All language subtitles for 186.[English]Shubh Laabh -186.Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,064 --> 00:00:28,704 I know where Shreya is. 2 00:01:13,944 --> 00:01:16,184 Mom.. - See, there, there.. 3 00:01:16,264 --> 00:01:18,384 Mom..Mom.. 4 00:01:19,144 --> 00:01:21,344 Mom.. - Mom.. 5 00:01:21,384 --> 00:01:23,384 Savita.. 6 00:01:23,984 --> 00:01:25,984 Savita.. 7 00:01:26,424 --> 00:01:27,744 Mom is not in this shop. 8 00:01:27,824 --> 00:01:29,824 Mom.. - Mom.. 9 00:02:28,424 --> 00:02:30,424 Shreya.. 10 00:02:31,984 --> 00:02:34,904 Shreya..Shreya..Wake up, my child.. 11 00:02:35,304 --> 00:02:38,184 Shreya..open your eyes, my child..open your eyes.. 12 00:02:40,824 --> 00:02:42,824 Shreya.. 13 00:02:50,304 --> 00:02:52,304 Shreya,get up. Shreya.. 14 00:02:52,384 --> 00:02:55,104 Shreya.. - Get up..Shreya.. 15 00:02:55,184 --> 00:02:57,184 Shreya.. - Shreya.. 16 00:03:04,424 --> 00:03:06,344 Shreya..Shreya.. 17 00:03:06,384 --> 00:03:07,504 All of you please go outside. 18 00:03:07,544 --> 00:03:09,624 No..Doctor, please see. Shreya is not opening her eyes. 19 00:03:10,704 --> 00:03:12,304 Shreya.. 20 00:03:12,344 --> 00:03:14,624 Vaibhav,everything will be alright. 21 00:03:14,704 --> 00:03:16,704 Mrs. Savita,you please wait. 22 00:03:35,624 --> 00:03:37,144 It seems she has got an infection 23 00:03:37,184 --> 00:03:39,184 of some wrong medicine. 24 00:03:43,584 --> 00:03:46,224 Doctor,Shyreya will be alright. Won't she? 25 00:03:48,224 --> 00:03:50,544 Her body is not responding. 26 00:03:54,384 --> 00:03:56,824 This can not happen? Shreya.. 27 00:03:56,864 --> 00:03:59,384 Shreya,open your eyes,my child. Shreya.. 28 00:03:59,424 --> 00:04:01,424 See,your Mom is here. 29 00:04:02,544 --> 00:04:04,544 We all are here with you. 30 00:04:04,584 --> 00:04:06,584 Open your eyes. 31 00:04:08,544 --> 00:04:11,504 Vaibhav..Listen.. 32 00:04:23,504 --> 00:04:25,984 Open your eyes,my child. Open your eyes. 33 00:04:26,064 --> 00:04:28,064 I'm not getting even her pulse. 34 00:04:30,984 --> 00:04:32,984 Mom..Shreya.. 35 00:04:33,064 --> 00:04:35,064 Shreya..Shreya.. 36 00:04:46,384 --> 00:04:49,264 I'm sorry. Neither could I save the patient, 37 00:04:49,344 --> 00:04:51,344 nor her baby. 38 00:05:11,504 --> 00:05:13,504 Shreya.. 39 00:05:34,424 --> 00:05:36,424 Mother.. 40 00:05:41,824 --> 00:05:44,584 How did you let this misfortune happen, Savita? 41 00:05:44,624 --> 00:05:47,264 So many prayers you had done with your folded hands. 42 00:05:47,344 --> 00:05:49,744 I began to believe in your devotion. 43 00:05:49,784 --> 00:05:51,864 I had decided to take birth, 44 00:05:51,904 --> 00:05:53,944 by giving my part, in your house. 45 00:05:54,584 --> 00:05:56,824 And you.. 46 00:05:56,864 --> 00:05:59,064 You have broken my faith. 47 00:06:01,304 --> 00:06:03,984 You couldn't save my partial avatar. 48 00:06:05,824 --> 00:06:08,584 When you couldn't protect my partial avatar, 49 00:06:08,864 --> 00:06:10,944 so why did you invoke me? 50 00:06:10,984 --> 00:06:12,784 Why did you promise me? 51 00:06:12,984 --> 00:06:15,184 You are not worthy of being called 52 00:06:15,264 --> 00:06:17,264 my ultimate devotee, Savita. 53 00:06:21,624 --> 00:06:24,584 Now, not only my partial incarnation, 54 00:06:24,744 --> 00:06:27,584 but I am also going from your life forever. 