All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,571 We can't do this without you. 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,774 Nine, one one, Lone Star is TV'S most thrilling show. 3 00:00:06,907 --> 00:00:07,741 We never give up. 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,777 Check out all new episodes Mondays 5 00:00:09,910 --> 00:00:12,080 and watch other great shows like the cleaning 6 00:00:12,146 --> 00:00:15,316 lady and the Resident on Fox. 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,638 Can you tell us what happened? 8 00:00:37,705 --> 00:00:39,140 Not another car on the road 9 00:00:39,207 --> 00:00:41,875 and this gal comes swerving into my lane. 10 00:00:41,942 --> 00:00:42,943 My truck jackknifed 11 00:00:42,976 --> 00:00:45,646 and now I've got 15,000 pounds of hay to pick up. 12 00:00:45,713 --> 00:00:48,015 Alright, Judd, why don't you close down those two lanes? 13 00:00:48,116 --> 00:00:49,817 Marjan, get the jaws. 14 00:00:49,883 --> 00:00:53,121 Paul, Mateo, inch and a half of protective line. 15 00:00:53,187 --> 00:00:54,855 The scene is extremely combustible. 16 00:00:54,955 --> 00:00:57,358 One spark, this hay goes up like tinder. 17 00:00:57,458 --> 00:00:58,726 Hi, ma'am. My name is Owen. 18 00:00:58,792 --> 00:01:00,728 This is Tommy and TK. They're gonna take care of you. 19 00:01:00,794 --> 00:01:03,397 - Are you in any pain? - Numb mostly. 20 00:01:04,798 --> 00:01:05,799 Can you tell us what happened? 21 00:01:05,866 --> 00:01:07,335 Something darted in front of my car. 22 00:01:07,401 --> 00:01:08,469 I think it was a deer. 23 00:01:08,502 --> 00:01:09,737 - Did I hit it? - Don't see any deer. 24 00:01:09,803 --> 00:01:11,572 - Good. - Hey, can you tell me your name? 25 00:01:11,639 --> 00:01:13,307 Carrie. I think my legs are pinned. 26 00:01:13,341 --> 00:01:15,476 They're tingling, like they went to sleep. 27 00:01:16,810 --> 00:01:19,147 Okay. I'm gonna check your neck right quick. 28 00:01:19,213 --> 00:01:21,149 Just be very, very still for me, okay? 29 00:01:21,215 --> 00:01:22,983 Definitely feeling some crepitus. 30 00:01:23,050 --> 00:01:23,884 Be careful with the collar. 31 00:01:23,984 --> 00:01:26,019 - Craptus? What's craptus? - Crepitus. 32 00:01:26,086 --> 00:01:27,921 Means there's some free-floating vertebrae. 33 00:01:27,988 --> 00:01:30,658 It indicates that your neck might be broken. 34 00:01:30,724 --> 00:01:32,860 - Oh, God. - It's alright. 35 00:01:32,926 --> 00:01:35,663 Carrie, can you tell me if you can feel me touching your leg? 36 00:01:35,696 --> 00:01:37,531 Yes, but it's fuzzy. Is that bad? 37 00:01:37,598 --> 00:01:38,599 No, no, no, that's good. 38 00:01:38,666 --> 00:01:40,334 It means that there's some swelling, 39 00:01:40,401 --> 00:01:41,735 but your spine is intact. 40 00:01:41,835 --> 00:01:43,671 Alright, just need you to hold very, very still, 41 00:01:43,737 --> 00:01:45,539 so try not to-- 42 00:01:46,407 --> 00:01:48,709 Ow. 43 00:01:48,776 --> 00:01:51,712 Carrie, do you have any allergies? 44 00:01:51,779 --> 00:01:52,513 Hay fever. 45 00:01:52,546 --> 00:01:54,348 That's unfortunate. 46 00:01:54,415 --> 00:01:56,250 Alright. Bone shards are shifting with every sneeze. 47 00:01:56,350 --> 00:01:57,685 We need to get her out of here fast 48 00:01:57,751 --> 00:01:59,853 before one of those slices her spinal cord. 49 00:01:59,887 --> 00:02:01,255 Marjan? 50 00:02:01,355 --> 00:02:02,523 Jaws are flying in, Cap. 51 00:02:02,556 --> 00:02:04,024 TK. 52 00:02:04,057 --> 00:02:05,092 - Push 50 mils of Diphen. - Copy. 53 00:02:05,193 --> 00:02:07,195 Carrie, we're gonna give you an antihistamine, 54 00:02:07,261 --> 00:02:09,397 but it's very important that you do everything that you can not... 55 00:02:09,463 --> 00:02:11,365 (sneezes)- ...to sneeze. 56 00:02:11,399 --> 00:02:12,566 How am I supposed to do that? 57 00:02:12,633 --> 00:02:14,402 - Right. Say, "Purple elephant." - What? 58 00:02:14,468 --> 00:02:15,769 My grandma used to make me say that. 59 00:02:15,869 --> 00:02:18,806 It's impossible to sneeze while you're saying that. 60 00:02:23,811 --> 00:02:24,778 Purple elephant. 61 00:02:27,615 --> 00:02:29,883 ...elephant. Purple elephant. Purple elephant. 62 00:02:31,084 --> 00:02:32,286 One, two, three. 63 00:02:32,386 --> 00:02:34,222 Alright, Judd, let's get a KED in there. 64 00:02:34,255 --> 00:02:35,556 Strap her in. 65 00:02:35,623 --> 00:02:37,758 Purple elephant. Purple elephant. Okay. 66 00:02:37,825 --> 00:02:39,126 - Purple elephant. - Easy. 67 00:02:40,394 --> 00:02:43,130 Carrie, we're gonna lift you out now. 68 00:02:43,231 --> 00:02:45,266 Alright, everybody, no jolts. 69 00:02:45,333 --> 00:02:47,167 Smooth as glass. 70 00:02:47,235 --> 00:02:49,770 On my count. One, two... 71 00:02:49,837 --> 00:02:51,439 Purple elephant. Purple elephant. 72 00:02:51,505 --> 00:02:52,640 - Purple elephant. - ...three. 73 00:02:52,740 --> 00:02:54,575 Purple elephant. Purple elephant. 74 00:02:54,608 --> 00:02:55,843 - Purple elephant. Purple elephant. - Easy. 75 00:02:55,909 --> 00:02:57,411 Purple elephant. Easy. 76 00:02:57,478 --> 00:02:58,912 Purple elephant. Purple elephant. 77 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 Well done. - Purple elephant. 78 00:03:06,854 --> 00:03:10,090 Hey, Judd, I'm gonna call Street Services, get all this cleaned up. 79 00:03:12,159 --> 00:03:13,761 Hey, anybody lose a shoe? 80 00:03:13,827 --> 00:03:15,796 No, man, nobody lost a shoe. 81 00:03:21,602 --> 00:03:23,103 How about a foot? 82 00:03:24,772 --> 00:03:25,839 Whoa. 83 00:03:28,342 --> 00:03:29,610 So not a deer. 84 00:03:29,643 --> 00:03:31,011 We have another victim! 85 00:03:31,111 --> 00:03:33,381 Let's check the road. Both shoulders. 86 00:03:33,447 --> 00:03:34,782 Cap, there's a clip on this. 87 00:03:34,815 --> 00:03:35,716 I think it's a cycling shoe. 88 00:03:35,783 --> 00:03:37,618 Alright, he's a cyclist. 89 00:03:37,685 --> 00:03:39,387 What do I do with this, Cap? 90 00:03:39,453 --> 00:03:41,789 Uh, should I just hold it, or-or something? 91 00:03:41,822 --> 00:03:44,124 Put it in a box, get it on cold packs. 92 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 Hey, Cap, we got the bike. 93 00:03:51,131 --> 00:03:52,400 So if the foot is there 94 00:03:52,466 --> 00:03:54,635 and the bike is over there then... Cap? 95 00:03:56,337 --> 00:03:58,071 Looking for a cyclist in a haystack. 96 00:03:58,138 --> 00:04:00,641 Everybody, grab the rubbish hooks. Start digging. 97 00:04:01,475 --> 00:04:03,811 ♪ I'm gonna find her 98 00:04:04,412 --> 00:04:05,479 Fire Department! 99 00:04:05,513 --> 00:04:07,515 ♪ ...find her, yeah 100 00:04:07,581 --> 00:04:09,317 Call out if you can hear us! 101 00:04:11,919 --> 00:04:12,986 Hello? 102 00:04:14,254 --> 00:04:15,523 ♪ Oh, yeah, I'm searchin'... 103 00:04:15,589 --> 00:04:17,090 Fire Department! 104 00:04:17,157 --> 00:04:18,191 Hello? 105 00:04:18,258 --> 00:04:20,160 ♪ ...which a-way, yeah, yeah 106 00:04:20,193 --> 00:04:22,763 ♪ Oh, yeah, searchin' 107 00:04:24,832 --> 00:04:26,734 ♪ I'm searchin' 108 00:04:28,068 --> 00:04:29,269 Hey. Hey, Judd. 109 00:04:29,337 --> 00:04:30,338 I got blood here, man. 110 00:04:30,371 --> 00:04:31,539 It's going this way. Yeah. 111 00:04:31,605 --> 00:04:33,273 * Yeah, yeah Oh! 112 00:04:36,076 --> 00:04:38,278 Hey, here he is. Sir, can you hear us? 113 00:04:39,413 --> 00:04:41,014 Ooh! I got a pulse. 114 00:04:41,081 --> 00:04:43,584 Marjan, let me get that tourniquet. 115 00:04:43,684 --> 00:04:45,218 Here you go. How's he lookin'? 116 00:04:45,285 --> 00:04:46,587 His pulse is dropping. 