All language subtitles for Youth 2015 1080p BluRay x264 DTS-JYK_en_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,230 --> 00:00:42,689 (DRUM STICKS CLACKING) 2 00:00:42,815 --> 00:00:44,316 (MUSIC PLAYING) 3 00:00:51,240 --> 00:00:52,574 (SINGING) Sometimes I feel like 4 00:00:52,658 --> 00:00:55,953 Throwing my hands up in the air 5 00:00:56,036 --> 00:00:59,581 I know I can count on you 6 00:00:59,665 --> 00:01:03,752 Sometimes I feel like saying, "Lord, I just don't care" 7 00:01:03,836 --> 00:01:07,923 But you've got the love I need to see me through 8 00:01:08,006 --> 00:01:12,177 Sometimes it seems that the going is just too rough 9 00:01:12,261 --> 00:01:16,515 And things go wrong no matter what I do 10 00:01:16,598 --> 00:01:20,477 Now and then it seems that life is just too much 11 00:01:20,561 --> 00:01:23,856 You've got the love I need to see me through 12 00:01:23,939 --> 00:01:26,775 Oh, you got the love 13 00:01:26,859 --> 00:01:28,444 You got the love 14 00:01:28,527 --> 00:01:32,197 You got the love I need to see me through 15 00:01:32,281 --> 00:01:35,117 Oh, you got the love 16 00:01:35,200 --> 00:01:36,660 You got the love 17 00:01:36,743 --> 00:01:41,373 You've got the love I need to see me through 18 00:01:41,457 --> 00:01:47,546 When things go wrong and you're my daily meal 19 00:01:47,629 --> 00:01:49,715 Oh, oh 20 00:01:49,798 --> 00:01:51,758 I know 21 00:01:51,884 --> 00:01:56,472 I know my savior's love is real 22 00:01:56,555 --> 00:01:59,892 Oh, you got the love 23 00:01:59,975 --> 00:02:01,685 You got the love 24 00:02:01,768 --> 00:02:05,647 You got the love I need to see me through 25 00:02:05,731 --> 00:02:08,484 Oh, you got the love 26 00:02:08,567 --> 00:02:10,027 You got the love 27 00:02:10,110 --> 00:02:14,781 You got the love I need to see me through 28 00:02:14,907 --> 00:02:18,410 Sometimes I feel like throwing my hands up in the air 29 00:02:19,752 --> 00:02:22,755 I know I can count on you 30 00:02:22,831 --> 00:02:24,917 FRED: You can't smoke here. 31 00:02:25,834 --> 00:02:27,377 What... Not even outside? 32 00:02:27,461 --> 00:02:29,296 FRED: Not even inside. 33 00:02:30,255 --> 00:02:31,298 (CHUCKLES) 34 00:02:31,423 --> 00:02:34,384 Well, pardon me, Mr. Ballinger... 35 00:02:34,468 --> 00:02:37,346 Or may I call you "Maestro"? 36 00:02:42,434 --> 00:02:43,519 (CLEARS THROAT) 37 00:02:45,604 --> 00:02:47,856 May I ask how your holiday is going? 38 00:02:47,940 --> 00:02:49,483 Very well, thank you. 39 00:02:50,025 --> 00:02:51,693 Have you been coming here long? 40 00:02:53,779 --> 00:02:56,615 I have been coming here for about 20 years. 41 00:02:57,282 --> 00:02:58,951 I used to come with my wife 42 00:02:59,034 --> 00:03:00,786 and now, I keep coming on my own. 43 00:03:00,869 --> 00:03:03,789 But... Why Switzerland, Maestro? 44 00:03:03,872 --> 00:03:07,626 Well, it's close to Italy. After London and New York, 45 00:03:07,709 --> 00:03:09,878 I was director of the Venice orchestra. 46 00:03:09,962 --> 00:03:11,004 Of course. 47 00:03:11,129 --> 00:03:12,130 For 24 years. 48 00:03:12,214 --> 00:03:13,465 How silly of me! 49 00:03:14,174 --> 00:03:17,261 And are you still directing or composing, Maestro? 50 00:03:17,344 --> 00:03:18,470 No, I'm retired. 51 00:03:19,137 --> 00:03:20,180 (CLEARS THROAT) 52 00:03:21,890 --> 00:03:24,768 Maestro, as I indicated to you in my letter, 53 00:03:24,851 --> 00:03:26,478 I work for the Ceremonies 54 00:03:26,562 --> 00:03:28,188 and Events Office at Buckingham Palace. 55 00:03:28,313 --> 00:03:30,023 You work for the Queen? 56 00:03:30,148 --> 00:03:32,401 (STUTTERS) In a sense, yes. Good. 57 00:03:32,484 --> 00:03:34,695 I find monarchies so endearing. 58 00:03:35,195 --> 00:03:36,280 Uh... 59 00:03:36,363 --> 00:03:37,656 If I may, Maestro, 60 00:03:37,739 --> 00:03:40,826 why exactly do you find the monarchy endearing? 61 00:03:40,909 --> 00:03:43,161 It's so vulnerable. 62 00:03:43,495 --> 00:03:46,164 You eliminate one person... 63 00:03:46,999 --> 00:03:48,709 And all of a sudden 64 00:03:49,334 --> 00:03:51,420 the whole world changes. 65 00:03:55,215 --> 00:03:56,508 Like in a marriage. 66 00:03:58,677 --> 00:04:02,222 Maestro, Her Majesty the Queen would be honored 67 00:04:02,347 --> 00:04:05,434 to confer a knighthood upon you this coming June. 68 00:04:05,517 --> 00:04:06,685 Good. 69 00:04:06,810 --> 00:04:09,354 Her Majesty the Queen will be delighted 70 00:04:09,479 --> 00:04:11,523 to learn you have accepted. Her Majesty the Queen 71 00:04:11,607 --> 00:04:14,610 has never been delighted at anything. 72 00:04:14,693 --> 00:04:17,112 EMISSARY: (CHUCKLES) Well, what is more, 73 00:04:17,195 --> 00:04:19,948 your investiture just so happens 74 00:04:20,032 --> 00:04:21,867 to coincide with the birthday 75 00:04:21,950 --> 00:04:24,786 of His Royal Highness, The Prince Philip. 76 00:04:24,870 --> 00:04:27,289 And the Queen would very much like to give him a concert 77 00:04:27,372 --> 00:04:28,874 by the BBC Concert Orchestra... 78 00:04:28,957 --> 00:04:31,209 I don't conduct anymore. 79 00:04:32,169 --> 00:04:34,296 I'm sure you haven't forgotten how it's done. 80 00:04:34,379 --> 00:04:36,048 No... 81 00:04:36,173 --> 00:04:38,050 I haven't forgotten how it's done. 82 00:04:38,175 --> 00:04:41,470 EMISSARY: Prince Philip and the Queen will be simply ecstatic to hear you 83 00:04:41,553 --> 00:04:43,055 conduct your famous "Simple Songs." 84 00:04:43,180 --> 00:04:44,222 Ah. 85 00:04:47,351 --> 00:04:49,853 I will not conduct my "Simple Songs." 86 00:04:51,396 --> 00:04:52,481 Why not? 87 00:04:53,690 --> 00:04:55,317 Personal reasons. 88 00:04:56,234 --> 00:05:00,322 The great soprano Sumi Jo has agreed to sing. 89 00:05:00,405 --> 00:05:02,574 Sumi Jo won't do. 90 00:05:02,699 --> 00:05:04,159 EMISSARY: Then tell me which soprano will do, 91 00:05:04,242 --> 00:05:05,994 and you shall have her. 92 00:05:08,330 --> 00:05:10,082 FRED: No one will do. 93 00:05:12,250 --> 00:05:14,086 (PLASTIC WRAPPER CRACKLING) 94 00:05:42,239 --> 00:05:43,532 Well... 95 00:05:44,032 --> 00:05:47,202 I shall relay our conversation to the Queen. 96 00:05:51,081 --> 00:05:52,791 Good day, Maestro. 97 00:06:08,807 --> 00:06:09,808 Do you see that? 98 00:06:11,893 --> 00:06:13,311 Is that him? 99 00:06:14,312 --> 00:06:15,605 Why yes... 100 00:06:16,148 --> 00:06:17,274 It is! 101 00:06:17,649 --> 00:06:19,234 ASSISTANT 2: God! 102 00:06:19,735 --> 00:06:20,736 (MAN SPEAKING SPANISH) 103 00:06:20,819 --> 00:06:22,154 Anjelah! 104 00:06:23,905 --> 00:06:25,323 (GROANING) 105 00:06:28,326 --> 00:06:30,662 (SPEAKING SPANISH) 106 00:06:42,966 --> 00:06:44,760 (PANTING) 107 00:06:48,180 --> 00:06:49,514 (COUGHING) 108 00:06:52,017 --> 00:06:53,643 (GAS HISSING) 109 00:07:00,358 --> 00:07:02,152 (HEAVY BREATHING) 110 00:07:08,450 --> 00:07:09,451 (EXHALES HEAVILY) 111 00:07:42,734 --> 00:07:43,902 (CREAKING) 112 00:07:44,653 --> 00:07:45,904 (CROWS CAWING) 113 00:07:49,825 --> 00:07:51,576 FRED: Melanie! 114 00:07:52,744 --> 00:07:54,412 (PANTING) 115 00:07:54,496 --> 00:07:56,498 (ONWARD PLAYING) 116 00:08:47,924 --> 00:08:48,925 (SIGHS) 117 00:08:49,050 --> 00:08:54,264 MAN: (SINGING) Displayed in all the things I see 118 00:08:55,307 --> 00:09:01,146 There's a love you showed to me... 119 00:09:02,230 --> 00:09:03,315 I was thinking today 120 00:09:03,398 --> 00:09:05,066 how you and I have the same problem. 121 00:09:05,150 --> 00:09:06,484 Is that so? 122 00:09:06,568 --> 00:09:09,070 We've been misunderstood our whole lives 123 00:09:09,154 --> 00:09:11,114 because we allowed ourselves to give in 124 00:09:13,158 --> 00:09:15,410 just once to a little levity. 125 00:09:15,493 --> 00:09:18,788 Levity is an irresistible temptation. 126 00:09:21,750 --> 00:09:23,084 I've worked with 127 00:09:23,168 --> 00:09:26,504 all the great European and American directors, 128 00:09:27,672 --> 00:09:30,675 but I'll be remembered forever for Mister Q, 129 00:09:31,843 --> 00:09:33,637 for a fucking robot. 130 00:09:34,679 --> 00:09:38,934 I had to wear a suit of armor that weighed 200 pounds, 131 00:09:39,017 --> 00:09:40,435 you couldn't even see my face, 132 00:09:40,518 --> 00:09:43,271 but every five minutes someone has to come up 133 00:09:43,355 --> 00:09:46,358 and remind me that I did Mister Q. 134 00:09:46,441 --> 00:09:48,944 The same way they remind you 135 00:09:49,027 --> 00:09:51,780 that you did those Simple Songs. 136 00:09:52,656 --> 00:09:54,783 And they forget 137 00:09:54,866 --> 00:09:58,119 that you also composed The Black Prism, 138 00:09:58,954 --> 00:10:01,706 The Life of Hadrian, and all the rest. 139 00:10:02,707 --> 00:10:06,544 Because levity is also a perversion. 140 00:10:06,670 --> 00:10:08,296 (ONWARD CONTINUES PLAYING) 141 00:10:10,215 --> 00:10:12,634 FRED: What are you doing in Europe? 142 00:10:13,385 --> 00:10:15,887 I'm doing a new film, uh, in Germany, 143 00:10:16,012 --> 00:10:18,723 starting in a month. I'm developing the role. 144 00:10:19,641 --> 00:10:21,393 Is it a light-hearted role? 145 00:10:22,310 --> 00:10:24,896 That depends on your point of view. 146 00:10:24,980 --> 00:10:26,815 And is all going well? 147 00:10:30,360 --> 00:10:31,403 We'll see. 148 00:10:31,486 --> 00:10:32,487 (CHUCKLES) 149 00:10:32,570 --> 00:10:33,738 (MUSIC STOPS) (APPLAUSE) 150 00:10:33,822 --> 00:10:36,032 Well, it's late for me. 151 00:10:36,741 --> 00:10:37,867 Not for me. 152 00:10:37,993 --> 00:10:39,160 Good night. 153 00:10:39,244 --> 00:10:40,912 (ACOUSTIC GUITAR PLAYING) 154 00:10:47,168 --> 00:10:53,216 MAN: (SINGING) From my view at 32nd street 155 00:11:00,765 --> 00:11:02,100 (GREETS IN TIBETAN) 156 00:11:26,791 --> 00:11:28,043 (SEQUINS JANGLE) 157 00:11:35,133 --> 00:11:36,926 (VIOLIN PLAYING) 158 00:11:39,095 --> 00:11:40,597 FRED: Did you take a piss today? 159 00:11:42,432 --> 00:11:43,600 Twice. 160 00:11:44,142 --> 00:11:45,226 (SIGHS) 161 00:11:45,310 --> 00:11:46,644 Four drops. You? 162 00:11:47,479 --> 00:11:49,731 The same. More or less. 163 00:11:49,814 --> 00:11:51,483 More or less? 164 00:11:52,400 --> 00:11:53,401 Less. 165 00:11:57,781 --> 00:11:59,824 Look how beautiful they are. (CHUCKLES) 166 00:12:00,408 --> 00:12:01,409 FRED: Beautiful. 167 00:12:01,493 --> 00:12:03,161 MICK: If you only knew how moving it is 168 00:12:03,286 --> 00:12:05,246 to see them working on the script, 169 00:12:05,330 --> 00:12:06,831 they're so passionate. 170 00:12:06,915 --> 00:12:08,666 See those two? 171 00:12:10,335 --> 00:12:13,838 They're falling in love, but they don't know it yet. 172 00:12:13,922 --> 00:12:15,006 FRED: How do you know? 173 00:12:15,090 --> 00:12:17,092 I know because I know 174 00:12:17,175 --> 00:12:20,011 everything there is to know about love. 175 00:12:20,136 --> 00:12:23,098 Maybe you could give me some lessons one day. 176 00:12:23,181 --> 00:12:24,808 (LAUGHS) It's late now. 177 00:12:27,185 --> 00:12:29,437 Have you heard the latest? 178 00:12:29,979 --> 00:12:34,025 Joyce Owens, Miss Universe, is coming to stay. 179 00:12:34,943 --> 00:12:38,071 Apparently one of her prizes is a free week in our hotel. 180 00:12:38,154 --> 00:12:40,031 Yeah, I heard. 181 00:12:40,115 --> 00:12:41,741 But it seems more like a punishment 182 00:12:41,825 --> 00:12:43,201 than a prize to me. 183 00:12:43,284 --> 00:12:44,369 (MICK CHUCKLES) 184 00:12:44,452 --> 00:12:45,829 FRED: How's the script coming? 185 00:12:45,912 --> 00:12:47,956 It's going to be a masterpiece. 186 00:12:49,124 --> 00:12:50,500 My testament. 187 00:12:51,626 --> 00:12:55,255 And Brenda is going to be an unforgettable leading lady. 188 00:12:55,338 --> 00:12:57,799 We came upon a title today. 189 00:12:58,508 --> 00:13:01,010 "Life's Last Day." 190 00:13:01,094 --> 00:13:02,804 What do you think? 191 00:13:02,887 --> 00:13:04,514 That's good. 192 00:13:04,597 --> 00:13:05,682 Good. 193 00:13:06,391 --> 00:13:08,143 I'm going to get some sleep. 194 00:13:09,936 --> 00:13:11,146 Good night. 195 00:13:12,647 --> 00:13:13,898 Good night. 196 00:13:15,233 --> 00:13:16,234 (RINGING) 197 00:13:19,654 --> 00:13:21,739 (MUSIC PLAYING) (INDISTINCT CONVERSATIONS) 198 00:13:49,934 --> 00:13:52,478 (OPERA MUSIC PLAYING) 199 00:14:53,581 --> 00:14:55,458 That guy who levitates is out here. 200 00:14:55,541 --> 00:14:58,294 FRED: I've been coming here for years. 201 00:14:58,378 --> 00:15:00,630 He has never levitated. 202 00:15:03,508 --> 00:15:07,637 So, where did you decide to go? 203 00:15:07,720 --> 00:15:10,932 We are going to Polynesia for two weeks. 204 00:15:11,015 --> 00:15:12,725 Julian went overboard, as usual. 205 00:15:12,809 --> 00:15:13,977 Good. You're gonna be glad 206 00:15:14,060 --> 00:15:15,353 to have the room to yourself now. 207 00:15:15,436 --> 00:15:17,021 I've just been in your way. 208 00:15:17,105 --> 00:15:19,732 Not at all. You kept me company. 209 00:15:20,525 --> 00:15:22,860 Mick is working and I get bored. 210 00:15:22,944 --> 00:15:24,529 LENA: You won't be bored for a minute 211 00:15:24,612 --> 00:15:27,657 because I have arranged the full service for you. 212 00:15:27,740 --> 00:15:29,492 You are going to have a massage, 213 00:15:29,575 --> 00:15:31,661 sauna, check-ups with the doctor, 214 00:15:31,744 --> 00:15:36,040 every single day to help you get back in shape. 