Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,280 --> 00:00:32,119
Hit Pari. Kill her.
2
00:00:32,680 --> 00:00:36,360
You torture her so much
because Pari doesn’t have mama and papa.
3
00:00:37,680 --> 00:00:40,360
Mama and papa left Pari and went.
4
00:00:41,119 --> 00:00:42,400
Why did they go?
5
00:01:05,560 --> 00:01:08,680
Papa, are you in love or what?
6
00:01:10,920 --> 00:01:14,920
When I was in love, what did I do then?
7
00:01:15,479 --> 00:01:16,400
What are you saying?
8
00:01:17,239 --> 00:01:18,519
Hey, nothing.
9
00:01:19,560 --> 00:01:21,159
No, no,
10
00:01:21,400 --> 00:01:24,560
whenever a mad man says something,
he will say something big.
11
00:01:24,920 --> 00:01:25,720
Isn’t it true?
12
00:01:26,360 --> 00:01:29,479
Hey son leave talking about madness.
13
00:01:39,639 --> 00:01:45,839
Buddy, this girl has worried me today.
14
00:01:46,600 --> 00:01:47,680
Who?
15
00:01:48,639 --> 00:01:49,439
Pari?
16
00:01:51,839 --> 00:01:53,319
Yes.
17
00:01:56,119 --> 00:02:00,360
I have seen a weird rebelliousness in her eyes.
18
00:02:03,400 --> 00:02:06,159
Just like Saboo. Hey,
19
00:02:10,119 --> 00:02:13,879
Chaudary Mukhtar has done me a lot of favors.
20
00:02:15,159 --> 00:02:18,920
You make him understand,
he is your really good friend nowadays.
21
00:02:19,479 --> 00:02:20,519
What do I make him understand?
22
00:02:20,800 --> 00:02:22,360
That son,
23
00:02:23,680 --> 00:02:26,400
if one proposal ended, so what?
24
00:02:28,239 --> 00:02:31,560
The world isn’t short of men.
25
00:02:34,200 --> 00:02:37,839
We can also think about it.
26
00:02:39,639 --> 00:02:40,800
What do you mean?
27
00:02:42,000 --> 00:02:46,280
Look papa, our Billu,
28
00:02:47,319 --> 00:02:49,079
she is her match.
29
00:02:49,839 --> 00:02:51,959
She is smart, educated,
30
00:02:52,159 --> 00:02:54,600
pretty, well mannered. Is she or is she not?
31
00:02:57,519 --> 00:02:59,759
Hey, what you say has weight.
32
00:03:00,159 --> 00:03:01,280
Look,
33
00:03:01,680 --> 00:03:04,519
uncle Mukhtar has done
many favors on you and then,
34
00:03:04,759 --> 00:03:07,839
his granddaughter is the
daughter of our home.
35
00:03:08,680 --> 00:03:11,079
The community is the same,
the family is the same,
36
00:03:11,280 --> 00:03:13,680
and the roots are from the same city.
37
00:03:15,879 --> 00:03:17,159
Okay,
38
00:03:18,079 --> 00:03:20,519
I will discuss with Nimmo in the morning.
39
00:03:20,720 --> 00:03:23,039
No, then this will never happen.
40
00:03:23,639 --> 00:03:27,159
You have to decide. Whatever decisions you
have taken till now, we have accepted it with respect.
41
00:03:27,439 --> 00:03:28,400
You have to take this decision too.
42
00:03:28,600 --> 00:03:31,879
Billu wont say no to you. He never can.
43
00:03:33,159 --> 00:03:34,239
Hey,
44
00:03:34,560 --> 00:03:37,239
I would say along with
Tashi get Billu married as well.
45
00:03:37,400 --> 00:03:38,720
Even if not marriage,
then at least engagement…
46
00:03:39,000 --> 00:03:40,800
Hey, stand up, be quiet.
47
00:03:41,360 --> 00:03:46,639
You are acting as if even if you find a passenger or not,
your speed will be 190.
48
00:03:49,639 --> 00:03:52,720
I will talk to Chaudary Mukhtar in the morning.
49
00:03:53,159 --> 00:03:57,239
You talk to him in the morning, in fact,
I will make a video call from my phone.
50
00:03:57,439 --> 00:03:58,000
Okay?
51
00:03:58,200 --> 00:03:59,119
Yes, do it.
52
00:03:59,959 --> 00:04:01,200
Good night.
53
00:04:02,400 --> 00:04:04,639
Listen.
54
00:04:05,639 --> 00:04:08,560
Son, give the jeep keys to Billu,
55
00:04:09,800 --> 00:04:12,720
it is not good to be so strict with your children.
56
00:04:13,600 --> 00:04:15,039
He doesn’t listen to me.
57
00:04:15,319 --> 00:04:17,119
When do you listen to me?
58
00:04:17,560 --> 00:04:21,360
How many times have I told you,
why don’t you get your hair dyed?
59
00:04:22,360 --> 00:04:23,280
I will get it done.
60
00:04:23,839 --> 00:04:26,239
I will also get this done.
61
00:04:26,439 --> 00:04:28,560
Goodnight. Now sleep peacefully.
62
00:04:28,800 --> 00:04:31,439
White hair and then so long.
63
00:04:32,079 --> 00:04:36,400
He makes everyone aware of
my old age.
64
00:04:44,479 --> 00:04:47,159
I smell something fishy from this paper.
65
00:04:47,800 --> 00:04:50,639
Sir, isn’t it good when there is a smell?
66
00:04:50,959 --> 00:04:52,039
it is good.
67
00:04:52,239 --> 00:04:55,079
150 mistakes in the first question,
68
00:04:55,400 --> 00:04:59,400
and after that you suddenly had a divine revelation.
69
00:04:59,600 --> 00:05:01,759
Everything 100% correct.
70
00:05:02,039 --> 00:05:03,039
Thank you sir. Thank you.
71
00:05:03,400 --> 00:05:04,319
Why.
72
00:05:05,959 --> 00:05:09,560
Miracle.
This is what you call the miracle of education, sir.
73
00:05:09,839 --> 00:05:10,959
What education?
74
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
Sir my mama told me to read this.
75
00:05:13,280 --> 00:05:15,639
Mama asked you to read what?
76
00:05:15,920 --> 00:05:16,439
Tell him.
77
00:05:16,800 --> 00:05:20,039
Your grandfather made us memorize a prayer.
78
00:05:20,319 --> 00:05:23,560
After all, sir,
after every Namaz we make just one prayer.
79
00:05:24,079 --> 00:05:28,119
That’s it,
80
00:05:28,879 --> 00:05:32,800
you have brought prayers
and fasting in between so I cannot say much.
81
00:05:33,039 --> 00:05:36,639
But you people have used some resources,
I know that.
82
00:05:36,959 --> 00:05:39,479
Hey sir. Sir,
should we put our hand on top of your head and swear…
83
00:05:39,959 --> 00:05:40,879
No, stand there.