117 00:04:48,055 --> 00:04:50,023 Sir, sir, you know where you are? 118 00:04:50,090 --> 00:04:51,892 Yeah. 119 00:04:57,765 --> 00:04:59,367 Okay. Where were we, Judd? 120 00:04:59,400 --> 00:05:00,801 Let's get Street Services-- 121 00:05:00,868 --> 00:05:02,269 Oh, no! They forgot the foot. 122 00:05:11,579 --> 00:05:13,213 Hey. Sorry I'm late. 123 00:05:13,280 --> 00:05:14,948 Hey. No worries. 124 00:05:16,316 --> 00:05:17,918 How was the meeting? 125 00:05:17,985 --> 00:05:21,589 A lot like last night and the six before that. 126 00:05:21,655 --> 00:05:24,224 You have any idea how proud of you I am? 127 00:05:24,291 --> 00:05:25,393 For going to a meeting? 128 00:05:25,426 --> 00:05:27,127 For going to a few more than that. 129 00:05:27,227 --> 00:05:30,398 Ninety meetings in ninety days is no joke, TK. 130 00:05:30,464 --> 00:05:31,965 - Yeah. - Yeah. 131 00:05:32,065 --> 00:05:35,302 I love going to them. I just don't love why I have to. 132 00:05:36,504 --> 00:05:38,071 I know. Me too, babe. 133 00:05:38,138 --> 00:05:40,841 Sadie stole a year of sobriety from me. 134 00:05:40,908 --> 00:05:42,342 All the other times I relapsed 135 00:05:42,410 --> 00:05:43,744 was because of a choice that I made. 136 00:05:43,811 --> 00:05:45,746 This time, I didn't have the option. 137 00:05:45,813 --> 00:05:47,481 It was made for me. 138 00:05:47,581 --> 00:05:48,816 I was reading this article online 139 00:05:48,916 --> 00:05:50,984 and it said that it's best not to dwell on the people 140 00:05:51,084 --> 00:05:54,254 connected to the relapse, no matter the circumstances. 141 00:05:54,287 --> 00:05:56,624 That's funny. Cooper said the same thing tonight. 142 00:05:57,758 --> 00:05:59,693 - Cooper? - Mm-hmm. 143 00:05:59,760 --> 00:06:01,795 His name's been popping up a lot lately. 144 00:06:01,862 --> 00:06:04,598 Yeah, he's been coming to a few of my meetings 145 00:06:04,665 --> 00:06:05,999 just to support me. 146 00:06:07,535 --> 00:06:10,504 You know, I'm down to join you 147 00:06:10,604 --> 00:06:13,140 if... if you want. 148 00:06:14,141 --> 00:06:15,342 Just say the word. 149 00:06:15,443 --> 00:06:16,710 I appreciate it. 150 00:06:19,312 --> 00:06:21,449 We have a few minutes if you wanna change 151 00:06:21,482 --> 00:06:23,283 before I start heating up dinner. 152 00:06:23,350 --> 00:06:27,120 That looks really good but, uh, I already ate. 153 00:06:27,154 --> 00:06:29,723 TK, you can't live on AA donuts alone. 154 00:06:29,790 --> 00:06:31,492 No, I actually had an omelet and hash browns. 155 00:06:31,559 --> 00:06:34,562 I went out to eat with Cooper after the meeting to talk. 156 00:06:34,628 --> 00:06:35,729 There's that name again. 157 00:06:35,796 --> 00:06:36,997 Yeah. I, uh, 158 00:06:37,064 --> 00:06:39,166 I asked him to be my sponsor tonight. 159 00:06:40,300 --> 00:06:43,136 Oh. I didn't know you were in the market. 160 00:06:43,203 --> 00:06:45,873 Yeah, well, I've kinda been putting off getting a local sponsor 161 00:06:45,973 --> 00:06:47,307 since I moved from New York. 162 00:06:47,374 --> 00:06:49,977 But now that this happened, it seemed like the right time. 163 00:06:50,010 --> 00:06:52,179 So what's he like, Cooper? 164 00:06:52,245 --> 00:06:55,382 He's been sober since he could legally walk into a bar. 165 00:06:55,483 --> 00:06:58,686 But after all this time, he's still laser-focused on the program. 166 00:06:58,752 --> 00:07:00,320 That's great. That's really great. 167 00:07:00,387 --> 00:07:02,690 You know, he made a really good point tonight. 168 00:07:02,756 --> 00:07:04,157 Oh, yeah? What's that? 169 00:07:04,191 --> 00:07:07,595 I've had so much anxiety about going back to day one 170 00:07:07,661 --> 00:07:09,930 more than I ever have before, 171 00:07:09,997 --> 00:07:12,165 and he said it's because it's my first time 172 00:07:13,033 --> 00:07:14,835 going through without my mom. 173 00:07:24,377 --> 00:07:26,847 Can't imagine how hard that must be for you. 174 00:07:28,749 --> 00:07:30,050 Yeah. 175 00:07:35,355 --> 00:07:36,456 What? 176 00:07:37,591 --> 00:07:39,292 You're just so sweet. 177 00:07:39,359 --> 00:07:42,696 Reading articles with your adorable glasses, 178 00:07:42,763 --> 00:07:45,065 waiting for me to eat dinner. 179 00:07:46,867 --> 00:07:49,537 Just know that I'm always here for you. 180 00:07:49,570 --> 00:07:51,104 I know I'm not in the program, 181 00:07:51,204 --> 00:07:54,542 but if there's ever anything you need to get off your chest... 182 00:07:54,608 --> 00:07:58,045 I mean, there is something that I wanna get off your chest. 183 00:07:59,046 --> 00:08:00,480 Please don't say my shirt. 184 00:08:00,548 --> 00:08:02,049 It's your shirt. 185 00:08:03,216 --> 00:08:04,885 For a girl who loved to travel, 186 00:08:04,952 --> 00:08:06,453 Jen could get lost anywhere. 187 00:08:06,554 --> 00:08:08,221 I mean, it was her superpower. 188 00:08:08,288 --> 00:08:11,124 Is it just me or is he super sexy tonight? 189 00:08:11,224 --> 00:08:13,093 Blanca, cállate. 190 00:08:13,160 --> 00:08:15,596 I remember when I proposed. We were in Venice. 191 00:08:15,663 --> 00:08:17,665 I had this church all set up. 192 00:08:17,731 --> 00:08:20,300 Three-string band, a harp, violin, 193 00:08:20,400 --> 00:08:22,570 a gondola waiting outside, the whole nine. 194 00:08:22,636 --> 00:08:26,239 All Jen has to do is to get from the hotel to the church. 195 00:08:26,273 --> 00:08:30,143 I kid you not, it's 500 feet from point A to point B. 196 00:08:30,911 --> 00:08:32,512 This is before we knew 197 00:08:32,580 --> 00:08:34,748 why it was really getting harder. 198 00:08:34,782 --> 00:08:37,084 Before we knew about the tumor. 199 00:08:37,918 --> 00:08:40,087 Anyway, there I am, 200 00:08:40,120 --> 00:08:42,422 staring at the door on one knee. 201 00:08:44,491 --> 00:08:45,458 Nothing. 202 00:08:46,493 --> 00:08:48,428 Forty minutes I'm on that knee. 203 00:08:49,362 --> 00:08:50,430 Finally, the door opens, 204 00:08:50,463 --> 00:08:53,100 my heart leaps, the violins start to play, 205 00:08:53,166 --> 00:08:57,104 and I propose to Mr. and Mrs. Bloomfield from Wisconsin. 206 00:08:57,137 --> 00:08:59,372 No! 207 00:09:00,340 --> 00:09:01,842 Funny too. 208 00:09:01,942 --> 00:09:04,144 I found Jen later standing by a fountain, 209 00:09:04,978 --> 00:09:06,513 a little confused. 210 00:09:08,716 --> 00:09:10,350 Turned out that was the perfect spot. 211 00:09:12,720 --> 00:09:14,121 I miss her every day. 212 00:09:19,693 --> 00:09:21,328 - Blanca? - Hmm? 213 00:09:21,394 --> 00:09:24,732 Don't you think you're overdoing it a little bit? 214 00:09:24,798 --> 00:09:27,500 My husband is in a jar next to my bed. 215 00:09:27,567 --> 00:09:29,236 Who am I watching my figure for? 216 00:09:29,302 --> 00:09:31,038 I am less worried about your figure 217 00:09:31,138 --> 00:09:32,640 than hypoglycemic shock. 218 00:09:32,673 --> 00:09:34,041 Ay, aguafiestas. 219 00:09:34,141 --> 00:09:37,344 What were you two troublemakers giggling about tonight? 220 00:09:37,410 --> 00:09:38,311 Well, uh, your share. 221 00:09:38,378 --> 00:09:41,682 It was very funny and very sweet. 222 00:09:41,749 --> 00:09:43,651 Jen sounded like a wonderful person. 223 00:09:43,717 --> 00:09:44,718 She was the best. 224 00:09:44,818 --> 00:09:45,986 Also, she thinks you're sexy. 225 00:09:46,053 --> 00:09:48,588 Oh, I do not. I... Um... 226 00:09:48,656 --> 00:09:49,690 Hmm. Wow. 227 00:09:49,757 --> 00:09:53,160 I mean, I don't not think that. 228 00:09:53,226 --> 00:09:55,195 Well, if it makes you feel any better, 229 00:09:55,262 --> 00:09:57,931 I don't not feel the same way. 230 00:10:00,333 --> 00:10:01,434 You two be good. 231 00:10:02,703 --> 00:10:04,271 Imposible! 232 00:10:07,007 --> 00:10:08,408 - What the hell was that? - - - Ay, que? 233 00:10:08,508 --> 00:10:11,511 I put you on the five-yard line. You can't ask the man out? 234 00:10:11,544 --> 00:10:15,115 This is a grief group, not a singles bar. 235 00:10:15,182 --> 00:10:17,050 You know he's not married. 