Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,230 --> 00:00:42,689
(DRUM STICKS CLACKING)
2
00:00:42,815 --> 00:00:44,316
(MUSIC PLAYING)
3
00:00:51,240 --> 00:00:52,574
(SINGING)
Sometimes I feel like
4
00:00:52,658 --> 00:00:55,953
Throwing my hands
up in the air
5
00:00:56,036 --> 00:00:59,581
I know I can count on you
6
00:00:59,665 --> 00:01:03,752
Sometimes I feel like saying,
"Lord, I just don't care"
7
00:01:03,836 --> 00:01:07,923
But you've got the love
I need to see me through
8
00:01:08,006 --> 00:01:12,177
Sometimes it seems that
the going is just too rough
9
00:01:12,261 --> 00:01:16,515
And things go wrong
no matter what I do
10
00:01:16,598 --> 00:01:20,477
Now and then it seems
that life is just too much
11
00:01:20,561 --> 00:01:23,856
You've got the love
I need to see me through
12
00:01:23,939 --> 00:01:26,775
Oh, you got the love
13
00:01:26,859 --> 00:01:28,444
You got the love
14
00:01:28,527 --> 00:01:32,197
You got the love I need
to see me through
15
00:01:32,281 --> 00:01:35,117
Oh, you got the love
16
00:01:35,200 --> 00:01:36,660
You got the love
17
00:01:36,743 --> 00:01:41,373
You've got the love I need
to see me through
18
00:01:41,457 --> 00:01:47,546
When things go wrong
and you're my daily meal
19
00:01:47,629 --> 00:01:49,715
Oh, oh
20
00:01:49,798 --> 00:01:51,758
I know
21
00:01:51,884 --> 00:01:56,472
I know my savior's
love is real
22
00:01:56,555 --> 00:01:59,892
Oh, you got the love
23
00:01:59,975 --> 00:02:01,685
You got the love
24
00:02:01,768 --> 00:02:05,647
You got the love I need
to see me through
25
00:02:05,731 --> 00:02:08,484
Oh, you got the love
26
00:02:08,567 --> 00:02:10,027
You got the love
27
00:02:10,110 --> 00:02:14,781
You got the love I need
to see me through
28
00:02:14,907 --> 00:02:18,410
Sometimes I feel like throwing
my hands up in the air
29
00:02:19,752 --> 00:02:22,755
I know I can count on you
30
00:02:22,831 --> 00:02:24,917
FRED: You can't smoke here.
31
00:02:25,834 --> 00:02:27,377
What... Not even outside?
32
00:02:27,461 --> 00:02:29,296
FRED: Not even inside.
33
00:02:30,255 --> 00:02:31,298
(CHUCKLES)
34
00:02:31,423 --> 00:02:34,384
Well, pardon me,
Mr. Ballinger...
35
00:02:34,468 --> 00:02:37,346
Or may I call you "Maestro"?
36
00:02:42,434 --> 00:02:43,519
(CLEARS THROAT)
37
00:02:45,604 --> 00:02:47,856
May I ask how your
holiday is going?
38
00:02:47,940 --> 00:02:49,483
Very well, thank you.
39
00:02:50,025 --> 00:02:51,693
Have you been
coming here long?
40
00:02:53,779 --> 00:02:56,615
I have been coming here
for about 20 years.
41
00:02:57,282 --> 00:02:58,951
I used to come
with my wife
42
00:02:59,034 --> 00:03:00,786
and now, I keep
coming on my own.
43
00:03:00,869 --> 00:03:03,789
But... Why Switzerland,
Maestro?
44
00:03:03,872 --> 00:03:07,626
Well, it's close to Italy.
After London and New York,
45
00:03:07,709 --> 00:03:09,878
I was director of
the Venice orchestra.
46
00:03:09,962 --> 00:03:11,004
Of course.
47
00:03:11,129 --> 00:03:12,130
For 24 years.
48
00:03:12,214 --> 00:03:13,465
How silly of me!
49
00:03:14,174 --> 00:03:17,261
And are you still directing
or composing, Maestro?
50
00:03:17,344 --> 00:03:18,470
No, I'm retired.
51
00:03:19,137 --> 00:03:20,180
(CLEARS THROAT)
52
00:03:21,890 --> 00:03:24,768
Maestro, as I indicated
to you in my letter,
53
00:03:24,851 --> 00:03:26,478
I work for the Ceremonies
54
00:03:26,562 --> 00:03:28,188
and Events Office
at Buckingham Palace.
55
00:03:28,313 --> 00:03:30,023
You work for the Queen?
56
00:03:30,148 --> 00:03:32,401
(STUTTERS)
In a sense, yes.
Good.
57
00:03:32,484 --> 00:03:34,695
I find monarchies
so endearing.
58
00:03:35,195 --> 00:03:36,280
Uh...
59
00:03:36,363 --> 00:03:37,656
If I may, Maestro,
60
00:03:37,739 --> 00:03:40,826
why exactly do you find
the monarchy endearing?
61
00:03:40,909 --> 00:03:43,161
It's so vulnerable.
62
00:03:43,495 --> 00:03:46,164
You eliminate one person...
63
00:03:46,999 --> 00:03:48,709
And all of a sudden
64
00:03:49,334 --> 00:03:51,420
the whole world changes.
65
00:03:55,215 --> 00:03:56,508
Like in a marriage.
66
00:03:58,677 --> 00:04:02,222
Maestro, Her Majesty the
Queen would be honored
67
00:04:02,347 --> 00:04:05,434
to confer a knighthood
upon you this coming June.
68
00:04:05,517 --> 00:04:06,685
Good.
69
00:04:06,810 --> 00:04:09,354
Her Majesty the Queen
will be delighted
70
00:04:09,479 --> 00:04:11,523
to learn you
have accepted.
Her Majesty the Queen
71
00:04:11,607 --> 00:04:14,610
has never been
delighted at anything.
72
00:04:14,693 --> 00:04:17,112
EMISSARY: (CHUCKLES)
Well, what is more,
73
00:04:17,195 --> 00:04:19,948
your investiture
just so happens
74
00:04:20,032 --> 00:04:21,867
to coincide with
the birthday
75
00:04:21,950 --> 00:04:24,786
of His Royal Highness,
The Prince Philip.
76
00:04:24,870 --> 00:04:27,289
And the Queen would very much
like to give him a concert
77
00:04:27,372 --> 00:04:28,874
by the BBC
Concert Orchestra...
78
00:04:28,957 --> 00:04:31,209
I don't conduct anymore.
79
00:04:32,169 --> 00:04:34,296
I'm sure you haven't
forgotten how it's done.
80
00:04:34,379 --> 00:04:36,048
No...
81
00:04:36,173 --> 00:04:38,050
I haven't forgotten
how it's done.
82
00:04:38,175 --> 00:04:41,470
EMISSARY: Prince Philip
and the Queen will be
simply ecstatic to hear you
83
00:04:41,553 --> 00:04:43,055
conduct your famous
"Simple Songs."
84
00:04:43,180 --> 00:04:44,222
Ah.
85
00:04:47,351 --> 00:04:49,853
I will not conduct
my "Simple Songs."
86
00:04:51,396 --> 00:04:52,481
Why not?
87
00:04:53,690 --> 00:04:55,317
Personal reasons.
88
00:04:56,234 --> 00:05:00,322
The great soprano Sumi Jo
has agreed to sing.
89
00:05:00,405 --> 00:05:02,574
Sumi Jo won't do.
90
00:05:02,699 --> 00:05:04,159
EMISSARY: Then tell me
which soprano will do,
91
00:05:04,242 --> 00:05:05,994
and you shall have her.
92
00:05:08,330 --> 00:05:10,082
FRED: No one will do.
93
00:05:12,250 --> 00:05:14,086
(PLASTIC WRAPPER CRACKLING)
94
00:05:42,239 --> 00:05:43,532
Well...
95
00:05:44,032 --> 00:05:47,202
I shall relay our
conversation to the Queen.
96
00:05:51,081 --> 00:05:52,791
Good day, Maestro.
97
00:06:08,807 --> 00:06:09,808
Do you see that?
98
00:06:11,893 --> 00:06:13,311
Is that him?
99
00:06:14,312 --> 00:06:15,605
Why yes...
100
00:06:16,148 --> 00:06:17,274
It is!
101
00:06:17,649 --> 00:06:19,234
ASSISTANT 2: God!
102
00:06:19,735 --> 00:06:20,736
(MAN SPEAKING SPANISH)
103
00:06:20,819 --> 00:06:22,154
Anjelah!
104
00:06:23,905 --> 00:06:25,323
(GROANING)
105
00:06:28,326 --> 00:06:30,662
(SPEAKING SPANISH)
106
00:06:42,966 --> 00:06:44,760
(PANTING)
107
00:06:48,180 --> 00:06:49,514
(COUGHING)
108
00:06:52,017 --> 00:06:53,643
(GAS HISSING)
109
00:07:00,358 --> 00:07:02,152
(HEAVY BREATHING)
110
00:07:08,450 --> 00:07:09,451
(EXHALES HEAVILY)
111
00:07:42,734 --> 00:07:43,902
(CREAKING)
112
00:07:44,653 --> 00:07:45,904
(CROWS CAWING)
113
00:07:49,825 --> 00:07:51,576
FRED: Melanie!
114
00:07:52,744 --> 00:07:54,412
(PANTING)
115
00:07:54,496 --> 00:07:56,498
(ONWARD PLAYING)
116
00:08:47,924 --> 00:08:48,925
(SIGHS)
117
00:08:49,050 --> 00:08:54,264
MAN: (SINGING) Displayed
in all the things I see
118
00:08:55,307 --> 00:09:01,146
There's a love
you showed to me...
119
00:09:02,230 --> 00:09:03,315
I was thinking today
120
00:09:03,398 --> 00:09:05,066
how you and I have
the same problem.
121
00:09:05,150 --> 00:09:06,484
Is that so?
122
00:09:06,568 --> 00:09:09,070
We've been misunderstood
our whole lives
123
00:09:09,154 --> 00:09:11,114
because we allowed
ourselves to give in
124
00:09:13,158 --> 00:09:15,410
just once to
a little levity.
125
00:09:15,493 --> 00:09:18,788
Levity is an
irresistible temptation.
126
00:09:21,750 --> 00:09:23,084
I've worked with
127
00:09:23,168 --> 00:09:26,504
all the great European
and American directors,
128
00:09:27,672 --> 00:09:30,675
but I'll be remembered
forever for Mister Q,
129
00:09:31,843 --> 00:09:33,637
for a fucking robot.
130
00:09:34,679 --> 00:09:38,934
I had to wear a suit of armor
that weighed 200 pounds,
131
00:09:39,017 --> 00:09:40,435
you couldn't
even see my face,
132
00:09:40,518 --> 00:09:43,271
but every five minutes
someone has to come up
133
00:09:43,355 --> 00:09:46,358
and remind me that
I did Mister Q.
134
00:09:46,441 --> 00:09:48,944
The same way
they remind you
135
00:09:49,027 --> 00:09:51,780
that you did those
Simple Songs.
136
00:09:52,656 --> 00:09:54,783
And they forget
137
00:09:54,866 --> 00:09:58,119
that you also composed
The Black Prism,
138
00:09:58,954 --> 00:10:01,706
The Life of Hadrian,
and all the rest.
139
00:10:02,707 --> 00:10:06,544
Because levity is
also a perversion.
140
00:10:06,670 --> 00:10:08,296
(ONWARD CONTINUES PLAYING)
141
00:10:10,215 --> 00:10:12,634
FRED: What are you
doing in Europe?
142
00:10:13,385 --> 00:10:15,887
I'm doing a new film,
uh, in Germany,
143
00:10:16,012 --> 00:10:18,723
starting in a month.
I'm developing the role.
144
00:10:19,641 --> 00:10:21,393
Is it a light-hearted role?
145
00:10:22,310 --> 00:10:24,896
That depends on
your point of view.
146
00:10:24,980 --> 00:10:26,815
And is all going well?
147
00:10:30,360 --> 00:10:31,403
We'll see.
148
00:10:31,486 --> 00:10:32,487
(CHUCKLES)
149
00:10:32,570 --> 00:10:33,738
(MUSIC STOPS)
(APPLAUSE)
150
00:10:33,822 --> 00:10:36,032
Well, it's late for me.
151
00:10:36,741 --> 00:10:37,867
Not for me.
152
00:10:37,993 --> 00:10:39,160
Good night.
153
00:10:39,244 --> 00:10:40,912
(ACOUSTIC GUITAR PLAYING)
154
00:10:47,168 --> 00:10:53,216
MAN: (SINGING)
From my view
at 32nd street
155
00:11:00,765 --> 00:11:02,100
(GREETS IN TIBETAN)
156
00:11:26,791 --> 00:11:28,043
(SEQUINS JANGLE)
157
00:11:35,133 --> 00:11:36,926
(VIOLIN PLAYING)
158
00:11:39,095 --> 00:11:40,597
FRED: Did you
take a piss today?
159
00:11:42,432 --> 00:11:43,600
Twice.
160
00:11:44,142 --> 00:11:45,226
(SIGHS)
161
00:11:45,310 --> 00:11:46,644
Four drops. You?
162
00:11:47,479 --> 00:11:49,731
The same.
More or less.
163
00:11:49,814 --> 00:11:51,483
More or less?
164
00:11:52,400 --> 00:11:53,401
Less.
165
00:11:57,781 --> 00:11:59,824
Look how beautiful they are.
(CHUCKLES)
166
00:12:00,408 --> 00:12:01,409
FRED: Beautiful.
167
00:12:01,493 --> 00:12:03,161
MICK: If you only
knew how moving it is
168
00:12:03,286 --> 00:12:05,246
to see them working
on the script,
169
00:12:05,330 --> 00:12:06,831
they're so passionate.
170
00:12:06,915 --> 00:12:08,666
See those two?
171
00:12:10,335 --> 00:12:13,838
They're falling in love,
but they don't know it yet.
172
00:12:13,922 --> 00:12:15,006
FRED: How do you know?
173
00:12:15,090 --> 00:12:17,092
I know because I know
174
00:12:17,175 --> 00:12:20,011
everything there is
to know about love.
175
00:12:20,136 --> 00:12:23,098
Maybe you could give me
some lessons one day.
176
00:12:23,181 --> 00:12:24,808
(LAUGHS) It's late now.
177
00:12:27,185 --> 00:12:29,437
Have you heard the latest?
178
00:12:29,979 --> 00:12:34,025
Joyce Owens,
Miss Universe,
is coming to stay.
179
00:12:34,943 --> 00:12:38,071
Apparently one of her prizes
is a free week in our hotel.
180
00:12:38,154 --> 00:12:40,031
Yeah, I heard.
181
00:12:40,115 --> 00:12:41,741
But it seems more
like a punishment
182
00:12:41,825 --> 00:12:43,201
than a prize to me.
183
00:12:43,284 --> 00:12:44,369
(MICK CHUCKLES)
184
00:12:44,452 --> 00:12:45,829
FRED: How's the
script coming?
185
00:12:45,912 --> 00:12:47,956
It's going to be
a masterpiece.
186
00:12:49,124 --> 00:12:50,500
My testament.
187
00:12:51,626 --> 00:12:55,255
And Brenda is going
to be an unforgettable
leading lady.
188
00:12:55,338 --> 00:12:57,799
We came upon
a title today.
189
00:12:58,508 --> 00:13:01,010
"Life's Last Day."
190
00:13:01,094 --> 00:13:02,804
What do you think?
191
00:13:02,887 --> 00:13:04,514
That's good.
192
00:13:04,597 --> 00:13:05,682
Good.
193
00:13:06,391 --> 00:13:08,143
I'm going to
get some sleep.
194
00:13:09,936 --> 00:13:11,146
Good night.
195
00:13:12,647 --> 00:13:13,898
Good night.
196
00:13:15,233 --> 00:13:16,234
(RINGING)
197
00:13:19,654 --> 00:13:21,739
(MUSIC PLAYING)
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
198
00:13:49,934 --> 00:13:52,478
(OPERA MUSIC PLAYING)
199
00:14:53,581 --> 00:14:55,458
That guy who levitates
is out here.
200
00:14:55,541 --> 00:14:58,294
FRED: I've been
coming here for years.
201
00:14:58,378 --> 00:15:00,630
He has never levitated.
202
00:15:03,508 --> 00:15:07,637
So, where did you
decide to go?
203
00:15:07,720 --> 00:15:10,932
We are going
to Polynesia
for two weeks.
204
00:15:11,015 --> 00:15:12,725
Julian went
overboard, as usual.
205
00:15:12,809 --> 00:15:13,977
Good.
You're gonna be glad
206
00:15:14,060 --> 00:15:15,353
to have the room
to yourself now.
207
00:15:15,436 --> 00:15:17,021
I've just been in your way.
208
00:15:17,105 --> 00:15:19,732
Not at all. You
kept me company.
209
00:15:20,525 --> 00:15:22,860
Mick is working
and I get bored.
210
00:15:22,944 --> 00:15:24,529
LENA: You won't be
bored for a minute
211
00:15:24,612 --> 00:15:27,657
because I have arranged
the full service for you.
212
00:15:27,740 --> 00:15:29,492
You are going to
have a massage,
213
00:15:29,575 --> 00:15:31,661
sauna, check-ups
with the doctor,
214
00:15:31,744 --> 00:15:36,040
every single day
to help you get
back in shape.
