Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,064 --> 00:00:28,704
I know where Shreya is.
2
00:01:13,944 --> 00:01:16,184
Mom..
- See, there, there..
3
00:01:16,264 --> 00:01:18,384
Mom..Mom..
4
00:01:19,144 --> 00:01:21,344
Mom..
- Mom..
5
00:01:21,384 --> 00:01:23,384
Savita..
6
00:01:23,984 --> 00:01:25,984
Savita..
7
00:01:26,424 --> 00:01:27,744
Mom is not in this shop.
8
00:01:27,824 --> 00:01:29,824
Mom..
- Mom..
9
00:02:28,424 --> 00:02:30,424
Shreya..
10
00:02:31,984 --> 00:02:34,904
Shreya..Shreya..Wake up, my child..
11
00:02:35,304 --> 00:02:38,184
Shreya..open your eyes, my child..open your eyes..
12
00:02:40,824 --> 00:02:42,824
Shreya..
13
00:02:50,304 --> 00:02:52,304
Shreya,get up. Shreya..
14
00:02:52,384 --> 00:02:55,104
Shreya..
- Get up..Shreya..
15
00:02:55,184 --> 00:02:57,184
Shreya..
- Shreya..
16
00:03:04,424 --> 00:03:06,344
Shreya..Shreya..
17
00:03:06,384 --> 00:03:07,504
All of you please go outside.
18
00:03:07,544 --> 00:03:09,624
No..Doctor, please see.
Shreya is not opening her eyes.
19
00:03:10,704 --> 00:03:12,304
Shreya..
20
00:03:12,344 --> 00:03:14,624
Vaibhav,everything will be alright.
21
00:03:14,704 --> 00:03:16,704
Mrs. Savita,you please wait.
22
00:03:35,624 --> 00:03:37,144
It seems she has got an infection
23
00:03:37,184 --> 00:03:39,184
of some wrong medicine.
24
00:03:43,584 --> 00:03:46,224
Doctor,Shyreya will be alright.
Won't she?
25
00:03:48,224 --> 00:03:50,544
Her body is not responding.
26
00:03:54,384 --> 00:03:56,824
This can not happen?
Shreya..
27
00:03:56,864 --> 00:03:59,384
Shreya,open your eyes,my child.
Shreya..
28
00:03:59,424 --> 00:04:01,424
See,your Mom is here.
29
00:04:02,544 --> 00:04:04,544
We all are here with you.
30
00:04:04,584 --> 00:04:06,584
Open your eyes.
31
00:04:08,544 --> 00:04:11,504
Vaibhav..Listen..
32
00:04:23,504 --> 00:04:25,984
Open your eyes,my child. Open your eyes.
33
00:04:26,064 --> 00:04:28,064
I'm not getting even her pulse.
34
00:04:30,984 --> 00:04:32,984
Mom..Shreya..
35
00:04:33,064 --> 00:04:35,064
Shreya..Shreya..
36
00:04:46,384 --> 00:04:49,264
I'm sorry.
Neither could I save the patient,
37
00:04:49,344 --> 00:04:51,344
nor her baby.
38
00:05:11,504 --> 00:05:13,504
Shreya..
39
00:05:34,424 --> 00:05:36,424
Mother..
40
00:05:41,824 --> 00:05:44,584
How did you let this misfortune happen, Savita?
41
00:05:44,624 --> 00:05:47,264
So many prayers you had done with your folded hands.
42
00:05:47,344 --> 00:05:49,744
I began to believe in your devotion.
43
00:05:49,784 --> 00:05:51,864
I had decided to take birth,
44
00:05:51,904 --> 00:05:53,944
by giving my part, in your house.
45
00:05:54,584 --> 00:05:56,824
And you..
46
00:05:56,864 --> 00:05:59,064
You have broken my faith.
47
00:06:01,304 --> 00:06:03,984
You couldn't save my partial avatar.
48
00:06:05,824 --> 00:06:08,584
When you couldn't protect my partial avatar,
49
00:06:08,864 --> 00:06:10,944
so why did you invoke me?
50
00:06:10,984 --> 00:06:12,784
Why did you promise me?
51
00:06:12,984 --> 00:06:15,184
You are not worthy of being called
52
00:06:15,264 --> 00:06:17,264
my ultimate devotee, Savita.
