Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,205 --> 00:01:27,045
Tell us, Dr Nicholson,
what makes you think
2
00:01:27,125 --> 00:01:29,765
that Frankie isn't here
by accident?
3
00:01:29,845 --> 00:01:34,725
It's very simple. The car
belonging to the doctor.
4
00:01:34,805 --> 00:01:37,285
-What about it
-According to young Benjamin,
5
00:01:37,365 --> 00:01:40,565
the doctor's car was facing
up the hill toward Staverley.
6
00:01:40,645 --> 00:01:42,085
And yet Benjamin swears
7
00:01:42,165 --> 00:01:44,285
that the car
didn't pass him on the road.
8
00:01:44,365 --> 00:01:46,165
Now, if this doctor
witnessed the accident,
9
00:01:46,245 --> 00:01:47,485
as he told Sylvia,
he must've been driving
10
00:01:47,565 --> 00:01:48,525
in the other direction.
11
00:01:49,805 --> 00:01:51,245
Do you remember
a car passing you?
12
00:01:51,325 --> 00:01:53,925
Oh, the poor thing was
barely conscious.
13
00:01:54,005 --> 00:01:56,645
Then, this doctor,
whoever he was,
14
00:01:56,725 --> 00:01:59,045
must have stopped
and turned his car around
15
00:01:59,125 --> 00:02:01,565
before coming
to your assistance.
16
00:02:01,645 --> 00:02:02,725
It's odd. Don't you think?
17
00:02:05,565 --> 00:02:08,165
Hmm. I suppose it is.
18
00:02:08,245 --> 00:02:12,045
So odd that it made me wonder
if he was prepared in some way.
19
00:02:12,125 --> 00:02:13,165
Prepared for
20
00:02:14,125 --> 00:02:15,325
an accident?
21
00:02:15,405 --> 00:02:16,845
That is my point.
22
00:02:18,605 --> 00:02:21,005
I can think of
several explanations.
23
00:02:21,085 --> 00:02:22,885
Maybe he was driving
in the other direction
24
00:02:22,965 --> 00:02:25,205
ahead of Benjamin
and then stopped for a nap
25
00:02:25,285 --> 00:02:27,605
or a quick pee.
26
00:02:27,685 --> 00:02:29,045
Or maybe he got lost
27
00:02:29,125 --> 00:02:31,405
and turned his car
before Frankie did her number.
28
00:02:31,485 --> 00:02:34,005
Do any of those
strike you as more probable?
29
00:02:34,925 --> 00:02:36,845
Certainly not less. But then,
30
00:02:37,565 --> 00:02:39,005
I'm not a scientist.
31
00:02:40,165 --> 00:02:42,325
Roger, could you
pass the bread?
32
00:02:44,125 --> 00:02:46,165
Oh, Sylv, we'll make
an Englishman of you yet.
33
00:02:46,245 --> 00:02:48,085
Here we go.
34
00:02:48,165 --> 00:02:51,085
What is it that you do, Roger?
I'm not sure you ever told me.
35
00:02:51,165 --> 00:02:52,805
Looking forward to this.
36
00:02:52,885 --> 00:02:56,685
I enjoy myself, James.
Someone around here has to.
37
00:03:13,085 --> 00:03:15,765
So, Moira,
it must be fascinating
38
00:03:15,845 --> 00:03:17,885
being married
to a man of such renown.
39
00:03:17,965 --> 00:03:20,565
Is that what it is, Moira?
Fascinating?
40
00:03:21,765 --> 00:03:23,765
And you live above the shop,
I gather.
41
00:03:23,845 --> 00:03:25,565
That must be very interesting.
42
00:03:25,645 --> 00:03:28,405
I don't have much to do
with the institute.
43
00:03:28,485 --> 00:03:31,365
James prefers me to stay on
the private side of the house.
44
00:03:31,445 --> 00:03:33,965
Gosh, I couldn't bear that.
Much too nosy.
45
00:03:34,045 --> 00:03:36,245
Well, he's worried
about my safety.
46
00:03:36,325 --> 00:03:39,245
You see, some of the patients
can be quite erratic.
47
00:03:39,885 --> 00:03:41,605
Dangerous, you mean?
48
00:03:41,685 --> 00:03:44,045
Schizophrenics, in particular,
become quite agitated
49
00:03:44,125 --> 00:03:45,525
at this time of the month.
50
00:03:46,365 --> 00:03:48,085
Full moon.
