Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,550 --> 00:01:30,000
Love at Night
EP18
2
00:01:42,229 --> 00:01:44,680
Xu Qingyou, you...
3
00:01:47,400 --> 00:01:48,039
Again?
4
00:01:48,830 --> 00:01:49,910
A lipstick mark.
5
00:01:57,190 --> 00:01:59,229
You despicable spy!
6
00:02:02,080 --> 00:02:03,480
Hey, calm down.
7
00:02:03,950 --> 00:02:07,080
I'm standing by you.
8
00:02:11,550 --> 00:02:13,440
Lin Siyu
9
00:02:19,520 --> 00:02:20,240
I have to answer the phone.
10
00:02:29,240 --> 00:02:29,720
Okay.
11
00:02:32,550 --> 00:02:33,800
Well, I'll be back soon.
12
00:02:35,440 --> 00:02:35,960
Qingyou
13
00:02:36,320 --> 00:02:37,960
There's something urgent. I have to go.
14
00:02:39,079 --> 00:02:39,550
Okay.
15
00:02:40,720 --> 00:02:41,320
Help yourself.
16
00:02:54,829 --> 00:02:55,750
How dare you, Xu Qingyou!
17
00:02:57,550 --> 00:02:58,320
Lingze was in your room
18
00:02:58,320 --> 00:02:59,550
that day, right?
19
00:03:05,670 --> 00:03:06,720
Now that you've known everything,
20
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
I'll tell the truth.
21
00:03:09,080 --> 00:03:10,520
Yep, you are right.
22
00:03:11,110 --> 00:03:11,600
You...
23
00:03:13,160 --> 00:03:14,800
Why you're not keeping your end of the bargain?
24
00:03:15,390 --> 00:03:16,829
I asked you to help me keep an eye on Lingze,
25
00:03:17,079 --> 00:03:18,320
but you stole his heart!
26
00:03:20,320 --> 00:03:21,000
Miss Lin
27
00:03:21,320 --> 00:03:22,390
I understand your feeling.
28
00:03:22,910 --> 00:03:24,240
But I've never promised to help.
29
00:03:24,440 --> 00:03:25,910
Then you didn't reject me either.
30
00:03:28,320 --> 00:03:29,750
Your traitor!
31
00:03:33,550 --> 00:03:35,270
Now that you know that we are together,
32
00:03:35,270 --> 00:03:36,270
are you sure to be so rude to me?
33
00:03:36,670 --> 00:03:37,750
I would tell him.
34
00:03:42,829 --> 00:03:43,720
May I ask you that
35
00:03:44,030 --> 00:03:45,550
why you think Mo Lingze loves you?
36
00:03:57,910 --> 00:03:59,160
Because he treats me very well.
37
00:03:59,960 --> 00:04:01,240
When newly arrived Golden Capital,
38
00:04:01,390 --> 00:04:02,320
no one but he was willing to be my guide
39
00:04:02,720 --> 00:04:03,630
and told me what to do.
40
00:04:04,190 --> 00:04:05,320
He taught me everything.
41
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
When I made mistakes,
42
00:04:07,160 --> 00:04:09,000
he would help me clean up the mess in no time.
43
00:04:09,750 --> 00:04:10,830
Do you know Wang Ji?
44
00:04:13,080 --> 00:04:14,910
Mo Lingze never blames him for his lack of experience.
45
00:04:15,320 --> 00:04:17,200
And Fang Qi, do you know her?
46
00:04:18,230 --> 00:04:19,829
If it weren't for Mo Lingze's tolerance,
47
00:04:20,269 --> 00:04:21,760
she would have been kicked out of Shangger Capital
48
00:04:21,829 --> 00:04:23,000
because of a work error.
49
00:04:23,950 --> 00:04:25,640
Do you think Mo Lingze loves them?
50
00:04:30,230 --> 00:04:31,320
You're a liar.
51
00:04:32,270 --> 00:04:33,440
I won't believe you.
52
00:04:35,720 --> 00:04:36,390
Why?
53
00:04:36,950 --> 00:04:37,950
I've pursued him for so long.
54
00:04:38,320 --> 00:04:39,550
Why did he choose another woman?
55
00:04:57,920 --> 00:04:58,760
Mo
56
00:04:59,320 --> 00:05:00,790
The concealment of our relationship
57
00:05:01,270 --> 00:05:02,670
failed on the first day.
58
00:05:31,200 --> 00:05:31,830
Well,
59
00:05:32,270 --> 00:05:33,760
you're still unshakable?
60
00:05:42,350 --> 00:05:44,110
What's wrong? Why do you put your luggage here?
61
00:05:46,000 --> 00:05:46,920
Wanna live here?
62
00:05:46,920 --> 00:05:48,200
No way.
63
00:05:48,950 --> 00:05:50,510
How could I be kicked out
64
00:05:50,830 --> 00:05:52,070
if it weren't for your ridiculous ideas?
65
00:05:52,510 --> 00:05:53,350
According to common sense,
66
00:05:53,390 --> 00:05:54,790
you should compensate me for my mental damage.
