Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,438 --> 00:00:05,288
Howdy. Welc... Big Ol...
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,956
Um, yeah, howdy.
3
00:00:08,109 --> 00:00:10,529
Can I get a bacon
ranch burger with tots?
4
00:00:10,554 --> 00:00:13,112
- Get me the spicy chicken.
- A spicy chicken.
5
00:00:13,205 --> 00:00:14,055
And what did you decide, hon?
6
00:00:14,131 --> 00:00:15,351
I'm thinking it's a nuggets day.
7
00:00:15,375 --> 00:00:17,428
Oh, 9- or 12-piece?
8
00:00:17,452 --> 00:00:19,263
You know what, I feel
like being bad. Make it 12.
9
00:00:19,288 --> 00:00:22,283
And a 12-piece nugget,
please and thank you.
10
00:00:22,306 --> 00:00:25,118
Burg, spicy chick... and nugs.
11
00:00:25,143 --> 00:00:26,143
Anything else?
12
00:00:26,295 --> 00:00:27,771
Not sure. Can you
repeat that back?
13
00:00:27,795 --> 00:00:30,739
I got it, sir. Just pull
up to the window.
14
00:00:36,947 --> 00:00:39,063
- That'll be $38.90.
- Oh!
15
00:00:39,140 --> 00:00:42,542
$38.90? Boy, that
inflation is no joke, huh?
16
00:00:48,240 --> 00:00:50,402
- It's all there, sir.
- Oh, no offense,
17
00:00:50,426 --> 00:00:52,426
but, uh, we've just
learned the hard way.
18
00:00:52,579 --> 00:00:54,429
Trust, but verify.
19
00:00:55,265 --> 00:00:56,634
Ah. Ah!
20
00:00:56,658 --> 00:00:59,433
Looks like we only have
a 9-piece nugget here.
21
00:00:59,511 --> 00:01:02,472
- Yeah.
- Yeah, well, I ordered a 12-piece.
22
00:01:02,496 --> 00:01:04,313
No, you said 9.
23
00:01:05,108 --> 00:01:07,442
No, I'm positive I said 12.
24
00:01:07,668 --> 00:01:10,186
But with that squawk box
of a speaker you guys have...
25
00:01:10,263 --> 00:01:12,855
Look, I already
charged you for 9.
26
00:01:13,007 --> 00:01:14,615
Anyways, we're out of nugs.
27
00:01:15,786 --> 00:01:18,120
You're out of nugs?
28
00:01:18,271 --> 00:01:20,081
You're telling me in
that whole restaurant,
29
00:01:20,105 --> 00:01:21,992
these are the last 9 nuggets?
30
00:01:22,016 --> 00:01:23,269
Al, sweetie, it's no biggie.
31
00:01:23,293 --> 00:01:24,587
Yeah, Dad. Seriously. Chill.
32
00:01:24,611 --> 00:01:27,129
No, I am chill, Brian,
and it is a big deal.
33
00:01:27,280 --> 00:01:29,400
You ordered 12 nuggets
you deserve 12 nuggets.
34
00:01:29,524 --> 00:01:32,542
We're not leaving until my
wife gets three more nuggets.
35
00:01:32,694 --> 00:01:34,280
Sweetie, this
really isn't worth it.
36
00:01:34,304 --> 00:01:35,840
It's not like I really
need them anyway.
37
00:01:35,864 --> 00:01:37,139
She really doesn't, man.
38
00:01:39,977 --> 00:01:41,057
Wh... what did you say?
39
00:01:42,387 --> 00:01:44,128
- Nothing, man.
- Can we just please go, Al?
40
00:01:44,206 --> 00:01:45,182
No, no, no, no, no.
41
00:01:45,206 --> 00:01:47,200
You said she-she really doesn't.
42
00:01:47,224 --> 00:01:48,424
She-she really doesn't what?
43
00:01:48,484 --> 00:01:50,888
She doesn't need
any more nuggets.
44
00:01:50,912 --> 00:01:52,728
- Al!
- Dad!
45
00:02:04,334 --> 00:02:05,385
What happened exactly?
46
00:02:05,409 --> 00:02:07,021
This lunatic lunged
at my employee.
47
00:02:07,045 --> 00:02:08,372
He tried to come
through the window,
48
00:02:08,396 --> 00:02:10,421
and now he's stuck
clogging up my dinner rush.
49
00:02:11,508 --> 00:02:12,907
- Oh.
- Nancy.
50
00:02:13,068 --> 00:02:15,388
Tell him to stop yanking on
him. They're gonna break a rib.
51
00:02:15,419 --> 00:02:16,699
Hey, you guys, you need to leave
52
00:02:16,737 --> 00:02:18,306
the yanking to the
professionals. Thank you.
53
00:02:18,330 --> 00:02:20,764
Paul, Marjan, get some
cribbing underneath the legs.
54
00:02:22,243 --> 00:02:24,519
- What's your husband's name?
- Al.
55
00:02:26,097 --> 00:02:27,396
Excuse us.
56
00:02:28,098 --> 00:02:29,560
Excuse us.
57
00:02:29,584 --> 00:02:31,026
Hey.
58
00:02:31,176 --> 00:02:33,194
Al, how are ya?
Owen. This is Tommy.
59
00:02:33,271 --> 00:02:34,899
We're gonna get
you out of there.
60
00:02:34,923 --> 00:02:36,250
Oh, please and thank you.
61
00:02:36,274 --> 00:02:37,941
Hey, Al, this is my friend TK.
62
00:02:38,093 --> 00:02:39,293
He's gonna check your vitals.
63
00:02:39,427 --> 00:02:41,254
Hey, I need you to tell
me, are you in any pain?
64
00:02:41,278 --> 00:02:42,573
Do you think you've
broken anything?
65
00:02:42,597 --> 00:02:45,742
Other than my dignity,
I-I-I think I'm okay.
66
00:02:45,766 --> 00:02:48,951
But I'll be hearing about this
from the wife for a long time.
67
00:02:49,103 --> 00:02:51,712
She says I have
an anger problem.
68
00:02:51,864 --> 00:02:54,122
Hey, those are nuggets.
69
00:02:54,276 --> 00:02:55,365
I knew it, liar!
70
00:02:55,444 --> 00:02:56,866
- Al. Al.
- No, no.
71
00:02:56,961 --> 00:02:58,052
Do you see the nuggets?
72
00:02:58,204 --> 00:02:59,365
They said they
were outta nuggets.
73
00:02:59,389 --> 00:03:01,056
That's how this
whole thing started.
74
00:03:01,132 --> 00:03:02,132
You're a liar!
75
00:03:02,207 --> 00:03:04,040
Al. Keep your heart rate down.
76
00:03:04,118 --> 00:03:05,111
- Liar!
- Whoa!
77
00:03:05,135 --> 00:03:06,354
Hey, hey. They're
not gold nuggets.
78
00:03:06,378 --> 00:03:07,689
Marjan, why don't
you get the silicone?
79
00:03:07,713 --> 00:03:09,449
- Yep.
- Tell Judd and Paul to do the same.
80
00:03:09,473 --> 00:03:11,066
- Copy, copy.
- Uh, hey, listen, man.
81
00:03:11,293 --> 00:03:14,195
Uh, your wife might be onto
something here with this anger thing.
82
00:03:14,219 --> 00:03:16,106
You ever thought about
getting professional help?
83
00:03:16,131 --> 00:03:17,463
Oh, you sound like her.
84
00:03:17,556 --> 00:03:19,051
Well, maybe you
oughta listen to her.
85
00:03:19,075 --> 00:03:20,610
No shame in getting help.
86
00:03:20,634 --> 00:03:21,628
I did.
87
00:03:21,652 --> 00:03:23,561
- You-you went to therapy?
- Hmm.
88
00:03:23,638 --> 00:03:24,966
I don't believe that.
89
00:03:24,990 --> 00:03:25,990
Oh, believe it.
90
00:03:26,064 --> 00:03:26,914
For a while there,
he was punching
91
00:03:27,066 --> 00:03:28,286
more people than Russell Crowe.
92
00:03:28,310 --> 00:03:30,502
Would you guys
focus on your work?
93
00:03:33,423 --> 00:03:35,293
Man, these pants are
really soaking up the lube.
94
00:03:35,317 --> 00:03:36,384
Hey, don't use the whole thing.
95
00:03:36,408 --> 00:03:38,478
I ain't even cover
half his booty yet.
96
00:03:38,502 --> 00:03:41,498
Okay, back up, please.
Back up. Back up.
97
00:03:41,522 --> 00:03:43,317
Thank you. Back.
Thank you. Thank you.
98
00:03:43,341 --> 00:03:45,599
God, he's gonna go viral again.
99
00:03:45,752 --> 00:03:47,972
This is almost as
bad as Six Flags.
100
00:03:47,996 --> 00:03:49,156
What happened at Six Flags?
101
00:03:49,180 --> 00:03:51,272
We don't talk about Six Flags.