51
00:03:48,165 --> 00:03:50,365
-Roger.
52
00:03:51,485 --> 00:03:52,805
Excuse me.
53
00:03:56,325 --> 00:03:58,405
We must be gripping company.
54
00:03:58,485 --> 00:03:59,965
Tommy, I have
some good news, though.
55
00:04:00,045 --> 00:04:02,005
Ms Derwent's taking us
for a spin.
56
00:04:02,085 --> 00:04:05,285
Ma says I have to stay in and do
my Bassington this afternoon.
57
00:04:05,365 --> 00:04:08,765
Oh, that's too bad.
It's French. Irregular verbs.
58
00:04:09,565 --> 00:04:10,525
Just me and you then.
59
00:04:37,005 --> 00:04:38,885
You didn't tell me
you're a chauffeur.
60
00:04:40,565 --> 00:04:42,725
-I'm not.
-What does that mean?
61
00:04:44,725 --> 00:04:45,965
You're in disguise?
62
00:04:47,525 --> 00:04:48,645
A spy?
63
00:04:51,565 --> 00:04:54,005
And Ms Derwent is the one
you're looking out for.
64
00:04:56,485 --> 00:04:58,085
Who does she need
protecting from?
65
00:05:00,725 --> 00:05:03,165
-Crow scarer.
-Me scarer.
66
00:05:04,765 --> 00:05:06,965
Unlike them,
I cannot just fly away.
67
00:05:09,965 --> 00:05:11,725
Who do you need
protecting from?
68
00:05:13,285 --> 00:05:15,485
I believe my husband
is going to kill me.
69
00:05:19,085 --> 00:05:20,685
Why would he do that?
70
00:05:20,765 --> 00:05:22,445
Because he is
in love with Sylvia.
71
00:05:25,485 --> 00:05:27,925
But Sylvia
is married to Henry.
72
00:05:29,325 --> 00:05:30,965
For how much longer
do you think?
73
00:05:32,965 --> 00:05:34,445
Bet he becomes a patient.
74
00:05:35,805 --> 00:05:37,205
Leave him.
75
00:05:37,285 --> 00:05:38,845
And go where, Mr Jones?
76
00:05:39,485 --> 00:05:40,605
Do what?
77
00:05:42,325 --> 00:05:43,565
I have nothing.
78
00:05:46,725 --> 00:05:49,525
No, I had one chance
and I didn't take it.
79
00:05:49,605 --> 00:05:51,005
What do you mean, one chance?
80
00:05:52,685 --> 00:05:54,005
I'm afraid I lied to you.
81
00:05:55,325 --> 00:05:57,045
I did know Alan Carstairs,
82
00:05:58,645 --> 00:05:59,605
rather well.
83
00:06:03,005 --> 00:06:04,205
He was a protector.
84
00:06:08,205 --> 00:06:09,325
Like you.
85
00:06:36,445 --> 00:06:39,165
-Thank you, James.
-Not at all. He'll be fine.
86
00:06:45,285 --> 00:06:46,725
You didn't talk to him now.
87
00:06:48,485 --> 00:06:50,845
I think I might wait until
the music changes.
88
00:06:54,445 --> 00:06:55,565
It won't be long.
89
00:07:01,885 --> 00:07:03,485
-Can you start the car, Steve?
-Ma'am.
90
00:07:03,565 --> 00:07:05,725
-Not taking him, are we?
-No, he's taking us.
91
00:07:05,805 --> 00:07:07,325
What? Come off it.
92
00:07:07,405 --> 00:07:09,605
Fourth place in the
Stanford cup at Brooklands.
93
00:07:09,685 --> 00:07:11,365
Don't you trust me?
94
00:07:11,445 --> 00:07:13,885
Hop it, Steve. Ms Connelly
will find you a sandwich.
95
00:07:18,205 --> 00:07:19,245
Your Ladyship,
96
00:07:19,325 --> 00:07:20,605
-I strongly recommend...
-Thank you, Steve.
97
00:07:25,845 --> 00:07:28,325
Now, do you like fast,
98
00:07:28,965 --> 00:07:30,565
or very fast?
99
00:07:37,165 --> 00:07:39,005
Ms Connelly. I'm Steve.
100
00:07:39,085 --> 00:07:40,885
Bessie, slice of that
lemon cake.
101
00:07:40,965 --> 00:07:42,845
-No, no. That's all right.
-For me?
102
00:07:43,845 --> 00:07:46,205
You can have a biscuit
if you like.