215 00:15:36,124 --> 00:15:39,794 At my age, getting in shape is merely a waste of time. 216 00:15:39,877 --> 00:15:41,129 I'm going to be even more bored. 217 00:15:41,212 --> 00:15:44,007 You're a victim of your own apathy, Daddy. 218 00:15:45,550 --> 00:15:47,218 Why don't you go to Venice one of these days? 219 00:15:47,302 --> 00:15:49,637 You could bring flowers to Mommy. 220 00:15:58,938 --> 00:16:00,565 Oh, I've been meaning to tell you, 221 00:16:00,648 --> 00:16:03,735 the French have emailed me every single day. 222 00:16:03,818 --> 00:16:04,944 (INHALES DEEPLY) 223 00:16:05,028 --> 00:16:06,988 They insist that you write your memoirs. 224 00:16:07,071 --> 00:16:08,072 What should I do? 225 00:16:10,783 --> 00:16:12,577 Let them insist. 226 00:16:21,377 --> 00:16:22,628 (KISSES) 227 00:16:23,504 --> 00:16:24,505 (DOOR OPENS) 228 00:16:25,131 --> 00:16:27,925 I'll call you as soon as I get there. 229 00:16:31,679 --> 00:16:33,222 Bye, Daddy. 230 00:16:33,306 --> 00:16:34,849 FRED: Have fun. 231 00:16:37,310 --> 00:16:38,353 (DOOR CLOSES) 232 00:16:38,436 --> 00:16:41,105 MASSEUSE: Would you mind turning on your back, please? 233 00:17:11,803 --> 00:17:12,804 (FRED GROANS) 234 00:17:12,887 --> 00:17:14,097 (SIZZLING) 235 00:17:15,098 --> 00:17:17,433 After pain come pleasure. 236 00:17:17,517 --> 00:17:19,727 And then pain again. 237 00:17:23,689 --> 00:17:24,857 (SIGHS) 238 00:17:24,941 --> 00:17:25,942 Phew. 239 00:17:27,485 --> 00:17:29,821 How's it going, Mr. Ballinger? 240 00:17:29,904 --> 00:17:31,322 It's going. 241 00:17:31,406 --> 00:17:33,616 I don't know where, but it's going. 242 00:17:41,416 --> 00:17:44,502 My daughter says I'm apathetic. 243 00:17:46,546 --> 00:17:49,382 Is it that obvious? (CHUCKLES) 244 00:17:51,175 --> 00:17:52,969 MAN: You've been watching too many movies, you idiot, 245 00:17:53,052 --> 00:17:54,262 you've forgotten what life's about! 246 00:17:54,595 --> 00:17:55,596 Exactly! 247 00:17:55,680 --> 00:17:57,432 Movies are life! All you do is criticize. 248 00:17:57,515 --> 00:17:59,350 If you only had some inspiration for once. 249 00:17:59,434 --> 00:18:00,435 Exactly! 250 00:18:00,518 --> 00:18:03,062 Didn't they teach you at film school that inspiration doesn't exist? 251 00:18:03,146 --> 00:18:04,313 Inspiration's a lie. 252 00:18:04,856 --> 00:18:07,024 There's no such thing as inspiration, 253 00:18:07,108 --> 00:18:08,192 only fermentation. 254 00:18:08,276 --> 00:18:09,485 Exactly! 255 00:18:09,569 --> 00:18:12,155 You just don't recognize it, because you have zero talent. 256 00:18:12,238 --> 00:18:13,281 MAN 2: Exactly. 257 00:18:13,364 --> 00:18:16,534 What the fuck are you doing? Agreeing with everyone? 258 00:18:16,617 --> 00:18:19,537 Of course! I'm timid and insecure. 259 00:18:20,204 --> 00:18:22,582 My parents never gave me any encouragement. 260 00:18:22,707 --> 00:18:24,500 I've never had a girlfriend 261 00:18:24,584 --> 00:18:27,378 and I have serious doubts about my sexual orientation. 262 00:18:27,462 --> 00:18:29,714 Stop it! You're not going to move me. 263 00:18:30,631 --> 00:18:32,508 My aunt has polio. (LAUGHS) 264 00:18:32,592 --> 00:18:33,676 Don't you dare accuse me 265 00:18:33,759 --> 00:18:35,344 of having no talent again, you idiot. 266 00:18:35,428 --> 00:18:36,888 WOMAN: Now's not the time for fermentation, 267 00:18:36,971 --> 00:18:38,639 you untalented parasite. 268 00:18:38,723 --> 00:18:40,850 You're really getting on my nerves. 269 00:18:40,933 --> 00:18:42,143 We have to come up with an ending 270 00:18:42,727 --> 00:18:43,728 and you're wasting time 271 00:18:43,811 --> 00:18:45,730 talking philosophy and big ideas. 272 00:18:45,813 --> 00:18:47,940 He's on his deathbed, 273 00:18:48,065 --> 00:18:49,901 he can barely talk, 274 00:18:50,568 --> 00:18:52,737 and he whispers to his wife, 275 00:18:53,237 --> 00:18:54,822 "Don't cry, honey. 276 00:18:54,906 --> 00:18:57,116 "You know I've always found women 277 00:18:57,200 --> 00:19:00,286 "who weep frivolous and repulsive." 278 00:19:00,369 --> 00:19:01,454 Nice! 279 00:19:01,537 --> 00:19:03,498 What a totally asinine idea. 280 00:19:03,581 --> 00:19:04,999 What else? 281 00:19:06,125 --> 00:19:07,418 (BIRDS CHIRPING) 282 00:19:23,309 --> 00:19:24,519 You won't fool me... 283 00:19:25,937 --> 00:19:28,356 I know you can't levitate. 284 00:19:29,065 --> 00:19:30,107 (CHUCKLES) 285 00:19:38,407 --> 00:19:39,909 (FRED BLOWS NOSE) 286 00:19:45,831 --> 00:19:47,667 (PLASTIC WRAPPER CRACKLING) (VIOLIN PLAYING) 287 00:20:04,559 --> 00:20:05,893 (KEYBOARD CLACKING) 288 00:20:14,110 --> 00:20:15,736 That's everything. 289 00:20:17,989 --> 00:20:19,365 (EXHALES) 290 00:20:20,950 --> 00:20:22,827 Don't you need anything? 291 00:20:33,796 --> 00:20:35,047 What do you need Band-Aids for? 292 00:20:35,131 --> 00:20:36,507 I don't. 293 00:20:36,591 --> 00:20:39,343 I'm doing it out of solidarity with you. 294 00:20:40,761 --> 00:20:42,346 Oh, fuck you. 295 00:20:48,978 --> 00:20:50,229 You pay! 296 00:20:52,607 --> 00:20:54,442 Do you remember Gilda? 297 00:20:55,568 --> 00:20:56,777 The film? 298 00:20:56,902 --> 00:20:58,070 No, Gilda Black. 299 00:20:59,488 --> 00:21:01,699 The Gilda we were both in love with. 300 00:21:01,782 --> 00:21:03,784 Gilda Black? 301 00:21:03,868 --> 00:21:06,704 What are you going and remembering her for? 302 00:21:07,413 --> 00:21:09,498 That was a hundred years ago. 303 00:21:09,582 --> 00:21:12,793 To me, it is like yesterday. 304 00:21:14,462 --> 00:21:16,672 I would have given 20 years of my life 305 00:21:16,756 --> 00:21:18,799 to have slept with her. 306 00:21:18,883 --> 00:21:21,218 That would have been a pretty stupid thing! 307 00:21:21,302 --> 00:21:24,013 Gilda Black wasn't worth 20 years of your life. 308 00:21:24,096 --> 00:21:26,057 She wasn't worth a single day. 309 00:21:28,184 --> 00:21:29,810 How do you know? 310 00:21:31,103 --> 00:21:33,064 Did you sleep with her? 311 00:21:33,147 --> 00:21:35,358 What? What did you say? 312 00:21:35,441 --> 00:21:36,484 You heard me. 313 00:21:36,567 --> 00:21:39,236 Sixty years ago you swore you never slept with her 314 00:21:39,320 --> 00:21:41,739 out of respect for my love for her. 315 00:21:42,198 --> 00:21:44,408 Now you've changed your tune. 316 00:21:47,370 --> 00:21:48,496 Look, 317 00:21:49,246 --> 00:21:50,706 I have something to confess. 318 00:21:50,790 --> 00:21:52,750 Fine, go ahead. 319 00:21:52,833 --> 00:21:54,627 The real tragedy, 320 00:21:54,710 --> 00:21:57,338 and believe me, it really is a tragedy, 321 00:21:57,922 --> 00:22:01,550 is that I can't even remember if I slept with Gilda Black. 322 00:22:03,427 --> 00:22:05,012 FRED: Are you serious? 323 00:22:05,096 --> 00:22:06,389 MICK: I swear. 324 00:22:09,725 --> 00:22:13,688 I'm wondering what happens to your memory over time. 325 00:22:15,898 --> 00:22:18,484 I can't remember my family. 326 00:22:19,485 --> 00:22:23,489 I don't remember their faces or how they talked. 327 00:22:26,826 --> 00:22:30,287 Last night I was watching Lena while she was asleep 328 00:22:30,371 --> 00:22:31,497 and I was thinking about 329 00:22:31,580 --> 00:22:33,916 all those thousands of little things 330 00:22:33,999 --> 00:22:37,128 that I've done for her as her father. 331 00:22:38,003 --> 00:22:40,005 And I have done them deliberately, 332 00:22:40,089 --> 00:22:42,717 so that she would remember them 333 00:22:42,800 --> 00:22:44,176 when she grows up. 334 00:22:45,136 --> 00:22:46,554 But in time, 335 00:22:47,596 --> 00:22:49,890 she won't remember a single thing. 336 00:22:53,853 --> 00:22:55,604 Tremendous effort, Mick. 337 00:22:58,691 --> 00:23:00,401 Tremendous effort, Mick, 338 00:23:02,319 --> 00:23:04,113 with a modest result. 339 00:23:15,124 --> 00:23:17,460 (BIRDS CHIRPING) 340 00:23:17,543 --> 00:23:18,586 (COWBELLS TINKLING) 341 00:23:18,711 --> 00:23:19,795 (BRANCHES CREAKING) 342 00:23:21,130 --> 00:23:22,173 (MOOING) 343 00:23:37,188 --> 00:23:38,981 (COWBELLS TINKLING) 344 00:23:40,524 --> 00:23:41,859 (MOOING) 345 00:23:47,615 --> 00:23:48,991 (SHUSHING) 346 00:23:52,578 --> 00:23:54,455 (COWBELLS STOP TINKLING) 347 00:24:07,968 --> 00:24:09,637 (COWBELLS TINKLING IN TUNE) 348 00:24:12,848 --> 00:24:14,308 (FLY BUZZING) 349 00:24:16,560 --> 00:24:17,645 (MOOING) 350 00:24:22,316 --> 00:24:23,567 (BRANCH CREAKS) 351 00:24:27,279 --> 00:24:29,323 (COWBELLS TINKLING) 352 00:24:31,200 --> 00:24:32,910 (COWS LOWING) 353 00:24:34,745 --> 00:24:36,080 (WINGS FLAPPING) 354 00:24:36,205 --> 00:24:37,540 (BIRDS CHIRPING) 355 00:24:43,379 --> 00:24:45,464 (THUNDER RUMBLES SOFTLY) 356 00:24:56,559 --> 00:24:58,352 (MAN LAUGHING) 357 00:24:58,435 --> 00:24:59,436 (VIOLIN PLAYING) 358 00:25:03,274 --> 00:25:04,358 (SHUTTER CLICKS) 359 00:25:12,825 --> 00:25:14,577 (GROANING) 360 00:25:19,999 --> 00:25:23,419 MICK: They're going to talk tonight, you'll see. 361 00:25:23,502 --> 00:25:25,462 FRED: I will bet you 362 00:25:25,546 --> 00:25:27,882 30 Swiss francs 363 00:25:27,965 --> 00:25:30,551 they don't say a word the entire dinner. 364 00:25:30,634 --> 00:25:33,304 MICK: I'm so sure they're going to talk. 365 00:25:35,389 --> 00:25:36,432 I'll raise you to 50. 366 00:25:36,557 --> 00:25:37,600 Done. 367 00:25:45,316 --> 00:25:48,235 FRED: Including the last few days, 368 00:25:48,319 --> 00:25:50,613 you owe me, uh, 369 00:25:50,696 --> 00:25:53,991 250 Swiss francs. 370 00:25:55,159 --> 00:25:56,201 (WOMAN SINGING) 371 00:25:56,285 --> 00:25:58,787 Met you by surprise 372 00:25:58,871 --> 00:26:01,457 I didn't realize 373 00:26:02,124 --> 00:26:06,629 That my life would change forever 374 00:26:08,005 --> 00:26:10,424 Saw you standing there 375 00:26:11,634 --> 00:26:14,428 I didn't know I cared... 376 00:26:15,888 --> 00:26:17,264 MICK: Today? 377 00:26:18,307 --> 00:26:19,975 FRED: Not today. 378 00:26:20,059 --> 00:26:21,143 You? 379 00:26:24,104 --> 00:26:25,356 Nothing. 380 00:26:26,649 --> 00:26:28,692 Let's hope we take a piss tomorrow. 381 00:26:31,445 --> 00:26:32,446 (SIGHS) 382 00:26:37,743 --> 00:26:39,370 (VIOLIN PLAYING) 383 00:26:43,207 --> 00:26:45,584 (ARGUING IN GERMAN) 384 00:26:58,389 --> 00:27:00,015 (WOMAN CRYING) 385 00:27:12,653 --> 00:27:13,946 That's great, Nick. 386 00:27:14,029 --> 00:27:15,948 I'm glad you like the second draft. 387 00:27:16,865 --> 00:27:18,450 Sure, we'll work some more on the ending. 388 00:27:18,534 --> 00:27:20,703 I talked to Brenda. Everything's all set. 389 00:27:20,995 --> 00:27:21,996 She can't wait. 390 00:27:22,079 --> 00:27:24,873 When is she ever going to get a part like this at her age! 391 00:27:24,957 --> 00:27:26,458 If it's okay with you, 392 00:27:26,542 --> 00:27:28,961 I'd like to start scouting out locations next month. 393 00:27:29,712 --> 00:27:31,422 Perfect. Bye. 394 00:27:32,923 --> 00:27:34,299 What happened to you? 395 00:27:35,259 --> 00:27:38,178 You look like you have been to a funeral. 396 00:27:39,888 --> 00:27:43,308 Your son has left my daughter. 397 00:27:43,392 --> 00:27:45,185 Fuck! What are you talking about? 398 00:27:45,269 --> 00:27:47,312 They were boarding the plane to Polynesia 399 00:27:47,396 --> 00:27:51,066 and right there in the tunnel he stops and tells her 400 00:27:51,150 --> 00:27:53,652 he's fallen in love with another woman. 401 00:27:56,780 --> 00:27:57,948 Nothing like being in a tunnel 402 00:27:58,032 --> 00:27:59,742 to make you feel you're in a tunnel. 403 00:28:00,576 --> 00:28:03,829 How profound! You're quite the magician of metaphor. 404 00:28:04,496 --> 00:28:06,832 And then he took this other woman on vacation? 405 00:28:06,915 --> 00:28:10,169 At least he had the good taste not to do that. At least. 406 00:28:10,252 --> 00:28:11,628 And Lena? 407 00:28:11,712 --> 00:28:14,256 Lena's in her room crying her eyes out. 408 00:28:14,339 --> 00:28:17,509 I've never seen anyone cry that much in my life. 409 00:28:17,593 --> 00:28:19,720 I read somewhere that tear ducts can produce tears 410 00:28:19,803 --> 00:28:21,764 for three days without stopping. 411 00:28:21,847 --> 00:28:23,724 I heard that too. 412 00:28:23,807 --> 00:28:26,226 On a BBC documentary. 413 00:28:26,310 --> 00:28:28,604 He's on his deathbed, and he says to her, 414 00:28:28,687 --> 00:28:29,813 "Let's watch one final 415 00:28:29,897 --> 00:28:31,565 "BBC documentary together, darling." 416 00:28:31,648 --> 00:28:32,733 (ALL LAUGHING) 417 00:28:32,816 --> 00:28:33,859 FRED: Okay guys, knock it off. 418 00:28:33,942 --> 00:28:36,445 I'm not so sure that's true, though, about the tear ducts. 419 00:28:36,528 --> 00:28:38,739 I read that somewhere in a popular magazine 420 00:28:38,822 --> 00:28:40,449 and they tend to exaggerate. 421 00:28:40,532 --> 00:28:42,284 Better for sales, you know. 422 00:28:42,367 --> 00:28:44,244 I think we're getting off the mark. 423 00:28:45,162 --> 00:28:46,622 I think you're right. 424 00:28:46,705 --> 00:28:48,624 Julian's such a shit. 425 00:28:48,707 --> 00:28:50,209 Just like his mother. Remember? 426 00:28:50,542 --> 00:28:51,585 Yeah. 427 00:28:51,668 --> 00:28:52,920 I'm gonna call my shithead son. 428 00:28:53,003 --> 00:28:54,463 What for? To convince him 429 00:28:54,546 --> 00:28:56,632 to get back together with Lena? It's hopeless. 