215
00:15:36,124 --> 00:15:39,794
At my age, getting in shape
is merely a waste of time.
216
00:15:39,877 --> 00:15:41,129
I'm going to be
even more bored.
217
00:15:41,212 --> 00:15:44,007
You're a victim of
your own apathy, Daddy.
218
00:15:45,550 --> 00:15:47,218
Why don't you
go to Venice one
of these days?
219
00:15:47,302 --> 00:15:49,637
You could bring
flowers to Mommy.
220
00:15:58,938 --> 00:16:00,565
Oh, I've been
meaning to tell you,
221
00:16:00,648 --> 00:16:03,735
the French have emailed
me every single day.
222
00:16:03,818 --> 00:16:04,944
(INHALES DEEPLY)
223
00:16:05,028 --> 00:16:06,988
They insist that you
write your memoirs.
224
00:16:07,071 --> 00:16:08,072
What should I do?
225
00:16:10,783 --> 00:16:12,577
Let them insist.
226
00:16:21,377 --> 00:16:22,628
(KISSES)
227
00:16:23,504 --> 00:16:24,505
(DOOR OPENS)
228
00:16:25,131 --> 00:16:27,925
I'll call you as
soon as I get there.
229
00:16:31,679 --> 00:16:33,222
Bye, Daddy.
230
00:16:33,306 --> 00:16:34,849
FRED: Have fun.
231
00:16:37,310 --> 00:16:38,353
(DOOR CLOSES)
232
00:16:38,436 --> 00:16:41,105
MASSEUSE: Would you mind
turning on your back, please?
233
00:17:11,803 --> 00:17:12,804
(FRED GROANS)
234
00:17:12,887 --> 00:17:14,097
(SIZZLING)
235
00:17:15,098 --> 00:17:17,433
After pain come pleasure.
236
00:17:17,517 --> 00:17:19,727
And then pain again.
237
00:17:23,689 --> 00:17:24,857
(SIGHS)
238
00:17:24,941 --> 00:17:25,942
Phew.
239
00:17:27,485 --> 00:17:29,821
How's it going,
Mr. Ballinger?
240
00:17:29,904 --> 00:17:31,322
It's going.
241
00:17:31,406 --> 00:17:33,616
I don't know where,
but it's going.
242
00:17:41,416 --> 00:17:44,502
My daughter says
I'm apathetic.
243
00:17:46,546 --> 00:17:49,382
Is it that obvious?
(CHUCKLES)
244
00:17:51,175 --> 00:17:52,969
MAN: You've been watching
too many movies, you idiot,
245
00:17:53,052 --> 00:17:54,262
you've forgotten
what life's about!
246
00:17:54,595 --> 00:17:55,596
Exactly!
247
00:17:55,680 --> 00:17:57,432
Movies are life!
All you do
is criticize.
248
00:17:57,515 --> 00:17:59,350
If you only had some
inspiration for once.
249
00:17:59,434 --> 00:18:00,435
Exactly!
250
00:18:00,518 --> 00:18:03,062
Didn't they teach you
at film school that
inspiration doesn't exist?
251
00:18:03,146 --> 00:18:04,313
Inspiration's a lie.
252
00:18:04,856 --> 00:18:07,024
There's no such thing
as inspiration,
253
00:18:07,108 --> 00:18:08,192
only fermentation.
254
00:18:08,276 --> 00:18:09,485
Exactly!
255
00:18:09,569 --> 00:18:12,155
You just don't recognize it,
because you have zero talent.
256
00:18:12,238 --> 00:18:13,281
MAN 2: Exactly.
257
00:18:13,364 --> 00:18:16,534
What the fuck are you doing?
Agreeing with everyone?
258
00:18:16,617 --> 00:18:19,537
Of course! I'm
timid and insecure.
259
00:18:20,204 --> 00:18:22,582
My parents never gave
me any encouragement.
260
00:18:22,707 --> 00:18:24,500
I've never had
a girlfriend
261
00:18:24,584 --> 00:18:27,378
and I have serious doubts
about my sexual orientation.
262
00:18:27,462 --> 00:18:29,714
Stop it! You're not
going to move me.
263
00:18:30,631 --> 00:18:32,508
My aunt has polio.
(LAUGHS)
264
00:18:32,592 --> 00:18:33,676
Don't you dare accuse me
265
00:18:33,759 --> 00:18:35,344
of having no talent
again, you idiot.
266
00:18:35,428 --> 00:18:36,888
WOMAN: Now's not the time
for fermentation,
267
00:18:36,971 --> 00:18:38,639
you untalented parasite.
268
00:18:38,723 --> 00:18:40,850
You're really
getting on my nerves.
269
00:18:40,933 --> 00:18:42,143
We have to come up
with an ending
270
00:18:42,727 --> 00:18:43,728
and you're wasting time
271
00:18:43,811 --> 00:18:45,730
talking philosophy
and big ideas.
272
00:18:45,813 --> 00:18:47,940
He's on his deathbed,
273
00:18:48,065 --> 00:18:49,901
he can barely talk,
274
00:18:50,568 --> 00:18:52,737
and he whispers to his wife,
275
00:18:53,237 --> 00:18:54,822
"Don't cry, honey.
276
00:18:54,906 --> 00:18:57,116
"You know I've
always found women
277
00:18:57,200 --> 00:19:00,286
"who weep frivolous
and repulsive."
278
00:19:00,369 --> 00:19:01,454
Nice!
279
00:19:01,537 --> 00:19:03,498
What a totally
asinine idea.
280
00:19:03,581 --> 00:19:04,999
What else?
281
00:19:06,125 --> 00:19:07,418
(BIRDS CHIRPING)
282
00:19:23,309 --> 00:19:24,519
You won't fool me...
283
00:19:25,937 --> 00:19:28,356
I know you can't levitate.
284
00:19:29,065 --> 00:19:30,107
(CHUCKLES)
285
00:19:38,407 --> 00:19:39,909
(FRED BLOWS NOSE)
286
00:19:45,831 --> 00:19:47,667
(PLASTIC WRAPPER CRACKLING)
(VIOLIN PLAYING)
287
00:20:04,559 --> 00:20:05,893
(KEYBOARD CLACKING)
288
00:20:14,110 --> 00:20:15,736
That's everything.
289
00:20:17,989 --> 00:20:19,365
(EXHALES)
290
00:20:20,950 --> 00:20:22,827
Don't you need anything?
291
00:20:33,796 --> 00:20:35,047
What do you need
Band-Aids for?
292
00:20:35,131 --> 00:20:36,507
I don't.
293
00:20:36,591 --> 00:20:39,343
I'm doing it out of
solidarity with you.
294
00:20:40,761 --> 00:20:42,346
Oh, fuck you.
295
00:20:48,978 --> 00:20:50,229
You pay!
296
00:20:52,607 --> 00:20:54,442
Do you remember Gilda?
297
00:20:55,568 --> 00:20:56,777
The film?
298
00:20:56,902 --> 00:20:58,070
No, Gilda Black.
299
00:20:59,488 --> 00:21:01,699
The Gilda we were
both in love with.
300
00:21:01,782 --> 00:21:03,784
Gilda Black?
301
00:21:03,868 --> 00:21:06,704
What are you going
and remembering her for?
302
00:21:07,413 --> 00:21:09,498
That was a hundred
years ago.
303
00:21:09,582 --> 00:21:12,793
To me, it is
like yesterday.
304
00:21:14,462 --> 00:21:16,672
I would have given
20 years of my life
305
00:21:16,756 --> 00:21:18,799
to have slept with her.
306
00:21:18,883 --> 00:21:21,218
That would have been
a pretty stupid thing!
307
00:21:21,302 --> 00:21:24,013
Gilda Black wasn't worth
20 years of your life.
308
00:21:24,096 --> 00:21:26,057
She wasn't worth
a single day.
309
00:21:28,184 --> 00:21:29,810
How do you know?
310
00:21:31,103 --> 00:21:33,064
Did you sleep with her?
311
00:21:33,147 --> 00:21:35,358
What? What did you say?
312
00:21:35,441 --> 00:21:36,484
You heard me.
313
00:21:36,567 --> 00:21:39,236
Sixty years ago you swore
you never slept with her
314
00:21:39,320 --> 00:21:41,739
out of respect for
my love for her.
315
00:21:42,198 --> 00:21:44,408
Now you've
changed your tune.
316
00:21:47,370 --> 00:21:48,496
Look,
317
00:21:49,246 --> 00:21:50,706
I have something to confess.
318
00:21:50,790 --> 00:21:52,750
Fine, go ahead.
319
00:21:52,833 --> 00:21:54,627
The real tragedy,
320
00:21:54,710 --> 00:21:57,338
and believe me, it
really is a tragedy,
321
00:21:57,922 --> 00:22:01,550
is that I can't even remember
if I slept with Gilda Black.
322
00:22:03,427 --> 00:22:05,012
FRED: Are you serious?
323
00:22:05,096 --> 00:22:06,389
MICK: I swear.
324
00:22:09,725 --> 00:22:13,688
I'm wondering what happens
to your memory over time.
325
00:22:15,898 --> 00:22:18,484
I can't remember my family.
326
00:22:19,485 --> 00:22:23,489
I don't remember their
faces or how they talked.
327
00:22:26,826 --> 00:22:30,287
Last night I was watching
Lena while she was asleep
328
00:22:30,371 --> 00:22:31,497
and I was thinking about
329
00:22:31,580 --> 00:22:33,916
all those thousands
of little things
330
00:22:33,999 --> 00:22:37,128
that I've done for
her as her father.
331
00:22:38,003 --> 00:22:40,005
And I have done
them deliberately,
332
00:22:40,089 --> 00:22:42,717
so that she would
remember them
333
00:22:42,800 --> 00:22:44,176
when she grows up.
334
00:22:45,136 --> 00:22:46,554
But in time,
335
00:22:47,596 --> 00:22:49,890
she won't remember
a single thing.
336
00:22:53,853 --> 00:22:55,604
Tremendous effort, Mick.
337
00:22:58,691 --> 00:23:00,401
Tremendous effort, Mick,
338
00:23:02,319 --> 00:23:04,113
with a modest result.
339
00:23:15,124 --> 00:23:17,460
(BIRDS CHIRPING)
340
00:23:17,543 --> 00:23:18,586
(COWBELLS TINKLING)
341
00:23:18,711 --> 00:23:19,795
(BRANCHES CREAKING)
342
00:23:21,130 --> 00:23:22,173
(MOOING)
343
00:23:37,188 --> 00:23:38,981
(COWBELLS TINKLING)
344
00:23:40,524 --> 00:23:41,859
(MOOING)
345
00:23:47,615 --> 00:23:48,991
(SHUSHING)
346
00:23:52,578 --> 00:23:54,455
(COWBELLS STOP TINKLING)
347
00:24:07,968 --> 00:24:09,637
(COWBELLS TINKLING IN TUNE)
348
00:24:12,848 --> 00:24:14,308
(FLY BUZZING)
349
00:24:16,560 --> 00:24:17,645
(MOOING)
350
00:24:22,316 --> 00:24:23,567
(BRANCH CREAKS)
351
00:24:27,279 --> 00:24:29,323
(COWBELLS TINKLING)
352
00:24:31,200 --> 00:24:32,910
(COWS LOWING)
353
00:24:34,745 --> 00:24:36,080
(WINGS FLAPPING)
354
00:24:36,205 --> 00:24:37,540
(BIRDS CHIRPING)
355
00:24:43,379 --> 00:24:45,464
(THUNDER RUMBLES SOFTLY)
356
00:24:56,559 --> 00:24:58,352
(MAN LAUGHING)
357
00:24:58,435 --> 00:24:59,436
(VIOLIN PLAYING)
358
00:25:03,274 --> 00:25:04,358
(SHUTTER CLICKS)
359
00:25:12,825 --> 00:25:14,577
(GROANING)
360
00:25:19,999 --> 00:25:23,419
MICK: They're going
to talk tonight,
you'll see.
361
00:25:23,502 --> 00:25:25,462
FRED: I will bet you
362
00:25:25,546 --> 00:25:27,882
30 Swiss francs
363
00:25:27,965 --> 00:25:30,551
they don't say a word
the entire dinner.
364
00:25:30,634 --> 00:25:33,304
MICK: I'm so sure
they're going to talk.
365
00:25:35,389 --> 00:25:36,432
I'll raise you to 50.
366
00:25:36,557 --> 00:25:37,600
Done.
367
00:25:45,316 --> 00:25:48,235
FRED: Including
the last few days,
368
00:25:48,319 --> 00:25:50,613
you owe me, uh,
369
00:25:50,696 --> 00:25:53,991
250 Swiss francs.
370
00:25:55,159 --> 00:25:56,201
(WOMAN SINGING)
371
00:25:56,285 --> 00:25:58,787
Met you by surprise
372
00:25:58,871 --> 00:26:01,457
I didn't realize
373
00:26:02,124 --> 00:26:06,629
That my life would
change forever
374
00:26:08,005 --> 00:26:10,424
Saw you standing there
375
00:26:11,634 --> 00:26:14,428
I didn't know I cared...
376
00:26:15,888 --> 00:26:17,264
MICK: Today?
377
00:26:18,307 --> 00:26:19,975
FRED: Not today.
378
00:26:20,059 --> 00:26:21,143
You?
379
00:26:24,104 --> 00:26:25,356
Nothing.
380
00:26:26,649 --> 00:26:28,692
Let's hope we take
a piss tomorrow.
381
00:26:31,445 --> 00:26:32,446
(SIGHS)
382
00:26:37,743 --> 00:26:39,370
(VIOLIN PLAYING)
383
00:26:43,207 --> 00:26:45,584
(ARGUING IN GERMAN)
384
00:26:58,389 --> 00:27:00,015
(WOMAN CRYING)
385
00:27:12,653 --> 00:27:13,946
That's great, Nick.
386
00:27:14,029 --> 00:27:15,948
I'm glad you like
the second draft.
387
00:27:16,865 --> 00:27:18,450
Sure, we'll work some
more on the ending.
388
00:27:18,534 --> 00:27:20,703
I talked to Brenda.
Everything's all set.
389
00:27:20,995 --> 00:27:21,996
She can't wait.
390
00:27:22,079 --> 00:27:24,873
When is she ever going to get
a part like this at her age!
391
00:27:24,957 --> 00:27:26,458
If it's okay with you,
392
00:27:26,542 --> 00:27:28,961
I'd like to start scouting
out locations next month.
393
00:27:29,712 --> 00:27:31,422
Perfect. Bye.
394
00:27:32,923 --> 00:27:34,299
What happened to you?
395
00:27:35,259 --> 00:27:38,178
You look like you have
been to a funeral.
396
00:27:39,888 --> 00:27:43,308
Your son has
left my daughter.
397
00:27:43,392 --> 00:27:45,185
Fuck!
What are you talking about?
398
00:27:45,269 --> 00:27:47,312
They were boarding
the plane to Polynesia
399
00:27:47,396 --> 00:27:51,066
and right there
in the tunnel he
stops and tells her
400
00:27:51,150 --> 00:27:53,652
he's fallen in love
with another woman.
401
00:27:56,780 --> 00:27:57,948
Nothing like being in a tunnel
402
00:27:58,032 --> 00:27:59,742
to make you feel
you're in a tunnel.
403
00:28:00,576 --> 00:28:03,829
How profound! You're quite
the magician of metaphor.
404
00:28:04,496 --> 00:28:06,832
And then he took this
other woman on vacation?
405
00:28:06,915 --> 00:28:10,169
At least he had
the good taste not
to do that. At least.
406
00:28:10,252 --> 00:28:11,628
And Lena?
407
00:28:11,712 --> 00:28:14,256
Lena's in her room
crying her eyes out.
408
00:28:14,339 --> 00:28:17,509
I've never seen anyone
cry that much in my life.
409
00:28:17,593 --> 00:28:19,720
I read somewhere
that tear ducts
can produce tears
410
00:28:19,803 --> 00:28:21,764
for three days
without stopping.
411
00:28:21,847 --> 00:28:23,724
I heard that too.
412
00:28:23,807 --> 00:28:26,226
On a BBC documentary.
413
00:28:26,310 --> 00:28:28,604
He's on his deathbed,
and he says to her,
414
00:28:28,687 --> 00:28:29,813
"Let's watch one final
415
00:28:29,897 --> 00:28:31,565
"BBC documentary
together, darling."
416
00:28:31,648 --> 00:28:32,733
(ALL LAUGHING)
417
00:28:32,816 --> 00:28:33,859
FRED: Okay guys,
knock it off.
418
00:28:33,942 --> 00:28:36,445
I'm not so sure that's true,
though, about the tear ducts.
419
00:28:36,528 --> 00:28:38,739
I read that somewhere
in a popular magazine
420
00:28:38,822 --> 00:28:40,449
and they tend
to exaggerate.
421
00:28:40,532 --> 00:28:42,284
Better for sales, you know.
422
00:28:42,367 --> 00:28:44,244
I think we're getting
off the mark.
423
00:28:45,162 --> 00:28:46,622
I think you're right.
424
00:28:46,705 --> 00:28:48,624
Julian's such a shit.
425
00:28:48,707 --> 00:28:50,209
Just like his
mother. Remember?