55 00:06:35,544 --> 00:06:38,304 No, Mother..No.. 56 00:06:40,144 --> 00:06:42,464 Mother.. 57 00:06:46,584 --> 00:06:48,584 Mom.. 58 00:07:02,624 --> 00:07:04,624 Shreya.. 59 00:07:06,304 --> 00:07:09,184 Shreya.. Are you alright? Aren't you? 60 00:07:09,384 --> 00:07:11,584 I had a very bad dream,my child. 61 00:07:12,424 --> 00:07:13,864 Very bad dream.. 62 00:07:13,944 --> 00:07:16,144 Mom,I'm absolutely okay. 63 00:07:16,224 --> 00:07:18,664 I got very scared,Shreya. 64 00:07:18,744 --> 00:07:21,304 For a moment, I felt 65 00:07:21,384 --> 00:07:23,624 I will not be able to see you again. 66 00:07:23,664 --> 00:07:26,184 Mom,Iwas also very scared. 67 00:07:26,264 --> 00:07:28,944 Especially for my baby. 68 00:07:29,864 --> 00:07:32,784 I don't know,what those people wanted. 69 00:07:32,864 --> 00:07:34,864 Please,forgive me, my child. 70 00:07:34,904 --> 00:07:37,664 I didn't take good care of you and your baby. 71 00:07:37,704 --> 00:07:39,704 No, Mom. Don't think like that. 72 00:07:39,784 --> 00:07:42,704 No, my child. You are my responsibility. 73 00:07:43,744 --> 00:07:46,424 To protect this baby, is my responsibility. 74 00:07:48,344 --> 00:07:50,744 This is the blessing of Mother Lakshmi. 75 00:07:50,784 --> 00:07:53,064 And I couldn't take care of that. 76 00:07:53,144 --> 00:07:55,144 This is all my fault. 77 00:07:55,184 --> 00:07:57,184 This is all my fault. 78 00:07:57,224 --> 00:07:59,504 Mom, why are you talking like this? 79 00:07:59,544 --> 00:08:02,224 You're the one who has saved me and my baby. 80 00:08:02,304 --> 00:08:04,584 Mom,If you weren't there, 81 00:08:04,624 --> 00:08:06,624 I don't know what would happen. 82 00:08:07,224 --> 00:08:08,784 No,Shreya.. 83 00:08:08,864 --> 00:08:11,264 What happened,shouldn't have happened. 84 00:08:11,344 --> 00:08:14,264 But now you see, from now on I will 85 00:08:14,344 --> 00:08:17,144 take full care of you, and this baby. 86 00:08:17,464 --> 00:08:19,744 I'll not let anything happen to you. 87 00:08:20,024 --> 00:08:22,864 Did you hear? I've got the best Mom of this world 88 00:08:22,944 --> 00:08:25,624 And you've got the best Grandmom of the world. 89 00:08:28,584 --> 00:08:30,024 Where are you going? 90 00:08:30,064 --> 00:08:32,744 Mom,I'm going to the washroom. What happened? 91 00:08:32,823 --> 00:08:34,823 No, nothing. Go. 92 00:08:34,864 --> 00:08:36,384 But..but,I'll stay here with you. 93 00:08:36,424 --> 00:08:37,544 I'll not let you go anywhere. 94 00:08:37,624 --> 00:08:39,264 No.. Not even for a single moment, 95 00:08:39,344 --> 00:08:41,384 I'll leave you or your baby alone. 96 00:08:41,784 --> 00:08:43,784 I'll stay with you, okay. 97 00:08:47,864 --> 00:08:49,584 I've talked to the SP. 98 00:08:49,664 --> 00:08:51,104 He said,Shreya has been found, 99 00:08:51,144 --> 00:08:52,704 but he won't close this case until they know 100 00:08:52,784 --> 00:08:54,664 who has done this atrocious act. 101 00:08:54,744 --> 00:08:56,544 Yes,Dad. 102 00:08:56,624 --> 00:08:59,624 Whoever has done this,should be caught by the police. 103 00:09:01,464 --> 00:09:04,424 Thank God, nothing happened to Shreya and the baby. 104 00:09:04,464 --> 00:09:06,744 Otherwise, anything wrong could have happened. 