67
00:05:56,159 --> 00:05:57,640
As we both are laborers,
68
00:05:58,000 --> 00:05:58,880
I forgive you this time.
69
00:05:59,320 --> 00:06:00,270
I can sleep on the sofa.
70
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
It's blackmail.
71
00:06:02,390 --> 00:06:03,880
Just judge the situation
72
00:06:03,880 --> 00:06:04,790
and play it by ear.
73
00:06:05,510 --> 00:06:06,270
You taught me that.
74
00:06:06,670 --> 00:06:07,760
I have nowhere to go anyway,
75
00:06:07,950 --> 00:06:09,000
you can't get rid of me.
76
00:06:10,350 --> 00:06:11,440
Okay, you win.
77
00:06:11,720 --> 00:06:13,160
Let's meet each other halfway.
78
00:06:13,600 --> 00:06:14,920
You have to go to work
79
00:06:15,600 --> 00:06:17,320
though you were dumped.
80
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
Hurry up and make money.
81
00:06:19,720 --> 00:06:21,760
No love, no gains.
82
00:06:22,230 --> 00:06:23,160
Stand on your own feet.
83
00:06:26,950 --> 00:06:29,390
Hope he was not really traumatized.
84
00:06:32,110 --> 00:06:33,670
I'm not good at making money,
85
00:06:34,270 --> 00:06:36,110
but I can tip off.
86
00:07:04,920 --> 00:07:06,110
Wang Ji, this document...
87
00:07:12,790 --> 00:07:14,830
The information of the Taikang Biological Project is all on it.
88
00:07:15,160 --> 00:07:16,720
I'll leave if there is nothing else.
89
00:07:17,720 --> 00:07:18,230
Halt.
90
00:07:24,110 --> 00:07:24,950
What happened to you today?
91
00:07:26,760 --> 00:07:28,480
Nothing. I'm okay.
92
00:07:37,440 --> 00:07:38,200
Dissatisfied with me?
93
00:07:39,159 --> 00:07:39,880
Not a bit.
94
00:07:42,950 --> 00:07:43,950
Because of Lin Siyu?
95
00:07:46,390 --> 00:07:47,159
I've heard about it.
96
00:07:56,200 --> 00:07:57,110
What Lin Siyu
97
00:07:57,390 --> 00:07:59,040
has been busy with is all for you.
98
00:07:59,350 --> 00:08:00,270
Don’t be so cruel
99
00:08:00,390 --> 00:08:01,720
even though you don’t like her.
100
00:08:02,200 --> 00:08:03,600
Besides, her leg is hurt.
101
00:08:08,230 --> 00:08:09,600
If I had known that you were so hard-hearted,
102
00:08:10,000 --> 00:08:11,230
I wouldn't have worked for you at the beginning.
103
00:08:11,790 --> 00:08:13,510
Or I won’t be suffering.
104
00:08:15,600 --> 00:08:17,440
If you like her, let her see your heart.
105
00:08:39,669 --> 00:08:40,440
It's time to show
106
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
the fruit of your training at the reception tonight.
107
00:08:47,880 --> 00:08:50,840
Okay, I'll try my best.
108
00:09:18,350 --> 00:09:18,790
Hello?
109
00:09:19,400 --> 00:09:21,230
Youyou, can you come to the hospital?
110
00:09:22,640 --> 00:09:23,320
What's wrong?
111
00:09:28,150 --> 00:09:29,110
Mr. Mo, haven't seen you for years.
112
00:09:29,880 --> 00:09:30,550
It's been a long time.
113
00:09:30,550 --> 00:09:31,590
Talk to you later.
114
00:09:32,520 --> 00:09:32,960
Okay.
115
00:10:03,200 --> 00:10:03,590
See you.
116
00:10:03,670 --> 00:10:04,110
Okay.
117
00:10:05,440 --> 00:10:06,470
Siyu, long time no see.
118
00:10:07,150 --> 00:10:07,640
Mrs. Zhang
119
00:10:07,640 --> 00:10:09,760
You're stunning tonight.
120
00:10:10,230 --> 00:10:11,670
How is Mr. Lin?
121
00:10:22,350 --> 00:10:24,080
Are you running away?
122
00:10:24,790 --> 00:10:26,520
Sorry. It's urgent.
123
00:10:26,670 --> 00:10:28,840
I'm in the hospital now, maybe I can't come to you.
124
00:10:29,840 --> 00:10:30,470
Are you sick?
125
00:10:31,080 --> 00:10:31,760
Not me.
126
00:10:32,080 --> 00:10:33,230
It's Fan Yunxi's mother.
127
00:10:33,520 --> 00:10:34,910
She suddenly became dizzy.
128
00:10:34,910 --> 00:10:35,760
Now she is undergoing a surgery.
129
00:10:36,470 --> 00:10:37,960
She's always kind to me.
130
00:10:38,280 --> 00:10:39,320
I can't just sit by.
131
00:10:39,790 --> 00:10:41,150
I won’t leave here until the surgery is over.
132
00:10:41,790 --> 00:10:43,670
Okay, I get it.
133
00:10:47,150 --> 00:10:47,880
Where is your plus one?
134
00:10:48,470 --> 00:10:49,470
She stood you up?