53
00:06:21,624 --> 00:06:24,584
Now, not only my partial incarnation,
54
00:06:24,744 --> 00:06:27,584
but I am also going from your life forever.
55
00:06:35,544 --> 00:06:38,304
No, Mother..No..
56
00:06:40,144 --> 00:06:42,464
Mother..
57
00:06:46,584 --> 00:06:48,584
Mom..
58
00:07:02,624 --> 00:07:04,624
Shreya..
59
00:07:06,304 --> 00:07:09,184
Shreya..
Are you alright?
Aren't you?
60
00:07:09,384 --> 00:07:11,584
I had a very bad dream,my child.
61
00:07:12,424 --> 00:07:13,864
Very bad dream..
62
00:07:13,944 --> 00:07:16,144
Mom,I'm absolutely okay.
63
00:07:16,224 --> 00:07:18,664
I got very scared,Shreya.
64
00:07:18,744 --> 00:07:21,304
For a moment, I felt
65
00:07:21,384 --> 00:07:23,624
I will not be able to see you again.
66
00:07:23,664 --> 00:07:26,184
Mom,Iwas also very scared.
67
00:07:26,264 --> 00:07:28,944
Especially for my baby.
68
00:07:29,864 --> 00:07:32,784
I don't know,what those people wanted.
69
00:07:32,864 --> 00:07:34,864
Please,forgive me, my child.
70
00:07:34,904 --> 00:07:37,664
I didn't take good care of you and your baby.
71
00:07:37,704 --> 00:07:39,704
No, Mom.
Don't think like that.
72
00:07:39,784 --> 00:07:42,704
No, my child.
You are my responsibility.
73
00:07:43,744 --> 00:07:46,424
To protect this baby, is my responsibility.
74
00:07:48,344 --> 00:07:50,744
This is the blessing of Mother Lakshmi.
75
00:07:50,784 --> 00:07:53,064
And I couldn't take care of that.
76
00:07:53,144 --> 00:07:55,144
This is all my fault.
77
00:07:55,184 --> 00:07:57,184
This is all my fault.
78
00:07:57,224 --> 00:07:59,504
Mom, why are you talking like this?
79
00:07:59,544 --> 00:08:02,224
You're the one who has saved me and my baby.
80
00:08:02,304 --> 00:08:04,584
Mom,If you weren't there,
81
00:08:04,624 --> 00:08:06,624
I don't know what would happen.
82
00:08:07,224 --> 00:08:08,784
No,Shreya..
83
00:08:08,864 --> 00:08:11,264
What happened,shouldn't have happened.
84
00:08:11,344 --> 00:08:14,264
But now you see, from now on I will
85
00:08:14,344 --> 00:08:17,144
take full care of you, and this baby.
86
00:08:17,464 --> 00:08:19,744
I'll not let anything happen to you.
87
00:08:20,024 --> 00:08:22,864
Did you hear?
I've got the best Mom of this world
88
00:08:22,944 --> 00:08:25,624
And you've got the best Grandmom of the world.
89
00:08:28,584 --> 00:08:30,024
Where are you going?
90
00:08:30,064 --> 00:08:32,744
Mom,I'm going to the washroom.
What happened?
91
00:08:32,823 --> 00:08:34,823
No, nothing.
Go.
92
00:08:34,864 --> 00:08:36,384
But..but,I'll stay here with you.
93
00:08:36,424 --> 00:08:37,544
I'll not let you go anywhere.
94
00:08:37,624 --> 00:08:39,264
No..
Not even for a single moment,
95
00:08:39,344 --> 00:08:41,384
I'll leave you or your baby alone.
96
00:08:41,784 --> 00:08:43,784
I'll stay with you, okay.
97
00:08:47,864 --> 00:08:49,584
I've talked to the SP.
98
00:08:49,664 --> 00:08:51,104
He said,Shreya has been found,
99
00:08:51,144 --> 00:08:52,704
but he won't close this case until they know
100
00:08:52,784 --> 00:08:54,664
who has done this atrocious act.
101
00:08:54,744 --> 00:08:56,544
Yes,Dad.
102
00:08:56,624 --> 00:08:59,624
Whoever has done this,should be caught by the police.
103
00:09:01,464 --> 00:09:04,424
Thank God, nothing happened to Shreya and the baby.