84
00:05:41,200 --> 00:05:42,680
Sir, look,
85
00:05:43,159 --> 00:05:46,280
you are delusional,
there is nothing like that.
86
00:05:47,200 --> 00:05:48,680
Dillusion.
87
00:05:54,360 --> 00:05:58,519
How long will Chaudary Dildar’s grandson be safe?
88
00:05:59,119 --> 00:06:01,560
He will get caught one day.
89
00:06:02,720 --> 00:06:03,319
Sir Ashraf.
90
00:06:03,519 --> 00:06:04,319
Ashraf?
91
00:06:05,479 --> 00:06:08,479
We have his class. He fines us.
92
00:06:08,759 --> 00:06:12,959
I have no issues paying the fine,
you know my grandfather has a lot of money, sir. Shut up.
93
00:06:13,479 --> 00:06:14,959
I want to be punctual, sir.
94
00:06:15,200 --> 00:06:17,119
Get out. Get out!
95
00:06:17,439 --> 00:06:19,200
I am leaving sir. Please.
96
00:06:19,439 --> 00:06:20,839
Thank you.
97
00:06:22,319 --> 00:06:25,360
My grandfather has money.
98
00:06:25,959 --> 00:06:28,920
I know how much money this Dildar has,
99
00:06:29,200 --> 00:06:30,959
he only has money,
100
00:06:32,239 --> 00:06:34,079
he doesn’t have a brain.
101
00:06:36,000 --> 00:06:37,239
You know aunt,
102
00:06:37,439 --> 00:06:39,280
I am impressed by something about you.
103
00:06:39,560 --> 00:06:42,839
You have really trained the girl well for cooking.
104
00:06:43,119 --> 00:06:45,200
She doesn’t fear going in the kitchen at all.
105
00:06:45,400 --> 00:06:47,720
Your daughter in law is really talented,
106
00:06:47,920 --> 00:06:50,479
she has pushed that girl in the kitchen.
107
00:06:51,879 --> 00:06:56,439
You don’t worry, son.
My daughter in law cares for the guests,
108
00:06:56,680 --> 00:06:59,119
she will not let them do anything tough.
109
00:06:59,360 --> 00:07:01,800
She will turn off the stove herself.
110
00:07:03,239 --> 00:07:05,360
No, no, Pari was herself saying to me that
111
00:07:05,560 --> 00:07:09,680
she will make layered flat bread in real
butter for elder uncle.
112
00:07:10,000 --> 00:07:13,959
Oh wow. See the girl’s love, papa.
113
00:07:14,319 --> 00:07:18,400
Call Mukhtar after breakfast.
114
00:07:19,400 --> 00:07:22,800
Don’t worry, you check the accounts of 7236,
115
00:07:23,119 --> 00:07:24,639
in this round it spend double the fuel.
116
00:07:24,920 --> 00:07:26,119
Huh? For God’s sake,
117
00:07:26,280 --> 00:07:29,800
I have told you a thousand times not to open
your accounts of the transport business on the breakfast table.
118
00:07:30,079 --> 00:07:31,319
Give it to me. Give it. Later.
119
00:07:31,680 --> 00:07:33,879
You know, madam Nimco is absolutely right.
Nimco?
120
00:07:34,239 --> 00:07:37,079
I am sorry. Sorry. Madam Nimmo is right,
121
00:07:37,319 --> 00:07:40,079
you shouldn’t discuss business on the food table.
Yes.
122
00:07:40,360 --> 00:07:46,560
Hey, we just talked about it.
When did we climb the dining table with a truck.
123
00:07:49,479 --> 00:07:51,800
I don’t see everyone else in the home?
124
00:07:52,079 --> 00:07:56,879
Shabbo is busy making her husband agree to something,
by putting a knife to his neck.
125
00:07:57,759 --> 00:08:01,519
Bunty told me before leaving,
he whispered it in my ear.
126
00:08:02,239 --> 00:08:08,959
Yes, even I have noticed that
she treats her veterinary doctor husband as animals at times.
127
00:08:09,119 --> 00:08:12,280
So when does he deal with her like a wife?
128
00:08:12,560 --> 00:08:15,720
She got unwell,
he gave her medication of an animal.
129
00:08:16,479 --> 00:08:18,600
That’s it, aunt, you don’t ask.
130
00:08:18,839 --> 00:08:20,639
Just ask nothing.
131
00:08:20,920 --> 00:08:23,800
If I am not there in this home,
then the home will be shambles.
132
00:08:24,119 --> 00:08:27,519
Madam, this is a home,
not your un-ironed scarf.
133
00:08:27,920 --> 00:08:29,720
Hot and fresh fried flat bread.
134
00:08:30,039 --> 00:08:34,479
God bless you. I will give my life for my daughter.
135
00:08:34,679 --> 00:08:36,318
Wow. Wow.
136
00:08:36,639 --> 00:08:39,200
You would never have
tasted such fried flat bread in your life.
137
00:08:39,519 --> 00:08:40,479
Really?
138
00:08:40,679 --> 00:08:42,158
I will just check it.
139
00:08:42,438 --> 00:08:43,199
No,
140
00:08:43,438 --> 00:08:45,319
Pari will feed you with her own hands.
141
00:08:45,639 --> 00:08:46,560
Okay.
142
00:08:59,439 --> 00:09:00,519
How is it?
143
00:09:01,560 --> 00:09:03,119
Really good.
144
00:09:03,560 --> 00:09:05,680
Pari will feed you some more.
145
00:09:09,079 --> 00:09:11,159
Pari, feed him with your right hand.
146
00:09:15,560 --> 00:09:19,439
Really good.
It feels like I have tasted this earlier too.
147
00:09:19,720 --> 00:09:24,479
Pari, give your uncle with a pony
and also your aunt, fried flat bread.
148
00:09:24,759 --> 00:09:27,360
Pari will go make them a fresh hot
fried flat bread.
149
00:09:27,680 --> 00:09:29,079
Pari, child,
150
00:09:29,280 --> 00:09:30,800
come here.
151
00:09:31,639 --> 00:09:32,959
Wow. Wow.
152
00:09:33,200 --> 00:09:36,200
Nimmo taste it, its really delicious.
153
00:09:36,600 --> 00:09:40,479
Papa,
give me a chance too I too am your son.
154
00:09:40,800 --> 00:09:45,079
Yes, I give you a chance when
you start putting on dye.
155
00:09:46,600 --> 00:09:47,560
Pari’s prize?
156
00:09:47,879 --> 00:09:52,519
Here you go. One. The other hand.
157
00:09:52,759 --> 00:09:54,039
Here you go.
158
00:09:57,039 --> 00:10:00,319
Pari will make breakfast for elder uncle daily.
159
00:10:00,639 --> 00:10:02,759
Hold,
160
00:10:03,920 --> 00:10:07,280
first go call your younger aunt,
Shabbo.
161
00:10:10,159 --> 00:10:13,319
And also check on uncle Itashi.
