All language subtitles for Wildflowers_Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,580 --> 00:01:51,260 ¿Estás entera? 2 00:01:52,780 --> 00:01:54,180 Sí. 3 00:02:04,540 --> 00:02:06,460 No sé, no está bien. 4 00:02:07,700 --> 00:02:11,900 Espero que no se ponga de parto, es muy pronto. 5 00:02:14,300 --> 00:02:17,420 ¿Cuántos lleva? ¿Siete? 6 00:02:18,460 --> 00:02:23,380 Me acuerdo de cuando nació Lorna. -Ocho. Se hace vieja. 7 00:02:26,060 --> 00:02:29,100 ¿Le oyes? Te estás haciendo vieja. 8 00:02:33,380 --> 00:02:37,700 ¿Por qué has hecho esto? -Para variar un poco. 9 00:02:39,820 --> 00:02:42,900 A Peter no le gusta. -Que lo pruebe. 10 00:02:43,020 --> 00:02:46,900 No le gusta lo fermentado, es muy fuerte. 11 00:02:47,020 --> 00:02:51,940 Esto no es nada, pronto comeremos solo insectos. 12 00:02:52,060 --> 00:02:56,220 Y gusanos fritos. -Claro, en África. 13 00:02:56,340 --> 00:03:00,260 No, aquí. Seremos todos insectívoros. 14 00:03:03,220 --> 00:03:05,540 Es bueno para adelgazar. 15 00:03:07,500 --> 00:03:09,500 Imbécil. 16 00:03:09,620 --> 00:03:12,780 Un día os echaréis de menos. -Qué va. 17 00:04:09,700 --> 00:04:11,980 Estarán sucias las bujías. 18 00:04:13,460 --> 00:04:16,620 Las saqué y las limpié bien. 19 00:04:16,740 --> 00:04:18,940 A lo mejor ya es su hora. 20 00:04:23,420 --> 00:04:27,300 Es la válvula. ¿Tienes limpiador de frenos? 21 00:04:27,420 --> 00:04:31,020 ¿Eso aprendes en Leeuwarden, Hylke? 22 00:04:31,140 --> 00:04:33,100 Cógelo. 23 00:06:26,060 --> 00:06:28,340 ¿Estás aquí de vacaciones? 24 00:06:32,580 --> 00:06:37,780 Tenía una vida muy llena, he venido a buscar espacio vacío. 25 00:06:41,580 --> 00:06:45,740 Aquí no hay nada. -¿Entonces qué haces tú aquí? 26 00:06:47,500 --> 00:06:49,220 Yo vivo aquí. 27 00:06:51,900 --> 00:06:53,540 Eres granjera. 28 00:06:55,060 --> 00:06:57,420 Mi marido tiene una granja. 29 00:06:58,940 --> 00:07:04,900 O sea: vives en una granja y tu marido es granjero, pero tú no. 30 00:07:08,460 --> 00:07:11,500 Soy medio granjera. 31 00:07:13,260 --> 00:07:14,820 ¿Y la otra mitad? 32 00:07:31,980 --> 00:07:35,020 Bueno... -Muchas gracias. 33 00:07:41,100 --> 00:07:43,780 Bueno, hasta la vista. 34 00:07:45,740 --> 00:07:46,980 Adiós. 35 00:08:29,660 --> 00:08:31,620 ¿Estabas levantado? 36 00:08:31,740 --> 00:08:33,700 Sí... Lorna. 37 00:08:34,780 --> 00:08:37,020 Ha venido Kloosterboer. 38 00:08:37,140 --> 00:08:40,660 Tenía razón, el ternero viene de nalgas. 39 00:08:43,420 --> 00:08:44,740 ¿Dónde estabas? 40 00:08:45,740 --> 00:08:47,580 Se me averió la moto. 41 00:08:50,420 --> 00:08:56,460 Dijiste que no ibas a cogerla más. -Sé lo que es, es el encendido. 42 00:08:56,580 --> 00:08:59,460 Mi bici frena mejor que tu moto. 43 00:08:59,580 --> 00:09:02,340 A partir de ahora usa el coche. 44 00:09:03,740 --> 00:09:05,540 La moto no es tuya. 45 00:09:08,900 --> 00:09:13,980 Todavía veo a Fijkje con ese vestido y nada para llenarlo. 46 00:09:14,100 --> 00:09:15,460 Un espanto. 47 00:09:20,620 --> 00:09:22,660 ¿Más café? -Sí, gracias. 