All language subtitles for [Eng] Love At Night ep 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,550 --> 00:01:30,000 Love at Night EP18 2 00:01:42,229 --> 00:01:44,680 Xu Qingyou, you... 3 00:01:47,400 --> 00:01:48,039 Again? 4 00:01:48,830 --> 00:01:49,910 A lipstick mark. 5 00:01:57,190 --> 00:01:59,229 You despicable spy! 6 00:02:02,080 --> 00:02:03,480 Hey, calm down. 7 00:02:03,950 --> 00:02:07,080 I'm standing by you. 8 00:02:11,550 --> 00:02:13,440 Lin Siyu 9 00:02:19,520 --> 00:02:20,240 I have to answer the phone. 10 00:02:29,240 --> 00:02:29,720 Okay. 11 00:02:32,550 --> 00:02:33,800 Well, I'll be back soon. 12 00:02:35,440 --> 00:02:35,960 Qingyou 13 00:02:36,320 --> 00:02:37,960 There's something urgent. I have to go. 14 00:02:39,079 --> 00:02:39,550 Okay. 15 00:02:40,720 --> 00:02:41,320 Help yourself. 16 00:02:54,829 --> 00:02:55,750 How dare you, Xu Qingyou! 17 00:02:57,550 --> 00:02:58,320 Lingze was in your room 18 00:02:58,320 --> 00:02:59,550 that day, right? 19 00:03:05,670 --> 00:03:06,720 Now that you've known everything, 20 00:03:07,080 --> 00:03:08,080 I'll tell the truth. 21 00:03:09,080 --> 00:03:10,520 Yep, you are right. 22 00:03:11,110 --> 00:03:11,600 You... 23 00:03:13,160 --> 00:03:14,800 Why you're not keeping your end of the bargain? 24 00:03:15,390 --> 00:03:16,829 I asked you to help me keep an eye on Lingze, 25 00:03:17,079 --> 00:03:18,320 but you stole his heart! 26 00:03:20,320 --> 00:03:21,000 Miss Lin 27 00:03:21,320 --> 00:03:22,390 I understand your feeling. 28 00:03:22,910 --> 00:03:24,240 But I've never promised to help. 29 00:03:24,440 --> 00:03:25,910 Then you didn't reject me either. 30 00:03:28,320 --> 00:03:29,750 Your traitor! 31 00:03:33,550 --> 00:03:35,270 Now that you know that we are together, 32 00:03:35,270 --> 00:03:36,270 are you sure to be so rude to me? 33 00:03:36,670 --> 00:03:37,750 I would tell him. 34 00:03:42,829 --> 00:03:43,720 May I ask you that 35 00:03:44,030 --> 00:03:45,550 why you think Mo Lingze loves you? 36 00:03:57,910 --> 00:03:59,160 Because he treats me very well. 37 00:03:59,960 --> 00:04:01,240 When newly arrived Golden Capital, 38 00:04:01,390 --> 00:04:02,320 no one but he was willing to be my guide 39 00:04:02,720 --> 00:04:03,630 and told me what to do. 40 00:04:04,190 --> 00:04:05,320 He taught me everything. 41 00:04:06,160 --> 00:04:07,160 When I made mistakes, 42 00:04:07,160 --> 00:04:09,000 he would help me clean up the mess in no time. 43 00:04:09,750 --> 00:04:10,830 Do you know Wang Ji? 44 00:04:13,080 --> 00:04:14,910 Mo Lingze never blames him for his lack of experience. 45 00:04:15,320 --> 00:04:17,200 And Fang Qi, do you know her? 46 00:04:18,230 --> 00:04:19,829 If it weren't for Mo Lingze's tolerance, 47 00:04:20,269 --> 00:04:21,760 she would have been kicked out of Shangger Capital 48 00:04:21,829 --> 00:04:23,000 because of a work error. 49 00:04:23,950 --> 00:04:25,640 Do you think Mo Lingze loves them? 50 00:04:30,230 --> 00:04:31,320 You're a liar. 51 00:04:32,270 --> 00:04:33,440 I won't believe you. 52 00:04:35,720 --> 00:04:36,390 Why? 53 00:04:36,950 --> 00:04:37,950 I've pursued him for so long. 54 00:04:38,320 --> 00:04:39,550 Why did he choose another woman? 55 00:04:57,920 --> 00:04:58,760 Mo 56 00:04:59,320 --> 00:05:00,790 The concealment of our relationship 57 00:05:01,270 --> 00:05:02,670 failed on the first day. 58 00:05:31,200 --> 00:05:31,830 Well, 59 00:05:32,270 --> 00:05:33,760 you're still unshakable? 60 00:05:42,350 --> 00:05:44,110 What's wrong? Why do you put your luggage here? 61 00:05:46,000 --> 00:05:46,920 Wanna live here? 62 00:05:46,920 --> 00:05:48,200 No way. 63 00:05:48,950 --> 00:05:50,510 How could I be kicked out 64 00:05:50,830 --> 00:05:52,070 if it weren't for your ridiculous ideas? 65 00:05:52,510 --> 00:05:53,350 According to common sense, 66 00:05:53,390 --> 00:05:54,790 you should compensate me for my mental damage. 