Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,720 --> 00:01:30,000
Love at Night
EP21
2
00:01:50,789 --> 00:01:51,600
Xu Qingyou
3
00:01:53,000 --> 00:01:54,520
It's just a song.
4
00:01:54,870 --> 00:01:56,200
Not a big deal, right?
5
00:02:04,430 --> 00:02:07,360
How many memories do you two still have?
6
00:02:33,680 --> 00:02:34,590
Thanks to you.
7
00:02:34,590 --> 00:02:36,870
I don't feel safe leaving my son at home for a day.
8
00:02:36,870 --> 00:02:38,400
You're really annoying.
9
00:02:41,310 --> 00:02:42,760
Leaving without saying goodbye is not a good habit.
10
00:02:42,870 --> 00:02:44,510
Wait for me at home and I'll bring you goodies.
11
00:02:44,720 --> 00:02:45,400
It's a deal.
12
00:02:47,440 --> 00:02:48,400
I'll pick him up at 10.
13
00:02:48,590 --> 00:02:49,510
Okay, let's go.
14
00:02:51,160 --> 00:02:51,760
Lingze
15
00:02:53,480 --> 00:02:54,440
I never thought
16
00:02:54,760 --> 00:02:55,870
we would still be so tacit after 10 years.
17
00:02:56,680 --> 00:02:57,400
There is no longer
18
00:02:57,800 --> 00:02:59,120
any tacit understanding between you and me
19
00:02:59,680 --> 00:03:00,440
and it will be the same in the future.
20
00:03:14,680 --> 00:03:16,230
May I have a glass of whiskey?
21
00:03:16,590 --> 00:03:17,720
We are closed.
22
00:03:20,510 --> 00:03:21,550
Still mad at me?
23
00:03:22,079 --> 00:03:22,870
I only know,
24
00:03:23,230 --> 00:03:25,270
once something is broken,
25
00:03:25,720 --> 00:03:26,800
even if it is restored,
26
00:03:26,800 --> 00:03:28,079
it will not return to the way it was before.
27
00:03:30,630 --> 00:03:31,950
You left so decisively then.
28
00:03:32,800 --> 00:03:33,590
Why are you back now?
29
00:03:35,310 --> 00:03:35,910
Work.
30
00:03:38,240 --> 00:03:39,000
Work.
31
00:03:40,079 --> 00:03:41,470
Then what kind of work was it
32
00:03:42,190 --> 00:03:43,880
that made you let go of your relationship with him?
33
00:03:46,600 --> 00:03:48,829
I left him for my own future,
34
00:03:49,960 --> 00:03:51,160
but now I'm back.
35
00:03:52,000 --> 00:03:53,079
I'm going to get him back.
36
00:03:59,160 --> 00:04:00,190
Have you seen this?
37
00:04:03,390 --> 00:04:04,440
When you left,
38
00:04:04,670 --> 00:04:06,240
he looked for you every day like a madman.
39
00:04:07,240 --> 00:04:08,830
What a proud man he was!
40
00:04:09,960 --> 00:04:10,880
How irritated he was
41
00:04:10,880 --> 00:04:12,240
to become so humble?
42
00:04:14,320 --> 00:04:15,960
There are really many ways to break up.
43
00:04:16,630 --> 00:04:17,470
You didn't have to
44
00:04:17,470 --> 00:04:18,829
choose this way.
45
00:04:20,190 --> 00:04:21,630
Did you consider his feelings?
46
00:04:28,630 --> 00:04:29,670
I'll pay him back
47
00:04:30,160 --> 00:04:31,390
what I owe him.
48
00:04:32,830 --> 00:04:34,270
You gave him the company he needed most,
49
00:04:34,880 --> 00:04:36,470
but you also gave him the hardest blow.
50
00:04:38,670 --> 00:04:40,550
He has found someone better for him now.
51
00:04:41,190 --> 00:04:42,000
He doesn't need you anymore.
52
00:04:50,800 --> 00:04:52,360
I can give him anything he wants.
53
00:04:54,240 --> 00:04:54,960
I did
54
00:04:56,520 --> 00:04:57,600
and I still do.
55
00:05:01,320 --> 00:05:03,440
It was a really rewarding day.
56
00:05:04,160 --> 00:05:05,000
I'll take this one.
57
00:05:05,160 --> 00:05:06,110
These are for you.
58
00:05:07,110 --> 00:05:08,030
These...
59
00:05:08,830 --> 00:05:11,240
Then I'll give this to my sister.
60
00:05:11,320 --> 00:05:12,320
She'll like it.
61
00:05:15,320 --> 00:05:16,440
What's wrong with you?
62
00:05:18,440 --> 00:05:19,750
Speaking of your sister,
63
00:05:20,960 --> 00:05:21,830
I haven't even figured out
64
00:05:21,830 --> 00:05:23,720
how to tell her about us yet.
65
00:05:24,520 --> 00:05:26,000
What do you think her reaction will be?
66
00:05:27,160 --> 00:05:28,270
I know my sister best.
67
00:05:29,080 --> 00:05:29,720
Look,
68
00:05:29,910 --> 00:05:31,750
I am her beloved brother
69
00:05:32,190 --> 00:05:33,960
and you are her best confidant.
70
00:05:34,750 --> 00:05:37,000
Maybe she can't be happier.
71
00:05:40,320 --> 00:05:42,390
I probably wouldn't be happy
72
00:05:43,600 --> 00:05:45,320
if your sister was with my brother.
73
00:05:46,880 --> 00:05:49,440
Then I don't care if she's happy or not.