430 00:28:56,715 --> 00:28:58,092 Julian, this is your father, 431 00:28:58,175 --> 00:29:00,552 even though at this point, based on the evidence, 432 00:29:00,636 --> 00:29:03,430 I'm not so sure you are my son. 433 00:29:16,819 --> 00:29:18,153 (ZIPPER FASTENS) 434 00:29:29,665 --> 00:29:30,999 (DOOR CLOSES) 435 00:29:34,503 --> 00:29:38,257 MICK: How are you always so sure 436 00:29:38,340 --> 00:29:41,009 they're not going to speak? 437 00:29:41,093 --> 00:29:43,220 I know something about them. 438 00:29:44,054 --> 00:29:45,889 The waiter told me. 439 00:29:45,973 --> 00:29:47,850 What? I'm not gonna tell you. 440 00:29:47,933 --> 00:29:49,518 Tell me right this minute. 441 00:29:49,601 --> 00:29:51,728 Besides, I can always get the waiter to tell me too. 442 00:29:51,812 --> 00:29:52,813 A little bribe... 443 00:29:52,896 --> 00:29:54,022 Alright, I'll tell you. 444 00:29:55,566 --> 00:29:57,067 They're mute. 445 00:29:58,318 --> 00:30:00,904 You little shit! (LAUGHING) 446 00:30:00,988 --> 00:30:01,989 Give me back my money. 447 00:30:02,072 --> 00:30:03,282 All of it. 448 00:30:03,407 --> 00:30:04,616 You are so gullible! 449 00:30:05,534 --> 00:30:07,411 It's a joke. They're not mute. 450 00:30:18,338 --> 00:30:20,132 What the hell is going on? 451 00:30:20,215 --> 00:30:22,426 Well, it's really rather banal, Dad. 452 00:30:23,260 --> 00:30:24,636 I fell in love with another woman. 453 00:30:24,761 --> 00:30:27,723 Who's 18? No, Dad. 454 00:30:27,806 --> 00:30:29,683 She's 30. A reasonable age. 455 00:30:29,766 --> 00:30:32,728 However old she is, you've really fucked up. 456 00:30:32,811 --> 00:30:34,104 That's your opinion. 457 00:30:34,188 --> 00:30:35,981 MICK: Lena is an extraordinary woman. 458 00:30:36,106 --> 00:30:37,316 At this point of course, I realize 459 00:30:37,441 --> 00:30:39,234 that she's completely wasted on you. 460 00:30:39,318 --> 00:30:40,527 Perhaps. 461 00:30:40,611 --> 00:30:41,820 She's far too intelligent for you. 462 00:30:41,945 --> 00:30:43,822 Why did you make me come? 463 00:30:43,947 --> 00:30:45,324 I'm not about to change my mind. 464 00:30:45,449 --> 00:30:47,826 That's what they all say, at the beginning. 465 00:30:47,951 --> 00:30:49,077 Then eventually they wind up 466 00:30:49,161 --> 00:30:50,787 begging their spouse to take them back. 467 00:30:50,871 --> 00:30:54,166 Mom left you and she never begged you to take her back. 468 00:30:55,876 --> 00:30:57,044 (SIGHS) 469 00:30:57,961 --> 00:30:59,796 What did I tell you? 470 00:30:59,880 --> 00:31:02,132 You see now where he gets it from, this asshole? 471 00:31:02,216 --> 00:31:03,842 Are we allowed to know 472 00:31:03,967 --> 00:31:05,636 who this whore you've fallen in love with is? 473 00:31:05,719 --> 00:31:06,970 Me. 474 00:31:07,721 --> 00:31:10,349 I am the woman Julian has lost his head for. 475 00:31:10,474 --> 00:31:11,433 We're going to get married 476 00:31:11,516 --> 00:31:14,144 as soon as his divorce is finalized. 477 00:31:14,978 --> 00:31:16,480 And who the fuck are you? 478 00:31:17,314 --> 00:31:19,233 I'm Paloma Faith. 479 00:31:19,316 --> 00:31:20,984 And I'm not a whore. 480 00:31:21,068 --> 00:31:22,152 I'm a singer. 481 00:31:22,986 --> 00:31:23,987 MICK: Excuse me, Miss, 482 00:31:24,071 --> 00:31:26,490 would you mind giving us a moment alone? 483 00:31:27,824 --> 00:31:30,994 Okay, but not for too long. 484 00:31:32,329 --> 00:31:34,164 Forgive me, Julian, 485 00:31:34,248 --> 00:31:37,501 but I'm really trying to understand. 486 00:31:37,584 --> 00:31:40,462 Lena is a beautiful woman, a dream. 487 00:31:40,545 --> 00:31:42,547 And this one here 488 00:31:42,673 --> 00:31:45,175 is the most insignificant woman 489 00:31:45,259 --> 00:31:47,094 on the face of the planet. 490 00:31:47,177 --> 00:31:49,513 What the fuck do you see in her? 491 00:31:52,099 --> 00:31:53,225 You really want to know? 492 00:31:53,350 --> 00:31:55,727 Yes, Julian, I really want to know. 493 00:32:05,612 --> 00:32:07,614 She's really good in bed. 494 00:32:12,619 --> 00:32:13,870 LENA: So who is this bitch? 495 00:32:14,913 --> 00:32:17,249 FRED: Her name is Paloma Faith. 496 00:32:17,374 --> 00:32:19,876 LENA: (SCOFFS) What does she do? 497 00:32:19,960 --> 00:32:22,170 FRED: The most obscene job in the world. 498 00:32:22,254 --> 00:32:24,298 LENA: (CHUCKLES) She's a prostitute? 499 00:32:24,381 --> 00:32:26,633 FRED: Worse. She's a pop star. 500 00:32:26,717 --> 00:32:28,260 Pop star... 501 00:32:29,970 --> 00:32:33,098 And what was it that Julian said about her? 502 00:32:33,223 --> 00:32:34,474 I already told you. 503 00:32:34,558 --> 00:32:36,059 No you didn't, all you did was babble 504 00:32:36,143 --> 00:32:38,020 something incomprehensibly. 505 00:32:38,437 --> 00:32:40,147 No, it was Julian who was babbling. 506 00:32:40,230 --> 00:32:41,565 He's not right to the head. 507 00:32:41,648 --> 00:32:42,858 Oh! 508 00:32:42,941 --> 00:32:45,110 It doesn't seem that way to me. 509 00:32:45,235 --> 00:32:48,238 He must have made 20 decisions in two hours. 510 00:32:49,072 --> 00:32:52,159 He moved out. He found an apartment. 511 00:32:52,242 --> 00:32:54,995 He spoke on the phone to a divorce lawyer. 512 00:32:55,078 --> 00:32:56,997 That doesn't really seem like a confused man to me. 513 00:32:57,080 --> 00:32:58,915 (SIGHING) You keep on saying to me 514 00:32:58,999 --> 00:33:00,959 that this woman is ugly and insignificant, 515 00:33:01,084 --> 00:33:03,837 so what is it that Julian sees in her 516 00:33:03,920 --> 00:33:06,465 that he didn't see in me? 517 00:33:06,923 --> 00:33:09,593 Now, how should I know? 518 00:33:09,676 --> 00:33:12,929 You said that Mick asked him! 519 00:33:13,930 --> 00:33:16,141 Did I? Yes. 520 00:33:16,266 --> 00:33:18,393 I want to know what was Julian's response! 521 00:33:18,477 --> 00:33:19,978 I don't remember. 522 00:33:20,103 --> 00:33:22,647 Oh, God, you're really pissing me off now, Daddy. 523 00:33:22,773 --> 00:33:26,568 You remember perfectly well, you're really a horrible liar! 524 00:33:26,651 --> 00:33:28,111 (STAMMERING) I swear. 525 00:33:28,236 --> 00:33:31,281 He was just mumbling some idiocy. 526 00:33:31,406 --> 00:33:34,659 If you don't tell me, I swear I'm going to scream 527 00:33:34,785 --> 00:33:36,787 right here and now. 528 00:33:37,788 --> 00:33:39,956 I want to know what he said. 529 00:33:40,415 --> 00:33:42,334 What the fuck does this bitch have, 530 00:33:42,459 --> 00:33:45,003 according to Julian, that I don't? 531 00:33:45,128 --> 00:33:47,631 I want to know, I want to know what he said! 532 00:33:50,008 --> 00:33:51,426 He said... 533 00:33:51,968 --> 00:33:53,428 Yes? 534 00:33:56,681 --> 00:33:58,642 She was good in bed. 535 00:34:09,486 --> 00:34:11,822 You didn't have to tell me that! 536 00:35:08,003 --> 00:35:09,713 Believe me, Lena, 537 00:35:10,589 --> 00:35:12,549 I can understand you. 538 00:35:14,676 --> 00:35:16,219 Really, I can. 539 00:35:21,558 --> 00:35:23,602 You can understand me... 540 00:35:24,853 --> 00:35:26,730 Like hell that you can! 541 00:35:28,064 --> 00:35:30,901 Mommy would have been able to understand me. 542 00:35:31,568 --> 00:35:33,403 Mommy found herself in the same situation 543 00:35:33,528 --> 00:35:36,907 I'm in now, with you, dozens of times. 544 00:35:37,908 --> 00:35:40,702 She always pretended not to know. 545 00:35:40,785 --> 00:35:44,414 You had a stream of women but she just kept going. 546 00:35:45,874 --> 00:35:48,960 Not just for us children, but above all, for you. 547 00:35:49,294 --> 00:35:52,130 She loved you and so she forgave you. 548 00:35:52,255 --> 00:35:53,381 No matter what happened, 549 00:35:53,465 --> 00:35:55,759 she still wanted to be with you. 550 00:35:57,385 --> 00:35:59,095 But who were you? 551 00:36:00,096 --> 00:36:01,306 Who? 552 00:36:02,390 --> 00:36:04,768 That's what I always asked myself. 553 00:36:05,393 --> 00:36:07,229 You never gave anything. 554 00:36:07,312 --> 00:36:09,606 Not to her, not to me, nothing. 555 00:36:10,899 --> 00:36:13,193 You gave everything to your music. 556 00:36:13,276 --> 00:36:14,861 Music, music, music! 557 00:36:14,945 --> 00:36:17,739 There was nothing else in your life. 558 00:36:17,822 --> 00:36:19,658 And aridness. 559 00:36:19,783 --> 00:36:23,411 Never a caress, never a hug, never a kiss, nothing. 560 00:36:24,788 --> 00:36:27,415 You never knew anything about your children. 561 00:36:27,958 --> 00:36:29,376 You never knew if we were happy, 562 00:36:29,459 --> 00:36:31,545 if we were suffering. Nothing. 563 00:36:32,546 --> 00:36:35,048 Everything was on Mommy's shoulders. 564 00:36:35,715 --> 00:36:37,634 At home, the only thing you'd ever say to her 565 00:36:37,759 --> 00:36:40,136 were two words. "Quiet, Melanie." 566 00:36:40,220 --> 00:36:43,640 And Mommy would explain to us, "Quiet, Daddy's composing." 567 00:36:43,765 --> 00:36:46,393 "Quiet, Daddy's resting, he has a concert tonight." 568 00:36:46,476 --> 00:36:48,728 "Quiet, Daddy's on the phone." 569 00:36:48,812 --> 00:36:49,980 "Quiet, Daddy has Stravinsky 570 00:36:50,105 --> 00:36:52,482 "coming to the house later tonight." 571 00:36:52,607 --> 00:36:53,900 You wanted to be Stravinsky, 572 00:36:53,984 --> 00:36:56,820 but you don't have a single drop of his genius. 573 00:36:56,903 --> 00:36:58,488 "Quiet, Melanie!" 574 00:36:58,613 --> 00:37:01,408 were the only two things you knew how to say. 575 00:37:01,992 --> 00:37:04,244 You don't know the first thing about my mother. 576 00:37:04,327 --> 00:37:06,663 You never bothered to take care of her. 577 00:37:06,788 --> 00:37:07,747 And even now, 578 00:37:07,831 --> 00:37:10,417 you haven't brought her flowers for 10 years. 579 00:37:11,626 --> 00:37:13,461 And then that letter. 580 00:37:15,005 --> 00:37:17,007 You think Mommy never read it? 581 00:37:17,132 --> 00:37:18,508 Well, you're wrong. 582 00:37:18,592 --> 00:37:21,511 She found it and she read it. And I read it too. 583 00:37:21,595 --> 00:37:23,430 You probably don't even remember that letter, 584 00:37:23,513 --> 00:37:24,514 but we do. 585 00:37:24,598 --> 00:37:25,599 The letter we found in which 586 00:37:25,682 --> 00:37:28,184 you professed your love for another man. 587 00:37:28,310 --> 00:37:31,187 Mommy had to endure that humiliation too. 588 00:37:31,271 --> 00:37:32,772 "My necessary experimentation 589 00:37:32,856 --> 00:37:35,358 "in sexual matters," as you put it. 590 00:37:35,483 --> 00:37:36,776 So your musical experimentation 591 00:37:36,860 --> 00:37:37,944 wasn't enough for you. 592 00:37:38,028 --> 00:37:41,197 No, you had to experiment with homosexuality too! 593 00:37:41,281 --> 00:37:42,365 And you didn't give a fuck 594 00:37:42,490 --> 00:37:44,951 about all the anguish you caused her. 595 00:37:45,035 --> 00:37:47,037 So don't tell me that you can understand 596 00:37:47,162 --> 00:37:50,123 because you don't understand a fucking thing. 597 00:37:52,959 --> 00:37:54,544 (EXHALES HEAVILY) 598 00:38:16,566 --> 00:38:18,318 (POP MUSIC PLAYING) 599 00:39:15,208 --> 00:39:16,626 (INDISTINCT CONVERSATION) 600 00:39:19,963 --> 00:39:21,631 (PEOPLE CLAMORING) 601 00:39:31,391 --> 00:39:32,976 (ALL CLAMORING) 602 00:39:34,978 --> 00:39:36,271 Gracias. 603 00:39:39,816 --> 00:39:41,276 Gracias, gracias. 604 00:39:59,502 --> 00:40:01,504 (CHOIR SINGING) Just your mouth 605 00:40:03,840 --> 00:40:05,091 Just your love 606 00:40:05,175 --> 00:40:06,509 Stop telling me what to do! 607 00:40:06,593 --> 00:40:08,511 If I wanna bite my nails, I will! Ugh! 608 00:40:08,636 --> 00:40:09,846 Just your name 609 00:40:13,183 --> 00:40:15,018 And my soul 610 00:40:17,187 --> 00:40:19,189 And my soul 611 00:40:21,357 --> 00:40:23,860 And my fingers 612 00:40:25,320 --> 00:40:28,031 And my beloved 613 00:40:29,324 --> 00:40:32,160 And my beloved 614 00:40:33,203 --> 00:40:35,705 Just your beloved 615 00:40:38,666 --> 00:40:41,044 And my own vineyard 616 00:40:42,712 --> 00:40:44,422 And my soul 617 00:40:46,883 --> 00:40:49,010 Just your flock 618 00:40:50,762 --> 00:40:53,723 Just your companions 619 00:40:55,099 --> 00:40:57,018 Just your kids 620 00:40:58,895 --> 00:41:00,563 Just your cheeks 621 00:41:03,066 --> 00:41:05,193 Just your neck 622 00:41:07,070 --> 00:41:08,738 Just your couch 623 00:41:10,907 --> 00:41:12,909 And my perfume 624 00:41:14,911 --> 00:41:17,705 And my beloved 625 00:41:19,040 --> 00:41:21,042 And my breasts 626 00:41:23,086 --> 00:41:25,755 And my beloved 627 00:41:27,215 --> 00:41:28,591 And my love 628 00:41:31,219 --> 00:41:33,304 Just your eyes 629 00:41:35,139 --> 00:41:37,600 And my beloved 630 00:41:39,894 --> 00:41:43,106 FRED: This morning I did this big, powerful piss. 631 00:41:44,482 --> 00:41:45,733 And I was so happy! 632 00:41:45,817 --> 00:41:48,069 I haven't been so happy in a long time. 633 00:41:48,152 --> 00:41:50,405 Good, I'm happy for you. 634 00:41:50,488 --> 00:41:51,906 No, it's only a joke, Mick. 635 00:41:51,990 --> 00:41:54,784 I mean, you know, it wasn't like that. 636 00:41:54,909 --> 00:41:56,536 Don't joke about these things, Fred. 637 00:41:56,619 --> 00:41:58,496 Prostate is serious. 638 00:41:58,621 --> 00:42:01,082 You always fall for my jokes, Mick. 639 00:42:01,165 --> 00:42:05,962 You've been believing my every word for 60 years. 