135
00:10:54,550 --> 00:10:55,200
Lingze
136
00:10:56,520 --> 00:10:57,110
You also know that
137
00:10:57,400 --> 00:10:58,790
industry receptions are meant for resource exchanges.
138
00:10:59,350 --> 00:11:00,550
Why not let me be your plus one?
139
00:11:01,400 --> 00:11:02,440
I'll put in a word for you,
140
00:11:02,640 --> 00:11:03,710
then you will get twice the result with half the effort.
141
00:11:04,400 --> 00:11:04,880
No need.
142
00:11:06,640 --> 00:11:07,320
I wore this dress for you.
143
00:11:07,320 --> 00:11:08,710
It was tailored for me with half a year.
144
00:11:09,470 --> 00:11:11,150
The embroidery was stitched by hand.
145
00:11:11,470 --> 00:11:12,840
Everyone is impressed by my beauty,
146
00:11:13,150 --> 00:11:14,470
but you don't want to look at me.
147
00:11:16,080 --> 00:11:17,710
Lie to you, exploit your innocence.
148
00:11:18,200 --> 00:11:18,840
Take your love
149
00:11:18,840 --> 00:11:20,640
as a stepping stone for profits and status.
150
00:11:21,470 --> 00:11:22,470
This is what you want?
151
00:11:24,670 --> 00:11:25,840
Isn't it because of Xu Qingyou?
152
00:11:27,000 --> 00:11:28,110
She's just a white-collar worker.
153
00:11:28,440 --> 00:11:29,670
An eye candy.
154
00:11:29,840 --> 00:11:31,200
What can she do for you?
155
00:11:34,230 --> 00:11:34,790
First,
156
00:11:35,280 --> 00:11:36,230
she is not an eye candy.
157
00:11:36,790 --> 00:11:38,520
She earns her own living.
158
00:11:39,550 --> 00:11:40,080
Second,
159
00:11:40,790 --> 00:11:41,590
my heart
160
00:11:42,030 --> 00:11:43,030
belongs to her.
161
00:11:43,640 --> 00:11:45,150
I don't mind others' comments.
162
00:11:46,150 --> 00:11:47,670
Am I inferior to her?
163
00:11:48,000 --> 00:11:48,960
You are not inferior to her.
164
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
It's just that you are not her.
165
00:12:27,230 --> 00:12:27,840
Qi.
166
00:12:28,960 --> 00:12:29,880
Not in the mood?
167
00:12:33,590 --> 00:12:34,200
I got it.
168
00:12:35,200 --> 00:12:35,910
No wonder you're tired.
169
00:12:36,670 --> 00:12:38,200
Yunhai Technology's case has not yet been closed.
170
00:12:38,640 --> 00:12:40,760
Taikang Biological Project also needs your attention.
171
00:12:42,960 --> 00:12:44,350
Mr. Wang of Yunhai Technology
172
00:12:44,790 --> 00:12:46,910
always changes his mind after negotiations
173
00:12:46,910 --> 00:12:48,280
and adds some unequal clauses.
174
00:12:48,280 --> 00:12:50,440
It's impossible. I'm speechless.
175
00:12:51,590 --> 00:12:52,880
Taikang's case is a sticky business.
176
00:12:53,640 --> 00:12:54,470
It'll take us great efforts
177
00:12:55,150 --> 00:12:56,320
to solve it.
178
00:12:59,640 --> 00:13:01,000
I have an evil thought.
179
00:13:02,000 --> 00:13:03,200
It would be not bad
180
00:13:03,400 --> 00:13:04,440
if this project ended up a failure.
181
00:13:04,840 --> 00:13:07,150
At least we could rest for a few days.
182
00:13:12,640 --> 00:13:13,280
Hello, boss.
183
00:13:13,960 --> 00:13:14,760
The reception for venture capital investment,
184
00:13:15,080 --> 00:13:15,960
come here and pick up Lin Siyu.
185
00:13:16,470 --> 00:13:17,200
She will get drunk.
186
00:13:23,320 --> 00:13:23,840
Qi
187
00:13:24,200 --> 00:13:25,230
Our boss asked me to pick up someone.
188
00:13:25,230 --> 00:13:26,030
I have to go.
189
00:13:26,230 --> 00:13:26,710
Okay.
190
00:13:28,110 --> 00:13:28,760
Hang on.
191
00:13:29,110 --> 00:13:29,880
Let's go together.
192
00:13:30,910 --> 00:13:31,760
Go home and do it.
193
00:13:35,030 --> 00:13:36,280
Don't forget your key, Qi.
194
00:13:36,520 --> 00:13:37,400
It doesn't matter. Someone...
195
00:13:43,910 --> 00:13:44,520
Thank you.
196
00:13:46,230 --> 00:13:46,790
Let's go.
197
00:13:59,230 --> 00:14:01,080
Don't worry, it'll be fine.
198
00:14:01,640 --> 00:14:03,550
Why is her situation so serious all of a sudden?
199
00:14:05,400 --> 00:14:06,880
Her condition is not good all the time.
200
00:14:07,960 --> 00:14:09,230
She's worried about us recently.