67 00:05:56,159 --> 00:05:57,640 As we both are laborers, 68 00:05:58,000 --> 00:05:58,880 I forgive you this time. 69 00:05:59,320 --> 00:06:00,270 I can sleep on the sofa. 70 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 It's blackmail. 71 00:06:02,390 --> 00:06:03,880 Just judge the situation 72 00:06:03,880 --> 00:06:04,790 and play it by ear. 73 00:06:05,510 --> 00:06:06,270 You taught me that. 74 00:06:06,670 --> 00:06:07,760 I have nowhere to go anyway, 75 00:06:07,950 --> 00:06:09,000 you can't get rid of me. 76 00:06:10,350 --> 00:06:11,440 Okay, you win. 77 00:06:11,720 --> 00:06:13,160 Let's meet each other halfway. 78 00:06:13,600 --> 00:06:14,920 You have to go to work 79 00:06:15,600 --> 00:06:17,320 though you were dumped. 80 00:06:17,600 --> 00:06:18,600 Hurry up and make money. 81 00:06:19,720 --> 00:06:21,760 No love, no gains. 82 00:06:22,230 --> 00:06:23,160 Stand on your own feet. 83 00:06:26,950 --> 00:06:29,390 Hope he was not really traumatized. 84 00:06:32,110 --> 00:06:33,670 I'm not good at making money, 85 00:06:34,270 --> 00:06:36,110 but I can tip off. 86 00:07:04,920 --> 00:07:06,110 Wang Ji, this document... 87 00:07:12,790 --> 00:07:14,830 The information of the Taikang Biological Project is all on it. 88 00:07:15,160 --> 00:07:16,720 I'll leave if there is nothing else. 89 00:07:17,720 --> 00:07:18,230 Halt. 90 00:07:24,110 --> 00:07:24,950 What happened to you today? 91 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 Nothing. I'm okay. 92 00:07:37,440 --> 00:07:38,200 Dissatisfied with me? 93 00:07:39,159 --> 00:07:39,880 Not a bit. 94 00:07:42,950 --> 00:07:43,950 Because of Lin Siyu? 95 00:07:46,390 --> 00:07:47,159 I've heard about it. 96 00:07:56,200 --> 00:07:57,110 What Lin Siyu 97 00:07:57,390 --> 00:07:59,040 has been busy with is all for you. 98 00:07:59,350 --> 00:08:00,270 Don’t be so cruel 99 00:08:00,390 --> 00:08:01,720 even though you don’t like her. 100 00:08:02,200 --> 00:08:03,600 Besides, her leg is hurt. 101 00:08:08,230 --> 00:08:09,600 If I had known that you were so hard-hearted, 102 00:08:10,000 --> 00:08:11,230 I wouldn't have worked for you at the beginning. 103 00:08:11,790 --> 00:08:13,510 Or I won’t be suffering. 104 00:08:15,600 --> 00:08:17,440 If you like her, let her see your heart. 105 00:08:39,669 --> 00:08:40,440 It's time to show 106 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 the fruit of your training at the reception tonight. 107 00:08:47,880 --> 00:08:50,840 Okay, I'll try my best. 108 00:09:18,350 --> 00:09:18,790 Hello? 109 00:09:19,400 --> 00:09:21,230 Youyou, can you come to the hospital? 110 00:09:22,640 --> 00:09:23,320 What's wrong? 111 00:09:28,150 --> 00:09:29,110 Mr. Mo, haven't seen you for years. 112 00:09:29,880 --> 00:09:30,550 It's been a long time. 113 00:09:30,550 --> 00:09:31,590 Talk to you later. 114 00:09:32,520 --> 00:09:32,960 Okay. 115 00:10:03,200 --> 00:10:03,590 See you. 116 00:10:03,670 --> 00:10:04,110 Okay. 117 00:10:05,440 --> 00:10:06,470 Siyu, long time no see. 118 00:10:07,150 --> 00:10:07,640 Mrs. Zhang 119 00:10:07,640 --> 00:10:09,760 You're stunning tonight. 120 00:10:10,230 --> 00:10:11,670 How is Mr. Lin? 121 00:10:22,350 --> 00:10:24,080 Are you running away? 122 00:10:24,790 --> 00:10:26,520 Sorry. It's urgent. 123 00:10:26,670 --> 00:10:28,840 I'm in the hospital now, maybe I can't come to you. 124 00:10:29,840 --> 00:10:30,470 Are you sick? 125 00:10:31,080 --> 00:10:31,760 Not me. 126 00:10:32,080 --> 00:10:33,230 It's Fan Yunxi's mother. 127 00:10:33,520 --> 00:10:34,910 She suddenly became dizzy. 128 00:10:34,910 --> 00:10:35,760 Now she is undergoing a surgery. 129 00:10:36,470 --> 00:10:37,960 She's always kind to me. 130 00:10:38,280 --> 00:10:39,320 I can't just sit by. 131 00:10:39,790 --> 00:10:41,150 I won’t leave here until the surgery is over. 132 00:10:41,790 --> 00:10:43,670 Okay, I get it. 133 00:10:47,150 --> 00:10:47,880 Where is your plus one? 134 00:10:48,470 --> 00:10:49,470 She stood you up? 135 00:10:54,550 --> 00:10:55,200 Lingze 136 00:10:56,520 --> 00:10:57,110 You also know that 137 00:10:57,400 --> 00:10:58,790 industry receptions are meant for resource exchanges. 