236 00:10:17,117 --> 00:10:19,586 You're into him, and he's clearly into you. 237 00:10:19,687 --> 00:10:20,721 Morris and I are friends. 238 00:10:20,788 --> 00:10:22,522 Just strictly platonic, that's it. 239 00:10:22,589 --> 00:10:24,024 Mm-hmm. 240 00:10:24,057 --> 00:10:25,592 Hey, Tommy. One more thing-- 241 00:10:25,693 --> 00:10:27,527 - I'd love to. - Oh, great. 242 00:10:27,560 --> 00:10:28,862 Uh-huh. 243 00:10:28,929 --> 00:10:31,699 - Dinner it is. - It sounds lovely. 244 00:10:31,765 --> 00:10:33,767 I'll see you then. - Yeah. 245 00:10:36,603 --> 00:10:38,271 Oh, yeah. 246 00:10:38,371 --> 00:10:41,408 You're definitely gonna tap that. 247 00:10:48,148 --> 00:10:50,550 Oh, my God. You're outta your mind. 248 00:10:50,583 --> 00:10:51,885 How can you possibly think 249 00:10:51,919 --> 00:10:54,121 Twenty One Pilots is better than Macklemore? 250 00:10:55,889 --> 00:10:57,324 Yes, I've heard "Ride," 251 00:10:57,390 --> 00:10:58,959 that's my point. 252 00:10:59,893 --> 00:11:01,895 Oh, my God. Alright. 253 00:11:01,962 --> 00:11:04,131 Go back and listen to "Can't Hold Us" 254 00:11:04,231 --> 00:11:05,565 and then call me in the morning. 255 00:11:08,101 --> 00:11:09,569 Hey, Coop, um... 256 00:11:11,138 --> 00:11:14,007 I really appreciate you taking the call. 257 00:11:14,074 --> 00:11:16,643 When you said 24/7, you weren't kidding. 258 00:11:18,478 --> 00:11:21,581 I just... I just really needed to talk. 259 00:11:37,664 --> 00:11:39,800 What? 260 00:11:39,867 --> 00:11:42,169 I was just thinking how nice it is. 261 00:11:42,269 --> 00:11:44,471 To have a few moments 262 00:11:44,537 --> 00:11:47,507 without being interrupted by a kidnapper. 263 00:11:48,876 --> 00:11:51,111 Or a homicidal stalker. 264 00:11:51,144 --> 00:11:54,181 - Or a homicidal cop. - Hmm. 265 00:11:54,281 --> 00:11:58,551 You know what? I've cleared my schedule today. 266 00:11:58,618 --> 00:12:01,321 There are gonna be a lot of moments like this. 267 00:12:01,388 --> 00:12:03,623 Hmm. I like the sound of that. 268 00:12:06,026 --> 00:12:08,695 Really? Ugh. 269 00:12:11,865 --> 00:12:13,366 Hello? 270 00:12:14,134 --> 00:12:16,136 You're kidding me. 271 00:12:16,203 --> 00:12:18,071 How many of them? 272 00:12:18,138 --> 00:12:20,407 Okay, I'm on it. 273 00:12:20,473 --> 00:12:21,308 What's going on? 274 00:12:21,374 --> 00:12:22,810 Some of the state senators 275 00:12:22,876 --> 00:12:24,344 announced they are going to walk out 276 00:12:24,411 --> 00:12:27,414 to prevent a quorum approving the governor's new budget. 277 00:12:27,480 --> 00:12:29,482 Well, at least they're not homicidal state senators. 278 00:12:29,549 --> 00:12:31,651 No, not homicidal, 279 00:12:31,684 --> 00:12:33,153 though I might be. 280 00:12:34,321 --> 00:12:37,057 I'm sorry, Owen, I have to go. 281 00:12:37,157 --> 00:12:38,191 How long will you be gone? 282 00:12:38,258 --> 00:12:40,160 It could be a couple of hours. 283 00:12:40,227 --> 00:12:41,694 Could be a couple of days. 284 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 Depends on what concessions-- 285 00:12:44,764 --> 00:12:46,399 Oh, God. Horatio. 286 00:12:46,499 --> 00:12:47,901 Horatio? 287 00:12:48,001 --> 00:12:49,702 It's my turn to have custody. 288 00:12:49,769 --> 00:12:53,573 I was supposed to pick him up from my ex's this afternoon. 289 00:12:53,673 --> 00:12:55,008 Didn't know you had a son 290 00:12:55,075 --> 00:12:57,010 or that you named him after a seafarer. 291 00:12:57,077 --> 00:13:00,013 Horatio isn't my son. He is my cat. 292 00:13:00,080 --> 00:13:02,082 Your cat? You share custody of a cat? 293 00:13:02,182 --> 00:13:04,184 Patrick and I got him when we were still married. 294 00:13:04,251 --> 00:13:06,887 And I didn't wanna traumatize him when we split up. 295 00:13:06,954 --> 00:13:08,221 Oh, shoot. 296 00:13:08,288 --> 00:13:11,124 I think Patrick has a business trip tomorrow too. 297 00:13:11,191 --> 00:13:12,625 Why don't I just take care of him? 298 00:13:14,361 --> 00:13:15,795 - You would do that? - I got nothing else to do. 299 00:13:15,863 --> 00:13:17,030 It'd be fun. 300 00:13:17,064 --> 00:13:18,598 Have your ex drop him off here. 301 00:13:19,699 --> 00:13:20,733 Huh. 302 00:13:20,800 --> 00:13:24,404 Oh, you're... You're thinking about my bird. 303 00:13:24,471 --> 00:13:27,540 I am not thinking about your bird. 304 00:13:27,574 --> 00:13:29,476 Yes, you're thinking 'cause Ginsberg dropped dead here 305 00:13:29,542 --> 00:13:31,378 that maybe something would happen to Horatio. 306 00:13:31,444 --> 00:13:37,117 I promise you, I will not harm a fur on his furry little head. 307 00:13:37,217 --> 00:13:40,320 I know you won't, because Horatio is hairless. 308 00:13:40,387 --> 00:13:42,389 - He's hairless? - He's a sphynx. 309 00:13:42,422 --> 00:13:44,557 But I am not worried about you and Horatio. 310 00:13:44,624 --> 00:13:46,960 I am worried about you and Patrick. 311 00:13:47,060 --> 00:13:48,828 I won't harm him either. 312 00:13:49,963 --> 00:13:51,098 You think we won't get along? 313 00:13:51,164 --> 00:13:53,901 Oh, no. I think you'll get along great. 314 00:13:53,967 --> 00:13:55,068 Maybe too great. 315 00:13:55,135 --> 00:13:57,404 I'm not sure I follow. 316 00:13:57,437 --> 00:14:00,340 Let's just say there are some... 317 00:14:00,407 --> 00:14:03,010 uncanny similarities between you two. 318 00:14:03,076 --> 00:14:06,113 And I don't want you to think I'm not over him or something. 319 00:14:06,179 --> 00:14:09,249 - Are you over him? - Absolutely. 320 00:14:09,282 --> 00:14:10,583 Like you're gonna make fun of me 321 00:14:10,617 --> 00:14:14,121 because I definitely have a type. 322 00:14:15,622 --> 00:14:17,424 Tss. 323 00:14:17,457 --> 00:14:21,294 You are so sweet to watch Horatio. 324 00:14:21,361 --> 00:14:23,863 You sure it won't be weird having my ex at your house? 325 00:14:24,864 --> 00:14:26,099 No. 326 00:14:26,166 --> 00:14:29,469 I'm looking forward to meeting them both. 327 00:14:29,536 --> 00:14:31,871 Okay, sir, don't pour water on it. That'll just make it spread. 328 00:14:31,939 --> 00:14:34,341 MAN How do I put it out? The flames are getting bigger. 329 00:14:34,441 --> 00:14:36,443 Don't panic. I need you to turn off the burner 330 00:14:36,509 --> 00:14:38,678 and then grab the biggest pot lid you have, okay? 331 00:14:38,778 --> 00:14:40,948 But nothing glass. It's gotta be metal. 332 00:14:41,014 --> 00:14:42,549 I got it. I got it. 333 00:14:42,615 --> 00:14:45,485 Now, very carefully, I want you to place the lid on the pan. 334 00:14:45,552 --> 00:14:47,887 That should smother the fire. 335 00:14:47,955 --> 00:14:50,157 Okay, it's working. Yeah, it worked. 336 00:14:50,223 --> 00:14:52,125 Fire's out. Thank you so much. 337 00:14:52,192 --> 00:14:53,160 You are very welcome. 338 00:14:53,226 --> 00:14:54,794 I'm sorry about your eggs, sir. 339 00:15:00,033 --> 00:15:01,868 - Hey. What's up, T? - TOMMY Oh, Gracie, thank God. 340 00:15:01,969 --> 00:15:04,137 You know, I hate to bug you when you're on shift, 341 00:15:04,204 --> 00:15:06,506 but I-I have a little bit of a situation here. 342 00:15:06,573 --> 00:15:08,508 Is everything okay? What's going on? 343 00:15:08,575 --> 00:15:09,809 Um... 344 00:15:10,978 --> 00:15:12,312 I have a date. 345 00:15:13,080 --> 00:15:14,347 You got a date? 346 00:15:14,414 --> 00:15:15,848 Uh. like a date-date? 347 00:15:15,915 --> 00:15:17,417 Yeah. 348 00:15:17,484 --> 00:15:20,487 And-and I just really need a friend right now. 349 00:15:20,553 --> 00:15:22,922 Okay, listen, if you're asking me to babysit, 350 00:15:22,990 --> 00:15:24,591 then the answer is absolutely yes. 351 00:15:24,657 --> 00:15:26,159 I will get Judd on Charlie duty, 352 00:15:26,226 --> 00:15:27,594 and I'm available any day this week. 353 00:15:27,660 --> 00:15:29,729 Oh, that-that's amazing. Thank you. 354 00:15:29,829 --> 00:15:31,064 Thank you so much. 355 00:15:31,164 --> 00:15:32,832 And I will take you up on that. 356 00:15:32,899 --> 00:15:34,734 But what I need right now, 357 00:15:34,834 --> 00:15:38,238 more than a babysitter, is a fashion consultant. 