105 00:09:06,784 --> 00:09:09,744 Mr. Sanjeev,I don't know what you think of us. 106 00:09:09,824 --> 00:09:11,144 What kind of family is this, 107 00:09:11,184 --> 00:09:12,984 that couldn't even take care of your daughter. 108 00:09:13,064 --> 00:09:15,424 Why are you talking like this,Brother? 109 00:09:15,464 --> 00:09:17,104 All of you take so much care of my daughter. 110 00:09:17,144 --> 00:09:20,064 I always say,that how lucky Shreya is. She has.. 111 00:09:20,104 --> 00:09:22,224 got such a loving husband and such good family. 112 00:09:22,304 --> 00:09:23,864 She's very lucky. 113 00:09:25,824 --> 00:09:27,824 Maybe it's the work of a gang, 114 00:09:30,944 --> 00:09:33,424 who must be targetting the jewellers. 115 00:09:33,984 --> 00:09:36,184 to take ransom from them. 116 00:09:36,224 --> 00:09:38,584 They must have done all this in greed. 117 00:09:39,544 --> 00:09:41,544 Yes,this may also happen. 118 00:09:41,624 --> 00:09:43,624 I didn't understand one thing.. 119 00:09:44,544 --> 00:09:47,464 How did Mrs.Savita come to know where Shreya was? 120 00:09:47,504 --> 00:09:50,464 I mean,what police couldn't do,she did that. 121 00:09:50,504 --> 00:09:52,424 How? 122 00:09:57,104 --> 00:09:59,064 I don't understand, 123 00:09:59,104 --> 00:10:01,544 which GPS took her there. 124 00:10:02,384 --> 00:10:04,784 No,you'll not at all get up. 125 00:10:04,824 --> 00:10:07,464 Whatever your work is, I'll do it. 126 00:10:16,304 --> 00:10:18,304 Shreya,where are you going? 127 00:10:18,384 --> 00:10:20,104 Mom, I'm going to the kitchen for drinking water. 128 00:10:20,184 --> 00:10:22,344 No, no, no..you'll not go anywhere. You sit here. 129 00:10:22,424 --> 00:10:25,184 Whatever you need,tell me. I'll get it for you. 130 00:10:25,224 --> 00:10:26,864 It's a small thing. I'll go. 131 00:10:26,944 --> 00:10:28,144 Whether it's a small thing or big. 132 00:10:28,184 --> 00:10:29,704 Tell me everything. I'll do it. 133 00:10:29,744 --> 00:10:31,864 Mom, but.. - You shouldn't argue with Mom. 134 00:10:31,944 --> 00:10:34,264 Hold this. I'm coming in a moment. 135 00:10:38,624 --> 00:10:41,024 Mom,I can do at least this much. 136 00:10:41,104 --> 00:10:43,104 Keep quiet. Let me do it. 137 00:10:43,144 --> 00:10:45,144 Okay,fine. 138 00:10:46,264 --> 00:10:47,664 Will you do one more thing? 139 00:10:47,744 --> 00:10:48,944 Yes,tell me. 140 00:10:48,984 --> 00:10:51,784 I feel like yawning. Will you do even that? 141 00:10:58,464 --> 00:11:00,624 Are you coughing? Wait, wait.. 142 00:11:00,704 --> 00:11:03,024 Water..I'll get water. 143 00:11:06,864 --> 00:11:09,504 Take this,my child. Carefully. 144 00:11:12,424 --> 00:11:14,424 Are you alright? 145 00:11:18,624 --> 00:11:20,744 Do you see,elder daughter-in-law? 146 00:11:20,784 --> 00:11:22,064 You won't get such service 147 00:11:22,104 --> 00:11:23,704 in even five star hotels. 148 00:11:23,784 --> 00:11:25,264 Which Savita is giving to her 149 00:11:25,304 --> 00:11:26,744 darling daughter-in-law,Shreya. 150 00:11:26,824 --> 00:11:28,384 Like a personal secretary, 151 00:11:28,464 --> 00:11:30,904 she's moving back and forth,of her. 152 00:11:30,984 --> 00:11:33,224 She already had affection for her. 153 00:11:33,304 --> 00:11:35,704 Ever since she has come back after being kidnapped, 154 00:11:35,784 --> 00:11:37,464 she has poured out much love on her. 155 00:11:37,544 --> 00:11:39,104 This's the only one in this house, 156 00:11:39,144 --> 00:11:41,144 who's going to have a baby. 157 00:11:41,704 --> 00:11:44,704 As if your baby is going to come directly from the sky. 158 00:11:47,024 --> 00:11:48,744 Sad.. 159 00:12:01,984 --> 00:12:04,104 Which files are these,Savita? 