All language subtitles for [Eng] Love At Night ep 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,720 --> 00:01:30,000 Love at Night EP21 2 00:01:50,789 --> 00:01:51,600 Xu Qingyou 3 00:01:53,000 --> 00:01:54,520 It's just a song. 4 00:01:54,870 --> 00:01:56,200 Not a big deal, right? 5 00:02:04,430 --> 00:02:07,360 How many memories do you two still have? 6 00:02:33,680 --> 00:02:34,590 Thanks to you. 7 00:02:34,590 --> 00:02:36,870 I don't feel safe leaving my son at home for a day. 8 00:02:36,870 --> 00:02:38,400 You're really annoying. 9 00:02:41,310 --> 00:02:42,760 Leaving without saying goodbye is not a good habit. 10 00:02:42,870 --> 00:02:44,510 Wait for me at home and I'll bring you goodies. 11 00:02:44,720 --> 00:02:45,400 It's a deal. 12 00:02:47,440 --> 00:02:48,400 I'll pick him up at 10. 13 00:02:48,590 --> 00:02:49,510 Okay, let's go. 14 00:02:51,160 --> 00:02:51,760 Lingze 15 00:02:53,480 --> 00:02:54,440 I never thought 16 00:02:54,760 --> 00:02:55,870 we would still be so tacit after 10 years. 17 00:02:56,680 --> 00:02:57,400 There is no longer 18 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 any tacit understanding between you and me 19 00:02:59,680 --> 00:03:00,440 and it will be the same in the future. 20 00:03:14,680 --> 00:03:16,230 May I have a glass of whiskey? 21 00:03:16,590 --> 00:03:17,720 We are closed. 22 00:03:20,510 --> 00:03:21,550 Still mad at me? 23 00:03:22,079 --> 00:03:22,870 I only know, 24 00:03:23,230 --> 00:03:25,270 once something is broken, 25 00:03:25,720 --> 00:03:26,800 even if it is restored, 26 00:03:26,800 --> 00:03:28,079 it will not return to the way it was before. 27 00:03:30,630 --> 00:03:31,950 You left so decisively then. 28 00:03:32,800 --> 00:03:33,590 Why are you back now? 29 00:03:35,310 --> 00:03:35,910 Work. 30 00:03:38,240 --> 00:03:39,000 Work. 31 00:03:40,079 --> 00:03:41,470 Then what kind of work was it 32 00:03:42,190 --> 00:03:43,880 that made you let go of your relationship with him? 33 00:03:46,600 --> 00:03:48,829 I left him for my own future, 34 00:03:49,960 --> 00:03:51,160 but now I'm back. 35 00:03:52,000 --> 00:03:53,079 I'm going to get him back. 36 00:03:59,160 --> 00:04:00,190 Have you seen this? 37 00:04:03,390 --> 00:04:04,440 When you left, 38 00:04:04,670 --> 00:04:06,240 he looked for you every day like a madman. 39 00:04:07,240 --> 00:04:08,830 What a proud man he was! 40 00:04:09,960 --> 00:04:10,880 How irritated he was 41 00:04:10,880 --> 00:04:12,240 to become so humble? 42 00:04:14,320 --> 00:04:15,960 There are really many ways to break up. 43 00:04:16,630 --> 00:04:17,470 You didn't have to 44 00:04:17,470 --> 00:04:18,829 choose this way. 45 00:04:20,190 --> 00:04:21,630 Did you consider his feelings? 46 00:04:28,630 --> 00:04:29,670 I'll pay him back 47 00:04:30,160 --> 00:04:31,390 what I owe him. 48 00:04:32,830 --> 00:04:34,270 You gave him the company he needed most, 49 00:04:34,880 --> 00:04:36,470 but you also gave him the hardest blow. 50 00:04:38,670 --> 00:04:40,550 He has found someone better for him now. 51 00:04:41,190 --> 00:04:42,000 He doesn't need you anymore. 52 00:04:50,800 --> 00:04:52,360 I can give him anything he wants. 53 00:04:54,240 --> 00:04:54,960 I did 54 00:04:56,520 --> 00:04:57,600 and I still do. 55 00:05:01,320 --> 00:05:03,440 It was a really rewarding day. 56 00:05:04,160 --> 00:05:05,000 I'll take this one. 57 00:05:05,160 --> 00:05:06,110 These are for you. 58 00:05:07,110 --> 00:05:08,030 These... 59 00:05:08,830 --> 00:05:11,240 Then I'll give this to my sister. 60 00:05:11,320 --> 00:05:12,320 She'll like it. 61 00:05:15,320 --> 00:05:16,440 What's wrong with you? 62 00:05:18,440 --> 00:05:19,750 Speaking of your sister, 63 00:05:20,960 --> 00:05:21,830 I haven't even figured out 64 00:05:21,830 --> 00:05:23,720 how to tell her about us yet. 65 00:05:24,520 --> 00:05:26,000 What do you think her reaction will be? 66 00:05:27,160 --> 00:05:28,270 I know my sister best. 67 00:05:29,080 --> 00:05:29,720 Look, 68 00:05:29,910 --> 00:05:31,750 I am her beloved brother 69 00:05:32,190 --> 00:05:33,960 and you are her best confidant. 70 00:05:34,750 --> 00:05:37,000 Maybe she can't be happier. 