102
00:03:51,424 --> 00:03:54,753
Alright, we're gonna rock him back
and forth gently and then we're gonna pull,
103
00:03:54,777 --> 00:03:56,480
we're going to get him
out of here. On my count.
104
00:03:56,504 --> 00:03:58,854
- Okay.
- One, two, three.
105
00:04:02,343 --> 00:04:03,503
- Ow, ow! Stop, stop!
- Okay.
106
00:04:03,527 --> 00:04:06,413
Stop, stop, stop. We
don't have enough lube.
107
00:04:08,457 --> 00:04:10,677
Well, this night
couldn't get any worse.
108
00:04:10,701 --> 00:04:12,367
Okay. Um, Marjan,
get the Sawzall.
109
00:04:12,444 --> 00:04:14,256
- We're gonna have to cut him out of here.
- Yup.
110
00:04:14,280 --> 00:04:16,350
Wait, wait, wait,
wait, wait. Hold on.
111
00:04:16,374 --> 00:04:18,540
- Who's gonna pay for that?
- Insurance.
112
00:04:18,617 --> 00:04:19,449
And if it doesn't?
113
00:04:19,528 --> 00:04:21,521
You sue him later for damages.
114
00:04:21,545 --> 00:04:23,471
Wait. Sue? Sue who?
115
00:04:23,697 --> 00:04:24,783
Oh, I can't afford that.
116
00:04:24,807 --> 00:04:26,543
I got a kid going off
to college in the fall.
117
00:04:26,567 --> 00:04:28,685
Please. There's gotta
be some other way.
118
00:04:32,891 --> 00:04:34,356
Is that lard?
119
00:04:36,968 --> 00:04:39,487
Really grease him up.
120
00:04:39,564 --> 00:04:42,064
Judd, get plenty of
lard on his behind.
121
00:04:45,144 --> 00:04:47,387
Well, I guess this
night could get worse.
122
00:04:51,651 --> 00:04:54,543
Alright, let's all try
this again. On three.
123
00:04:56,898 --> 00:04:59,156
One, two, three.
124
00:05:06,833 --> 00:05:07,923
Hey-hey!
125
00:05:11,187 --> 00:05:12,572
We're gonna get
you to the hospital.
126
00:05:12,596 --> 00:05:14,521
They're gonna take
some tests just to be sure.
127
00:05:14,673 --> 00:05:17,100
Thank you, all. I'm
so embarrassed.
128
00:05:17,252 --> 00:05:18,509
No judgments. I've been there.
129
00:05:18,586 --> 00:05:22,529
Hey, wait. You forgot
your nuggets, lard ass.
130
00:05:22,682 --> 00:05:24,848
Hey, that was unnecessary.
131
00:05:36,379 --> 00:05:38,362
Yes. Eso.
132
00:05:38,439 --> 00:05:40,548
Y'all got four-alarm
with frosting, huh?
133
00:05:40,625 --> 00:05:43,125
Mm-hmm. Good thing you
have a firefighter on the premises
134
00:05:43,201 --> 00:05:45,180
in case you cannot
manage the wind, ladies.
135
00:05:45,204 --> 00:05:46,795
- Oh, no, they've got the wind.
- Okay.
136
00:05:46,872 --> 00:05:49,432
Alright, well, before
it all melts, please.
137
00:05:59,627 --> 00:06:01,476
I'll tell you what, Tommy Vega,
138
00:06:01,553 --> 00:06:03,980
birthday manicures
is where it's at.
139
00:06:05,557 --> 00:06:06,723
You partying too?
140
00:06:08,802 --> 00:06:09,802
You know what?
141
00:06:09,971 --> 00:06:11,372
I figured they were
too old for ponies,
142
00:06:11,396 --> 00:06:12,805
too young for strippers.
143
00:06:15,644 --> 00:06:17,788
They do look like they're
having fun, though, right?
144
00:06:17,812 --> 00:06:19,624
Yeah, they're having a
ball. What'd you mean?
145
00:06:19,648 --> 00:06:23,007
Well, it's their first birthday
without their dad, so...
146
00:06:25,928 --> 00:06:27,240
This is where the party's at?
147
00:06:27,264 --> 00:06:29,213
Uncle Julius!
148
00:06:29,247 --> 00:06:31,968
Double trouble! Ohh!
149
00:06:31,992 --> 00:06:33,002
How are my girls?
150
00:06:33,026 --> 00:06:34,343
Oh, hell, no. No.
151
00:06:34,495 --> 00:06:36,398
That man did not just
walk into my house.
152
00:06:36,422 --> 00:06:38,418
Is this the infamous
Uncle Julius?
153
00:06:38,442 --> 00:06:40,108
This Charles' baby brother.
154
00:06:40,185 --> 00:06:41,461
I can't believe I
haven't met him yet.
155
00:06:41,485 --> 00:06:43,351
Oh, you're not
going to today either.
156
00:06:43,504 --> 00:06:45,816
- Oh, watch this.
- T, T, T, hang on. Just...
157
00:06:45,840 --> 00:06:46,983
I'm not gonna make a scene.
158
00:06:47,007 --> 00:06:48,574
Okay? Alright.
159
00:06:52,362 --> 00:06:53,490
Look!
160
00:06:53,514 --> 00:06:56,124
- Uncle Julius came.
- I see that.
161
00:06:56,274 --> 00:06:58,367
- Hi, Tom.
- I didn't know you were in town.
162
00:06:58,519 --> 00:06:59,534
Got in last night.
163
00:06:59,870 --> 00:07:03,166
The band has clubs lined
up here for the next six weeks.
164
00:07:03,190 --> 00:07:05,002
- Hmm.
- You should come.
165
00:07:05,026 --> 00:07:06,709
And you should have called.
166
00:07:06,860 --> 00:07:09,620
I... I tried, but...
167
00:07:09,697 --> 00:07:12,622
the only number I
have is Charles' old one.
168
00:07:12,701 --> 00:07:14,845
You know what, we're just so
glad that you decided to stop by.
169
00:07:14,869 --> 00:07:17,720
It's so great. Girls, say
goodbye to your Uncle Julius.
170
00:07:17,872 --> 00:07:18,887
- Goodbye?
- Mm-hmm.
171
00:07:18,964 --> 00:07:20,055
He just got here.
172
00:07:20,132 --> 00:07:21,701
Oh, I know, but
he's here for work
173
00:07:21,725 --> 00:07:23,187
and his band's waiting for him.
174
00:07:23,211 --> 00:07:25,355
They have to rehearse
'cause, you know, he's got gigs.
175
00:07:25,379 --> 00:07:28,156
He can stay for a little
while, Can't you, Uncle Julius?
176
00:07:28,233 --> 00:07:30,699
Please. It's our birthday.
177
00:07:33,997 --> 00:07:35,071
Come on, Tom.
178
00:07:35,223 --> 00:07:38,552
Let's just make today
about my nieces.
179
00:07:38,576 --> 00:07:40,985
It doesn't have to
be about whatever...
180
00:07:41,062 --> 00:07:42,389
bad blood is between us.
181
00:07:42,413 --> 00:07:44,172
Oh, honey, I don't
have bad blood.
182
00:07:44,322 --> 00:07:46,651
No, my blood's good. It's up.
183
00:07:46,675 --> 00:07:50,011
And you abdicated all
of your uncle privileges
184
00:07:50,161 --> 00:07:53,430
when you decided to skip
on their father's funeral.
185
00:07:55,685 --> 00:07:56,768
Say goodbye.
186
00:08:01,841 --> 00:08:03,190
Your mama's right.
187
00:08:03,341 --> 00:08:04,432
I got folks waiting,
188
00:08:04,509 --> 00:08:08,487
but nobody more
important than y'all.
189
00:08:10,850 --> 00:08:13,701
Happy birthday. Twice.
190
00:08:13,778 --> 00:08:14,786
Double trouble.
191
00:08:32,038 --> 00:08:33,679
- Hey, Juddy.
- Hey, T.
192
00:08:37,375 --> 00:08:39,018
How are you feelin' today?
193
00:08:39,711 --> 00:08:42,062
Good. Yeah.
194
00:08:42,289 --> 00:08:45,474
Is there a, is there a
reason why I shouldn't be?
195
00:08:45,626 --> 00:08:47,195
Well, no. I know
you got pretty turned
196
00:08:47,219 --> 00:08:50,238
when, uh, Julius
showed up at the party.
197
00:08:50,389 --> 00:08:54,075
Well, yeah, I did for
about ten minutes.
198
00:08:54,225 --> 00:08:56,113
And then I didn't
think about him again.
199
00:08:56,136 --> 00:08:58,913
I mean, the girls
sure seemed excited.
200
00:08:58,990 --> 00:09:00,917
Well, of course.
201
00:09:00,941 --> 00:09:02,119
I mean, he's a musician.
202
00:09:02,143 --> 00:09:04,326
He brings
expensive gifts, right?
203
00:09:04,403 --> 00:09:08,142
He has the emotional
capacity of a, of a fifth grader.