48 00:09:22,780 --> 00:09:27,020 ¿Esa de la cabeza gorda? -La del culo gordo. 49 00:09:27,140 --> 00:09:33,500 Dice que sí, donde las botellas. -Hace de todo donde las botellas. 50 00:09:33,620 --> 00:09:35,740 Gerben, el muy pícaro. 51 00:09:46,180 --> 00:09:47,620 ¿Blusa nueva? 52 00:09:49,380 --> 00:09:51,460 Es una vieja. 53 00:09:54,380 --> 00:09:56,580 Nos toca en noviembre. 54 00:09:56,700 --> 00:10:00,860 Los vecinos nos invitan a Ameland. -Por favor... 55 00:10:00,980 --> 00:10:03,660 Salir un día, visitar la isla. 56 00:10:07,980 --> 00:10:10,900 ¿Por qué tienes que hacerlo? 57 00:10:11,020 --> 00:10:13,700 Si no, será lo de siempre. 58 00:10:31,460 --> 00:10:35,620 Fijkje y Gerben, 25 años. 59 00:10:36,660 --> 00:10:40,260 Eso significa, según mis cálculos... 60 00:10:40,380 --> 00:10:43,660 que vuestras 100 vacas... 61 00:10:43,780 --> 00:10:48,740 ha producido casi 20 millones de litros de leche. 62 00:10:50,500 --> 00:10:56,620 Y tú, Fijkje, durante esos 25 años... 63 00:10:56,740 --> 00:11:02,780 habrás pelado 45.625 patatas. 64 00:11:09,100 --> 00:11:14,380 Eso equivale a un camión y medio de treinta toneladas. 65 00:11:18,300 --> 00:11:21,860 Hemos pasado el sombrero... 66 00:11:21,980 --> 00:11:24,980 y, gran sorpresa, vais a ir a: 67 00:11:28,540 --> 00:11:30,260 Ameland. 68 00:13:00,380 --> 00:13:02,820 Voy a buscar el coche. 69 00:13:04,220 --> 00:13:05,540 Chicos... 70 00:13:07,060 --> 00:13:09,700 Es este. -Sí. 71 00:13:09,820 --> 00:13:11,340 Muy bien. 72 00:13:12,620 --> 00:13:17,460 Gracias, lo hemos pasado muy bien. -Muchísimas gracias. 73 00:13:55,940 --> 00:13:57,220 Gracias. 74 00:14:09,540 --> 00:14:11,100 Así está bien. 75 00:14:17,740 --> 00:14:20,540 Te pongo esto. Que duermas bien. 76 00:15:12,820 --> 00:15:14,900 Cámbiale el encendido. 77 00:15:16,140 --> 00:15:17,780 Ya no se fabrican. 78 00:15:19,140 --> 00:15:22,580 El abuelo ya la compró de segunda mano. 79 00:15:23,620 --> 00:15:26,820 Papá quiere tirarla, por los frenos. 80 00:15:33,380 --> 00:15:34,700 ¿Qué les pasa? 81 00:15:37,180 --> 00:15:39,100 Que no frenan. 82 00:15:39,220 --> 00:15:43,420 Una pena por ti también. -Yo prefiero un coche. 83 00:15:43,540 --> 00:15:45,580 Un Blazer. -Claro. 84 00:15:47,060 --> 00:15:48,580 ¿Un café? 85 00:15:51,860 --> 00:15:55,300 ¿Huele mucho? -Bastante. 86 00:15:55,420 --> 00:15:59,500 Para estudiar en Ámsterdam no necesitas coche. 87 00:15:59,620 --> 00:16:04,900 Pero voy a ir a Estados Unidos. Allí los coches son baratos. 88 00:16:05,020 --> 00:16:07,660 Pues entonces cómpratelo allí. 89 00:16:20,300 --> 00:16:23,460 Joan. -Gouke es el más pequeño. 90 00:16:24,580 --> 00:16:28,540 Te ha traído flores. -Gracias. 91 00:16:28,660 --> 00:16:31,740 ¿Tjeerd no te ha ofrecido café? -No. 92 00:16:31,860 --> 00:16:33,340 Perdón. 93 00:16:35,460 --> 00:16:41,140 Me gusta tu camiseta. Los vi actuar en Foro Sol, en México. 94 00:16:41,260 --> 00:16:44,860 ¿A quién? -¿Tú qué crees? 95 00:16:44,980 --> 00:16:48,580 Ya. Nosotros no estuvimos, ¿verdad, cielo? 