71 00:05:40,320 --> 00:05:42,390 I probably wouldn't be happy 72 00:05:43,600 --> 00:05:45,320 if your sister was with my brother. 73 00:05:46,880 --> 00:05:49,440 Then I don't care if she's happy or not. 74 00:05:50,550 --> 00:05:53,270 But if she wants to punish us, 75 00:05:53,480 --> 00:05:55,480 let her come at me and I'll protect you. 76 00:05:55,480 --> 00:05:56,320 No way. 77 00:05:56,950 --> 00:05:57,920 If she wants to punish us, 78 00:05:57,920 --> 00:05:59,670 I must take half of the blame with you. 79 00:06:00,440 --> 00:06:01,480 No, I said 80 00:06:01,480 --> 00:06:02,390 I'll take the blame for you. 81 00:06:08,510 --> 00:06:10,160 You want to run away after you kiss me? 82 00:06:36,070 --> 00:06:37,480 Xu Qingyou, open the door. 83 00:06:38,350 --> 00:06:39,600 I heard the sound of the vacuum cleaner. 84 00:06:40,390 --> 00:06:41,159 Nonsense. 85 00:06:41,320 --> 00:06:42,440 The vacuum cleaner is not turned on at all. 86 00:06:42,440 --> 00:06:43,440 How come there is a sound? 87 00:06:44,159 --> 00:06:45,390 I bought your favorite. 88 00:06:49,720 --> 00:06:50,720 What's that? 89 00:06:52,350 --> 00:06:53,760 Don't think you can buy me off 90 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 with these sugar-coated bullets. 91 00:06:54,880 --> 00:06:56,230 I have to go to bed early, good night. 92 00:06:58,720 --> 00:07:00,040 Why are you in such a hurry? 93 00:07:02,160 --> 00:07:03,270 I have a meeting tomorrow 94 00:07:03,270 --> 00:07:04,110 and I need to prepare materials. 95 00:07:07,480 --> 00:07:08,160 Are you jealous? 96 00:07:10,920 --> 00:07:12,230 I'm not. 97 00:07:17,320 --> 00:07:18,830 Let me down. 98 00:07:25,320 --> 00:07:27,270 Do you know that you are breaking into a private house? 99 00:07:29,640 --> 00:07:30,670 You let me in. 100 00:07:31,600 --> 00:07:33,159 Who knew that would set a fox to keep the geese? 101 00:07:34,670 --> 00:07:35,350 Director Xu 102 00:07:35,880 --> 00:07:37,830 I demand to fulfill my privilege as your family. 103 00:07:38,440 --> 00:07:39,320 What privilege? 104 00:07:39,600 --> 00:07:40,790 Be your mind trash can. 105 00:07:44,550 --> 00:07:47,070 I know it's bad for me to think this way, but 106 00:07:48,110 --> 00:07:49,440 I'm full of images 107 00:07:49,440 --> 00:07:51,070 of you and Tang Xi now. 108 00:07:51,790 --> 00:07:53,440 The longer I stay with you, 109 00:07:53,550 --> 00:07:55,070 the more I realize that I don't know you at all. 110 00:07:55,510 --> 00:07:57,920 I don't know anything 111 00:07:58,390 --> 00:07:59,440 about your life and your colleagues. 112 00:08:00,160 --> 00:08:02,160 I didn't participate in your life before 113 00:08:02,670 --> 00:08:03,550 and I'm not sure 114 00:08:04,600 --> 00:08:05,950 if I will be in your future life. 115 00:08:13,670 --> 00:08:15,160 It's over. 116 00:08:16,320 --> 00:08:18,790 Now you are my girlfriend. 117 00:08:20,600 --> 00:08:22,720 But I may break up with you. 118 00:08:27,510 --> 00:08:29,920 You're jealous. 119 00:08:34,760 --> 00:08:36,390 The family's privilege is not fulfilled. 120 00:08:36,950 --> 00:08:38,230 I'll punish you to watch something with me. 121 00:08:49,110 --> 00:08:50,070 The song I wrote a few days ago. 122 00:08:50,880 --> 00:08:52,200 I originally wanted to give it to someone 123 00:08:52,880 --> 00:08:53,670 but now it seems that 124 00:08:54,110 --> 00:08:55,200 it can't be given out. 125 00:08:57,550 --> 00:08:59,950 Now that it can't be given out, just forget it. 126 00:09:01,160 --> 00:09:02,550 Okay, then don't give it out. 127 00:09:02,880 --> 00:09:04,200 Anyway, someone listened to it 128 00:09:04,200 --> 00:09:05,670 and thinks it's normal. 129 00:09:11,880 --> 00:09:12,480 Director Xu 130 00:09:13,390 --> 00:09:14,230 I want to apply for something. 131 00:09:14,760 --> 00:09:15,480 Please. 132 00:09:15,920 --> 00:09:16,760 It'll be the band's anniversary a few days later. 133 00:09:17,160 --> 00:09:20,320 I have to take a family member with me. 134 00:09:23,320 --> 00:09:24,320 I'll think about it 135 00:09:24,440 --> 00:09:25,720 and see if I have time. 136 00:09:26,760 --> 00:09:27,830 Think about it? 137 00:09:30,760 --> 00:09:31,720 Then how can you 138 00:09:31,720 --> 00:09:32,880 make sure? 139 00:09:34,390 --> 00:09:35,390 It depends on your performance. 140 00:09:38,000 --> 00:09:38,600 Received. 