Tashi. Tashi.
162
00:10:13,839 --> 00:10:16,759
Yes. Its fine, Itashi is also fine.
163
00:10:17,360 --> 00:10:21,200
Since Tashi’s proposal has been finalized,
164
00:10:21,759 --> 00:10:26,400
it has happened really late.
He feels shy
165
00:10:32,159 --> 00:10:34,039
Look at your own.
166
00:10:35,600 --> 00:10:37,360
Have it my child, have it.
167
00:10:52,159 --> 00:10:53,759
What is it now?
168
00:10:54,119 --> 00:10:57,039
Hey Tashfeen, you understand.
169
00:10:57,319 --> 00:10:59,200
No, why should he make me understand?
Its his wedding
170
00:10:59,479 --> 00:11:02,800
and this cheque of one hundred
and thirty thousand in my face, what about that?
171
00:11:03,039 --> 00:11:04,000
Hey,
172
00:11:04,200 --> 00:11:06,720
one hundred
and thirty thousand is not worth anything.
173
00:11:06,920 --> 00:11:08,600
This is my whole month’s salary.
174
00:11:08,879 --> 00:11:11,879
Did I tell you to become an animal doctor,
huh?
175
00:11:12,239 --> 00:11:14,039
And that sister in law, Nimmo,
176
00:11:14,200 --> 00:11:17,159
she is spending only on herself,
from the family business.
177
00:11:17,600 --> 00:11:20,439
Hey Shabbo, you want money for shopping, right?
I will give it.
178
00:11:20,920 --> 00:11:24,639
Not just money, I want justice.
179
00:11:27,079 --> 00:11:29,319
Look Shiba, I don’t have a lot of time to sit
and have this discussion.
180
00:11:29,519 --> 00:11:33,800
Two donkeys are sitting in the clinic and waiting.
God knows what pain they would be in. I am getting call after call.
181
00:11:34,119 --> 00:11:36,639
Look at him, he is lying to my face.
182
00:11:36,839 --> 00:11:41,079
Before this whole argument started,
I switched off your phone, and kept it on the side table,
183
00:11:41,280 --> 00:11:43,360
so that I can talk peacefully.
184
00:11:44,319 --> 00:11:46,680
Shabbo,
you too leave the ground with weapons.
185
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Okay look,
186
00:11:48,239 --> 00:11:51,360
I will give you another cheque of twenty thousand,
but I have nothing more than this.
187
00:11:51,720 --> 00:11:52,400
Oh wow,
188
00:11:52,600 --> 00:11:54,800
it feels like everyone at home is getting prizes.
189
00:11:55,000 --> 00:11:58,479
Elder uncle has also given
Pari ten thousand for making a fried flat bread.
190
00:11:59,200 --> 00:12:00,200
Look at that,
191
00:12:00,519 --> 00:12:04,039
she got ten thousand for making one
fried flat bread and me,
192
00:12:04,200 --> 00:12:08,079
who has made two million fried flat bread,
I didn’t even get a penny.
193
00:12:08,319 --> 00:12:10,360
You have just been given a cheque of one hundred
and thirty thousand.
194
00:12:10,639 --> 00:12:11,959
You leave it Tashi.
195
00:12:12,200 --> 00:12:13,759
That sister in law, Nimmo,
196
00:12:14,039 --> 00:12:16,680
God knows who the designer is, Jofa, Shofa,
197
00:12:16,879 --> 00:12:20,720
she ordered an online Sari from him
worth one hundred and eighty thousand
198
00:12:21,000 --> 00:12:23,519
and my entire budget is one hundred
and thirty thousand.
199
00:12:23,879 --> 00:12:25,000
Do you see that Tashfeen,
200
00:12:25,360 --> 00:12:27,800
the real anger she has is for the sari.
201
00:12:29,000 --> 00:12:30,759
Why don’t you take it from elder uncle?
202
00:12:31,039 --> 00:12:32,400
He has a lot of money.
203
00:12:32,639 --> 00:12:34,720
No, no, she wont take it from him.
204
00:12:34,879 --> 00:12:38,000
There her ego of the twenty second grade,
not even fourteen comes to life.
205
00:12:38,280 --> 00:12:39,519
Really? Fine, then,
206
00:12:39,800 --> 00:12:43,039
all of you come along with me,
uncle will make the decision.
207
00:12:43,360 --> 00:12:44,079
Okay. Okay.
208
00:12:44,319 --> 00:12:46,319
Child, Pari,
did you come for some work?
209
00:12:46,720 --> 00:12:49,879
Yes,
elder uncle is calling you all to the breakfast table.
210
00:12:50,119 --> 00:12:52,280
You know Miss Dilshad says that
211
00:12:52,479 --> 00:12:55,079
the husband who spend money on their wives,
212
00:12:55,360 --> 00:12:57,800
God increases their wealth.
213
00:12:59,239 --> 00:13:05,319
Pari, child, does this Miss Dilshad of
yours say nothing about being spend thrift?
214
00:13:06,680 --> 00:13:07,920
She still hasn’t said it yet.
215
00:13:08,239 --> 00:13:12,680
Correct Miss Dilshad later,
first sort my issue.
216
00:13:12,959 --> 00:13:15,479
I gave you a cheque,
what else do you want?
217
00:13:25,000 --> 00:13:29,400
Don’t do it. Don’t do it, damn Shehla.
You will get cursed by another woman.
218
00:13:29,600 --> 00:13:30,479
Don’t do it.
219
00:13:30,920 --> 00:13:34,879
You know,
Quaid-e-Azam looks really nice in this note.
220
00:13:41,039 --> 00:13:42,239
By the way, grandma,
221
00:13:42,519 --> 00:13:44,560
uncle Tashi is so good,
222
00:13:44,920 --> 00:13:47,280
mama has really hurt him.
223
00:13:47,600 --> 00:13:50,560
Looks like a good man to me, also.
224
00:13:51,280 --> 00:13:53,280
If Pari was in mama’s place,
225
00:13:53,519 --> 00:13:55,920
she would never have hurt mama’s papa’s heart.
226
00:13:56,319 --> 00:13:57,839
He loves mama so much.
227
00:13:58,159 --> 00:13:58,639
Really?
228
00:13:59,159 --> 00:14:01,319
Do you swear to God? Really?
229
00:14:01,720 --> 00:14:06,400
Hey, I had always heard that money has a lot of power,
but I saw it today too.
230
00:14:07,280 --> 00:14:08,200
What do you mean?
231
00:14:08,319 --> 00:14:09,319
Really?
232
00:14:09,519 --> 00:14:10,560
What do I mean?
233
00:14:10,759 --> 00:14:16,239
Before today, you found your Mughal-e-Azam
grandfather to be cruel and strict
234
00:14:16,439 --> 00:14:19,039
and since he gave you
this prize of ten thousand rupees,
235
00:14:19,280 --> 00:14:20,879
you changed your tone.