104
00:09:04,464 --> 00:09:06,744
Otherwise, anything wrong could have happened.
105
00:09:06,784 --> 00:09:09,744
Mr. Sanjeev,I don't know what you think of us.
106
00:09:09,824 --> 00:09:11,144
What kind of family is this,
107
00:09:11,184 --> 00:09:12,984
that couldn't even take care of your daughter.
108
00:09:13,064 --> 00:09:15,424
Why are you talking like this,Brother?
109
00:09:15,464 --> 00:09:17,104
All of you take so much care of my daughter.
110
00:09:17,144 --> 00:09:20,064
I always say,that how lucky Shreya is.
She has..
111
00:09:20,104 --> 00:09:22,224
got such a loving husband and such good family.
112
00:09:22,304 --> 00:09:23,864
She's very lucky.
113
00:09:25,824 --> 00:09:27,824
Maybe it's the work of a gang,
114
00:09:30,944 --> 00:09:33,424
who must be targetting the jewellers.
115
00:09:33,984 --> 00:09:36,184
to take ransom from them.
116
00:09:36,224 --> 00:09:38,584
They must have done all this in greed.
117
00:09:39,544 --> 00:09:41,544
Yes,this may also happen.
118
00:09:41,624 --> 00:09:43,624
I didn't understand one thing..
119
00:09:44,544 --> 00:09:47,464
How did Mrs.Savita come to know where Shreya was?
120
00:09:47,504 --> 00:09:50,464
I mean,what police couldn't do,she did that.
121
00:09:50,504 --> 00:09:52,424
How?
122
00:09:57,104 --> 00:09:59,064
I don't understand,
123
00:09:59,104 --> 00:10:01,544
which GPS took her there.
124
00:10:02,384 --> 00:10:04,784
No,you'll not at all get up.
125
00:10:04,824 --> 00:10:07,464
Whatever your work is, I'll do it.
126
00:10:16,304 --> 00:10:18,304
Shreya,where are you going?
127
00:10:18,384 --> 00:10:20,104
Mom, I'm going to the kitchen for drinking water.
128
00:10:20,184 --> 00:10:22,344
No, no, no..you'll not go anywhere.
You sit here.
129
00:10:22,424 --> 00:10:25,184
Whatever you need,tell me. I'll get it for you.
130
00:10:25,224 --> 00:10:26,864
It's a small thing.
I'll go.
131
00:10:26,944 --> 00:10:28,144
Whether it's a small thing or big.
132
00:10:28,184 --> 00:10:29,704
Tell me everything.
I'll do it.
133
00:10:29,744 --> 00:10:31,864
Mom, but..
- You shouldn't argue with Mom.
134
00:10:31,944 --> 00:10:34,264
Hold this.
I'm coming in a moment.
135
00:10:38,624 --> 00:10:41,024
Mom,I can do at least this much.
136
00:10:41,104 --> 00:10:43,104
Keep quiet.
Let me do it.
137
00:10:43,144 --> 00:10:45,144
Okay,fine.
138
00:10:46,264 --> 00:10:47,664
Will you do one more thing?
139
00:10:47,744 --> 00:10:48,944
Yes,tell me.
140
00:10:48,984 --> 00:10:51,784
I feel like yawning.
Will you do even that?
141
00:10:58,464 --> 00:11:00,624
Are you coughing?
Wait, wait..
142
00:11:00,704 --> 00:11:03,024
Water..I'll get water.
143
00:11:06,864 --> 00:11:09,504
Take this,my child. Carefully.
144
00:11:12,424 --> 00:11:14,424
Are you alright?
145
00:11:18,624 --> 00:11:20,744
Do you see,elder daughter-in-law?
146
00:11:20,784 --> 00:11:22,064
You won't get such service
147
00:11:22,104 --> 00:11:23,704
in even five star hotels.
148
00:11:23,784 --> 00:11:25,264
Which Savita is giving to her
149
00:11:25,304 --> 00:11:26,744
darling daughter-in-law,Shreya.
150
00:11:26,824 --> 00:11:28,384
Like a personal secretary,
151
00:11:28,464 --> 00:11:30,904
she's moving back and forth,of her.
152
00:11:30,984 --> 00:11:33,224
She already had affection for her.