141 00:09:41,510 --> 00:09:42,270 Director Xu 142 00:09:44,320 --> 00:09:45,350 Have you decided yet? 143 00:09:45,790 --> 00:09:47,440 How can I decide like this? I can't. 144 00:09:49,000 --> 00:09:50,040 What about this? 145 00:09:52,920 --> 00:09:53,830 It's fine. 146 00:09:55,550 --> 00:09:56,480 Then it's settled. 147 00:09:58,070 --> 00:09:59,270 Okay. 148 00:10:01,230 --> 00:10:01,920 Thank you. 149 00:10:27,110 --> 00:10:27,710 Hey, Xu Wei 150 00:10:27,710 --> 00:10:28,470 I'm running late. 151 00:10:28,470 --> 00:10:29,520 Can we talk after work? 152 00:10:30,200 --> 00:10:30,960 Look back. 153 00:10:51,710 --> 00:10:52,880 If you have something to say, say it here 154 00:10:52,880 --> 00:10:54,790 or we'll both be screwed if your sister sees us. 155 00:10:55,790 --> 00:10:56,400 Yeah. 156 00:10:56,790 --> 00:10:58,320 You haven't figured out how to tell her? 157 00:11:00,200 --> 00:11:00,710 Okay. 158 00:11:01,470 --> 00:11:02,790 What's the matter? Why do you come all of a sudden? 159 00:11:04,230 --> 00:11:06,200 I know that you go to work on time every day 160 00:11:06,470 --> 00:11:07,470 and you don't have a good breakfast. 161 00:11:08,030 --> 00:11:10,440 This is the love breakfast I made for you. 162 00:11:11,590 --> 00:11:13,000 It's just a breakfast. 163 00:11:13,000 --> 00:11:14,670 I can order the takeout. 164 00:11:15,200 --> 00:11:16,640 Can the takeaway be comparable to mine? 165 00:11:18,550 --> 00:11:20,080 OK, I'm going to work. 166 00:11:21,790 --> 00:11:22,790 Have breakfast first 167 00:11:22,790 --> 00:11:23,470 and then drink coffee. 168 00:11:23,910 --> 00:11:24,520 Got it. 169 00:11:24,910 --> 00:11:26,000 And... 170 00:11:26,110 --> 00:11:27,230 Do you have time after work? 171 00:11:27,230 --> 00:11:28,000 Go to the studio. 172 00:11:28,000 --> 00:11:29,080 I will cook you chicken soup. 173 00:11:29,080 --> 00:11:30,790 I have to work overtime at night. 174 00:11:30,880 --> 00:11:31,440 But... 175 00:11:32,550 --> 00:11:33,230 Fine. 176 00:11:35,790 --> 00:11:37,030 I'll try my best, OK? 177 00:11:38,200 --> 00:11:39,520 OK, go to work. 178 00:11:39,880 --> 00:11:40,230 Bye-bye. 179 00:11:40,230 --> 00:11:40,590 Bye-bye. 180 00:11:40,590 --> 00:11:41,110 Bye-bye. 181 00:12:03,230 --> 00:12:04,080 Miss Xu 182 00:12:09,590 --> 00:12:10,880 Do you have time to talk to me? 183 00:12:12,110 --> 00:12:13,440 Do we have anything to talk about? 184 00:12:14,550 --> 00:12:15,960 I have something you must want to see. 185 00:12:17,670 --> 00:12:18,350 No problem. 186 00:12:33,710 --> 00:12:34,840 Some routines in college. 187 00:12:35,320 --> 00:12:36,280 You want me to see this? 188 00:12:38,440 --> 00:12:39,350 But after all 189 00:12:39,670 --> 00:12:41,150 I participated in his whole youth 190 00:12:41,640 --> 00:12:42,840 but you know nothing about this. 191 00:12:43,320 --> 00:12:44,150 Are you not curious? 192 00:12:46,280 --> 00:12:49,080 Miss Tang, I'm really not curious at all. 193 00:12:49,760 --> 00:12:50,670 On the contrary, 194 00:12:51,000 --> 00:12:52,590 you seem to be very concerned about our present. 195 00:12:54,200 --> 00:12:55,350 I won't let this trivial matter 196 00:12:55,350 --> 00:12:56,710 affect our relationship. 197 00:12:57,400 --> 00:12:58,710 Don't live in your memories. 198 00:12:59,520 --> 00:13:00,110 Yours is 199 00:13:00,840 --> 00:13:01,470 called past. 200 00:13:02,150 --> 00:13:02,960 Miss Xu 201 00:13:03,670 --> 00:13:06,150 Mo Lingze was indifferent and closed when he was in college. 202 00:13:06,320 --> 00:13:07,790 He was totally a different person back then. 203 00:13:08,790 --> 00:13:09,910 After he was with me, 204 00:13:09,910 --> 00:13:11,440 he gradually began to change 205 00:13:12,000 --> 00:13:12,710 and slowly grew into Mr. Mo 206 00:13:12,710 --> 00:13:14,550 who is well-known in the industry. 207 00:13:15,470 --> 00:13:16,350 So all you know 208 00:13:17,350 --> 00:13:19,000 is his present. 209 00:13:46,350 --> 00:13:48,400 Fang Qi, Your phone keeps ringing. 210 00:13:49,000 --> 00:13:50,150 It doesn't matter. I'll check it later. 211 00:14:01,350 --> 00:14:02,150 Finally finished. 212 00:14:06,440 --> 00:14:06,960 How is it? 213 00:14:08,840 --> 00:14:09,590 Doesn't it taste good? 214 00:14:12,230 --> 00:14:13,520 Why is it so delicious? 