138 00:10:59,350 --> 00:11:00,550 Why not let me be your plus one? 139 00:11:01,400 --> 00:11:02,440 I'll put in a word for you, 140 00:11:02,640 --> 00:11:03,710 then you will get twice the result with half the effort. 141 00:11:04,400 --> 00:11:04,880 No need. 142 00:11:06,640 --> 00:11:07,320 I wore this dress for you. 143 00:11:07,320 --> 00:11:08,710 It was tailored for me with half a year. 144 00:11:09,470 --> 00:11:11,150 The embroidery was stitched by hand. 145 00:11:11,470 --> 00:11:12,840 Everyone is impressed by my beauty, 146 00:11:13,150 --> 00:11:14,470 but you don't want to look at me. 147 00:11:16,080 --> 00:11:17,710 Lie to you, exploit your innocence. 148 00:11:18,200 --> 00:11:18,840 Take your love 149 00:11:18,840 --> 00:11:20,640 as a stepping stone for profits and status. 150 00:11:21,470 --> 00:11:22,470 This is what you want? 151 00:11:24,670 --> 00:11:25,840 Isn't it because of Xu Qingyou? 152 00:11:27,000 --> 00:11:28,110 She's just a white-collar worker. 153 00:11:28,440 --> 00:11:29,670 An eye candy. 154 00:11:29,840 --> 00:11:31,200 What can she do for you? 155 00:11:34,230 --> 00:11:34,790 First, 156 00:11:35,280 --> 00:11:36,230 she is not an eye candy. 157 00:11:36,790 --> 00:11:38,520 She earns her own living. 158 00:11:39,550 --> 00:11:40,080 Second, 159 00:11:40,790 --> 00:11:41,590 my heart 160 00:11:42,030 --> 00:11:43,030 belongs to her. 161 00:11:43,640 --> 00:11:45,150 I don't mind others' comments. 162 00:11:46,150 --> 00:11:47,670 Am I inferior to her? 163 00:11:48,000 --> 00:11:48,960 You are not inferior to her. 164 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 It's just that you are not her. 165 00:12:27,230 --> 00:12:27,840 Qi. 166 00:12:28,960 --> 00:12:29,880 Not in the mood? 167 00:12:33,590 --> 00:12:34,200 I got it. 168 00:12:35,200 --> 00:12:35,910 No wonder you're tired. 169 00:12:36,670 --> 00:12:38,200 Yunhai Technology's case has not yet been closed. 170 00:12:38,640 --> 00:12:40,760 Taikang Biological Project also needs your attention. 171 00:12:42,960 --> 00:12:44,350 Mr. Wang of Yunhai Technology 172 00:12:44,790 --> 00:12:46,910 always changes his mind after negotiations 173 00:12:46,910 --> 00:12:48,280 and adds some unequal clauses. 174 00:12:48,280 --> 00:12:50,440 It's impossible. I'm speechless. 175 00:12:51,590 --> 00:12:52,880 Taikang's case is a sticky business. 176 00:12:53,640 --> 00:12:54,470 It'll take us great efforts 177 00:12:55,150 --> 00:12:56,320 to solve it. 178 00:12:59,640 --> 00:13:01,000 I have an evil thought. 179 00:13:02,000 --> 00:13:03,200 It would be not bad 180 00:13:03,400 --> 00:13:04,440 if this project ended up a failure. 181 00:13:04,840 --> 00:13:07,150 At least we could rest for a few days. 182 00:13:12,640 --> 00:13:13,280 Hello, boss. 183 00:13:13,960 --> 00:13:14,760 The reception for venture capital investment, 184 00:13:15,080 --> 00:13:15,960 come here and pick up Lin Siyu. 185 00:13:16,470 --> 00:13:17,200 She will get drunk. 186 00:13:23,320 --> 00:13:23,840 Qi 187 00:13:24,200 --> 00:13:25,230 Our boss asked me to pick up someone. 188 00:13:25,230 --> 00:13:26,030 I have to go. 189 00:13:26,230 --> 00:13:26,710 Okay. 190 00:13:28,110 --> 00:13:28,760 Hang on. 191 00:13:29,110 --> 00:13:29,880 Let's go together. 192 00:13:30,910 --> 00:13:31,760 Go home and do it. 193 00:13:35,030 --> 00:13:36,280 Don't forget your key, Qi. 194 00:13:36,520 --> 00:13:37,400 It doesn't matter. Someone... 195 00:13:43,910 --> 00:13:44,520 Thank you. 196 00:13:46,230 --> 00:13:46,790 Let's go. 197 00:13:59,230 --> 00:14:01,080 Don't worry, it'll be fine. 198 00:14:01,640 --> 00:14:03,550 Why is her situation so serious all of a sudden? 199 00:14:05,400 --> 00:14:06,880 Her condition is not good all the time. 200 00:14:07,960 --> 00:14:09,230 She's worried about us recently. 