236
00:14:21,479 --> 00:14:22,280
Grandma,
237
00:14:22,519 --> 00:14:27,600
Miss Dilshad says it is not necessary that
the first impression of a person is good.
238
00:14:28,200 --> 00:14:31,839
You keep your first,
last and middle impression to yourself and do one thing,
239
00:14:32,000 --> 00:14:35,159
make a a home in the hearts of these people.
240
00:14:35,360 --> 00:14:36,920
It is also better for you
241
00:14:37,119 --> 00:14:39,319
and your mama’s soul will be at peace.
242
00:14:39,560 --> 00:14:40,439
Do you understand?
243
00:14:40,920 --> 00:14:42,879
Whose wedding gift is coming in our home?
244
00:14:43,200 --> 00:14:45,839
Oh. Oh. Old man.
245
00:14:46,119 --> 00:14:48,000
Grandma, don’t say that.
246
00:14:55,360 --> 00:14:56,839
Greetings. Greetings.
247
00:14:57,039 --> 00:15:01,639
Greetings. I greet you. I greet you.
248
00:15:02,200 --> 00:15:08,200
Hey, I too followed your footstep,
and became forced guests.
249
00:15:09,720 --> 00:15:11,119
Excuse me,
250
00:15:11,439 --> 00:15:15,000
who told you that we are forced guests here?
251
00:15:15,360 --> 00:15:16,759
God forbid. God forbid.
252
00:15:16,920 --> 00:15:22,800
Can this Thakur say something like this about you?
I said this about myself.
253
00:15:23,639 --> 00:15:25,800
Yes, Tooba was telling me,
254
00:15:26,000 --> 00:15:29,159
that you people are having a renovation at
your home for aunt Paro’s marriage.
255
00:15:29,360 --> 00:15:31,600
So you people will live with us for twenty five days.
256
00:15:31,879 --> 00:15:34,079
What? Only twenty five days?
257
00:15:34,360 --> 00:15:38,200
This can be more or less.
258
00:15:38,400 --> 00:15:42,000
In fact, 25 days can become thirty to thirty five.
259
00:15:42,680 --> 00:15:44,400
You must be a miser,
260
00:15:44,600 --> 00:15:47,519
or else the whole city is filled
with homes available for rent.
261
00:15:47,839 --> 00:15:51,360
Flowers. Its like flowers are showered,
whatever you say, flowers are showered.
262
00:15:51,600 --> 00:15:53,879
Yes, that was my intention,
263
00:15:54,079 --> 00:15:57,879
but I couldn’t say anything in front of Dildar’s love.
264
00:15:58,119 --> 00:15:59,319
After all,
265
00:15:59,519 --> 00:16:01,479
we care for love,
266
00:16:01,759 --> 00:16:06,239
this money, wealth, we don’t care about it.
Its dirt of the hand.
267
00:16:07,360 --> 00:16:10,400
Uncle Ramazan, you did good that you came.
268
00:16:10,600 --> 00:16:13,039
It will be so much fun
here on uncle Tashi’s marriage.
269
00:16:13,319 --> 00:16:15,639
Really? You will have a lot of fun?
270
00:16:15,959 --> 00:16:20,039
Come on, take off,
or else I will send you away on my flying saucer.
271
00:16:20,280 --> 00:16:23,720
Sure…Did you say something to me?
272
00:16:26,600 --> 00:16:28,879
Did you say something?
273
00:16:29,600 --> 00:16:37,200
There they go without consoling us.
They say correctly,
274
00:16:37,400 --> 00:16:41,759
beauty should have an attitude.
275
00:16:45,360 --> 00:16:46,839
Hey, Mukhtar.
276
00:16:52,639 --> 00:16:54,079
Hey Dildar,
277
00:16:54,800 --> 00:16:57,560
think that your friend will be gone soon.
278
00:16:57,839 --> 00:17:00,159
I am really unwell.
279
00:17:00,680 --> 00:17:04,720
Oh yes, Shakir, son, told me,
280
00:17:05,118 --> 00:17:10,559
but I didn’t know that
you would be sitting like a dead roaster.
281
00:17:16,359 --> 00:17:18,518
Talk to him about his granddaughter.
282
00:17:18,839 --> 00:17:22,119
Yeah, tell me,
283
00:17:22,319 --> 00:17:24,479
what do we do about your granddaughter?
284
00:17:24,800 --> 00:17:25,920
Dildar,
285
00:17:26,638 --> 00:17:28,680
whatever has to be done,
286
00:17:29,439 --> 00:17:30,839
you do it.
287
00:17:31,159 --> 00:17:35,560
After God,
I sent her to you to take care of the child.
288
00:17:36,239 --> 00:17:38,839
That is fine, but,
289
00:17:39,280 --> 00:17:44,079
she must have a relative in Hyderabad Deccan.
290
00:17:44,519 --> 00:17:49,479
hey, to hell with these customs,
it’s a time of haste,
291
00:17:50,039 --> 00:17:54,639
everyone is worried about themselves.
Everyone is smart for themselves.
292
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
Uncle. that is what I was telling papa,
293
00:17:57,000 --> 00:17:59,560
that if some other relative cared,
294
00:17:59,720 --> 00:18:01,439
would they have sent the grandmother
and granddaughter alone like this?
295
00:18:02,680 --> 00:18:05,200
Shakir is 100% right.
296
00:18:05,400 --> 00:18:08,479
my lungs have given up,
297
00:18:08,720 --> 00:18:11,280
I cannot travel such a long distance.
298
00:18:11,800 --> 00:18:15,360
I come there, and then return to Hoshyarpur,
299
00:18:15,759 --> 00:18:17,239
I wont be able to do it.
300
00:18:17,479 --> 00:18:21,319
Dildar, I think these are my final weeks.
301
00:18:21,600 --> 00:18:26,720
Oh, Oh my last moments are here.
302
00:18:29,439 --> 00:18:32,439
I kept on telling you to quit smoking.
303
00:18:33,400 --> 00:18:38,039
But how will all this be done without you?
304
00:18:38,280 --> 00:18:40,879
Hey, what do you have to do over there?
305
00:18:41,119 --> 00:18:43,680
Get her married,
and give her hand in Billu’s hand.
306
00:18:43,959 --> 00:18:47,000
Yes, still there are a hundred things.
307
00:18:47,200 --> 00:18:49,639
Food, tent, chairs.
308
00:18:49,839 --> 00:18:53,360
If you don’t stand on their heads,
then the meat gets stolen.
309
00:18:54,479 --> 00:19:00,519
Uncle, I will show you the wedding on the live video,
you just sit there in your quilt.
310
00:19:00,839 --> 00:19:04,360
Does he have to see the wedding
covered under his quilt or a film of Anjuman?
311
00:19:04,720 --> 00:19:08,239
Papa, I would say lets get Billu’s wedding
done along with Tashi’s henna night.
312
00:19:08,400 --> 00:19:10,879
And we will have the reception when uncle comes.