160 00:12:09,984 --> 00:12:11,704 This.. 161 00:12:11,744 --> 00:12:14,024 These are the files of Shreya's shop. 162 00:12:14,064 --> 00:12:16,744 She had to check the accounts. So,I was taking them. 163 00:12:19,064 --> 00:12:20,704 Savita, I can see,ever since Shreya has come back, 164 00:12:20,744 --> 00:12:22,504 you're just roaming around her. 165 00:12:22,544 --> 00:12:25,024 You've not left her alone for even for a moment. 166 00:12:25,104 --> 00:12:27,104 Is everything alright? What's this going on? 167 00:12:27,144 --> 00:12:29,424 I'm just taking care of her. What's wrong in it? 168 00:12:29,464 --> 00:12:32,024 No,Mom. There's nothing wrong in it. 169 00:12:32,104 --> 00:12:33,344 In fact, thanks to you. 170 00:12:33,424 --> 00:12:35,664 Shreya came back only because of you. 171 00:12:35,744 --> 00:12:37,864 But, I didn't understand one thing. 172 00:12:37,944 --> 00:12:40,584 How did you come to know,where Shreya was? 173 00:12:43,864 --> 00:12:45,864 I know where Shreya is. 174 00:12:52,864 --> 00:12:55,704 Shreya..Shreya..Wake up,my child.. 175 00:12:55,744 --> 00:12:57,264 How does it matter? 176 00:12:57,344 --> 00:13:00,064 Our child has come back home safe and sound. 177 00:13:00,104 --> 00:13:02,584 Her baby is fine. What else do we want? Isn't it? 178 00:13:02,664 --> 00:13:04,304 That is correct,Mom. Shreya is alright, 179 00:13:04,384 --> 00:13:06,304 baby is fine. Everything is okay. 180 00:13:06,384 --> 00:13:07,744 But, how did you know, 181 00:13:07,784 --> 00:13:09,464 where had the kidnappers kept Shreya? 182 00:13:09,504 --> 00:13:10,824 Amazing,Mom-in-law! 183 00:13:10,864 --> 00:13:13,184 You turned out to be James Bond of spies. 184 00:13:13,224 --> 00:13:15,744 You solved the problem in no time. 185 00:13:15,824 --> 00:13:18,024 Yes,people say.. 186 00:13:18,064 --> 00:13:20,024 If the children are in pain, 187 00:13:20,064 --> 00:13:22,544 mother knows even from thousand kilometres away. 188 00:13:22,624 --> 00:13:25,024 But, today you have proven this. 189 00:13:25,104 --> 00:13:26,744 But, how did you come to know? 190 00:13:26,784 --> 00:13:28,784 Did you get any clue? 191 00:13:34,624 --> 00:13:36,184 What happened was.. 192 00:13:36,224 --> 00:13:37,864 That day when we were running away from the lion, 193 00:13:37,944 --> 00:13:39,304 I saw the person 194 00:13:39,384 --> 00:13:40,984 which was seen in the CC camera. 195 00:13:41,024 --> 00:13:42,464 So, I followed him, 196 00:13:42,504 --> 00:13:44,224 and reached where Shreya was. 197 00:13:44,264 --> 00:13:46,064 You followed a man,that too alone. 198 00:13:46,144 --> 00:13:48,544 When you saw him,you didn't find it right 199 00:13:48,624 --> 00:13:49,824 to either tell us or the police? 200 00:13:49,864 --> 00:13:51,744 You went alone like the Queen of Jhansi. 201 00:13:51,824 --> 00:13:54,264 Savita,you're hiding something. 202 00:13:56,264 --> 00:13:59,224 Yes,Mom. Even I feel that you're hiding something. 203 00:14:04,904 --> 00:14:06,904 Why are you all after me? 204 00:14:06,984 --> 00:14:08,384 How did you reach? How did you reach? 