201 00:14:10,280 --> 00:14:12,110 I am a bad son. 202 00:14:12,670 --> 00:14:14,280 I always feel that I can company her for a long time in the future, 203 00:14:15,320 --> 00:14:17,080 but now I found she was sixty. 204 00:14:23,400 --> 00:14:24,760 Heaven always provides for good people. 205 00:14:25,320 --> 00:14:26,350 She will be fine. 206 00:14:35,320 --> 00:14:35,910 Youyou 207 00:14:37,000 --> 00:14:38,200 Can you stay with me forever? 208 00:14:38,960 --> 00:14:40,080 I used to think 209 00:14:41,080 --> 00:14:42,350 we would be together forever. 210 00:14:43,790 --> 00:14:44,710 I didn't expect that... 211 00:14:47,520 --> 00:14:48,400 I came today 212 00:14:49,230 --> 00:14:50,670 is because I was worried about her. 213 00:14:51,670 --> 00:14:52,840 She is really nice to me. 214 00:14:54,640 --> 00:14:56,790 Youyou, can you forgive me? 215 00:15:08,280 --> 00:15:08,910 Sorry, 216 00:15:09,670 --> 00:15:10,440 I was being frivolous. 217 00:15:11,200 --> 00:15:12,280 I just didn’t expect that 218 00:15:13,280 --> 00:15:14,440 one day I would lose the two most important people 219 00:15:14,440 --> 00:15:16,000 in my life at the same time. 220 00:15:20,350 --> 00:15:21,110 The past has passed. 221 00:15:23,590 --> 00:15:24,590 I'm going to get a cup of coffee. 222 00:15:33,520 --> 00:15:34,670 Are you Miss Xu? 223 00:15:35,280 --> 00:15:37,320 A gentleman left it here just now and said it was for you. 224 00:15:38,710 --> 00:15:39,520 Who is he? 225 00:15:39,520 --> 00:15:40,590 He just put it here and left. 226 00:15:41,280 --> 00:15:42,320 Okay, thank you. 227 00:15:42,320 --> 00:15:42,910 You're welcome. 228 00:15:52,080 --> 00:15:52,590 Hello, 229 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 have you come to the hospital? 230 00:15:56,150 --> 00:15:56,760 Hmm.... 231 00:15:58,110 --> 00:15:59,670 Why don't you tell me? 232 00:15:59,960 --> 00:16:00,670 Are you angry? 233 00:16:01,670 --> 00:16:02,670 Why don't you tell me. 234 00:16:04,230 --> 00:16:06,590 You're so large-hearted. 235 00:16:06,960 --> 00:16:08,350 You'll forgive me, right? 236 00:16:08,960 --> 00:16:10,520 Don't flatter me. 237 00:16:10,840 --> 00:16:12,350 This time you ruined 238 00:16:12,350 --> 00:16:14,110 my quality time with my girlfriend. 239 00:16:14,710 --> 00:16:16,520 So you have to 240 00:16:16,520 --> 00:16:18,000 make a sound compensation plan. 241 00:16:20,670 --> 00:16:22,150 You're thoughtful. 242 00:16:22,590 --> 00:16:23,590 Do you have extra conditions 243 00:16:23,710 --> 00:16:25,550 or restrictions on the plan? 244 00:16:26,710 --> 00:16:27,790 It's up to you, 245 00:16:28,320 --> 00:16:30,710 but I want to see your sincerity. 246 00:16:54,150 --> 00:16:54,760 I used to think 247 00:16:54,760 --> 00:16:56,200 we would be together forever. 248 00:16:57,440 --> 00:16:58,470 I didn't expect that... 249 00:17:41,560 --> 00:17:42,310 Answer my question. 250 00:17:42,920 --> 00:17:43,830 Am I gorgeous? 251 00:17:44,950 --> 00:17:45,560 Yeah. 252 00:17:46,400 --> 00:17:47,560 Am I gentle? 253 00:17:49,590 --> 00:17:51,430 Probably. 254 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 Why does he choose that old lady instead of me? 255 00:17:53,160 --> 00:17:54,680 She's thirty years old. 256 00:17:56,000 --> 00:17:58,350 Thirty is not old. 257 00:17:58,880 --> 00:17:59,310 You... 258 00:18:01,710 --> 00:18:02,640 Why do you stand by her? 259 00:18:06,920 --> 00:18:08,430 The investment circle is so sinister, 260 00:18:08,830 --> 00:18:10,400 I can help him and protect him. 261 00:18:11,680 --> 00:18:12,680 As long as my dad promises, 262 00:18:13,280 --> 00:18:15,000 he could get any project he wants. 263 00:18:16,230 --> 00:18:17,590 Can Xu Qingyou do that? 264 00:18:18,470 --> 00:18:19,830 Is he crazy? 265 00:18:21,680 --> 00:18:22,760 Have you ever thought 266 00:18:23,160 --> 00:18:24,760 that these don't matter to him? 267 00:18:25,520 --> 00:18:26,280 Then what matters? 