What do you say?
313
00:19:11,119 --> 00:19:14,400
Yes, the reception will not happen without you.
314
00:19:14,639 --> 00:19:18,039
I am telling you this, note it down.
315
00:19:18,600 --> 00:19:21,200
Thank you Dildar.
316
00:19:21,720 --> 00:19:25,680
You will not be able to digest it,
317
00:19:26,239 --> 00:19:30,639
you have such a big mouth from eating sweets.
318
00:19:31,039 --> 00:19:32,800
How big do you want it to get?
319
00:19:33,159 --> 00:19:38,759
Yes, I will not be able to digest it,
then I will have a digestive instead.
320
00:19:40,680 --> 00:19:43,239
Just congratulate her from me.
321
00:19:43,560 --> 00:19:46,159
Okay, God give you health.
322
00:19:47,639 --> 00:19:48,839
Hey,
323
00:19:49,079 --> 00:19:52,159
Mukhtar is really very unwell.
324
00:19:52,400 --> 00:19:55,119
We shouldn’t have called right now,
325
00:19:55,319 --> 00:19:58,519
the angle must be around him,
326
00:19:58,759 --> 00:20:01,560
God knows when he will take him.
327
00:20:01,839 --> 00:20:04,560
I feel things have gotten out of hand.
328
00:20:10,479 --> 00:20:13,839
Uncle,
things have gotten out of hand here too.
329
00:20:14,119 --> 00:20:17,360
Oh,
we have an issue of the fourteenth grade here.
330
00:20:19,200 --> 00:20:20,439
Hey, what happened?
331
00:20:20,720 --> 00:20:24,000
Sister, I am your brother first,
brother in law, later.
332
00:20:24,280 --> 00:20:27,400
Yes,
tell him how bad he looks without the dye.
333
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
Uncle.
334
00:20:30,119 --> 00:20:34,000
See that poor thing is also crying,
why don’t you apply dye.
335
00:20:36,200 --> 00:20:39,079
Why don’t you apply the dye,
do you have an issue with the barber?
336
00:20:39,360 --> 00:20:41,360
Uncle, listen to me too.
337
00:20:41,639 --> 00:20:44,879
I have given him money several times,
he spends them.
338
00:20:45,800 --> 00:20:47,800
Hey, you be quiet.
339
00:20:49,079 --> 00:20:51,000
Get your hair dyed.
340
00:20:53,079 --> 00:20:54,319
Did you see that?
341
00:20:57,600 --> 00:20:58,280
Here you go,
342
00:20:58,639 --> 00:20:59,959
this was the assignment you were asking for,
right?
343
00:21:00,360 --> 00:21:01,439
Leave it,
344
00:21:01,959 --> 00:21:04,479
your friend will once again make fun
of me for not using my brain.
345
00:21:04,879 --> 00:21:05,720
Buddy,
346
00:21:05,920 --> 00:21:07,920
why do you take what he says so seriously?
347
00:21:08,759 --> 00:21:10,039
Because I am mad.
348
00:21:10,720 --> 00:21:11,600
Tooba,
349
00:21:11,879 --> 00:21:13,879
one way traffic doesn’t work for too long,
350
00:21:14,119 --> 00:21:15,839
and neither can you make deals forcefully.
351
00:21:16,639 --> 00:21:18,000
What do you want to say?
352
00:21:18,280 --> 00:21:20,600
That you are a good and sensible girl
353
00:21:20,759 --> 00:21:23,720
and you don’t need to
follow in the footsteps of your aunt.
354
00:21:24,000 --> 00:21:24,920
After all,
355
00:21:25,039 --> 00:21:27,400
grace and respect looks good in girls.
356
00:21:28,439 --> 00:21:31,119
These are great double standards of our society.
357
00:21:31,360 --> 00:21:35,519
If a man expresses his love then
his masculinity is not questioned one bit
358
00:21:35,800 --> 00:21:39,479
and if a girl does this then
the first question is asked about her character,
359
00:21:39,680 --> 00:21:40,479
why?
360
00:21:41,200 --> 00:21:42,879
I know this shouldn’t happen,
361
00:21:43,159 --> 00:21:45,400
but I am telling you about the nature of men.
362
00:21:45,639 --> 00:21:49,000
They see no attraction in things they find easily.
363
00:21:50,680 --> 00:21:54,639
A man fights the world for the face they love.
364
00:21:55,000 --> 00:21:58,839
Just like uncle Tashi
stood in front of his uncle for his love.
365
00:21:59,720 --> 00:22:02,839
But your aunt’s love is not a problem for him.
366
00:22:05,560 --> 00:22:06,560
Yo.
367
00:22:07,639 --> 00:22:09,400
What are you people discussing here?
368
00:22:09,839 --> 00:22:13,119
Nothing,
I was telling her about professor Anila’s lecture,
369
00:22:13,319 --> 00:22:14,800
she couldn’t attend the glass.
370
00:22:15,920 --> 00:22:18,319
Okay, I am going home. Come if you want.
371
00:22:18,720 --> 00:22:21,319
No, I will go in the university van.
372
00:22:23,039 --> 00:22:23,959
Thank you.
373
00:22:34,879 --> 00:22:36,879
Bro, explain a few more lectures to her,
374
00:22:37,079 --> 00:22:38,879
so that she leaves me alone for life.
375
00:22:39,200 --> 00:22:41,400
I will. I will. Don’t you worry.
376
00:22:41,680 --> 00:22:44,039
You were really smiling at her.
377
00:22:44,680 --> 00:22:46,959
Your line is clear, so can I hit on her?
378
00:22:47,560 --> 00:22:49,639
My student is now becoming my teacher,
huh?
379
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
I am seeing you,
380
00:22:51,200 --> 00:22:53,280
the bridge you have made for so long.
381
00:22:53,479 --> 00:22:56,119
I will break the bridge sir, if you allow.
382
00:22:56,439 --> 00:22:56,920
Go,
383
00:22:57,319 --> 00:22:58,720
you have my permission child.
384
00:23:05,800 --> 00:23:09,600
Aha. No. No.
385
00:23:09,839 --> 00:23:14,439
Son this smartness of one fifty thousand of
yours can work with your wife,
386
00:23:14,600 --> 00:23:16,839
but not with the cousin of madam Nimmo.
387
00:23:17,319 --> 00:23:22,439
Hey, Shakir, son, calm down.
388
00:23:23,119 --> 00:23:23,759
Okay.
389
00:23:24,039 --> 00:23:26,639
Papa, she is in the habit of being the
queen of emotions in everything.
390
00:23:26,879 --> 00:23:28,720
Hey, lower your voice.
391
00:23:28,959 --> 00:23:35,039
If the aunt Malka hears you,
she will her mixed plate of Urdu and English here.
392
00:23:35,959 --> 00:23:39,800
Son,
in the end I too have to speak English.