358 00:15:38,338 --> 00:15:40,840 'Cause... 359 00:15:40,907 --> 00:15:44,044 Girl, I don't know what the hell I'm supposed to wear. 360 00:15:44,111 --> 00:15:45,112 Don't say any more. 361 00:15:45,178 --> 00:15:47,380 Okay? I got you. Help is on the way. 362 00:15:49,616 --> 00:15:51,018 I know I've hit you with a lot of information, 363 00:15:51,051 --> 00:15:54,054 but I need some sense that we're on the same page. 364 00:15:54,121 --> 00:15:56,523 We eat treats, we do not eat cats. 365 00:15:56,589 --> 00:15:58,458 I'm not gonna lose a burgeoning relationship 366 00:15:58,525 --> 00:16:00,693 because you succumbed your baser instincts. 367 00:16:00,727 --> 00:16:02,362 Oh, you can whine all you want. 368 00:16:02,395 --> 00:16:04,431 Hey, boy, at least you don't have to move out 369 00:16:04,531 --> 00:16:05,932 for the next few days. 370 00:16:06,033 --> 00:16:07,067 Oh, you don't have to move out. 371 00:16:07,134 --> 00:16:08,735 Catherine says Horatio is hairless. 372 00:16:08,801 --> 00:16:11,204 You can still be allergic to a hairless cat. 373 00:16:11,238 --> 00:16:13,440 Hairless or not, they still produce dander. 374 00:16:13,540 --> 00:16:16,209 Plus, they look creepy as hell and I don't need the nightmares. 375 00:16:16,243 --> 00:16:17,710 Oh, that's him. 376 00:16:17,744 --> 00:16:19,479 Hey, uh, listen, can you stick around for a minute? 377 00:16:19,546 --> 00:16:21,214 I just want you to have a look at this guy. 378 00:16:21,281 --> 00:16:22,749 Catherine's ex? Why? 379 00:16:22,815 --> 00:16:25,652 She says that we are uncannily similar, whatever that means, 380 00:16:25,718 --> 00:16:27,754 so just would like to have an extra set of eyes. 381 00:16:27,820 --> 00:16:29,656 You mean you want me to tell you how much more handsomer you are. 382 00:16:29,722 --> 00:16:32,559 And every other way that I'm better. 383 00:16:32,625 --> 00:16:34,494 Oh, I'm sorry. Can I help you? 384 00:16:34,561 --> 00:16:36,796 I sure hope so. You're Owen, right? 385 00:16:36,896 --> 00:16:39,499 Yes. And you are? Patrick. 386 00:16:39,566 --> 00:16:41,501 Catherine said you're gonna be taking care 387 00:16:41,568 --> 00:16:43,670 of our little monster here today. 388 00:16:43,736 --> 00:16:44,971 This is Horatio. 389 00:16:45,072 --> 00:16:46,473 Hey, I'm Mateo. 390 00:16:46,573 --> 00:16:48,741 Told ya. Dander. 391 00:16:50,077 --> 00:16:51,744 Wha-- You're Patrick? 392 00:16:51,811 --> 00:16:52,912 All my life. 393 00:16:52,945 --> 00:16:56,249 Now, he has special pH water for his urinary tract. 394 00:16:56,283 --> 00:16:57,417 Never use tap. 395 00:16:57,484 --> 00:16:58,918 And there's some fish oil 396 00:16:58,985 --> 00:17:00,087 which he likes on his dinner. 397 00:17:00,153 --> 00:17:01,621 Not to be confused with the coconut oil 398 00:17:01,688 --> 00:17:02,955 which he likes on his skin. 399 00:17:03,022 --> 00:17:05,192 I take it this is your first time with a sphynx? 400 00:17:05,258 --> 00:17:07,160 And already I know I'm never gonna forget it. 401 00:17:07,260 --> 00:17:10,630 Now they get cold easy so lay out a few blankets for him to snuggle into, 402 00:17:10,697 --> 00:17:12,299 and crank up the heat, it's chilly in here. 403 00:17:12,365 --> 00:17:14,134 It's 70 degrees. 404 00:17:14,201 --> 00:17:16,136 Yeah, well, you're not hairless. 405 00:17:16,203 --> 00:17:17,370 I'm fairly hairless. 406 00:17:17,437 --> 00:17:20,207 I'm... I'm so sorry. 407 00:17:20,273 --> 00:17:22,609 Oh, this? No, it's fine. I'm not self-conscious. 408 00:17:22,642 --> 00:17:24,144 It started to go when I was in high school. 409 00:17:24,211 --> 00:17:27,947 Catherine always says it's from an excess of testosterone. 410 00:17:28,014 --> 00:17:29,782 Does she now? 411 00:17:29,816 --> 00:17:32,619 Okay, Horatio, you be a good boy. 412 00:17:32,685 --> 00:17:33,786 Thanks for doing this. 413 00:17:33,853 --> 00:17:36,523 I know this is all a lot to take in. 414 00:17:36,623 --> 00:17:37,990 And yet I know that it's all 415 00:17:38,057 --> 00:17:40,627 I'll be thinking about for the next two days. 416 00:17:46,199 --> 00:17:48,301 That was horrifying. 417 00:17:56,476 --> 00:17:58,511 Wow, you look nice. 418 00:17:59,412 --> 00:18:00,713 Wait, did we have plans tonight? 419 00:18:00,813 --> 00:18:02,815 No, I'm... I'm going to a meeting. 420 00:18:02,849 --> 00:18:05,985 Oh. I thought you already went to your meeting today. 421 00:18:06,018 --> 00:18:08,488 I did. I just kinda feel like I need to go to another one. 422 00:18:09,222 --> 00:18:10,257 Something wrong? 423 00:18:10,323 --> 00:18:12,992 No, just restless, I guess. 424 00:18:13,025 --> 00:18:14,727 Oh, I'm sorry. I-I didn't know. 425 00:18:14,827 --> 00:18:16,996 No, no. I didn't wanna bug you. You were doing your thing. 426 00:18:17,029 --> 00:18:19,232 Oh. You're not bugging me. 427 00:18:19,332 --> 00:18:20,833 You know I'm a pretty good listener. 428 00:18:20,867 --> 00:18:23,002 I know, but when you're in yoga clothes, 429 00:18:23,069 --> 00:18:24,337 I'm not a very good talker. 430 00:18:24,371 --> 00:18:26,239 Come on. I'm serious. I want to help. 431 00:18:26,339 --> 00:18:27,840 What's making you restless? 432 00:18:27,907 --> 00:18:31,244 Sometimes I don't know until I'm in the front of that room 433 00:18:31,344 --> 00:18:33,713 and then the truth just comes out. 434 00:18:33,780 --> 00:18:36,183 So I called Cooper and he said there's a meeting at the Y. 435 00:18:36,216 --> 00:18:37,517 - Oh. Of course. - Yeah. 436 00:18:37,584 --> 00:18:40,086 I just think that's a very nice sweater for the Y. 437 00:18:40,187 --> 00:18:42,522 Oh, that's him. 438 00:18:43,523 --> 00:18:44,857 Cooper? He's here. 439 00:18:44,924 --> 00:18:46,593 Yeah. He thought it'd be a good idea if we rode together. 440 00:18:46,693 --> 00:18:49,396 Would you mind getting that? I'm gonna get my jacket. 441 00:18:55,202 --> 00:18:56,769 - Hey. - Hi. 442 00:18:56,869 --> 00:18:57,870 I'm Cooper. 443 00:18:59,239 --> 00:19:00,473 You're Cooper? 444 00:19:00,540 --> 00:19:02,375 Yes. Yeah, I'm Cooper. 445 00:19:02,442 --> 00:19:04,744 I'm guessing you must be Carlos. 446 00:19:04,811 --> 00:19:06,879 Yes. I am. 447 00:19:07,447 --> 00:19:08,815 Please come in. 448 00:19:08,881 --> 00:19:10,583 Carlos, I've heard so much about you. 449 00:19:10,650 --> 00:19:12,419 I feel like I already know you. 450 00:19:12,485 --> 00:19:14,554 Well, I hope I made a good impression. 451 00:19:14,621 --> 00:19:16,122 No. You kidding? 452 00:19:16,223 --> 00:19:17,390 TK raves about you. 453 00:19:17,424 --> 00:19:19,559 Then we have something in common. 454 00:19:19,592 --> 00:19:21,060 Um, if you guys have a second, 455 00:19:21,093 --> 00:19:23,396 I'd love to make you a cup of coffee or tea. 456 00:19:23,430 --> 00:19:25,332 - Our meeting's at 5:00, babe. - Of course. 457 00:19:25,398 --> 00:19:27,467 Thank you for dropping everything last minute. 458 00:19:27,567 --> 00:19:29,736 Don't sweat it. What are sponsors for? 459 00:19:29,769 --> 00:19:31,904 Besides dealing with your basket case sponsees? 460 00:19:31,938 --> 00:19:34,641 Come on, man. We've talked about that negative self-talk. 461 00:19:34,741 --> 00:19:36,443 You're right. I would say I'm the worst... 462 00:19:36,509 --> 00:19:38,978 (in unison); But we're working on that. 463 00:19:39,078 --> 00:19:41,314 Carlos, promise me that you won't let him off the hook 464 00:19:41,414 --> 00:19:42,915 if he does that when I'm not around. 