201
00:14:10,280 --> 00:14:12,110
I am a bad son.
202
00:14:12,670 --> 00:14:14,280
I always feel that I can company her for a long time in the future,
203
00:14:15,320 --> 00:14:17,080
but now I found she was sixty.
204
00:14:23,400 --> 00:14:24,760
Heaven always provides for good people.
205
00:14:25,320 --> 00:14:26,350
She will be fine.
206
00:14:35,320 --> 00:14:35,910
Youyou
207
00:14:37,000 --> 00:14:38,200
Can you stay with me forever?
208
00:14:38,960 --> 00:14:40,080
I used to think
209
00:14:41,080 --> 00:14:42,350
we would be together forever.
210
00:14:43,790 --> 00:14:44,710
I didn't expect that...
211
00:14:47,520 --> 00:14:48,400
I came today
212
00:14:49,230 --> 00:14:50,670
is because I was worried about her.
213
00:14:51,670 --> 00:14:52,840
She is really nice to me.
214
00:14:54,640 --> 00:14:56,790
Youyou, can you forgive me?
215
00:15:08,280 --> 00:15:08,910
Sorry,
216
00:15:09,670 --> 00:15:10,440
I was being frivolous.
217
00:15:11,200 --> 00:15:12,280
I just didn’t expect that
218
00:15:13,280 --> 00:15:14,440
one day I would lose the two most important people
219
00:15:14,440 --> 00:15:16,000
in my life at the same time.
220
00:15:20,350 --> 00:15:21,110
The past has passed.
221
00:15:23,590 --> 00:15:24,590
I'm going to get a cup of coffee.
222
00:15:33,520 --> 00:15:34,670
Are you Miss Xu?
223
00:15:35,280 --> 00:15:37,320
A gentleman left it here just now and said it was for you.
224
00:15:38,710 --> 00:15:39,520
Who is he?
225
00:15:39,520 --> 00:15:40,590
He just put it here and left.
226
00:15:41,280 --> 00:15:42,320
Okay, thank you.
227
00:15:42,320 --> 00:15:42,910
You're welcome.
228
00:15:52,080 --> 00:15:52,590
Hello,
229
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
have you come to the hospital?
230
00:15:56,150 --> 00:15:56,760
Hmm....
231
00:15:58,110 --> 00:15:59,670
Why don't you tell me?
232
00:15:59,960 --> 00:16:00,670
Are you angry?
233
00:16:01,670 --> 00:16:02,670
Why don't you tell me.
234
00:16:04,230 --> 00:16:06,590
You're so large-hearted.
235
00:16:06,960 --> 00:16:08,350
You'll forgive me, right?
236
00:16:08,960 --> 00:16:10,520
Don't flatter me.
237
00:16:10,840 --> 00:16:12,350
This time you ruined
238
00:16:12,350 --> 00:16:14,110
my quality time with my girlfriend.
239
00:16:14,710 --> 00:16:16,520
So you have to
240
00:16:16,520 --> 00:16:18,000
make a sound compensation plan.
241
00:16:20,670 --> 00:16:22,150
You're thoughtful.
242
00:16:22,590 --> 00:16:23,590
Do you have extra conditions
243
00:16:23,710 --> 00:16:25,550
or restrictions on the plan?
244
00:16:26,710 --> 00:16:27,790
It's up to you,
245
00:16:28,320 --> 00:16:30,710
but I want to see your sincerity.
246
00:16:54,150 --> 00:16:54,760
I used to think
247
00:16:54,760 --> 00:16:56,200
we would be together forever.
248
00:16:57,440 --> 00:16:58,470
I didn't expect that...
249
00:17:41,560 --> 00:17:42,310
Answer my question.
250
00:17:42,920 --> 00:17:43,830
Am I gorgeous?
251
00:17:44,950 --> 00:17:45,560
Yeah.
252
00:17:46,400 --> 00:17:47,560
Am I gentle?
253
00:17:49,590 --> 00:17:51,430
Probably.
254
00:17:52,160 --> 00:17:53,160
Why does he choose that old lady instead of me?
255
00:17:53,160 --> 00:17:54,680
She's thirty years old.
256
00:17:56,000 --> 00:17:58,350
Thirty is not old.
257
00:17:58,880 --> 00:17:59,310
You...
258
00:18:01,710 --> 00:18:02,640
Why do you stand by her?
259
00:18:06,920 --> 00:18:08,430
The investment circle is so sinister,
260
00:18:08,830 --> 00:18:10,400
I can help him and protect him.
261
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
As long as my dad promises,
262
00:18:13,280 --> 00:18:15,000
he could get any project he wants.
263
00:18:16,230 --> 00:18:17,590
Can Xu Qingyou do that?
264
00:18:18,470 --> 00:18:19,830
Is he crazy?
265
00:18:21,680 --> 00:18:22,760
Have you ever thought
266
00:18:23,160 --> 00:18:24,760
that these don't matter to him?
267
00:18:25,520 --> 00:18:26,280
Then what matters?
268
00:18:27,590 --> 00:18:28,430
What matters
269
00:18:29,160 --> 00:18:30,950
is whether he likes the girl.