153
00:11:33,304 --> 00:11:35,704
Ever since she has come back after being kidnapped,
154
00:11:35,784 --> 00:11:37,464
she has poured out much love on her.
155
00:11:37,544 --> 00:11:39,104
This's the only one in this house,
156
00:11:39,144 --> 00:11:41,144
who's going to have a baby.
157
00:11:41,704 --> 00:11:44,704
As if your baby is going to come directly from the sky.
158
00:11:47,024 --> 00:11:48,744
Sad..
159
00:12:01,984 --> 00:12:04,104
Which files are these,Savita?
160
00:12:09,984 --> 00:12:11,704
This..
161
00:12:11,744 --> 00:12:14,024
These are the files of Shreya's shop.
162
00:12:14,064 --> 00:12:16,744
She had to check the accounts.
So,I was taking them.
163
00:12:19,064 --> 00:12:20,704
Savita, I can see,ever since Shreya has come back,
164
00:12:20,744 --> 00:12:22,504
you're just roaming around her.
165
00:12:22,544 --> 00:12:25,024
You've not left her alone for even for a moment.
166
00:12:25,104 --> 00:12:27,104
Is everything alright?
What's this going on?
167
00:12:27,144 --> 00:12:29,424
I'm just taking care of her.
What's wrong in it?
168
00:12:29,464 --> 00:12:32,024
No,Mom.
There's nothing wrong in it.
169
00:12:32,104 --> 00:12:33,344
In fact, thanks to you.
170
00:12:33,424 --> 00:12:35,664
Shreya came back only because of you.
171
00:12:35,744 --> 00:12:37,864
But, I didn't understand one thing.
172
00:12:37,944 --> 00:12:40,584
How did you come to know,where Shreya was?
173
00:12:43,864 --> 00:12:45,864
I know where Shreya is.
174
00:12:52,864 --> 00:12:55,704
Shreya..Shreya..Wake up,my child..
175
00:12:55,744 --> 00:12:57,264
How does it matter?
176
00:12:57,344 --> 00:13:00,064
Our child has come back home safe and sound.
177
00:13:00,104 --> 00:13:02,584
Her baby is fine.
What else do we want? Isn't it?
178
00:13:02,664 --> 00:13:04,304
That is correct,Mom.
Shreya is alright,
179
00:13:04,384 --> 00:13:06,304
baby is fine.
Everything is okay.
180
00:13:06,384 --> 00:13:07,744
But, how did you know,
181
00:13:07,784 --> 00:13:09,464
where had the kidnappers kept Shreya?
182
00:13:09,504 --> 00:13:10,824
Amazing,Mom-in-law!
183
00:13:10,864 --> 00:13:13,184
You turned out to be James Bond of spies.
184
00:13:13,224 --> 00:13:15,744
You solved the problem in no time.
185
00:13:15,824 --> 00:13:18,024
Yes,people say..
186
00:13:18,064 --> 00:13:20,024
If the children are in pain,
187
00:13:20,064 --> 00:13:22,544
mother knows even from thousand kilometres away.
188
00:13:22,624 --> 00:13:25,024
But, today you have proven this.
189
00:13:25,104 --> 00:13:26,744
But, how did you come to know?
190
00:13:26,784 --> 00:13:28,784
Did you get any clue?
191
00:13:34,624 --> 00:13:36,184
What happened was..
192
00:13:36,224 --> 00:13:37,864
That day when we were running away from the lion,
193
00:13:37,944 --> 00:13:39,304
I saw the person
194
00:13:39,384 --> 00:13:40,984
which was seen in the CC camera.
195
00:13:41,024 --> 00:13:42,464
So, I followed him,
196
00:13:42,504 --> 00:13:44,224
and reached where Shreya was.
197
00:13:44,264 --> 00:13:46,064
You followed a man,that too alone.
198
00:13:46,144 --> 00:13:48,544
When you saw him,you didn't find it right
199
00:13:48,624 --> 00:13:49,824
to either tell us or the police?
200
00:13:49,864 --> 00:13:51,744
You went alone like the Queen of Jhansi.
201
00:13:51,824 --> 00:13:54,264
Savita,you're hiding something.
202
00:13:56,264 --> 00:13:59,224
Yes,Mom.
Even I feel that you're hiding something.