74
00:05:50,550 --> 00:05:53,270
But if she wants to punish us,
75
00:05:53,480 --> 00:05:55,480
let her come at me and I'll protect you.
76
00:05:55,480 --> 00:05:56,320
No way.
77
00:05:56,950 --> 00:05:57,920
If she wants to punish us,
78
00:05:57,920 --> 00:05:59,670
I must take half of the blame with you.
79
00:06:00,440 --> 00:06:01,480
No, I said
80
00:06:01,480 --> 00:06:02,390
I'll take the blame for you.
81
00:06:08,510 --> 00:06:10,160
You want to run away after you kiss me?
82
00:06:36,070 --> 00:06:37,480
Xu Qingyou, open the door.
83
00:06:38,350 --> 00:06:39,600
I heard the sound of the vacuum cleaner.
84
00:06:40,390 --> 00:06:41,159
Nonsense.
85
00:06:41,320 --> 00:06:42,440
The vacuum cleaner is not turned on at all.
86
00:06:42,440 --> 00:06:43,440
How come there is a sound?
87
00:06:44,159 --> 00:06:45,390
I bought your favorite.
88
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
What's that?
89
00:06:52,350 --> 00:06:53,760
Don't think you can buy me off
90
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
with these sugar-coated bullets.
91
00:06:54,880 --> 00:06:56,230
I have to go to bed early, good night.
92
00:06:58,720 --> 00:07:00,040
Why are you in such a hurry?
93
00:07:02,160 --> 00:07:03,270
I have a meeting tomorrow
94
00:07:03,270 --> 00:07:04,110
and I need to prepare materials.
95
00:07:07,480 --> 00:07:08,160
Are you jealous?
96
00:07:10,920 --> 00:07:12,230
I'm not.
97
00:07:17,320 --> 00:07:18,830
Let me down.
98
00:07:25,320 --> 00:07:27,270
Do you know that you are breaking into a private house?
99
00:07:29,640 --> 00:07:30,670
You let me in.
100
00:07:31,600 --> 00:07:33,159
Who knew that would set a fox to keep the geese?
101
00:07:34,670 --> 00:07:35,350
Director Xu
102
00:07:35,880 --> 00:07:37,830
I demand to fulfill my privilege as your family.
103
00:07:38,440 --> 00:07:39,320
What privilege?
104
00:07:39,600 --> 00:07:40,790
Be your mind trash can.
105
00:07:44,550 --> 00:07:47,070
I know it's bad for me to think this way, but
106
00:07:48,110 --> 00:07:49,440
I'm full of images
107
00:07:49,440 --> 00:07:51,070
of you and Tang Xi now.
108
00:07:51,790 --> 00:07:53,440
The longer I stay with you,
109
00:07:53,550 --> 00:07:55,070
the more I realize that I don't know you at all.
110
00:07:55,510 --> 00:07:57,920
I don't know anything
111
00:07:58,390 --> 00:07:59,440
about your life and your colleagues.
112
00:08:00,160 --> 00:08:02,160
I didn't participate in your life before
113
00:08:02,670 --> 00:08:03,550
and I'm not sure
114
00:08:04,600 --> 00:08:05,950
if I will be in your future life.
115
00:08:13,670 --> 00:08:15,160
It's over.
116
00:08:16,320 --> 00:08:18,790
Now you are my girlfriend.
117
00:08:20,600 --> 00:08:22,720
But I may break up with you.
118
00:08:27,510 --> 00:08:29,920
You're jealous.
119
00:08:34,760 --> 00:08:36,390
The family's privilege is not fulfilled.
120
00:08:36,950 --> 00:08:38,230
I'll punish you to watch something with me.
121
00:08:49,110 --> 00:08:50,070
The song I wrote a few days ago.
122
00:08:50,880 --> 00:08:52,200
I originally wanted to give it to someone
123
00:08:52,880 --> 00:08:53,670
but now it seems that
124
00:08:54,110 --> 00:08:55,200
it can't be given out.
125
00:08:57,550 --> 00:08:59,950
Now that it can't be given out, just forget it.
126
00:09:01,160 --> 00:09:02,550
Okay, then don't give it out.
127
00:09:02,880 --> 00:09:04,200
Anyway, someone listened to it
128
00:09:04,200 --> 00:09:05,670
and thinks it's normal.
129
00:09:11,880 --> 00:09:12,480
Director Xu
130
00:09:13,390 --> 00:09:14,230
I want to apply for something.
131
00:09:14,760 --> 00:09:15,480
Please.
132
00:09:15,920 --> 00:09:16,760
It'll be the band's anniversary a few days later.
133
00:09:17,160 --> 00:09:20,320
I have to take a family member with me.
134
00:09:23,320 --> 00:09:24,320
I'll think about it
135
00:09:24,440 --> 00:09:25,720
and see if I have time.
136
00:09:26,760 --> 00:09:27,830
Think about it?
137
00:09:30,760 --> 00:09:31,720
Then how can you
138
00:09:31,720 --> 00:09:32,880
make sure?
139
00:09:34,390 --> 00:09:35,390
It depends on your performance.
140
00:09:38,000 --> 00:09:38,600
Received.
141
00:09:41,510 --> 00:09:42,270
Director Xu
142
00:09:44,320 --> 00:09:45,350
Have you decided yet?
143
00:09:45,790 --> 00:09:47,440
How can I decide like this? I can't.
144
00:09:49,000 --> 00:09:50,040
What about this?