103
00:07:46,285 --> 00:07:48,405
Thank you.
Just a glass of water.
104
00:07:50,685 --> 00:07:52,205
Have you worked here long?
105
00:07:53,605 --> 00:07:54,925
Started at 14.
106
00:07:56,565 --> 00:07:58,645
So, ten years then.
107
00:08:06,725 --> 00:08:08,685
Do you think Henry will
be all right at The Grange?
108
00:08:08,765 --> 00:08:10,205
Dr Nicholson seems...
109
00:08:10,285 --> 00:08:14,045
"What is it that you do, Roger?
Not sure you ever told me".
110
00:08:14,685 --> 00:08:15,805
Personally,
111
00:08:15,885 --> 00:08:17,925
I think he's a quack,
a pompous one at that,
112
00:08:18,005 --> 00:08:19,645
but, I don't suppose
he can do much harm.
113
00:08:19,725 --> 00:08:21,965
Really? I think he could do
rather a lot.
114
00:08:26,565 --> 00:08:27,685
Oh, really?
115
00:08:32,885 --> 00:08:33,885
You know this road well?
116
00:08:34,565 --> 00:08:36,565
Hmm. Not particularly.
117
00:08:49,565 --> 00:08:52,645
Of course he was right
about the accident, wasn't he?
118
00:08:52,725 --> 00:08:54,405
Now, I thought
that was impressive.
119
00:08:55,885 --> 00:08:58,645
How did you do it? Crash the
car without killing yourself?
120
00:08:58,725 --> 00:09:01,685
'Course I got that before, but
through a different reason.
121
00:09:01,765 --> 00:09:03,645
What on earth
are you talking about?
122
00:09:05,485 --> 00:09:07,725
That sticky plaster
on your forehead, Frankie,
123
00:09:08,365 --> 00:09:09,325
it's changed sides.
124
00:09:11,725 --> 00:09:12,765
No, it hasn't.
125
00:09:14,205 --> 00:09:17,245
No, it hasn't. You had to check,
though, didn't you?
126
00:09:20,725 --> 00:09:22,325
Can I see the wound?
127
00:09:22,405 --> 00:09:24,525
I mean, someone should
have a look, shouldn't they?
128
00:09:30,685 --> 00:09:33,245
My. Hasn't that
healed up well.
129
00:09:33,965 --> 00:09:34,925
Hmm?
130
00:09:36,245 --> 00:09:37,205
Hmm.
131
00:09:46,885 --> 00:09:48,765
All right. All right!
132
00:09:48,845 --> 00:09:50,445
I'll tell you
how I crashed the car.
133
00:09:54,845 --> 00:09:56,565
First, you need
to tell me something.
134
00:09:57,405 --> 00:09:59,605
I don't, actually, but go on.
135
00:09:59,685 --> 00:10:01,645
Alan Carstairs.
136
00:10:01,725 --> 00:10:04,445
The photograph
you took from his pocket.
137
00:10:04,525 --> 00:10:06,405
Hang on a minute.
Have we skipped a page?
138
00:10:07,045 --> 00:10:09,245
Alan Carstairs.
139
00:10:09,325 --> 00:10:11,165
No. Don't know who that is.
140
00:10:11,245 --> 00:10:13,725
Come on, Roger,
you were in Marchbolt,
141
00:10:13,805 --> 00:10:15,805
on the golf course,
when a man went over the cliff.
142
00:10:15,885 --> 00:10:17,565
His name was Alan Carstairs.
143
00:10:17,645 --> 00:10:19,965
You stayed with his body and you
found a photograph in his pocket
144
00:10:20,045 --> 00:10:21,925
and you substituted it
with another.
145
00:10:22,005 --> 00:10:23,365
A photograph of Moira Nicholson.
146
00:10:23,445 --> 00:10:25,125
How did you...
147
00:10:25,205 --> 00:10:26,445
-This is extraordinary.
-Isn't it?
148
00:10:27,405 --> 00:10:28,365
Make it less so.
149
00:10:29,525 --> 00:10:30,645
All right.
150
00:10:30,725 --> 00:10:33,165
Firstly, I did not
substitute the photograph,
151
00:10:33,245 --> 00:10:35,045
I picked one up.
It fell out of his pocket
152
00:10:35,125 --> 00:10:36,685
while they were
strapping him to a ladder.
153
00:10:36,765 --> 00:10:38,365
-What did you do with it?
-I tore it up.