204
00:09:08,166 --> 00:09:10,403
He makes the perfect playmate.
205
00:09:10,427 --> 00:09:12,962
I mean, the only thing is,
he's only shown up to play,
206
00:09:12,986 --> 00:09:15,263
what, like, four
times in 11 years?
207
00:09:16,506 --> 00:09:19,174
Hey, sometimes,
sometimes it's better like that.
208
00:09:19,269 --> 00:09:21,509
Like, uh, every time
my cousins from Georgia
209
00:09:21,586 --> 00:09:23,249
would come and visit, it
was that way, you know.
210
00:09:23,273 --> 00:09:25,952
We didn't see 'em much, but
when we did, it was big-time.
211
00:09:26,017 --> 00:09:27,774
Yeah, well, this is different.
212
00:09:27,927 --> 00:09:29,851
I gotta protect my girls.
213
00:09:30,004 --> 00:09:31,591
That sounds a little harsh.
214
00:09:31,615 --> 00:09:34,282
'Cause I remember Charles
telling me one time that,
215
00:09:34,359 --> 00:09:35,985
you know, the guy
was a little flaky,
216
00:09:36,009 --> 00:09:37,321
but that he had a good heart.
217
00:09:37,345 --> 00:09:40,196
Oh, that's because
he could charm Charles
218
00:09:40,347 --> 00:09:42,993
almost as easily as he
could charm their parents.
219
00:09:43,017 --> 00:09:45,033
Just guess that's a gift
220
00:09:45,110 --> 00:09:47,461
of being a sunshine
child, right?
221
00:09:47,613 --> 00:09:50,253
I mean, there ain't nothin'
wrong with being a sunshine child.
222
00:09:50,357 --> 00:09:52,110
Come on, what are
you talkin' about?
223
00:09:52,134 --> 00:09:53,519
No, no, you're-you're...
224
00:09:53,543 --> 00:09:56,303
- You're one of the good ones.
- Mm-hmm.
225
00:09:56,380 --> 00:09:59,509
Look, their parents
had Julius so late in life
226
00:09:59,533 --> 00:10:01,693
that they really just
didn't have the energy
227
00:10:01,793 --> 00:10:02,788
to keep up with him.
228
00:10:02,812 --> 00:10:03,529
He didn't have rules.
229
00:10:03,553 --> 00:10:04,956
He didn't have curfew.
230
00:10:04,980 --> 00:10:07,389
He never had to clean
up his own messes.
231
00:10:07,466 --> 00:10:10,393
That was left for
his older brother.
232
00:10:10,469 --> 00:10:12,445
Who never complained about it.
233
00:10:14,716 --> 00:10:15,967
No.
234
00:10:15,991 --> 00:10:17,307
Charles never complained.
235
00:10:17,384 --> 00:10:18,544
Charles always forgave him.
236
00:10:18,644 --> 00:10:21,162
But I can't even imagine
what Charles would think
237
00:10:21,239 --> 00:10:23,498
if he knew that his own brother
238
00:10:23,649 --> 00:10:25,625
didn't bother
coming to his funeral.
239
00:10:31,006 --> 00:10:32,985
Hey, Cap, you have a sec?
240
00:10:33,009 --> 00:10:34,211
Yeah, sure. Come on in.
241
00:10:34,235 --> 00:10:35,418
What can I do for you?
242
00:10:35,570 --> 00:10:37,380
Oh, it's not about
what you can do for me.
243
00:10:37,404 --> 00:10:39,514
It's what you did for lard ass.
244
00:10:39,590 --> 00:10:40,755
Lard ass?
245
00:10:41,091 --> 00:10:43,162
You know the dad from the
drive-thru the other night?
246
00:10:43,186 --> 00:10:44,306
Yeah, I guess some people
247
00:10:44,336 --> 00:10:45,889
have taken to
calling him lard ass
248
00:10:45,913 --> 00:10:47,355
'cause we had to lard up...
249
00:10:47,465 --> 00:10:48,931
- His ass.
- Yep.
250
00:10:49,008 --> 00:10:50,411
By the way, that is very mean.
251
00:10:50,434 --> 00:10:52,768
Oh, you're right. You
are absolutely right.
252
00:10:52,845 --> 00:10:55,028
And I will tell Mateo that.
253
00:10:55,181 --> 00:10:56,991
So what's going
on with lard ass?
254
00:10:57,015 --> 00:11:00,275
Nothing. Nothing. Uh, we were just
saying how impressed we were with,
255
00:11:00,427 --> 00:11:03,740
you know, how you talked to
him about therapy and stuff.
256
00:11:03,764 --> 00:11:05,684
Well, you know, I've
always thought that this job
257
00:11:05,708 --> 00:11:09,434
is about more than heroic
saves and larding people up.
258
00:11:09,528 --> 00:11:11,453
It just, uh, it really
resonated with me
259
00:11:11,529 --> 00:11:13,409
how you said there's
no shame in getting help.
260
00:11:13,532 --> 00:11:16,292
- There isn't.
- And how therapy had worked wonders for you.
261
00:11:16,443 --> 00:11:18,009
- Oh, it did.
- Right.
262
00:11:18,870 --> 00:11:20,274
So why'd you stop going?
263
00:11:20,298 --> 00:11:21,442
Oh, I didn't stop going.
264
00:11:21,466 --> 00:11:23,225
- You didn't?
- No, I finished.
265
00:11:23,375 --> 00:11:25,446
- You finished?
- Yeah. Yeah.
266
00:11:25,470 --> 00:11:28,206
I completed the department-mandated
anger management
267
00:11:28,230 --> 00:11:30,398
and got a
certificate to prove it
268
00:11:30,475 --> 00:11:32,635
and, uh, also got my
Tuesday nights back.
269
00:11:32,659 --> 00:11:35,736
So, as the kids say
today, I'm all Gucci.
270
00:11:37,556 --> 00:11:38,556
Are you?
271
00:11:40,058 --> 00:11:41,743
I just... I'm doing the math,
272
00:11:41,894 --> 00:11:44,227
and it seems like maybe
you stopped going to therapy
273
00:11:44,304 --> 00:11:46,989
before you punched
the last three guys.
274
00:11:47,140 --> 00:11:49,119
Oh, no, no. Oh, no.
275
00:11:49,143 --> 00:11:52,327
All three of those were
very unique circumstances.
276
00:11:52,422 --> 00:11:55,255
Nuance, Marwani. Very important.
277
00:11:55,407 --> 00:11:56,499
Of course. Um...
278
00:11:56,575 --> 00:11:59,259
How about your meltdown
279
00:11:59,336 --> 00:12:01,428
with Catherine the other night?
280
00:12:02,097 --> 00:12:03,241
How nuanced was that?
281
00:12:03,265 --> 00:12:05,006
How do you know about that?
282
00:12:05,083 --> 00:12:07,009
You do know who
you live with, right?
283
00:12:07,102 --> 00:12:08,246
I didn't talk to Mateo.
284
00:12:08,270 --> 00:12:09,845
Well, did you tell Judd?
285
00:12:09,922 --> 00:12:11,563
Okay, now I'm pissed off.
286
00:12:13,167 --> 00:12:14,327
- Leave.
- Cap...
287
00:12:14,351 --> 00:12:15,678
You are overstepping
your bounds.
288
00:12:15,702 --> 00:12:17,313
- I'm try...
- This is above your pay grade,
289
00:12:17,337 --> 00:12:18,315
and it's none of your business.
290
00:12:18,338 --> 00:12:19,666
Cap, look, with all due respect,
291
00:12:19,690 --> 00:12:22,533
your emotional well-being
is all of our business.
292
00:12:23,193 --> 00:12:24,671
Okay, you know what?
293
00:12:24,695 --> 00:12:28,008
Tell your co-conspirators
that I have a resting heart rate
294
00:12:28,032 --> 00:12:29,289
of 54 beats per minute.
295
00:12:29,441 --> 00:12:31,866
I meditate every morning,
and I'm happy to report
296
00:12:32,019 --> 00:12:34,202
my chakras are all aligned.
297
00:12:34,279 --> 00:12:35,129
All of them!
298
00:12:35,206 --> 00:12:36,834
I'm full of equanimity,
299
00:12:36,857 --> 00:12:38,633
and I've got work to do.
300
00:12:40,043 --> 00:12:41,344
Okay.
301
00:12:42,087 --> 00:12:43,428
Yeah.
302
00:12:45,365 --> 00:12:47,767
- Okay.
- Unbelievable.
303
00:13:02,049 --> 00:13:03,192
Come on, Bri.
304
00:13:03,216 --> 00:13:04,697
- Bri!
- Come on, Brian.
305
00:13:07,221 --> 00:13:08,995
Come on, Vaughn.
306
00:13:09,072 --> 00:13:11,072
Don't be a wuss.
307
00:13:11,149 --> 00:13:13,886
Stop wasting
time with this loser.
308
00:13:13,910 --> 00:13:14,910
You hear that guy?