426
00:28:50,542 --> 00:28:51,585
Yeah.
427
00:28:51,668 --> 00:28:52,920
I'm gonna call
my shithead son.
428
00:28:53,003 --> 00:28:54,463
What for? To convince him
429
00:28:54,546 --> 00:28:56,632
to get back together
with Lena? It's hopeless.
430
00:28:56,715 --> 00:28:58,092
Julian, this is your father,
431
00:28:58,175 --> 00:29:00,552
even though at this point,
based on the evidence,
432
00:29:00,636 --> 00:29:03,430
I'm not so sure
you are my son.
433
00:29:16,819 --> 00:29:18,153
(ZIPPER FASTENS)
434
00:29:29,665 --> 00:29:30,999
(DOOR CLOSES)
435
00:29:34,503 --> 00:29:38,257
MICK: How are you
always so sure
436
00:29:38,340 --> 00:29:41,009
they're not
going to speak?
437
00:29:41,093 --> 00:29:43,220
I know something
about them.
438
00:29:44,054 --> 00:29:45,889
The waiter told me.
439
00:29:45,973 --> 00:29:47,850
What?
I'm not gonna tell you.
440
00:29:47,933 --> 00:29:49,518
Tell me right
this minute.
441
00:29:49,601 --> 00:29:51,728
Besides, I can always get
the waiter to tell me too.
442
00:29:51,812 --> 00:29:52,813
A little bribe...
443
00:29:52,896 --> 00:29:54,022
Alright, I'll tell you.
444
00:29:55,566 --> 00:29:57,067
They're mute.
445
00:29:58,318 --> 00:30:00,904
You little shit!
(LAUGHING)
446
00:30:00,988 --> 00:30:01,989
Give me back my money.
447
00:30:02,072 --> 00:30:03,282
All of it.
448
00:30:03,407 --> 00:30:04,616
You are so gullible!
449
00:30:05,534 --> 00:30:07,411
It's a joke.
They're not mute.
450
00:30:18,338 --> 00:30:20,132
What the hell
is going on?
451
00:30:20,215 --> 00:30:22,426
Well, it's really
rather banal, Dad.
452
00:30:23,260 --> 00:30:24,636
I fell in love
with another woman.
453
00:30:24,761 --> 00:30:27,723
Who's 18?
No, Dad.
454
00:30:27,806 --> 00:30:29,683
She's 30.
A reasonable age.
455
00:30:29,766 --> 00:30:32,728
However old she is,
you've really fucked up.
456
00:30:32,811 --> 00:30:34,104
That's your opinion.
457
00:30:34,188 --> 00:30:35,981
MICK: Lena is an
extraordinary woman.
458
00:30:36,106 --> 00:30:37,316
At this point of
course, I realize
459
00:30:37,441 --> 00:30:39,234
that she's completely
wasted on you.
460
00:30:39,318 --> 00:30:40,527
Perhaps.
461
00:30:40,611 --> 00:30:41,820
She's far too
intelligent for you.
462
00:30:41,945 --> 00:30:43,822
Why did you
make me come?
463
00:30:43,947 --> 00:30:45,324
I'm not about to
change my mind.
464
00:30:45,449 --> 00:30:47,826
That's what
they all say,
at the beginning.
465
00:30:47,951 --> 00:30:49,077
Then eventually
they wind up
466
00:30:49,161 --> 00:30:50,787
begging their spouse
to take them back.
467
00:30:50,871 --> 00:30:54,166
Mom left you and she never
begged you to take her back.
468
00:30:55,876 --> 00:30:57,044
(SIGHS)
469
00:30:57,961 --> 00:30:59,796
What did I tell you?
470
00:30:59,880 --> 00:31:02,132
You see now where
he gets it from,
this asshole?
471
00:31:02,216 --> 00:31:03,842
Are we allowed to know
472
00:31:03,967 --> 00:31:05,636
who this whore you've
fallen in love with is?
473
00:31:05,719 --> 00:31:06,970
Me.
474
00:31:07,721 --> 00:31:10,349
I am the woman Julian
has lost his head for.
475
00:31:10,474 --> 00:31:11,433
We're going to get married
476
00:31:11,516 --> 00:31:14,144
as soon as his
divorce is finalized.
477
00:31:14,978 --> 00:31:16,480
And who the fuck are you?
478
00:31:17,314 --> 00:31:19,233
I'm Paloma Faith.
479
00:31:19,316 --> 00:31:20,984
And I'm not a whore.
480
00:31:21,068 --> 00:31:22,152
I'm a singer.
481
00:31:22,986 --> 00:31:23,987
MICK: Excuse me, Miss,
482
00:31:24,071 --> 00:31:26,490
would you mind giving
us a moment alone?
483
00:31:27,824 --> 00:31:30,994
Okay, but not for too long.
484
00:31:32,329 --> 00:31:34,164
Forgive me, Julian,
485
00:31:34,248 --> 00:31:37,501
but I'm really
trying to understand.
486
00:31:37,584 --> 00:31:40,462
Lena is a beautiful
woman, a dream.
487
00:31:40,545 --> 00:31:42,547
And this one here
488
00:31:42,673 --> 00:31:45,175
is the most
insignificant woman
489
00:31:45,259 --> 00:31:47,094
on the face
of the planet.
490
00:31:47,177 --> 00:31:49,513
What the fuck do
you see in her?
491
00:31:52,099 --> 00:31:53,225
You really want to know?
492
00:31:53,350 --> 00:31:55,727
Yes, Julian,
I really want
to know.
493
00:32:05,612 --> 00:32:07,614
She's really good in bed.
494
00:32:12,619 --> 00:32:13,870
LENA: So who is this bitch?
495
00:32:14,913 --> 00:32:17,249
FRED: Her name
is Paloma Faith.
496
00:32:17,374 --> 00:32:19,876
LENA: (SCOFFS)
What does she do?
497
00:32:19,960 --> 00:32:22,170
FRED: The most obscene
job in the world.
498
00:32:22,254 --> 00:32:24,298
LENA: (CHUCKLES)
She's a prostitute?
499
00:32:24,381 --> 00:32:26,633
FRED: Worse.
She's a pop star.
500
00:32:26,717 --> 00:32:28,260
Pop star...
501
00:32:29,970 --> 00:32:33,098
And what was it that
Julian said about her?
502
00:32:33,223 --> 00:32:34,474
I already told you.
503
00:32:34,558 --> 00:32:36,059
No you didn't, all
you did was babble
504
00:32:36,143 --> 00:32:38,020
something incomprehensibly.
505
00:32:38,437 --> 00:32:40,147
No, it was Julian
who was babbling.
506
00:32:40,230 --> 00:32:41,565
He's not right
to the head.
507
00:32:41,648 --> 00:32:42,858
Oh!
508
00:32:42,941 --> 00:32:45,110
It doesn't seem
that way to me.
509
00:32:45,235 --> 00:32:48,238
He must have made 20
decisions in two hours.
510
00:32:49,072 --> 00:32:52,159
He moved out.
He found an apartment.
511
00:32:52,242 --> 00:32:54,995
He spoke on the phone
to a divorce lawyer.
512
00:32:55,078 --> 00:32:56,997
That doesn't really seem
like a confused man to me.
513
00:32:57,080 --> 00:32:58,915
(SIGHING) You keep
on saying to me
514
00:32:58,999 --> 00:33:00,959
that this woman is
ugly and insignificant,
515
00:33:01,084 --> 00:33:03,837
so what is it that
Julian sees in her
516
00:33:03,920 --> 00:33:06,465
that he didn't see in me?
517
00:33:06,923 --> 00:33:09,593
Now, how should I know?
518
00:33:09,676 --> 00:33:12,929
You said that
Mick asked him!
519
00:33:13,930 --> 00:33:16,141
Did I?
Yes.
520
00:33:16,266 --> 00:33:18,393
I want to know what
was Julian's response!
521
00:33:18,477 --> 00:33:19,978
I don't remember.
522
00:33:20,103 --> 00:33:22,647
Oh, God, you're really
pissing me off now, Daddy.
523
00:33:22,773 --> 00:33:26,568
You remember perfectly well,
you're really a horrible liar!
524
00:33:26,651 --> 00:33:28,111
(STAMMERING) I swear.
525
00:33:28,236 --> 00:33:31,281
He was just mumbling
some idiocy.
526
00:33:31,406 --> 00:33:34,659
If you don't tell me,
I swear I'm going to scream
527
00:33:34,785 --> 00:33:36,787
right here and now.
528
00:33:37,788 --> 00:33:39,956
I want to know what he said.
529
00:33:40,415 --> 00:33:42,334
What the fuck does
this bitch have,
530
00:33:42,459 --> 00:33:45,003
according to Julian,
that I don't?
531
00:33:45,128 --> 00:33:47,631
I want to know,
I want to know
what he said!
532
00:33:50,008 --> 00:33:51,426
He said...
533
00:33:51,968 --> 00:33:53,428
Yes?
534
00:33:56,681 --> 00:33:58,642
She was good in bed.
535
00:34:09,486 --> 00:34:11,822
You didn't have
to tell me that!
536
00:35:08,003 --> 00:35:09,713
Believe me, Lena,
537
00:35:10,589 --> 00:35:12,549
I can understand you.
538
00:35:14,676 --> 00:35:16,219
Really, I can.
539
00:35:21,558 --> 00:35:23,602
You can understand me...
540
00:35:24,853 --> 00:35:26,730
Like hell that you can!
541
00:35:28,064 --> 00:35:30,901
Mommy would have been
able to understand me.
542
00:35:31,568 --> 00:35:33,403
Mommy found herself
in the same situation
543
00:35:33,528 --> 00:35:36,907
I'm in now, with you,
dozens of times.
544
00:35:37,908 --> 00:35:40,702
She always pretended
not to know.
545
00:35:40,785 --> 00:35:44,414
You had a stream of women
but she just kept going.
546
00:35:45,874 --> 00:35:48,960
Not just for us children,
but above all, for you.
547
00:35:49,294 --> 00:35:52,130
She loved you and
so she forgave you.
548
00:35:52,255 --> 00:35:53,381
No matter what happened,
549
00:35:53,465 --> 00:35:55,759
she still wanted
to be with you.
550
00:35:57,385 --> 00:35:59,095
But who were you?
551
00:36:00,096 --> 00:36:01,306
Who?
552
00:36:02,390 --> 00:36:04,768
That's what I always
asked myself.
553
00:36:05,393 --> 00:36:07,229
You never gave anything.
554
00:36:07,312 --> 00:36:09,606
Not to her,
not to me, nothing.
555
00:36:10,899 --> 00:36:13,193
You gave everything
to your music.
556
00:36:13,276 --> 00:36:14,861
Music, music, music!
557
00:36:14,945 --> 00:36:17,739
There was nothing
else in your life.
558
00:36:17,822 --> 00:36:19,658
And aridness.
559
00:36:19,783 --> 00:36:23,411
Never a caress, never a hug,
never a kiss, nothing.
560
00:36:24,788 --> 00:36:27,415
You never knew anything
about your children.
561
00:36:27,958 --> 00:36:29,376
You never knew
if we were happy,
562
00:36:29,459 --> 00:36:31,545
if we were suffering. Nothing.
563
00:36:32,546 --> 00:36:35,048
Everything was on
Mommy's shoulders.
564
00:36:35,715 --> 00:36:37,634
At home, the only thing
you'd ever say to her
565
00:36:37,759 --> 00:36:40,136
were two words.
"Quiet, Melanie."
566
00:36:40,220 --> 00:36:43,640
And Mommy would explain to us,
"Quiet, Daddy's composing."
567
00:36:43,765 --> 00:36:46,393
"Quiet, Daddy's resting,
he has a concert tonight."
568
00:36:46,476 --> 00:36:48,728
"Quiet, Daddy's on the phone."
569
00:36:48,812 --> 00:36:49,980
"Quiet, Daddy has Stravinsky
570
00:36:50,105 --> 00:36:52,482
"coming to the house
later tonight."
571
00:36:52,607 --> 00:36:53,900
You wanted to be Stravinsky,
572
00:36:53,984 --> 00:36:56,820
but you don't have a
single drop of his genius.
573
00:36:56,903 --> 00:36:58,488
"Quiet, Melanie!"
574
00:36:58,613 --> 00:37:01,408
were the only two things
you knew how to say.
575
00:37:01,992 --> 00:37:04,244
You don't know the first
thing about my mother.
576
00:37:04,327 --> 00:37:06,663
You never bothered
to take care of her.
577
00:37:06,788 --> 00:37:07,747
And even now,
578
00:37:07,831 --> 00:37:10,417
you haven't brought her
flowers for 10 years.
579
00:37:11,626 --> 00:37:13,461
And then that letter.
580
00:37:15,005 --> 00:37:17,007
You think Mommy never read it?
581
00:37:17,132 --> 00:37:18,508
Well, you're wrong.
582
00:37:18,592 --> 00:37:21,511
She found it and she read
it. And I read it too.
583
00:37:21,595 --> 00:37:23,430
You probably don't even
remember that letter,
584
00:37:23,513 --> 00:37:24,514
but we do.
585
00:37:24,598 --> 00:37:25,599
The letter we found in which
586
00:37:25,682 --> 00:37:28,184
you professed your
love for another man.
587
00:37:28,310 --> 00:37:31,187
Mommy had to endure
that humiliation too.
588
00:37:31,271 --> 00:37:32,772
"My necessary experimentation
589
00:37:32,856 --> 00:37:35,358
"in sexual matters,"
as you put it.
590
00:37:35,483 --> 00:37:36,776
So your musical
experimentation
591
00:37:36,860 --> 00:37:37,944
wasn't enough for you.
592
00:37:38,028 --> 00:37:41,197
No, you had to experiment
with homosexuality too!
593
00:37:41,281 --> 00:37:42,365
And you didn't give a fuck
594
00:37:42,490 --> 00:37:44,951
about all the anguish
you caused her.
595
00:37:45,035 --> 00:37:47,037
So don't tell me that
you can understand
596
00:37:47,162 --> 00:37:50,123
because you don't
understand a fucking thing.
597
00:37:52,959 --> 00:37:54,544
(EXHALES HEAVILY)
598
00:38:16,566 --> 00:38:18,318
(POP MUSIC PLAYING)
599
00:39:15,208 --> 00:39:16,626
(INDISTINCT CONVERSATION)
600
00:39:19,963 --> 00:39:21,631
(PEOPLE CLAMORING)
601
00:39:31,391 --> 00:39:32,976
(ALL CLAMORING)
602
00:39:34,978 --> 00:39:36,271
Gracias.
603
00:39:39,816 --> 00:39:41,276
Gracias, gracias.
604
00:39:59,502 --> 00:40:01,504
(CHOIR SINGING)
Just your mouth
605
00:40:03,840 --> 00:40:05,091
Just your love
606
00:40:05,175 --> 00:40:06,509
Stop telling me what to do!
607
00:40:06,593 --> 00:40:08,511
If I wanna bite my
nails, I will! Ugh!
608
00:40:08,636 --> 00:40:09,846
Just your name
609
00:40:13,183 --> 00:40:15,018
And my soul
610
00:40:17,187 --> 00:40:19,189
And my soul
611
00:40:21,357 --> 00:40:23,860
And my fingers
612
00:40:25,320 --> 00:40:28,031
And my beloved
613
00:40:29,324 --> 00:40:32,160
And my beloved
614
00:40:33,203 --> 00:40:35,705
Just your beloved
615
00:40:38,666 --> 00:40:41,044
And my own vineyard
616
00:40:42,712 --> 00:40:44,422
And my soul
617
00:40:46,883 --> 00:40:49,010
Just your flock
618
00:40:50,762 --> 00:40:53,723
Just your companions
619
00:40:55,099 --> 00:40:57,018
Just your kids
620
00:40:58,895 --> 00:41:00,563
Just your cheeks
621
00:41:03,066 --> 00:41:05,193
Just your neck
622
00:41:07,070 --> 00:41:08,738
Just your couch
623
00:41:10,907 --> 00:41:12,909
And my perfume
624
00:41:14,911 --> 00:41:17,705
And my beloved
625
00:41:19,040 --> 00:41:21,042
And my breasts
626
00:41:23,086 --> 00:41:25,755
And my beloved
627
00:41:27,215 --> 00:41:28,591
And my love
628
00:41:31,219 --> 00:41:33,304
Just your eyes
629
00:41:35,139 --> 00:41:37,600
And my beloved
630
00:41:39,894 --> 00:41:43,106
FRED: This morning
I did this big,
powerful piss.
631
00:41:44,482 --> 00:41:45,733
And I was so happy!
632
00:41:45,817 --> 00:41:48,069
I haven't been so
happy in a long time.
633
00:41:48,152 --> 00:41:50,405
Good, I'm happy for you.
634
00:41:50,488 --> 00:41:51,906
No, it's only a joke, Mick.
635
00:41:51,990 --> 00:41:54,784
I mean, you know,
it wasn't like that.
636
00:41:54,909 --> 00:41:56,536
Don't joke about
these things, Fred.
637
00:41:56,619 --> 00:41:58,496
Prostate is serious.
638
00:41:58,621 --> 00:42:01,082
You always fall
for my jokes, Mick.
639
00:42:01,165 --> 00:42:05,962
You've been believing my
every word for 60 years.
