charles' whole family under one roof. 851 00:42:32,483 --> 00:42:33,852 Yes. 852 00:42:33,885 --> 00:42:35,286 I want that. 853 00:42:38,156 --> 00:42:40,025 And I'm pretty sure he would too. 854 00:42:41,359 --> 00:42:42,360 Yeah. 855 00:42:44,696 --> 00:42:45,897 Me too. 856 00:42:55,306 --> 00:42:58,043 Thanks for seeing me. I know it's been a while. 857 00:42:58,143 --> 00:42:59,377 It has. 858 00:43:00,879 --> 00:43:02,648 What's going on, Owen? 859 00:43:05,583 --> 00:43:07,018 Rage. 860 00:43:08,754 --> 00:43:10,021 I have rage. 861 00:43:47,726 --> 00:43:49,761 Captioned by Point.360 862 00:43:51,930 --> 00:43:54,733 Don't miss a thrilling all new one Lone Star. 863 00:43:54,733 --> 00:43:56,534 Mondays on Fox. 57725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.