640 00:42:07,130 --> 00:42:09,173 I invent stories, Fred. 641 00:42:09,299 --> 00:42:12,802 I have to believe everything in order to make things up. 642 00:42:29,193 --> 00:42:31,779 Do you remember the other day, when you told me 643 00:42:31,863 --> 00:42:33,823 you don't remember your parents anymore? 644 00:42:33,948 --> 00:42:35,533 No, I don't remember. 645 00:42:35,658 --> 00:42:36,868 Of course you do. 646 00:42:36,993 --> 00:42:38,036 Well, you made me realize 647 00:42:38,161 --> 00:42:41,289 that not only do I not remember my parents anymore, 648 00:42:41,372 --> 00:42:44,542 but my childhood, for example, 649 00:42:44,667 --> 00:42:46,836 I don't remember a thing about it. 650 00:42:46,961 --> 00:42:50,048 There's only one thing I still remember. 651 00:42:50,173 --> 00:42:51,299 What? 652 00:42:51,841 --> 00:42:55,011 The precise moment when I learned to ride a bike. 653 00:42:56,012 --> 00:42:59,724 And this morning, as if by magic... 654 00:43:02,560 --> 00:43:04,979 I remembered the moment right after. 655 00:43:05,063 --> 00:43:06,731 When you fell off. 656 00:43:10,026 --> 00:43:11,736 How the fuck did you know? 657 00:43:11,861 --> 00:43:13,029 That happens to everybody. 658 00:43:13,154 --> 00:43:14,822 You learn something, you're happy, 659 00:43:14,906 --> 00:43:17,492 and then you forget to brake. 660 00:43:23,206 --> 00:43:24,707 (THUMPING) 661 00:43:32,882 --> 00:43:34,842 (WOMAN GRUNTING LOUDLY) 662 00:43:37,553 --> 00:43:39,681 (BOTH GRUNTING LOUDLY) 663 00:43:48,106 --> 00:43:49,565 (YELLING) 664 00:43:57,573 --> 00:43:59,242 (MUSIC PLAYING) 665 00:44:04,914 --> 00:44:07,458 (SINGING IN FRENCH) 666 00:44:22,432 --> 00:44:23,808 How's the work on the role going? 667 00:44:23,933 --> 00:44:25,810 Pretty well, actually. 668 00:44:27,311 --> 00:44:29,313 I've come up with some interesting details. 669 00:44:29,439 --> 00:44:30,398 FRED: Good. 670 00:44:30,481 --> 00:44:33,901 Maybe the problem is Julian and I never had children. 671 00:44:35,111 --> 00:44:36,654 I don't know what the problem is. 672 00:44:36,779 --> 00:44:38,614 I'm not going to try and cheer you up 673 00:44:38,740 --> 00:44:40,324 by lying and talking about things 674 00:44:40,450 --> 00:44:42,160 I never knew about. 675 00:44:43,494 --> 00:44:45,204 You were right. 676 00:44:45,288 --> 00:44:48,583 Music is all I understand. And do you know why? 677 00:44:49,292 --> 00:44:50,418 Because you don't need words 678 00:44:50,501 --> 00:44:52,462 or an experience to understand it. 679 00:44:53,796 --> 00:44:55,631 It just is. 680 00:44:57,300 --> 00:44:59,802 Your mother would have understood you. 681 00:45:00,470 --> 00:45:01,512 I can't. 682 00:45:02,472 --> 00:45:04,515 But your mother's not here. 683 00:45:06,476 --> 00:45:08,644 (CONTINUES SINGING IN FRENCH) 684 00:45:54,315 --> 00:45:56,192 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 685 00:45:59,112 --> 00:46:00,113 (SINGING) Come on with it! 686 00:46:00,196 --> 00:46:03,324 How would you gon' do love this way? 687 00:46:04,617 --> 00:46:07,120 I work so hard for you every day 688 00:46:07,286 --> 00:46:08,663 Ooh! 689 00:46:08,871 --> 00:46:13,292 While you out late night doin' what you do 690 00:46:13,376 --> 00:46:14,794 Chilin' with who? 691 00:46:14,877 --> 00:46:16,546 While I'm sitting at home 692 00:46:16,671 --> 00:46:18,506 Come on with it! 693 00:46:22,176 --> 00:46:24,053 MAN: I don't know what this world is coming to 694 00:46:25,179 --> 00:46:27,390 I just can't rely on you 695 00:46:27,473 --> 00:46:29,475 CHORUS: I just can't rely on you 696 00:46:29,559 --> 00:46:31,894 I just can't rely on you 697 00:46:31,978 --> 00:46:34,147 CHORUS: I just can't rely on you 698 00:46:34,230 --> 00:46:35,731 Wait a minute 699 00:46:37,900 --> 00:46:43,072 'Cause that's why you drive me 700 00:46:43,156 --> 00:46:46,367 Out of my mind 701 00:46:53,332 --> 00:46:55,918 (DISTORTED) I just can't rely on you 702 00:46:56,419 --> 00:46:58,421 (LENA SCREAMS) (FRED GASPS) 703 00:47:00,673 --> 00:47:02,341 (BOTH PANTING) 704 00:47:03,259 --> 00:47:04,343 What happened? 705 00:47:05,261 --> 00:47:06,888 (EXHALES DEEPLY) 706 00:47:13,895 --> 00:47:18,900 Daddy, I have to tell you something that is personal. 707 00:47:20,860 --> 00:47:22,445 Tell me, Lena. 708 00:47:25,573 --> 00:47:27,366 Julian's an ass. 709 00:47:27,450 --> 00:47:28,784 Because... 710 00:47:30,703 --> 00:47:32,622 I'm really good in bed. 711 00:47:33,581 --> 00:47:34,874 I know. 712 00:47:37,793 --> 00:47:39,712 What do you mean you know? 713 00:47:39,795 --> 00:47:41,464 You're my daughter. 714 00:47:42,131 --> 00:47:43,966 And, in all modesty, 715 00:47:44,967 --> 00:47:46,719 I was a wonder between the sheets. 716 00:47:46,802 --> 00:47:48,137 (LAUGHING) 717 00:47:48,971 --> 00:47:50,598 It's true! (LAUGHS) 718 00:47:54,727 --> 00:47:56,145 (VIOLIN PLAYING) 719 00:48:11,452 --> 00:48:12,828 (VIOLIN CONTINUES PLAYING) 720 00:48:25,675 --> 00:48:27,260 Do you know who composed the piece 721 00:48:27,343 --> 00:48:28,594 that you're practicing? 722 00:48:28,678 --> 00:48:29,845 No. Who? 723 00:48:29,929 --> 00:48:31,013 Me. 724 00:48:31,806 --> 00:48:33,015 I don't believe you. 725 00:48:33,099 --> 00:48:34,642 What's it called? 726 00:48:34,767 --> 00:48:36,269 "Simple Song No. 3." 727 00:48:36,352 --> 00:48:37,687 And what's the composer's name? 728 00:48:37,812 --> 00:48:39,313 Fred Ballinger. 729 00:48:43,192 --> 00:48:44,944 And you, what's your name? 730 00:48:45,027 --> 00:48:46,529 Fred Ballinger. 731 00:48:47,029 --> 00:48:48,197 You can check at the front desk. 732 00:48:48,322 --> 00:48:49,824 I'm staying here. 733 00:48:50,533 --> 00:48:51,826 Incredible! 734 00:48:51,951 --> 00:48:53,202 Yeah, it is incredible. 735 00:48:53,327 --> 00:48:55,621 My teacher makes me play it. 736 00:48:55,705 --> 00:48:58,457 He says it's a perfect piece to start with. 737 00:48:58,541 --> 00:49:00,793 Yes, he's right. It's simple. 738 00:49:01,711 --> 00:49:03,546 It's not only simple. 739 00:49:03,671 --> 00:49:05,047 Oh, really? 740 00:49:05,131 --> 00:49:06,590 It's also really beautiful. 741 00:49:08,426 --> 00:49:10,720 Yes, it is beautiful. 742 00:49:11,220 --> 00:49:13,889 I composed it while I still loved. 743 00:49:22,440 --> 00:49:23,858 May I do something 744 00:49:23,941 --> 00:49:25,901 while you're still playing? 745 00:49:26,027 --> 00:49:27,445 Keep playing. 746 00:49:32,241 --> 00:49:33,701 There. 747 00:49:37,413 --> 00:49:40,333 Daddy, where have you been? 748 00:49:40,416 --> 00:49:42,418 This man's been in here for over an hour. 749 00:49:42,543 --> 00:49:44,670 He says he's the Queen's emissary. 750 00:49:44,754 --> 00:49:45,838 Shit! 751 00:49:45,921 --> 00:49:48,924 I told him to make himself comfortable in our room. 752 00:49:49,467 --> 00:49:50,634 Be nice. 753 00:49:52,386 --> 00:49:53,971 Now, I was just wondering 754 00:49:54,096 --> 00:49:57,600 if we could maybe head out onto the terrace. 755 00:49:57,725 --> 00:49:59,560 No, it's too cold. 756 00:49:59,643 --> 00:50:02,355 But you can smoke those in here, if you like. 757 00:50:02,438 --> 00:50:04,065 Are you serious? Yeah. 758 00:50:04,148 --> 00:50:05,941 The hotel manager is a music lover. 759 00:50:06,067 --> 00:50:08,319 I get a few little privileges. 760 00:50:08,444 --> 00:50:11,489 You have no idea 761 00:50:11,614 --> 00:50:13,574 how much pleasure this gives to me. 762 00:50:15,117 --> 00:50:16,494 Are you feeling tense? 763 00:50:16,619 --> 00:50:18,621 (CHUCKLES) I'll say. (FRED CHUCKLES) 764 00:50:21,624 --> 00:50:22,750 There you go. 765 00:50:23,751 --> 00:50:26,879 We don't have much time so I'll skip the formalities. 766 00:50:26,962 --> 00:50:29,548 I'm having a thorough cleansing 767 00:50:29,632 --> 00:50:30,716 of my intestines today. 768 00:50:30,841 --> 00:50:31,926 (COUGHS) 769 00:50:32,635 --> 00:50:34,136 Bloody hell! 770 00:50:36,097 --> 00:50:39,016 Right, I was unable to convince the Queen. 771 00:50:39,141 --> 00:50:42,186 I relayed your reticence about the songs to her. 772 00:50:42,311 --> 00:50:44,647 I proposed an alternative repertoire. 773 00:50:44,772 --> 00:50:47,274 An alternative musician. An alternative evening. 774 00:50:47,358 --> 00:50:49,026 She doesn't want alternatives. (LAUGHS) 775 00:50:49,151 --> 00:50:52,196 She wants you and only you and only your Simple Songs. 776 00:50:52,321 --> 00:50:54,323 It's all that Prince Philip listens to. 777 00:50:54,448 --> 00:50:58,160 Well, I don't want to be rude. But it's impossible. 778 00:50:59,495 --> 00:51:00,621 Why? 779 00:51:00,704 --> 00:51:02,957 I told you the last time we met. 780 00:51:03,040 --> 00:51:04,333 Personal reasons. 781 00:51:06,168 --> 00:51:09,213 And is there no way to resolve these personal reasons? 782 00:51:09,338 --> 00:51:10,881 Unfortunately, no. 783 00:51:11,382 --> 00:51:12,383 (EMISSARY CLEARS THROAT) 784 00:51:13,676 --> 00:51:15,302 I'm begging you, Maestro. 785 00:51:15,386 --> 00:51:16,679 I have a difficult job, 786 00:51:16,804 --> 00:51:18,347 I simply have to return to London 787 00:51:18,472 --> 00:51:20,182 with a positive answer. 788 00:51:20,307 --> 00:51:23,227 But my answer is negative. 789 00:51:24,562 --> 00:51:28,357 I don't understand. What exactly doesn't work? 790 00:51:28,482 --> 00:51:30,526 Is it the date? 791 00:51:30,651 --> 00:51:32,528 Is it the location? Is it the orchestra? 792 00:51:32,653 --> 00:51:35,030 Is it the soprano? Is it the Queen? 793 00:51:35,156 --> 00:51:36,866 Please, don't insist. 794 00:51:37,700 --> 00:51:38,742 Personal reasons. 795 00:51:38,868 --> 00:51:42,246 What are these bloody personal reasons? 796 00:51:42,371 --> 00:51:45,541 Personal means that I'm not obliged to answer. 797 00:51:46,542 --> 00:51:49,545 Let's see if we can resolve these personal problems then. 798 00:51:49,670 --> 00:51:51,005 What is it that is wrong? 799 00:51:52,548 --> 00:51:53,924 The soprano. 800 00:51:55,843 --> 00:51:57,636 We'll get a different one, then. 801 00:51:57,720 --> 00:51:59,513 FRED: It wouldn't make any difference. 802 00:51:59,597 --> 00:52:02,224 Even though Sumi Jo is the absolute best 803 00:52:02,349 --> 00:52:04,101 and she has already expressed her enthusiasm 804 00:52:04,226 --> 00:52:07,021 at being directed by you. 805 00:52:07,104 --> 00:52:09,064 I'm not interested. 806 00:52:10,232 --> 00:52:11,817 What is it you have against her? 807 00:52:11,901 --> 00:52:13,652 Nothing! I've never even met her. 808 00:52:13,736 --> 00:52:15,613 Never even met her! 809 00:52:15,738 --> 00:52:17,114 That's enough! 810 00:52:26,707 --> 00:52:28,125 EMISSARY: I'm sorry, 811 00:52:28,250 --> 00:52:30,753 I just do not understand. 812 00:52:30,878 --> 00:52:32,755 What exactly is the problem? 813 00:52:32,880 --> 00:52:36,717 The problem is that I composed the Simple Songs for my wife. 814 00:52:36,800 --> 00:52:39,512 And only she has ever performed them 815 00:52:39,595 --> 00:52:41,972 and only she has recorded them. 816 00:52:42,097 --> 00:52:43,307 And as long as I live, 817 00:52:43,432 --> 00:52:46,685 she will be the only one to sing them. 818 00:52:46,769 --> 00:52:48,938 The problem is, dear sir, 819 00:52:51,232 --> 00:52:53,651 my wife can't sing any more. 820 00:53:02,618 --> 00:53:04,453 Now do you understand? 821 00:53:05,287 --> 00:53:06,830 Do you? Yes. 822 00:53:07,957 --> 00:53:09,416 Yes, I do understand. 823 00:53:10,751 --> 00:53:12,795 I beg your pardon, Maestro. 824 00:53:14,088 --> 00:53:15,631 (EMISSARY CLEARS THROAT) 825 00:53:21,303 --> 00:53:22,805 FRED: Lena? 826 00:53:24,056 --> 00:53:25,099 (DOOR CLOSES) 827 00:53:25,224 --> 00:53:26,267 (SNIFFLING) Yes? 828 00:53:27,643 --> 00:53:29,144 Stop crying. 829 00:53:30,896 --> 00:53:32,106 Please. 830 00:53:33,816 --> 00:53:34,984 Okay. 831 00:53:35,109 --> 00:53:36,735 (SNIFFLES) 832 00:53:36,819 --> 00:53:38,279 (LAUGHS) 833 00:53:43,450 --> 00:53:44,660 (RINGING) 834 00:53:46,453 --> 00:53:48,289 (ONWARD PLAYING) 835 00:54:12,354 --> 00:54:15,524 I'm going to give you a different type of massage 836 00:54:16,358 --> 00:54:18,360 because you are stressed. 837 00:54:19,987 --> 00:54:21,447 No, to be precise, 838 00:54:22,448 --> 00:54:25,534 you're not stressed, you're emotional. 839 00:54:27,036 --> 00:54:30,623 You understand everything with your hands, don't you? 840 00:54:30,706 --> 00:54:33,959 We can understand all sorts of things by touching. 841 00:54:36,170 --> 00:54:39,381 Who knows why people are so afraid of touching? 842 00:54:40,883 --> 00:54:42,468 FRED: Maybe it's because they think 843 00:54:42,551 --> 00:54:45,054 it has something to do with pleasure. 844 00:54:48,724 --> 00:54:50,309 MASSEUSE: That's just another good reason 845 00:54:50,392 --> 00:54:52,645 for touching instead of talking. 846 00:54:57,566 --> 00:54:59,401 Don't you like to talk? 847 00:55:03,572 --> 00:55:05,824 I never have anything to say. 848 00:55:06,575 --> 00:55:10,913 MAN: (SINGING) Displayed in all the things I see 849 00:55:11,747 --> 00:55:17,044 There's a love you showed to me... 850 00:55:22,925 --> 00:55:24,009 Come look. 851 00:55:29,014 --> 00:55:30,099 Now listen, 852 00:55:30,182 --> 00:55:32,267 do you see that mountain over there? 