145
00:09:52,920 --> 00:09:53,830
It's fine.
146
00:09:55,550 --> 00:09:56,480
Then it's settled.
147
00:09:58,070 --> 00:09:59,270
Okay.
148
00:10:01,230 --> 00:10:01,920
Thank you.
149
00:10:27,110 --> 00:10:27,710
Hey, Xu Wei
150
00:10:27,710 --> 00:10:28,470
I'm running late.
151
00:10:28,470 --> 00:10:29,520
Can we talk after work?
152
00:10:30,200 --> 00:10:30,960
Look back.
153
00:10:51,710 --> 00:10:52,880
If you have something to say, say it here
154
00:10:52,880 --> 00:10:54,790
or we'll both be screwed if your sister sees us.
155
00:10:55,790 --> 00:10:56,400
Yeah.
156
00:10:56,790 --> 00:10:58,320
You haven't figured out how to tell her?
157
00:11:00,200 --> 00:11:00,710
Okay.
158
00:11:01,470 --> 00:11:02,790
What's the matter? Why do you come all of a sudden?
159
00:11:04,230 --> 00:11:06,200
I know that you go to work on time every day
160
00:11:06,470 --> 00:11:07,470
and you don't have a good breakfast.
161
00:11:08,030 --> 00:11:10,440
This is the love breakfast I made for you.
162
00:11:11,590 --> 00:11:13,000
It's just a breakfast.
163
00:11:13,000 --> 00:11:14,670
I can order the takeout.
164
00:11:15,200 --> 00:11:16,640
Can the takeaway be comparable to mine?
165
00:11:18,550 --> 00:11:20,080
OK, I'm going to work.
166
00:11:21,790 --> 00:11:22,790
Have breakfast first
167
00:11:22,790 --> 00:11:23,470
and then drink coffee.
168
00:11:23,910 --> 00:11:24,520
Got it.
169
00:11:24,910 --> 00:11:26,000
And...
170
00:11:26,110 --> 00:11:27,230
Do you have time after work?
171
00:11:27,230 --> 00:11:28,000
Go to the studio.
172
00:11:28,000 --> 00:11:29,080
I will cook you chicken soup.
173
00:11:29,080 --> 00:11:30,790
I have to work overtime at night.
174
00:11:30,880 --> 00:11:31,440
But...
175
00:11:32,550 --> 00:11:33,230
Fine.
176
00:11:35,790 --> 00:11:37,030
I'll try my best, OK?
177
00:11:38,200 --> 00:11:39,520
OK, go to work.
178
00:11:39,880 --> 00:11:40,230
Bye-bye.
179
00:11:40,230 --> 00:11:40,590
Bye-bye.
180
00:11:40,590 --> 00:11:41,110
Bye-bye.
181
00:12:03,230 --> 00:12:04,080
Miss Xu
182
00:12:09,590 --> 00:12:10,880
Do you have time to talk to me?
183
00:12:12,110 --> 00:12:13,440
Do we have anything to talk about?
184
00:12:14,550 --> 00:12:15,960
I have something you must want to see.
185
00:12:17,670 --> 00:12:18,350
No problem.
186
00:12:33,710 --> 00:12:34,840
Some routines in college.
187
00:12:35,320 --> 00:12:36,280
You want me to see this?
188
00:12:38,440 --> 00:12:39,350
But after all
189
00:12:39,670 --> 00:12:41,150
I participated in his whole youth
190
00:12:41,640 --> 00:12:42,840
but you know nothing about this.
191
00:12:43,320 --> 00:12:44,150
Are you not curious?
192
00:12:46,280 --> 00:12:49,080
Miss Tang, I'm really not curious at all.
193
00:12:49,760 --> 00:12:50,670
On the contrary,
194
00:12:51,000 --> 00:12:52,590
you seem to be very concerned about our present.
195
00:12:54,200 --> 00:12:55,350
I won't let this trivial matter
196
00:12:55,350 --> 00:12:56,710
affect our relationship.
197
00:12:57,400 --> 00:12:58,710
Don't live in your memories.
198
00:12:59,520 --> 00:13:00,110
Yours is
199
00:13:00,840 --> 00:13:01,470
called past.
200
00:13:02,150 --> 00:13:02,960
Miss Xu
201
00:13:03,670 --> 00:13:06,150
Mo Lingze was indifferent and closed when he was in college.
202
00:13:06,320 --> 00:13:07,790
He was totally a different person back then.
203
00:13:08,790 --> 00:13:09,910
After he was with me,
204
00:13:09,910 --> 00:13:11,440
he gradually began to change
205
00:13:12,000 --> 00:13:12,710
and slowly grew into Mr. Mo
206
00:13:12,710 --> 00:13:14,550
who is well-known in the industry.
207
00:13:15,470 --> 00:13:16,350
So all you know
208
00:13:17,350 --> 00:13:19,000
is his present.
209
00:13:46,350 --> 00:13:48,400
Fang Qi, Your phone keeps ringing.
210
00:13:49,000 --> 00:13:50,150
It doesn't matter. I'll check it later.
211
00:14:01,350 --> 00:14:02,150
Finally finished.
212
00:14:06,440 --> 00:14:06,960
How is it?
213
00:14:08,840 --> 00:14:09,590
Doesn't it taste good?
214
00:14:12,230 --> 00:14:13,520
Why is it so delicious?
215
00:14:13,910 --> 00:14:15,640
Why are you so virtuous?
216
00:14:18,230 --> 00:14:20,200
I have to go. I've stayed for too long.