215 00:14:13,910 --> 00:14:15,640 Why are you so virtuous? 216 00:14:18,230 --> 00:14:20,200 I have to go. I've stayed for too long. 217 00:14:20,910 --> 00:14:21,960 You haven't eaten the soup. 218 00:14:23,760 --> 00:14:24,320 It... 219 00:14:25,000 --> 00:14:25,880 It's raining outside. 220 00:14:26,200 --> 00:14:27,110 I don't have an umbrella. 221 00:14:27,520 --> 00:14:28,640 Why don't you stay here? 222 00:14:29,280 --> 00:14:30,880 You have. 223 00:14:31,760 --> 00:14:32,790 What is it if you don't have an umbrella? 224 00:14:33,280 --> 00:14:34,230 What is it? 225 00:14:59,200 --> 00:14:59,840 Xu Wei 226 00:15:00,960 --> 00:15:01,440 You... 227 00:15:11,280 --> 00:15:11,910 Screwed. 228 00:15:12,880 --> 00:15:14,440 Am I hallucinating out of anger? 229 00:15:14,960 --> 00:15:15,350 Well... 230 00:15:15,350 --> 00:15:16,640 Xu Qingyou, listen to me. 231 00:15:16,640 --> 00:15:19,000 Sister, Fang Qi and I are serious. 232 00:15:22,520 --> 00:15:25,280 It's over. The Xu family is over. 233 00:15:27,110 --> 00:15:28,000 Are you out of your mind? 234 00:15:29,840 --> 00:15:30,520 Xu Qingyou 235 00:15:31,030 --> 00:15:31,640 Sister 236 00:15:31,760 --> 00:15:32,640 Xu Qingyou, listen to me. 237 00:15:32,640 --> 00:15:34,760 Sister, wait. 238 00:15:34,760 --> 00:15:35,960 Sister 239 00:15:36,030 --> 00:15:37,520 We didn't intend to hide it from you. 240 00:15:37,520 --> 00:15:37,840 Really. 241 00:15:37,840 --> 00:15:38,520 Yeah. 242 00:15:38,710 --> 00:15:40,000 I can't wait to tell the world. 243 00:15:40,000 --> 00:15:40,520 Wait a minute. 244 00:15:41,080 --> 00:15:41,760 Don't say anything. 245 00:15:42,320 --> 00:15:43,200 I need to chill. 246 00:15:44,000 --> 00:15:45,400 If any of you follow me, 247 00:15:45,520 --> 00:15:46,520 I'll break up with you. 248 00:15:47,080 --> 00:15:47,760 No. 249 00:15:50,760 --> 00:15:52,110 If she has anything to do with you, 250 00:15:52,110 --> 00:15:53,000 let her go for me. 251 00:16:07,000 --> 00:16:07,590 Who's that? 252 00:16:14,280 --> 00:16:14,880 What's wrong? 253 00:16:39,590 --> 00:16:40,230 What happened? 254 00:16:43,110 --> 00:16:44,520 Fang Qi and Xu Wei are dating. 255 00:16:46,760 --> 00:16:48,150 I really can't understand. 256 00:16:49,150 --> 00:16:51,960 Xu Wei used to follow me and Fang Qi 257 00:16:52,200 --> 00:16:53,470 with bare buttocks. 258 00:16:54,000 --> 00:16:55,470 At that time, he was still wearing open crotch pants. 259 00:16:56,640 --> 00:16:59,030 As soon as Xu Wei provoked Fang Qi, Fang Qi beat him. 260 00:16:59,520 --> 00:17:00,640 But now what? 261 00:17:01,080 --> 00:17:02,960 She stopped beating him, but she kissed him. 262 00:17:05,960 --> 00:17:08,640 But what I care most about is that 263 00:17:09,400 --> 00:17:11,400 no one tells me that they are in love, 264 00:17:11,760 --> 00:17:12,880 They both hide it from me. 265 00:17:13,880 --> 00:17:14,520 Maybe 266 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 they want to wait for the relationship to stabilize 267 00:17:16,200 --> 00:17:17,109 before telling you. 268 00:17:18,030 --> 00:17:18,960 Didn't we tell them 269 00:17:18,960 --> 00:17:20,470 about us at the beginning? 270 00:17:21,030 --> 00:17:23,030 Can it be the same for us? 271 00:17:24,760 --> 00:17:27,079 And whose side are you on? 272 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 One is my brother and the other is my best friend. 273 00:17:30,400 --> 00:17:31,030 We're done. 274 00:17:43,230 --> 00:17:45,350 So many missed calls, are you sure not to answer? 275 00:17:46,150 --> 00:17:48,840 No, I'm not ready. 276 00:17:52,760 --> 00:17:53,880 If this is the case, 277 00:17:56,030 --> 00:17:57,150 I will arrange more work for Fang Qi 278 00:17:57,670 --> 00:17:59,910 tomorrow morning 279 00:18:00,200 --> 00:18:00,910 to vent your anger. 280 00:18:02,440 --> 00:18:03,350 Not a chance. 281 00:18:03,670 --> 00:18:05,880 Fang Qi is my friend, and only I can bully her. 282 00:18:05,880 --> 00:18:07,200 No one can bully her. 283 00:18:08,760 --> 00:18:09,470 Depends on your performance. 284 00:18:43,070 --> 00:18:43,710 Who's that? 285 00:18:50,310 --> 00:18:51,190 I know that you 286 00:18:51,190 --> 00:18:52,640 are busy with work every day, 287 00:18:52,710 --> 00:18:54,110 so you didn't reply to my messages. 