270
00:18:35,230 --> 00:18:36,520
You know, we are
271
00:18:37,230 --> 00:18:38,430
calculating every day in business.
272
00:18:39,110 --> 00:18:41,000
Calculate numbers or others' hearts.
273
00:18:41,470 --> 00:18:43,430
Argue about little details and weigh the gains and losses.
274
00:18:43,920 --> 00:18:45,000
We can't lose even a bit.
275
00:18:46,000 --> 00:18:46,710
Once
276
00:18:47,710 --> 00:18:48,560
we meet someone
277
00:18:48,560 --> 00:18:49,710
we love genuinely,
278
00:18:50,710 --> 00:18:51,760
we stop calculating.
279
00:18:54,680 --> 00:18:55,640
You think so?
280
00:19:05,430 --> 00:19:06,400
Are you crazy, too?
281
00:19:20,590 --> 00:19:21,560
The tastes of dishes are great.
282
00:19:21,880 --> 00:19:23,070
Their environment is greater.
283
00:19:23,680 --> 00:19:25,590
You want to treat me to a big meal?
284
00:19:34,560 --> 00:19:35,640
You bought new slippers?
285
00:19:36,920 --> 00:19:37,350
Okay.
286
00:19:37,640 --> 00:19:39,560
You take all the blue ones. I'll use the pink ones.
287
00:20:11,160 --> 00:20:11,880
You're back.
288
00:20:18,470 --> 00:20:20,110
Get easy on the alcohol.
289
00:20:20,760 --> 00:20:22,110
You'll feel uncomfortable every time you drink too much.
290
00:20:23,110 --> 00:20:24,000
Don't drink icy water.
291
00:20:25,190 --> 00:20:25,950
You'd better drink some hot water
292
00:20:25,950 --> 00:20:27,070
after drinking wine,
293
00:20:27,560 --> 00:20:29,230
or I can make you some ginger tea.
294
00:20:31,190 --> 00:20:32,880
He's left here for so many days.
295
00:20:33,590 --> 00:20:34,710
I haven't got used to his absence.
296
00:20:39,470 --> 00:20:40,640
No biggie.
297
00:20:44,920 --> 00:20:46,000
I've been alone for so many years.
298
00:20:46,000 --> 00:20:47,430
Don't be so sentimental.
299
00:20:49,590 --> 00:20:50,710
See ya.
300
00:21:00,350 --> 00:21:01,680
I want the blue one.
301
00:21:15,710 --> 00:21:16,230
Sorry,
302
00:21:16,230 --> 00:21:16,830
my fault!
303
00:21:16,830 --> 00:21:17,760
Don't be angry.
304
00:21:20,950 --> 00:21:21,880
It's eleven o'clock.
305
00:21:22,710 --> 00:21:25,000
She must have arrived home after working overtime.
306
00:21:26,000 --> 00:21:26,590
He's crazy.
307
00:21:28,470 --> 00:21:29,470
Completely crazy.
308
00:21:33,230 --> 00:21:34,590
I should eat better as I lives alone.
309
00:21:34,760 --> 00:21:35,760
Halt my weight loss plan tonight.
310
00:21:39,830 --> 00:21:40,950
Let me see.
311
00:21:44,400 --> 00:21:46,110
I usually cook for her.
312
00:21:47,040 --> 00:21:48,430
What will she do today?
313
00:21:50,070 --> 00:21:51,160
Too talkative.
314
00:21:52,950 --> 00:21:54,280
I've bought her all the ingredients
315
00:21:54,760 --> 00:21:56,110
and cut the vegetables.
316
00:21:56,190 --> 00:21:57,590
She only has to put these into the pan.
317
00:21:58,520 --> 00:21:59,920
Will she cook for herself?
318
00:22:22,160 --> 00:22:22,950
Order a takeaway.
319
00:22:31,160 --> 00:22:32,110
If you ask me...
320
00:22:32,110 --> 00:22:33,040
But she is so lazy,
321
00:22:34,000 --> 00:22:35,560
how can she do it herself?
322
00:22:36,560 --> 00:22:38,350
What should I do?
323
00:22:38,920 --> 00:22:40,920
Come here, take you seat.
324
00:22:42,350 --> 00:22:44,000
Is that your plan to starve yourself
325
00:22:44,000 --> 00:22:45,160
and frighten Fang Qi?
326
00:22:50,760 --> 00:22:51,520
Give me.
327
00:22:52,880 --> 00:22:53,640
Give me.
328
00:22:56,710 --> 00:22:57,350
Take it.
329
00:22:58,400 --> 00:22:59,110
Take it.
330
00:23:01,110 --> 00:23:01,640
Eat it.
331
00:23:24,470 --> 00:23:26,040
What's wrong?
332
00:23:26,880 --> 00:23:28,400
Why are you crying?
333
00:23:29,470 --> 00:23:31,070
Why do you buy the hot pot?
334
00:23:31,710 --> 00:23:33,280
Why can't you buy anything else?
335
00:23:33,280 --> 00:23:34,830
Must you buy the hot pot?
336
00:23:35,070 --> 00:23:37,230
Okay, my fault.