96 00:16:49,700 --> 00:16:52,740 Fue por casualidad, hace unos años. 97 00:16:55,140 --> 00:16:59,380 Claro, una vaca de leche tiene que dar terneros. 98 00:16:59,500 --> 00:17:01,100 Cada año una. 99 00:17:01,220 --> 00:17:05,260 Después de diez meses echan una cana al aire... 100 00:17:05,380 --> 00:17:09,980 con Rinus o Gerben. Hay que mantenerlas ocupadas. 101 00:17:12,940 --> 00:17:18,100 Este es el hobby de Juke. Era de su padre, la arregló ella. 102 00:17:18,220 --> 00:17:19,460 ¿Eres manitas? 103 00:17:20,540 --> 00:17:25,100 Sí, Juke mantiene las máquinas de ordeñar y abonar. 104 00:17:26,140 --> 00:17:29,900 Hay que darle salida. -Hombre, salida... 105 00:17:31,700 --> 00:17:36,220 ¿También sabes soldar? Tengo un bote. -También sabe. 106 00:17:36,340 --> 00:17:40,420 Pero no sé nada de botes. -Pero sí de soldar. 107 00:18:20,220 --> 00:18:22,060 Hacemos una pausa. 108 00:18:59,380 --> 00:19:00,980 Salud. 109 00:19:02,100 --> 00:19:03,700 Salud. 110 00:19:08,900 --> 00:19:11,580 ¿Adónde quieres ir con eso? 111 00:19:14,300 --> 00:19:15,620 A Bali. 112 00:19:18,220 --> 00:19:19,540 No sé, ni idea. 113 00:19:21,780 --> 00:19:26,380 Si supiera adónde voy, no sería una aventura. 114 00:19:26,500 --> 00:19:30,580 Sería un trabajo. Y estoy harta de trabajos. 115 00:19:33,860 --> 00:19:36,060 ¿Entonces no te vas a ir? 116 00:19:38,300 --> 00:19:39,620 Sí. 117 00:19:41,220 --> 00:19:42,700 Me voy a ir. 118 00:20:01,100 --> 00:20:03,580 ¿Ves la torre de la iglesia? 119 00:20:05,940 --> 00:20:10,700 Nací justo a la izquierda. Me casé en esa iglesia. 120 00:20:10,820 --> 00:20:16,300 Luego fui 4 kilómetros a la derecha, hasta la granja de Tjeerd. 121 00:20:17,540 --> 00:20:19,860 La vuelta al mundo. 122 00:20:19,980 --> 00:20:22,020 De izquierda a derecha. 123 00:20:24,500 --> 00:20:25,820 Sí. 124 00:20:40,500 --> 00:20:43,380 Sanne y Gouke, último aviso. 125 00:20:45,420 --> 00:20:49,300 En mi casa no habrá timbre. Qué ganas tengo. 126 00:20:50,340 --> 00:20:51,980 Sigue durmiendo. 127 00:20:53,100 --> 00:20:54,940 Déjale llegar tarde. 128 00:20:55,060 --> 00:20:59,140 Estaría bien que alguno terminara los estudios. 129 00:21:00,420 --> 00:21:01,820 ¿Te levantas? 130 00:21:17,580 --> 00:21:22,580 Qué milagro que estés aquí. ¿Te ha dado el día libre? 131 00:21:24,460 --> 00:21:27,860 ¿Un café? -Tengo que marcharme. 132 00:21:27,980 --> 00:21:31,500 He quedado con Joan para acabar el bote. 133 00:21:33,780 --> 00:21:35,620 Mañana, ¿vale? 134 00:21:37,380 --> 00:21:40,300 ¿Sanne está en casa? -Creo que sí. 135 00:21:58,260 --> 00:21:59,740 Mierda. 136 00:22:01,980 --> 00:22:03,460 Sube. 137 00:22:07,580 --> 00:22:09,540 Ven hacia el pantalán. 138 00:23:27,620 --> 00:23:29,340 ¿Necesitas ayuda? 139 00:23:31,380 --> 00:23:33,060 Ya está todo hecho. 140 00:24:49,340 --> 00:24:51,420 Tu amiga pasó por aquí. 141 00:24:57,460 --> 00:24:58,540 ¿Cuándo? 142 00:24:59,740 --> 00:25:03,700 Esta mañana, cuando fuiste a hacer la compra. 