288 00:18:56,110 --> 00:18:57,430 I brought your favorite fried chicken 289 00:18:57,430 --> 00:18:59,470 and eight of your favorite sauces. 290 00:18:59,830 --> 00:19:00,560 Sweet and sour sauce. 291 00:19:08,400 --> 00:19:10,000 Youyou 292 00:19:10,710 --> 00:19:12,520 We were really about to tell you 293 00:19:12,800 --> 00:19:15,190 but you found out a step earlier. 294 00:19:21,040 --> 00:19:22,400 Look at me, 295 00:19:22,800 --> 00:19:24,680 just give me an out. 296 00:19:25,470 --> 00:19:27,430 I just rob the cradle. 297 00:19:27,430 --> 00:19:29,280 And we are sincere. 298 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 We're not joking. 299 00:19:30,520 --> 00:19:31,920 Why can't you make it through? 300 00:19:32,920 --> 00:19:33,710 What? 301 00:19:33,710 --> 00:19:35,190 If you apologize, I have to forgive you, right? 302 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 Do you have any misunderstandings about apology? 303 00:19:38,160 --> 00:19:39,310 And what I'm most angry about 304 00:19:39,430 --> 00:19:41,640 is that you keep hiding it from me. 305 00:19:47,040 --> 00:19:48,520 Speaking of hiding from you, 306 00:19:48,520 --> 00:19:49,680 I suddenly remembered, 307 00:19:49,830 --> 00:19:52,230 in the summer of the third year of high school, 308 00:19:52,400 --> 00:19:53,190 the monitor of class two had a crush on you. 309 00:19:53,680 --> 00:19:54,520 And you also hided it from me. 310 00:19:54,590 --> 00:19:55,520 I didn't say anything then. 311 00:19:56,400 --> 00:19:57,310 You want to talk about this? 312 00:19:57,560 --> 00:19:59,230 You went on a date with Feng Yu. 313 00:19:59,230 --> 00:20:00,000 Did you tell me? 314 00:20:00,000 --> 00:20:01,590 Didn't you know that I hate him the most? 315 00:20:05,310 --> 00:20:07,000 You forgot about my birthday in the sophomore year. 316 00:20:07,430 --> 00:20:08,470 You don't have me in your heart. 317 00:20:09,400 --> 00:20:10,400 Do you have me in your heart? 318 00:20:10,400 --> 00:20:11,160 If you do, 319 00:20:11,160 --> 00:20:12,560 will you keep hiding it from me? 320 00:20:12,710 --> 00:20:14,110 You picked up my brother. 321 00:20:16,040 --> 00:20:18,310 Miss Fang, are you speechless? 322 00:20:19,350 --> 00:20:20,040 Just go. 323 00:20:23,110 --> 00:20:23,400 I... 324 00:20:23,470 --> 00:20:24,190 Go. 325 00:20:24,430 --> 00:20:25,560 My shoes, Xu Qingyou. 326 00:20:56,470 --> 00:20:57,000 Thank you. 327 00:21:07,110 --> 00:21:07,680 Lingze 328 00:21:08,920 --> 00:21:10,640 I ordered your favorite steak and shrimp. 329 00:21:12,800 --> 00:21:14,350 Let's get to the point you mentioned. 330 00:21:15,000 --> 00:21:15,920 About Taikang. 331 00:21:16,470 --> 00:21:18,470 Can't we talk about that later? 332 00:21:18,830 --> 00:21:19,310 Look, 333 00:21:20,430 --> 00:21:21,950 I just got a dog from my friend. 334 00:21:22,310 --> 00:21:22,950 Isn't it cute? 335 00:21:23,040 --> 00:21:24,000 Let's raise it together. 336 00:21:24,350 --> 00:21:25,950 It seems that your asthma has been cured. 337 00:21:27,800 --> 00:21:29,000 Not really. 338 00:21:30,310 --> 00:21:32,710 But now, it can mainly be raised by you 339 00:21:33,110 --> 00:21:34,760 and I can come to see it from time to time. 340 00:21:37,470 --> 00:21:39,920 Being good at relations is indeed Miss Tang's style 341 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 but it's useless to me. 342 00:21:42,400 --> 00:21:46,160 But raising a dog, watering the flowers, 343 00:21:46,590 --> 00:21:47,400 writing songs 344 00:21:48,710 --> 00:21:51,400 and cooking together was our dream. 345 00:21:52,830 --> 00:21:54,280 I don't like staying in the past. 346 00:21:54,920 --> 00:21:55,920 It's not the past. 347 00:21:57,280 --> 00:21:58,710 It's just an unrealized future. 348 00:22:00,310 --> 00:22:01,950 We have missed some time, 349 00:22:03,560 --> 00:22:05,160 but now it's not late to remedy it. 350 00:22:05,430 --> 00:22:07,110 If Miss Tang doesn't plan to get to the point, 351 00:22:07,710 --> 00:22:08,680 I'm not going to accompany you. 352 00:22:09,640 --> 00:22:11,070 It's been three days on Taikang's side. 353 00:22:12,000 --> 00:22:13,110 Are you sure you want to hold on to this? 354 00:22:22,190 --> 00:22:23,190 I know, 355 00:22:25,350 --> 00:22:26,400 as long as I am still useful to you, 356 00:22:28,430 --> 00:22:29,800 you have no way to refuse me. 357 00:22:34,680 --> 00:22:35,710 Miss Tang doesn't know that 358 00:22:37,710 --> 00:22:38,560 I never make up for past mistakes 359 00:22:39,350 --> 00:22:40,880 when I make investments. 