217
00:14:20,910 --> 00:14:21,960
You haven't eaten the soup.
218
00:14:23,760 --> 00:14:24,320
It...
219
00:14:25,000 --> 00:14:25,880
It's raining outside.
220
00:14:26,200 --> 00:14:27,110
I don't have an umbrella.
221
00:14:27,520 --> 00:14:28,640
Why don't you stay here?
222
00:14:29,280 --> 00:14:30,880
You have.
223
00:14:31,760 --> 00:14:32,790
What is it if you don't have an umbrella?
224
00:14:33,280 --> 00:14:34,230
What is it?
225
00:14:59,200 --> 00:14:59,840
Xu Wei
226
00:15:00,960 --> 00:15:01,440
You...
227
00:15:11,280 --> 00:15:11,910
Screwed.
228
00:15:12,880 --> 00:15:14,440
Am I hallucinating out of anger?
229
00:15:14,960 --> 00:15:15,350
Well...
230
00:15:15,350 --> 00:15:16,640
Xu Qingyou, listen to me.
231
00:15:16,640 --> 00:15:19,000
Sister, Fang Qi and I are serious.
232
00:15:22,520 --> 00:15:25,280
It's over. The Xu family is over.
233
00:15:27,110 --> 00:15:28,000
Are you out of your mind?
234
00:15:29,840 --> 00:15:30,520
Xu Qingyou
235
00:15:31,030 --> 00:15:31,640
Sister
236
00:15:31,760 --> 00:15:32,640
Xu Qingyou, listen to me.
237
00:15:32,640 --> 00:15:34,760
Sister, wait.
238
00:15:34,760 --> 00:15:35,960
Sister
239
00:15:36,030 --> 00:15:37,520
We didn't intend to hide it from you.
240
00:15:37,520 --> 00:15:37,840
Really.
241
00:15:37,840 --> 00:15:38,520
Yeah.
242
00:15:38,710 --> 00:15:40,000
I can't wait to tell the world.
243
00:15:40,000 --> 00:15:40,520
Wait a minute.
244
00:15:41,080 --> 00:15:41,760
Don't say anything.
245
00:15:42,320 --> 00:15:43,200
I need to chill.
246
00:15:44,000 --> 00:15:45,400
If any of you follow me,
247
00:15:45,520 --> 00:15:46,520
I'll break up with you.
248
00:15:47,080 --> 00:15:47,760
No.
249
00:15:50,760 --> 00:15:52,110
If she has anything to do with you,
250
00:15:52,110 --> 00:15:53,000
let her go for me.
251
00:16:07,000 --> 00:16:07,590
Who's that?
252
00:16:14,280 --> 00:16:14,880
What's wrong?
253
00:16:39,590 --> 00:16:40,230
What happened?
254
00:16:43,110 --> 00:16:44,520
Fang Qi and Xu Wei are dating.
255
00:16:46,760 --> 00:16:48,150
I really can't understand.
256
00:16:49,150 --> 00:16:51,960
Xu Wei used to follow me and Fang Qi
257
00:16:52,200 --> 00:16:53,470
with bare buttocks.
258
00:16:54,000 --> 00:16:55,470
At that time, he was still wearing open crotch pants.
259
00:16:56,640 --> 00:16:59,030
As soon as Xu Wei provoked Fang Qi, Fang Qi beat him.
260
00:16:59,520 --> 00:17:00,640
But now what?
261
00:17:01,080 --> 00:17:02,960
She stopped beating him, but she kissed him.
262
00:17:05,960 --> 00:17:08,640
But what I care most about is that
263
00:17:09,400 --> 00:17:11,400
no one tells me that they are in love,
264
00:17:11,760 --> 00:17:12,880
They both hide it from me.
265
00:17:13,880 --> 00:17:14,520
Maybe
266
00:17:15,000 --> 00:17:16,200
they want to wait for the relationship to stabilize
267
00:17:16,200 --> 00:17:17,109
before telling you.
268
00:17:18,030 --> 00:17:18,960
Didn't we tell them
269
00:17:18,960 --> 00:17:20,470
about us at the beginning?
270
00:17:21,030 --> 00:17:23,030
Can it be the same for us?
271
00:17:24,760 --> 00:17:27,079
And whose side are you on?
272
00:17:27,880 --> 00:17:29,840
One is my brother and the other is my best friend.
273
00:17:30,400 --> 00:17:31,030
We're done.
274
00:17:43,230 --> 00:17:45,350
So many missed calls, are you sure not to answer?
275
00:17:46,150 --> 00:17:48,840
No, I'm not ready.
276
00:17:52,760 --> 00:17:53,880
If this is the case,
277
00:17:56,030 --> 00:17:57,150
I will arrange more work for Fang Qi
278
00:17:57,670 --> 00:17:59,910
tomorrow morning
279
00:18:00,200 --> 00:18:00,910
to vent your anger.
280
00:18:02,440 --> 00:18:03,350
Not a chance.
281
00:18:03,670 --> 00:18:05,880
Fang Qi is my friend, and only I can bully her.
282
00:18:05,880 --> 00:18:07,200
No one can bully her.
283
00:18:08,760 --> 00:18:09,470
Depends on your performance.
284
00:18:43,070 --> 00:18:43,710
Who's that?
285
00:18:50,310 --> 00:18:51,190
I know that you
286
00:18:51,190 --> 00:18:52,640
are busy with work every day,
287
00:18:52,710 --> 00:18:54,110
so you didn't reply to my messages.