465 00:19:42,949 --> 00:19:44,584 Don't worry. I'll let him hear it. 466 00:19:44,651 --> 00:19:46,586 - Awesome. It was nice meeting you. - Yeah. 467 00:19:47,420 --> 00:19:48,521 Bye. 468 00:19:50,257 --> 00:19:51,658 You guys have fun. 469 00:19:53,993 --> 00:19:55,628 But not too much fun. 470 00:20:01,100 --> 00:20:02,369 Hey, Judd. 471 00:20:02,435 --> 00:20:03,636 Thanks for coming by, man. 472 00:20:03,703 --> 00:20:06,506 Oh. Especially on baby duty. 473 00:20:06,606 --> 00:20:10,943 Oh, no problem at all. Charlie loves her car rides. 474 00:20:10,977 --> 00:20:14,113 Whoo. Man, it's hot as August in Galveston in here, Cap. 475 00:20:14,146 --> 00:20:16,516 What-what, you doin' a sweat cleanse or something? 476 00:20:16,616 --> 00:20:18,150 Horatio likes it warm. 477 00:20:18,217 --> 00:20:19,286 Horatio? 478 00:20:20,119 --> 00:20:22,289 Behind you. 479 00:20:22,355 --> 00:20:24,156 I'm cat-sitting for Catherine. 480 00:20:24,957 --> 00:20:26,526 Oh. 481 00:20:26,626 --> 00:20:28,828 Poor little guy. He's-he's sick, huh? 482 00:20:28,895 --> 00:20:30,497 No, no. He's supposed to look like that. 483 00:20:30,563 --> 00:20:32,699 - He's a sphynx. - Uh... 484 00:20:32,799 --> 00:20:36,569 So Catherine shares custody of Horatio with her ex, Patrick. 485 00:20:36,636 --> 00:20:39,306 And she told me that I'm a dead ringer for him, 486 00:20:39,339 --> 00:20:42,141 so he came over to drop the cat off. 487 00:20:42,208 --> 00:20:45,545 And in your opinion, he ain't a spitting image of you. 488 00:20:45,645 --> 00:20:48,715 If I drank from the wrong grail, maybe. 489 00:20:48,815 --> 00:20:51,083 Oh, so he's an older gentleman? 490 00:20:51,150 --> 00:20:52,585 Well, not old-old. 491 00:20:52,652 --> 00:20:54,554 And then Catherine's, like, 492 00:20:54,654 --> 00:20:56,656 is quite a bit younger than you, right? 493 00:20:56,723 --> 00:20:58,658 I wouldn't say quite a bit. More like a bit. 494 00:20:58,725 --> 00:21:00,493 But what does that have to do with the fact 495 00:21:00,560 --> 00:21:02,395 that she's told me that she has a type? 496 00:21:02,495 --> 00:21:03,730 Okay, so she has a type. 497 00:21:03,830 --> 00:21:05,264 Those-those are the words she used? 498 00:21:05,332 --> 00:21:06,999 Yes. She-she said "type." 499 00:21:07,066 --> 00:21:08,935 Why? What does-- How does that matter? 500 00:21:09,001 --> 00:21:10,370 Yeah, I think I know what's going on here. 501 00:21:10,437 --> 00:21:12,204 I think you're gettin' all churned up over nothin', Cap. 502 00:21:12,271 --> 00:21:16,008 Really? Well-well, thank you. But what is going on? 503 00:21:16,042 --> 00:21:18,545 Well, like my Uncle Cash always says, uh, 504 00:21:18,611 --> 00:21:21,247 some women just prefer the day-olds. 505 00:21:23,215 --> 00:21:26,419 The day-olds? What's that? 506 00:21:26,519 --> 00:21:28,187 Yeah, some women prefer the company 507 00:21:28,220 --> 00:21:30,390 of an older gentleman 508 00:21:30,457 --> 00:21:33,626 because they are worldly and they are wise. 509 00:21:33,693 --> 00:21:35,928 And maybe, uh... 510 00:21:36,028 --> 00:21:38,798 Maybe Catherine has got a little daddy thing going. 511 00:21:41,300 --> 00:21:42,769 A daddy thing? 512 00:21:46,038 --> 00:21:48,741 I feel so dirty. Is it hot? I'm... It's hot. 513 00:21:48,808 --> 00:21:50,042 I'm sweating. It's hot in here, right? 514 00:21:50,076 --> 00:21:52,545 Yeah, it's like a sauna here, but, Cap, Cap... 515 00:21:52,612 --> 00:21:54,747 It ain't dirty. Right? 516 00:21:54,814 --> 00:21:56,549 - You're two consenting adults. - Right. 517 00:21:56,616 --> 00:21:58,985 Are you guys... You guys are having a good time together? 518 00:21:59,051 --> 00:22:02,389 - The best. - She make you happy? 519 00:22:02,455 --> 00:22:04,457 I haven't been this happy in-in... 520 00:22:04,557 --> 00:22:06,959 - Well, I don't know how long. - Okay, so don't overthink it. 521 00:22:07,059 --> 00:22:09,629 Gal like Catherine don't come around but once in a blue moon. 522 00:22:09,729 --> 00:22:11,731 You're right? You know what? You're absolutely right. 523 00:22:11,764 --> 00:22:12,899 Thank you. Thank you, Judd. 524 00:22:12,965 --> 00:22:14,767 I really just needed to hear 525 00:22:14,834 --> 00:22:16,235 your elegant hillbilly wisdom. 526 00:22:16,268 --> 00:22:18,671 Well, don't thank me, thank my Uncle Cash. 527 00:22:18,738 --> 00:22:20,106 What is it? 528 00:22:20,172 --> 00:22:23,075 Oh, come here. Your daddy's got you now. 529 00:22:23,109 --> 00:22:24,243 Come here, sweetie. 530 00:22:24,310 --> 00:22:26,312 Come here, come here, come here. 531 00:22:26,413 --> 00:22:28,515 Come on. 532 00:22:28,581 --> 00:22:29,749 You're okay. 533 00:22:29,782 --> 00:22:31,984 Daddy's here now. You're okay. 534 00:22:33,586 --> 00:22:35,121 Your daddy's got you. 535 00:22:36,756 --> 00:22:38,658 Tommy, would you come out already? 536 00:22:38,758 --> 00:22:40,493 You got me on pins and needles, girl. 537 00:22:40,593 --> 00:22:41,961 Promise to be honest. 538 00:22:42,595 --> 00:22:43,996 Am I ever not? 539 00:22:44,096 --> 00:22:46,332 Okay, but don't be nice just to be nice. 540 00:22:46,433 --> 00:22:48,367 Just... please be nice. 541 00:22:48,435 --> 00:22:50,136 Tommy, come out. 542 00:23:01,614 --> 00:23:03,149 Well? Feedback. 543 00:23:03,215 --> 00:23:07,119 I'm sorry. It's hard to talk with my jaw on the floor. 544 00:23:07,153 --> 00:23:08,387 So you like it? 545 00:23:08,455 --> 00:23:11,023 I do. I really, really do. 546 00:23:12,792 --> 00:23:15,161 - Okay, what? - Oh, nothing. 547 00:23:15,227 --> 00:23:17,129 No, no, no. Not nothing. 548 00:23:17,196 --> 00:23:19,866 You don't "I really do" me unless you're hiding something. 549 00:23:19,966 --> 00:23:20,900 So you have thoughts. 550 00:23:20,967 --> 00:23:23,169 Well, I have a thought. 551 00:23:23,235 --> 00:23:25,638 You are buttoned up a little high there. 552 00:23:25,672 --> 00:23:27,540 Now that, that usually sends a certain message. 553 00:23:27,640 --> 00:23:28,708 Like I'm uptight? 554 00:23:28,808 --> 00:23:30,376 Like you want him to call you ma'am. 555 00:23:30,477 --> 00:23:31,644 Oh. No. 556 00:23:31,678 --> 00:23:33,913 Okay. Alright. How's that? 557 00:23:33,980 --> 00:23:36,816 See, now you're sending a very different message. 558 00:23:38,317 --> 00:23:39,886 I... can't do this. 559 00:23:39,986 --> 00:23:42,154 No, no. I'm calling Morris. 560 00:23:42,188 --> 00:23:43,723 To say what, Tommy? 561 00:23:43,823 --> 00:23:45,725 Evie's... Evie's puking her guts out. 562 00:23:45,825 --> 00:23:47,393 That's right. And I've gotta cancel. 563 00:23:47,494 --> 00:23:49,929 Mm-mmm. - Yeah, but... 564 00:23:49,996 --> 00:23:51,698 You will do no such thing. 565 00:23:55,001 --> 00:23:56,869 I'm not ready, Grace. 566 00:23:56,936 --> 00:23:58,705 You're not ready for what, Tommy, for dinner? 567 00:23:58,771 --> 00:24:00,740 Dinner with a bunch of subtext. 568 00:24:00,840 --> 00:24:03,610 Well, there doesn't have to be a bunch of subtext. 569 00:24:03,676 --> 00:24:05,444 Especially if you go up one more button. 570 00:24:07,514 --> 00:24:08,515 I... 571 00:24:10,783 --> 00:24:13,019 No, it's... No. No! 572 00:24:13,052 --> 00:24:15,387 It's too soon. It's wrong. 573 00:24:17,189 --> 00:24:19,759 Charles and I were supposed to be forever. 574 00:24:19,859 --> 00:24:21,427 What the hell am I doing? 575 00:24:23,530 --> 00:24:24,764 Sit down. 576 00:24:29,301 --> 00:24:30,469 Look at me. 577 00:24:31,971 --> 00:24:34,040 You are living your life, Tommy. 578 00:24:34,106 --> 00:24:37,810 And that is what Charles would have wanted. 579 00:24:37,877 --> 00:24:40,212 Listen, somebody else in this world 580 00:24:40,279 --> 00:24:43,049 wants to sit down and have a meal with you. 581 00:24:44,216 --> 00:24:46,819 Somebody that you might like to get to know. 582 00:24:47,554 --> 00:24:49,221 It's not betrayal. 583 00:24:49,288 --> 00:24:52,324 It's not a commitment. It's just dinner. 