203
00:14:04,904 --> 00:14:06,904
Why are you all after me?
204
00:14:06,984 --> 00:14:08,384
How did you reach?
How did you reach?
205
00:14:08,464 --> 00:14:09,744
How does it matter,how I reached?
206
00:14:09,824 --> 00:14:11,824
I reached as I had to reach.
207
00:14:11,864 --> 00:14:14,624
Think that Mother Lakshmi had reached me there.
208
00:14:14,664 --> 00:14:15,664
That's all.
209
00:14:15,704 --> 00:14:18,304
Our child has come back home safe and sound.
210
00:14:18,344 --> 00:14:19,424
Celebrate it.
211
00:14:19,464 --> 00:14:20,744
Started to investigate me.
212
00:14:20,824 --> 00:14:22,624
As if I had robbed the bank.
213
00:14:23,664 --> 00:14:25,504
No, no..Mom..
214
00:14:25,544 --> 00:14:28,264
We were just..
- Leave it..leave it.
215
00:14:28,344 --> 00:14:30,624
I'm going to give this file to Shreya.
216
00:14:48,344 --> 00:14:49,704
Where has he gone?
217
00:14:49,744 --> 00:14:51,984
I had asked him to meet here only.
218
00:14:58,184 --> 00:15:00,184
Hey..
- Lion..lion..
219
00:15:00,224 --> 00:15:03,024
Lion..lion..lion has come.
220
00:15:04,784 --> 00:15:06,784
It's me..It's me.
221
00:15:08,624 --> 00:15:11,424
Who did this to you?
222
00:15:13,904 --> 00:15:15,904
Lion did this.
223
00:15:16,144 --> 00:15:18,144
It looked as if,
224
00:15:18,184 --> 00:15:20,704
It had come for the help of Shreya.
225
00:15:20,784 --> 00:15:23,544
Really?
What are you talking?
226
00:15:23,584 --> 00:15:25,944
That,which I saw with my own eyes.
227
00:15:34,824 --> 00:15:36,584
Sister Kavita,after the lion attacked,
228
00:15:36,664 --> 00:15:38,664
I fell unconscious right there.
229
00:15:38,704 --> 00:15:40,704
As soon as I regained consciousness,
230
00:15:40,744 --> 00:15:42,304
I can see the lion coming back to me,
231
00:15:42,344 --> 00:15:43,704
walking from the front.
232
00:15:43,784 --> 00:15:45,864
I acted to be unconscious again.
233
00:15:45,944 --> 00:15:48,864
The moment I opened my eyes,what I could see was..
234
00:15:49,544 --> 00:15:51,504
that lion was not coming alone.
235
00:15:51,544 --> 00:15:54,424
Behind the lion was sister Savita also coming.
236
00:15:56,144 --> 00:15:58,424
Seeing sister Savita,I hid there.
237
00:15:59,824 --> 00:16:01,824
Savita..
238
00:16:05,264 --> 00:16:07,624
Okay..
239
00:16:07,704 --> 00:16:09,544
That means,walking behind the lion,
240
00:16:09,624 --> 00:16:11,424
Savita reached there.
241
00:16:11,504 --> 00:16:13,744
Yes..sister Kavita,
242
00:16:13,784 --> 00:16:15,664
it's good that sister Savita didn't see me.
243
00:16:15,704 --> 00:16:16,944
If she would have seen,
244
00:16:16,984 --> 00:16:18,664
then, our whole plan would have been shattered.
245
00:16:18,744 --> 00:16:20,704
Now,how are we going to get Shreya's child?
246
00:16:20,784 --> 00:16:23,504
We'll get.
We'll definitely get,sister Kavita.
247
00:16:24,104 --> 00:16:26,384
Nobody at home got to know.
Did they?
248
00:16:26,464 --> 00:16:28,704
It seems to everyone,that for ransom
249
00:16:28,744 --> 00:16:30,744
from Shreya's father,Shreya had been kidnapped.
250
00:16:30,784 --> 00:16:33,744
Then it's alright,sister Kavita.
It's good.
251
00:16:34,064 --> 00:16:36,064
Now,we have very little time.
252
00:16:36,144 --> 00:16:38,144
Shreya will deliver the baby any time.
253
00:16:38,184 --> 00:16:40,424
Our mission will be to achieve the child anyhow.