309
00:13:14,986 --> 00:13:16,336
He's obviously an idiot, honey.
310
00:13:16,488 --> 00:13:18,822
Don't let him get
under your skin.
311
00:13:18,899 --> 00:13:20,916
He's talking about our son.
312
00:13:21,068 --> 00:13:23,251
Would you stop playing around?
313
00:13:23,328 --> 00:13:25,828
Hey, don't look at
me. Do not look at me.
314
00:13:25,907 --> 00:13:27,993
You keep your head in the match.
315
00:13:28,017 --> 00:13:29,432
Yeah!
316
00:13:31,019 --> 00:13:32,221
- Get out of it. Get out of it.
- Come on.
317
00:13:32,245 --> 00:13:34,020
Get out of it.
318
00:13:34,097 --> 00:13:36,298
Yeah, there you go,
Brian, there you go.
319
00:13:36,375 --> 00:13:38,267
- Dominate that shrimp!
- Shrimp?
320
00:13:38,344 --> 00:13:40,936
- He just called Brian a shrimp.
- Al, take a breath.
321
00:13:41,088 --> 00:13:42,915
Stop wasting
time with this loser.
322
00:13:42,940 --> 00:13:44,940
There you go, baby. Yeah, baby!
323
00:13:45,017 --> 00:13:45,918
Come on, Brian.
324
00:13:45,942 --> 00:13:47,086
Put his skinny ass on the mat.
325
00:13:47,110 --> 00:13:48,201
Come on, Brian.
326
00:13:48,278 --> 00:13:49,870
Now!
327
00:13:49,947 --> 00:13:51,850
Put him on the
mat! Get him down!
328
00:13:51,875 --> 00:13:53,249
Put his ass on the mat.
329
00:13:54,025 --> 00:13:55,520
That's a cheap shot!
330
00:13:55,544 --> 00:13:57,193
That's what I'm talkin' about.
331
00:13:57,270 --> 00:13:59,046
Just squeeze that bug!
332
00:13:59,197 --> 00:14:01,860
Illegal take-down.
One point red.
333
00:14:01,884 --> 00:14:03,634
That's BS. Come on.
334
00:14:04,128 --> 00:14:05,677
That is BS.
335
00:14:07,798 --> 00:14:08,806
Relax.
336
00:14:23,239 --> 00:14:25,458
Thankfully, the minor
was unhurt in the assault.
337
00:14:25,482 --> 00:14:27,923
The suspect's situation, though,
is a little more complicated.
338
00:14:27,969 --> 00:14:29,409
Excuse us. Excuse us. Thank you.
339
00:14:29,561 --> 00:14:31,495
- Comin' through.
- Coming through.
340
00:14:31,989 --> 00:14:34,230
Whoa.
341
00:14:34,307 --> 00:14:36,636
I don't wanna say that I
recognize the view, but...
342
00:14:36,661 --> 00:14:37,661
Same butt.
343
00:14:37,827 --> 00:14:39,107
- Seriously?
- What are the odds?
344
00:14:39,238 --> 00:14:41,290
I'd say with this guy,
probably about 50-50.
345
00:14:41,315 --> 00:14:43,051
Alright, Marjan,
Mateo, you're with me.
346
00:14:43,075 --> 00:14:44,144
Everybody else, just
move the people back.
347
00:14:44,168 --> 00:14:45,461
And get some
support under his legs.
348
00:14:45,485 --> 00:14:47,336
Uh, TK, Nancy, check
on the other wrestlers.
349
00:14:47,413 --> 00:14:49,073
- Make sure they're okay.
- Yeah, Cap.
350
00:14:49,097 --> 00:14:50,967
Copy.
351
00:14:50,991 --> 00:14:52,469
- Hi, Al.
- Oh, God.
352
00:14:52,493 --> 00:14:54,229
Find yourself in
another pickle, huh?
353
00:14:54,253 --> 00:14:55,822
You in any pain?
354
00:14:55,846 --> 00:14:57,513
I'm too humiliated to feel pain.
355
00:14:57,588 --> 00:15:00,166
Oh. Take a deep
breath in for me.
356
00:15:04,172 --> 00:15:06,355
Lungs sound good.
Vitals are strong.
357
00:15:06,506 --> 00:15:07,764
He's all yours.
358
00:15:07,857 --> 00:15:10,192
Maybe next time, take a
deep breath before you act.
359
00:15:10,269 --> 00:15:12,285
You sound like my wife... again.
360
00:15:12,513 --> 00:15:14,600
And you're not listening
to either one of us.
361
00:15:14,624 --> 00:15:17,032
How'd you get yourself
in this position anyway?
362
00:15:17,184 --> 00:15:19,293
Velocity.
363
00:15:19,370 --> 00:15:21,703
Kid pulled a cheap
shot on my boy.
364
00:15:21,779 --> 00:15:22,779
I saw red.
365
00:15:22,966 --> 00:15:24,442
Defending your family,
it's a noble thought,
366
00:15:24,466 --> 00:15:27,019
but it can lead to some
very serious consequences.
367
00:15:27,043 --> 00:15:28,780
Trust him, he knows.
368
00:15:28,804 --> 00:15:31,346
Mateo, get the saw.
369
00:15:31,956 --> 00:15:32,956
Wait, the saw?
370
00:15:33,049 --> 00:15:34,790
Unless you want the lard again.
371
00:15:34,869 --> 00:15:36,217
Oh, no, no, no.
372
00:15:36,370 --> 00:15:38,456
Hashtag Lardass
is still trending.
373
00:15:38,480 --> 00:15:41,125
Hey, take it from someone
who's been viral many times,
374
00:15:41,149 --> 00:15:42,890
the memes, they never last.
375
00:15:43,043 --> 00:15:47,298
Alright, listen, I'm gonna give
you the number of my therapist.
376
00:15:47,322 --> 00:15:49,042
I really think it could
be useful for you.
377
00:15:49,066 --> 00:15:51,975
Dr. Patt can make
a big difference here.
378
00:15:52,052 --> 00:15:53,864
I'm putting it in your pocket.
379
00:15:53,888 --> 00:15:55,215
I'm sure he'll have an opening.
380
00:15:55,239 --> 00:15:57,158
He's not been all
that busy these days.
381
00:16:08,510 --> 00:16:11,086
Alright, she's coming
around the horn.
382
00:16:11,163 --> 00:16:14,014
- Yeah. Give it a pull.
- One, two, three.
383
00:16:18,504 --> 00:16:20,763
My pants just split
open, didn't they?
384
00:16:20,914 --> 00:16:22,096
You barely can tell.
385
00:16:22,173 --> 00:16:24,357
Yeah. Come on,
let's, let's get him out.
386
00:16:28,013 --> 00:16:29,081
Come on. Get up, buddy.
387
00:16:29,105 --> 00:16:30,917
Ow.
388
00:16:30,941 --> 00:16:32,758
- You got it?
- Yeah.
389
00:16:37,431 --> 00:16:39,581
Let me check him out
first. Make sure he's okay.
390
00:16:57,875 --> 00:17:00,019
Dad, you okay?
391
00:17:01,563 --> 00:17:03,438
Uh, no, son.
392
00:17:04,048 --> 00:17:05,877
No, I'm not.
393
00:17:05,902 --> 00:17:07,358
But I will be.
394
00:17:08,796 --> 00:17:11,780
A friend gave me the
name of a great therapist.
395
00:17:15,227 --> 00:17:16,630
How do you spell "prolific"?
396
00:17:16,653 --> 00:17:20,730
Uh, prolific. P-R-O-L-I-F-I-C.
397
00:17:20,807 --> 00:17:22,065
Prolific.
398
00:17:22,143 --> 00:17:24,919
Okay, we're all done
with our thank you cards.
399
00:17:25,069 --> 00:17:26,503
Can we go play?
400
00:17:27,573 --> 00:17:29,006
Let's see what you got.
401
00:17:30,075 --> 00:17:31,759
Hmm. Nice.
402
00:17:31,910 --> 00:17:34,670
What's this? Oh. Oh, wow!
403
00:17:34,822 --> 00:17:36,148
Okay. Y'all kinda went
404
00:17:36,173 --> 00:17:38,006
full Herman
Melville on this one.
405
00:17:38,159 --> 00:17:39,598
- It's for Uncle Julius.
- Oh, I see.
406
00:17:39,660 --> 00:17:40,700
"Dear Uncle Julius,
407
00:17:40,936 --> 00:17:42,806
"thanks for making our
birthday wishes come true.
408
00:17:42,829 --> 00:17:44,105
"Sorry our mom kicked you out.
409
00:17:44,272 --> 00:17:47,586
"We hope she changes her
mind so we can see you again soon
410
00:17:47,609 --> 00:17:50,329
"because we miss you
a lot. You're so cool.
411
00:17:50,354 --> 00:17:53,020
"We hope your time with
your band in Austin is fun
412
00:17:53,097 --> 00:17:56,266
"and your
songwriting is prolific.