584 00:24:53,125 --> 00:24:54,561 What if I turn into a puddle 585 00:24:54,627 --> 00:24:56,228 before the appetizers even arrive? 586 00:24:56,262 --> 00:24:57,396 I got you. 587 00:25:00,767 --> 00:25:02,569 These, friend, are for you. 588 00:25:02,602 --> 00:25:04,303 Oh. 589 00:25:04,403 --> 00:25:05,504 You came prepared. 590 00:25:05,572 --> 00:25:07,239 - Always. - Mm-hmm. 591 00:25:07,273 --> 00:25:08,775 I can't stand you. 592 00:25:11,277 --> 00:25:13,445 You deserve to have fun again, T. 593 00:25:15,682 --> 00:25:17,249 What if I don't remember how? 594 00:25:17,316 --> 00:25:20,920 Hmm, well, it usually helps to start with a cocktail. 595 00:25:21,588 --> 00:25:22,789 - Or two? - Mm-hmm. 596 00:25:22,855 --> 00:25:24,624 See? There you go. It's coming back. 597 00:25:33,265 --> 00:25:34,466 Here we go. 598 00:25:34,533 --> 00:25:35,534 Thank you. 599 00:25:35,602 --> 00:25:36,603 Thank you. 600 00:25:37,503 --> 00:25:39,371 - - - Salud. - Salud. 601 00:25:45,044 --> 00:25:46,378 How's your Negroni? 602 00:25:48,480 --> 00:25:50,817 Hmm? - Your drink. 603 00:25:50,883 --> 00:25:52,619 - Do you like it? - Oh. Um... 604 00:25:52,685 --> 00:25:54,053 It's... it's nice. 605 00:25:54,120 --> 00:25:55,988 Yeah, it's, um, it's very nice. 606 00:25:57,289 --> 00:26:00,026 So what are you thinking so hard about right now? 607 00:26:00,126 --> 00:26:03,229 I was thinking, that, um... 608 00:26:04,063 --> 00:26:06,065 my husband used to make them 609 00:26:06,132 --> 00:26:08,901 so much better in his restaurant. 610 00:26:08,968 --> 00:26:12,905 He used to use dry vermouth instead of sweet and... 611 00:26:15,507 --> 00:26:18,310 - Oh, my God. - What? 612 00:26:18,344 --> 00:26:19,846 The bread hasn't even gotten here yet 613 00:26:19,912 --> 00:26:22,214 and I've already brought up my deceased spouse. 614 00:26:22,314 --> 00:26:24,651 It's no big deal. Don't worry about it. 615 00:26:24,684 --> 00:26:26,485 Believe me, this is a process. 616 00:26:26,552 --> 00:26:29,488 We all get a little thrown off when we start back out. 617 00:26:29,555 --> 00:26:30,990 It's part of the deal. 618 00:26:31,658 --> 00:26:33,159 You okay? 619 00:26:35,361 --> 00:26:36,495 I think I'm good. 620 00:26:37,997 --> 00:26:39,666 But it is better with dry vermouth. 621 00:26:39,699 --> 00:26:40,933 - Okay. - You'll-you'll see. 622 00:26:41,000 --> 00:26:42,201 After the next round. 623 00:26:42,268 --> 00:26:44,103 - Is that so? - That is so. 624 00:26:44,170 --> 00:26:46,505 Well... in that case, 625 00:26:46,538 --> 00:26:49,108 - we gotta get some grub in first. - Yes. 626 00:26:49,175 --> 00:26:51,110 Any of the appetizers jumping out at you? 627 00:26:51,177 --> 00:26:52,945 I'm always a sucker for a Caprese salad. 628 00:26:53,012 --> 00:26:55,614 Sold. What else? 629 00:26:55,682 --> 00:26:58,017 Oh, they have burrata crostini. 630 00:26:58,084 --> 00:26:59,418 I love crostinis. 631 00:27:00,586 --> 00:27:01,587 Oh. 632 00:27:03,222 --> 00:27:04,857 You don't like crostinis? 633 00:27:04,891 --> 00:27:06,258 No, I... 634 00:27:07,694 --> 00:27:09,128 I love crostinis. 635 00:27:10,763 --> 00:27:13,532 Morris... are you alright? 636 00:27:14,867 --> 00:27:17,904 Crostinis were Jen's favorite. 637 00:27:21,407 --> 00:27:24,476 She would order them with pesto instead of tomatoes because... 638 00:27:29,281 --> 00:27:31,250 ...tomatoes gave her heartburn. 639 00:27:32,952 --> 00:27:34,420 God, I miss her. 640 00:27:37,156 --> 00:27:39,091 I miss her so much. 641 00:27:40,960 --> 00:27:44,731 Would you like a... a tissue? 642 00:27:44,797 --> 00:27:46,833 Here, here you go. Have some tissues. 643 00:27:46,899 --> 00:27:48,400 Thank you. 644 00:27:48,467 --> 00:27:49,736 Oh no, no, no, no. 645 00:27:59,411 --> 00:28:00,412 Hi, baby. 646 00:28:01,948 --> 00:28:03,182 How was the meeting? 647 00:28:03,249 --> 00:28:05,684 Oh, you know, the same. 648 00:28:09,088 --> 00:28:10,522 That smells amazing. 649 00:28:13,492 --> 00:28:14,660 It's just chicken. 650 00:28:28,374 --> 00:28:30,176 I'm sorry. Should I have been cooking for two? 651 00:28:30,276 --> 00:28:31,778 I figured by the time it was eight o'clock 652 00:28:31,811 --> 00:28:33,612 you and Coop stopped for omelets. 653 00:28:34,781 --> 00:28:35,948 No. 654 00:28:35,982 --> 00:28:37,116 I can still make you something. 655 00:28:37,149 --> 00:28:38,985 - No, it's fine. - Cool. 656 00:28:45,624 --> 00:28:47,827 Is, uh... 657 00:28:47,894 --> 00:28:50,462 - Is something wrong? - No. 658 00:28:50,529 --> 00:28:53,866 Really? Because you called Cooper "Coop." 659 00:28:53,966 --> 00:28:55,367 And I don't even think I have. 660 00:28:55,467 --> 00:28:59,038 No? I thought maybe you did on the phone the other night. 661 00:28:59,738 --> 00:29:02,208 3:00 in the morning. 662 00:29:02,308 --> 00:29:05,144 You're really mad at me for calling my sponsor? 663 00:29:05,211 --> 00:29:08,247 No, of course not. 664 00:29:08,314 --> 00:29:10,316 Let's just forget about it. It's not my place. 665 00:29:11,483 --> 00:29:14,053 Just trying to figure out what my place is. 666 00:29:14,153 --> 00:29:16,055 I-I don't even know what that means. 667 00:29:16,155 --> 00:29:17,523 It means if you needed to talk to somebody 668 00:29:17,589 --> 00:29:19,558 at three o'clock in the morning, you could have just rolled over. 669 00:29:19,658 --> 00:29:22,161 - I didn't wanna wake you. - Why not? 670 00:29:22,228 --> 00:29:24,030 Because, Carlos, you weren't the one 671 00:29:24,096 --> 00:29:25,597 that I needed to speak with. 672 00:29:26,032 --> 00:29:27,333 Exactly. 673 00:29:32,905 --> 00:29:34,006 You know he's straight, right? 674 00:29:34,073 --> 00:29:36,075 - Why does that matter? - It doesn't matter. 675 00:29:36,175 --> 00:29:37,910 I don't think you're cheating with the guy, TK. 676 00:29:38,010 --> 00:29:40,712 Not physically. 677 00:29:40,779 --> 00:29:45,384 Look, I know that confiding to your sponsor isn't cheating. 678 00:29:45,451 --> 00:29:46,418 It just... 679 00:29:48,520 --> 00:29:51,123 It feels like he's getting pieces of you that I don't. 680 00:29:51,190 --> 00:29:52,024 You don't want those pieces. 681 00:29:52,091 --> 00:29:53,692 I do. I want all of it. 682 00:29:53,725 --> 00:29:55,094 You have all of me, Carlos. 683 00:29:55,194 --> 00:29:56,728 - Do I? - Yes! 684 00:29:59,966 --> 00:30:02,268 Would it make you feel better if... 685 00:30:02,368 --> 00:30:04,436 the next time I felt the need to use, I'd come to you? 686 00:30:04,536 --> 00:30:06,538 - You know you can. - I know. 687 00:30:06,605 --> 00:30:08,074 And I might, but... 688 00:30:09,708 --> 00:30:11,410 it wouldn't be enough. 689 00:30:13,212 --> 00:30:14,446 - I'm not enough, you mean. - No! 690 00:30:14,546 --> 00:30:16,082 Because you haven't been there. 691 00:30:16,148 --> 00:30:17,984 And thank God you haven't. 692 00:30:18,050 --> 00:30:20,719 I need people in my life that have. 693 00:30:22,955 --> 00:30:24,957 And if that... 694 00:30:25,057 --> 00:30:27,726 means that sometimes I'm late getting home... 695 00:30:29,261 --> 00:30:33,665 just know it's only so I will get home, Carlos. 696 00:30:52,584 --> 00:30:54,020 Hey. 697 00:30:54,086 --> 00:30:55,922 Tommy... 698 00:30:55,955 --> 00:30:59,325 - It's not even 9:30. - Nope. 699 00:30:59,425 --> 00:31:02,461 Well, what happened? I take it the date didn't go well. 700 00:31:02,528 --> 00:31:04,663 There was a pile of tissues on the table 701 00:31:04,763 --> 00:31:07,533 before the appetizers even arrived. 702 00:31:11,603 --> 00:31:13,139 Tommy, listen. 703 00:31:13,205 --> 00:31:14,606 I have been worried all night 704 00:31:14,640 --> 00:31:17,543 that I pushed you too hard too soon. 705 00:31:17,609 --> 00:31:20,012 - And I'm- - I'm sorry. 