254
00:16:40,504 --> 00:16:42,784
This time the plan won't be ruined.
This time
255
00:16:42,824 --> 00:16:45,064
we'll have a perfect plan.
We'll make terrific plan.
256
00:16:45,144 --> 00:16:47,104
We'll make such a plan that, let aside the lion,
257
00:16:47,144 --> 00:16:49,424
even if the whole forest comes to save her,
258
00:16:49,464 --> 00:16:51,024
even then it won't be able to save her.
259
00:16:51,984 --> 00:16:54,464
As soon as you find Shreya alone,
260
00:16:54,504 --> 00:16:57,424
You inform me immediately.
I'll kidnap her.
261
00:16:57,704 --> 00:16:59,704
This is the problem.
262
00:16:59,744 --> 00:17:02,384
She's never seen alone.
263
00:17:02,424 --> 00:17:05,424
Savita is stuck like a chewing gum to her.
264
00:17:07,824 --> 00:17:10,824
First of all,something about Savita has to be done.
265
00:17:22,727 --> 00:17:24,727
Hello!
266
00:17:25,406 --> 00:17:27,406
Everything okay?
- Yes.
267
00:17:27,446 --> 00:17:29,407
Shreya,shall I say something?
268
00:17:29,487 --> 00:17:30,847
I can't believe
269
00:17:30,927 --> 00:17:33,247
that in few days,he'll be with us.
270
00:17:33,327 --> 00:17:36,207
He hasn't yet come and he's become our lives.
271
00:17:36,287 --> 00:17:39,287
Imagine,what will be our condition when he comes.
272
00:17:41,807 --> 00:17:44,847
Do you know,Shreya?
When you both were not with me,
273
00:17:44,887 --> 00:17:47,847
my condition was such,that I can't even tell you.
274
00:17:49,327 --> 00:17:51,327
Finally,you guys are here.
275
00:17:51,367 --> 00:17:54,127
Safe..
And I'm super happy.
276
00:17:54,207 --> 00:17:56,607
Vaibhav,even I'm very happy.
277
00:17:57,047 --> 00:17:59,767
But, I can't understand..
278
00:18:00,167 --> 00:18:02,447
Why would anyone kidnap me?
279
00:18:02,487 --> 00:18:04,967
Police is at it.
They are investigating.
280
00:18:05,047 --> 00:18:06,567
We'll come to know who did and for what?
281
00:18:06,607 --> 00:18:09,327
Look Shreya,you just take care of one thing.
282
00:18:09,367 --> 00:18:11,567
For the past nine months,I've been reading
283
00:18:11,607 --> 00:18:13,487
books on this parenting and pregnancy.
284
00:18:13,527 --> 00:18:14,767
And there's one thing common in all.
285
00:18:14,807 --> 00:18:16,367
Only one thing is written in all.
286
00:18:16,447 --> 00:18:19,327
Happy Mother means Happy child.
287
00:18:19,367 --> 00:18:21,687
Is it okay?
Come on laugh at this.
288
00:18:22,927 --> 00:18:24,927
Come on,laugh..
289
00:18:24,967 --> 00:18:26,967
I'm not feeling like laughing.
290
00:18:27,007 --> 00:18:29,247
Then, which day will I be useful?
291
00:18:29,327 --> 00:18:31,767
I'm there.
This stupid husband of your,
292
00:18:31,807 --> 00:18:33,367
very well knows how to get
293
00:18:33,407 --> 00:18:35,407
smile on his wife's face.
294
00:18:39,287 --> 00:18:41,927
Vaibhav..
295
00:18:43,207 --> 00:18:45,207
Vaibhav..
296
00:18:46,241 --> 00:18:48,241
What are you doing?
297
00:18:48,281 --> 00:18:50,961
Nothing,Mom.
I was just having fun.
298
00:18:52,569 --> 00:18:55,289
Does anyone have fun like this?
If she had got hurt?
299
00:18:57,121 --> 00:18:59,041
Vaibhav,you're going to become a father.
300
00:18:59,081 --> 00:19:00,401
Understand a little.
301
00:19:00,481 --> 00:19:02,641
Mom,I was just
- Enough..
302
00:19:02,721 --> 00:19:05,041
There's no need to make me understand.