640
00:42:07,130 --> 00:42:09,173
I invent stories, Fred.
641
00:42:09,299 --> 00:42:12,802
I have to believe everything
in order to make things up.
642
00:42:29,193 --> 00:42:31,779
Do you remember
the other day,
when you told me
643
00:42:31,863 --> 00:42:33,823
you don't remember
your parents anymore?
644
00:42:33,948 --> 00:42:35,533
No, I don't remember.
645
00:42:35,658 --> 00:42:36,868
Of course you do.
646
00:42:36,993 --> 00:42:38,036
Well, you made me realize
647
00:42:38,161 --> 00:42:41,289
that not only do I not
remember my parents anymore,
648
00:42:41,372 --> 00:42:44,542
but my childhood,
for example,
649
00:42:44,667 --> 00:42:46,836
I don't remember
a thing about it.
650
00:42:46,961 --> 00:42:50,048
There's only one thing
I still remember.
651
00:42:50,173 --> 00:42:51,299
What?
652
00:42:51,841 --> 00:42:55,011
The precise moment when
I learned to ride a bike.
653
00:42:56,012 --> 00:42:59,724
And this morning,
as if by magic...
654
00:43:02,560 --> 00:43:04,979
I remembered the
moment right after.
655
00:43:05,063 --> 00:43:06,731
When you fell off.
656
00:43:10,026 --> 00:43:11,736
How the fuck did you know?
657
00:43:11,861 --> 00:43:13,029
That happens to everybody.
658
00:43:13,154 --> 00:43:14,822
You learn something,
you're happy,
659
00:43:14,906 --> 00:43:17,492
and then you
forget to brake.
660
00:43:23,206 --> 00:43:24,707
(THUMPING)
661
00:43:32,882 --> 00:43:34,842
(WOMAN GRUNTING LOUDLY)
662
00:43:37,553 --> 00:43:39,681
(BOTH GRUNTING LOUDLY)
663
00:43:48,106 --> 00:43:49,565
(YELLING)
664
00:43:57,573 --> 00:43:59,242
(MUSIC PLAYING)
665
00:44:04,914 --> 00:44:07,458
(SINGING IN FRENCH)
666
00:44:22,432 --> 00:44:23,808
How's the work on
the role going?
667
00:44:23,933 --> 00:44:25,810
Pretty well, actually.
668
00:44:27,311 --> 00:44:29,313
I've come up with some
interesting details.
669
00:44:29,439 --> 00:44:30,398
FRED: Good.
670
00:44:30,481 --> 00:44:33,901
Maybe the problem is Julian
and I never had children.
671
00:44:35,111 --> 00:44:36,654
I don't know what
the problem is.
672
00:44:36,779 --> 00:44:38,614
I'm not going to try
and cheer you up
673
00:44:38,740 --> 00:44:40,324
by lying and talking
about things
674
00:44:40,450 --> 00:44:42,160
I never knew about.
675
00:44:43,494 --> 00:44:45,204
You were right.
676
00:44:45,288 --> 00:44:48,583
Music is all I understand.
And do you know why?
677
00:44:49,292 --> 00:44:50,418
Because you don't need words
678
00:44:50,501 --> 00:44:52,462
or an experience
to understand it.
679
00:44:53,796 --> 00:44:55,631
It just is.
680
00:44:57,300 --> 00:44:59,802
Your mother would
have understood you.
681
00:45:00,470 --> 00:45:01,512
I can't.
682
00:45:02,472 --> 00:45:04,515
But your mother's not here.
683
00:45:06,476 --> 00:45:08,644
(CONTINUES SINGING IN FRENCH)
684
00:45:54,315 --> 00:45:56,192
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
685
00:45:59,112 --> 00:46:00,113
(SINGING) Come on with it!
686
00:46:00,196 --> 00:46:03,324
How would you gon'
do love this way?
687
00:46:04,617 --> 00:46:07,120
I work so hard
for you every day
688
00:46:07,286 --> 00:46:08,663
Ooh!
689
00:46:08,871 --> 00:46:13,292
While you out late night
doin' what you do
690
00:46:13,376 --> 00:46:14,794
Chilin' with who?
691
00:46:14,877 --> 00:46:16,546
While I'm sitting at home
692
00:46:16,671 --> 00:46:18,506
Come on with it!
693
00:46:22,176 --> 00:46:24,053
MAN: I don't know what
this world is coming to
694
00:46:25,179 --> 00:46:27,390
I just can't rely on you
695
00:46:27,473 --> 00:46:29,475
CHORUS: I just
can't rely on you
696
00:46:29,559 --> 00:46:31,894
I just can't rely on you
697
00:46:31,978 --> 00:46:34,147
CHORUS: I just
can't rely on you
698
00:46:34,230 --> 00:46:35,731
Wait a minute
699
00:46:37,900 --> 00:46:43,072
'Cause that's why you drive me
700
00:46:43,156 --> 00:46:46,367
Out of my mind
701
00:46:53,332 --> 00:46:55,918
(DISTORTED)
I just can't
rely on you
702
00:46:56,419 --> 00:46:58,421
(LENA SCREAMS)
(FRED GASPS)
703
00:47:00,673 --> 00:47:02,341
(BOTH PANTING)
704
00:47:03,259 --> 00:47:04,343
What happened?
705
00:47:05,261 --> 00:47:06,888
(EXHALES DEEPLY)
706
00:47:13,895 --> 00:47:18,900
Daddy, I have to tell you
something that is personal.
707
00:47:20,860 --> 00:47:22,445
Tell me, Lena.
708
00:47:25,573 --> 00:47:27,366
Julian's an ass.
709
00:47:27,450 --> 00:47:28,784
Because...
710
00:47:30,703 --> 00:47:32,622
I'm really good in bed.
711
00:47:33,581 --> 00:47:34,874
I know.
712
00:47:37,793 --> 00:47:39,712
What do you mean you know?
713
00:47:39,795 --> 00:47:41,464
You're my daughter.
714
00:47:42,131 --> 00:47:43,966
And, in all modesty,
715
00:47:44,967 --> 00:47:46,719
I was a wonder
between the sheets.
716
00:47:46,802 --> 00:47:48,137
(LAUGHING)
717
00:47:48,971 --> 00:47:50,598
It's true! (LAUGHS)
718
00:47:54,727 --> 00:47:56,145
(VIOLIN PLAYING)
719
00:48:11,452 --> 00:48:12,828
(VIOLIN CONTINUES PLAYING)
720
00:48:25,675 --> 00:48:27,260
Do you know who
composed the piece
721
00:48:27,343 --> 00:48:28,594
that you're practicing?
722
00:48:28,678 --> 00:48:29,845
No. Who?
723
00:48:29,929 --> 00:48:31,013
Me.
724
00:48:31,806 --> 00:48:33,015
I don't believe you.
725
00:48:33,099 --> 00:48:34,642
What's it called?
726
00:48:34,767 --> 00:48:36,269
"Simple Song No. 3."
727
00:48:36,352 --> 00:48:37,687
And what's the
composer's name?
728
00:48:37,812 --> 00:48:39,313
Fred Ballinger.
729
00:48:43,192 --> 00:48:44,944
And you, what's
your name?
730
00:48:45,027 --> 00:48:46,529
Fred Ballinger.
731
00:48:47,029 --> 00:48:48,197
You can check at
the front desk.
732
00:48:48,322 --> 00:48:49,824
I'm staying here.
733
00:48:50,533 --> 00:48:51,826
Incredible!
734
00:48:51,951 --> 00:48:53,202
Yeah, it is incredible.
735
00:48:53,327 --> 00:48:55,621
My teacher makes
me play it.
736
00:48:55,705 --> 00:48:58,457
He says it's a perfect
piece to start with.
737
00:48:58,541 --> 00:49:00,793
Yes, he's right.
It's simple.
738
00:49:01,711 --> 00:49:03,546
It's not only simple.
739
00:49:03,671 --> 00:49:05,047
Oh, really?
740
00:49:05,131 --> 00:49:06,590
It's also really beautiful.
741
00:49:08,426 --> 00:49:10,720
Yes, it is beautiful.
742
00:49:11,220 --> 00:49:13,889
I composed it
while I still loved.
743
00:49:22,440 --> 00:49:23,858
May I do something
744
00:49:23,941 --> 00:49:25,901
while you're
still playing?
745
00:49:26,027 --> 00:49:27,445
Keep playing.
746
00:49:32,241 --> 00:49:33,701
There.
747
00:49:37,413 --> 00:49:40,333
Daddy, where have you been?
748
00:49:40,416 --> 00:49:42,418
This man's been in here
for over an hour.
749
00:49:42,543 --> 00:49:44,670
He says he's the
Queen's emissary.
750
00:49:44,754 --> 00:49:45,838
Shit!
751
00:49:45,921 --> 00:49:48,924
I told him to make himself
comfortable in our room.
752
00:49:49,467 --> 00:49:50,634
Be nice.
753
00:49:52,386 --> 00:49:53,971
Now, I was just wondering
754
00:49:54,096 --> 00:49:57,600
if we could maybe head
out onto the terrace.
755
00:49:57,725 --> 00:49:59,560
No, it's too cold.
756
00:49:59,643 --> 00:50:02,355
But you can smoke those
in here, if you like.
757
00:50:02,438 --> 00:50:04,065
Are you serious?
Yeah.
758
00:50:04,148 --> 00:50:05,941
The hotel manager
is a music lover.
759
00:50:06,067 --> 00:50:08,319
I get a few little privileges.
760
00:50:08,444 --> 00:50:11,489
You have no idea
761
00:50:11,614 --> 00:50:13,574
how much pleasure
this gives to me.
762
00:50:15,117 --> 00:50:16,494
Are you feeling tense?
763
00:50:16,619 --> 00:50:18,621
(CHUCKLES) I'll say.
(FRED CHUCKLES)
764
00:50:21,624 --> 00:50:22,750
There you go.
765
00:50:23,751 --> 00:50:26,879
We don't have much time
so I'll skip the formalities.
766
00:50:26,962 --> 00:50:29,548
I'm having a
thorough cleansing
767
00:50:29,632 --> 00:50:30,716
of my intestines today.
768
00:50:30,841 --> 00:50:31,926
(COUGHS)
769
00:50:32,635 --> 00:50:34,136
Bloody hell!
770
00:50:36,097 --> 00:50:39,016
Right, I was unable
to convince the Queen.
771
00:50:39,141 --> 00:50:42,186
I relayed your reticence
about the songs to her.
772
00:50:42,311 --> 00:50:44,647
I proposed an
alternative repertoire.
773
00:50:44,772 --> 00:50:47,274
An alternative musician.
An alternative evening.
774
00:50:47,358 --> 00:50:49,026
She doesn't want
alternatives. (LAUGHS)
775
00:50:49,151 --> 00:50:52,196
She wants you and only you
and only your Simple Songs.
776
00:50:52,321 --> 00:50:54,323
It's all that
Prince Philip
listens to.
777
00:50:54,448 --> 00:50:58,160
Well, I don't want
to be rude. But
it's impossible.
778
00:50:59,495 --> 00:51:00,621
Why?
779
00:51:00,704 --> 00:51:02,957
I told you the
last time we met.
780
00:51:03,040 --> 00:51:04,333
Personal reasons.
781
00:51:06,168 --> 00:51:09,213
And is there no way to resolve
these personal reasons?
782
00:51:09,338 --> 00:51:10,881
Unfortunately, no.
783
00:51:11,382 --> 00:51:12,383
(EMISSARY CLEARS THROAT)
784
00:51:13,676 --> 00:51:15,302
I'm begging you, Maestro.
785
00:51:15,386 --> 00:51:16,679
I have a difficult job,
786
00:51:16,804 --> 00:51:18,347
I simply have to
return to London
787
00:51:18,472 --> 00:51:20,182
with a positive answer.
788
00:51:20,307 --> 00:51:23,227
But my answer is negative.
789
00:51:24,562 --> 00:51:28,357
I don't understand. What
exactly doesn't work?
790
00:51:28,482 --> 00:51:30,526
Is it the date?
791
00:51:30,651 --> 00:51:32,528
Is it the location?
Is it the orchestra?
792
00:51:32,653 --> 00:51:35,030
Is it the soprano?
Is it the Queen?
793
00:51:35,156 --> 00:51:36,866
Please, don't insist.
794
00:51:37,700 --> 00:51:38,742
Personal reasons.
795
00:51:38,868 --> 00:51:42,246
What are these bloody
personal reasons?
796
00:51:42,371 --> 00:51:45,541
Personal means that I'm
not obliged to answer.
797
00:51:46,542 --> 00:51:49,545
Let's see if we can resolve
these personal problems then.
798
00:51:49,670 --> 00:51:51,005
What is it that is wrong?
799
00:51:52,548 --> 00:51:53,924
The soprano.
800
00:51:55,843 --> 00:51:57,636
We'll get a
different one, then.
801
00:51:57,720 --> 00:51:59,513
FRED: It wouldn't
make any difference.
802
00:51:59,597 --> 00:52:02,224
Even though Sumi Jo
is the absolute best
803
00:52:02,349 --> 00:52:04,101
and she has already
expressed her enthusiasm
804
00:52:04,226 --> 00:52:07,021
at being directed by you.
805
00:52:07,104 --> 00:52:09,064
I'm not interested.
806
00:52:10,232 --> 00:52:11,817
What is it you
have against her?
807
00:52:11,901 --> 00:52:13,652
Nothing! I've never
even met her.
808
00:52:13,736 --> 00:52:15,613
Never even met her!
809
00:52:15,738 --> 00:52:17,114
That's enough!
810
00:52:26,707 --> 00:52:28,125
EMISSARY: I'm sorry,
811
00:52:28,250 --> 00:52:30,753
I just do not understand.
812
00:52:30,878 --> 00:52:32,755
What exactly
is the problem?
813
00:52:32,880 --> 00:52:36,717
The problem is that I composed
the Simple Songs for my wife.
814
00:52:36,800 --> 00:52:39,512
And only she has
ever performed them
815
00:52:39,595 --> 00:52:41,972
and only she has
recorded them.
816
00:52:42,097 --> 00:52:43,307
And as long as I live,
817
00:52:43,432 --> 00:52:46,685
she will be the only
one to sing them.
818
00:52:46,769 --> 00:52:48,938
The problem is, dear sir,
819
00:52:51,232 --> 00:52:53,651
my wife can't
sing any more.
820
00:53:02,618 --> 00:53:04,453
Now do you understand?
821
00:53:05,287 --> 00:53:06,830
Do you?
Yes.
822
00:53:07,957 --> 00:53:09,416
Yes, I do understand.
823
00:53:10,751 --> 00:53:12,795
I beg your pardon, Maestro.
824
00:53:14,088 --> 00:53:15,631
(EMISSARY CLEARS THROAT)
825
00:53:21,303 --> 00:53:22,805
FRED: Lena?
826
00:53:24,056 --> 00:53:25,099
(DOOR CLOSES)
827
00:53:25,224 --> 00:53:26,267
(SNIFFLING) Yes?
828
00:53:27,643 --> 00:53:29,144
Stop crying.
829
00:53:30,896 --> 00:53:32,106
Please.
830
00:53:33,816 --> 00:53:34,984
Okay.
831
00:53:35,109 --> 00:53:36,735
(SNIFFLES)
832
00:53:36,819 --> 00:53:38,279
(LAUGHS)
833
00:53:43,450 --> 00:53:44,660
(RINGING)
834
00:53:46,453 --> 00:53:48,289
(ONWARD PLAYING)
835
00:54:12,354 --> 00:54:15,524
I'm going to give you a
different type of massage
836
00:54:16,358 --> 00:54:18,360
because you are stressed.
837
00:54:19,987 --> 00:54:21,447
No, to be precise,
838
00:54:22,448 --> 00:54:25,534
you're not stressed,
you're emotional.
839
00:54:27,036 --> 00:54:30,623
You understand everything
with your hands, don't you?
840
00:54:30,706 --> 00:54:33,959
We can understand all sorts
of things by touching.
841
00:54:36,170 --> 00:54:39,381
Who knows why people
are so afraid of touching?
842
00:54:40,883 --> 00:54:42,468
FRED: Maybe it's
because they think
843
00:54:42,551 --> 00:54:45,054
it has something to
do with pleasure.
844
00:54:48,724 --> 00:54:50,309
MASSEUSE: That's just
another good reason
845
00:54:50,392 --> 00:54:52,645
for touching
instead of talking.
846
00:54:57,566 --> 00:54:59,401
Don't you like to talk?
847
00:55:03,572 --> 00:55:05,824
I never have anything to say.
848
00:55:06,575 --> 00:55:10,913
MAN: (SINGING) Displayed
in all the things I see
849
00:55:11,747 --> 00:55:17,044
There's a love
you showed to me...
850
00:55:22,925 --> 00:55:24,009
Come look.
851
00:55:29,014 --> 00:55:30,099
Now listen,
852
00:55:30,182 --> 00:55:32,267
do you see that
mountain over there?
853
00:55:33,602 --> 00:55:36,271
WOMAN: Yeah,
it seems really close.
854
00:55:36,397 --> 00:55:37,856
MICK: Exactly.
855
00:55:37,940 --> 00:55:39,733
That's what you see
when you're young.
856
00:55:40,275 --> 00:55:42,861
Everything seems
really close.