706 00:31:20,112 --> 00:31:22,214 I never said the tissues were mine. 707 00:31:23,882 --> 00:31:25,317 How about that? 708 00:31:26,185 --> 00:31:27,619 Wait. I'm sorry. 709 00:31:27,686 --> 00:31:30,322 Morris was the one that fell apart? 710 00:31:30,389 --> 00:31:33,392 - Why do you look so surprised? - Okay. 711 00:31:33,459 --> 00:31:34,961 It was a little disappointing, though. 712 00:31:35,027 --> 00:31:36,895 I was looking forward to the crostini. 713 00:31:36,963 --> 00:31:38,164 Drink? 714 00:31:38,630 --> 00:31:39,531 Please. 715 00:31:42,969 --> 00:31:45,171 Tommy, I'm... I'm proud of you. 716 00:31:46,038 --> 00:31:46,973 For being so brave. 717 00:31:47,039 --> 00:31:48,874 And... I'm sorry 718 00:31:48,975 --> 00:31:50,676 tonight was a disaster. 719 00:31:51,343 --> 00:31:53,045 I wouldn't say that. 720 00:31:53,145 --> 00:31:55,581 Not a disaster. 721 00:31:55,647 --> 00:32:00,486 I don't remember the last time I put on perfume or heels. 722 00:32:00,519 --> 00:32:04,823 I had a craft cocktail under the stars tonight. 723 00:32:06,092 --> 00:32:08,527 I have been living with the buttons 724 00:32:08,594 --> 00:32:12,331 all the way up to my chin since Charles died. 725 00:32:12,398 --> 00:32:14,333 And tonight, for the first time... 726 00:32:15,401 --> 00:32:18,170 ...I felt alive again. 727 00:32:18,204 --> 00:32:22,008 Oh, gosh. I'm so glad to hear it, Tommy. 728 00:32:22,074 --> 00:32:23,242 I mean, who knows, right? 729 00:32:23,342 --> 00:32:27,279 Maybe, maybe someday... soonish, 730 00:32:27,346 --> 00:32:31,883 I might take this whole little situation down another two buttons. 731 00:32:33,085 --> 00:32:35,621 Miss Tommy Vega is back, is she? 732 00:32:38,257 --> 00:32:39,391 Oh. 733 00:32:42,094 --> 00:32:43,862 God, I miss him so much. 734 00:32:45,764 --> 00:32:46,965 I know you do. 735 00:33:00,612 --> 00:33:03,949 Parker, will you please slow down and talk to me? 736 00:33:04,050 --> 00:33:05,051 What's the point? 737 00:33:05,117 --> 00:33:06,418 The point is, I'm trying to understand 738 00:33:06,485 --> 00:33:08,587 why you just broadsided me in a courtroom. 739 00:33:08,654 --> 00:33:10,956 Pretty sure I made that clear to the judge. 740 00:33:11,057 --> 00:33:12,258 Okay, but I don't understand. 741 00:33:12,324 --> 00:33:14,493 Every other weekend at your dad's. 742 00:33:14,560 --> 00:33:16,162 We agreed, that's been working. 743 00:33:16,228 --> 00:33:18,930 No, we didn't agree. You just decided. 744 00:33:18,997 --> 00:33:20,932 Just like you've done everything else in my life 745 00:33:20,999 --> 00:33:22,168 since I was a kid. 746 00:33:23,235 --> 00:33:24,470 Look, Mom, 747 00:33:24,570 --> 00:33:26,772 I'm not choosing Dad over you. 748 00:33:26,838 --> 00:33:28,240 But, sweetie, legally, 749 00:33:28,307 --> 00:33:30,576 that's exactly what you just did. 750 00:33:30,642 --> 00:33:32,278 Is that why he got you that dirt bike? 751 00:33:32,344 --> 00:33:34,346 - Ohh. - Because I told him. 752 00:33:35,981 --> 00:33:39,251 Damn it. I know I put that parking ticket in here somewhere. 753 00:33:39,318 --> 00:33:40,319 He didn't buy me off. 754 00:33:40,419 --> 00:33:41,587 Well, what did he do? 755 00:33:41,653 --> 00:33:43,589 Because he doesn't help you with pre-calc 756 00:33:43,622 --> 00:33:45,023 or drive you to Mandarin lessons 757 00:33:45,091 --> 00:33:46,258 or, God forbid, give you a curfew. 758 00:33:46,292 --> 00:33:48,794 Exactly. He lets me have my own life. 759 00:33:48,860 --> 00:33:51,697 - He trusts me. - Baby, I trust you. 760 00:33:51,763 --> 00:33:52,931 I'm not a baby. 761 00:33:52,964 --> 00:33:54,600 - I know. I know. - Do you? 762 00:33:54,633 --> 00:33:56,668 You see me as like this fragile little kid 763 00:33:56,768 --> 00:33:58,170 whose hand you need to always hold 764 00:33:58,270 --> 00:34:01,039 when all you really need to do is back off. 765 00:34:01,107 --> 00:34:02,441 Wow. 766 00:34:03,609 --> 00:34:05,477 I didn't know you felt that way. 767 00:34:17,289 --> 00:34:19,057 Mom, listen, I didn't mean that. 768 00:34:19,125 --> 00:34:21,327 Oh, you're right. It's your life. 769 00:34:21,393 --> 00:34:22,661 It's your decision. 770 00:34:25,864 --> 00:34:27,799 These stupid things. 771 00:34:29,901 --> 00:34:34,173 Look, I'm sorry if I disappointed you, okay? 772 00:34:34,240 --> 00:34:36,041 You could never disappoint me. 773 00:34:48,320 --> 00:34:49,688 Mom! 774 00:34:49,755 --> 00:34:51,590 Mom! Mom! 775 00:34:52,224 --> 00:34:53,359 Mom! 776 00:35:02,401 --> 00:35:05,103 I tried to pull her out, but the door was jammed. 777 00:35:05,171 --> 00:35:06,505 I couldn't budge it, I couldn't. 778 00:35:06,538 --> 00:35:08,774 I know. You did everything you could. 779 00:35:16,014 --> 00:35:17,416 Um... 780 00:35:17,516 --> 00:35:19,851 Let's get you back in the ambulance. 781 00:35:19,885 --> 00:35:22,354 We'll finish the bandage there, yeah? 782 00:35:22,421 --> 00:35:24,623 No. Yo. What... What... Why are they stopping? 783 00:35:24,690 --> 00:35:25,857 Why weren't they helping her? 784 00:35:25,924 --> 00:35:27,759 What are y'all doing? She's dying, man! 785 00:35:27,859 --> 00:35:29,295 You gotta help her! Hey, hey. 786 00:35:29,361 --> 00:35:31,463 - Help her! - I'm so sorry, honey. 787 00:35:31,530 --> 00:35:33,865 There wasn't anything we could do to help your mom. 788 00:35:35,133 --> 00:35:36,635 Oh. Oh. 789 00:35:37,803 --> 00:35:39,305 No... 790 00:35:39,371 --> 00:35:41,072 What-what do you mean? Is she... 791 00:35:41,139 --> 00:35:42,574 She's gone, baby. 792 00:35:44,109 --> 00:35:46,044 No, no. Mom! 793 00:35:46,077 --> 00:35:47,713 - Hey, hey, hey. - Mom! 794 00:35:47,746 --> 00:35:48,947 Mom. 795 00:35:49,047 --> 00:35:50,081 Mom. 796 00:35:51,283 --> 00:35:53,452 This is my fault. 797 00:35:53,552 --> 00:35:54,753 This is all my fault. Hey. 798 00:35:54,820 --> 00:35:57,289 No, it's not. It was an accident. 799 00:35:57,389 --> 00:36:00,326 No, I distracted her. 800 00:36:00,392 --> 00:36:01,993 I was such a jerk. 801 00:36:02,060 --> 00:36:03,929 The last thing I told her was to back off. 802 00:36:03,995 --> 00:36:06,732 And-- And now I'll never get her back. 803 00:36:08,667 --> 00:36:11,069 She thought I didn't love her, but I do. 804 00:36:11,136 --> 00:36:12,238 I love her so much. 805 00:36:12,304 --> 00:36:13,439 Oh, of course you do, baby. 806 00:36:13,505 --> 00:36:15,674 Of course you do, and she knew that. 807 00:36:16,475 --> 00:36:18,477 No. She thinks I hate her. 808 00:36:18,577 --> 00:36:21,580 No. No, she doesn't. 809 00:36:22,581 --> 00:36:23,982 How do you know? 810 00:36:24,082 --> 00:36:26,685 Because she's your mom. 811 00:36:42,868 --> 00:36:44,603 Hey. 812 00:36:44,670 --> 00:36:46,104 Thought you had a meeting. 813 00:36:46,938 --> 00:36:47,939 I blew it off. 814 00:36:49,708 --> 00:36:52,010 - You blew it off? - Mm-hm. 815 00:36:58,617 --> 00:37:01,052 Oh, wow, I don't think I've seen these before. 816 00:37:02,288 --> 00:37:04,122 Yeah, they were still packed up. 817 00:37:04,189 --> 00:37:05,857 Took me a minute to find 'em. 818 00:37:07,192 --> 00:37:08,460 God. 819 00:37:08,494 --> 00:37:10,296 She was so beautiful. 820 00:37:10,329 --> 00:37:11,630 Mm-hmm. 821 00:37:14,333 --> 00:37:16,968 Look at you there. So adorable. 822 00:37:17,002 --> 00:37:18,203 How old were you? 823 00:37:18,304 --> 00:37:20,339 - Six. - Hmm. 824 00:37:20,406 --> 00:37:23,409 It was the first time she took me to dim sum on Spring Street. 825 00:37:23,475 --> 00:37:24,743 Ah. 826 00:37:25,577 --> 00:37:27,646 God, we were so happy that day. 827 00:37:30,816 --> 00:37:33,184 I'd give anything to feel like that again. 828 00:37:43,562 --> 00:37:45,063 We had a call today. 829 00:37:47,999 --> 00:37:51,670 This kid was maybe... 14 years old. 830 00:37:53,104 --> 00:37:56,942 His mom died... right in front of him. 831 00:37:59,010 --> 00:38:00,178 It was horrible. 