205 00:14:08,464 --> 00:14:09,744 How does it matter,how I reached? 206 00:14:09,824 --> 00:14:11,824 I reached as I had to reach. 207 00:14:11,864 --> 00:14:14,624 Think that Mother Lakshmi had reached me there. 208 00:14:14,664 --> 00:14:15,664 That's all. 209 00:14:15,704 --> 00:14:18,304 Our child has come back home safe and sound. 210 00:14:18,344 --> 00:14:19,424 Celebrate it. 211 00:14:19,464 --> 00:14:20,744 Started to investigate me. 212 00:14:20,824 --> 00:14:22,624 As if I had robbed the bank. 213 00:14:23,664 --> 00:14:25,504 No, no..Mom.. 214 00:14:25,544 --> 00:14:28,264 We were just.. - Leave it..leave it. 215 00:14:28,344 --> 00:14:30,624 I'm going to give this file to Shreya. 216 00:14:48,344 --> 00:14:49,704 Where has he gone? 217 00:14:49,744 --> 00:14:51,984 I had asked him to meet here only. 218 00:14:58,184 --> 00:15:00,184 Hey.. - Lion..lion.. 219 00:15:00,224 --> 00:15:03,024 Lion..lion..lion has come. 220 00:15:04,784 --> 00:15:06,784 It's me..It's me. 221 00:15:08,624 --> 00:15:11,424 Who did this to you? 222 00:15:13,904 --> 00:15:15,904 Lion did this. 223 00:15:16,144 --> 00:15:18,144 It looked as if, 224 00:15:18,184 --> 00:15:20,704 It had come for the help of Shreya. 225 00:15:20,784 --> 00:15:23,544 Really? What are you talking? 226 00:15:23,584 --> 00:15:25,944 That,which I saw with my own eyes. 227 00:15:34,824 --> 00:15:36,584 Sister Kavita,after the lion attacked, 228 00:15:36,664 --> 00:15:38,664 I fell unconscious right there. 229 00:15:38,704 --> 00:15:40,704 As soon as I regained consciousness, 230 00:15:40,744 --> 00:15:42,304 I can see the lion coming back to me, 231 00:15:42,344 --> 00:15:43,704 walking from the front. 232 00:15:43,784 --> 00:15:45,864 I acted to be unconscious again. 233 00:15:45,944 --> 00:15:48,864 The moment I opened my eyes,what I could see was.. 234 00:15:49,544 --> 00:15:51,504 that lion was not coming alone. 235 00:15:51,544 --> 00:15:54,424 Behind the lion was sister Savita also coming. 236 00:15:56,144 --> 00:15:58,424 Seeing sister Savita,I hid there. 237 00:15:59,824 --> 00:16:01,824 Savita.. 238 00:16:05,264 --> 00:16:07,624 Okay.. 239 00:16:07,704 --> 00:16:09,544 That means,walking behind the lion, 240 00:16:09,624 --> 00:16:11,424 Savita reached there. 241 00:16:11,504 --> 00:16:13,744 Yes..sister Kavita, 242 00:16:13,784 --> 00:16:15,664 it's good that sister Savita didn't see me. 243 00:16:15,704 --> 00:16:16,944 If she would have seen, 244 00:16:16,984 --> 00:16:18,664 then, our whole plan would have been shattered. 245 00:16:18,744 --> 00:16:20,704 Now,how are we going to get Shreya's child? 246 00:16:20,784 --> 00:16:23,504 We'll get. We'll definitely get,sister Kavita. 247 00:16:24,104 --> 00:16:26,384 Nobody at home got to know. Did they? 248 00:16:26,464 --> 00:16:28,704 It seems to everyone,that for ransom 249 00:16:28,744 --> 00:16:30,744 from Shreya's father,Shreya had been kidnapped. 250 00:16:30,784 --> 00:16:33,744 Then it's alright,sister Kavita. It's good. 251 00:16:34,064 --> 00:16:36,064 Now,we have very little time. 252 00:16:36,144 --> 00:16:38,144 Shreya will deliver the baby any time. 253 00:16:38,184 --> 00:16:40,424 Our mission will be to achieve the child anyhow. 