143 00:25:05,620 --> 00:25:08,700 ¿Ya no la ayudas? -No es mi jefa. 144 00:25:08,820 --> 00:25:10,500 ¿Os habéis peleado? 145 00:25:11,940 --> 00:25:14,460 El bote ya está acabado. 146 00:25:14,580 --> 00:25:16,180 Es algo extraña. 147 00:25:17,380 --> 00:25:20,900 Viene a la tienda a comprar cosas raras. 148 00:25:21,020 --> 00:25:26,980 ¿Qué compró ayer? Ah, sí, agua francesa carísima. 149 00:25:27,100 --> 00:25:32,060 Y mucha de una vez. No tenemos suficiente en el almacén. 150 00:25:36,100 --> 00:25:39,100 Mamá, tocamos en Beantsjedei. 151 00:25:40,740 --> 00:25:45,060 Qué bien. -¿En la verbena de Koudum? 152 00:25:45,180 --> 00:25:47,540 Por algo hay que empezar. 153 00:25:49,820 --> 00:25:53,380 ¿Cuándo es? -En julio, como siempre. 154 00:25:54,500 --> 00:25:55,820 Claro. 155 00:25:58,660 --> 00:26:01,900 ¿Dónde se va? -¿Quién? 156 00:26:02,020 --> 00:26:03,900 La mujer esa, Joan. 157 00:26:04,900 --> 00:26:07,740 ¿Se va? -El bote está terminado. 158 00:26:09,140 --> 00:26:10,620 Es una pena. 159 00:26:38,700 --> 00:26:41,500 Espera un minuto. -Vale. 160 00:27:11,820 --> 00:27:14,220 Has vuelto. -Sí. 161 00:27:14,340 --> 00:27:16,460 ¿Me pasas las botellas? 162 00:27:28,980 --> 00:27:31,660 No te pongas ahí. -Perdona. 163 00:27:34,500 --> 00:27:38,900 Quiero salir esta tarde para Kornwerderzand. 164 00:27:41,620 --> 00:27:43,260 Quiero ir contigo. 165 00:28:08,100 --> 00:28:09,940 Me voy a navegar. 166 00:28:11,500 --> 00:28:14,580 No sabía que supieras. -Yo no, Joan. 167 00:28:16,580 --> 00:28:19,260 ¿Qué te pasa en la mano? -Nada. 168 00:28:31,460 --> 00:28:34,020 Listo. -¿Cuánto tiempo te vas? 169 00:28:35,460 --> 00:28:37,900 Un par de días nada más. 170 00:28:41,980 --> 00:28:45,980 Hay de sobra en el congelador, y está Sanne. 171 00:28:46,100 --> 00:28:48,940 El sábado soltamos a las vacas. 172 00:28:49,060 --> 00:28:50,380 Es verdad. 173 00:28:55,860 --> 00:28:59,100 ¿Quieres que te lleve? -No hace falta. 174 00:29:00,220 --> 00:29:03,100 Tened cuidado. -Claro. 175 00:30:13,020 --> 00:30:14,620 Tira. 176 00:30:42,780 --> 00:30:44,820 Hay que arriar la vela. 177 00:31:08,220 --> 00:31:10,020 Bueno... 178 00:31:10,140 --> 00:31:11,460 Hemos llegado. 179 00:31:15,220 --> 00:31:19,980 ¿No íbamos a las islas? -Es que siempre me olvido... 180 00:31:20,100 --> 00:31:22,500 de las horas de las mareas. 181 00:31:25,780 --> 00:31:28,260 Creo que hemos salido tarde. 182 00:31:32,860 --> 00:31:36,300 Tenemos doce horas de isla privada. 183 00:31:37,300 --> 00:31:38,620 O quizá más. 184 00:35:04,180 --> 00:35:05,660 Buenos días. 185 00:37:03,660 --> 00:37:05,980 ¿Seguirá así mucho tiempo? 186 00:37:07,940 --> 00:37:12,620 Hasta que suba el agua. Seis horas, más o menos. 187 00:37:33,740 --> 00:37:35,780 Vamos a emborracharnos. 188 00:37:48,740 --> 00:37:52,860 Organizó uno de esos viajes en barco... 189 00:37:52,980 --> 00:37:57,020 que te llevan diez días por el Amazonas. 190 00:37:57,140 --> 00:38:01,940 Duermes en una hamaca. Es fantástico. 191 00:38:02,060 --> 00:38:04,540 Pero ella se agobió tanto... 