853 00:55:33,602 --> 00:55:36,271 WOMAN: Yeah, it seems really close. 854 00:55:36,397 --> 00:55:37,856 MICK: Exactly. 855 00:55:37,940 --> 00:55:39,733 That's what you see when you're young. 856 00:55:40,275 --> 00:55:42,861 Everything seems really close. 857 00:55:42,945 --> 00:55:44,613 That's the future. 858 00:55:45,114 --> 00:55:46,532 And now... 859 00:55:52,454 --> 00:55:55,124 And that's what you see when you're old. 860 00:55:55,249 --> 00:55:58,293 Everything seems really far away. 861 00:55:58,377 --> 00:56:00,379 That's the past. 862 00:56:12,224 --> 00:56:14,768 Brenda can't wait to get started. 863 00:56:15,394 --> 00:56:16,562 And I am so proud 864 00:56:16,645 --> 00:56:19,732 of having written this screenplay with you. 865 00:56:19,815 --> 00:56:21,483 I've made 20 films 866 00:56:21,608 --> 00:56:24,069 but they're all irrelevant, this is the only film 867 00:56:24,153 --> 00:56:26,238 that means anything to me. 868 00:56:26,321 --> 00:56:28,657 It's my sentimental, intellectual, 869 00:56:28,782 --> 00:56:30,826 and moral testament. 870 00:56:30,951 --> 00:56:32,161 So, let's toast to the completion 871 00:56:32,286 --> 00:56:35,748 of the third draft of Life's Last Day. 872 00:56:35,831 --> 00:56:37,833 What about the ending, Mick? 873 00:56:38,792 --> 00:56:40,002 The ending, 874 00:56:40,836 --> 00:56:43,172 we'll come up with one, sooner or later. 875 00:56:43,297 --> 00:56:44,673 Cheers! 876 00:56:51,346 --> 00:56:52,639 Hey, Fred Ballinger. 877 00:56:54,349 --> 00:56:55,350 Hi. 878 00:56:55,476 --> 00:56:57,811 I checked at the front desk 879 00:56:57,895 --> 00:56:59,146 and you really are Fred Ballinger. 880 00:56:59,229 --> 00:57:00,522 Good. 881 00:57:00,647 --> 00:57:03,609 I'm glad to see you put your mind to rest on that score. 882 00:57:03,692 --> 00:57:05,319 There's something else I wanted to tell you too. 883 00:57:06,820 --> 00:57:08,489 You go right ahead. 884 00:57:08,572 --> 00:57:10,866 I wanted to tell you that ever since you corrected 885 00:57:10,991 --> 00:57:12,951 the position of my elbow, 886 00:57:13,035 --> 00:57:15,370 I play better, the sounds come more naturally. 887 00:57:15,496 --> 00:57:16,914 (SIGHS) Good. 888 00:57:17,039 --> 00:57:18,165 Do you know why? 889 00:57:19,500 --> 00:57:20,918 Because you're left-handed. 890 00:57:21,043 --> 00:57:24,379 And all left-handed people are irregular, 891 00:57:24,505 --> 00:57:27,424 so an irregular position helps. 892 00:57:28,258 --> 00:57:29,802 Gentlemen, 893 00:57:29,885 --> 00:57:31,345 (SPEAKS SPANISH) 894 00:57:31,428 --> 00:57:34,765 I'm left-handed too. 895 00:57:40,687 --> 00:57:42,856 Christ! The whole world knows you're left-handed. 896 00:57:49,112 --> 00:57:50,280 Thank you! 897 00:57:57,746 --> 00:57:59,748 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 898 00:58:46,295 --> 00:58:47,462 I'm Luca. 899 00:58:50,007 --> 00:58:51,466 Luca Moroder. 900 00:58:53,802 --> 00:58:54,803 Hello. 901 00:58:56,138 --> 00:58:57,681 I'm a mountaineer. 902 00:58:58,974 --> 00:59:00,267 And I teach climbing. 903 00:59:00,350 --> 00:59:01,977 I give lessons here at the hotel. 904 00:59:03,020 --> 00:59:04,479 Oh. And you? 905 00:59:05,939 --> 00:59:07,274 What do you do? 906 00:59:08,275 --> 00:59:10,068 Well, I have two jobs. 907 00:59:10,152 --> 00:59:13,280 I'm a daughter and I'm also an assistant to my father. 908 00:59:16,283 --> 00:59:17,367 Two jobs, huh? 909 00:59:17,492 --> 00:59:18,827 Yeah. 910 00:59:26,543 --> 00:59:28,962 This is a Forerunner 620. 911 00:59:30,172 --> 00:59:33,050 It has a color touch display. 912 00:59:33,175 --> 00:59:36,094 It estimates VO2max values, 913 00:59:36,178 --> 00:59:37,846 the maximum rate of oxygen consumption 914 00:59:37,971 --> 00:59:40,057 during maximum exertion. 915 00:59:40,182 --> 00:59:42,392 I'd like to give it to my cousin for Christmas. 916 00:59:42,517 --> 00:59:43,477 LENA: Hmm. 917 00:59:43,560 --> 00:59:46,021 We always go climbing together. 918 00:59:47,481 --> 00:59:48,899 He was supposed to be here, too, 919 00:59:49,024 --> 00:59:51,109 but he broke his femur in the bathtub. 920 00:59:51,193 --> 00:59:53,070 Oh. 921 00:59:53,195 --> 00:59:55,697 Bathtubs are more dangerous than Everest. 922 00:59:55,822 --> 00:59:57,324 (LUCA CHUCKLES) 923 00:59:57,407 --> 00:59:58,700 LUCA: How true. 924 00:59:59,910 --> 01:00:03,580 Do you know what I found once on the K2 summit? 925 01:00:06,500 --> 01:00:07,918 No, what? 926 01:00:09,878 --> 01:00:11,713 A bedside table. 927 01:00:13,215 --> 01:00:14,216 That's not true. 928 01:00:14,383 --> 01:00:15,425 Yes, it is. 929 01:00:16,385 --> 01:00:18,053 I opened the drawer, 930 01:00:19,680 --> 01:00:21,014 but it was empty. 931 01:00:24,559 --> 01:00:27,854 It's an amazing feeling, climbing, you know? 932 01:00:29,690 --> 01:00:31,900 A real sense of freedom. 933 01:00:32,025 --> 01:00:33,860 Uh, all I feel is fear. 934 01:00:36,613 --> 01:00:39,032 That's an amazing feeling too, you know. 935 01:00:42,202 --> 01:00:44,287 JIMMY: So who's the most talented actress 936 01:00:44,413 --> 01:00:46,123 you've ever worked with, Mr. Boyle? 937 01:00:46,248 --> 01:00:48,917 MICK: Brenda Morel. Without a doubt. 938 01:00:49,042 --> 01:00:50,127 A genius. 939 01:00:50,252 --> 01:00:53,213 She couldn't have read more than two books her whole life. 940 01:00:53,296 --> 01:00:55,507 And one of them was her autobiography, 941 01:00:55,590 --> 01:00:57,259 written by a ghostwriter, naturally. 942 01:00:57,968 --> 01:00:59,469 A genius in what sense? 943 01:00:59,594 --> 01:01:02,305 If you know how to steal, you don't need training. 944 01:01:02,431 --> 01:01:04,224 Stealing becomes your education. 945 01:01:04,307 --> 01:01:05,642 That's how Brenda is. 946 01:01:06,810 --> 01:01:09,229 Even when, thanks to my films, she become a diva, 947 01:01:09,312 --> 01:01:11,314 she never forgot where she was from. 948 01:01:12,065 --> 01:01:13,775 The street was her real home. 949 01:01:13,900 --> 01:01:15,402 And that's where she stayed, on the street, 950 01:01:15,485 --> 01:01:17,154 stealing everything. 951 01:01:18,447 --> 01:01:21,658 Which is how she created such unforgettable characters. 952 01:01:22,284 --> 01:01:24,119 And won two Oscars. 953 01:01:25,495 --> 01:01:27,289 (BALL WHOOSHING) 954 01:01:34,129 --> 01:01:35,505 (GRUNTS) 955 01:01:42,512 --> 01:01:43,513 (GRUNTS) 956 01:01:43,930 --> 01:01:45,640 (PANTING AND GRUNTING) 957 01:01:49,686 --> 01:01:51,772 (THE BREEZE PLAYING) 958 01:02:02,199 --> 01:02:04,159 (PANTING) 959 01:02:09,790 --> 01:02:11,208 (COUGHS) 960 01:02:16,171 --> 01:02:18,507 MAN: (SINGING) I'd like to touch you 961 01:02:22,511 --> 01:02:24,513 But I've forgotten how... 962 01:02:28,058 --> 01:02:29,810 Climb on my shoulders. 963 01:02:40,362 --> 01:02:41,696 Okay. 964 01:02:42,489 --> 01:02:44,324 Now, as we climb, 965 01:02:45,492 --> 01:02:46,952 look down. 966 01:02:48,995 --> 01:02:52,040 See how beautiful the world is from up here? 967 01:02:58,839 --> 01:03:01,633 LENA: The French called again. 968 01:03:01,716 --> 01:03:03,635 They really want to do that book with you, 969 01:03:03,718 --> 01:03:04,886 your memoirs. 970 01:03:05,011 --> 01:03:06,054 They want the whole picture, 971 01:03:06,179 --> 01:03:07,305 they want your life, your work... 972 01:03:08,974 --> 01:03:10,016 What shall I say? 973 01:03:10,851 --> 01:03:12,394 Tell them, uh... 974 01:03:16,523 --> 01:03:18,191 LENA: Tell them what? 975 01:03:20,235 --> 01:03:21,570 To forget me. 976 01:03:23,196 --> 01:03:25,157 Tell them that. 977 01:03:25,240 --> 01:03:26,575 (STUTTERS) I'm retired. 978 01:03:26,658 --> 01:03:28,326 I'm done! 979 01:03:28,410 --> 01:03:30,871 With work and with life. 980 01:03:31,830 --> 01:03:33,915 Cut the crap! 981 01:03:33,999 --> 01:03:38,712 Your music conveyed surprising, new emotions. 982 01:03:40,672 --> 01:03:41,756 Emotions can be overrated too, Mick. 983 01:03:46,011 --> 01:03:48,096 JIMMY: These shows are really pathetic. 984 01:03:48,180 --> 01:03:49,848 All that's missing is a mime. 985 01:03:49,931 --> 01:03:51,683 We usually get one of those 986 01:03:51,766 --> 01:03:53,185 by the end of the season as well. 987 01:03:53,268 --> 01:03:54,269 Good. 988 01:03:54,352 --> 01:03:55,854 (CROWD APPLAUDS) 989 01:03:59,941 --> 01:04:01,860 (HORNS BLOWING) 990 01:04:07,908 --> 01:04:09,701 HOTEL MANAGER: Excuse me, Mr. Tree. 991 01:04:09,784 --> 01:04:11,786 Miss Universe is here. 992 01:04:19,377 --> 01:04:21,880 It's such a pleasure to meet you. 993 01:04:22,547 --> 01:04:25,091 I'm a huge fan of yours. (CHUCKLES) 994 01:04:25,175 --> 01:04:27,844 I literally went crazy when you played Mister Q. 995 01:04:27,928 --> 01:04:30,430 I never miss a robot movie, but that one's... 996 01:04:30,513 --> 01:04:32,515 my favorite. 997 01:04:32,599 --> 01:04:34,142 Thank you. 998 01:04:35,602 --> 01:04:37,520 Do you ever watch any other kinds of films, 999 01:04:37,604 --> 01:04:39,606 other than robot movies? 1000 01:04:40,440 --> 01:04:43,235 Of course! I've got my whole life ahead of me, 1001 01:04:43,318 --> 01:04:45,028 and I want to be an actress. 1002 01:04:45,111 --> 01:04:47,197 I don't want to just, um, 1003 01:04:47,280 --> 01:04:48,907 rely on my beauty. 1004 01:04:48,990 --> 01:04:50,325 (CHUCKLES) 1005 01:04:50,909 --> 01:04:52,744 Well, do you... Do you study? 1006 01:04:52,827 --> 01:04:55,622 Or do you just watch reality TV? 1007 01:05:02,295 --> 01:05:04,005 I appreciate irony. 1008 01:05:04,589 --> 01:05:06,675 But when it is drenched in poison 1009 01:05:06,758 --> 01:05:08,927 it is drained of its force 1010 01:05:10,220 --> 01:05:12,180 and reveals something else. 1011 01:05:13,640 --> 01:05:14,683 What? 1012 01:05:16,101 --> 01:05:17,394 Frustration. 1013 01:05:19,312 --> 01:05:21,147 I'm frustrated, Miss Universe. 1014 01:05:21,231 --> 01:05:25,193 I'm happy I took part in the Miss Universe pageant. 1015 01:05:25,277 --> 01:05:28,738 Are you happy you played Mister Q? 1016 01:05:45,672 --> 01:05:48,925 She's not at all stupid, Miss Universe. 1017 01:05:49,009 --> 01:05:51,011 (CHUCKLES) Not at all! 1018 01:06:07,402 --> 01:06:08,862 (CLOCKS TICKING) 1019 01:06:12,073 --> 01:06:13,491 (CLOCKS CHIMING) 1020 01:06:47,233 --> 01:06:48,777 I saw you in a film once. 1021 01:06:51,237 --> 01:06:53,490 So you liked Mister Q as well? 1022 01:06:55,325 --> 01:06:56,951 No. 1023 01:06:57,035 --> 01:06:58,620 I saw you in that film where you play 1024 01:06:58,703 --> 01:07:00,705 a father who never knew his son 1025 01:07:00,789 --> 01:07:02,624 and meets him for the first time in a highway diner 1026 01:07:02,707 --> 01:07:04,334 when the son's 14. 1027 01:07:05,877 --> 01:07:08,046 But nobody saw that movie! 1028 01:07:09,047 --> 01:07:11,132 There was a bit of dialog I really liked, 1029 01:07:11,216 --> 01:07:13,426 when your son says, 1030 01:07:13,510 --> 01:07:15,303 "Why weren't you a father to me?" 1031 01:07:15,387 --> 01:07:16,846 And you say, 1032 01:07:16,930 --> 01:07:18,348 "I didn't think I was up to it." 1033 01:07:19,974 --> 01:07:22,894 At that moment I understood something really important. 1034 01:07:24,437 --> 01:07:25,563 What? 1035 01:07:25,647 --> 01:07:28,483 That no one in the whole world feels up to it. 1036 01:07:28,566 --> 01:07:30,443 So there's no reason to worry. 1037 01:07:31,945 --> 01:07:34,280 Bye. See you at the hotel. 1038 01:07:40,995 --> 01:07:43,039 JIMMY: What do you do all day, Fred? 1039 01:07:43,123 --> 01:07:45,583 They tell me I'm apathetic, 1040 01:07:45,667 --> 01:07:47,460 so I don't do anything. 1041 01:07:48,586 --> 01:07:50,296 Don't you miss your work? 1042 01:07:50,380 --> 01:07:52,215 Not at all. 1043 01:07:52,298 --> 01:07:55,218 I worked far too much, anyway. 1044 01:07:55,301 --> 01:07:57,345 So what do you miss? 1045 01:07:57,429 --> 01:07:58,805 I miss my wife. 1046 01:07:59,139 --> 01:08:00,682 My wife, Melanie. 1047 01:08:04,936 --> 01:08:06,855 I read on Wikipedia... (CHUCKLES) 1048 01:08:06,938 --> 01:08:08,231 that you hung out 1049 01:08:08,314 --> 01:08:10,567 with Stravinsky for a while when you were young. 1050 01:08:10,650 --> 01:08:12,235 Yes, I did. 1051 01:08:12,318 --> 01:08:14,279 What was he like? 1052 01:08:14,362 --> 01:08:16,781 Well, he was very, um... 1053 01:08:16,865 --> 01:08:18,032 placid. 1054 01:08:19,367 --> 01:08:21,369 Placid? That's all? 1055 01:08:21,453 --> 01:08:22,745 (CHUCKLES) 1056 01:08:22,829 --> 01:08:25,790 Be generous with me, Fred. I need a generous friend. 1057 01:08:25,874 --> 01:08:27,959 Tell me about Stravinsky. 1058 01:08:28,918 --> 01:08:33,214 Well, he once said that intellectuals had no taste. 1059 01:08:34,591 --> 01:08:37,760 So from that moment on I did everything I could 1060 01:08:37,844 --> 01:08:40,013 not to become an intellectual. 1061 01:08:40,930 --> 01:08:42,891 And I succeeded. 1062 01:08:45,143 --> 01:08:47,854 And you? What do you miss? 1063 01:08:47,937 --> 01:08:48,980 (SIGHS) 1064 01:08:49,063 --> 01:08:51,608 Nothing, I'd say. Luckily. 1065 01:08:52,859 --> 01:08:54,402 Come on! 1066 01:08:54,486 --> 01:08:56,279 Be generous with me, Jimmy. 1067 01:08:58,156 --> 01:09:01,618 What I missed I discovered four months ago 1068 01:09:01,701 --> 01:09:03,495 while reading Novalis. 