360 00:22:41,350 --> 00:22:42,800 I only pursue newer returns. 361 00:22:43,710 --> 00:22:46,000 And I don't like small dogs. 362 00:22:58,830 --> 00:23:00,950 I have tried my best 363 00:23:01,680 --> 00:23:04,680 to apologize to her sincerely today. 364 00:23:05,470 --> 00:23:08,430 She is still angry. 365 00:23:11,160 --> 00:23:13,710 If you're in a bad mood, you should eat more sweets. 366 00:23:15,070 --> 00:23:16,400 Try this. I've baked it on my own. 367 00:23:17,400 --> 00:23:19,590 I have no appetite. 368 00:23:21,280 --> 00:23:23,640 Fang Qi, don't worry about it. 369 00:23:24,110 --> 00:23:25,310 My sister just doesn't figure it out 370 00:23:25,310 --> 00:23:26,310 for now. 371 00:23:28,520 --> 00:23:29,110 Really? 372 00:23:30,230 --> 00:23:30,830 Yeah. 373 00:23:31,880 --> 00:23:33,160 I don't know 374 00:23:33,160 --> 00:23:33,880 if she will abandon her brother. 375 00:23:34,280 --> 00:23:35,230 But it is absolutely impossible 376 00:23:35,400 --> 00:23:37,190 for her to break up with her close friend 377 00:23:37,560 --> 00:23:39,110 of twenty years. 378 00:23:40,830 --> 00:23:41,760 It makes sense. 379 00:23:43,400 --> 00:23:44,680 For the sake of your beauty 380 00:23:45,430 --> 00:23:46,920 I forgive you for rejecting it just now. 381 00:23:54,680 --> 00:23:56,070 The cream is pretty delicious. 382 00:23:56,920 --> 00:23:57,560 Right? 383 00:24:16,800 --> 00:24:18,950 I'm here, where are you? 384 00:24:30,350 --> 00:24:31,310 Why are you here? 385 00:24:33,160 --> 00:24:34,760 This is what I want to ask. 386 00:24:45,950 --> 00:24:46,590 Thank you. 387 00:24:49,070 --> 00:24:50,110 Fried bamboo worm, please. 388 00:24:54,680 --> 00:24:55,400 Fried intestines. 389 00:24:56,350 --> 00:24:57,070 Stir-fried silkworm chrysalis. 390 00:24:57,560 --> 00:24:58,310 Boiled pork giblets with baked wheaten paste. 391 00:24:58,920 --> 00:24:59,590 Roasted grasshoppers. 392 00:24:59,950 --> 00:25:01,190 Kidney egg soup. Thank you. 393 00:25:05,160 --> 00:25:06,800 You know I don't eat viscera. 394 00:25:06,800 --> 00:25:08,310 You know that I hate bugs. 395 00:25:10,950 --> 00:25:11,800 Did you do it on purpose? 396 00:25:11,950 --> 00:25:14,400 We don't have some of the dishes. 397 00:25:14,680 --> 00:25:15,950 Would you like to change to something else? 398 00:25:16,680 --> 00:25:18,280 Just serve what you have, thank you. 399 00:25:22,880 --> 00:25:23,680 No wonder Poker Face 400 00:25:23,680 --> 00:25:25,520 invited me to dinner so kindly. 401 00:25:26,160 --> 00:25:27,640 It's good to have a meal. 402 00:25:29,190 --> 00:25:30,160 Who is Fang Qi? 403 00:25:31,070 --> 00:25:32,040 I am. What's the matter? 404 00:25:33,280 --> 00:25:34,160 Where is Wei Yong? 405 00:25:35,430 --> 00:25:36,350 Where did you hide him? 406 00:25:37,520 --> 00:25:38,830 Mr. Wei in Hengli? 407 00:25:38,830 --> 00:25:40,280 Is he eating here today? 408 00:25:41,040 --> 00:25:42,430 I followed his car. 409 00:25:42,430 --> 00:25:44,040 Stop pretending. 410 00:25:48,680 --> 00:25:50,560 Coquette, I'll kill you. 411 00:25:51,760 --> 00:25:53,640 How dare you seduce my husband? 412 00:25:55,040 --> 00:25:55,400 Let go! 413 00:25:55,400 --> 00:25:55,920 Honey. 414 00:25:55,920 --> 00:25:56,280 -Honey. -Wei Yong. 415 00:25:56,280 --> 00:25:57,280 Explain to me. 416 00:25:58,470 --> 00:25:58,830 You... 417 00:25:58,920 --> 00:26:01,040 Don't talk nonsense. 418 00:26:01,040 --> 00:26:01,680 Never mind. 419 00:26:01,680 --> 00:26:02,160 Xu Qingyou 420 00:26:03,000 --> 00:26:03,680 Let go of me. 421 00:26:06,040 --> 00:26:06,800 Are you OK? 422 00:26:09,310 --> 00:26:10,310 Explain to me, Wei Yong. 423 00:26:10,680 --> 00:26:11,350 Sorry, Miss Fang. 424 00:26:11,350 --> 00:26:11,800 I won't leave if you don't explain. 425 00:26:11,800 --> 00:26:12,400 Sorry. 426 00:26:12,880 --> 00:26:13,800 Stop, please. 427 00:26:14,520 --> 00:26:15,920 Are you out of your mind? 428 00:26:16,680 --> 00:26:17,280 I'm sorry. 