337
00:23:39,430 --> 00:23:42,160
There's no such thing even in girls-oriented love comic books.
338
00:23:56,710 --> 00:23:58,230
Doctor, how is my mom?
339
00:23:58,560 --> 00:23:59,310
The operation was successful.
340
00:23:59,430 --> 00:24:01,040
But she has to stay in the intensive care unit
341
00:24:01,040 --> 00:24:01,590
for a few days.
342
00:24:02,470 --> 00:24:03,640
Thank you doctor, thank you.
343
00:24:03,640 --> 00:24:04,190
You're welcome.
344
00:24:05,310 --> 00:24:06,520
Now you'll be relieved.
345
00:24:07,350 --> 00:24:07,880
Youyou
346
00:24:08,520 --> 00:24:09,400
I am really grateful
347
00:24:09,760 --> 00:24:10,560
for your company.
348
00:24:11,040 --> 00:24:11,430
Auntie regards me
349
00:24:11,430 --> 00:24:13,160
as her own daughter.
350
00:24:13,680 --> 00:24:14,760
Although we broke up,
351
00:24:14,830 --> 00:24:16,230
I will definitely come to her if she needs me.
352
00:24:18,520 --> 00:24:19,230
You know,
353
00:24:20,040 --> 00:24:21,070
last night
354
00:24:21,680 --> 00:24:22,710
I suddenly realized that
355
00:24:23,000 --> 00:24:24,800
only you were my spiritual support
356
00:24:25,520 --> 00:24:27,110
when I was afraid and suffering.
357
00:24:31,400 --> 00:24:33,680
Youyou, can we...
358
00:24:33,950 --> 00:24:35,160
We've broken up.
359
00:24:39,040 --> 00:24:40,430
I have my own life.
360
00:24:41,310 --> 00:24:42,350
You should move on too.
361
00:24:47,590 --> 00:24:49,040
I really hope that our relationship
362
00:24:50,280 --> 00:24:51,520
can recover from an operation
363
00:24:52,430 --> 00:24:55,520
like my mother.
364
00:24:57,520 --> 00:24:58,430
Some things
365
00:24:59,560 --> 00:25:00,520
can be saved,
366
00:25:02,400 --> 00:25:03,760
but something cannot be retrieved,
367
00:25:05,110 --> 00:25:06,280
just like the spilled water.
368
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
I have work to do.
369
00:25:09,190 --> 00:25:09,920
I'm leaving.
370
00:25:10,920 --> 00:25:12,040
I'll see auntie in a few days.
371
00:25:14,560 --> 00:25:15,590
Have a good rest.
372
00:25:24,310 --> 00:25:25,830
I won't let you go.
373
00:25:33,950 --> 00:25:34,560
Mr. Mo
374
00:25:35,920 --> 00:25:36,590
Your coffee.
375
00:25:38,400 --> 00:25:39,310
Thank you, Director Xu.
376
00:25:39,800 --> 00:25:40,830
Have you finished
377
00:25:40,920 --> 00:25:42,040
the plan you promised yesterday?
378
00:25:42,680 --> 00:25:43,800
Remember, your sincerity.
379
00:25:45,400 --> 00:25:46,640
As to the plan,
380
00:25:47,230 --> 00:25:48,470
it's better to talk while walking.
381
00:25:49,830 --> 00:25:50,430
Okay.
382
00:25:51,280 --> 00:25:52,160
Follow me.
383
00:26:10,280 --> 00:26:11,230
Are you satisfied?
384
00:26:12,350 --> 00:26:12,920
Not enough.
385
00:26:13,400 --> 00:26:14,640
Not enough?
386
00:26:15,400 --> 00:26:16,280
I'll treat you to lunch.
387
00:26:17,920 --> 00:26:18,760
I'm looking forward to it.
388
00:26:20,800 --> 00:26:21,760
I'll go to work.
389
00:26:22,640 --> 00:26:23,310
Hang on.
390
00:26:27,310 --> 00:26:28,110
I have to
391
00:26:28,920 --> 00:26:29,880
make a mark on you
392
00:26:30,350 --> 00:26:31,560
to prevent potential rivals.
393
00:26:35,230 --> 00:26:35,710
See you.
394
00:27:28,430 --> 00:27:29,640
I'm here to confirm that
395
00:27:29,640 --> 00:27:30,880
whether he is still alive or not.
396
00:27:31,800 --> 00:27:32,640
Check and leave.
397
00:27:36,350 --> 00:27:36,950
Xu Wei
398
00:27:38,830 --> 00:27:39,640
Xu Wei
399
00:27:50,880 --> 00:27:51,590
My painting!
400
00:27:56,950 --> 00:27:58,470
You are crazy! What are you doing?
401
00:27:58,800 --> 00:28:00,470
Can't you find a better way to kill yourself?
402
00:28:00,470 --> 00:28:01,110
My painting!
403
00:28:01,110 --> 00:28:01,920
Make way!
404
00:28:03,640 --> 00:28:04,590
Take the fire extinguisher.
405
00:28:05,430 --> 00:28:05,920
Fire extinguisher.
406
00:28:14,350 --> 00:28:15,680
I didn't try to kill myself.