288
00:18:56,110 --> 00:18:57,430
I brought your favorite fried chicken
289
00:18:57,430 --> 00:18:59,470
and eight of your favorite sauces.
290
00:18:59,830 --> 00:19:00,560
Sweet and sour sauce.
291
00:19:08,400 --> 00:19:10,000
Youyou
292
00:19:10,710 --> 00:19:12,520
We were really about to tell you
293
00:19:12,800 --> 00:19:15,190
but you found out a step earlier.
294
00:19:21,040 --> 00:19:22,400
Look at me,
295
00:19:22,800 --> 00:19:24,680
just give me an out.
296
00:19:25,470 --> 00:19:27,430
I just rob the cradle.
297
00:19:27,430 --> 00:19:29,280
And we are sincere.
298
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
We're not joking.
299
00:19:30,520 --> 00:19:31,920
Why can't you make it through?
300
00:19:32,920 --> 00:19:33,710
What?
301
00:19:33,710 --> 00:19:35,190
If you apologize, I have to forgive you, right?
302
00:19:35,560 --> 00:19:37,560
Do you have any misunderstandings about apology?
303
00:19:38,160 --> 00:19:39,310
And what I'm most angry about
304
00:19:39,430 --> 00:19:41,640
is that you keep hiding it from me.
305
00:19:47,040 --> 00:19:48,520
Speaking of hiding from you,
306
00:19:48,520 --> 00:19:49,680
I suddenly remembered,
307
00:19:49,830 --> 00:19:52,230
in the summer of the third year of high school,
308
00:19:52,400 --> 00:19:53,190
the monitor of class two had a crush on you.
309
00:19:53,680 --> 00:19:54,520
And you also hided it from me.
310
00:19:54,590 --> 00:19:55,520
I didn't say anything then.
311
00:19:56,400 --> 00:19:57,310
You want to talk about this?
312
00:19:57,560 --> 00:19:59,230
You went on a date with Feng Yu.
313
00:19:59,230 --> 00:20:00,000
Did you tell me?
314
00:20:00,000 --> 00:20:01,590
Didn't you know that I hate him the most?
315
00:20:05,310 --> 00:20:07,000
You forgot about my birthday in the sophomore year.
316
00:20:07,430 --> 00:20:08,470
You don't have me in your heart.
317
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Do you have me in your heart?
318
00:20:10,400 --> 00:20:11,160
If you do,
319
00:20:11,160 --> 00:20:12,560
will you keep hiding it from me?
320
00:20:12,710 --> 00:20:14,110
You picked up my brother.
321
00:20:16,040 --> 00:20:18,310
Miss Fang, are you speechless?
322
00:20:19,350 --> 00:20:20,040
Just go.
323
00:20:23,110 --> 00:20:23,400
I...
324
00:20:23,470 --> 00:20:24,190
Go.
325
00:20:24,430 --> 00:20:25,560
My shoes, Xu Qingyou.
326
00:20:56,470 --> 00:20:57,000
Thank you.
327
00:21:07,110 --> 00:21:07,680
Lingze
328
00:21:08,920 --> 00:21:10,640
I ordered your favorite steak and shrimp.
329
00:21:12,800 --> 00:21:14,350
Let's get to the point you mentioned.
330
00:21:15,000 --> 00:21:15,920
About Taikang.
331
00:21:16,470 --> 00:21:18,470
Can't we talk about that later?
332
00:21:18,830 --> 00:21:19,310
Look,
333
00:21:20,430 --> 00:21:21,950
I just got a dog from my friend.
334
00:21:22,310 --> 00:21:22,950
Isn't it cute?
335
00:21:23,040 --> 00:21:24,000
Let's raise it together.
336
00:21:24,350 --> 00:21:25,950
It seems that your asthma has been cured.
337
00:21:27,800 --> 00:21:29,000
Not really.
338
00:21:30,310 --> 00:21:32,710
But now, it can mainly be raised by you
339
00:21:33,110 --> 00:21:34,760
and I can come to see it from time to time.
340
00:21:37,470 --> 00:21:39,920
Being good at relations is indeed Miss Tang's style
341
00:21:40,800 --> 00:21:41,640
but it's useless to me.
342
00:21:42,400 --> 00:21:46,160
But raising a dog, watering the flowers,
343
00:21:46,590 --> 00:21:47,400
writing songs
344
00:21:48,710 --> 00:21:51,400
and cooking together was our dream.
345
00:21:52,830 --> 00:21:54,280
I don't like staying in the past.
346
00:21:54,920 --> 00:21:55,920
It's not the past.
347
00:21:57,280 --> 00:21:58,710
It's just an unrealized future.
348
00:22:00,310 --> 00:22:01,950
We have missed some time,
349
00:22:03,560 --> 00:22:05,160
but now it's not late to remedy it.
350
00:22:05,430 --> 00:22:07,110
If Miss Tang doesn't plan to get to the point,
351
00:22:07,710 --> 00:22:08,680
I'm not going to accompany you.
352
00:22:09,640 --> 00:22:11,070
It's been three days on Taikang's side.
353
00:22:12,000 --> 00:22:13,110
Are you sure you want to hold on to this?
354
00:22:22,190 --> 00:22:23,190
I know,
355
00:22:25,350 --> 00:22:26,400
as long as I am still useful to you,
356
00:22:28,430 --> 00:22:29,800
you have no way to refuse me.
357
00:22:34,680 --> 00:22:35,710
Miss Tang doesn't know that
358
00:22:37,710 --> 00:22:38,560
I never make up for past mistakes
359
00:22:39,350 --> 00:22:40,880
when I make investments.