429 00:26:17,920 --> 00:26:18,830 Coquette. 430 00:26:41,920 --> 00:26:43,590 You have never been able to fight since you were young. 431 00:26:43,800 --> 00:26:44,920 Every time I fought them back. 432 00:26:45,590 --> 00:26:46,920 Why did you bluff today? 433 00:26:49,280 --> 00:26:50,640 Someone takes the lead. 434 00:26:51,070 --> 00:26:52,920 Isn't it you who have been beaten up a lot since childhood? 435 00:26:53,280 --> 00:26:54,830 Every time I have to help you heal your bruises. 436 00:26:59,230 --> 00:27:00,760 If you don't apply ice to the bruise, 437 00:27:00,760 --> 00:27:01,760 it will quickly swell up. 438 00:27:16,560 --> 00:27:18,110 Who is Miss Fang? 439 00:27:18,590 --> 00:27:19,160 I am. 440 00:27:19,800 --> 00:27:20,920 This is the medicine you ordered. 441 00:27:21,280 --> 00:27:22,070 I didn't order it. 442 00:27:52,560 --> 00:27:54,070 Kill you three thousand. 443 00:28:05,680 --> 00:28:07,680 I know you won't leave me alone. 444 00:28:09,160 --> 00:28:09,880 I was wrong. 445 00:28:09,880 --> 00:28:11,590 Don't be angry, OK? 446 00:28:13,230 --> 00:28:15,350 Actually, I'm not very angry. 447 00:28:16,040 --> 00:28:17,400 It's just a little hard to accept it. 448 00:28:17,680 --> 00:28:18,160 Besides, 449 00:28:18,160 --> 00:28:20,000 you know why I'm angry. 450 00:28:20,000 --> 00:28:22,070 I know I shouldn't hide it from you. 451 00:28:22,070 --> 00:28:23,760 I really didn't want to hide. 452 00:28:24,110 --> 00:28:26,110 I was thinking about how to tell you. 453 00:28:26,800 --> 00:28:28,040 You found out 454 00:28:28,680 --> 00:28:30,560 before I figured it out. 455 00:28:34,350 --> 00:28:34,830 Does it hurt? 456 00:28:35,920 --> 00:28:36,310 No. 457 00:28:36,310 --> 00:28:38,310 You see, I was scratched. 458 00:28:39,920 --> 00:28:40,350 Fang Qi 459 00:28:42,190 --> 00:28:43,350 What happened? 460 00:28:45,110 --> 00:28:46,350 Sister, what happened? 461 00:28:48,920 --> 00:28:49,640 What's the matter? 462 00:28:51,880 --> 00:28:52,680 Did you two fight? 463 00:29:27,350 --> 00:29:27,760 Sit. 464 00:29:42,310 --> 00:29:43,590 Let me tell you a joke. 465 00:29:44,230 --> 00:29:47,680 Do you know why vampires don't go to Sichuan? 466 00:29:48,280 --> 00:29:50,160 Because they only eat bloodSimilar sound as not spicy. 467 00:29:57,760 --> 00:29:59,470 Don't be angry. 468 00:29:59,470 --> 00:30:01,400 Don't be unhappy, okay? 469 00:30:03,110 --> 00:30:04,680 Director Xu is so worrying. 470 00:30:05,230 --> 00:30:06,430 I can hardly be happy. 471 00:30:06,880 --> 00:30:08,760 I'm not. 472 00:30:09,230 --> 00:30:11,520 You are not? I watched the monitoring. 473 00:30:12,560 --> 00:30:13,830 Director Xu, you are really a warrior. 474 00:30:14,640 --> 00:30:16,160 Went up and fought with her at once 475 00:30:16,520 --> 00:30:17,760 and not afraid of her excessive behavior. 476 00:30:17,760 --> 00:30:18,350 Right? 477 00:30:19,400 --> 00:30:20,880 Actually, my strength was okay 478 00:30:21,230 --> 00:30:22,430 and I couldn't 479 00:30:22,430 --> 00:30:24,830 watch Fang Qi being bullied, right? 480 00:30:24,830 --> 00:30:25,880 In this case, 481 00:30:25,880 --> 00:30:27,760 you should just pull Fang Qi to the side 482 00:30:27,760 --> 00:30:28,520 and call the police. 483 00:30:29,710 --> 00:30:30,520 I think so. 484 00:30:31,000 --> 00:30:31,950 I will do so next time. 485 00:30:32,280 --> 00:30:33,160 I promise. I swear. 486 00:30:38,800 --> 00:30:41,310 Don't be angry. 487 00:30:47,710 --> 00:30:49,920 Don't miss the band's hot pot dinner tomorrow. 488 00:30:50,920 --> 00:30:51,520 Of course. 489 00:30:56,070 --> 00:30:57,110 You're so good-looking. 490 00:30:59,830 --> 00:31:01,880 Don't be angry. 491 00:31:01,880 --> 00:31:02,640 Does it hurt? 492 00:31:03,070 --> 00:31:05,110 No, I'm pretty good. 493 00:31:23,640 --> 00:31:25,190 Today is a blessing in disguise. 494 00:31:26,070 --> 00:31:28,430 The good thing is that my sister finally accepted it. 495 00:31:28,920 --> 00:31:29,640 But the bad thing is that 496 00:31:30,160 --> 00:31:31,280 you were aggrieved. 497 00:31:32,760 --> 00:31:34,590 Blame me, I didn't protect you well. 498 00:31:35,800 --> 00:31:38,880 It doesn't matter. If there weren't so many onlookers, 499 00:31:38,880 --> 00:31:40,800 I could fight another 800 rounds. 