407
00:28:16,400 --> 00:28:18,800
I wanna pain my internal feelings.
408
00:28:19,190 --> 00:28:21,070
Just an error.
409
00:28:22,400 --> 00:28:24,230
It's on fire. Don't care about your painting.
410
00:28:24,520 --> 00:28:25,710
What's important? The painting or your life?
411
00:28:26,350 --> 00:28:27,800
What did you paint?
412
00:28:28,640 --> 00:28:29,160
Let me have a look.
413
00:28:32,920 --> 00:28:33,560
Here you are.
414
00:28:38,920 --> 00:28:41,160
Have you changed your mind?
415
00:28:42,350 --> 00:28:44,400
I came here today to tell you
416
00:28:44,400 --> 00:28:46,430
that I'll not,
417
00:28:47,230 --> 00:28:47,710
no,
418
00:28:47,710 --> 00:28:49,190
never accept your love.
419
00:28:50,430 --> 00:28:51,760
We are both single.
420
00:28:51,760 --> 00:28:53,160
Why is it impossible?
421
00:28:53,800 --> 00:28:56,070
Xu Wei, I'm eight years older than you.
422
00:28:56,880 --> 00:28:58,350
I've thought about this problem.
423
00:29:00,000 --> 00:29:00,560
Here you are.
424
00:29:04,070 --> 00:29:05,350
The solution for our age gap.
425
00:29:06,110 --> 00:29:07,280
If our relatives don't understand us,
426
00:29:07,680 --> 00:29:09,310
let's convince them with a sincere attitude.
427
00:29:10,070 --> 00:29:12,040
If friends don't accept us, let's break up with them.
428
00:29:12,590 --> 00:29:13,230
If strangers...
429
00:29:13,830 --> 00:29:14,880
Never mind the strangers.
430
00:29:15,590 --> 00:29:17,160
In terms of the natural law,
431
00:29:17,470 --> 00:29:19,160
the average life span of women is longer than that of men.
432
00:29:19,640 --> 00:29:20,950
A puppyish boyfriend is the best choice
433
00:29:21,040 --> 00:29:22,230
to share your life with.
434
00:29:22,710 --> 00:29:23,560
I've also collected some historic cases
435
00:29:23,710 --> 00:29:25,070
of couple with age gap.
436
00:29:25,470 --> 00:29:27,160
Empress Wu Zetian in Tang Dynasty is four years older than Li Zhi.
437
00:29:27,160 --> 00:29:29,350
The queen of the Northern Zhou Dynasty is twelve years older than the emperor.
438
00:29:29,590 --> 00:29:31,520
And the Emperor Zhu Jianshen of the Ming Dynasty...
439
00:29:31,520 --> 00:29:32,000
Hang on.
440
00:29:32,520 --> 00:29:33,110
Stop it.
441
00:29:33,710 --> 00:29:34,830
Others can accept it,
442
00:29:34,830 --> 00:29:36,110
but it's not workable for us.
443
00:29:36,430 --> 00:29:38,040
I’ve witnessed your growth.
444
00:29:38,470 --> 00:29:39,760
You are too childish.
445
00:29:40,830 --> 00:29:41,470
Childish.
446
00:29:41,590 --> 00:29:43,000
I also wrote a solution to my childishness.
447
00:29:43,800 --> 00:29:45,070
I have my own work plan.
448
00:29:45,310 --> 00:29:46,520
Go to exhibitions and start my own business.
449
00:29:47,310 --> 00:29:48,800
Then I'll learn to cook a lot of dishes.
450
00:29:48,800 --> 00:29:49,640
I can take care of you.
451
00:29:50,160 --> 00:29:51,230
My ultimate goal
452
00:29:51,400 --> 00:29:53,640
is to be more mature than you.
453
00:29:54,880 --> 00:29:55,430
Enough is enough.
454
00:29:56,110 --> 00:29:58,230
We are like brother and sister.
455
00:29:58,640 --> 00:30:00,950
In other word, like relatives. Am I clear?
456
00:30:01,470 --> 00:30:02,230
Even if we are in the same room,
457
00:30:02,230 --> 00:30:03,680
I won't fall in love with you.
458
00:30:03,950 --> 00:30:04,520
Got it?
459
00:30:11,640 --> 00:30:12,470
Well,
460
00:30:12,800 --> 00:30:14,190
I'm really busy these days.
461
00:30:14,640 --> 00:30:16,190
I’ve been troubled by many contracts.
462
00:30:16,400 --> 00:30:17,430
I haven't completed the tasks
463
00:30:17,430 --> 00:30:18,470
assigned by my boss yet.
464
00:30:18,710 --> 00:30:19,640
I really don't want to be trapped
465
00:30:19,640 --> 00:30:20,920
in this kind of things.
466
00:30:22,280 --> 00:30:23,950
Don't put your mind on me anymore.
467
00:30:24,280 --> 00:30:26,560
Let's not waste each other's time,
468
00:30:27,070 --> 00:30:27,710
okay?
469
00:30:30,920 --> 00:30:31,710
I was ready
470
00:30:31,710 --> 00:30:33,400
to be rejected by you a hundred times.