360
00:22:41,350 --> 00:22:42,800
I only pursue newer returns.
361
00:22:43,710 --> 00:22:46,000
And I don't like small dogs.
362
00:22:58,830 --> 00:23:00,950
I have tried my best
363
00:23:01,680 --> 00:23:04,680
to apologize to her sincerely today.
364
00:23:05,470 --> 00:23:08,430
She is still angry.
365
00:23:11,160 --> 00:23:13,710
If you're in a bad mood, you should eat more sweets.
366
00:23:15,070 --> 00:23:16,400
Try this. I've baked it on my own.
367
00:23:17,400 --> 00:23:19,590
I have no appetite.
368
00:23:21,280 --> 00:23:23,640
Fang Qi, don't worry about it.
369
00:23:24,110 --> 00:23:25,310
My sister just doesn't figure it out
370
00:23:25,310 --> 00:23:26,310
for now.
371
00:23:28,520 --> 00:23:29,110
Really?
372
00:23:30,230 --> 00:23:30,830
Yeah.
373
00:23:31,880 --> 00:23:33,160
I don't know
374
00:23:33,160 --> 00:23:33,880
if she will abandon her brother.
375
00:23:34,280 --> 00:23:35,230
But it is absolutely impossible
376
00:23:35,400 --> 00:23:37,190
for her to break up with her close friend
377
00:23:37,560 --> 00:23:39,110
of twenty years.
378
00:23:40,830 --> 00:23:41,760
It makes sense.
379
00:23:43,400 --> 00:23:44,680
For the sake of your beauty
380
00:23:45,430 --> 00:23:46,920
I forgive you for rejecting it just now.
381
00:23:54,680 --> 00:23:56,070
The cream is pretty delicious.
382
00:23:56,920 --> 00:23:57,560
Right?
383
00:24:16,800 --> 00:24:18,950
I'm here, where are you?
384
00:24:30,350 --> 00:24:31,310
Why are you here?
385
00:24:33,160 --> 00:24:34,760
This is what I want to ask.
386
00:24:45,950 --> 00:24:46,590
Thank you.
387
00:24:49,070 --> 00:24:50,110
Fried bamboo worm, please.
388
00:24:54,680 --> 00:24:55,400
Fried intestines.
389
00:24:56,350 --> 00:24:57,070
Stir-fried silkworm chrysalis.
390
00:24:57,560 --> 00:24:58,310
Boiled pork giblets with baked wheaten paste.
391
00:24:58,920 --> 00:24:59,590
Roasted grasshoppers.
392
00:24:59,950 --> 00:25:01,190
Kidney egg soup. Thank you.
393
00:25:05,160 --> 00:25:06,800
You know I don't eat viscera.
394
00:25:06,800 --> 00:25:08,310
You know that I hate bugs.
395
00:25:10,950 --> 00:25:11,800
Did you do it on purpose?
396
00:25:11,950 --> 00:25:14,400
We don't have some of the dishes.
397
00:25:14,680 --> 00:25:15,950
Would you like to change to something else?
398
00:25:16,680 --> 00:25:18,280
Just serve what you have, thank you.
399
00:25:22,880 --> 00:25:23,680
No wonder Poker Face
400
00:25:23,680 --> 00:25:25,520
invited me to dinner so kindly.
401
00:25:26,160 --> 00:25:27,640
It's good to have a meal.
402
00:25:29,190 --> 00:25:30,160
Who is Fang Qi?
403
00:25:31,070 --> 00:25:32,040
I am. What's the matter?
404
00:25:33,280 --> 00:25:34,160
Where is Wei Yong?
405
00:25:35,430 --> 00:25:36,350
Where did you hide him?
406
00:25:37,520 --> 00:25:38,830
Mr. Wei in Hengli?
407
00:25:38,830 --> 00:25:40,280
Is he eating here today?
408
00:25:41,040 --> 00:25:42,430
I followed his car.
409
00:25:42,430 --> 00:25:44,040
Stop pretending.
410
00:25:48,680 --> 00:25:50,560
Coquette, I'll kill you.
411
00:25:51,760 --> 00:25:53,640
How dare you seduce my husband?
412
00:25:55,040 --> 00:25:55,400
Let go!
413
00:25:55,400 --> 00:25:55,920
Honey.
414
00:25:55,920 --> 00:25:56,280
-Honey. -Wei Yong.
415
00:25:56,280 --> 00:25:57,280
Explain to me.
416
00:25:58,470 --> 00:25:58,830
You...
417
00:25:58,920 --> 00:26:01,040
Don't talk nonsense.
418
00:26:01,040 --> 00:26:01,680
Never mind.
419
00:26:01,680 --> 00:26:02,160
Xu Qingyou
420
00:26:03,000 --> 00:26:03,680
Let go of me.
421
00:26:06,040 --> 00:26:06,800
Are you OK?
422
00:26:09,310 --> 00:26:10,310
Explain to me, Wei Yong.
423
00:26:10,680 --> 00:26:11,350
Sorry, Miss Fang.
424
00:26:11,350 --> 00:26:11,800
I won't leave if you don't explain.
425
00:26:11,800 --> 00:26:12,400
Sorry.
426
00:26:12,880 --> 00:26:13,800
Stop, please.
427
00:26:14,520 --> 00:26:15,920
Are you out of your mind?
428
00:26:16,680 --> 00:26:17,280
I'm sorry.
429
00:26:17,920 --> 00:26:18,830
Coquette.