857
00:55:42,945 --> 00:55:44,613
That's the future.
858
00:55:45,114 --> 00:55:46,532
And now...
859
00:55:52,454 --> 00:55:55,124
And that's what you
see when you're old.
860
00:55:55,249 --> 00:55:58,293
Everything seems
really far away.
861
00:55:58,377 --> 00:56:00,379
That's the past.
862
00:56:12,224 --> 00:56:14,768
Brenda can't wait
to get started.
863
00:56:15,394 --> 00:56:16,562
And I am so proud
864
00:56:16,645 --> 00:56:19,732
of having written this
screenplay with you.
865
00:56:19,815 --> 00:56:21,483
I've made 20 films
866
00:56:21,608 --> 00:56:24,069
but they're all irrelevant,
this is the only film
867
00:56:24,153 --> 00:56:26,238
that means anything to me.
868
00:56:26,321 --> 00:56:28,657
It's my sentimental,
intellectual,
869
00:56:28,782 --> 00:56:30,826
and moral testament.
870
00:56:30,951 --> 00:56:32,161
So, let's toast
to the completion
871
00:56:32,286 --> 00:56:35,748
of the third draft
of Life's Last Day.
872
00:56:35,831 --> 00:56:37,833
What about the ending, Mick?
873
00:56:38,792 --> 00:56:40,002
The ending,
874
00:56:40,836 --> 00:56:43,172
we'll come up with
one, sooner or later.
875
00:56:43,297 --> 00:56:44,673
Cheers!
876
00:56:51,346 --> 00:56:52,639
Hey, Fred Ballinger.
877
00:56:54,349 --> 00:56:55,350
Hi.
878
00:56:55,476 --> 00:56:57,811
I checked at the front desk
879
00:56:57,895 --> 00:56:59,146
and you really are
Fred Ballinger.
880
00:56:59,229 --> 00:57:00,522
Good.
881
00:57:00,647 --> 00:57:03,609
I'm glad to see you put your
mind to rest on that score.
882
00:57:03,692 --> 00:57:05,319
There's something else
I wanted to tell you too.
883
00:57:06,820 --> 00:57:08,489
You go right ahead.
884
00:57:08,572 --> 00:57:10,866
I wanted to tell you that
ever since you corrected
885
00:57:10,991 --> 00:57:12,951
the position of my elbow,
886
00:57:13,035 --> 00:57:15,370
I play better,
the sounds come
more naturally.
887
00:57:15,496 --> 00:57:16,914
(SIGHS) Good.
888
00:57:17,039 --> 00:57:18,165
Do you know why?
889
00:57:19,500 --> 00:57:20,918
Because you're left-handed.
890
00:57:21,043 --> 00:57:24,379
And all left-handed
people are irregular,
891
00:57:24,505 --> 00:57:27,424
so an irregular
position helps.
892
00:57:28,258 --> 00:57:29,802
Gentlemen,
893
00:57:29,885 --> 00:57:31,345
(SPEAKS SPANISH)
894
00:57:31,428 --> 00:57:34,765
I'm left-handed too.
895
00:57:40,687 --> 00:57:42,856
Christ! The whole world
knows you're left-handed.
896
00:57:49,112 --> 00:57:50,280
Thank you!
897
00:57:57,746 --> 00:57:59,748
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
898
00:58:46,295 --> 00:58:47,462
I'm Luca.
899
00:58:50,007 --> 00:58:51,466
Luca Moroder.
900
00:58:53,802 --> 00:58:54,803
Hello.
901
00:58:56,138 --> 00:58:57,681
I'm a mountaineer.
902
00:58:58,974 --> 00:59:00,267
And I teach climbing.
903
00:59:00,350 --> 00:59:01,977
I give lessons
here at the hotel.
904
00:59:03,020 --> 00:59:04,479
Oh.
And you?
905
00:59:05,939 --> 00:59:07,274
What do you do?
906
00:59:08,275 --> 00:59:10,068
Well, I have two jobs.
907
00:59:10,152 --> 00:59:13,280
I'm a daughter and I'm also
an assistant to my father.
908
00:59:16,283 --> 00:59:17,367
Two jobs, huh?
909
00:59:17,492 --> 00:59:18,827
Yeah.
910
00:59:26,543 --> 00:59:28,962
This is a Forerunner 620.
911
00:59:30,172 --> 00:59:33,050
It has a color
touch display.
912
00:59:33,175 --> 00:59:36,094
It estimates VO2max values,
913
00:59:36,178 --> 00:59:37,846
the maximum rate of
oxygen consumption
914
00:59:37,971 --> 00:59:40,057
during maximum exertion.
915
00:59:40,182 --> 00:59:42,392
I'd like to give it to
my cousin for Christmas.
916
00:59:42,517 --> 00:59:43,477
LENA: Hmm.
917
00:59:43,560 --> 00:59:46,021
We always go
climbing together.
918
00:59:47,481 --> 00:59:48,899
He was supposed
to be here, too,
919
00:59:49,024 --> 00:59:51,109
but he broke his femur
in the bathtub.
920
00:59:51,193 --> 00:59:53,070
Oh.
921
00:59:53,195 --> 00:59:55,697
Bathtubs are more
dangerous than Everest.
922
00:59:55,822 --> 00:59:57,324
(LUCA CHUCKLES)
923
00:59:57,407 --> 00:59:58,700
LUCA: How true.
924
00:59:59,910 --> 01:00:03,580
Do you know what I found
once on the K2 summit?
925
01:00:06,500 --> 01:00:07,918
No, what?
926
01:00:09,878 --> 01:00:11,713
A bedside table.
927
01:00:13,215 --> 01:00:14,216
That's not true.
928
01:00:14,383 --> 01:00:15,425
Yes, it is.
929
01:00:16,385 --> 01:00:18,053
I opened the drawer,
930
01:00:19,680 --> 01:00:21,014
but it was empty.
931
01:00:24,559 --> 01:00:27,854
It's an amazing feeling,
climbing, you know?
932
01:00:29,690 --> 01:00:31,900
A real sense of freedom.
933
01:00:32,025 --> 01:00:33,860
Uh, all I feel is fear.
934
01:00:36,613 --> 01:00:39,032
That's an amazing
feeling too, you know.
935
01:00:42,202 --> 01:00:44,287
JIMMY: So who's the
most talented actress
936
01:00:44,413 --> 01:00:46,123
you've ever worked
with, Mr. Boyle?
937
01:00:46,248 --> 01:00:48,917
MICK: Brenda Morel.
Without a doubt.
938
01:00:49,042 --> 01:00:50,127
A genius.
939
01:00:50,252 --> 01:00:53,213
She couldn't have read more
than two books her whole life.
940
01:00:53,296 --> 01:00:55,507
And one of them was
her autobiography,
941
01:00:55,590 --> 01:00:57,259
written by a
ghostwriter, naturally.
942
01:00:57,968 --> 01:00:59,469
A genius in what sense?
943
01:00:59,594 --> 01:01:02,305
If you know how to steal,
you don't need training.
944
01:01:02,431 --> 01:01:04,224
Stealing becomes
your education.
945
01:01:04,307 --> 01:01:05,642
That's how Brenda is.
946
01:01:06,810 --> 01:01:09,229
Even when,
thanks to my films,
she become a diva,
947
01:01:09,312 --> 01:01:11,314
she never forgot
where she was from.
948
01:01:12,065 --> 01:01:13,775
The street was
her real home.
949
01:01:13,900 --> 01:01:15,402
And that's where she
stayed, on the street,
950
01:01:15,485 --> 01:01:17,154
stealing everything.
951
01:01:18,447 --> 01:01:21,658
Which is how she created
such unforgettable characters.
952
01:01:22,284 --> 01:01:24,119
And won two Oscars.
953
01:01:25,495 --> 01:01:27,289
(BALL WHOOSHING)
954
01:01:34,129 --> 01:01:35,505
(GRUNTS)
955
01:01:42,512 --> 01:01:43,513
(GRUNTS)
956
01:01:43,930 --> 01:01:45,640
(PANTING AND GRUNTING)
957
01:01:49,686 --> 01:01:51,772
(THE BREEZE PLAYING)
958
01:02:02,199 --> 01:02:04,159
(PANTING)
959
01:02:09,790 --> 01:02:11,208
(COUGHS)
960
01:02:16,171 --> 01:02:18,507
MAN: (SINGING)
I'd like to touch you
961
01:02:22,511 --> 01:02:24,513
But I've forgotten how...
962
01:02:28,058 --> 01:02:29,810
Climb on my shoulders.
963
01:02:40,362 --> 01:02:41,696
Okay.
964
01:02:42,489 --> 01:02:44,324
Now, as we climb,
965
01:02:45,492 --> 01:02:46,952
look down.
966
01:02:48,995 --> 01:02:52,040
See how beautiful the
world is from up here?
967
01:02:58,839 --> 01:03:01,633
LENA: The French called again.
968
01:03:01,716 --> 01:03:03,635
They really want to do
that book with you,
969
01:03:03,718 --> 01:03:04,886
your memoirs.
970
01:03:05,011 --> 01:03:06,054
They want the whole picture,
971
01:03:06,179 --> 01:03:07,305
they want your life,
your work...
972
01:03:08,974 --> 01:03:10,016
What shall I say?
973
01:03:10,851 --> 01:03:12,394
Tell them, uh...
974
01:03:16,523 --> 01:03:18,191
LENA: Tell them what?
975
01:03:20,235 --> 01:03:21,570
To forget me.
976
01:03:23,196 --> 01:03:25,157
Tell them that.
977
01:03:25,240 --> 01:03:26,575
(STUTTERS) I'm retired.
978
01:03:26,658 --> 01:03:28,326
I'm done!
979
01:03:28,410 --> 01:03:30,871
With work and with life.
980
01:03:31,830 --> 01:03:33,915
Cut the crap!
981
01:03:33,999 --> 01:03:38,712
Your music conveyed
surprising, new emotions.
982
01:03:40,672 --> 01:03:41,756
Emotions can be
overrated too, Mick.
983
01:03:46,011 --> 01:03:48,096
JIMMY: These shows
are really pathetic.
984
01:03:48,180 --> 01:03:49,848
All that's missing is a mime.
985
01:03:49,931 --> 01:03:51,683
We usually get
one of those
986
01:03:51,766 --> 01:03:53,185
by the end of
the season as well.
987
01:03:53,268 --> 01:03:54,269
Good.
988
01:03:54,352 --> 01:03:55,854
(CROWD APPLAUDS)
989
01:03:59,941 --> 01:04:01,860
(HORNS BLOWING)
990
01:04:07,908 --> 01:04:09,701
HOTEL MANAGER:
Excuse me, Mr. Tree.
991
01:04:09,784 --> 01:04:11,786
Miss Universe is here.
992
01:04:19,377 --> 01:04:21,880
It's such a pleasure
to meet you.
993
01:04:22,547 --> 01:04:25,091
I'm a huge fan of
yours. (CHUCKLES)
994
01:04:25,175 --> 01:04:27,844
I literally went crazy
when you played Mister Q.
995
01:04:27,928 --> 01:04:30,430
I never miss a robot movie,
but that one's...
996
01:04:30,513 --> 01:04:32,515
my favorite.
997
01:04:32,599 --> 01:04:34,142
Thank you.
998
01:04:35,602 --> 01:04:37,520
Do you ever watch any
other kinds of films,
999
01:04:37,604 --> 01:04:39,606
other than robot movies?
1000
01:04:40,440 --> 01:04:43,235
Of course! I've got my
whole life ahead of me,
1001
01:04:43,318 --> 01:04:45,028
and I want to be an actress.
1002
01:04:45,111 --> 01:04:47,197
I don't want to just, um,
1003
01:04:47,280 --> 01:04:48,907
rely on my beauty.
1004
01:04:48,990 --> 01:04:50,325
(CHUCKLES)
1005
01:04:50,909 --> 01:04:52,744
Well, do you...
Do you study?
1006
01:04:52,827 --> 01:04:55,622
Or do you just
watch reality TV?
1007
01:05:02,295 --> 01:05:04,005
I appreciate irony.
1008
01:05:04,589 --> 01:05:06,675
But when it is
drenched in poison
1009
01:05:06,758 --> 01:05:08,927
it is drained of its force
1010
01:05:10,220 --> 01:05:12,180
and reveals something else.
1011
01:05:13,640 --> 01:05:14,683
What?
1012
01:05:16,101 --> 01:05:17,394
Frustration.
1013
01:05:19,312 --> 01:05:21,147
I'm frustrated,
Miss Universe.
1014
01:05:21,231 --> 01:05:25,193
I'm happy I took part in
the Miss Universe pageant.
1015
01:05:25,277 --> 01:05:28,738
Are you happy you
played Mister Q?
1016
01:05:45,672 --> 01:05:48,925
She's not at all stupid,
Miss Universe.
1017
01:05:49,009 --> 01:05:51,011
(CHUCKLES) Not at all!
1018
01:06:07,402 --> 01:06:08,862
(CLOCKS TICKING)
1019
01:06:12,073 --> 01:06:13,491
(CLOCKS CHIMING)
1020
01:06:47,233 --> 01:06:48,777
I saw you in a film once.
1021
01:06:51,237 --> 01:06:53,490
So you liked Mister Q as well?
1022
01:06:55,325 --> 01:06:56,951
No.
1023
01:06:57,035 --> 01:06:58,620
I saw you in that
film where you play
1024
01:06:58,703 --> 01:07:00,705
a father who never
knew his son
1025
01:07:00,789 --> 01:07:02,624
and meets him for the first
time in a highway diner
1026
01:07:02,707 --> 01:07:04,334
when the son's 14.
1027
01:07:05,877 --> 01:07:08,046
But nobody saw that movie!
1028
01:07:09,047 --> 01:07:11,132
There was a bit of
dialog I really liked,
1029
01:07:11,216 --> 01:07:13,426
when your son says,
1030
01:07:13,510 --> 01:07:15,303
"Why weren't you
a father to me?"
1031
01:07:15,387 --> 01:07:16,846
And you say,
1032
01:07:16,930 --> 01:07:18,348
"I didn't think
I was up to it."
1033
01:07:19,974 --> 01:07:22,894
At that moment I understood
something really important.
1034
01:07:24,437 --> 01:07:25,563
What?
1035
01:07:25,647 --> 01:07:28,483
That no one in the whole
world feels up to it.
1036
01:07:28,566 --> 01:07:30,443
So there's no
reason to worry.
1037
01:07:31,945 --> 01:07:34,280
Bye. See you at the hotel.
1038
01:07:40,995 --> 01:07:43,039
JIMMY: What do you
do all day, Fred?
1039
01:07:43,123 --> 01:07:45,583
They tell me I'm apathetic,
1040
01:07:45,667 --> 01:07:47,460
so I don't do anything.
1041
01:07:48,586 --> 01:07:50,296
Don't you miss your work?
1042
01:07:50,380 --> 01:07:52,215
Not at all.
1043
01:07:52,298 --> 01:07:55,218
I worked far too
much, anyway.
1044
01:07:55,301 --> 01:07:57,345
So what do you miss?
1045
01:07:57,429 --> 01:07:58,805
I miss my wife.
1046
01:07:59,139 --> 01:08:00,682
My wife, Melanie.
1047
01:08:04,936 --> 01:08:06,855
I read on Wikipedia...
(CHUCKLES)
1048
01:08:06,938 --> 01:08:08,231
that you hung out
1049
01:08:08,314 --> 01:08:10,567
with Stravinsky
for a while when
you were young.
1050
01:08:10,650 --> 01:08:12,235
Yes, I did.
1051
01:08:12,318 --> 01:08:14,279
What was he like?
1052
01:08:14,362 --> 01:08:16,781
Well, he was very, um...
1053
01:08:16,865 --> 01:08:18,032
placid.
1054
01:08:19,367 --> 01:08:21,369
Placid? That's all?
1055
01:08:21,453 --> 01:08:22,745
(CHUCKLES)
1056
01:08:22,829 --> 01:08:25,790
Be generous with me, Fred.
I need a generous friend.
1057
01:08:25,874 --> 01:08:27,959
Tell me about Stravinsky.
1058
01:08:28,918 --> 01:08:33,214
Well, he once said that
intellectuals had no taste.
1059
01:08:34,591 --> 01:08:37,760
So from that moment on
I did everything I could
1060
01:08:37,844 --> 01:08:40,013
not to become an intellectual.
1061
01:08:40,930 --> 01:08:42,891
And I succeeded.
1062
01:08:45,143 --> 01:08:47,854
And you? What do you miss?
1063
01:08:47,937 --> 01:08:48,980
(SIGHS)
1064
01:08:49,063 --> 01:08:51,608
Nothing, I'd say. Luckily.
1065
01:08:52,859 --> 01:08:54,402
Come on!
1066
01:08:54,486 --> 01:08:56,279
Be generous with me, Jimmy.
1067
01:08:58,156 --> 01:09:01,618
What I missed
I discovered
four months ago
1068
01:09:01,701 --> 01:09:03,495
while reading Novalis.
1069
01:09:04,704 --> 01:09:06,498
You read Novalis?
1070
01:09:07,582 --> 01:09:09,417
Well, even actors
from California
1071
01:09:09,501 --> 01:09:11,211
when they're
not getting drunk,
1072
01:09:11,294 --> 01:09:14,464
snorting coke,
or hanging out with
anorexic models,
1073
01:09:14,547 --> 01:09:16,633
occasionally
read Novalis.