413
00:17:56,359 --> 00:17:58,861
"Love, Izzy and Evie.
414
00:17:58,936 --> 00:18:01,122
PS. Sorry again about our mom."
415
00:18:01,272 --> 00:18:05,291
Okay, so was this meant
for Uncle Julius or for me?
416
00:18:05,443 --> 00:18:07,795
We can't help it if you
read all of our mail.
417
00:18:07,945 --> 00:18:08,871
Like a warden.
418
00:18:08,946 --> 00:18:10,538
Hey. Fresh.
419
00:18:10,615 --> 00:18:13,040
Why don't you like
Uncle Julius? He's so fun.
420
00:18:13,117 --> 00:18:15,042
And we never get to see him.
421
00:18:15,119 --> 00:18:17,340
Well, because Uncle
Julius never shows up.
422
00:18:17,365 --> 00:18:19,047
Except he's trying now.
423
00:18:19,124 --> 00:18:21,016
And you won't let him.
424
00:18:25,963 --> 00:18:27,815
- Hey, sis.
- Hey. Thanks for coming.
425
00:18:27,892 --> 00:18:30,537
Well, last time you said that to
me, you were throwing me out.
426
00:18:30,560 --> 00:18:31,986
Well, now I'm inviting you in.
427
00:18:32,136 --> 00:18:33,153
Like a vampire.
428
00:18:33,230 --> 00:18:34,738
God, I hope not.
429
00:18:40,163 --> 00:18:42,214
- Where are the girls?
- They're at a friend's house.
430
00:18:42,239 --> 00:18:43,383
Listen, I know on the phone
431
00:18:43,406 --> 00:18:45,144
I told you that they've
been begging me
432
00:18:45,167 --> 00:18:47,483
to spend time with you, and...
433
00:18:47,560 --> 00:18:50,171
that's true. But
before that happens,
434
00:18:50,247 --> 00:18:52,756
you and I need to reach
some sort of detente.
435
00:18:54,009 --> 00:18:56,730
A cessation of hostilities.
436
00:18:56,753 --> 00:18:57,802
Something like that.
437
00:19:06,413 --> 00:19:07,907
I'm good.
438
00:19:07,932 --> 00:19:09,576
Um, actually, this is...
439
00:19:09,599 --> 00:19:14,236
more of a venting
of hostilities.
440
00:19:16,181 --> 00:19:17,233
Listen, I just need
to get this out,
441
00:19:17,258 --> 00:19:18,676
because if I don't
do this right now,
442
00:19:18,701 --> 00:19:21,020
then it's just gonna come
out later in front of the girls
443
00:19:21,095 --> 00:19:22,577
and I can't have that.
444
00:19:28,026 --> 00:19:29,417
On second thought...
445
00:19:36,277 --> 00:19:37,634
Mostly, I, uh...
446
00:19:39,203 --> 00:19:42,347
can't talk about Charles
without wanting to cry.
447
00:19:44,875 --> 00:19:47,603
But, um, right now...
448
00:19:48,972 --> 00:19:50,564
all I feel is anger.
449
00:19:52,092 --> 00:19:55,236
Your brother was many things.
450
00:19:56,963 --> 00:19:58,572
The one thing that he wasn't...
451
00:20:00,817 --> 00:20:02,326
he wasn't a fool.
452
00:20:04,805 --> 00:20:06,061
Except, Julius,
453
00:20:06,140 --> 00:20:08,039
when it came to you.
454
00:20:09,143 --> 00:20:12,305
You made him a fool.
455
00:20:12,328 --> 00:20:14,449
You were the only one
who could do that. He...
456
00:20:14,481 --> 00:20:18,424
He believed in you. He-he
made excuses for you.
457
00:20:18,501 --> 00:20:22,746
He loved you without
cause, without hesitation.
458
00:20:22,839 --> 00:20:24,265
And he was there for you
459
00:20:24,340 --> 00:20:28,971
every day of your charmed life.
460
00:20:28,996 --> 00:20:30,770
And when his came to an end...
461
00:20:31,757 --> 00:20:33,273
far too soon...
462
00:20:34,442 --> 00:20:37,778
you couldn't be bothered
to pay your respects.
463
00:20:47,698 --> 00:20:51,040
You know, and the thing is
that if he were here right now,
464
00:20:52,109 --> 00:20:53,711
I know exactly what he'd do.
465
00:20:54,872 --> 00:20:56,462
He'd forgive you.
466
00:20:57,299 --> 00:21:01,042
Even after that, he'd smile.
467
00:21:01,118 --> 00:21:03,022
He'd say, "Well, that's Julius.
468
00:21:03,047 --> 00:21:05,306
You gotta love Julius."
469
00:21:06,290 --> 00:21:08,267
You selfish jerk.
470
00:21:14,983 --> 00:21:16,525
That's pretty much it.
471
00:21:17,803 --> 00:21:19,236
I was there.
472
00:21:21,048 --> 00:21:23,073
What? Where?
473
00:21:24,050 --> 00:21:26,326
I didn't skip the funeral.
474
00:21:27,144 --> 00:21:28,494
Not exactly.
475
00:21:31,057 --> 00:21:33,291
I drove up from Charlotte.
476
00:21:34,336 --> 00:21:36,170
I sat in front of the church.
477
00:21:36,320 --> 00:21:39,914
I watched you
and the girls go in.
478
00:21:39,990 --> 00:21:42,343
I-I-I couldn't get
out of the car.
479
00:21:46,163 --> 00:21:48,256
Yeah, I don't know
what to say to that.
480
00:21:48,409 --> 00:21:50,267
I think you already did.
481
00:21:52,762 --> 00:21:54,063
I failed you...
482
00:21:55,082 --> 00:21:58,060
and my nieces and him.
483
00:21:58,085 --> 00:22:00,527
And I am sorry.
484
00:22:02,030 --> 00:22:05,031
As pathetic as
that is, I just...
485
00:22:05,108 --> 00:22:07,701
I couldn't do it. I
just... I couldn't.
486
00:22:13,616 --> 00:22:16,246
All my strength came
from my big brother,
487
00:22:16,269 --> 00:22:19,337
and now he's gone.
488
00:22:23,126 --> 00:22:26,386
- I don't know what to do.
- Hey.
489
00:22:26,614 --> 00:22:30,298
Oh, I-I know you hate me.
490
00:22:30,451 --> 00:22:34,210
But not more than I
hate myself right now.
491
00:22:34,288 --> 00:22:36,230
No, I... Um...
492
00:22:36,381 --> 00:22:38,047
I don't hate you.
493
00:22:38,125 --> 00:22:39,441
I...
494
00:22:41,069 --> 00:22:43,528
I could never hate
Charles' brother.
495
00:22:46,391 --> 00:22:48,616
Not when he loved you so much.
496
00:22:49,636 --> 00:22:51,577
God, I... I miss him.
497
00:22:52,414 --> 00:22:53,538
I miss him.
498
00:22:54,807 --> 00:22:56,040
I miss him too.
499
00:22:58,662 --> 00:22:59,670
It's okay.
500
00:23:03,407 --> 00:23:04,633
It's okay.
501
00:23:18,106 --> 00:23:20,773
- Tommy. I...
- No.
502
00:23:22,444 --> 00:23:24,352
It wasn't you and it
certainly wasn't me.
503
00:23:24,429 --> 00:23:26,669
- I don't know what that was.
- That was too much Jack.
504
00:23:29,117 --> 00:23:31,785
- You need to go.
- Yeah, yeah, yeah.
505
00:23:37,125 --> 00:23:39,011
Tell-tell the girls...
506
00:23:39,036 --> 00:23:41,443
- Just... I don't know.
- Thursday.
507
00:23:41,521 --> 00:23:43,630
What-what are you
doing on Thursday?
508
00:23:44,950 --> 00:23:46,611
Uh, n-nothing.
509
00:23:46,634 --> 00:23:49,635
Oh, okay. You're
babysitting. I have to work.
510
00:23:53,866 --> 00:23:54,866
Okay.
511
00:23:56,052 --> 00:23:57,394
Did you drive?
512
00:23:57,813 --> 00:23:59,020
Uber.
513
00:24:00,039 --> 00:24:01,355
Wait outside.
514
00:24:12,994 --> 00:24:15,162
This place is so adorable.
515
00:24:15,239 --> 00:24:16,747
I didn't even know it was here.
516
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Thanks.
517
00:24:24,173 --> 00:24:27,423
Thank you for taking
the time out to talk to me.
518
00:24:28,009 --> 00:24:29,992
Please.
519
00:24:30,069 --> 00:24:32,011
It's good to see
you again, Owen.
520
00:24:35,666 --> 00:24:39,572
So, um, this is your
spot. Tell me what's good.
521
00:24:39,596 --> 00:24:42,817
Well, their special is
the almond milk Gibraltar,
522
00:24:42,840 --> 00:24:44,191
so I would go with that.
523
00:24:44,342 --> 00:24:46,601
Mm. Gibraltar?
What's a Gibraltar?