192 00:38:04,660 --> 00:38:08,740 que acabamos mal. Y casi me caso en Costa Rica. 193 00:38:09,780 --> 00:38:11,260 Con Javier. 194 00:38:12,380 --> 00:38:14,020 Un tío muy guapo. 195 00:38:15,540 --> 00:38:17,780 Pero era un poco gallito. 196 00:38:17,900 --> 00:38:20,780 Y además, ahora no tendría esto. 197 00:38:22,180 --> 00:38:23,660 ¿El qué? 198 00:38:30,100 --> 00:38:31,580 Tú. 199 00:38:36,700 --> 00:38:41,780 Esto es una aventura. Yo voy a volver a casa. 200 00:38:41,900 --> 00:38:43,140 O no. 201 00:38:47,500 --> 00:38:50,700 Tú decides. -¿Qué quieres decir? 202 00:38:50,820 --> 00:38:52,340 Lo que he dicho. 203 00:38:53,340 --> 00:38:58,180 No hay que dejar que los demás te digan cómo ser feliz. 204 00:38:58,300 --> 00:39:00,940 Haz lo que quieras, y ya está. 205 00:39:05,820 --> 00:39:09,060 Es fácil si no tienes nada que perder. 206 00:40:00,780 --> 00:40:04,380 Llegaremos rápido si tenemos buen viento. 207 00:40:14,820 --> 00:40:16,380 ¿Cuál es el plan? 208 00:40:17,620 --> 00:40:19,100 No hay plan. 209 00:40:20,140 --> 00:40:22,860 Pensé que querías ir a Ameland. 210 00:40:24,580 --> 00:40:27,940 ¿Y después? -No, no lo toques. 211 00:40:29,580 --> 00:40:32,060 Y después... Nada. 212 00:40:32,180 --> 00:40:37,020 Esto es solo para ver si puedo llevar el barco yo sola. 213 00:40:37,140 --> 00:40:41,900 Después iré a Dinamarca o Noruega. 214 00:40:42,980 --> 00:40:44,940 Esa es la idea. 215 00:40:46,980 --> 00:40:50,060 Curioso, al final sí tengo un plan. 216 00:40:53,180 --> 00:40:54,660 ¿Podemos volver? 217 00:40:56,860 --> 00:40:57,940 ¿Por qué? 218 00:40:58,940 --> 00:41:00,580 Acabamos de salir. 219 00:41:26,500 --> 00:41:28,340 Debe de ser precioso. 220 00:41:29,340 --> 00:41:31,420 Noruega. 221 00:41:31,540 --> 00:41:33,380 Es fantástico. 222 00:41:35,100 --> 00:41:39,060 Los fiordos y eso. -Más bonito que Ameland. 223 00:41:40,740 --> 00:41:42,260 Sí. 224 00:41:50,780 --> 00:41:52,780 Podrías venir conmigo. 225 00:41:54,820 --> 00:41:56,460 Juke la granjera. 226 00:42:13,900 --> 00:42:15,820 Has vuelto. -Sí. 227 00:42:19,700 --> 00:42:22,220 No queda nada. -Ya he comido. 228 00:42:26,780 --> 00:42:29,180 ¿Ha estado bien? -Sí. 229 00:42:30,900 --> 00:42:37,020 Hubo bastante jaleo el sábado. Mucho dominguero mirando las vacas. 230 00:42:37,140 --> 00:42:39,420 Estos holandeses... 231 00:42:39,540 --> 00:42:44,340 Mira cómo bailan las vacas. Es lo que dicen, lo juro. 232 00:42:44,460 --> 00:42:46,860 Que bailan de alegría. 233 00:42:46,980 --> 00:42:49,220 Sí, claro. 234 00:42:49,340 --> 00:42:52,900 Es la luz que las vuelve medio locas. 235 00:44:06,380 --> 00:44:08,660 ¿Dónde has estado? 236 00:44:12,900 --> 00:44:14,380 En el mar. 237 00:44:30,380 --> 00:44:32,300 ¿Vas a volver? 238 00:45:17,500 --> 00:45:20,780 Papá la ha llevado a arreglar. 239 00:45:32,220 --> 00:45:33,860 ¿Vuelves a irte? 240 00:45:38,740 --> 00:45:39,820 No. 241 00:46:46,380 --> 00:46:48,780 No ha sido moco de pavo. 242 00:46:53,420 --> 00:46:54,980 Sí. 16493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.