254 00:16:40,504 --> 00:16:42,784 This time the plan won't be ruined. This time 255 00:16:42,824 --> 00:16:45,064 we'll have a perfect plan. We'll make terrific plan. 256 00:16:45,144 --> 00:16:47,104 We'll make such a plan that, let aside the lion, 257 00:16:47,144 --> 00:16:49,424 even if the whole forest comes to save her, 258 00:16:49,464 --> 00:16:51,024 even then it won't be able to save her. 259 00:16:51,984 --> 00:16:54,464 As soon as you find Shreya alone, 260 00:16:54,504 --> 00:16:57,424 You inform me immediately. I'll kidnap her. 261 00:16:57,704 --> 00:16:59,704 This is the problem. 262 00:16:59,744 --> 00:17:02,384 She's never seen alone. 263 00:17:02,424 --> 00:17:05,424 Savita is stuck like a chewing gum to her. 264 00:17:07,824 --> 00:17:10,824 First of all,something about Savita has to be done. 265 00:17:22,727 --> 00:17:24,727 Hello! 266 00:17:25,406 --> 00:17:27,406 Everything okay? - Yes. 267 00:17:27,446 --> 00:17:29,407 Shreya,shall I say something? 268 00:17:29,487 --> 00:17:30,847 I can't believe 269 00:17:30,927 --> 00:17:33,247 that in few days,he'll be with us. 270 00:17:33,327 --> 00:17:36,207 He hasn't yet come and he's become our lives. 271 00:17:36,287 --> 00:17:39,287 Imagine,what will be our condition when he comes. 272 00:17:41,807 --> 00:17:44,847 Do you know,Shreya? When you both were not with me, 273 00:17:44,887 --> 00:17:47,847 my condition was such,that I can't even tell you. 274 00:17:49,327 --> 00:17:51,327 Finally,you guys are here. 275 00:17:51,367 --> 00:17:54,127 Safe.. And I'm super happy. 276 00:17:54,207 --> 00:17:56,607 Vaibhav,even I'm very happy. 277 00:17:57,047 --> 00:17:59,767 But, I can't understand.. 278 00:18:00,167 --> 00:18:02,447 Why would anyone kidnap me? 279 00:18:02,487 --> 00:18:04,967 Police is at it. They are investigating. 280 00:18:05,047 --> 00:18:06,567 We'll come to know who did and for what? 281 00:18:06,607 --> 00:18:09,327 Look Shreya,you just take care of one thing. 282 00:18:09,367 --> 00:18:11,567 For the past nine months,I've been reading 283 00:18:11,607 --> 00:18:13,487 books on this parenting and pregnancy. 284 00:18:13,527 --> 00:18:14,767 And there's one thing common in all. 285 00:18:14,807 --> 00:18:16,367 Only one thing is written in all. 286 00:18:16,447 --> 00:18:19,327 Happy Mother means Happy child. 287 00:18:19,367 --> 00:18:21,687 Is it okay? Come on laugh at this. 288 00:18:22,927 --> 00:18:24,927 Come on,laugh.. 289 00:18:24,967 --> 00:18:26,967 I'm not feeling like laughing. 290 00:18:27,007 --> 00:18:29,247 Then, which day will I be useful? 291 00:18:29,327 --> 00:18:31,767 I'm there. This stupid husband of your, 292 00:18:31,807 --> 00:18:33,367 very well knows how to get 293 00:18:33,407 --> 00:18:35,407 smile on his wife's face. 294 00:18:39,287 --> 00:18:41,927 Vaibhav.. 295 00:18:43,207 --> 00:18:45,207 Vaibhav.. 296 00:18:46,241 --> 00:18:48,241 What are you doing? 297 00:18:48,281 --> 00:18:50,961 Nothing,Mom. I was just having fun. 298 00:18:52,569 --> 00:18:55,289 Does anyone have fun like this? If she had got hurt? 299 00:18:57,121 --> 00:18:59,041 Vaibhav,you're going to become a father. 300 00:18:59,081 --> 00:19:00,401 Understand a little. 301 00:19:00,481 --> 00:19:02,641 Mom,I was just - Enough.. 302 00:19:02,721 --> 00:19:05,041 There's no need to make me understand. 303 00:19:13,657 --> 00:19:15,977 How can you be so careless? 