268 00:18:27,590 --> 00:18:28,430 What matters 269 00:18:29,160 --> 00:18:30,950 is whether he likes the girl. 270 00:18:35,230 --> 00:18:36,520 You know, we are 271 00:18:37,230 --> 00:18:38,430 calculating every day in business. 272 00:18:39,110 --> 00:18:41,000 Calculate numbers or others' hearts. 273 00:18:41,470 --> 00:18:43,430 Argue about little details and weigh the gains and losses. 274 00:18:43,920 --> 00:18:45,000 We can't lose even a bit. 275 00:18:46,000 --> 00:18:46,710 Once 276 00:18:47,710 --> 00:18:48,560 we meet someone 277 00:18:48,560 --> 00:18:49,710 we love genuinely, 278 00:18:50,710 --> 00:18:51,760 we stop calculating. 279 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 You think so? 280 00:19:05,430 --> 00:19:06,400 Are you crazy, too? 281 00:19:20,590 --> 00:19:21,560 The tastes of dishes are great. 282 00:19:21,880 --> 00:19:23,070 Their environment is greater. 283 00:19:23,680 --> 00:19:25,590 You want to treat me to a big meal? 284 00:19:34,560 --> 00:19:35,640 You bought new slippers? 285 00:19:36,920 --> 00:19:37,350 Okay. 286 00:19:37,640 --> 00:19:39,560 You take all the blue ones. I'll use the pink ones. 287 00:20:11,160 --> 00:20:11,880 You're back. 288 00:20:18,470 --> 00:20:20,110 Get easy on the alcohol. 289 00:20:20,760 --> 00:20:22,110 You'll feel uncomfortable every time you drink too much. 290 00:20:23,110 --> 00:20:24,000 Don't drink icy water. 291 00:20:25,190 --> 00:20:25,950 You'd better drink some hot water 292 00:20:25,950 --> 00:20:27,070 after drinking wine, 293 00:20:27,560 --> 00:20:29,230 or I can make you some ginger tea. 294 00:20:31,190 --> 00:20:32,880 He's left here for so many days. 295 00:20:33,590 --> 00:20:34,710 I haven't got used to his absence. 296 00:20:39,470 --> 00:20:40,640 No biggie. 297 00:20:44,920 --> 00:20:46,000 I've been alone for so many years. 298 00:20:46,000 --> 00:20:47,430 Don't be so sentimental. 299 00:20:49,590 --> 00:20:50,710 See ya. 300 00:21:00,350 --> 00:21:01,680 I want the blue one. 301 00:21:15,710 --> 00:21:16,230 Sorry, 302 00:21:16,230 --> 00:21:16,830 my fault! 303 00:21:16,830 --> 00:21:17,760 Don't be angry. 304 00:21:20,950 --> 00:21:21,880 It's eleven o'clock. 305 00:21:22,710 --> 00:21:25,000 She must have arrived home after working overtime. 306 00:21:26,000 --> 00:21:26,590 He's crazy. 307 00:21:28,470 --> 00:21:29,470 Completely crazy. 308 00:21:33,230 --> 00:21:34,590 I should eat better as I lives alone. 309 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 Halt my weight loss plan tonight. 310 00:21:39,830 --> 00:21:40,950 Let me see. 311 00:21:44,400 --> 00:21:46,110 I usually cook for her. 312 00:21:47,040 --> 00:21:48,430 What will she do today? 313 00:21:50,070 --> 00:21:51,160 Too talkative. 314 00:21:52,950 --> 00:21:54,280 I've bought her all the ingredients 315 00:21:54,760 --> 00:21:56,110 and cut the vegetables. 316 00:21:56,190 --> 00:21:57,590 She only has to put these into the pan. 317 00:21:58,520 --> 00:21:59,920 Will she cook for herself? 318 00:22:22,160 --> 00:22:22,950 Order a takeaway. 319 00:22:31,160 --> 00:22:32,110 If you ask me... 320 00:22:32,110 --> 00:22:33,040 But she is so lazy, 321 00:22:34,000 --> 00:22:35,560 how can she do it herself? 322 00:22:36,560 --> 00:22:38,350 What should I do? 323 00:22:38,920 --> 00:22:40,920 Come here, take you seat. 324 00:22:42,350 --> 00:22:44,000 Is that your plan to starve yourself 325 00:22:44,000 --> 00:22:45,160 and frighten Fang Qi? 326 00:22:50,760 --> 00:22:51,520 Give me. 327 00:22:52,880 --> 00:22:53,640 Give me. 328 00:22:56,710 --> 00:22:57,350 Take it. 329 00:22:58,400 --> 00:22:59,110 Take it. 330 00:23:01,110 --> 00:23:01,640 Eat it. 331 00:23:24,470 --> 00:23:26,040 What's wrong? 332 00:23:26,880 --> 00:23:28,400 Why are you crying? 333 00:23:29,470 --> 00:23:31,070 Why do you buy the hot pot? 334 00:23:31,710 --> 00:23:33,280 Why can't you buy anything else? 335 00:23:33,280 --> 00:23:34,830 Must you buy the hot pot? 336 00:23:35,070 --> 00:23:37,230 Okay, my fault. 