1069 01:09:04,704 --> 01:09:06,498 You read Novalis? 1070 01:09:07,582 --> 01:09:09,417 Well, even actors from California 1071 01:09:09,501 --> 01:09:11,211 when they're not getting drunk, 1072 01:09:11,294 --> 01:09:14,464 snorting coke, or hanging out with anorexic models, 1073 01:09:14,547 --> 01:09:16,633 occasionally read Novalis. 1074 01:09:17,425 --> 01:09:19,427 You're right, I'm sorry. 1075 01:09:20,512 --> 01:09:23,598 I'm just an old man with prejudices. 1076 01:09:25,433 --> 01:09:27,810 And what does Novalis say? 1077 01:09:30,063 --> 01:09:32,232 "I'm always going home... 1078 01:09:33,149 --> 01:09:35,777 "always going to my father's house." 1079 01:09:35,860 --> 01:09:37,946 (CEILING GAZING PLAYING) 1080 01:09:47,872 --> 01:09:52,627 MAN: (SINGING) Laying in my bed, ceiling gazing 1081 01:09:59,050 --> 01:10:03,846 Wide awake with jet lag from Australia 1082 01:10:10,186 --> 01:10:14,983 Got a stack of mail and a wedding invitation 1083 01:10:15,400 --> 01:10:17,235 (CROWD CHEERING) 1084 01:10:20,655 --> 01:10:23,074 From a new, young relative I've never even knew 1085 01:10:23,157 --> 01:10:24,492 (SPEAKING SPANISH) 1086 01:10:24,659 --> 01:10:26,703 What are you thinking about? 1087 01:10:31,416 --> 01:10:32,417 (SPEAKING SPANISH) 1088 01:10:32,500 --> 01:10:34,502 The future. 1089 01:10:43,344 --> 01:10:48,266 Got me thinking about my grandpa for some reason 1090 01:10:56,107 --> 01:10:57,442 (SPRAYING) 1091 01:11:04,907 --> 01:11:10,163 Last time I saw him he was in a box 1092 01:11:16,544 --> 01:11:20,923 And they were lowering him into the ground 1093 01:11:27,263 --> 01:11:32,435 St. Mary's Church stood so high 1094 01:11:38,524 --> 01:11:43,905 It was the first and the last time I saw my dad cry... 1095 01:11:47,033 --> 01:11:50,370 MAN: He's on his deathbed, and murmurs to her, 1096 01:11:52,038 --> 01:11:54,499 "I should have devoted myself to you, 1097 01:11:54,582 --> 01:11:56,584 "and to our love, 1098 01:11:56,668 --> 01:11:58,211 "instead of wasting my life 1099 01:11:58,294 --> 01:12:01,589 "trying to become the king of insurance policies." 1100 01:12:06,886 --> 01:12:10,014 Maybe he says something banal to her, 1101 01:12:10,098 --> 01:12:12,058 real simple, like, 1102 01:12:13,267 --> 01:12:15,061 "Take care of yourself." 1103 01:12:16,396 --> 01:12:17,647 No. 1104 01:12:19,565 --> 01:12:21,526 We have to stay with the physical pain 1105 01:12:21,609 --> 01:12:23,111 right up to the end. 1106 01:12:24,487 --> 01:12:26,364 How about if he says, 1107 01:12:27,907 --> 01:12:30,743 "Not even morphine can help me now." 1108 01:12:33,204 --> 01:12:36,165 What if he focuses on some insignificant detail? 1109 01:12:38,251 --> 01:12:40,086 If he said something like, 1110 01:12:40,962 --> 01:12:43,089 "I wonder whatever happened to that key ring 1111 01:12:43,172 --> 01:12:45,091 "you gave me 25 years ago, 1112 01:12:46,092 --> 01:12:48,636 "the one shaped like a horseshoe?" 1113 01:12:50,179 --> 01:12:51,597 No. 1114 01:12:53,558 --> 01:12:55,768 He doesn't say anything on his deathbed. 1115 01:13:00,773 --> 01:13:02,650 She's the one who talks. 1116 01:13:04,318 --> 01:13:05,528 Brenda. 1117 01:13:07,947 --> 01:13:09,449 She says... 1118 01:13:11,033 --> 01:13:14,287 "I lost so much time because of you, Michael. 1119 01:13:16,956 --> 01:13:20,126 "I lost the best years of my life." 1120 01:13:28,384 --> 01:13:30,011 (LEAVES RUSTLING) 1121 01:14:33,157 --> 01:14:34,158 (CUP CLANGS) 1122 01:14:39,121 --> 01:14:40,331 (CLICKS TONGUE) 1123 01:15:06,774 --> 01:15:08,025 (COUGHS) 1124 01:15:11,737 --> 01:15:13,364 (CONTINUES COUGHING) 1125 01:15:14,532 --> 01:15:15,658 (THUD) 1126 01:15:15,741 --> 01:15:16,742 (WOMAN GASPS) 1127 01:15:22,582 --> 01:15:23,749 MICK: Good morning! 1128 01:15:26,586 --> 01:15:27,962 I've never told you how sorry I am about 1129 01:15:28,045 --> 01:15:30,256 how things ended between you and Julian. 1130 01:15:32,341 --> 01:15:34,719 I mean, I want to apologize for his behavior. 1131 01:15:34,802 --> 01:15:37,138 You don't have to apologize, it's not your fault. 1132 01:15:41,225 --> 01:15:43,060 Let's face it... 1133 01:15:43,144 --> 01:15:45,021 As a father, I could have done more. 1134 01:15:45,104 --> 01:15:46,981 Ugh! Let's face it, 1135 01:15:47,064 --> 01:15:48,983 Julian picked up the scent. 1136 01:15:50,151 --> 01:15:52,069 I've started to smell it too. 1137 01:15:54,697 --> 01:15:56,157 What scent? 1138 01:15:56,240 --> 01:15:58,284 Scent of freedom. 1139 01:15:58,367 --> 01:15:59,869 Oh, right! 1140 01:15:59,952 --> 01:16:01,537 I know that scent. 1141 01:16:02,997 --> 01:16:04,707 Hey, Daddy really didn't say anything to you 1142 01:16:04,790 --> 01:16:06,417 about the Queen? 1143 01:16:07,835 --> 01:16:09,253 About how he refused to 1144 01:16:09,337 --> 01:16:12,340 conduct his Simple Songs in London for her? 1145 01:16:12,423 --> 01:16:14,008 MICK: He didn't tell me a thing. 1146 01:16:14,091 --> 01:16:16,344 LENA: Gosh, you guys have a strange friendship. 1147 01:16:17,136 --> 01:16:18,804 Strange? 1148 01:16:18,888 --> 01:16:20,806 No, it's a good friendship. 1149 01:16:20,890 --> 01:16:22,266 And in a good friendship, 1150 01:16:22,350 --> 01:16:25,227 you only tell each other the good things. 1151 01:16:25,311 --> 01:16:26,771 He must have thought that the Queen's concert 1152 01:16:26,854 --> 01:16:28,314 wasn't one of them. 1153 01:16:28,397 --> 01:16:30,524 LENA: He said the reason he couldn't conduct 1154 01:16:30,608 --> 01:16:32,109 the Simple Songs was 1155 01:16:32,193 --> 01:16:35,446 my mother is the only person on Earth who could sing them. 1156 01:16:35,529 --> 01:16:37,490 He said that? 1157 01:16:37,573 --> 01:16:39,867 He said that to the Queen's emissary. 1158 01:16:40,826 --> 01:16:42,703 (CHUCKLES) 1159 01:16:42,787 --> 01:16:43,913 It took him 80 years 1160 01:16:43,996 --> 01:16:45,539 to finally say something romantic, 1161 01:16:45,623 --> 01:16:48,209 and he goes ands says it to the Queen's emissary! 1162 01:16:53,798 --> 01:16:55,549 You know, sometimes when I'm asleep at night 1163 01:16:55,633 --> 01:16:56,676 he watches me. 1164 01:16:56,759 --> 01:16:59,011 And last night he stroked my cheek 1165 01:16:59,095 --> 01:17:01,138 for the first time in my life. 1166 01:17:02,181 --> 01:17:05,977 Only I wasn't asleep, I was pretending to be asleep. 1167 01:17:08,604 --> 01:17:10,022 Parents know when their children 1168 01:17:10,106 --> 01:17:12,191 are pretending to be asleep. 1169 01:17:17,780 --> 01:17:21,158 MICK: It's years since you went to see Melanie. 1170 01:17:21,242 --> 01:17:22,910 Why don't you go? 1171 01:17:22,994 --> 01:17:24,704 Venice is so close. 1172 01:17:27,331 --> 01:17:28,916 Don't you agree? 1173 01:17:30,459 --> 01:17:33,379 There is something that keeps getting into my head. 1174 01:17:34,088 --> 01:17:35,214 What? 1175 01:17:36,173 --> 01:17:39,218 What it would have been like to have slept 1176 01:17:40,094 --> 01:17:42,179 with Gilda Black! 1177 01:17:42,263 --> 01:17:43,389 (CHUCKLES) 1178 01:17:43,472 --> 01:17:44,682 Yeah. 1179 01:17:46,726 --> 01:17:48,269 I wonder, too! 1180 01:17:53,065 --> 01:17:54,275 Liar! 1181 01:18:17,882 --> 01:18:20,509 FRED: You know the difference between you and me? 1182 01:18:21,552 --> 01:18:22,762 MICK: What? 1183 01:18:24,138 --> 01:18:25,514 FRED: Ultimately, 1184 01:18:26,307 --> 01:18:28,642 I never liked life well enough. 1185 01:18:43,491 --> 01:18:45,034 (BIRDS CHIRPING) 1186 01:18:48,704 --> 01:18:51,499 MICK: Brenda wanted to play Eva Braun 1187 01:18:51,582 --> 01:18:53,793 a hundred years ago. 1188 01:18:53,876 --> 01:18:55,544 She spent six months working on that role. 1189 01:18:55,628 --> 01:18:57,546 I've been studying all the hotel guests 1190 01:18:57,630 --> 01:18:59,548 for weeks now. 1191 01:18:59,632 --> 01:19:03,677 I have been meticulously observing you, and Fred, 1192 01:19:03,761 --> 01:19:07,932 Lena, the Russians, the Arabs, the young and the old. 1193 01:19:08,015 --> 01:19:11,060 And I have finally come to a conclusion. 1194 01:19:13,354 --> 01:19:14,980 I have to choose. 1195 01:19:16,023 --> 01:19:19,318 I have to choose what is really worth telling, 1196 01:19:19,401 --> 01:19:21,487 horror or desire. 1197 01:19:22,738 --> 01:19:24,740 And I choose desire. 1198 01:19:25,533 --> 01:19:28,702 You, each one of you... 1199 01:19:30,412 --> 01:19:32,081 You opened my eyes. 1200 01:19:32,164 --> 01:19:35,751 You made me see that I should not be wasting my time 1201 01:19:35,835 --> 01:19:38,212 on the senselessness of horror. 1202 01:19:39,755 --> 01:19:42,133 I can't do this, I can't play Hitler. 1203 01:19:43,300 --> 01:19:46,011 I wanna tell your desire, my desire. 1204 01:19:46,095 --> 01:19:49,473 So pure, so impossible, so immoral, 1205 01:19:49,557 --> 01:19:52,601 but it doesn't matter because that's what makes us so alive. 1206 01:20:54,371 --> 01:20:56,248 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1207 01:22:03,315 --> 01:22:04,692 (WHISPERS) Who is she? 1208 01:22:05,693 --> 01:22:06,819 God. 1209 01:22:07,861 --> 01:22:09,655 What do you mean, who is she? 1210 01:22:11,198 --> 01:22:12,741 Miss Universe. 1211 01:22:14,076 --> 01:22:16,829 But, she looks different, 1212 01:22:18,247 --> 01:22:19,999 unrecognizable. 1213 01:22:21,875 --> 01:22:24,044 MICK: She's been transformed, 1214 01:22:24,128 --> 01:22:26,422 from watching all those robot movies. 1215 01:22:27,131 --> 01:22:28,173 ATTENDANT: Excuse me. 1216 01:22:29,174 --> 01:22:30,759 Mr. Boyle, 1217 01:22:30,843 --> 01:22:33,053 there's someone here to see you. 1218 01:22:34,972 --> 01:22:37,016 Can't you see we're 1219 01:22:37,099 --> 01:22:40,728 enjoying the last great idyll of our lives? 1220 01:22:42,855 --> 01:22:44,315 MICK: Well, who's the pain in the neck? 1221 01:22:46,108 --> 01:22:47,234 Brenda Morel. 1222 01:22:49,653 --> 01:22:50,988 Brenda Morel? 1223 01:22:52,156 --> 01:22:53,282 Here? 1224 01:23:04,626 --> 01:23:07,713 BRENDA: What the hell is this? It looks like an accident! 1225 01:23:09,715 --> 01:23:13,385 It's called Alpine Prison, by a local artist. 1226 01:23:13,886 --> 01:23:15,387 BRENDA: (SCOFFS) Human beings really know 1227 01:23:15,471 --> 01:23:17,056 how to be pathetic when they try. 1228 01:23:18,265 --> 01:23:19,600 (SIGHS) Yes. 1229 01:23:23,395 --> 01:23:24,688 Brenda! 1230 01:23:25,230 --> 01:23:26,815 What a fabulous, 1231 01:23:27,649 --> 01:23:29,943 marvelous surprise! 1232 01:23:31,111 --> 01:23:32,363 Hi, Mick. 1233 01:23:37,951 --> 01:23:40,079 You look fabulous, Brenda. 1234 01:23:40,162 --> 01:23:42,790 The very picture of radiance and sex appeal. 1235 01:23:42,873 --> 01:23:45,584 You're getting mixed up with last millennium, Mick. 1236 01:23:45,667 --> 01:23:47,002 (BOTH CHUCKLES) 1237 01:23:48,796 --> 01:23:51,048 MICK: What, you just couldn't wait any longer? 1238 01:23:51,131 --> 01:23:53,175 We just finished the latest version, you know. 1239 01:23:53,300 --> 01:23:56,095 We had trouble with the last scene, 1240 01:23:56,178 --> 01:23:58,347 but then yesterday, eureka! 1241 01:23:59,056 --> 01:24:00,974 It came to us. (SIGHS) 1242 01:24:01,058 --> 01:24:02,976 So now that you're here in the flesh, 1243 01:24:04,019 --> 01:24:05,854 we can hand it to you. 1244 01:24:05,979 --> 01:24:08,816 But didn't you tell me you were going to be in Los Angeles? 1245 01:24:09,483 --> 01:24:11,193 What are you doing in Europe? 1246 01:24:11,318 --> 01:24:12,694 Brenda... 1247 01:24:13,695 --> 01:24:15,864 How many years have we known each other, Mick? 1248 01:24:17,741 --> 01:24:20,285 Jesus, you're putting me on the spot! 1249 01:24:20,369 --> 01:24:21,412 Let me count... 1250 01:24:21,495 --> 01:24:22,704 Fifty-three years. 1251 01:24:24,081 --> 01:24:25,541 How many films have we done together? 1252 01:24:25,666 --> 01:24:27,126 Nine, ten! 1253 01:24:27,209 --> 01:24:28,585 Eleven. 1254 01:24:30,254 --> 01:24:32,214 So after 53 years of friendship 1255 01:24:32,339 --> 01:24:33,882 and 11 films together 1256 01:24:34,007 --> 01:24:36,009 you don't think I'm gonna start to bullshit you now, 1257 01:24:36,093 --> 01:24:37,386 do you? 1258 01:24:37,511 --> 01:24:39,138 No, I don't. 1259 01:24:39,221 --> 01:24:40,681 I wouldn't deserve that. 1260 01:24:40,764 --> 01:24:43,600 That's right, you don't deserve it. 1261 01:24:43,684 --> 01:24:46,019 You deserve me to call a spade a spade. 1262 01:24:46,854 --> 01:24:49,773 Which is why I dragged my ass here from LA. 1263 01:24:50,732 --> 01:24:51,775 To talk to you in person. 1264 01:24:52,359 --> 01:24:55,070 Look, Brenda, if it's about scene 21, 1265 01:24:55,946 --> 01:24:59,074 where you're described as "ugly, feeble, 1266 01:24:59,199 --> 01:25:01,368 "a pale shadow of your former beauty," 1267 01:25:01,869 --> 01:25:04,455 please realize that that's just poetic license. 1268 01:25:06,206 --> 01:25:07,749 I want you to be extraordinary. 1269 01:25:07,875 --> 01:25:09,334 (INHALES DEEPLY) 1270 01:25:09,418 --> 01:25:11,879 You still preserve intact. 