500 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 Fang Qi, you are with me 501 00:31:44,800 --> 00:31:46,110 not for you to protect yourself. 502 00:31:47,400 --> 00:31:48,920 If you encounter this kind of thing next time, 503 00:31:49,190 --> 00:31:50,070 tell me as soon as possible 504 00:31:50,400 --> 00:31:51,160 and hide. 505 00:31:51,520 --> 00:31:52,280 I'll help you fight. 506 00:31:56,760 --> 00:31:58,430 OK. 507 00:31:59,950 --> 00:32:00,680 So good-looking. 508 00:32:05,040 --> 00:32:08,040 Do you have anything you really want to do? 509 00:32:10,110 --> 00:32:12,680 Nothing specifically. 510 00:32:14,640 --> 00:32:15,520 Then 511 00:32:16,190 --> 00:32:18,110 let's do what I especially want to do. 512 00:32:19,800 --> 00:32:21,640 What do you want to do? 513 00:32:23,110 --> 00:32:26,110 Watch a movie 514 00:32:32,230 --> 00:32:32,800 with you. 515 00:32:35,590 --> 00:32:36,280 That's it? 516 00:32:37,400 --> 00:32:38,110 No problem. 517 00:32:38,230 --> 00:32:39,160 Let's go back early today 518 00:32:39,280 --> 00:32:40,230 and watch the movie together tomorrow. 519 00:32:40,590 --> 00:32:41,400 It's on me. 520 00:32:43,920 --> 00:32:44,590 I'm used to it. 521 00:32:44,590 --> 00:32:45,520 I mean 522 00:32:45,520 --> 00:32:46,350 I'll buy you ticket 523 00:32:46,560 --> 00:32:48,160 and you buy me popcorn, okay? 524 00:32:48,920 --> 00:32:49,520 OK. 525 00:32:57,470 --> 00:32:59,190 What are you doing? Arresting the prisoner? 526 00:32:59,190 --> 00:33:00,230 Easy. 527 00:33:03,680 --> 00:33:04,230 Let's go. 528 00:33:11,760 --> 00:33:13,470 Come on, cheers. 529 00:33:20,230 --> 00:33:21,310 Today is really a good day. 530 00:33:22,520 --> 00:33:24,830 We finally have the opportunity to be with white... 531 00:33:25,070 --> 00:33:26,520 No, we can't call you white-collar. 532 00:33:26,640 --> 00:33:28,230 We have dinner with our sister-in-law. 533 00:33:29,280 --> 00:33:30,800 To be honest, 534 00:33:31,190 --> 00:33:33,000 since the last time you came to our bar 535 00:33:33,160 --> 00:33:34,880 and broke Momo's game record, 536 00:33:35,160 --> 00:33:37,280 I said this girl is unusual. 537 00:33:37,590 --> 00:33:38,190 Right? 538 00:33:38,590 --> 00:33:40,350 Only this kind of unusual girl 539 00:33:40,430 --> 00:33:41,680 can make Momo enlightened. 540 00:33:42,230 --> 00:33:43,280 He's finally willing to find a girlfriend. 541 00:33:43,710 --> 00:33:44,430 So right. 542 00:33:44,430 --> 00:33:45,830 Since you know she's your sister-in-law, 543 00:33:45,830 --> 00:33:48,590 be careful to talk too much in the future. 544 00:33:49,590 --> 00:33:51,110 Come on, let's eat. 545 00:33:51,310 --> 00:33:52,000 Come on. 546 00:33:54,950 --> 00:33:55,760 Come on. 547 00:33:56,640 --> 00:33:57,280 Thank you. 548 00:33:59,110 --> 00:34:00,230 Such a nice dinner. 549 00:34:00,310 --> 00:34:01,070 Boss... 550 00:34:01,350 --> 00:34:03,040 Same sauces? 551 00:34:05,190 --> 00:34:05,710 OK. 552 00:34:07,000 --> 00:34:08,310 How mincing you are! 553 00:34:09,590 --> 00:34:10,560 Mincing. 554 00:34:10,800 --> 00:34:12,310 Although Lao Luo looks like this now, 555 00:34:12,880 --> 00:34:14,920 he is the one who has done the greatest business among us. 556 00:34:14,920 --> 00:34:15,949 What do I look like? 557 00:34:15,949 --> 00:34:17,070 Look in the mirror. 558 00:34:17,560 --> 00:34:18,280 It's him. 559 00:34:18,710 --> 00:34:20,350 When he started this hot pot restaurant, 560 00:34:20,520 --> 00:34:22,159 he just wanted to open a canteen for the band 561 00:34:22,560 --> 00:34:23,920 but he didn't expect that it's getting bigger and bigger. 562 00:34:25,000 --> 00:34:26,190 You see, I opened a canteen 563 00:34:26,190 --> 00:34:28,040 but was teased by them every day. 564 00:34:28,639 --> 00:34:29,400 I got a phone call. 565 00:34:32,280 --> 00:34:33,800 Here, try this. 566 00:34:39,949 --> 00:34:40,560 What's wrong? 567 00:34:41,310 --> 00:34:42,469 Things have changed in Taikang. 568 00:34:42,830 --> 00:34:43,949 I'll be waiting for you at Shangger. 569 00:34:44,520 --> 00:34:45,429 Be here in 30 minutes 570 00:34:46,159 --> 00:34:47,350 or the project will fall through. 34427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.