304 00:19:17,017 --> 00:19:19,337 Mom,why are you reacting like this? 305 00:19:19,377 --> 00:19:21,497 She's absolutely fine. Nothing happened to her. I was.. 306 00:19:21,537 --> 00:19:23,697 Yes,Mom. I'm absolutely alright. Nothing has happened. 307 00:19:23,777 --> 00:19:25,777 Should we wait for something to happen? 308 00:19:25,817 --> 00:19:28,137 That which happened with Shreya,is it not enough? 309 00:19:29,057 --> 00:19:31,057 Dare you, do this again. 310 00:19:34,457 --> 00:19:36,697 What has happened to Savita? 311 00:19:36,737 --> 00:19:38,137 I'm seeing her screaming like this 312 00:19:38,177 --> 00:19:39,457 for the first time. 313 00:19:43,257 --> 00:19:46,017 It seems she has started having strokes again. 314 00:19:47,857 --> 00:19:50,257 Sad.. - Strokes again.. 315 00:19:51,817 --> 00:19:53,817 Come,I'll tell you. 316 00:19:55,617 --> 00:19:57,617 What were saying there? 317 00:19:57,697 --> 00:19:58,897 I'm telling the truth. 318 00:19:58,937 --> 00:20:01,377 Savita had come to this condition even in childhood. 319 00:20:01,457 --> 00:20:03,817 Gangaprasad left us and went away. 320 00:20:03,897 --> 00:20:04,897 Which Gangaprasad? 321 00:20:04,977 --> 00:20:06,457 The street dog. 322 00:20:06,537 --> 00:20:08,577 He was so small. Was getting 323 00:20:08,617 --> 00:20:10,857 drenched. Savita brought him home. 324 00:20:10,897 --> 00:20:13,097 She loved him like a baby. 325 00:20:13,177 --> 00:20:15,977 Then one day,someone carried it away. 326 00:20:16,017 --> 00:20:17,817 In the grief of his going away, 327 00:20:17,897 --> 00:20:19,737 Savita got crazy. 328 00:20:19,777 --> 00:20:22,017 Then we had to take her to the doctor. 329 00:20:22,097 --> 00:20:24,857 See, even now she's in the same condition. 330 00:20:26,177 --> 00:20:28,497 It seems, this time also you'll have to 331 00:20:28,577 --> 00:20:30,177 take her to the Psychiatrist. 332 00:20:30,257 --> 00:20:32,257 She has got no strokes. 333 00:20:33,097 --> 00:20:35,577 Anyway,these are all childhood matters. 334 00:20:36,217 --> 00:20:38,617 After the kidnapping of Shreya, 335 00:20:38,697 --> 00:20:41,017 she's a little worried about her. 336 00:20:41,057 --> 00:20:43,057 And nothing else. I know Savita very well 337 00:20:43,097 --> 00:20:45,017 since many years. 338 00:20:45,057 --> 00:20:48,017 It's nothing like this. I don't believe all this. 339 00:20:52,017 --> 00:20:54,017 I don't believe.. 340 00:20:54,377 --> 00:20:56,377 Don't believe. 341 00:20:56,417 --> 00:20:58,577 But, I will make you believe. 342 00:20:58,657 --> 00:21:00,897 I'll create such a condition, 343 00:21:00,977 --> 00:21:03,897 that you'll yourself take Savita to the Psychiatrist. 344 00:21:03,977 --> 00:21:06,857 On one side Savita will have mental treatment, 345 00:21:06,897 --> 00:21:08,897 and on the side, 346 00:21:08,977 --> 00:21:11,457 we will get Shreya kidnapped. 347 00:21:11,497 --> 00:21:13,257 Just once,that Shreya's wonder child 348 00:21:13,297 --> 00:21:16,217 comes in our custody. 349 00:21:17,897 --> 00:21:19,897 But for that, 350 00:21:19,937 --> 00:21:22,577 we will have to remove Savita from our way. 351 00:21:23,297 --> 00:21:26,097 Think of such a plan, Kavita.. 352 00:21:26,137 --> 00:21:29,097 that you can prove,that 353 00:21:29,177 --> 00:21:31,457 Savita has a mental problem. 23578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.