1074
01:09:17,425 --> 01:09:19,427
You're right, I'm sorry.
1075
01:09:20,512 --> 01:09:23,598
I'm just an old man
with prejudices.
1076
01:09:25,433 --> 01:09:27,810
And what does Novalis say?
1077
01:09:30,063 --> 01:09:32,232
"I'm always going home...
1078
01:09:33,149 --> 01:09:35,777
"always going to
my father's house."
1079
01:09:35,860 --> 01:09:37,946
(CEILING GAZING PLAYING)
1080
01:09:47,872 --> 01:09:52,627
MAN: (SINGING) Laying in
my bed, ceiling gazing
1081
01:09:59,050 --> 01:10:03,846
Wide awake with jet
lag from Australia
1082
01:10:10,186 --> 01:10:14,983
Got a stack of mail
and a wedding invitation
1083
01:10:15,400 --> 01:10:17,235
(CROWD CHEERING)
1084
01:10:20,655 --> 01:10:23,074
From a new, young relative
I've never even knew
1085
01:10:23,157 --> 01:10:24,492
(SPEAKING SPANISH)
1086
01:10:24,659 --> 01:10:26,703
What are you thinking about?
1087
01:10:31,416 --> 01:10:32,417
(SPEAKING SPANISH)
1088
01:10:32,500 --> 01:10:34,502
The future.
1089
01:10:43,344 --> 01:10:48,266
Got me thinking about
my grandpa for some reason
1090
01:10:56,107 --> 01:10:57,442
(SPRAYING)
1091
01:11:04,907 --> 01:11:10,163
Last time I saw him
he was in a box
1092
01:11:16,544 --> 01:11:20,923
And they were lowering
him into the ground
1093
01:11:27,263 --> 01:11:32,435
St. Mary's Church
stood so high
1094
01:11:38,524 --> 01:11:43,905
It was the first and the
last time I saw my dad cry...
1095
01:11:47,033 --> 01:11:50,370
MAN: He's on his deathbed,
and murmurs to her,
1096
01:11:52,038 --> 01:11:54,499
"I should have
devoted myself to you,
1097
01:11:54,582 --> 01:11:56,584
"and to our love,
1098
01:11:56,668 --> 01:11:58,211
"instead of wasting my life
1099
01:11:58,294 --> 01:12:01,589
"trying to become the king
of insurance policies."
1100
01:12:06,886 --> 01:12:10,014
Maybe he says
something banal to her,
1101
01:12:10,098 --> 01:12:12,058
real simple, like,
1102
01:12:13,267 --> 01:12:15,061
"Take care of yourself."
1103
01:12:16,396 --> 01:12:17,647
No.
1104
01:12:19,565 --> 01:12:21,526
We have to stay
with the physical pain
1105
01:12:21,609 --> 01:12:23,111
right up to the end.
1106
01:12:24,487 --> 01:12:26,364
How about if he says,
1107
01:12:27,907 --> 01:12:30,743
"Not even morphine
can help me now."
1108
01:12:33,204 --> 01:12:36,165
What if he focuses on
some insignificant detail?
1109
01:12:38,251 --> 01:12:40,086
If he said something like,
1110
01:12:40,962 --> 01:12:43,089
"I wonder whatever
happened to that key ring
1111
01:12:43,172 --> 01:12:45,091
"you gave me 25 years ago,
1112
01:12:46,092 --> 01:12:48,636
"the one shaped
like a horseshoe?"
1113
01:12:50,179 --> 01:12:51,597
No.
1114
01:12:53,558 --> 01:12:55,768
He doesn't say anything
on his deathbed.
1115
01:13:00,773 --> 01:13:02,650
She's the one who talks.
1116
01:13:04,318 --> 01:13:05,528
Brenda.
1117
01:13:07,947 --> 01:13:09,449
She says...
1118
01:13:11,033 --> 01:13:14,287
"I lost so much time
because of you, Michael.
1119
01:13:16,956 --> 01:13:20,126
"I lost the best
years of my life."
1120
01:13:28,384 --> 01:13:30,011
(LEAVES RUSTLING)
1121
01:14:33,157 --> 01:14:34,158
(CUP CLANGS)
1122
01:14:39,121 --> 01:14:40,331
(CLICKS TONGUE)
1123
01:15:06,774 --> 01:15:08,025
(COUGHS)
1124
01:15:11,737 --> 01:15:13,364
(CONTINUES COUGHING)
1125
01:15:14,532 --> 01:15:15,658
(THUD)
1126
01:15:15,741 --> 01:15:16,742
(WOMAN GASPS)
1127
01:15:22,582 --> 01:15:23,749
MICK: Good morning!
1128
01:15:26,586 --> 01:15:27,962
I've never told you
how sorry I am about
1129
01:15:28,045 --> 01:15:30,256
how things ended
between you and Julian.
1130
01:15:32,341 --> 01:15:34,719
I mean, I want
to apologize
for his behavior.
1131
01:15:34,802 --> 01:15:37,138
You don't have to apologize,
it's not your fault.
1132
01:15:41,225 --> 01:15:43,060
Let's face it...
1133
01:15:43,144 --> 01:15:45,021
As a father,
I could have
done more.
1134
01:15:45,104 --> 01:15:46,981
Ugh! Let's face it,
1135
01:15:47,064 --> 01:15:48,983
Julian picked up the scent.
1136
01:15:50,151 --> 01:15:52,069
I've started to smell it too.
1137
01:15:54,697 --> 01:15:56,157
What scent?
1138
01:15:56,240 --> 01:15:58,284
Scent of freedom.
1139
01:15:58,367 --> 01:15:59,869
Oh, right!
1140
01:15:59,952 --> 01:16:01,537
I know that scent.
1141
01:16:02,997 --> 01:16:04,707
Hey, Daddy really didn't
say anything to you
1142
01:16:04,790 --> 01:16:06,417
about the Queen?
1143
01:16:07,835 --> 01:16:09,253
About how he refused to
1144
01:16:09,337 --> 01:16:12,340
conduct his Simple Songs
in London for her?
1145
01:16:12,423 --> 01:16:14,008
MICK: He didn't
tell me a thing.
1146
01:16:14,091 --> 01:16:16,344
LENA: Gosh, you guys have
a strange friendship.
1147
01:16:17,136 --> 01:16:18,804
Strange?
1148
01:16:18,888 --> 01:16:20,806
No, it's a good friendship.
1149
01:16:20,890 --> 01:16:22,266
And in a good friendship,
1150
01:16:22,350 --> 01:16:25,227
you only tell each
other the good things.
1151
01:16:25,311 --> 01:16:26,771
He must have thought
that the Queen's concert
1152
01:16:26,854 --> 01:16:28,314
wasn't one of them.
1153
01:16:28,397 --> 01:16:30,524
LENA: He said the reason
he couldn't conduct
1154
01:16:30,608 --> 01:16:32,109
the Simple Songs was
1155
01:16:32,193 --> 01:16:35,446
my mother is the only person
on Earth who could sing them.
1156
01:16:35,529 --> 01:16:37,490
He said that?
1157
01:16:37,573 --> 01:16:39,867
He said that to the
Queen's emissary.
1158
01:16:40,826 --> 01:16:42,703
(CHUCKLES)
1159
01:16:42,787 --> 01:16:43,913
It took him 80 years
1160
01:16:43,996 --> 01:16:45,539
to finally say
something romantic,
1161
01:16:45,623 --> 01:16:48,209
and he goes ands says it
to the Queen's emissary!
1162
01:16:53,798 --> 01:16:55,549
You know, sometimes
when I'm asleep at night
1163
01:16:55,633 --> 01:16:56,676
he watches me.
1164
01:16:56,759 --> 01:16:59,011
And last night he
stroked my cheek
1165
01:16:59,095 --> 01:17:01,138
for the first time in my life.
1166
01:17:02,181 --> 01:17:05,977
Only I wasn't asleep, I was
pretending to be asleep.
1167
01:17:08,604 --> 01:17:10,022
Parents know when
their children
1168
01:17:10,106 --> 01:17:12,191
are pretending to be asleep.
1169
01:17:17,780 --> 01:17:21,158
MICK: It's years since
you went to see Melanie.
1170
01:17:21,242 --> 01:17:22,910
Why don't you go?
1171
01:17:22,994 --> 01:17:24,704
Venice is so close.
1172
01:17:27,331 --> 01:17:28,916
Don't you agree?
1173
01:17:30,459 --> 01:17:33,379
There is something that
keeps getting into my head.
1174
01:17:34,088 --> 01:17:35,214
What?
1175
01:17:36,173 --> 01:17:39,218
What it would have
been like to have slept
1176
01:17:40,094 --> 01:17:42,179
with Gilda Black!
1177
01:17:42,263 --> 01:17:43,389
(CHUCKLES)
1178
01:17:43,472 --> 01:17:44,682
Yeah.
1179
01:17:46,726 --> 01:17:48,269
I wonder, too!
1180
01:17:53,065 --> 01:17:54,275
Liar!
1181
01:18:17,882 --> 01:18:20,509
FRED: You know the difference
between you and me?
1182
01:18:21,552 --> 01:18:22,762
MICK: What?
1183
01:18:24,138 --> 01:18:25,514
FRED: Ultimately,
1184
01:18:26,307 --> 01:18:28,642
I never liked life
well enough.
1185
01:18:43,491 --> 01:18:45,034
(BIRDS CHIRPING)
1186
01:18:48,704 --> 01:18:51,499
MICK: Brenda wanted
to play Eva Braun
1187
01:18:51,582 --> 01:18:53,793
a hundred years ago.
1188
01:18:53,876 --> 01:18:55,544
She spent six months
working on that role.
1189
01:18:55,628 --> 01:18:57,546
I've been studying
all the hotel guests
1190
01:18:57,630 --> 01:18:59,548
for weeks now.
1191
01:18:59,632 --> 01:19:03,677
I have been meticulously
observing you, and Fred,
1192
01:19:03,761 --> 01:19:07,932
Lena, the Russians, the Arabs,
the young and the old.
1193
01:19:08,015 --> 01:19:11,060
And I have finally
come to a conclusion.
1194
01:19:13,354 --> 01:19:14,980
I have to choose.
1195
01:19:16,023 --> 01:19:19,318
I have to choose what is
really worth telling,
1196
01:19:19,401 --> 01:19:21,487
horror or desire.
1197
01:19:22,738 --> 01:19:24,740
And I choose desire.
1198
01:19:25,533 --> 01:19:28,702
You, each one of you...
1199
01:19:30,412 --> 01:19:32,081
You opened my eyes.
1200
01:19:32,164 --> 01:19:35,751
You made me see
that I should not
be wasting my time
1201
01:19:35,835 --> 01:19:38,212
on the senselessness
of horror.
1202
01:19:39,755 --> 01:19:42,133
I can't do this,
I can't play Hitler.
1203
01:19:43,300 --> 01:19:46,011
I wanna tell your
desire, my desire.
1204
01:19:46,095 --> 01:19:49,473
So pure,
so impossible,
so immoral,
1205
01:19:49,557 --> 01:19:52,601
but it doesn't matter because
that's what makes us so alive.
1206
01:20:54,371 --> 01:20:56,248
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1207
01:22:03,315 --> 01:22:04,692
(WHISPERS) Who is she?
1208
01:22:05,693 --> 01:22:06,819
God.
1209
01:22:07,861 --> 01:22:09,655
What do you mean,
who is she?
1210
01:22:11,198 --> 01:22:12,741
Miss Universe.
1211
01:22:14,076 --> 01:22:16,829
But, she looks different,
1212
01:22:18,247 --> 01:22:19,999
unrecognizable.
1213
01:22:21,875 --> 01:22:24,044
MICK: She's been transformed,
1214
01:22:24,128 --> 01:22:26,422
from watching all
those robot movies.
1215
01:22:27,131 --> 01:22:28,173
ATTENDANT: Excuse me.
1216
01:22:29,174 --> 01:22:30,759
Mr. Boyle,
1217
01:22:30,843 --> 01:22:33,053
there's someone
here to see you.
1218
01:22:34,972 --> 01:22:37,016
Can't you see we're
1219
01:22:37,099 --> 01:22:40,728
enjoying the last great
idyll of our lives?
1220
01:22:42,855 --> 01:22:44,315
MICK: Well, who's
the pain in the neck?
1221
01:22:46,108 --> 01:22:47,234
Brenda Morel.
1222
01:22:49,653 --> 01:22:50,988
Brenda Morel?
1223
01:22:52,156 --> 01:22:53,282
Here?
1224
01:23:04,626 --> 01:23:07,713
BRENDA: What the hell is this?
It looks like an accident!
1225
01:23:09,715 --> 01:23:13,385
It's called Alpine Prison,
by a local artist.
1226
01:23:13,886 --> 01:23:15,387
BRENDA: (SCOFFS)
Human beings really know
1227
01:23:15,471 --> 01:23:17,056
how to be pathetic
when they try.
1228
01:23:18,265 --> 01:23:19,600
(SIGHS) Yes.
1229
01:23:23,395 --> 01:23:24,688
Brenda!
1230
01:23:25,230 --> 01:23:26,815
What a fabulous,
1231
01:23:27,649 --> 01:23:29,943
marvelous surprise!
1232
01:23:31,111 --> 01:23:32,363
Hi, Mick.
1233
01:23:37,951 --> 01:23:40,079
You look fabulous, Brenda.
1234
01:23:40,162 --> 01:23:42,790
The very picture
of radiance
and sex appeal.
1235
01:23:42,873 --> 01:23:45,584
You're getting mixed up
with last millennium, Mick.
1236
01:23:45,667 --> 01:23:47,002
(BOTH CHUCKLES)
1237
01:23:48,796 --> 01:23:51,048
MICK: What, you just
couldn't wait any longer?
1238
01:23:51,131 --> 01:23:53,175
We just finished
the latest version,
you know.
1239
01:23:53,300 --> 01:23:56,095
We had trouble
with the last scene,
1240
01:23:56,178 --> 01:23:58,347
but then yesterday, eureka!
1241
01:23:59,056 --> 01:24:00,974
It came to us.
(SIGHS)
1242
01:24:01,058 --> 01:24:02,976
So now that you're
here in the flesh,
1243
01:24:04,019 --> 01:24:05,854
we can hand it to you.
1244
01:24:05,979 --> 01:24:08,816
But didn't you tell me
you were going to be
in Los Angeles?
1245
01:24:09,483 --> 01:24:11,193
What are you
doing in Europe?
1246
01:24:11,318 --> 01:24:12,694
Brenda...
1247
01:24:13,695 --> 01:24:15,864
How many years have we
known each other, Mick?
1248
01:24:17,741 --> 01:24:20,285
Jesus, you're putting
me on the spot!
1249
01:24:20,369 --> 01:24:21,412
Let me count...
1250
01:24:21,495 --> 01:24:22,704
Fifty-three years.
1251
01:24:24,081 --> 01:24:25,541
How many films have
we done together?
1252
01:24:25,666 --> 01:24:27,126
Nine, ten!
1253
01:24:27,209 --> 01:24:28,585
Eleven.
1254
01:24:30,254 --> 01:24:32,214
So after 53 years
of friendship
1255
01:24:32,339 --> 01:24:33,882
and 11 films together
1256
01:24:34,007 --> 01:24:36,009
you don't think I'm gonna
start to bullshit you now,
1257
01:24:36,093 --> 01:24:37,386
do you?
1258
01:24:37,511 --> 01:24:39,138
No, I don't.
1259
01:24:39,221 --> 01:24:40,681
I wouldn't
deserve that.
1260
01:24:40,764 --> 01:24:43,600
That's right, you
don't deserve it.
1261
01:24:43,684 --> 01:24:46,019
You deserve me to
call a spade a spade.
1262
01:24:46,854 --> 01:24:49,773
Which is why I dragged
my ass here from LA.
1263
01:24:50,732 --> 01:24:51,775
To talk to you in person.
1264
01:24:52,359 --> 01:24:55,070
Look, Brenda, if
it's about scene 21,
1265
01:24:55,946 --> 01:24:59,074
where you're described
as "ugly, feeble,
1266
01:24:59,199 --> 01:25:01,368
"a pale shadow of
your former beauty,"
1267
01:25:01,869 --> 01:25:04,455
please realize that
that's just poetic license.
1268
01:25:06,206 --> 01:25:07,749
I want you to be
extraordinary.
1269
01:25:07,875 --> 01:25:09,334
(INHALES DEEPLY)
1270
01:25:09,418 --> 01:25:11,879
You still preserve intact.
1271
01:25:12,713 --> 01:25:14,715
You have to,
that mystery,
1272
01:25:14,798 --> 01:25:17,634
that allure that you had
when you first became a diva.
1273
01:25:17,718 --> 01:25:19,887
Stop licking my ass, Mick.
1274
01:25:19,970 --> 01:25:22,306
It just breaks my
balls even more,
1275
01:25:22,389 --> 01:25:23,599
(SIGHS)
1276
01:25:23,724 --> 01:25:25,601
especially given what
I've come to tell you.
1277
01:25:26,727 --> 01:25:28,604
Why? What did you
come to tell me?
1278
01:25:32,316 --> 01:25:34,485
I'm not gonna be
in the movie, Mick.