393
00:23:40,280 --> 00:23:42,519
You were right uncle,
394
00:23:42,720 --> 00:23:44,839
there is nothing in job.
395
00:23:46,319 --> 00:23:48,079
Apart from these small cheques.
396
00:23:48,400 --> 00:23:50,280
Here we go.
397
00:23:50,479 --> 00:23:53,439
So one fifty thousand is not worth
anything in your eyes.
398
00:23:54,519 --> 00:23:55,600
Hey,
399
00:23:55,879 --> 00:24:03,239
you got a cheap pant coat stitched on your wedding for two
fifty thousand out of your father’s earning.
400
00:24:04,039 --> 00:24:07,039
Do you not remember,
what people were saying?
401
00:24:07,280 --> 00:24:11,200
The suit is worth two fifty
and the person inside is worthless.
402
00:24:11,959 --> 00:24:13,280
Have you forgotten?
403
00:24:13,839 --> 00:24:15,000
Doctor, are you at peace now?
404
00:24:15,400 --> 00:24:17,800
Yes,
so that whole world spends their father’s money,
405
00:24:18,039 --> 00:24:19,360
I was nothing unique.
406
00:24:19,680 --> 00:24:21,079
yes,
407
00:24:21,600 --> 00:24:25,439
this is what I want to tell these girls.
408
00:24:25,720 --> 00:24:26,879
Child,
409
00:24:27,119 --> 00:24:29,839
if you need money, tell me.
410
00:24:30,319 --> 00:24:34,639
Get me cheque book from there. Yes, papa.
411
00:24:35,680 --> 00:24:37,079
Yes.
412
00:24:38,119 --> 00:24:39,720
Sabir,
413
00:24:40,039 --> 00:24:42,239
son, remember one thing.
414
00:24:42,479 --> 00:24:49,479
In future if I see tears in the eyes of the girl,
I will take out your eye and put it in your palm.
415
00:24:51,039 --> 00:24:54,560
You are dear to me like my daughter.
416
00:24:56,479 --> 00:24:59,239
What good did the daughter do,
that she will do it?
417
00:25:02,319 --> 00:25:04,680
Shut your mouth!
418
00:25:07,400 --> 00:25:12,000
Treating animals he even talks like an animal.
419
00:25:12,400 --> 00:25:15,319
Sabir, you go to the hospital,
you are getting late. Come on. Go.
420
00:25:15,680 --> 00:25:19,959
Calm down, bring some water.
Is this something he should be saying?
421
00:25:20,159 --> 00:25:24,280
He has no manners when he talks.
Its okay. Its fine.
422
00:25:25,560 --> 00:25:27,439
He barks for no reason.
423
00:25:29,280 --> 00:25:30,439
Child,
424
00:25:31,239 --> 00:25:36,800
I am writing you a cheque of five hundred thousand.
425
00:25:37,959 --> 00:25:40,079
Whenever you need it,
426
00:25:40,360 --> 00:25:42,360
tell me, my daughter.
427
00:25:47,560 --> 00:25:48,639
Thank you uncle.
428
00:25:48,959 --> 00:25:51,400
Child,
my trucks are still running by your prayers
429
00:25:51,639 --> 00:25:58,479
or else looking at the traffic its hard
to maneuver a rickshaw.
430
00:25:59,000 --> 00:26:04,159
Whether you find a passenger or not,
the speed should be 190.
431
00:26:04,920 --> 00:26:06,079
Chanda,
432
00:26:06,319 --> 00:26:09,839
Pari’s love, what happened?
Why are you not eating?
433
00:26:10,159 --> 00:26:11,639
Come on, eat.
434
00:26:13,159 --> 00:26:14,720
Hello.
435
00:26:15,159 --> 00:26:16,079
Bunty.
436
00:26:16,400 --> 00:26:19,560
Bunty, look,
Pari thinks something has happened to Chanda.
437
00:26:21,680 --> 00:26:25,039
God forbid, does he have corona?
438
00:26:25,479 --> 00:26:27,800
God forbid. You take him to papa.
439
00:26:28,400 --> 00:26:30,879
He went to the hospital a little while back.
440
00:26:32,479 --> 00:26:34,959
Then you take him to the hospital immediately.
441
00:26:35,200 --> 00:26:38,400
What if he dies before the evening.
442
00:26:38,639 --> 00:26:41,639
God forbid, and how do I take him?
443
00:26:41,839 --> 00:26:43,920
Pari doesn’t know where his clinic is.
444
00:26:44,639 --> 00:26:45,839
Chanda.
445
00:26:46,639 --> 00:26:47,560
Chanda.
446
00:26:48,959 --> 00:26:50,200
Bro has come.
447
00:26:50,360 --> 00:26:52,839
You do one thing, ask bro,
he will take you.
448
00:26:53,039 --> 00:26:57,119
in fact, what is there to say, go quickly,
don’t give him a chance to come inside. Go quickly. Go. Go.
449
00:26:57,280 --> 00:26:58,839
Take him. What if he dies?
450
00:26:59,000 --> 00:27:02,319
Quickly. Quickly. Quickly. Don’t slip.
451
00:27:03,319 --> 00:27:07,119
No one offers us water here
and they are feeding the parrots apples.
452
00:27:08,519 --> 00:27:09,839
I have no respect.
453
00:27:21,200 --> 00:27:22,000
Listen.
454
00:27:22,600 --> 00:27:25,479
Quickly take me to your uncle Sabir’s hospital.
455
00:27:25,680 --> 00:27:26,319
Hold this.
456
00:27:26,800 --> 00:27:27,639
Why?
457
00:27:28,119 --> 00:27:30,079
Do you want
your mind treated at the animal hospital?
458
00:27:30,319 --> 00:27:31,720
Hey no,
459
00:27:31,879 --> 00:27:33,360
she is really unwell.
460
00:27:33,560 --> 00:27:36,560
See, she is sitting with her head down.
Move it away from my face.
461
00:27:37,639 --> 00:27:40,039
Pari did you a favor, you remember, right?
462
00:27:40,239 --> 00:27:42,200
Now it is time to repay that favor.
463
00:27:42,479 --> 00:27:45,280
Will you use this favor for the next five years?
464
00:27:45,479 --> 00:27:46,839
As far as the favor is concerned,
465
00:27:47,039 --> 00:27:48,360
even I have done you favor.
466
00:27:48,560 --> 00:27:52,639
Who found you at the market? I did.
Who helped you make truce with grandma? I did.
467
00:27:52,959 --> 00:27:54,839
Yes, I remember everything.
468
00:27:55,000 --> 00:27:57,360
But right now it’s a matter of Pari’s life.
469
00:27:57,560 --> 00:28:00,119
You know,
Chanda has never been in this condition in Hyderabad.
470
00:28:02,200 --> 00:28:03,280
Hyderabad?
471
00:28:03,479 --> 00:28:05,680
You had said that
you bought it when you came to Pakistan.