303
00:19:13,657 --> 00:19:15,977
How can you be so careless?
304
00:19:17,017 --> 00:19:19,337
Mom,why are you reacting like this?
305
00:19:19,377 --> 00:19:21,497
She's absolutely fine.
Nothing happened to her.
I was..
306
00:19:21,537 --> 00:19:23,697
Yes,Mom.
I'm absolutely alright.
Nothing has happened.
307
00:19:23,777 --> 00:19:25,777
Should we wait for something to happen?
308
00:19:25,817 --> 00:19:28,137
That which happened with Shreya,is it not enough?
309
00:19:29,057 --> 00:19:31,057
Dare you, do this again.
310
00:19:34,457 --> 00:19:36,697
What has happened to Savita?
311
00:19:36,737 --> 00:19:38,137
I'm seeing her screaming like this
312
00:19:38,177 --> 00:19:39,457
for the first time.
313
00:19:43,257 --> 00:19:46,017
It seems she has started having strokes again.
314
00:19:47,857 --> 00:19:50,257
Sad..
- Strokes again..
315
00:19:51,817 --> 00:19:53,817
Come,I'll tell you.
316
00:19:55,617 --> 00:19:57,617
What were saying there?
317
00:19:57,697 --> 00:19:58,897
I'm telling the truth.
318
00:19:58,937 --> 00:20:01,377
Savita had come to this condition even in childhood.
319
00:20:01,457 --> 00:20:03,817
Gangaprasad left us and went away.
320
00:20:03,897 --> 00:20:04,897
Which Gangaprasad?
321
00:20:04,977 --> 00:20:06,457
The street dog.
322
00:20:06,537 --> 00:20:08,577
He was so small.
Was getting
323
00:20:08,617 --> 00:20:10,857
drenched.
Savita brought him home.
324
00:20:10,897 --> 00:20:13,097
She loved him like a baby.
325
00:20:13,177 --> 00:20:15,977
Then one day,someone carried it away.
326
00:20:16,017 --> 00:20:17,817
In the grief of his going away,
327
00:20:17,897 --> 00:20:19,737
Savita got crazy.
328
00:20:19,777 --> 00:20:22,017
Then we had to take her to the doctor.
329
00:20:22,097 --> 00:20:24,857
See, even now she's in the same condition.
330
00:20:26,177 --> 00:20:28,497
It seems, this time also you'll have to
331
00:20:28,577 --> 00:20:30,177
take her to the Psychiatrist.
332
00:20:30,257 --> 00:20:32,257
She has got no strokes.
333
00:20:33,097 --> 00:20:35,577
Anyway,these are all childhood matters.
334
00:20:36,217 --> 00:20:38,617
After the kidnapping of Shreya,
335
00:20:38,697 --> 00:20:41,017
she's a little worried about her.
336
00:20:41,057 --> 00:20:43,057
And nothing else.
I know Savita very well
337
00:20:43,097 --> 00:20:45,017
since many years.
338
00:20:45,057 --> 00:20:48,017
It's nothing like this.
I don't believe all this.
339
00:20:52,017 --> 00:20:54,017
I don't believe..
340
00:20:54,377 --> 00:20:56,377
Don't believe.
341
00:20:56,417 --> 00:20:58,577
But, I will make you believe.
342
00:20:58,657 --> 00:21:00,897
I'll create such a condition,
343
00:21:00,977 --> 00:21:03,897
that you'll yourself take Savita to the Psychiatrist.
344
00:21:03,977 --> 00:21:06,857
On one side Savita will have mental treatment,
345
00:21:06,897 --> 00:21:08,897
and on the side,
346
00:21:08,977 --> 00:21:11,457
we will get Shreya kidnapped.
347
00:21:11,497 --> 00:21:13,257
Just once,that Shreya's wonder child
348
00:21:13,297 --> 00:21:16,217
comes in our custody.
349
00:21:17,897 --> 00:21:19,897
But for that,
350
00:21:19,937 --> 00:21:22,577
we will have to remove Savita from our way.
351
00:21:23,297 --> 00:21:26,097
Think of such a plan, Kavita..
352
00:21:26,137 --> 00:21:29,097
that you can prove,that
353
00:21:29,177 --> 00:21:31,457
Savita has a mental problem.
23578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.