524
00:24:46,753 --> 00:24:49,436
Uh, equal parts almond
milk and espresso.
525
00:24:49,589 --> 00:24:52,199
Comes in a terrific little cup.
526
00:24:52,349 --> 00:24:54,179
It's perfect with a scone,
527
00:24:54,202 --> 00:24:59,623
or, in my case, a large
slice of humble pie.
528
00:25:01,769 --> 00:25:03,078
Only a slice?
529
00:25:03,103 --> 00:25:05,336
Sure you don't want a whole pie?
530
00:25:07,198 --> 00:25:09,499
Yeah. Um...
531
00:25:09,576 --> 00:25:11,625
I just want you to
know how badly I feel
532
00:25:11,702 --> 00:25:15,371
about the whole
mistaken identity kerfuffle
533
00:25:15,449 --> 00:25:19,208
with your ex and
your ex-father-in-law.
534
00:25:19,286 --> 00:25:23,211
You mean when you accused
me of having an old man fetish?
535
00:25:23,289 --> 00:25:25,285
Oh, yeah, that...
536
00:25:25,308 --> 00:25:28,277
I mean, I-I just feel terrible
about how it all went down.
537
00:25:29,721 --> 00:25:31,070
So do I.
538
00:25:31,815 --> 00:25:33,108
You do?
539
00:25:33,133 --> 00:25:35,741
I-I mean, not as
bad as you should.
540
00:25:40,140 --> 00:25:42,039
I really like you, Catherine.
541
00:25:43,160 --> 00:25:47,045
I mean, I still really like you.
542
00:25:48,147 --> 00:25:51,424
I really still like
you too, Owen.
543
00:25:51,500 --> 00:25:53,926
I can't tell you how
happy it makes me
544
00:25:54,003 --> 00:25:55,470
to hear you say that.
545
00:25:56,006 --> 00:25:57,722
I'd like to...
546
00:25:59,101 --> 00:26:00,861
I'd like to give
us another shot.
547
00:26:02,162 --> 00:26:03,478
So would I.
548
00:26:04,998 --> 00:26:06,585
Really?
549
00:26:06,608 --> 00:26:07,648
Really.
550
00:26:09,001 --> 00:26:11,353
Well, yee-haw! It's settled!
551
00:26:12,763 --> 00:26:16,098
I'm sorry. She's... She
became my girlfriend again.
552
00:26:16,175 --> 00:26:18,101
Uh, I mean...
553
00:26:18,178 --> 00:26:21,098
I... Not quite yet, I'm not.
554
00:26:21,123 --> 00:26:23,009
You just told me that
we were dating again.
555
00:26:23,032 --> 00:26:26,500
I said I-I want to date again.
556
00:26:27,444 --> 00:26:29,441
Well, what's stopping you?
557
00:26:29,464 --> 00:26:32,277
Before we do, I think
we should discuss
558
00:26:32,300 --> 00:26:36,377
a certain... foible you have.
559
00:26:36,529 --> 00:26:39,138
Foible? What-what
kind of foible?
560
00:26:39,365 --> 00:26:41,516
I think you know
what I'm talking about.
561
00:26:43,036 --> 00:26:44,385
Well, we've talked about, um...
562
00:26:44,538 --> 00:26:46,221
my vanity
563
00:26:46,373 --> 00:26:49,223
and my natural
fear of growing old.
564
00:26:49,375 --> 00:26:51,226
Do... Wait, do-do
I have another?
565
00:26:51,377 --> 00:26:53,970
- There-there is another one.
- What is it?
566
00:26:54,047 --> 00:26:55,375
You're really gonna
make me say it?
567
00:26:55,398 --> 00:26:57,898
Well, unless you wanna
emit it to me telepathically.
568
00:26:57,976 --> 00:26:59,567
It's your anger.
569
00:26:59,644 --> 00:27:02,714
- You have an anger problem, Owen.
- Oh, come on.
570
00:27:02,739 --> 00:27:04,571
That is BS. It's BS.
571
00:27:04,666 --> 00:27:07,645
Everybody says that to
me, and it is super annoying.
572
00:27:07,670 --> 00:27:09,169
- Mm-hmm.
- What?
573
00:27:09,246 --> 00:27:10,373
In the short time
I have known you,
574
00:27:10,396 --> 00:27:12,247
you have lost your temper
575
00:27:12,340 --> 00:27:15,008
and sabotaged yourself
on multiple occasions.
576
00:27:15,160 --> 00:27:16,992
Yeah, well, I sabotaged us.
577
00:27:17,069 --> 00:27:20,048
Yes, but I own it.
578
00:27:20,073 --> 00:27:22,057
That's why we're here. I own it.
579
00:27:23,076 --> 00:27:24,500
Owen, you need help.
580
00:27:24,577 --> 00:27:27,095
Uh, and there's no
shame in admitting that.
581
00:27:27,247 --> 00:27:28,336
I know that.
582
00:27:28,414 --> 00:27:30,190
Okay, then why
don't you just do it?
583
00:27:30,267 --> 00:27:32,671
Because I am telling
you that I don't need it.
584
00:27:32,694 --> 00:27:36,173
Okay, I'm gonna add
another foible to that list.
585
00:27:36,198 --> 00:27:38,676
- Obstreperous.
- Obstreperous?
586
00:27:38,701 --> 00:27:39,751
Yes. It means stubborn...
587
00:27:39,776 --> 00:27:41,034
I, I know what it means.
588
00:27:41,111 --> 00:27:42,422
You know what?
589
00:27:42,445 --> 00:27:46,355
I have some foibles for
you too, Miss Perfect Pants.
590
00:27:46,432 --> 00:27:49,334
A pushy, nudgy know-it-all.
591
00:27:51,954 --> 00:27:56,361
You're not gonna be having your
Gibraltar with me today, are you?
592
00:27:56,384 --> 00:27:59,802
Please don't call me again
until you see a therapist.
593
00:28:02,115 --> 00:28:03,723
I do hope you call.
594
00:28:11,458 --> 00:28:13,359
Thank you guys
for coming with me.
595
00:28:13,384 --> 00:28:15,046
I know this isn't how
you wanted to spend
596
00:28:15,069 --> 00:28:16,236
your Thursday afternoon.
597
00:28:16,313 --> 00:28:17,237
Don't be silly, Al.
598
00:28:17,314 --> 00:28:18,549
We're just so proud of you
599
00:28:18,574 --> 00:28:20,534
that you finally
decided to go to therapy.
600
00:28:20,557 --> 00:28:21,316
It's true, Dad.
601
00:28:21,468 --> 00:28:22,945
I can't tell you what it means
602
00:28:22,970 --> 00:28:24,221
to have my family behind me
603
00:28:24,246 --> 00:28:26,320
after all I put
you guys through.
604
00:28:26,396 --> 00:28:29,065
Hey, you've been through
so much more than we have.
605
00:28:29,142 --> 00:28:32,493
Drive-thru windows
and gym bleachers.
606
00:28:32,645 --> 00:28:35,663
- Is our son mocking me?
- I believe he is.
607
00:28:35,816 --> 00:28:36,855
Well, I deserve it.
608
00:28:36,907 --> 00:28:38,352
I... I just want
you guys to know
609
00:28:38,375 --> 00:28:40,238
what happened in that
gym and the whole school
610
00:28:40,261 --> 00:28:41,964
seeing me in my tighty-whities,
611
00:28:41,989 --> 00:28:44,172
that-that was rock bottom.
612
00:28:44,249 --> 00:28:46,411
But this, this today is
613
00:28:46,434 --> 00:28:48,993
the first step
towards a better me.
614
00:28:50,329 --> 00:28:51,496
What's this guy's problem?
615
00:28:51,606 --> 00:28:54,251
I'm already going four
miles over the speed limit.
616
00:28:54,276 --> 00:28:56,253
Dad, this guy's
totally riding our ass.
617
00:28:56,278 --> 00:28:57,778
I know, son. And don't say ass.
618
00:28:58,005 --> 00:28:59,186
- Yeah.
- Okay.
619
00:28:59,338 --> 00:29:00,499
Hey, just go around, buddy.
620
00:29:00,597 --> 00:29:03,098
- Just go around.
- Can't you let him pass?
621
00:29:03,175 --> 00:29:05,262
Well, I'm trying,
but with this traffic...
622
00:29:05,287 --> 00:29:07,097
He-he's gonna kill somebody.
623
00:29:07,122 --> 00:29:09,455
Okay, remember, honey,
today is a new day, right?
624
00:29:09,606 --> 00:29:12,107
- Keep calm and carry on.
- You're right.
625
00:29:12,184 --> 00:29:14,627
I'm-I'm-I'm keeping
calm and carrying on.
626
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
- Is that a beer?
- Oh.
627
00:29:19,192 --> 00:29:20,778
I think this guy's
drinking a beer.
628
00:29:20,803 --> 00:29:21,945
That explains a lot.
629
00:29:21,970 --> 00:29:24,045
Okay, pal, you win.