472
00:28:06,319 --> 00:28:07,879
Oh, it slipped my tongue,
473
00:28:08,039 --> 00:28:10,239
now whether it is Pakistan or Hyderabad,
what difference does it make?
474
00:28:10,400 --> 00:28:13,079
Now come on quickly,
Chanda is getting really unwell.
475
00:28:13,639 --> 00:28:15,759
Chanda, you will be fine.
476
00:28:18,600 --> 00:28:20,479
I will call you in a bit, Shabby.
477
00:28:21,280 --> 00:28:22,759
Hurry up.
478
00:28:28,479 --> 00:28:31,839
Hey listen, I don’t care,
whether you send me a sherwani or a two piece.
479
00:28:32,000 --> 00:28:33,519
Whatever you send me, I will wear it.
480
00:28:33,759 --> 00:28:36,239
After all I don’t know about these things.
481
00:28:37,600 --> 00:28:39,759
Why don’t you ask your sister?
482
00:28:40,039 --> 00:28:42,800
Get a white sherwani made,
it will really suit you.
483
00:28:43,879 --> 00:28:48,560
Okay, buddy, I think get a sherwani made.
Okay, I will talk to you later.
484
00:28:49,000 --> 00:28:51,360
Yes, I will talk to you later. Bye.
485
00:28:52,560 --> 00:28:53,959
Have you shifted in our home?
486
00:28:54,360 --> 00:28:56,759
I planned on shifting permanently,
487
00:28:58,000 --> 00:29:00,319
but maybe
God had temporary companionship in our fate.
488
00:29:00,800 --> 00:29:01,720
Come on, aunt.
489
00:29:02,039 --> 00:29:03,079
Make her understand,
490
00:29:03,280 --> 00:29:04,800
there is nothing in these things.
491
00:29:05,119 --> 00:29:07,039
You couldn’t understand it in 25 years,
492
00:29:07,239 --> 00:29:08,800
what will I understand in 25 days?
493
00:29:09,039 --> 00:29:10,800
hey, I am not happy with this marriage.
494
00:29:11,039 --> 00:29:14,839
Sister Nimmo is getting it done
to fulfill her promise.
495
00:29:15,560 --> 00:29:17,439
I think let her get you married,
496
00:29:17,639 --> 00:29:22,079
or else in future
you might not even have lines in hand.
497
00:29:23,400 --> 00:29:24,159
Come on aunt.
498
00:29:24,519 --> 00:29:25,759
By the way, Tashi, you…
499
00:29:32,720 --> 00:29:33,600
Hello.
500
00:29:34,360 --> 00:29:36,879
I have finalized the sherwani.
501
00:29:37,720 --> 00:29:40,000
Fine. Goodbye.
502
00:29:46,920 --> 00:29:48,560
Come on. Come on.
503
00:29:49,560 --> 00:29:50,920
Greetings elder papa.
504
00:29:51,239 --> 00:29:53,519
Greetings.
505
00:29:53,800 --> 00:29:58,200
Child,
I have got the room set for you people.
506
00:29:59,119 --> 00:30:00,680
You know, I have asked papa,
507
00:30:00,839 --> 00:30:04,239
there is still time,
look for a home on rent for a month.
508
00:30:05,879 --> 00:30:09,159
Buddy, this daughter Paro of yours,
509
00:30:09,360 --> 00:30:13,319
whenever she says something,
she says something unique.
510
00:30:14,360 --> 00:30:16,159
Look at Tooba,
511
00:30:16,360 --> 00:30:21,400
she is half a Chaudarani,
but she has never said anything that would hurt me.
512
00:30:21,639 --> 00:30:23,119
Hey leave them,
513
00:30:23,319 --> 00:30:24,959
take your turn.
514
00:30:25,239 --> 00:30:27,360
Hey, listen to me child.
515
00:30:27,759 --> 00:30:28,680
Yes, elder papa.
516
00:30:29,000 --> 00:30:34,519
Ask your aunt Nimoo
to make some really good tea and send it.
517
00:30:34,720 --> 00:30:39,079
Today your uncle will be defeated badly.
518
00:30:39,319 --> 00:30:40,319
Wow,
519
00:30:40,519 --> 00:30:42,479
true man.
520
00:30:43,119 --> 00:30:47,079
100% I will be defeated. Come on.
521
00:30:49,560 --> 00:30:51,639
Come on. Come make a wrong move.
522
00:30:57,439 --> 00:30:59,319
I am dying out of hunger,
523
00:30:59,519 --> 00:31:01,479
and uncle’s hospital is so far.
524
00:31:01,680 --> 00:31:03,720
Can we get her some medication
from the medical store?
525
00:31:04,119 --> 00:31:05,800
You be quiet and drive.
526
00:31:05,959 --> 00:31:08,680
This jeep of yours doesn’t even
have a music system.
527
00:31:08,879 --> 00:31:12,720
You know, when Chanda listens to good music,
she feels good.
528
00:31:13,839 --> 00:31:14,720
Really?
529
00:31:15,360 --> 00:31:18,119
I am a parrot, you are a mynah,
don’t say anything to me.
530
00:31:18,319 --> 00:31:21,839
I am a savior, not a killer.
I am the right, not wrong. Be quiet.
531
00:31:22,159 --> 00:31:23,680
You are so out of tune.
532
00:31:23,879 --> 00:31:26,680
What if Pari’s Chanda has a heart attack.
533
00:31:26,879 --> 00:31:29,000
Close your ears, Chanda. Hello,
534
00:31:29,200 --> 00:31:31,800
I am not out of tune, your Chanda is tasteless.
535
00:31:32,000 --> 00:31:35,400
In the university daily after the assembly,
I sing a rap for two minutes,
536
00:31:35,600 --> 00:31:37,519
and everyone claps for five minutes.
537
00:31:37,680 --> 00:31:39,879
Everyone says I have a great voice.
538
00:31:46,680 --> 00:31:47,759
Chanda.
539
00:31:49,400 --> 00:31:50,479
Chanda.
540
00:31:53,920 --> 00:31:57,200
Pari thinks that Pari’s Chanda is no more.
541
00:32:06,800 --> 00:32:07,439
Huh?
542
00:32:08,360 --> 00:32:09,159
Yes.
543
00:32:11,959 --> 00:32:15,280
Chanda.
544
00:32:17,720 --> 00:32:20,079
Look aunt Milky, you tell me…
545
00:32:20,319 --> 00:32:22,119
I am not Milky, I am a Malka. Malka
546
00:32:22,400 --> 00:32:23,200
Sorry. Sorry.
547
00:32:23,479 --> 00:32:27,360
Actually,
I was saying that you look so good to me.
548
00:32:27,639 --> 00:32:30,119
Your white skins, pretty, like milk and cream.
549
00:32:30,319 --> 00:32:32,920
I feel like calling you milk bread.
550
00:32:33,239 --> 00:32:38,920
You know if someone applies jam and butter on this,
then I have no objection.