337 00:23:39,430 --> 00:23:42,160 There's no such thing even in girls-oriented love comic books. 338 00:23:56,710 --> 00:23:58,230 Doctor, how is my mom? 339 00:23:58,560 --> 00:23:59,310 The operation was successful. 340 00:23:59,430 --> 00:24:01,040 But she has to stay in the intensive care unit 341 00:24:01,040 --> 00:24:01,590 for a few days. 342 00:24:02,470 --> 00:24:03,640 Thank you doctor, thank you. 343 00:24:03,640 --> 00:24:04,190 You're welcome. 344 00:24:05,310 --> 00:24:06,520 Now you'll be relieved. 345 00:24:07,350 --> 00:24:07,880 Youyou 346 00:24:08,520 --> 00:24:09,400 I am really grateful 347 00:24:09,760 --> 00:24:10,560 for your company. 348 00:24:11,040 --> 00:24:11,430 Auntie regards me 349 00:24:11,430 --> 00:24:13,160 as her own daughter. 350 00:24:13,680 --> 00:24:14,760 Although we broke up, 351 00:24:14,830 --> 00:24:16,230 I will definitely come to her if she needs me. 352 00:24:18,520 --> 00:24:19,230 You know, 353 00:24:20,040 --> 00:24:21,070 last night 354 00:24:21,680 --> 00:24:22,710 I suddenly realized that 355 00:24:23,000 --> 00:24:24,800 only you were my spiritual support 356 00:24:25,520 --> 00:24:27,110 when I was afraid and suffering. 357 00:24:31,400 --> 00:24:33,680 Youyou, can we... 358 00:24:33,950 --> 00:24:35,160 We've broken up. 359 00:24:39,040 --> 00:24:40,430 I have my own life. 360 00:24:41,310 --> 00:24:42,350 You should move on too. 361 00:24:47,590 --> 00:24:49,040 I really hope that our relationship 362 00:24:50,280 --> 00:24:51,520 can recover from an operation 363 00:24:52,430 --> 00:24:55,520 like my mother. 364 00:24:57,520 --> 00:24:58,430 Some things 365 00:24:59,560 --> 00:25:00,520 can be saved, 366 00:25:02,400 --> 00:25:03,760 but something cannot be retrieved, 367 00:25:05,110 --> 00:25:06,280 just like the spilled water. 368 00:25:07,920 --> 00:25:08,920 I have work to do. 369 00:25:09,190 --> 00:25:09,920 I'm leaving. 370 00:25:10,920 --> 00:25:12,040 I'll see auntie in a few days. 371 00:25:14,560 --> 00:25:15,590 Have a good rest. 372 00:25:24,310 --> 00:25:25,830 I won't let you go. 373 00:25:33,950 --> 00:25:34,560 Mr. Mo 374 00:25:35,920 --> 00:25:36,590 Your coffee. 375 00:25:38,400 --> 00:25:39,310 Thank you, Director Xu. 376 00:25:39,800 --> 00:25:40,830 Have you finished 377 00:25:40,920 --> 00:25:42,040 the plan you promised yesterday? 378 00:25:42,680 --> 00:25:43,800 Remember, your sincerity. 379 00:25:45,400 --> 00:25:46,640 As to the plan, 380 00:25:47,230 --> 00:25:48,470 it's better to talk while walking. 381 00:25:49,830 --> 00:25:50,430 Okay. 382 00:25:51,280 --> 00:25:52,160 Follow me. 383 00:26:10,280 --> 00:26:11,230 Are you satisfied? 384 00:26:12,350 --> 00:26:12,920 Not enough. 385 00:26:13,400 --> 00:26:14,640 Not enough? 386 00:26:15,400 --> 00:26:16,280 I'll treat you to lunch. 387 00:26:17,920 --> 00:26:18,760 I'm looking forward to it. 388 00:26:20,800 --> 00:26:21,760 I'll go to work. 389 00:26:22,640 --> 00:26:23,310 Hang on. 390 00:26:27,310 --> 00:26:28,110 I have to 391 00:26:28,920 --> 00:26:29,880 make a mark on you 392 00:26:30,350 --> 00:26:31,560 to prevent potential rivals. 393 00:26:35,230 --> 00:26:35,710 See you. 394 00:27:28,430 --> 00:27:29,640 I'm here to confirm that 395 00:27:29,640 --> 00:27:30,880 whether he is still alive or not. 396 00:27:31,800 --> 00:27:32,640 Check and leave. 397 00:27:36,350 --> 00:27:36,950 Xu Wei 398 00:27:38,830 --> 00:27:39,640 Xu Wei 399 00:27:50,880 --> 00:27:51,590 My painting! 400 00:27:56,950 --> 00:27:58,470 You are crazy! What are you doing? 401 00:27:58,800 --> 00:28:00,470 Can't you find a better way to kill yourself? 402 00:28:00,470 --> 00:28:01,110 My painting! 403 00:28:01,110 --> 00:28:01,920 Make way! 404 00:28:03,640 --> 00:28:04,590 Take the fire extinguisher. 405 00:28:05,430 --> 00:28:05,920 Fire extinguisher. 406 00:28:14,350 --> 00:28:15,680 I didn't try to kill myself. 407 00:28:16,400 --> 00:28:18,800 I wanna pain my internal feelings. 408 00:28:19,190 --> 00:28:21,070 Just an error. 