Just go and pass.
630
00:29:24,138 --> 00:29:25,842
Good job, hon.
631
00:29:25,865 --> 00:29:27,015
Good job.
632
00:29:31,038 --> 00:29:32,295
Oh, come on!
633
00:29:36,893 --> 00:29:37,983
He's got a gun!
634
00:29:38,135 --> 00:29:39,895
- Get down and call the police!
- Oh, my God!
635
00:29:40,047 --> 00:29:42,063
- Dad, just pull over!
- I can't!
636
00:29:57,005 --> 00:29:58,153
Dad, look out!
637
00:30:19,027 --> 00:30:22,103
Judd, Marjan, half-inch line.
638
00:30:22,255 --> 00:30:23,508
Driver's still
trapped in the truck.
639
00:30:23,531 --> 00:30:25,417
We tried to pull him
out but it got too hot.
640
00:30:25,442 --> 00:30:28,179
Paul, Mateo, get the masks,
you're going for the driver.
641
00:30:28,202 --> 00:30:30,330
We heard the whole
thing started with road rage.
642
00:30:30,355 --> 00:30:32,349
We heard screaming until a
minute ago and then it stopped.
643
00:30:32,374 --> 00:30:33,593
What about the folks
in the other vehicles?
644
00:30:33,616 --> 00:30:35,576
A few minor injuries,
bumps and bruises.
645
00:30:35,692 --> 00:30:36,951
Nothing serious.
646
00:30:37,104 --> 00:30:38,878
Get ready for a critical burn.
647
00:30:39,029 --> 00:30:40,357
TK, prep the O2 and the EZ iO.
648
00:30:40,382 --> 00:30:41,526
- Yeah, Cap.
- I'll get sterile gauze and water.
649
00:30:41,549 --> 00:30:43,086
Alright, and get
your trauma shears.
650
00:30:43,109 --> 00:30:44,759
- You're gonna need 'em.
- Copy.
651
00:30:46,947 --> 00:30:48,537
Hey.
652
00:30:48,615 --> 00:30:49,925
Hey!
653
00:30:49,950 --> 00:30:52,474
Hey, we need to help over here!
654
00:30:53,802 --> 00:30:55,060
Al?
655
00:30:55,137 --> 00:30:56,449
You better not have
been a part of this.
656
00:30:56,472 --> 00:30:57,305
No, no.
657
00:30:57,382 --> 00:30:58,972
We were on our way to therapy.
658
00:30:59,125 --> 00:31:01,119
And this maniac
started waving a gun
659
00:31:01,144 --> 00:31:02,212
and tried to drive
us off the road.
660
00:31:02,237 --> 00:31:03,144
We didn't do anything.
661
00:31:03,221 --> 00:31:04,645
Witnesses all back that up.
662
00:31:04,721 --> 00:31:06,573
Will you please
help my wife and boy.
663
00:31:06,650 --> 00:31:09,112
They need medical attention.
My wife, she cut her forehead
664
00:31:09,135 --> 00:31:10,537
and I think Brian
broke his wrist.
665
00:31:10,560 --> 00:31:12,298
Alright, Al, I need
you to listen to me.
666
00:31:12,321 --> 00:31:13,892
There are more ambulances
on the way, alright?
667
00:31:13,915 --> 00:31:15,800
But right now,
my crew's priority
668
00:31:15,825 --> 00:31:16,944
is the man in that truck.
669
00:31:16,977 --> 00:31:18,326
Wait, wait.
670
00:31:18,403 --> 00:31:20,455
You mean the guy who
tried to kill my family?
671
00:31:20,480 --> 00:31:22,625
I know you're upset. I don't blame
you but I need to step back, okay?
672
00:31:22,648 --> 00:31:24,326
I'll get you help as
soon as I can get there.
673
00:31:24,349 --> 00:31:26,259
We're gonna need
another line on this.
674
00:31:34,769 --> 00:31:36,585
Alright, guys, get in there.
675
00:31:48,450 --> 00:31:50,115
Thanks, guys. We'll
take it from here.
676
00:31:50,192 --> 00:31:52,232
Nancy, start cutting
his clothes off of him.
677
00:31:52,345 --> 00:31:53,787
TK, get him on a LIFEPAK.
678
00:31:53,938 --> 00:31:54,656
Start a line.
679
00:31:54,681 --> 00:31:55,955
Bolus one liter of LR.
680
00:31:56,031 --> 00:31:58,031
- Copy.
- Alright, airway seems clear.
681
00:31:58,108 --> 00:31:59,949
He sucked back
a lot of that smoke.
682
00:32:00,019 --> 00:32:01,122
Nancy, how's he looking?
683
00:32:01,145 --> 00:32:02,588
I'm seeing a few
third-degree burns,
684
00:32:02,613 --> 00:32:04,500
but it's looking like his
clothes got the brunt of it.
685
00:32:04,523 --> 00:32:05,851
Alright, TK, how
about his vitals?
686
00:32:05,875 --> 00:32:07,019
Not good, Cap.
687
00:32:07,042 --> 00:32:08,429
I think he's going
into respiratory arrest.
688
00:32:08,452 --> 00:32:10,118
Pulse is thready.
689
00:32:10,196 --> 00:32:11,281
He's going into
cardiac arrest, Cap.
690
00:32:11,306 --> 00:32:12,763
Alright, pushing epi.
691
00:32:14,291 --> 00:32:15,767
Nancy, start compressions.
692
00:32:22,709 --> 00:32:23,709
Come on, dude.
693
00:32:26,212 --> 00:32:27,970
Hey, I got a pulse.
694
00:32:30,474 --> 00:32:32,355
Wha... What the
hell happened to me?
695
00:32:32,384 --> 00:32:34,547
Sir, you were in an accident.
696
00:32:34,570 --> 00:32:37,830
But you're lucky today
because you're gonna be okay.
697
00:32:37,865 --> 00:32:39,223
Nancy, get him on oxygen.
698
00:32:39,317 --> 00:32:41,667
- Great save, EMS.
- You too, Fire.
699
00:32:42,671 --> 00:32:43,722
Nice and easy.
700
00:32:43,747 --> 00:32:44,747
Alright.
701
00:32:44,822 --> 00:32:45,822
Watch your step.
702
00:32:49,993 --> 00:32:51,344
Hey, hey, be careful. It's hot.
703
00:32:51,421 --> 00:32:54,325
That guy and his family
said this guy had a gun.
704
00:32:54,348 --> 00:32:56,057
But I don't see anything.
705
00:33:12,259 --> 00:33:14,586
Hey. It's Al, right?
706
00:33:14,611 --> 00:33:17,871
I recognize you from the
drive-thru and the gym.
707
00:33:18,021 --> 00:33:19,705
Well, I recognize you too,
708
00:33:19,856 --> 00:33:22,784
but, uh, I-I don't
recall your name, son.
709
00:33:22,859 --> 00:33:24,001
It's Mateo.
710
00:33:29,200 --> 00:33:32,255
So, um, tell me, is...
711
00:33:32,278 --> 00:33:33,795
is this guy gonna make it?
712
00:33:33,947 --> 00:33:35,055
Yep.
713
00:33:35,131 --> 00:33:36,891
Looks like he's
gonna pull through.
714
00:33:39,786 --> 00:33:40,786
Okey-dokey then.
715
00:33:46,976 --> 00:33:48,401
Al!
716
00:33:51,239 --> 00:33:54,074
Gun!
717
00:33:59,780 --> 00:34:02,248
Nancy! TK!
718
00:34:02,474 --> 00:34:03,657
Are you hit?
719
00:34:03,809 --> 00:34:05,585
No. Just the patient.
720
00:34:12,485 --> 00:34:15,427
- Why?
- He hurt my family.
721
00:35:54,938 --> 00:35:57,248
Hey. So, um...
722
00:35:57,273 --> 00:35:59,068
I know there's not
a lot I could say
723
00:35:59,092 --> 00:36:01,132
about what happened
out there tonight. Um...
724
00:36:02,871 --> 00:36:04,369
It shouldn't have happened.
725
00:36:05,539 --> 00:36:06,748
But it's nobody's fault.
726
00:36:08,268 --> 00:36:10,521
Except the one person
who's responsible.
727
00:36:10,545 --> 00:36:13,378
So I don't want anybody
leaving this house
728
00:36:14,048 --> 00:36:15,215
thinking about was there
729
00:36:15,365 --> 00:36:17,675
something more that
you could have done.
730
00:36:18,702 --> 00:36:19,742
'Cause there wasn't.
731
00:36:20,780 --> 00:36:21,554
Alright?
732
00:36:21,630 --> 00:36:22,682
I know some of you are gonna
733
00:36:22,706 --> 00:36:25,708
play it around in
your mind anyway,
734
00:36:25,802 --> 00:36:28,268
so I would advise you...
735
00:36:28,972 --> 00:36:30,271
resist.
736
00:36:32,400 --> 00:36:36,443
I'm incredibly proud of how
you all behaved in the field today.