430
00:26:41,920 --> 00:26:43,590
You have never been able to fight since you were young.
431
00:26:43,800 --> 00:26:44,920
Every time I fought them back.
432
00:26:45,590 --> 00:26:46,920
Why did you bluff today?
433
00:26:49,280 --> 00:26:50,640
Someone takes the lead.
434
00:26:51,070 --> 00:26:52,920
Isn't it you who have been beaten up a lot since childhood?
435
00:26:53,280 --> 00:26:54,830
Every time I have to help you heal your bruises.
436
00:26:59,230 --> 00:27:00,760
If you don't apply ice to the bruise,
437
00:27:00,760 --> 00:27:01,760
it will quickly swell up.
438
00:27:16,560 --> 00:27:18,110
Who is Miss Fang?
439
00:27:18,590 --> 00:27:19,160
I am.
440
00:27:19,800 --> 00:27:20,920
This is the medicine you ordered.
441
00:27:21,280 --> 00:27:22,070
I didn't order it.
442
00:27:52,560 --> 00:27:54,070
Kill you three thousand.
443
00:28:05,680 --> 00:28:07,680
I know you won't leave me alone.
444
00:28:09,160 --> 00:28:09,880
I was wrong.
445
00:28:09,880 --> 00:28:11,590
Don't be angry, OK?
446
00:28:13,230 --> 00:28:15,350
Actually, I'm not very angry.
447
00:28:16,040 --> 00:28:17,400
It's just a little hard to accept it.
448
00:28:17,680 --> 00:28:18,160
Besides,
449
00:28:18,160 --> 00:28:20,000
you know why I'm angry.
450
00:28:20,000 --> 00:28:22,070
I know I shouldn't hide it from you.
451
00:28:22,070 --> 00:28:23,760
I really didn't want to hide.
452
00:28:24,110 --> 00:28:26,110
I was thinking about how to tell you.
453
00:28:26,800 --> 00:28:28,040
You found out
454
00:28:28,680 --> 00:28:30,560
before I figured it out.
455
00:28:34,350 --> 00:28:34,830
Does it hurt?
456
00:28:35,920 --> 00:28:36,310
No.
457
00:28:36,310 --> 00:28:38,310
You see, I was scratched.
458
00:28:39,920 --> 00:28:40,350
Fang Qi
459
00:28:42,190 --> 00:28:43,350
What happened?
460
00:28:45,110 --> 00:28:46,350
Sister, what happened?
461
00:28:48,920 --> 00:28:49,640
What's the matter?
462
00:28:51,880 --> 00:28:52,680
Did you two fight?
463
00:29:27,350 --> 00:29:27,760
Sit.
464
00:29:42,310 --> 00:29:43,590
Let me tell you a joke.
465
00:29:44,230 --> 00:29:47,680
Do you know why vampires don't go to Sichuan?
466
00:29:48,280 --> 00:29:50,160
Because they only eat bloodSimilar sound as not spicy.
467
00:29:57,760 --> 00:29:59,470
Don't be angry.
468
00:29:59,470 --> 00:30:01,400
Don't be unhappy, okay?
469
00:30:03,110 --> 00:30:04,680
Director Xu is so worrying.
470
00:30:05,230 --> 00:30:06,430
I can hardly be happy.
471
00:30:06,880 --> 00:30:08,760
I'm not.
472
00:30:09,230 --> 00:30:11,520
You are not? I watched the monitoring.
473
00:30:12,560 --> 00:30:13,830
Director Xu, you are really a warrior.
474
00:30:14,640 --> 00:30:16,160
Went up and fought with her at once
475
00:30:16,520 --> 00:30:17,760
and not afraid of her excessive behavior.
476
00:30:17,760 --> 00:30:18,350
Right?
477
00:30:19,400 --> 00:30:20,880
Actually, my strength was okay
478
00:30:21,230 --> 00:30:22,430
and I couldn't
479
00:30:22,430 --> 00:30:24,830
watch Fang Qi being bullied, right?
480
00:30:24,830 --> 00:30:25,880
In this case,
481
00:30:25,880 --> 00:30:27,760
you should just pull Fang Qi to the side
482
00:30:27,760 --> 00:30:28,520
and call the police.
483
00:30:29,710 --> 00:30:30,520
I think so.
484
00:30:31,000 --> 00:30:31,950
I will do so next time.
485
00:30:32,280 --> 00:30:33,160
I promise. I swear.
486
00:30:38,800 --> 00:30:41,310
Don't be angry.
487
00:30:47,710 --> 00:30:49,920
Don't miss the band's hot pot dinner tomorrow.
488
00:30:50,920 --> 00:30:51,520
Of course.
489
00:30:56,070 --> 00:30:57,110
You're so good-looking.
490
00:30:59,830 --> 00:31:01,880
Don't be angry.
491
00:31:01,880 --> 00:31:02,640
Does it hurt?
492
00:31:03,070 --> 00:31:05,110
No, I'm pretty good.
493
00:31:23,640 --> 00:31:25,190
Today is a blessing in disguise.
494
00:31:26,070 --> 00:31:28,430
The good thing is that my sister finally accepted it.
495
00:31:28,920 --> 00:31:29,640
But the bad thing is that
496
00:31:30,160 --> 00:31:31,280
you were aggrieved.
497
00:31:32,760 --> 00:31:34,590
Blame me, I didn't protect you well.
498
00:31:35,800 --> 00:31:38,880
It doesn't matter. If there weren't so many onlookers,
499
00:31:38,880 --> 00:31:40,800
I could fight another 800 rounds.