409 00:28:22,400 --> 00:28:24,230 It's on fire. Don't care about your painting. 410 00:28:24,520 --> 00:28:25,710 What's important? The painting or your life? 411 00:28:26,350 --> 00:28:27,800 What did you paint? 412 00:28:28,640 --> 00:28:29,160 Let me have a look. 413 00:28:32,920 --> 00:28:33,560 Here you are. 414 00:28:38,920 --> 00:28:41,160 Have you changed your mind? 415 00:28:42,350 --> 00:28:44,400 I came here today to tell you 416 00:28:44,400 --> 00:28:46,430 that I'll not, 417 00:28:47,230 --> 00:28:47,710 no, 418 00:28:47,710 --> 00:28:49,190 never accept your love. 419 00:28:50,430 --> 00:28:51,760 We are both single. 420 00:28:51,760 --> 00:28:53,160 Why is it impossible? 421 00:28:53,800 --> 00:28:56,070 Xu Wei, I'm eight years older than you. 422 00:28:56,880 --> 00:28:58,350 I've thought about this problem. 423 00:29:00,000 --> 00:29:00,560 Here you are. 424 00:29:04,070 --> 00:29:05,350 The solution for our age gap. 425 00:29:06,110 --> 00:29:07,280 If our relatives don't understand us, 426 00:29:07,680 --> 00:29:09,310 let's convince them with a sincere attitude. 427 00:29:10,070 --> 00:29:12,040 If friends don't accept us, let's break up with them. 428 00:29:12,590 --> 00:29:13,230 If strangers... 429 00:29:13,830 --> 00:29:14,880 Never mind the strangers. 430 00:29:15,590 --> 00:29:17,160 In terms of the natural law, 431 00:29:17,470 --> 00:29:19,160 the average life span of women is longer than that of men. 432 00:29:19,640 --> 00:29:20,950 A puppyish boyfriend is the best choice 433 00:29:21,040 --> 00:29:22,230 to share your life with. 434 00:29:22,710 --> 00:29:23,560 I've also collected some historic cases 435 00:29:23,710 --> 00:29:25,070 of couple with age gap. 436 00:29:25,470 --> 00:29:27,160 Empress Wu Zetian in Tang Dynasty is four years older than Li Zhi. 437 00:29:27,160 --> 00:29:29,350 The queen of the Northern Zhou Dynasty is twelve years older than the emperor. 438 00:29:29,590 --> 00:29:31,520 And the Emperor Zhu Jianshen of the Ming Dynasty... 439 00:29:31,520 --> 00:29:32,000 Hang on. 440 00:29:32,520 --> 00:29:33,110 Stop it. 441 00:29:33,710 --> 00:29:34,830 Others can accept it, 442 00:29:34,830 --> 00:29:36,110 but it's not workable for us. 443 00:29:36,430 --> 00:29:38,040 I’ve witnessed your growth. 444 00:29:38,470 --> 00:29:39,760 You are too childish. 445 00:29:40,830 --> 00:29:41,470 Childish. 446 00:29:41,590 --> 00:29:43,000 I also wrote a solution to my childishness. 447 00:29:43,800 --> 00:29:45,070 I have my own work plan. 448 00:29:45,310 --> 00:29:46,520 Go to exhibitions and start my own business. 449 00:29:47,310 --> 00:29:48,800 Then I'll learn to cook a lot of dishes. 450 00:29:48,800 --> 00:29:49,640 I can take care of you. 451 00:29:50,160 --> 00:29:51,230 My ultimate goal 452 00:29:51,400 --> 00:29:53,640 is to be more mature than you. 453 00:29:54,880 --> 00:29:55,430 Enough is enough. 454 00:29:56,110 --> 00:29:58,230 We are like brother and sister. 455 00:29:58,640 --> 00:30:00,950 In other word, like relatives. Am I clear? 456 00:30:01,470 --> 00:30:02,230 Even if we are in the same room, 457 00:30:02,230 --> 00:30:03,680 I won't fall in love with you. 458 00:30:03,950 --> 00:30:04,520 Got it? 459 00:30:11,640 --> 00:30:12,470 Well, 460 00:30:12,800 --> 00:30:14,190 I'm really busy these days. 461 00:30:14,640 --> 00:30:16,190 I’ve been troubled by many contracts. 462 00:30:16,400 --> 00:30:17,430 I haven't completed the tasks 463 00:30:17,430 --> 00:30:18,470 assigned by my boss yet. 464 00:30:18,710 --> 00:30:19,640 I really don't want to be trapped 465 00:30:19,640 --> 00:30:20,920 in this kind of things. 466 00:30:22,280 --> 00:30:23,950 Don't put your mind on me anymore. 467 00:30:24,280 --> 00:30:26,560 Let's not waste each other's time, 468 00:30:27,070 --> 00:30:27,710 okay? 469 00:30:30,920 --> 00:30:31,710 I was ready 470 00:30:31,710 --> 00:30:33,400 to be rejected by you a hundred times. 