1271 01:25:12,713 --> 01:25:14,715 You have to, that mystery, 1272 01:25:14,798 --> 01:25:17,634 that allure that you had when you first became a diva. 1273 01:25:17,718 --> 01:25:19,887 Stop licking my ass, Mick. 1274 01:25:19,970 --> 01:25:22,306 It just breaks my balls even more, 1275 01:25:22,389 --> 01:25:23,599 (SIGHS) 1276 01:25:23,724 --> 01:25:25,601 especially given what I've come to tell you. 1277 01:25:26,727 --> 01:25:28,604 Why? What did you come to tell me? 1278 01:25:32,316 --> 01:25:34,485 I'm not gonna be in the movie, Mick. 1279 01:25:39,740 --> 01:25:40,741 (SOFTLY) What? 1280 01:25:41,992 --> 01:25:44,244 They've offered me a TV series in New Mexico 1281 01:25:44,328 --> 01:25:45,662 with a three-year contract. 1282 01:25:45,746 --> 01:25:47,998 An alcoholic grandmother 1283 01:25:48,081 --> 01:25:50,209 who's suffered a serious stroke. 1284 01:25:50,292 --> 01:25:51,960 Character's got real balls. 1285 01:25:52,085 --> 01:25:53,670 With the money 1286 01:25:54,796 --> 01:25:56,548 I can pay for Jack's drug rehab, 1287 01:25:56,632 --> 01:25:59,635 I can pay all the debts of my idiotic future ex-husband, 1288 01:25:59,760 --> 01:26:03,180 and still have enough money to buy a house in Miami, 1289 01:26:03,263 --> 01:26:06,475 which is something I've wanted to do for 14 years. 1290 01:26:07,142 --> 01:26:09,144 That's why I've come to tell you this. 1291 01:26:14,525 --> 01:26:15,859 (MUTTERS) But, uh... 1292 01:26:15,943 --> 01:26:17,778 But this is cinema, Brenda! 1293 01:26:18,612 --> 01:26:20,864 That's just television. Television's shit. 1294 01:26:20,948 --> 01:26:23,534 No. Television is the future, Mick. 1295 01:26:23,617 --> 01:26:25,035 (SCOFFS) To tell you the truth, 1296 01:26:25,118 --> 01:26:26,828 it's also the present. 1297 01:26:30,457 --> 01:26:31,833 Look, let's... 1298 01:26:32,543 --> 01:26:33,961 Let's be frank, Mick, 1299 01:26:34,044 --> 01:26:37,548 because nobody speaks frankly in this fucking film world. 1300 01:26:38,131 --> 01:26:39,883 You're going on 80, 1301 01:26:39,967 --> 01:26:41,176 and like most of your colleagues, 1302 01:26:41,301 --> 01:26:43,136 you're getting worse with age. 1303 01:26:46,139 --> 01:26:47,266 You know, 1304 01:26:47,724 --> 01:26:50,310 the last three films you made were shit, Mick. 1305 01:26:51,353 --> 01:26:53,146 I'm telling you, according to me 1306 01:26:53,230 --> 01:26:56,149 and according to everybody, they were real shit! 1307 01:26:56,233 --> 01:26:58,151 How dare you! 1308 01:26:59,653 --> 01:27:01,655 How dare you! 1309 01:27:05,158 --> 01:27:06,660 So you want to be frank? 1310 01:27:08,245 --> 01:27:09,830 Do you? 1311 01:27:09,913 --> 01:27:11,915 Fifty-three years ago, if it weren't for me, 1312 01:27:11,999 --> 01:27:14,710 you would still be crouching under some producer's desk. 1313 01:27:14,835 --> 01:27:17,421 I pulled you out from under 1314 01:27:17,504 --> 01:27:20,465 those big fat producers' underpants 1315 01:27:20,549 --> 01:27:22,259 and made you an actress! 1316 01:27:26,513 --> 01:27:28,056 You little shit! 1317 01:27:28,890 --> 01:27:33,562 I was just fine in those producers' underpants. 1318 01:27:33,687 --> 01:27:37,274 You know why? Because I wanted to be there. 1319 01:27:38,525 --> 01:27:41,069 I don't owe anybody anything. 1320 01:27:41,194 --> 01:27:43,280 I did it myself. 1321 01:27:43,363 --> 01:27:44,865 Really? I paid my dues. 1322 01:27:44,948 --> 01:27:46,199 I got into Actors Studio, 1323 01:27:46,283 --> 01:27:47,909 nobody pulled any strings for me. 1324 01:27:48,035 --> 01:27:49,286 I supported myself 1325 01:27:49,369 --> 01:27:51,538 washing toilets all over Brooklyn. 1326 01:27:51,622 --> 01:27:53,749 My mother went into debt for me. 1327 01:27:53,874 --> 01:27:55,000 (SIGHS) 1328 01:27:55,083 --> 01:27:56,710 And in Hollywood, oh, 1329 01:27:57,836 --> 01:28:00,005 when I walked through that front door, 1330 01:28:00,088 --> 01:28:03,383 I was all by my fucking self! 1331 01:28:03,508 --> 01:28:05,886 Marilyn, Rita, Grace, 1332 01:28:06,011 --> 01:28:09,181 they shit in their pants when they saw me coming. 1333 01:28:09,264 --> 01:28:11,224 It's all written in my autobiography, 1334 01:28:11,350 --> 01:28:12,851 don't tell me you haven't read it? 1335 01:28:12,934 --> 01:28:14,978 Unfortunately, I have. 1336 01:28:15,062 --> 01:28:16,688 Except you didn't write it. 1337 01:28:16,772 --> 01:28:18,357 (SCOFFS) 1338 01:28:18,440 --> 01:28:19,900 And it's a piece of shit. 1339 01:28:20,025 --> 01:28:21,943 The real shit is your film, Mick. 1340 01:28:22,569 --> 01:28:25,697 I understand cinema, you know I do. 1341 01:28:25,781 --> 01:28:27,908 You're the one who doesn't understand it anymore 1342 01:28:28,033 --> 01:28:30,285 because you're old, you're tired, 1343 01:28:30,410 --> 01:28:33,080 you don't know how to see the world anymore, Mick. 1344 01:28:33,205 --> 01:28:35,457 All you know how to see is your own death, 1345 01:28:35,582 --> 01:28:37,751 which is waiting right around the corner for you. 1346 01:28:38,877 --> 01:28:40,712 Your career's over. 1347 01:28:41,797 --> 01:28:44,466 I'm just telling you flat out because I love you. 1348 01:28:44,591 --> 01:28:48,303 Nobody is interested in this testament of yours, 1349 01:28:48,428 --> 01:28:49,888 is that what you call it, testament? 1350 01:28:49,971 --> 01:28:52,140 (SIGHS) And you risk nullifying 1351 01:28:52,265 --> 01:28:53,892 all the beautiful films you've ever done. 1352 01:28:53,975 --> 01:28:55,644 Which is unforgivable, Mick! 1353 01:28:55,769 --> 01:28:57,187 (BREATHING HEAVILY) 1354 01:28:57,270 --> 01:28:58,605 It's only because of me that 1355 01:28:58,730 --> 01:29:00,982 they're letting you do this movie. 1356 01:29:01,108 --> 01:29:03,819 So if I pull out, I'm saving your life. 1357 01:29:04,736 --> 01:29:06,446 And your dignity. 1358 01:29:08,907 --> 01:29:10,409 You're an ingrate. 1359 01:29:12,994 --> 01:29:14,663 An ingrate and an idiot. 1360 01:29:15,747 --> 01:29:17,290 Which is why you got ahead. 1361 01:29:26,591 --> 01:29:28,301 You're right, Mick. 1362 01:29:30,804 --> 01:29:32,973 You're exactly right. 1363 01:29:45,026 --> 01:29:46,486 Okay. 1364 01:29:49,531 --> 01:29:51,324 I'm going to make this movie without you. 1365 01:29:51,450 --> 01:29:53,535 Oh, come on, Mick. 1366 01:29:54,619 --> 01:29:56,079 Life goes on. 1367 01:29:56,163 --> 01:29:58,665 Even without all that cinema bullshit. 1368 01:30:07,174 --> 01:30:08,675 (CHIMING) 1369 01:30:11,720 --> 01:30:13,180 (BUBBLING) 1370 01:30:39,372 --> 01:30:42,209 Do you know how many actresses I've worked with in my career? 1371 01:30:45,003 --> 01:30:46,463 Lots, I guess. 1372 01:30:46,546 --> 01:30:48,173 More than 50. 1373 01:30:49,716 --> 01:30:52,177 I've launched more than 50 actresses. 1374 01:30:54,429 --> 01:30:56,556 And they've always been grateful to me. 1375 01:31:01,520 --> 01:31:03,688 I'm a great women's director. 1376 01:31:04,189 --> 01:31:06,441 "That way, Frank, 1377 01:31:08,276 --> 01:31:10,612 "that way you'll never forget me." 1378 01:31:13,198 --> 01:31:15,116 Do you remember, Mr. Boyle? 1379 01:31:15,242 --> 01:31:16,910 Sure I remember. 1380 01:31:18,036 --> 01:31:20,247 I remember everything I've ever shot. 1381 01:31:23,416 --> 01:31:26,920 (SIGHS) Mr. Boyle, you're not a great women's director. 1382 01:31:29,130 --> 01:31:31,091 You're a great director. 1383 01:31:32,259 --> 01:31:33,301 Period. 1384 01:32:00,495 --> 01:32:03,957 Okay, I... I've made up my mind. 1385 01:32:05,834 --> 01:32:07,627 I went to the ATM. 1386 01:32:10,088 --> 01:32:11,172 And... 1387 01:32:11,923 --> 01:32:13,967 What would you want to do? 1388 01:32:17,137 --> 01:32:18,763 Go for a walk. 1389 01:32:53,673 --> 01:32:55,800 Would you like to try climbing? 1390 01:32:56,885 --> 01:33:00,388 Do you know I can make a man go wild in bed, if I want? 1391 01:33:04,517 --> 01:33:05,852 (BIRDS CHIRPING) 1392 01:33:05,977 --> 01:33:09,230 MICK: Come on, kids, what's with the long faces? 1393 01:33:09,356 --> 01:33:11,358 Hitches, delays in shooting, 1394 01:33:11,483 --> 01:33:12,943 it's a constant in our line of work. 1395 01:33:13,026 --> 01:33:14,194 Get used to it. 1396 01:33:14,319 --> 01:33:16,488 I've already talked with the producer, 1397 01:33:16,571 --> 01:33:18,323 we just need another actress 1398 01:33:18,406 --> 01:33:20,367 and the shooting starts. 1399 01:33:21,409 --> 01:33:24,079 It's just a matter of waiting a few more months. 1400 01:33:24,204 --> 01:33:26,665 What a bitch that Brenda Morel is. 1401 01:33:27,582 --> 01:33:30,460 Don't talk like that about Brenda Morel. 1402 01:33:30,543 --> 01:33:32,504 She goes where the wind blows. 1403 01:33:32,587 --> 01:33:34,547 Which is what we all do. 1404 01:33:35,590 --> 01:33:37,884 And it's what you all will do, 1405 01:33:38,885 --> 01:33:41,179 in order to survive in this jungle. 1406 01:33:45,225 --> 01:33:46,726 It's not true 1407 01:33:47,602 --> 01:33:50,563 that she came to Europe specially to meet you, Mick. 1408 01:33:52,273 --> 01:33:54,734 I read that she's going to Cannes, 1409 01:33:55,694 --> 01:33:58,655 some charity ball at the Film Festival. 1410 01:33:58,738 --> 01:34:01,741 Oh, let's not get caught up in all this truth, now. 1411 01:34:03,910 --> 01:34:06,454 Remember that fiction is our passion. 1412 01:34:08,289 --> 01:34:10,417 Your film-testament is worth a whole lot more 1413 01:34:10,542 --> 01:34:12,419 than one more TV series. 1414 01:34:12,544 --> 01:34:15,296 My film-testament? 1415 01:34:15,422 --> 01:34:19,217 Let's be rational here, let's not overrate things. 1416 01:34:20,760 --> 01:34:23,304 Most men die not only without a testament, 1417 01:34:23,430 --> 01:34:24,973 but without anyone even noticing. 1418 01:34:25,098 --> 01:34:27,183 Well, most men aren't great artists like you. 1419 01:34:27,267 --> 01:34:29,060 It doesn't make a difference! 1420 01:34:30,270 --> 01:34:33,314 Men, artists, animals, plants... 1421 01:34:39,904 --> 01:34:41,239 We're all just extras. 1422 01:34:43,825 --> 01:34:45,618 (BELL DINGING) 1423 01:34:57,422 --> 01:34:58,965 (HORN TOOTING) 1424 01:35:13,313 --> 01:35:14,314 Mick! 1425 01:35:16,483 --> 01:35:18,985 How am I supposed to say this line, Mick? I... 1426 01:35:19,110 --> 01:35:20,862 I don't get it. 1427 01:35:20,987 --> 01:35:23,656 How do you want it, Mick? Sincere? 1428 01:35:23,782 --> 01:35:25,492 Smug, wicked? 1429 01:35:25,617 --> 01:35:26,618 And my walk? How... 1430 01:35:26,701 --> 01:35:28,995 How's my character supposed to move? 1431 01:35:35,293 --> 01:35:37,295 WOMAN: Perhaps you don't know, James, 1432 01:35:37,378 --> 01:35:39,380 that I never even step foot on a yacht 1433 01:35:39,506 --> 01:35:40,548 that is less than 80 feet. 1434 01:35:40,673 --> 01:35:42,050 BLOND: Come on, guys, 1435 01:35:42,175 --> 01:35:44,260 where did you hide my lilac slippers? 1436 01:35:44,344 --> 01:35:46,346 (WHISTLING) Enough already. 1437 01:35:46,429 --> 01:35:49,682 Prince, I own six castles and 20 carriages. 1438 01:35:49,766 --> 01:35:50,767 But there is only one thing 1439 01:35:50,850 --> 01:35:52,519 I can declare with certainty... 1440 01:35:52,644 --> 01:35:54,771 Life is so tiresome. 1441 01:35:54,854 --> 01:35:56,648 (SIRENS BLARING) 1442 01:35:58,149 --> 01:36:00,193 FEMALE OFFICER: If you suffer from a sciatic pain, 1443 01:36:00,318 --> 01:36:03,363 being a police officer in LA is a real drag! 1444 01:36:07,700 --> 01:36:10,620 Oh, Albert, if only you knew how much it has cost me 1445 01:36:10,703 --> 01:36:12,539 to guard my virginity 1446 01:36:12,622 --> 01:36:13,790 all these years 1447 01:36:14,874 --> 01:36:16,042 until today, 1448 01:36:17,043 --> 01:36:18,211 until I met you! 1449 01:36:19,712 --> 01:36:22,465 SCI-FI GIRL: The Gamma reactor's malfunctioning. 1450 01:36:22,549 --> 01:36:24,050 Earth will explode 1451 01:36:24,175 --> 01:36:25,552 in five, four, 1452 01:36:25,677 --> 01:36:28,138 three, two, 1453 01:36:28,221 --> 01:36:29,222 one. 1454 01:36:29,806 --> 01:36:31,891 Okay, you win, 1455 01:36:32,684 --> 01:36:34,644 I'll go to bed with you, 1456 01:36:34,727 --> 01:36:36,521 on one condition. 1457 01:36:37,564 --> 01:36:40,150 That you don't come. 1458 01:36:40,233 --> 01:36:41,734 That way, Frank, 1459 01:36:43,069 --> 01:36:44,904 that way you'll never forget me. 1460 01:36:45,029 --> 01:36:48,074 Come on, guys, where did you hide my lilac slippers? 1461 01:36:48,199 --> 01:36:49,242 Enough already! 1462 01:36:50,702 --> 01:36:52,328 (OVERLAPPING CHATTERING) 1463 01:37:39,292 --> 01:37:40,793 (BIRDS CHIRPING) 1464 01:37:51,638 --> 01:37:54,766 So you, uh, spoke to the producer? 1465 01:37:55,934 --> 01:37:57,393 I've been in this business too long 1466 01:37:57,477 --> 01:37:58,895 not to know that without Brenda, 1467 01:37:58,978 --> 01:38:01,022 this film is never going to be made. 1468 01:38:08,988 --> 01:38:11,407 Melanie is so beautiful in that picture. 1469 01:38:11,491 --> 01:38:13,117 FRED: You're right... 1470 01:38:13,201 --> 01:38:14,827 She is beautiful. 1471 01:38:18,122 --> 01:38:21,584 You know, I've come to understand something, Fred. 1472 01:38:21,668 --> 01:38:24,712 That people are either beautiful or ugly. 1473 01:38:25,463 --> 01:38:27,840 The ones in between are merely cute. 1474 01:38:28,007 --> 01:38:29,384 (CHUCKLES SOFTLY) 1475 01:38:29,968 --> 01:38:34,180 So, another vacation almost over. 1476 01:38:38,351 --> 01:38:40,270 What will you do next, Fred? 1477 01:38:40,353 --> 01:38:42,146 What am I supposed to do? 1478 01:38:43,022 --> 01:38:44,941 I'll go home, 1479 01:38:45,024 --> 01:38:46,985 the usual routine. 