154
00:10:38,725 --> 00:10:39,725
Why?
155
00:10:40,725 --> 00:10:41,925
Well...
156
00:10:43,045 --> 00:10:44,805
put yourself in my shoes.
157
00:10:45,685 --> 00:10:47,285
A man's lying dead on a beach,
158
00:10:47,365 --> 00:10:49,725
a photograph of a woman I know
159
00:10:49,805 --> 00:10:52,125
and happen to rather like,
is in his pocket.
160
00:10:52,205 --> 00:10:53,205
Who knows why?
161
00:10:53,285 --> 00:10:54,845
It's nobody's business
but his and hers.
162
00:10:54,925 --> 00:10:55,965
But by God, the newspapers
163
00:10:56,045 --> 00:10:58,125
would have made it
everybody's business.
164
00:10:58,205 --> 00:11:00,165
Moira would have been
publicly shamed,
165
00:11:00,245 --> 00:11:01,565
kicked out of that
nut farm up the road.
166
00:11:01,645 --> 00:11:04,165
Not a bad thing, in my view,
but a bad way of doing it.
167
00:11:04,245 --> 00:11:06,325
Moira ought to be able to
leave as she pleases,
168
00:11:06,405 --> 00:11:08,405
not as the fucking
Daily Mail pleases.
169
00:11:08,485 --> 00:11:10,605
Excuse my language.
170
00:11:10,685 --> 00:11:13,325
It's all right. I've heard
the words "Daily Mail" before.
171
00:11:14,845 --> 00:11:16,565
How do you explain
the photograph of Mrs Cayman?
172
00:11:16,645 --> 00:11:18,765
Mrs who? I don't...
173
00:11:18,845 --> 00:11:21,325
Honestly, Frankie, I've never
heard of these people.
174
00:11:21,405 --> 00:11:23,605
I tried to spare a friend
some difficulty, that's all.
175
00:11:23,685 --> 00:11:25,325
I'm sure you would have
done the same thing.
176
00:11:25,405 --> 00:11:27,565
We thought you
pushed Carstairs off the cliff.
177
00:11:27,645 --> 00:11:29,005
What?
178
00:11:29,085 --> 00:11:30,725
Frankie, have you
lost your mind?
179
00:11:30,805 --> 00:11:33,205
Why on earth would I
push someone off a cliff?
180
00:11:33,285 --> 00:11:36,085
I went for a walk, I found
a body. I wish I hadn't, but...
181
00:11:37,765 --> 00:11:39,365
Wait a minute.
I didn't find him.
182
00:11:39,445 --> 00:11:42,285
There was another chap there,
er, a golfer.
183
00:11:42,365 --> 00:11:44,005
Maybe he put
the photograph there.
184
00:11:44,085 --> 00:11:46,885
-Or maybe this fellow Carsho...
-Carstairs.
185
00:11:46,965 --> 00:11:48,685
Maybe he had two photographs.
186
00:11:53,445 --> 00:11:54,965
He had two photographs.
187
00:11:56,085 --> 00:11:57,325
Who's "we," by the way?
188
00:11:58,525 --> 00:12:00,445
"We thought you'd pushed him".
189
00:12:00,525 --> 00:12:01,685
My organisation.
190
00:12:05,965 --> 00:12:07,325
Almost.
191
00:12:07,405 --> 00:12:09,365
But let's try and write to out
192
00:12:09,445 --> 00:12:12,205
with the circumflex standing in
for the missings, remember.
193
00:12:17,845 --> 00:12:19,285
Where did you
get this from, Tommy?
194
00:12:19,365 --> 00:12:20,885
Mr Savage gave it to me.
195
00:12:22,205 --> 00:12:23,845
-Mr who?
-John Savage.
196
00:12:23,925 --> 00:12:26,605
He visited in the spring.
Took a shine to Tommy.
197
00:12:26,685 --> 00:12:29,965
Is that the same Mr Savage who's
been in all the newspapers?
198
00:12:30,045 --> 00:12:31,805
He owns 26 ships.
199
00:12:33,645 --> 00:12:34,965
That's a lot of ships.
200
00:12:37,285 --> 00:12:38,445
What was he doing here?
201
00:12:48,125 --> 00:12:50,885
Oh, good.
Bessie's just brought some tea.
202
00:12:52,085 --> 00:12:55,605
Did Roger drive much too fast?
He usually does.
203
00:12:55,685 --> 00:12:58,165
Not at all. I had to tell him
to put his foot down.