471 00:30:34,070 --> 00:30:35,070 This is the second time. 472 00:30:35,070 --> 00:30:35,830 It's okay. 473 00:30:36,230 --> 00:30:37,430 I'm not afraid of your rejections, 474 00:30:37,830 --> 00:30:39,280 but your ignorance. 475 00:30:39,680 --> 00:30:41,040 Don't beat around the bush. 476 00:30:41,680 --> 00:30:42,950 How on earth will you give up? 477 00:30:43,760 --> 00:30:45,680 Although we've achieved our goal, 478 00:30:46,110 --> 00:30:47,760 it's not the time to rest on the laurels. 479 00:30:48,160 --> 00:30:49,190 The focus of the next stage 480 00:30:49,350 --> 00:30:51,070 should be on the output of high-quality content. 481 00:30:51,680 --> 00:30:53,950 Improve user growth with high-quality content. 482 00:30:54,430 --> 00:30:56,680 Luluo's pilot is popular with netizens 483 00:30:56,680 --> 00:30:57,800 as our first foray into the streamer market. 484 00:30:57,800 --> 00:30:58,230 I think 485 00:30:58,230 --> 00:31:00,000 we should expand this business as soon as possible 486 00:31:00,350 --> 00:31:01,470 By the way, Pang. 487 00:31:04,280 --> 00:31:05,040 These popular streamers 488 00:31:05,040 --> 00:31:07,310 are all our candidates. 489 00:31:07,470 --> 00:31:08,680 Among them, the most popular one 490 00:31:08,680 --> 00:31:09,710 that best matches our audience 491 00:31:09,710 --> 00:31:11,880 is Ah Qiao. 492 00:31:12,350 --> 00:31:13,110 Not her. 493 00:31:13,400 --> 00:31:14,920 I've contacted her two months ago, 494 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 but she 495 00:31:16,640 --> 00:31:17,880 is really hard to deal with. 496 00:31:19,040 --> 00:31:21,000 Use your head and go upstream. 497 00:31:22,400 --> 00:31:23,110 I'll try again. 498 00:31:24,110 --> 00:31:25,470 Only one question to Qingyou 499 00:31:26,040 --> 00:31:28,040 before implementing the plan. 500 00:31:31,310 --> 00:31:32,560 What's for lunch? 501 00:31:33,590 --> 00:31:34,470 You guys go to eat. 502 00:31:34,560 --> 00:31:36,000 I want to take a rest alone. 503 00:31:36,470 --> 00:31:37,400 Bye, see you in the afternoon. 504 00:31:38,470 --> 00:31:39,800 Then we'll go. 505 00:31:39,800 --> 00:31:40,350 Okay. 506 00:31:41,000 --> 00:31:41,520 Go. 507 00:31:48,110 --> 00:31:49,110 Have you noticed that Qingyou is a little different recently? 508 00:31:49,280 --> 00:31:51,560 Sister Qingyou seems a little different recently. 509 00:31:52,560 --> 00:31:54,950 Good mood and ruddy complexion. 510 00:31:55,280 --> 00:31:56,520 Could it be that 511 00:31:57,070 --> 00:31:57,830 she's in love again? 512 00:31:58,230 --> 00:31:59,400 Are you kidding? 513 00:31:59,400 --> 00:32:01,280 Sister Qingyou devoted herself to work. 514 00:32:01,280 --> 00:32:02,350 Don't like you guys. 515 00:32:02,350 --> 00:32:03,280 One loves food, 516 00:32:03,280 --> 00:32:04,070 the other loves handsome guys. 517 00:32:04,070 --> 00:32:05,280 Let's go to have lunch. 518 00:32:10,880 --> 00:32:11,560 Mr. Mo 519 00:32:11,800 --> 00:32:13,680 The compensation plan for the breach of appointment is done. 520 00:32:13,680 --> 00:32:14,950 Please review it. 521 00:32:16,430 --> 00:32:17,110 Director Xu 522 00:32:17,830 --> 00:32:19,230 I've been waiting for your plan for a long time. 523 00:32:19,880 --> 00:32:21,040 Have a look. 524 00:32:22,110 --> 00:32:22,920 The place is up to me. 525 00:32:32,520 --> 00:32:33,430 Why are you bringing me here? 526 00:32:35,040 --> 00:32:35,800 What do you think? 527 00:32:42,190 --> 00:32:43,310 It's the noon. 528 00:32:43,310 --> 00:32:44,350 The break. 529 00:32:45,800 --> 00:32:47,470 What are you thinking? 530 00:32:49,160 --> 00:32:50,040 So what? 531 00:32:50,680 --> 00:32:51,350 I object. 532 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 I stayed in the hospital all night yesterday 533 00:32:53,800 --> 00:32:55,040 and I am exhausted now. 534 00:32:55,310 --> 00:32:56,040 Objection overruled. 535 00:32:56,920 --> 00:32:57,880 Don't forget our promise. 536 00:32:58,350 --> 00:32:59,190 The place 537 00:32:59,710 --> 00:33:00,350 is up to me. 32216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.