1279
01:25:39,740 --> 01:25:40,741
(SOFTLY) What?
1280
01:25:41,992 --> 01:25:44,244
They've offered me a
TV series in New Mexico
1281
01:25:44,328 --> 01:25:45,662
with a three-year contract.
1282
01:25:45,746 --> 01:25:47,998
An alcoholic grandmother
1283
01:25:48,081 --> 01:25:50,209
who's suffered
a serious stroke.
1284
01:25:50,292 --> 01:25:51,960
Character's got real balls.
1285
01:25:52,085 --> 01:25:53,670
With the money
1286
01:25:54,796 --> 01:25:56,548
I can pay for
Jack's drug rehab,
1287
01:25:56,632 --> 01:25:59,635
I can pay all the debts of my
idiotic future ex-husband,
1288
01:25:59,760 --> 01:26:03,180
and still have enough money
to buy a house in Miami,
1289
01:26:03,263 --> 01:26:06,475
which is something I've
wanted to do for 14 years.
1290
01:26:07,142 --> 01:26:09,144
That's why I've come
to tell you this.
1291
01:26:14,525 --> 01:26:15,859
(MUTTERS) But, uh...
1292
01:26:15,943 --> 01:26:17,778
But this is cinema, Brenda!
1293
01:26:18,612 --> 01:26:20,864
That's just television.
Television's shit.
1294
01:26:20,948 --> 01:26:23,534
No. Television is
the future, Mick.
1295
01:26:23,617 --> 01:26:25,035
(SCOFFS) To tell
you the truth,
1296
01:26:25,118 --> 01:26:26,828
it's also the present.
1297
01:26:30,457 --> 01:26:31,833
Look, let's...
1298
01:26:32,543 --> 01:26:33,961
Let's be frank, Mick,
1299
01:26:34,044 --> 01:26:37,548
because nobody speaks frankly
in this fucking film world.
1300
01:26:38,131 --> 01:26:39,883
You're going on 80,
1301
01:26:39,967 --> 01:26:41,176
and like most of
your colleagues,
1302
01:26:41,301 --> 01:26:43,136
you're getting
worse with age.
1303
01:26:46,139 --> 01:26:47,266
You know,
1304
01:26:47,724 --> 01:26:50,310
the last three films you
made were shit, Mick.
1305
01:26:51,353 --> 01:26:53,146
I'm telling you,
according to me
1306
01:26:53,230 --> 01:26:56,149
and according to everybody,
they were real shit!
1307
01:26:56,233 --> 01:26:58,151
How dare you!
1308
01:26:59,653 --> 01:27:01,655
How dare you!
1309
01:27:05,158 --> 01:27:06,660
So you want
to be frank?
1310
01:27:08,245 --> 01:27:09,830
Do you?
1311
01:27:09,913 --> 01:27:11,915
Fifty-three years ago,
if it weren't for me,
1312
01:27:11,999 --> 01:27:14,710
you would still be crouching
under some producer's desk.
1313
01:27:14,835 --> 01:27:17,421
I pulled you out
from under
1314
01:27:17,504 --> 01:27:20,465
those big fat
producers' underpants
1315
01:27:20,549 --> 01:27:22,259
and made you an actress!
1316
01:27:26,513 --> 01:27:28,056
You little shit!
1317
01:27:28,890 --> 01:27:33,562
I was just fine in those
producers' underpants.
1318
01:27:33,687 --> 01:27:37,274
You know why?
Because I wanted
to be there.
1319
01:27:38,525 --> 01:27:41,069
I don't owe anybody anything.
1320
01:27:41,194 --> 01:27:43,280
I did it myself.
1321
01:27:43,363 --> 01:27:44,865
Really?
I paid my dues.
1322
01:27:44,948 --> 01:27:46,199
I got into Actors Studio,
1323
01:27:46,283 --> 01:27:47,909
nobody pulled
any strings for me.
1324
01:27:48,035 --> 01:27:49,286
I supported myself
1325
01:27:49,369 --> 01:27:51,538
washing toilets
all over Brooklyn.
1326
01:27:51,622 --> 01:27:53,749
My mother went
into debt for me.
1327
01:27:53,874 --> 01:27:55,000
(SIGHS)
1328
01:27:55,083 --> 01:27:56,710
And in Hollywood, oh,
1329
01:27:57,836 --> 01:28:00,005
when I walked through
that front door,
1330
01:28:00,088 --> 01:28:03,383
I was all by my
fucking self!
1331
01:28:03,508 --> 01:28:05,886
Marilyn, Rita, Grace,
1332
01:28:06,011 --> 01:28:09,181
they shit in their pants
when they saw me coming.
1333
01:28:09,264 --> 01:28:11,224
It's all written in
my autobiography,
1334
01:28:11,350 --> 01:28:12,851
don't tell me you
haven't read it?
1335
01:28:12,934 --> 01:28:14,978
Unfortunately, I have.
1336
01:28:15,062 --> 01:28:16,688
Except you didn't write it.
1337
01:28:16,772 --> 01:28:18,357
(SCOFFS)
1338
01:28:18,440 --> 01:28:19,900
And it's a piece of shit.
1339
01:28:20,025 --> 01:28:21,943
The real shit is
your film, Mick.
1340
01:28:22,569 --> 01:28:25,697
I understand cinema,
you know I do.
1341
01:28:25,781 --> 01:28:27,908
You're the one who doesn't
understand it anymore
1342
01:28:28,033 --> 01:28:30,285
because you're old,
you're tired,
1343
01:28:30,410 --> 01:28:33,080
you don't know how to see
the world anymore, Mick.
1344
01:28:33,205 --> 01:28:35,457
All you know how to see
is your own death,
1345
01:28:35,582 --> 01:28:37,751
which is waiting right
around the corner for you.
1346
01:28:38,877 --> 01:28:40,712
Your career's over.
1347
01:28:41,797 --> 01:28:44,466
I'm just telling you flat
out because I love you.
1348
01:28:44,591 --> 01:28:48,303
Nobody is interested in
this testament of yours,
1349
01:28:48,428 --> 01:28:49,888
is that what you
call it, testament?
1350
01:28:49,971 --> 01:28:52,140
(SIGHS) And you
risk nullifying
1351
01:28:52,265 --> 01:28:53,892
all the beautiful films
you've ever done.
1352
01:28:53,975 --> 01:28:55,644
Which is unforgivable, Mick!
1353
01:28:55,769 --> 01:28:57,187
(BREATHING HEAVILY)
1354
01:28:57,270 --> 01:28:58,605
It's only because of me that
1355
01:28:58,730 --> 01:29:00,982
they're letting you
do this movie.
1356
01:29:01,108 --> 01:29:03,819
So if I pull out,
I'm saving your life.
1357
01:29:04,736 --> 01:29:06,446
And your dignity.
1358
01:29:08,907 --> 01:29:10,409
You're an ingrate.
1359
01:29:12,994 --> 01:29:14,663
An ingrate and an idiot.
1360
01:29:15,747 --> 01:29:17,290
Which is why you got ahead.
1361
01:29:26,591 --> 01:29:28,301
You're right, Mick.
1362
01:29:30,804 --> 01:29:32,973
You're exactly right.
1363
01:29:45,026 --> 01:29:46,486
Okay.
1364
01:29:49,531 --> 01:29:51,324
I'm going to make this
movie without you.
1365
01:29:51,450 --> 01:29:53,535
Oh, come on, Mick.
1366
01:29:54,619 --> 01:29:56,079
Life goes on.
1367
01:29:56,163 --> 01:29:58,665
Even without all that
cinema bullshit.
1368
01:30:07,174 --> 01:30:08,675
(CHIMING)
1369
01:30:11,720 --> 01:30:13,180
(BUBBLING)
1370
01:30:39,372 --> 01:30:42,209
Do you know how many
actresses I've worked
with in my career?
1371
01:30:45,003 --> 01:30:46,463
Lots, I guess.
1372
01:30:46,546 --> 01:30:48,173
More than 50.
1373
01:30:49,716 --> 01:30:52,177
I've launched more
than 50 actresses.
1374
01:30:54,429 --> 01:30:56,556
And they've always
been grateful to me.
1375
01:31:01,520 --> 01:31:03,688
I'm a great
women's director.
1376
01:31:04,189 --> 01:31:06,441
"That way, Frank,
1377
01:31:08,276 --> 01:31:10,612
"that way you'll
never forget me."
1378
01:31:13,198 --> 01:31:15,116
Do you remember,
Mr. Boyle?
1379
01:31:15,242 --> 01:31:16,910
Sure I remember.
1380
01:31:18,036 --> 01:31:20,247
I remember everything
I've ever shot.
1381
01:31:23,416 --> 01:31:26,920
(SIGHS) Mr. Boyle, you're
not a great women's director.
1382
01:31:29,130 --> 01:31:31,091
You're a great director.
1383
01:31:32,259 --> 01:31:33,301
Period.
1384
01:32:00,495 --> 01:32:03,957
Okay, I... I've
made up my mind.
1385
01:32:05,834 --> 01:32:07,627
I went to the ATM.
1386
01:32:10,088 --> 01:32:11,172
And...
1387
01:32:11,923 --> 01:32:13,967
What would you
want to do?
1388
01:32:17,137 --> 01:32:18,763
Go for a walk.
1389
01:32:53,673 --> 01:32:55,800
Would you like
to try climbing?
1390
01:32:56,885 --> 01:33:00,388
Do you know I can make a man
go wild in bed, if I want?
1391
01:33:04,517 --> 01:33:05,852
(BIRDS CHIRPING)
1392
01:33:05,977 --> 01:33:09,230
MICK: Come on, kids,
what's with the long faces?
1393
01:33:09,356 --> 01:33:11,358
Hitches, delays in shooting,
1394
01:33:11,483 --> 01:33:12,943
it's a constant in
our line of work.
1395
01:33:13,026 --> 01:33:14,194
Get used to it.
1396
01:33:14,319 --> 01:33:16,488
I've already talked
with the producer,
1397
01:33:16,571 --> 01:33:18,323
we just need another actress
1398
01:33:18,406 --> 01:33:20,367
and the shooting starts.
1399
01:33:21,409 --> 01:33:24,079
It's just a matter
of waiting a few
more months.
1400
01:33:24,204 --> 01:33:26,665
What a bitch that
Brenda Morel is.
1401
01:33:27,582 --> 01:33:30,460
Don't talk like that
about Brenda Morel.
1402
01:33:30,543 --> 01:33:32,504
She goes where
the wind blows.
1403
01:33:32,587 --> 01:33:34,547
Which is what we all do.
1404
01:33:35,590 --> 01:33:37,884
And it's what
you all will do,
1405
01:33:38,885 --> 01:33:41,179
in order to survive
in this jungle.
1406
01:33:45,225 --> 01:33:46,726
It's not true
1407
01:33:47,602 --> 01:33:50,563
that she came to Europe
specially to meet you, Mick.
1408
01:33:52,273 --> 01:33:54,734
I read that she's
going to Cannes,
1409
01:33:55,694 --> 01:33:58,655
some charity ball
at the Film Festival.
1410
01:33:58,738 --> 01:34:01,741
Oh, let's not get
caught up in all
this truth, now.
1411
01:34:03,910 --> 01:34:06,454
Remember that fiction
is our passion.
1412
01:34:08,289 --> 01:34:10,417
Your film-testament is
worth a whole lot more
1413
01:34:10,542 --> 01:34:12,419
than one more TV series.
1414
01:34:12,544 --> 01:34:15,296
My film-testament?
1415
01:34:15,422 --> 01:34:19,217
Let's be rational here,
let's not overrate things.
1416
01:34:20,760 --> 01:34:23,304
Most men die not only
without a testament,
1417
01:34:23,430 --> 01:34:24,973
but without anyone
even noticing.
1418
01:34:25,098 --> 01:34:27,183
Well, most men aren't
great artists like you.
1419
01:34:27,267 --> 01:34:29,060
It doesn't make
a difference!
1420
01:34:30,270 --> 01:34:33,314
Men, artists,
animals, plants...
1421
01:34:39,904 --> 01:34:41,239
We're all just extras.
1422
01:34:43,825 --> 01:34:45,618
(BELL DINGING)
1423
01:34:57,422 --> 01:34:58,965
(HORN TOOTING)
1424
01:35:13,313 --> 01:35:14,314
Mick!
1425
01:35:16,483 --> 01:35:18,985
How am I supposed to
say this line, Mick? I...
1426
01:35:19,110 --> 01:35:20,862
I don't get it.
1427
01:35:20,987 --> 01:35:23,656
How do you want it,
Mick? Sincere?
1428
01:35:23,782 --> 01:35:25,492
Smug, wicked?
1429
01:35:25,617 --> 01:35:26,618
And my walk? How...
1430
01:35:26,701 --> 01:35:28,995
How's my character
supposed to move?
1431
01:35:35,293 --> 01:35:37,295
WOMAN: Perhaps you
don't know, James,
1432
01:35:37,378 --> 01:35:39,380
that I never even
step foot on a yacht
1433
01:35:39,506 --> 01:35:40,548
that is less than 80 feet.
1434
01:35:40,673 --> 01:35:42,050
BLOND: Come on, guys,
1435
01:35:42,175 --> 01:35:44,260
where did you hide
my lilac slippers?
1436
01:35:44,344 --> 01:35:46,346
(WHISTLING)
Enough already.
1437
01:35:46,429 --> 01:35:49,682
Prince,
I own six castles
and 20 carriages.
1438
01:35:49,766 --> 01:35:50,767
But there is only one thing
1439
01:35:50,850 --> 01:35:52,519
I can declare
with certainty...
1440
01:35:52,644 --> 01:35:54,771
Life is so tiresome.
1441
01:35:54,854 --> 01:35:56,648
(SIRENS BLARING)
1442
01:35:58,149 --> 01:36:00,193
FEMALE OFFICER:
If you suffer from
a sciatic pain,
1443
01:36:00,318 --> 01:36:03,363
being a police officer
in LA is a real drag!
1444
01:36:07,700 --> 01:36:10,620
Oh, Albert, if only you knew
how much it has cost me
1445
01:36:10,703 --> 01:36:12,539
to guard my virginity
1446
01:36:12,622 --> 01:36:13,790
all these years
1447
01:36:14,874 --> 01:36:16,042
until today,
1448
01:36:17,043 --> 01:36:18,211
until I met you!
1449
01:36:19,712 --> 01:36:22,465
SCI-FI GIRL: The Gamma
reactor's malfunctioning.
1450
01:36:22,549 --> 01:36:24,050
Earth will explode
1451
01:36:24,175 --> 01:36:25,552
in five, four,
1452
01:36:25,677 --> 01:36:28,138
three, two,
1453
01:36:28,221 --> 01:36:29,222
one.
1454
01:36:29,806 --> 01:36:31,891
Okay, you win,
1455
01:36:32,684 --> 01:36:34,644
I'll go to bed with you,
1456
01:36:34,727 --> 01:36:36,521
on one condition.
1457
01:36:37,564 --> 01:36:40,150
That you don't come.
1458
01:36:40,233 --> 01:36:41,734
That way, Frank,
1459
01:36:43,069 --> 01:36:44,904
that way you'll
never forget me.
1460
01:36:45,029 --> 01:36:48,074
Come on, guys, where did you
hide my lilac slippers?
1461
01:36:48,199 --> 01:36:49,242
Enough already!
1462
01:36:50,702 --> 01:36:52,328
(OVERLAPPING CHATTERING)
1463
01:37:39,292 --> 01:37:40,793
(BIRDS CHIRPING)
1464
01:37:51,638 --> 01:37:54,766
So you, uh, spoke
to the producer?
1465
01:37:55,934 --> 01:37:57,393
I've been in this
business too long
1466
01:37:57,477 --> 01:37:58,895
not to know that
without Brenda,
1467
01:37:58,978 --> 01:38:01,022
this film is never
going to be made.
1468
01:38:08,988 --> 01:38:11,407
Melanie is so beautiful
in that picture.
1469
01:38:11,491 --> 01:38:13,117
FRED: You're right...
1470
01:38:13,201 --> 01:38:14,827
She is beautiful.
1471
01:38:18,122 --> 01:38:21,584
You know, I've come to
understand something, Fred.
1472
01:38:21,668 --> 01:38:24,712
That people are either
beautiful or ugly.
1473
01:38:25,463 --> 01:38:27,840
The ones in between
are merely cute.
1474
01:38:28,007 --> 01:38:29,384
(CHUCKLES SOFTLY)
1475
01:38:29,968 --> 01:38:34,180
So, another vacation
almost over.
1476
01:38:38,351 --> 01:38:40,270
What will you do next, Fred?
1477
01:38:40,353 --> 01:38:42,146
What am I supposed to do?
1478
01:38:43,022 --> 01:38:44,941
I'll go home,
1479
01:38:45,024 --> 01:38:46,985
the usual routine.
1480
01:38:48,861 --> 01:38:50,113
Not me.
1481
01:38:53,032 --> 01:38:54,701
I don't do routine.
1482
01:38:56,786 --> 01:38:57,870
(SIGHS)
1483
01:38:57,954 --> 01:38:59,706
You know what I'm
going to do, Fred?
1484
01:38:59,831 --> 01:39:01,124
(SNIFFLES)
1485
01:39:02,709 --> 01:39:05,962
I'm going to start
on another film.