737
00:36:36,905 --> 00:36:38,528
All of you.
738
00:36:39,740 --> 00:36:40,740
It was admirable,
739
00:36:41,818 --> 00:36:43,367
as it always is with this team.
740
00:36:57,666 --> 00:36:58,902
Oh. My-my bad.
741
00:36:58,927 --> 00:37:00,260
I wasn't paying attention.
742
00:37:00,335 --> 00:37:02,344
Oh, it's alright, neither was I.
743
00:37:03,155 --> 00:37:04,597
Hey, uh...
744
00:37:05,492 --> 00:37:06,724
How are you holding up?
745
00:37:07,969 --> 00:37:09,972
I'm alright.
746
00:37:09,996 --> 00:37:11,155
My right ear won't stop ringing,
747
00:37:11,179 --> 00:37:13,992
but Cap says it
should pass soon, so...
748
00:37:14,016 --> 00:37:15,978
Oh, that's great.
749
00:37:16,001 --> 00:37:17,813
That it's gonna pass. Um...
750
00:37:17,836 --> 00:37:19,027
It's good.
751
00:37:21,690 --> 00:37:22,699
Nancy?
752
00:37:23,675 --> 00:37:24,675
Yeah.
753
00:37:26,771 --> 00:37:27,811
How are you, really?
754
00:37:29,516 --> 00:37:33,442
I keep thinking
about that patient.
755
00:37:33,519 --> 00:37:36,773
He looked right at me when
he died, like I let him down.
756
00:37:36,797 --> 00:37:39,757
I was the one that was making
small talk with the shooter.
757
00:37:42,695 --> 00:37:45,387
I didn't even know that he had
a gun in his hand the whole time.
758
00:37:47,123 --> 00:37:50,217
- I'm so stupid.
- It's not on you.
759
00:37:50,293 --> 00:37:52,019
It's not on any of us.
760
00:37:53,039 --> 00:37:54,271
I know.
761
00:37:57,802 --> 00:37:59,027
Uh, Nancy?
762
00:38:00,637 --> 00:38:01,637
Yeah.
763
00:38:04,141 --> 00:38:05,742
Do you wanna get coffee?
764
00:38:07,903 --> 00:38:10,371
Yeah. I do.
765
00:38:12,574 --> 00:38:13,574
Good.
766
00:38:22,344 --> 00:38:24,827
Oh, good times. Good times.
767
00:38:26,239 --> 00:38:30,827
I got up on the stage
just shucking and jiving.
768
00:38:30,851 --> 00:38:33,927
I felt like I was gonna puke.
769
00:38:34,003 --> 00:38:35,224
But you don't get nervous?
770
00:38:35,248 --> 00:38:37,597
No. No, no, no. Not anymore.
771
00:38:37,750 --> 00:38:41,914
But this was my first open
mike, so I was more than nervous.
772
00:38:41,938 --> 00:38:44,346
I was petrified.
773
00:38:44,423 --> 00:38:46,177
If I hadn't been frozen
in that spot in terror,
774
00:38:46,201 --> 00:38:47,574
I would have ran away.
775
00:38:48,777 --> 00:38:50,847
But you didn't.
776
00:38:50,871 --> 00:38:52,112
I couldn't.
777
00:38:52,264 --> 00:38:54,373
Because I had to save your dad.
778
00:38:54,449 --> 00:38:55,244
Save him?
779
00:38:55,268 --> 00:38:57,284
Yes, ma'am.
780
00:38:57,360 --> 00:38:59,690
Because I refused to go up,
781
00:38:59,713 --> 00:39:01,454
he gets up himself,
782
00:39:01,608 --> 00:39:03,693
takes the mike,
cool as you like,
783
00:39:03,717 --> 00:39:07,271
and starts singing
"Lean on Me," a cappella.
784
00:39:07,295 --> 00:39:08,923
People just stopped
what they're doing.
785
00:39:08,947 --> 00:39:11,016
They couldn't believe
what they were hearing.
786
00:39:11,041 --> 00:39:12,945
I didn't know our
dad could sing.
787
00:39:12,969 --> 00:39:14,710
Oh, no, he couldn't.
788
00:39:14,786 --> 00:39:16,130
He was terrible.
789
00:39:16,155 --> 00:39:19,623
Like cats screaming
in an alley terrible.
790
00:39:20,902 --> 00:39:24,653
The whole place was
booing and hissing and...
791
00:39:25,907 --> 00:39:27,385
He just gets louder and louder.
792
00:39:27,409 --> 00:39:30,893
And finally, he calls me
on the stage and asks me
793
00:39:30,969 --> 00:39:32,286
to help him on the piano.
794
00:39:32,396 --> 00:39:36,893
So I run up on the stage,
start to play, to sing.
795
00:39:36,918 --> 00:39:41,235
And before you know it,
the place starts going crazy.
796
00:39:41,313 --> 00:39:43,255
Your dad set the
bar so low for me,
797
00:39:43,407 --> 00:39:46,166
it was impossible to fail.
798
00:39:46,242 --> 00:39:48,094
That's so funny.
799
00:39:48,170 --> 00:39:50,929
Our mom never
told us that story.
800
00:39:51,007 --> 00:39:52,887
Because she
probably never heard it.
801
00:39:53,826 --> 00:39:57,010
Okay, chicas, time
to go to sleep now.
802
00:39:59,106 --> 00:40:03,811
Maybe you can see
him in your dreams.
803
00:40:03,835 --> 00:40:05,402
Do you?
804
00:40:07,023 --> 00:40:08,739
All the time.
805
00:40:11,619 --> 00:40:13,172
Night-night.
806
00:40:13,195 --> 00:40:15,028
Good night, Uncle Julius.
807
00:40:15,105 --> 00:40:16,456
I love you.
808
00:40:18,016 --> 00:40:19,375
I love you too.
809
00:40:21,369 --> 00:40:22,503
Sleep tight.
810
00:40:38,963 --> 00:40:40,349
Hey.
811
00:40:40,373 --> 00:40:41,625
I didn't hear you come in.
812
00:40:41,648 --> 00:40:45,067
Treading softly is an
underrated mom skill.
813
00:40:46,153 --> 00:40:49,489
As if you weren't
intimidating enough.
814
00:40:51,217 --> 00:40:55,047
To be honest, I thought I
was gonna walk into a disaster,
815
00:40:55,070 --> 00:40:58,480
but, um, the place
is immaculate.
816
00:40:58,557 --> 00:41:01,074
Thanks for letting me have
this time with them, Tom.
817
00:41:01,150 --> 00:41:02,793
They love their Uncle Julius.
818
00:41:04,172 --> 00:41:07,150
And you're right, I-I
did not know that story.
819
00:41:07,175 --> 00:41:09,509
Boy, it sounds just like him.
820
00:41:09,659 --> 00:41:12,719
Well, I'm sure you have
a few stories of your own.
821
00:41:13,998 --> 00:41:15,347
Not nearly enough.
822
00:41:19,521 --> 00:41:22,688
Tom, about what
happened before...
823
00:41:22,840 --> 00:41:24,356
Except it didn't.
824
00:41:25,193 --> 00:41:27,411
And it will never happen again.
825
00:41:27,436 --> 00:41:30,487
No, most assuredly not.
826
00:41:32,367 --> 00:41:36,577
I'll call my Uber
and I'll be outside.
827
00:41:38,706 --> 00:41:40,373
Or you can stay.
828
00:41:44,027 --> 00:41:45,068
We have a guest room.
829
00:41:46,454 --> 00:41:49,530
You can come and go as you
like for as long as you're in town.
830
00:41:49,608 --> 00:41:53,793
You can see your nieces
as much as you want.
831
00:41:53,871 --> 00:41:56,032
And maybe...
832
00:41:56,056 --> 00:41:59,016
maybe you can share
a few more stories.
833
00:42:00,561 --> 00:42:03,563
Are you sure that's
what you want?
834
00:42:03,639 --> 00:42:06,838
I was sure the minute I walked
in here and I heard them laughing.
835
00:42:07,960 --> 00:42:10,068
It would be lovely
836
00:42:10,219 --> 00:42:13,717
having Charles' whole
family under one roof.
837
00:42:13,740 --> 00:42:15,110
Yes.
838
00:42:15,134 --> 00:42:16,576
I want that.
839
00:42:19,246 --> 00:42:21,371
And I'm pretty
sure he would too.
840
00:42:22,657 --> 00:42:23,657
Yeah.
841
00:42:25,920 --> 00:42:27,253
Me too.
842
00:42:36,489 --> 00:42:39,172
Thanks for seeing me.
I know it's been a while.
843
00:42:39,266 --> 00:42:40,599
It has.
844
00:42:42,085 --> 00:42:44,019
What's going on, Owen?
845
00:42:46,773 --> 00:42:48,356
Rage.
846
00:42:49,943 --> 00:42:51,360
I have rage.
847
00:43:28,891 --> 00:43:31,108
Captioned by Point.360
59992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.