471
00:30:34,070 --> 00:30:35,070
This is the second time.
472
00:30:35,070 --> 00:30:35,830
It's okay.
473
00:30:36,230 --> 00:30:37,430
I'm not afraid of your rejections,
474
00:30:37,830 --> 00:30:39,280
but your ignorance.
475
00:30:39,680 --> 00:30:41,040
Don't beat around the bush.
476
00:30:41,680 --> 00:30:42,950
How on earth will you give up?
477
00:30:43,760 --> 00:30:45,680
Although we've achieved our goal,
478
00:30:46,110 --> 00:30:47,760
it's not the time to rest on the laurels.
479
00:30:48,160 --> 00:30:49,190
The focus of the next stage
480
00:30:49,350 --> 00:30:51,070
should be on the output of high-quality content.
481
00:30:51,680 --> 00:30:53,950
Improve user growth with high-quality content.
482
00:30:54,430 --> 00:30:56,680
Luluo's pilot is popular with netizens
483
00:30:56,680 --> 00:30:57,800
as our first foray into the streamer market.
484
00:30:57,800 --> 00:30:58,230
I think
485
00:30:58,230 --> 00:31:00,000
we should expand this business as soon as possible
486
00:31:00,350 --> 00:31:01,470
By the way, Pang.
487
00:31:04,280 --> 00:31:05,040
These popular streamers
488
00:31:05,040 --> 00:31:07,310
are all our candidates.
489
00:31:07,470 --> 00:31:08,680
Among them, the most popular one
490
00:31:08,680 --> 00:31:09,710
that best matches our audience
491
00:31:09,710 --> 00:31:11,880
is Ah Qiao.
492
00:31:12,350 --> 00:31:13,110
Not her.
493
00:31:13,400 --> 00:31:14,920
I've contacted her two months ago,
494
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
but she
495
00:31:16,640 --> 00:31:17,880
is really hard to deal with.
496
00:31:19,040 --> 00:31:21,000
Use your head and go upstream.
497
00:31:22,400 --> 00:31:23,110
I'll try again.
498
00:31:24,110 --> 00:31:25,470
Only one question to Qingyou
499
00:31:26,040 --> 00:31:28,040
before implementing the plan.
500
00:31:31,310 --> 00:31:32,560
What's for lunch?
501
00:31:33,590 --> 00:31:34,470
You guys go to eat.
502
00:31:34,560 --> 00:31:36,000
I want to take a rest alone.
503
00:31:36,470 --> 00:31:37,400
Bye, see you in the afternoon.
504
00:31:38,470 --> 00:31:39,800
Then we'll go.
505
00:31:39,800 --> 00:31:40,350
Okay.
506
00:31:41,000 --> 00:31:41,520
Go.
507
00:31:48,110 --> 00:31:49,110
Have you noticed that Qingyou is a little different recently?
508
00:31:49,280 --> 00:31:51,560
Sister Qingyou seems a little different recently.
509
00:31:52,560 --> 00:31:54,950
Good mood and ruddy complexion.
510
00:31:55,280 --> 00:31:56,520
Could it be that
511
00:31:57,070 --> 00:31:57,830
she's in love again?
512
00:31:58,230 --> 00:31:59,400
Are you kidding?
513
00:31:59,400 --> 00:32:01,280
Sister Qingyou devoted herself to work.
514
00:32:01,280 --> 00:32:02,350
Don't like you guys.
515
00:32:02,350 --> 00:32:03,280
One loves food,
516
00:32:03,280 --> 00:32:04,070
the other loves handsome guys.
517
00:32:04,070 --> 00:32:05,280
Let's go to have lunch.
518
00:32:10,880 --> 00:32:11,560
Mr. Mo
519
00:32:11,800 --> 00:32:13,680
The compensation plan for the breach of appointment is done.
520
00:32:13,680 --> 00:32:14,950
Please review it.
521
00:32:16,430 --> 00:32:17,110
Director Xu
522
00:32:17,830 --> 00:32:19,230
I've been waiting for your plan for a long time.
523
00:32:19,880 --> 00:32:21,040
Have a look.
524
00:32:22,110 --> 00:32:22,920
The place is up to me.
525
00:32:32,520 --> 00:32:33,430
Why are you bringing me here?
526
00:32:35,040 --> 00:32:35,800
What do you think?
527
00:32:42,190 --> 00:32:43,310
It's the noon.
528
00:32:43,310 --> 00:32:44,350
The break.
529
00:32:45,800 --> 00:32:47,470
What are you thinking?
530
00:32:49,160 --> 00:32:50,040
So what?
531
00:32:50,680 --> 00:32:51,350
I object.
532
00:32:51,800 --> 00:32:53,800
I stayed in the hospital all night yesterday
533
00:32:53,800 --> 00:32:55,040
and I am exhausted now.
534
00:32:55,310 --> 00:32:56,040
Objection overruled.
535
00:32:56,920 --> 00:32:57,880
Don't forget our promise.
536
00:32:58,350 --> 00:32:59,190
The place
537
00:32:59,710 --> 00:33:00,350
is up to me.
32216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.