551
00:32:39,200 --> 00:32:42,839
God bless you, aunt. Now see aunt,
my sister in law, Shabbo,
552
00:32:42,959 --> 00:32:47,639
look at her. You stay at home, there are a 100 things at home,
help me in making the wedding gift.
553
00:32:47,879 --> 00:32:48,560
No, not at all.
554
00:32:48,800 --> 00:32:52,360
She got a cheque for five hundred thousand,
she went shopping.
555
00:32:52,800 --> 00:32:56,400
Hey, don’t backbite like this, it breaks home.
556
00:32:56,759 --> 00:33:00,000
Hey, I am the one who kept this home one,
you think she has done it?
557
00:33:00,239 --> 00:33:03,479
Now I am worried.
I pray that Tashi’s wife is a little different.
558
00:33:03,639 --> 00:33:06,239
What if my home becomes the drama ‘hell’.
559
00:33:06,759 --> 00:33:10,839
Don’t you worry, nothing like that will happen.
God will be kind.
560
00:33:11,039 --> 00:33:16,439
By the way if you need any help
with regards to the wedding, tell me, tell Pari.
561
00:33:16,639 --> 00:33:17,839
We are here with you.
562
00:33:18,039 --> 00:33:20,159
By the way, where is this Pari?
563
00:33:20,360 --> 00:33:21,600
I have not seen her for a while.
564
00:33:21,879 --> 00:33:24,759
She must be feeding sweet bread to her parrot.
Where would she go?
565
00:33:25,400 --> 00:33:30,519
She went with your parrot Billu,
that too in the jeep.
566
00:33:31,400 --> 00:33:36,600
There is no chance of that,
that Pari goes on an outing without taking me along.
567
00:33:36,920 --> 00:33:37,680
That’s it.
568
00:33:37,959 --> 00:33:40,759
Pari will come back
and answer this question of yours,
569
00:33:40,920 --> 00:33:43,400
because both of them left on a long drive in front of us.
Long drive.
570
00:33:43,839 --> 00:33:45,159
Long drive?
571
00:33:47,239 --> 00:33:49,759
I will just call and find out.
Where is my phone?
572
00:33:51,759 --> 00:33:54,239
What was the need for you to speak this nonsense?
Just like that.
573
00:33:54,519 --> 00:33:57,000
What? She was asking where she went.
Be quiet.
574
00:33:57,639 --> 00:33:59,280
She is really weird.
575
00:34:23,839 --> 00:34:24,800
Here you go,
576
00:34:25,560 --> 00:34:27,479
your Chanda has been buried.
577
00:34:27,719 --> 00:34:28,919
Should we go home now?
578
00:34:31,518 --> 00:34:34,478
Pari doesn’t want to leave Chanda
and go anywhere.
579
00:34:37,478 --> 00:34:39,438
Idiot, she had this much life only.
580
00:34:42,759 --> 00:34:45,959
Chanda left because of Pari.
581
00:34:46,719 --> 00:34:49,878
I was unable to give time to my Pari.
582
00:34:51,280 --> 00:34:53,400
What stupidity is this?
583
00:34:53,600 --> 00:34:56,439
No one in this world dies for anyone,
584
00:34:56,679 --> 00:34:59,839
everyone dies when their time comes.
This is what I have heard from my elders all my life.
585
00:35:03,600 --> 00:35:06,159
Pari will not leave Chanda and go anywhere.
586
00:35:07,759 --> 00:35:10,759
Okay, I am sitting here,
when you get tired of crying let me know.
587
00:35:11,680 --> 00:35:13,479
You are such a heartless man.
588
00:35:13,639 --> 00:35:14,800
I am heartless?
589
00:35:14,959 --> 00:35:16,839
I went without having breakfast to university.
590
00:35:17,000 --> 00:35:18,200
I am hungry since then,
591
00:35:18,360 --> 00:35:20,600
and for the past two hours
you have me running around for Chanda.
592
00:35:20,759 --> 00:35:23,439
Right now the parrot has died,
next a human will die.
593
00:35:23,680 --> 00:35:24,239
Who?
594
00:35:24,519 --> 00:35:26,519
Me, that too out of hunger.
595
00:35:29,639 --> 00:35:31,519
If a person doesn’t look good,
596
00:35:31,720 --> 00:35:33,079
then they should at least say good things.
597
00:35:33,360 --> 00:35:35,479
I am sure Miss Dilshad told you this. Yo.
598
00:35:35,720 --> 00:35:37,519
Not at all, n
ot everything is said by Miss Dilshad,
599
00:35:37,720 --> 00:35:41,079
Pari can think some thing herself too.
What will you think….
600
00:35:43,519 --> 00:35:45,759
Here, your grandmother is calling.
601
00:35:46,000 --> 00:35:47,600
You inform her yourself about her death.
602
00:35:47,920 --> 00:35:49,560
Hey no,
603
00:35:50,159 --> 00:35:54,479
Pari cannot tell her about Chanda.
604
00:35:55,879 --> 00:35:57,039
Okay.
605
00:35:57,959 --> 00:35:59,039
Yes grandma.
606
00:36:00,319 --> 00:36:03,479
Grandma, Chanda is dead!
Hey, mind what you say.
607
00:36:07,583 --> 00:36:08,743
Is it fine now?
608
00:36:12,543 --> 00:36:13,623
Yes, we are coming.
609
00:36:16,184 --> 00:36:17,224
Shall we make a prayer?
610
00:36:30,143 --> 00:36:33,583
Sister be strong, God will be kind.
611
00:36:33,943 --> 00:36:36,224
Brother you don’t understand,
612
00:36:36,504 --> 00:36:42,784
my Pari is really attached to Chanda and Tara,
she will not be able tolerate this shock.
613
00:36:43,864 --> 00:36:48,304
Billu was saying that she has been buried.
614
00:36:49,263 --> 00:36:52,064
Look at Billu he did everything himself.
615
00:36:52,224 --> 00:36:57,463
He should have brought that innocent parrot here.
We would have called a band and buried it in our garden.
616
00:36:57,704 --> 00:37:00,983
Hey child, Nimmo said something great.
617
00:37:01,143 --> 00:37:02,343
She is absolutely right.
618
00:37:02,543 --> 00:37:04,583
It was the funeral of a lover,
619
00:37:04,784 --> 00:37:07,663
it should have been done with a bang. Right?
620
00:37:08,424 --> 00:37:10,623
Everything is a joke for you.
621
00:37:10,823 --> 00:37:15,383
Do you have any idea about
the attachment you have with a pet.
622
00:37:15,583 --> 00:37:19,904
Try keeping a pet monkey like yourself,
then you will know what happens.
623
00:37:20,224 --> 00:37:25,104
If you don’t want to keep a pet,
then spend some days in a cage yourself.
624
00:37:25,663 --> 00:37:27,583
Papa just said it like that.
625
00:37:27,864 --> 00:37:32,663
Yes, yes,
like I didn’t understand you people giggling
46028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.