832 00:38:02,581 --> 00:38:04,049 God, I'm so sorry. 833 00:38:09,721 --> 00:38:11,690 It's all pretty horrible. 834 00:38:16,728 --> 00:38:19,130 - Will you do me a favor? - Sure. 835 00:38:20,399 --> 00:38:21,933 Will you put all these someplace? 836 00:38:22,033 --> 00:38:24,603 I don't... I don't even know why I dug 'em up. 837 00:38:26,438 --> 00:38:28,139 I think I'm gonna go lay down. 838 00:38:29,207 --> 00:38:30,241 Okay. 839 00:38:44,890 --> 00:38:46,592 You are such a good boy. 840 00:38:46,658 --> 00:38:47,759 And one thing we know 841 00:38:47,826 --> 00:38:50,396 is Catherine certainly likes her wrinkles. 842 00:38:50,462 --> 00:38:52,063 Hey. 843 00:38:52,097 --> 00:38:53,565 - I'm back. - Hey. 844 00:38:53,599 --> 00:38:56,402 I got my quorum. 845 00:38:56,435 --> 00:38:58,670 Oh, good. He's still here. 846 00:38:58,737 --> 00:39:00,906 I was hoping I would get to say goodbye 847 00:39:00,972 --> 00:39:02,674 before Patrick picked him up. 848 00:39:02,741 --> 00:39:03,909 Well, the good news for you is 849 00:39:03,942 --> 00:39:05,911 he's probably driving in the slow lane. 850 00:39:07,078 --> 00:39:11,349 Oh, my God. Are you oiling him? 851 00:39:11,417 --> 00:39:12,784 Yes. I read that it's important 852 00:39:12,851 --> 00:39:17,423 for sphynxes to be hydrated and I can relate. 853 00:39:17,489 --> 00:39:20,325 Okay, I have to take a picture of this. 854 00:39:20,426 --> 00:39:24,830 This is literally the sexiest I have ever seen you. 855 00:39:26,097 --> 00:39:27,466 The only thing that's missing is 856 00:39:27,533 --> 00:39:29,300 a life alert and a walker. 857 00:39:30,636 --> 00:39:31,670 Something funny? 858 00:39:31,770 --> 00:39:33,972 Yes, you are. 859 00:39:37,108 --> 00:39:40,446 Owen, what is your deal right now? 860 00:39:40,512 --> 00:39:41,847 Uh, my deal is I'm onto you. 861 00:39:41,947 --> 00:39:44,616 I know what you meant when you said you had a type. 862 00:39:44,683 --> 00:39:46,952 That I like a man who takes charge? 863 00:39:47,018 --> 00:39:49,621 That you like the day-olds. 864 00:39:49,688 --> 00:39:51,790 Day-olds? What... What does that even mean? 865 00:39:51,857 --> 00:39:53,291 Please don't be coy with me. 866 00:39:53,324 --> 00:39:56,662 We both know that you have daddy issues. 867 00:39:57,729 --> 00:39:58,830 And I'm daddy. 868 00:39:58,897 --> 00:40:01,132 Where in the world is this coming from? 869 00:40:01,166 --> 00:40:02,634 You know, I thought that we had something, 870 00:40:02,701 --> 00:40:06,472 not just unworldly sexual chemistry, but-but a connection, 871 00:40:06,505 --> 00:40:08,640 a deep connection based on 872 00:40:08,707 --> 00:40:11,643 respect and trust and transparency. 873 00:40:11,677 --> 00:40:14,245 Okay, Owen, we do have all of those things. 874 00:40:14,312 --> 00:40:16,314 - Why don't you just calm down? - Why don't you stop? 875 00:40:16,347 --> 00:40:18,817 I'm not some state senator that you can hoodwink 876 00:40:18,884 --> 00:40:20,652 into your deviant bidding. 877 00:40:20,686 --> 00:40:22,654 My deviant bidding? 878 00:40:22,721 --> 00:40:24,556 Okay. Yes, I may be a little bit older, 879 00:40:24,656 --> 00:40:26,858 but at least I'm not a manipulative schemer 880 00:40:26,925 --> 00:40:30,161 who's taking advantage of her elders for her jollies. 881 00:40:30,228 --> 00:40:32,330 I can't be with somebody who would do that. 882 00:40:32,363 --> 00:40:35,166 Owen, are you breaking up with me right now? 883 00:40:35,200 --> 00:40:36,835 Why don't you just get yourself someone 884 00:40:36,868 --> 00:40:39,505 who has an AARP card? 885 00:40:39,571 --> 00:40:41,072 Ah! 886 00:40:41,172 --> 00:40:43,441 Whatever you're selling, your timing is terrible. 887 00:40:45,844 --> 00:40:49,548 Uh, actually, I'm here to pick up my cat, Horatio. 888 00:40:49,615 --> 00:40:52,551 - Uh, hi, Cath. - Hey, Patrick. Come in. 889 00:40:52,618 --> 00:40:54,352 He's all packed up. 890 00:40:54,385 --> 00:40:55,787 Wait a minute, you're Patrick? 891 00:40:55,854 --> 00:40:57,523 Uh, yeah, yeah. You must be Owen. 892 00:40:57,556 --> 00:40:58,957 I've heard some great things. 893 00:40:59,024 --> 00:41:01,527 Patrick as in her ex-husband? 894 00:41:01,560 --> 00:41:03,194 Uh, yeah, that's it, yeah, yeah. 895 00:41:03,261 --> 00:41:05,430 Hey, buddy. You ready to go home? 896 00:41:05,531 --> 00:41:07,533 But who was the Patrick that dropped off the cat? 897 00:41:07,599 --> 00:41:09,067 Oh, it's Patrick Sr., it's my father. 898 00:41:09,134 --> 00:41:11,703 Hopefully he didn't, uh, didn't talk your ear off. 899 00:41:11,770 --> 00:41:13,071 No, he was very nice. 900 00:41:13,138 --> 00:41:15,774 You know, I gotta say, I, uh, I love the space here. 901 00:41:15,874 --> 00:41:18,744 It's like Vervoordt meets Austin Modern Farmhouse. 902 00:41:18,810 --> 00:41:20,245 That's exactly what I was going for. 903 00:41:20,311 --> 00:41:21,613 I mean, call me old-fashioned, 904 00:41:21,713 --> 00:41:23,481 but I'm a sucker for functional minimalism. 905 00:41:24,583 --> 00:41:25,884 Same. 906 00:41:27,118 --> 00:41:29,220 Um, well, thank you. Thank you so much for, uh, 907 00:41:29,254 --> 00:41:30,889 taking care of our little monster. 908 00:41:30,922 --> 00:41:33,224 And it was really nice to meet you, Owen. 909 00:41:33,258 --> 00:41:34,626 Finally. 910 00:41:34,726 --> 00:41:36,227 If only I had met you earlier. 911 00:41:39,931 --> 00:41:43,669 Patrick seems nice... and very handsome. 912 00:41:43,735 --> 00:41:47,072 I told you. I have a type. 913 00:41:47,105 --> 00:41:50,408 What if I told you that everything I said earlier 914 00:41:50,475 --> 00:41:51,943 was a joke? 915 00:41:53,912 --> 00:41:56,915 I'd say it's time you found a new girlfriend. 916 00:41:59,484 --> 00:42:01,587 ("Transatlanticism" by Death Cab for Cutie playing over earphones) 917 00:42:05,456 --> 00:42:06,491 TK? 918 00:42:13,431 --> 00:42:15,601 I think I'm gonna skip dinner tonight. 919 00:42:15,667 --> 00:42:17,102 I'm not really hungry. 920 00:42:17,168 --> 00:42:20,005 You always say that and then you end up eating at 2:00 a.m. 921 00:42:20,105 --> 00:42:22,440 I just feel like being alone tonight if that's okay. 922 00:42:22,507 --> 00:42:24,375 No, it's not okay. Get up. 923 00:42:24,876 --> 00:42:26,277 I mean it. 924 00:42:29,615 --> 00:42:33,018 ♪ The Atlantic was born today ♪ 925 00:42:34,019 --> 00:42:37,355 ♪ And I'll tell you how 926 00:42:38,957 --> 00:42:40,626 Cooper? 927 00:42:40,659 --> 00:42:42,060 Hey. 928 00:42:43,294 --> 00:42:44,329 Heard you could use a friend. 929 00:42:44,395 --> 00:42:47,633 ♪ The clouds above opened up... ♪ 930 00:42:47,699 --> 00:42:49,635 - Did he call you? - He did. 931 00:42:49,668 --> 00:42:51,803 But you should have. 932 00:42:51,870 --> 00:42:52,971 How did you get his number? 933 00:42:53,004 --> 00:42:54,205 I'm not saying I did a background check, 934 00:42:54,305 --> 00:42:55,907 but I did a background check. 935 00:42:55,974 --> 00:42:57,575 Pizza's in the oven. 936 00:42:57,643 --> 00:42:59,645 Set up a timer so you don't forget. 937 00:43:00,545 --> 00:43:01,913 You're leaving? 938 00:43:03,048 --> 00:43:04,916 You guys have a lot to talk about. 939 00:43:08,153 --> 00:43:09,655 I don't know what to say. 940 00:43:09,688 --> 00:43:10,689 Me neither. 941 00:43:10,756 --> 00:43:12,323 And that's why he's here. 942 00:43:12,390 --> 00:43:14,025 I'll see you in a bit. 943 00:43:14,592 --> 00:43:15,661 Okay. 944 00:43:16,427 --> 00:43:17,829 Thank you. 945 00:43:17,863 --> 00:43:18,997 I love you. 946 00:43:20,565 --> 00:43:21,667 I know. 947 00:44:11,082 --> 00:44:14,052 Captioned by Point.360 948 00:44:15,386 --> 00:44:18,223 Don't miss a thrilling all new one Lone Star. 949 00:44:18,223 --> 00:44:19,624 Mondays on Fox. 64147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.