1480 01:38:48,861 --> 01:38:50,113 Not me. 1481 01:38:53,032 --> 01:38:54,701 I don't do routine. 1482 01:38:56,786 --> 01:38:57,870 (SIGHS) 1483 01:38:57,954 --> 01:38:59,706 You know what I'm going to do, Fred? 1484 01:38:59,831 --> 01:39:01,124 (SNIFFLES) 1485 01:39:02,709 --> 01:39:05,962 I'm going to start on another film. 1486 01:39:08,006 --> 01:39:10,466 You say emotions are overrated, 1487 01:39:12,051 --> 01:39:13,678 but that's bullshit. 1488 01:39:15,888 --> 01:39:17,974 Emotions are all we've got. 1489 01:39:32,363 --> 01:39:33,906 (BIRDS CHIRPING) 1490 01:39:42,415 --> 01:39:43,666 (THUDS) 1491 01:39:57,388 --> 01:39:59,932 (PEOPLE CLAMORING) 1492 01:40:00,850 --> 01:40:02,769 (BREATHING HEAVILY) 1493 01:40:12,236 --> 01:40:13,946 (ENGINE WHIRRING) 1494 01:40:14,030 --> 01:40:15,573 (SCREAMING) 1495 01:40:16,074 --> 01:40:17,450 WOMAN: Miss, please, calm down. 1496 01:40:17,575 --> 01:40:19,202 (SCREAMING CONTINUES) 1497 01:40:22,705 --> 01:40:24,415 I've gotta get off this plane. 1498 01:40:25,291 --> 01:40:26,459 Mick! Please calm down, lady. 1499 01:40:26,584 --> 01:40:28,419 BRENDA: Mick! Forgive me! 1500 01:40:28,628 --> 01:40:30,129 (CLAMORING) 1501 01:40:30,463 --> 01:40:33,216 You fucking bitches. Let me off! 1502 01:40:40,223 --> 01:40:42,100 (BELLS CHIMING) 1503 01:40:53,736 --> 01:40:55,446 (SOBBING SOFTLY) 1504 01:41:08,668 --> 01:41:10,503 (MAN SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1505 01:41:10,586 --> 01:41:15,007 I don't think this was where I was supposed to land. 1506 01:41:15,883 --> 01:41:17,218 (TRILLING) 1507 01:41:18,594 --> 01:41:21,973 Mick Boyle used to come by pretty often for a chat. 1508 01:41:22,056 --> 01:41:24,183 Why did you call me here, doctor? 1509 01:41:24,267 --> 01:41:25,935 Did you want to tell me something? 1510 01:41:26,018 --> 01:41:28,521 Oh, I have the results of all the check-ups 1511 01:41:28,604 --> 01:41:30,606 you've been doing during your holiday. 1512 01:41:30,690 --> 01:41:32,150 And what did they say? 1513 01:41:32,233 --> 01:41:35,778 You're as healthy as a horse, Mr. Ballinger. (CHUCKLES) 1514 01:41:39,615 --> 01:41:42,493 My, uh, prostate, at least. 1515 01:41:42,577 --> 01:41:44,203 (CHUCKLES) Your prostate? 1516 01:41:45,496 --> 01:41:48,332 You've never had a problem with your prostate. 1517 01:41:49,750 --> 01:41:53,212 And if you haven't had any problems so far, 1518 01:41:53,296 --> 01:41:56,382 you're certainly not going to start having them now. 1519 01:41:58,718 --> 01:42:01,220 FRED: So, uh, I've grown old 1520 01:42:02,221 --> 01:42:05,057 without understanding how I got here. 1521 01:42:07,185 --> 01:42:10,354 Do you know what awaits you outside of here? 1522 01:42:11,564 --> 01:42:13,024 No. What? 1523 01:42:13,816 --> 01:42:14,984 Youth. 1524 01:42:15,067 --> 01:42:16,486 (CHUCKLES) 1525 01:42:30,208 --> 01:42:31,667 Anyway, um... 1526 01:42:34,754 --> 01:42:38,216 Did he ever say anything about Gilda Black? 1527 01:42:38,549 --> 01:42:40,885 He never talked about anything else. 1528 01:42:43,262 --> 01:42:45,097 Was she his girlfriend? 1529 01:42:46,349 --> 01:42:49,185 "Girlfriend" is way too much. 1530 01:42:51,521 --> 01:42:53,272 The only thing that ever happened 1531 01:42:53,356 --> 01:42:55,358 was one time, 1532 01:42:55,441 --> 01:42:57,276 when they were kids. 1533 01:42:58,402 --> 01:43:02,949 They held hands and walked together for a few yards 1534 01:43:03,950 --> 01:43:05,451 in some park. 1535 01:43:06,160 --> 01:43:08,120 He used to call it 1536 01:43:08,246 --> 01:43:10,248 "The moment I learned to ride a bike." 1537 01:43:10,331 --> 01:43:11,666 (CHUCKLING) 1538 01:43:14,293 --> 01:43:16,087 Didn't he ever tell you about it? 1539 01:43:17,630 --> 01:43:18,798 No. 1540 01:43:20,967 --> 01:43:24,637 We only ever told each other the good things. 1541 01:43:34,647 --> 01:43:36,524 (VIOLIN PLAYING) 1542 01:43:42,822 --> 01:43:44,657 (THUNDER RUMBLING) 1543 01:43:46,158 --> 01:43:48,703 (VIOLIN PLAYING) 1544 01:44:11,183 --> 01:44:12,351 Fuck! 1545 01:44:55,853 --> 01:44:57,188 (FRED GRUNTS SOFTLY) 1546 01:44:57,813 --> 01:45:01,150 I waited till the visiting hours 1547 01:45:01,901 --> 01:45:03,486 to come and see you. 1548 01:45:08,532 --> 01:45:10,242 They don't know, Melanie. 1549 01:45:11,702 --> 01:45:14,497 Children don't know their parents' ordeals. 1550 01:45:15,831 --> 01:45:18,334 Sure, they know certain details, 1551 01:45:18,417 --> 01:45:20,252 striking elements, 1552 01:45:21,087 --> 01:45:23,422 and they know what they need to know 1553 01:45:23,547 --> 01:45:26,050 to be on one side or the other. 1554 01:45:29,011 --> 01:45:32,431 They don't know that I trembled 1555 01:45:33,766 --> 01:45:37,061 the first time I ever saw you on stage. 1556 01:45:38,896 --> 01:45:41,190 All the orchestra behind my back 1557 01:45:41,273 --> 01:45:43,609 were laughing at my falling in love 1558 01:45:43,734 --> 01:45:46,278 and my unexpected fragility. 1559 01:45:49,240 --> 01:45:53,285 They don't know that you sold your mother's jewelry 1560 01:45:53,369 --> 01:45:55,788 in order to help me with my second piece, 1561 01:45:56,914 --> 01:45:59,375 when everyone else was turning me down 1562 01:45:59,458 --> 01:46:03,629 and calling me a presumptuous, inelegant musician. 1563 01:46:05,798 --> 01:46:08,467 (CHUCKLES) They don't know 1564 01:46:08,551 --> 01:46:11,554 that you too, and you were right, 1565 01:46:11,637 --> 01:46:14,390 that you thought I was a presumptuous, 1566 01:46:14,473 --> 01:46:16,976 inelegant musician 1567 01:46:17,768 --> 01:46:19,437 at that time. 1568 01:46:21,147 --> 01:46:22,815 And you cried so hard. 1569 01:46:23,774 --> 01:46:25,818 Not because you had sold your mother's jewelry, 1570 01:46:25,943 --> 01:46:28,320 but because you had sold your mother. 1571 01:46:33,159 --> 01:46:36,328 They don't know that we were together, 1572 01:46:36,996 --> 01:46:38,998 you and I, 1573 01:46:39,081 --> 01:46:43,794 despite all the exhaustion and the pain and the hardship. 1574 01:46:47,339 --> 01:46:48,591 Melanie, 1575 01:46:50,468 --> 01:46:52,178 they must never know 1576 01:46:53,637 --> 01:46:55,264 that you and I, 1577 01:46:56,182 --> 01:46:57,850 despite everything, 1578 01:47:00,352 --> 01:47:02,855 liked to think of ourselves 1579 01:47:03,647 --> 01:47:05,483 as a simple song. 1580 01:47:44,146 --> 01:47:46,065 (ALL PLAYING TOGETHER) 1581 01:47:49,485 --> 01:47:51,195 (INDISTINCT CHATTER) 1582 01:47:54,240 --> 01:47:55,825 (CHATTER STOPS) 1583 01:48:17,429 --> 01:48:19,139 (APPLAUSE) 1584 01:48:32,778 --> 01:48:34,446 (APPLAUSE) 1585 01:49:02,766 --> 01:49:04,476 (APPLAUSE) 1586 01:49:52,650 --> 01:49:54,026 Look at me. 1587 01:50:11,335 --> 01:50:13,504 (PLAYING SIMPLE SONG NO. 3) 1588 01:51:00,592 --> 01:51:07,141 (SINGING) I feel complete 1589 01:51:08,892 --> 01:51:13,772 I lose all control 1590 01:51:15,899 --> 01:51:20,779 I lose all control 1591 01:51:23,032 --> 01:51:29,455 I respond 1592 01:51:31,373 --> 01:51:37,504 I feel chills 1593 01:51:37,629 --> 01:51:43,302 I wake 1594 01:51:44,136 --> 01:51:49,975 I know on those lonely nights 1595 01:51:52,019 --> 01:51:58,317 I know on those lonely nights 1596 01:52:04,239 --> 01:52:10,204 I know everything 1597 01:52:10,829 --> 01:52:15,417 I lose all control 1598 01:52:17,669 --> 01:52:22,549 I get a chill 1599 01:52:23,550 --> 01:52:29,556 I know on those lonely nights 1600 01:52:31,016 --> 01:52:35,104 I die 1601 01:52:35,729 --> 01:52:41,902 I hear all that is left behind 1602 01:52:43,028 --> 01:52:48,867 I wish you would never stop 1603 01:52:49,618 --> 01:52:56,208 I've got a feeling 1604 01:53:00,754 --> 01:53:07,219 I live near 1605 01:53:07,553 --> 01:53:12,599 I live for you now 1606 01:53:15,102 --> 01:53:21,567 I leave no sense behind 1607 01:53:21,775 --> 01:53:26,780 I feel complete 1608 01:53:29,575 --> 01:53:35,247 I've got a feeling 1609 01:53:35,497 --> 01:53:41,253 I wish your body was there 1610 01:53:43,338 --> 01:53:46,341 I'll be there 1611 01:53:46,425 --> 01:53:50,596 I'll be there 1612 01:53:53,974 --> 01:53:59,521 I lose all control 1613 01:54:00,939 --> 01:54:03,692 (VIOLIN SOLO PLAYING) 1614 01:54:14,828 --> 01:54:20,292 When you whisper my name 1615 01:54:21,293 --> 01:54:26,632 When you whisper my name 1616 01:54:27,966 --> 01:54:31,220 When you whisper my name 1617 01:54:31,303 --> 01:54:33,805 Whisper my name 1618 01:54:34,389 --> 01:54:39,686 When you whisper my name 1619 01:54:41,355 --> 01:54:43,523 (VOCALIZING) 1620 01:54:58,705 --> 01:55:00,374 Whisper 1621 01:55:06,088 --> 01:55:11,843 When 1622 01:55:11,927 --> 01:55:14,972 You 1623 01:55:19,601 --> 01:55:25,983 Whisper 1624 01:55:32,239 --> 01:55:34,199 My 1625 01:55:39,037 --> 01:55:44,209 Name 1626 01:56:49,815 --> 01:56:52,815 Synchro: Peterlin 1627 01:57:09,878 --> 01:57:11,922 Just your mouth 1628 01:57:14,257 --> 01:57:16,259 Just your love 1629 01:57:18,512 --> 01:57:22,015 Just your anointing oils 1630 01:57:22,557 --> 01:57:24,559 Just your name 1631 01:57:26,520 --> 01:57:28,814 Just your chambers 1632 01:57:30,565 --> 01:57:32,567 Just your love 1633 01:57:34,361 --> 01:57:37,030 And my mother's sons 1634 01:57:38,740 --> 01:57:41,201 And my own vineyard 1635 01:57:42,828 --> 01:57:44,663 And my soul 1636 01:57:46,915 --> 01:57:48,583 Just your flock 1637 01:57:50,961 --> 01:57:53,463 Just your companions 1638 01:57:55,132 --> 01:57:56,925 Just your kids 1639 01:57:59,136 --> 01:58:01,304 Just your cheeks 1640 01:58:03,140 --> 01:58:05,100 Just your neck 1641 01:58:07,102 --> 01:58:09,187 Just your couch 1642 01:58:11,022 --> 01:58:13,316 And my perfume 1643 01:58:15,026 --> 01:58:17,362 And my beloved 1644 01:58:19,156 --> 01:58:21,199 And my breasts 1645 01:58:23,118 --> 01:58:25,537 And my beloved 1646 01:58:27,247 --> 01:58:29,291 And my love 1647 01:58:31,209 --> 01:58:33,211 Just your eyes 1648 01:58:35,297 --> 01:58:37,549 And my beloved 1649 01:58:39,301 --> 01:58:46,183 Our couch 1650 01:58:48,101 --> 01:58:54,232 Our house 1651 01:58:57,360 --> 01:59:04,075 Our rafters 1652 01:59:10,290 --> 01:59:12,334 And my love 1653 01:59:14,503 --> 01:59:16,963 And my beloved 1654 01:59:18,673 --> 01:59:20,675 Just your shadow 1655 01:59:22,677 --> 01:59:24,554 Just your fruit 1656 01:59:26,681 --> 01:59:29,809 Just your banner over me 1657 01:59:30,435 --> 01:59:32,646 Just your left hand 1658 01:59:34,314 --> 01:59:36,733 Just your right hand 1659 01:59:38,235 --> 01:59:40,737 And my beloved 1660 01:59:42,364 --> 01:59:44,824 And my beloved 1661 01:59:46,284 --> 01:59:52,499 Our war 1662 01:59:59,297 --> 02:00:01,424 Just your face 1663 02:00:03,093 --> 02:00:05,220 Just your voice 1664 02:00:07,138 --> 02:00:09,224 Just your voice 1665 02:00:11,101 --> 02:00:13,103 Just your face 1666 02:00:15,188 --> 02:00:21,778 I'll be yours 1667 02:00:28,493 --> 02:00:30,537 Just your flock 1668 02:00:32,372 --> 02:00:34,749 And my beloved 1669 02:00:36,459 --> 02:00:38,587 And my bed 1670 02:00:40,422 --> 02:00:42,465 And my soul 1671 02:00:44,426 --> 02:00:46,428 And my soul 1672 02:00:48,346 --> 02:00:50,390 And my soul 1673 02:00:52,058 --> 02:00:54,102 And my soul 1674 02:00:55,854 --> 02:00:58,773 And my modest house 1675 02:00:59,649 --> 02:01:01,651 Just your soul 1676 02:01:03,320 --> 02:01:05,655 Just your mother 1677 02:01:07,073 --> 02:01:09,284 Just your wedding 1678 02:01:11,202 --> 02:01:13,204 Just your heart 1679 02:01:15,123 --> 02:01:17,000 And my love 1680 02:01:18,877 --> 02:01:20,795 Just your eyes 1681 02:01:22,714 --> 02:01:24,924 Just your vein 1682 02:01:26,635 --> 02:01:28,720 Just your hair 1683 02:01:30,430 --> 02:01:32,474 Just your teeth 1684 02:01:33,725 --> 02:01:35,935 Just your mouth 1685 02:01:37,937 --> 02:01:39,856 Just your cheeks 1686 02:01:41,691 --> 02:01:43,735 Just your vein 1687 02:01:45,278 --> 02:01:47,322 Just your neck 1688 02:01:49,282 --> 02:01:51,493 Just your two wrists 1689 02:01:53,286 --> 02:01:55,372 And my love 1690 02:01:57,332 --> 02:01:59,459 And my mouth 1691 02:02:01,336 --> 02:02:03,296 And my spice 1692 02:02:05,548 --> 02:02:08,093 And my honeycomb 1693 02:02:09,386 --> 02:02:11,429 And my honey 1694 02:02:13,306 --> 02:02:15,058 And my wine 1695 02:02:17,060 --> 02:02:18,770 And my milk 1696 02:02:20,814 --> 02:02:22,565 And my heart 1697 02:02:24,734 --> 02:02:27,028 And my beloved 1698 02:02:28,905 --> 02:02:30,907 And my sister 1699 02:02:32,617 --> 02:02:34,452 And my love 1700 02:02:36,496 --> 02:02:38,665 And my tongue 1701 02:02:40,333 --> 02:02:42,961 And my perfect one 1702 02:02:44,462 --> 02:02:46,381 And my head 1703 02:02:48,174 --> 02:02:50,093 And my locks 1704 02:02:51,136 --> 02:02:53,179 And my feet 1705 02:02:54,889 --> 02:02:57,267 And my beloved 1706 02:02:58,893 --> 02:03:00,770 And my hand 1707 02:03:02,689 --> 02:03:04,649 And my heart 1708 02:03:06,735 --> 02:03:09,154 And my beloved 1709 02:03:10,739 --> 02:03:12,615 And my hands 1710 02:03:14,617 --> 02:03:16,619 And my fingers 1711 02:03:18,455 --> 02:03:20,915 And my beloved 1712 02:03:22,959 --> 02:03:24,794 And my soul 1713 02:03:26,796 --> 02:03:29,382 And my beloved117111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.