1486
01:39:08,006 --> 01:39:10,466
You say emotions
are overrated,
1487
01:39:12,051 --> 01:39:13,678
but that's bullshit.
1488
01:39:15,888 --> 01:39:17,974
Emotions are all we've got.
1489
01:39:32,363 --> 01:39:33,906
(BIRDS CHIRPING)
1490
01:39:42,415 --> 01:39:43,666
(THUDS)
1491
01:39:57,388 --> 01:39:59,932
(PEOPLE CLAMORING)
1492
01:40:00,850 --> 01:40:02,769
(BREATHING HEAVILY)
1493
01:40:12,236 --> 01:40:13,946
(ENGINE WHIRRING)
1494
01:40:14,030 --> 01:40:15,573
(SCREAMING)
1495
01:40:16,074 --> 01:40:17,450
WOMAN: Miss,
please, calm down.
1496
01:40:17,575 --> 01:40:19,202
(SCREAMING CONTINUES)
1497
01:40:22,705 --> 01:40:24,415
I've gotta get off this plane.
1498
01:40:25,291 --> 01:40:26,459
Mick!
Please calm down, lady.
1499
01:40:26,584 --> 01:40:28,419
BRENDA: Mick! Forgive me!
1500
01:40:28,628 --> 01:40:30,129
(CLAMORING)
1501
01:40:30,463 --> 01:40:33,216
You fucking bitches.
Let me off!
1502
01:40:40,223 --> 01:40:42,100
(BELLS CHIMING)
1503
01:40:53,736 --> 01:40:55,446
(SOBBING SOFTLY)
1504
01:41:08,668 --> 01:41:10,503
(MAN SPEAKING
OTHER LANGUAGE)
1505
01:41:10,586 --> 01:41:15,007
I don't think this was
where I was supposed to land.
1506
01:41:15,883 --> 01:41:17,218
(TRILLING)
1507
01:41:18,594 --> 01:41:21,973
Mick Boyle used to come by
pretty often for a chat.
1508
01:41:22,056 --> 01:41:24,183
Why did you call
me here, doctor?
1509
01:41:24,267 --> 01:41:25,935
Did you want to
tell me something?
1510
01:41:26,018 --> 01:41:28,521
Oh, I have the results
of all the check-ups
1511
01:41:28,604 --> 01:41:30,606
you've been doing
during your holiday.
1512
01:41:30,690 --> 01:41:32,150
And what did they say?
1513
01:41:32,233 --> 01:41:35,778
You're as healthy as a horse,
Mr. Ballinger. (CHUCKLES)
1514
01:41:39,615 --> 01:41:42,493
My, uh, prostate, at least.
1515
01:41:42,577 --> 01:41:44,203
(CHUCKLES) Your prostate?
1516
01:41:45,496 --> 01:41:48,332
You've never had a problem
with your prostate.
1517
01:41:49,750 --> 01:41:53,212
And if you haven't had
any problems so far,
1518
01:41:53,296 --> 01:41:56,382
you're certainly not going
to start having them now.
1519
01:41:58,718 --> 01:42:01,220
FRED: So, uh, I've grown old
1520
01:42:02,221 --> 01:42:05,057
without understanding
how I got here.
1521
01:42:07,185 --> 01:42:10,354
Do you know what awaits
you outside of here?
1522
01:42:11,564 --> 01:42:13,024
No. What?
1523
01:42:13,816 --> 01:42:14,984
Youth.
1524
01:42:15,067 --> 01:42:16,486
(CHUCKLES)
1525
01:42:30,208 --> 01:42:31,667
Anyway, um...
1526
01:42:34,754 --> 01:42:38,216
Did he ever say anything
about Gilda Black?
1527
01:42:38,549 --> 01:42:40,885
He never talked
about anything else.
1528
01:42:43,262 --> 01:42:45,097
Was she his girlfriend?
1529
01:42:46,349 --> 01:42:49,185
"Girlfriend" is
way too much.
1530
01:42:51,521 --> 01:42:53,272
The only thing
that ever happened
1531
01:42:53,356 --> 01:42:55,358
was one time,
1532
01:42:55,441 --> 01:42:57,276
when they were kids.
1533
01:42:58,402 --> 01:43:02,949
They held hands and walked
together for a few yards
1534
01:43:03,950 --> 01:43:05,451
in some park.
1535
01:43:06,160 --> 01:43:08,120
He used to call it
1536
01:43:08,246 --> 01:43:10,248
"The moment I learned
to ride a bike."
1537
01:43:10,331 --> 01:43:11,666
(CHUCKLING)
1538
01:43:14,293 --> 01:43:16,087
Didn't he ever
tell you about it?
1539
01:43:17,630 --> 01:43:18,798
No.
1540
01:43:20,967 --> 01:43:24,637
We only ever told each
other the good things.
1541
01:43:34,647 --> 01:43:36,524
(VIOLIN PLAYING)
1542
01:43:42,822 --> 01:43:44,657
(THUNDER RUMBLING)
1543
01:43:46,158 --> 01:43:48,703
(VIOLIN PLAYING)
1544
01:44:11,183 --> 01:44:12,351
Fuck!
1545
01:44:55,853 --> 01:44:57,188
(FRED GRUNTS SOFTLY)
1546
01:44:57,813 --> 01:45:01,150
I waited till the
visiting hours
1547
01:45:01,901 --> 01:45:03,486
to come and see you.
1548
01:45:08,532 --> 01:45:10,242
They don't know, Melanie.
1549
01:45:11,702 --> 01:45:14,497
Children don't know
their parents' ordeals.
1550
01:45:15,831 --> 01:45:18,334
Sure, they know
certain details,
1551
01:45:18,417 --> 01:45:20,252
striking elements,
1552
01:45:21,087 --> 01:45:23,422
and they know what
they need to know
1553
01:45:23,547 --> 01:45:26,050
to be on one side
or the other.
1554
01:45:29,011 --> 01:45:32,431
They don't know
that I trembled
1555
01:45:33,766 --> 01:45:37,061
the first time I ever
saw you on stage.
1556
01:45:38,896 --> 01:45:41,190
All the orchestra
behind my back
1557
01:45:41,273 --> 01:45:43,609
were laughing at
my falling in love
1558
01:45:43,734 --> 01:45:46,278
and my unexpected fragility.
1559
01:45:49,240 --> 01:45:53,285
They don't know that you
sold your mother's jewelry
1560
01:45:53,369 --> 01:45:55,788
in order to help me
with my second piece,
1561
01:45:56,914 --> 01:45:59,375
when everyone else
was turning me down
1562
01:45:59,458 --> 01:46:03,629
and calling me
a presumptuous,
inelegant musician.
1563
01:46:05,798 --> 01:46:08,467
(CHUCKLES) They don't know
1564
01:46:08,551 --> 01:46:11,554
that you too,
and you were right,
1565
01:46:11,637 --> 01:46:14,390
that you thought
I was a presumptuous,
1566
01:46:14,473 --> 01:46:16,976
inelegant musician
1567
01:46:17,768 --> 01:46:19,437
at that time.
1568
01:46:21,147 --> 01:46:22,815
And you cried so hard.
1569
01:46:23,774 --> 01:46:25,818
Not because you had sold
your mother's jewelry,
1570
01:46:25,943 --> 01:46:28,320
but because you had
sold your mother.
1571
01:46:33,159 --> 01:46:36,328
They don't know that
we were together,
1572
01:46:36,996 --> 01:46:38,998
you and I,
1573
01:46:39,081 --> 01:46:43,794
despite all the exhaustion
and the pain and the hardship.
1574
01:46:47,339 --> 01:46:48,591
Melanie,
1575
01:46:50,468 --> 01:46:52,178
they must never know
1576
01:46:53,637 --> 01:46:55,264
that you and I,
1577
01:46:56,182 --> 01:46:57,850
despite everything,
1578
01:47:00,352 --> 01:47:02,855
liked to think of ourselves
1579
01:47:03,647 --> 01:47:05,483
as a simple song.
1580
01:47:44,146 --> 01:47:46,065
(ALL PLAYING TOGETHER)
1581
01:47:49,485 --> 01:47:51,195
(INDISTINCT CHATTER)
1582
01:47:54,240 --> 01:47:55,825
(CHATTER STOPS)
1583
01:48:17,429 --> 01:48:19,139
(APPLAUSE)
1584
01:48:32,778 --> 01:48:34,446
(APPLAUSE)
1585
01:49:02,766 --> 01:49:04,476
(APPLAUSE)
1586
01:49:52,650 --> 01:49:54,026
Look at me.
1587
01:50:11,335 --> 01:50:13,504
(PLAYING SIMPLE SONG NO. 3)
1588
01:51:00,592 --> 01:51:07,141
(SINGING) I feel complete
1589
01:51:08,892 --> 01:51:13,772
I lose all control
1590
01:51:15,899 --> 01:51:20,779
I lose all control
1591
01:51:23,032 --> 01:51:29,455
I respond
1592
01:51:31,373 --> 01:51:37,504
I feel chills
1593
01:51:37,629 --> 01:51:43,302
I wake
1594
01:51:44,136 --> 01:51:49,975
I know on those lonely nights
1595
01:51:52,019 --> 01:51:58,317
I know on those lonely nights
1596
01:52:04,239 --> 01:52:10,204
I know everything
1597
01:52:10,829 --> 01:52:15,417
I lose all control
1598
01:52:17,669 --> 01:52:22,549
I get a chill
1599
01:52:23,550 --> 01:52:29,556
I know on those lonely nights
1600
01:52:31,016 --> 01:52:35,104
I die
1601
01:52:35,729 --> 01:52:41,902
I hear all that is left behind
1602
01:52:43,028 --> 01:52:48,867
I wish you would never stop
1603
01:52:49,618 --> 01:52:56,208
I've got a feeling
1604
01:53:00,754 --> 01:53:07,219
I live near
1605
01:53:07,553 --> 01:53:12,599
I live for you now
1606
01:53:15,102 --> 01:53:21,567
I leave no sense behind
1607
01:53:21,775 --> 01:53:26,780
I feel complete
1608
01:53:29,575 --> 01:53:35,247
I've got a feeling
1609
01:53:35,497 --> 01:53:41,253
I wish your body was there
1610
01:53:43,338 --> 01:53:46,341
I'll be there
1611
01:53:46,425 --> 01:53:50,596
I'll be there
1612
01:53:53,974 --> 01:53:59,521
I lose all control
1613
01:54:00,939 --> 01:54:03,692
(VIOLIN SOLO PLAYING)
1614
01:54:14,828 --> 01:54:20,292
When you whisper my name
1615
01:54:21,293 --> 01:54:26,632
When you whisper my name
1616
01:54:27,966 --> 01:54:31,220
When you whisper my name
1617
01:54:31,303 --> 01:54:33,805
Whisper my name
1618
01:54:34,389 --> 01:54:39,686
When you whisper my name
1619
01:54:41,355 --> 01:54:43,523
(VOCALIZING)
1620
01:54:58,705 --> 01:55:00,374
Whisper
1621
01:55:06,088 --> 01:55:11,843
When
1622
01:55:11,927 --> 01:55:14,972
You
1623
01:55:19,601 --> 01:55:25,983
Whisper
1624
01:55:32,239 --> 01:55:34,199
My
1625
01:55:39,037 --> 01:55:44,209
Name
1626
01:56:49,815 --> 01:56:52,815
Synchro: Peterlin
1627
01:57:09,878 --> 01:57:11,922
Just your mouth
1628
01:57:14,257 --> 01:57:16,259
Just your love
1629
01:57:18,512 --> 01:57:22,015
Just your anointing oils
1630
01:57:22,557 --> 01:57:24,559
Just your name
1631
01:57:26,520 --> 01:57:28,814
Just your chambers
1632
01:57:30,565 --> 01:57:32,567
Just your love
1633
01:57:34,361 --> 01:57:37,030
And my mother's sons
1634
01:57:38,740 --> 01:57:41,201
And my own vineyard
1635
01:57:42,828 --> 01:57:44,663
And my soul
1636
01:57:46,915 --> 01:57:48,583
Just your flock
1637
01:57:50,961 --> 01:57:53,463
Just your companions
1638
01:57:55,132 --> 01:57:56,925
Just your kids
1639
01:57:59,136 --> 01:58:01,304
Just your cheeks
1640
01:58:03,140 --> 01:58:05,100
Just your neck
1641
01:58:07,102 --> 01:58:09,187
Just your couch
1642
01:58:11,022 --> 01:58:13,316
And my perfume
1643
01:58:15,026 --> 01:58:17,362
And my beloved
1644
01:58:19,156 --> 01:58:21,199
And my breasts
1645
01:58:23,118 --> 01:58:25,537
And my beloved
1646
01:58:27,247 --> 01:58:29,291
And my love
1647
01:58:31,209 --> 01:58:33,211
Just your eyes
1648
01:58:35,297 --> 01:58:37,549
And my beloved
1649
01:58:39,301 --> 01:58:46,183
Our couch
1650
01:58:48,101 --> 01:58:54,232
Our house
1651
01:58:57,360 --> 01:59:04,075
Our rafters
1652
01:59:10,290 --> 01:59:12,334
And my love
1653
01:59:14,503 --> 01:59:16,963
And my beloved
1654
01:59:18,673 --> 01:59:20,675
Just your shadow
1655
01:59:22,677 --> 01:59:24,554
Just your fruit
1656
01:59:26,681 --> 01:59:29,809
Just your banner over me
1657
01:59:30,435 --> 01:59:32,646
Just your left hand
1658
01:59:34,314 --> 01:59:36,733
Just your right hand
1659
01:59:38,235 --> 01:59:40,737
And my beloved
1660
01:59:42,364 --> 01:59:44,824
And my beloved
1661
01:59:46,284 --> 01:59:52,499
Our war
1662
01:59:59,297 --> 02:00:01,424
Just your face
1663
02:00:03,093 --> 02:00:05,220
Just your voice
1664
02:00:07,138 --> 02:00:09,224
Just your voice
1665
02:00:11,101 --> 02:00:13,103
Just your face
1666
02:00:15,188 --> 02:00:21,778
I'll be yours
1667
02:00:28,493 --> 02:00:30,537
Just your flock
1668
02:00:32,372 --> 02:00:34,749
And my beloved
1669
02:00:36,459 --> 02:00:38,587
And my bed
1670
02:00:40,422 --> 02:00:42,465
And my soul
1671
02:00:44,426 --> 02:00:46,428
And my soul
1672
02:00:48,346 --> 02:00:50,390
And my soul
1673
02:00:52,058 --> 02:00:54,102
And my soul
1674
02:00:55,854 --> 02:00:58,773
And my modest house
1675
02:00:59,649 --> 02:01:01,651
Just your soul
1676
02:01:03,320 --> 02:01:05,655
Just your mother
1677
02:01:07,073 --> 02:01:09,284
Just your wedding
1678
02:01:11,202 --> 02:01:13,204
Just your heart
1679
02:01:15,123 --> 02:01:17,000
And my love
1680
02:01:18,877 --> 02:01:20,795
Just your eyes
1681
02:01:22,714 --> 02:01:24,924
Just your vein
1682
02:01:26,635 --> 02:01:28,720
Just your hair
1683
02:01:30,430 --> 02:01:32,474
Just your teeth
1684
02:01:33,725 --> 02:01:35,935
Just your mouth
1685
02:01:37,937 --> 02:01:39,856
Just your cheeks
1686
02:01:41,691 --> 02:01:43,735
Just your vein
1687
02:01:45,278 --> 02:01:47,322
Just your neck
1688
02:01:49,282 --> 02:01:51,493
Just your two wrists
1689
02:01:53,286 --> 02:01:55,372
And my love
1690
02:01:57,332 --> 02:01:59,459
And my mouth
1691
02:02:01,336 --> 02:02:03,296
And my spice
1692
02:02:05,548 --> 02:02:08,093
And my honeycomb
1693
02:02:09,386 --> 02:02:11,429
And my honey
1694
02:02:13,306 --> 02:02:15,058
And my wine
1695
02:02:17,060 --> 02:02:18,770
And my milk
1696
02:02:20,814 --> 02:02:22,565
And my heart
1697
02:02:24,734 --> 02:02:27,028
And my beloved
1698
02:02:28,905 --> 02:02:30,907
And my sister
1699
02:02:32,617 --> 02:02:34,452
And my love
1700
02:02:36,496 --> 02:02:38,665
And my tongue
1701
02:02:40,333 --> 02:02:42,961
And my perfect one
1702
02:02:44,462 --> 02:02:46,381
And my head
1703
02:02:48,174 --> 02:02:50,093
And my locks
1704
02:02:51,136 --> 02:02:53,179
And my feet
1705
02:02:54,889 --> 02:02:57,267
And my beloved
1706
02:02:58,893 --> 02:03:00,770
And my hand
1707
02:03:02,689 --> 02:03:04,649
And my heart
1708
02:03:06,735 --> 02:03:09,154
And my beloved
1709
02:03:10,739 --> 02:03:12,615
And my hands
1710
02:03:14,617 --> 02:03:16,619
And my fingers
1711
02:03:18,455 --> 02:03:20,915
And my beloved
1712
02:03:22,959 --> 02:03:24,794
And my soul
1713
02:03:26,796 --> 02:03:29,382
And my beloved117111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.