500
00:31:42,400 --> 00:31:44,400
Fang Qi, you are with me
501
00:31:44,800 --> 00:31:46,110
not for you to protect yourself.
502
00:31:47,400 --> 00:31:48,920
If you encounter this kind of thing next time,
503
00:31:49,190 --> 00:31:50,070
tell me as soon as possible
504
00:31:50,400 --> 00:31:51,160
and hide.
505
00:31:51,520 --> 00:31:52,280
I'll help you fight.
506
00:31:56,760 --> 00:31:58,430
OK.
507
00:31:59,950 --> 00:32:00,680
So good-looking.
508
00:32:05,040 --> 00:32:08,040
Do you have anything you really want to do?
509
00:32:10,110 --> 00:32:12,680
Nothing specifically.
510
00:32:14,640 --> 00:32:15,520
Then
511
00:32:16,190 --> 00:32:18,110
let's do what I especially want to do.
512
00:32:19,800 --> 00:32:21,640
What do you want to do?
513
00:32:23,110 --> 00:32:26,110
Watch a movie
514
00:32:32,230 --> 00:32:32,800
with you.
515
00:32:35,590 --> 00:32:36,280
That's it?
516
00:32:37,400 --> 00:32:38,110
No problem.
517
00:32:38,230 --> 00:32:39,160
Let's go back early today
518
00:32:39,280 --> 00:32:40,230
and watch the movie together tomorrow.
519
00:32:40,590 --> 00:32:41,400
It's on me.
520
00:32:43,920 --> 00:32:44,590
I'm used to it.
521
00:32:44,590 --> 00:32:45,520
I mean
522
00:32:45,520 --> 00:32:46,350
I'll buy you ticket
523
00:32:46,560 --> 00:32:48,160
and you buy me popcorn, okay?
524
00:32:48,920 --> 00:32:49,520
OK.
525
00:32:57,470 --> 00:32:59,190
What are you doing? Arresting the prisoner?
526
00:32:59,190 --> 00:33:00,230
Easy.
527
00:33:03,680 --> 00:33:04,230
Let's go.
528
00:33:11,760 --> 00:33:13,470
Come on, cheers.
529
00:33:20,230 --> 00:33:21,310
Today is really a good day.
530
00:33:22,520 --> 00:33:24,830
We finally have the opportunity to be with white...
531
00:33:25,070 --> 00:33:26,520
No, we can't call you white-collar.
532
00:33:26,640 --> 00:33:28,230
We have dinner with our sister-in-law.
533
00:33:29,280 --> 00:33:30,800
To be honest,
534
00:33:31,190 --> 00:33:33,000
since the last time you came to our bar
535
00:33:33,160 --> 00:33:34,880
and broke Momo's game record,
536
00:33:35,160 --> 00:33:37,280
I said this girl is unusual.
537
00:33:37,590 --> 00:33:38,190
Right?
538
00:33:38,590 --> 00:33:40,350
Only this kind of unusual girl
539
00:33:40,430 --> 00:33:41,680
can make Momo enlightened.
540
00:33:42,230 --> 00:33:43,280
He's finally willing to find a girlfriend.
541
00:33:43,710 --> 00:33:44,430
So right.
542
00:33:44,430 --> 00:33:45,830
Since you know she's your sister-in-law,
543
00:33:45,830 --> 00:33:48,590
be careful to talk too much in the future.
544
00:33:49,590 --> 00:33:51,110
Come on, let's eat.
545
00:33:51,310 --> 00:33:52,000
Come on.
546
00:33:54,950 --> 00:33:55,760
Come on.
547
00:33:56,640 --> 00:33:57,280
Thank you.
548
00:33:59,110 --> 00:34:00,230
Such a nice dinner.
549
00:34:00,310 --> 00:34:01,070
Boss...
550
00:34:01,350 --> 00:34:03,040
Same sauces?
551
00:34:05,190 --> 00:34:05,710
OK.
552
00:34:07,000 --> 00:34:08,310
How mincing you are!
553
00:34:09,590 --> 00:34:10,560
Mincing.
554
00:34:10,800 --> 00:34:12,310
Although Lao Luo looks like this now,
555
00:34:12,880 --> 00:34:14,920
he is the one who has done the greatest business among us.
556
00:34:14,920 --> 00:34:15,949
What do I look like?
557
00:34:15,949 --> 00:34:17,070
Look in the mirror.
558
00:34:17,560 --> 00:34:18,280
It's him.
559
00:34:18,710 --> 00:34:20,350
When he started this hot pot restaurant,
560
00:34:20,520 --> 00:34:22,159
he just wanted to open a canteen for the band
561
00:34:22,560 --> 00:34:23,920
but he didn't expect that it's getting bigger and bigger.
562
00:34:25,000 --> 00:34:26,190
You see, I opened a canteen
563
00:34:26,190 --> 00:34:28,040
but was teased by them every day.
564
00:34:28,639 --> 00:34:29,400
I got a phone call.
565
00:34:32,280 --> 00:34:33,800
Here, try this.
566
00:34:39,949 --> 00:34:40,560
What's wrong?
567
00:34:41,310 --> 00:34:42,469
Things have changed in Taikang.
568
00:34:42,830 --> 00:34:43,949
I'll be waiting for you at Shangger.
569
00:34:44,520 --> 00:34:45,429
Be here in 30 minutes
570
00:34:46,159 --> 00:34:47,350
or the project will fall through.
34427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.