204
00:13:00,045 --> 00:13:02,245
-Have you spoken to Henry?
-Uh, not yet.
205
00:13:03,125 --> 00:13:04,925
I spoke to Dr Nicholson, though.
206
00:13:05,005 --> 00:13:06,565
You like him, don't you?
207
00:13:08,685 --> 00:13:10,405
Oh, boy.
208
00:13:10,485 --> 00:13:13,805
I don't know, like,
I'm, um, grateful...
209
00:13:15,165 --> 00:13:16,645
to him and to you.
210
00:13:16,725 --> 00:13:19,685
-How are you, Sylv? Bearing up?
-I was saying to Frankie
211
00:13:19,765 --> 00:13:21,725
I couldn't have dealt with this
on my own.
212
00:13:21,805 --> 00:13:23,485
And I was saying
she absolutely could.
213
00:13:23,565 --> 00:13:26,525
Well, I'd like to think of
myself as indispensable always,
214
00:13:26,605 --> 00:13:28,405
but, uh, Frankie's right...
215
00:13:29,405 --> 00:13:30,365
some of the time.
216
00:13:32,725 --> 00:13:35,285
Dr Nicholson can't just
take Henry, can he?
217
00:13:35,365 --> 00:13:37,045
I mean,
if Henry doesn't want to go.
218
00:13:37,125 --> 00:13:39,765
No, he can't.
At least not when I'm around.
219
00:13:41,445 --> 00:13:42,485
Agreed, Sylvia?
220
00:13:54,725 --> 00:13:55,845
Sylvia.
221
00:14:02,525 --> 00:14:04,605
Henry! Henry!
222
00:14:05,845 --> 00:14:07,925
Sylvia, what is it?
What's happened?
223
00:14:08,005 --> 00:14:09,125
Henry!
224
00:14:11,125 --> 00:14:12,165
Roger!
225
00:14:23,925 --> 00:14:24,885
Henry!
226
00:14:25,725 --> 00:14:27,805
Henry! Henry!
227
00:14:31,165 --> 00:14:32,485
Stand back. Close your eyes.
228
00:14:44,965 --> 00:14:48,005
Roger, take care of Sylvia.
Come on.
229
00:14:48,085 --> 00:14:49,845
-Don't look.
230
00:14:49,925 --> 00:14:51,045
Don't look. Don't look.
231
00:15:02,525 --> 00:15:03,885
Oh, no.
232
00:15:04,845 --> 00:15:06,805
No, no, no, this is terrible.
233
00:15:08,725 --> 00:15:10,685
We should telephone the police.
234
00:15:10,765 --> 00:15:12,605
And be sure
not to touch anything.
235
00:15:17,125 --> 00:15:18,405
Key's not in the lock.
236
00:15:20,445 --> 00:15:21,885
Must be in his pocket.
237
00:15:35,565 --> 00:15:37,445
"If only
there had been a wind
238
00:15:37,525 --> 00:15:39,565
"and a chance
of meeting the amazons,
239
00:15:39,645 --> 00:15:41,565
"he would never have had
to go by himself
240
00:15:41,645 --> 00:15:43,805
"to give Captain Flint
his message
241
00:15:43,885 --> 00:15:46,165
"and the thing
would never have happened.
242
00:15:46,245 --> 00:15:47,845
"But the big hills
up at the lake
243
00:15:47,925 --> 00:15:49,845
"helped to make him feel that
the houseboat man
244
00:15:49,925 --> 00:15:51,645
"did not matter.
245
00:15:51,725 --> 00:15:54,525
"The hills had been there
before Captain Flint.
246
00:15:54,605 --> 00:15:56,605
"They would be there forever.
247
00:15:56,685 --> 00:15:59,205
"That, somehow, was comforting".
248
00:16:06,765 --> 00:16:08,725
That was impressive.
249
00:16:10,405 --> 00:16:13,165
Famished. Didn't seem
quite appropriate
250
00:16:13,245 --> 00:16:16,205
scarfing down kedgeree
at the house. Suicide and all.
251
00:16:16,285 --> 00:16:18,725
-You sure that's what it was?
-Kedgeree.
252
00:16:18,805 --> 00:16:21,925
-Suicide.
-Seems pretty water-tight.
253
00:16:22,005 --> 00:16:25,165
I was in the garden with Roger
when we heard the shot go off.
254
00:16:25,245 --> 00:16:27,285
The study door was
locked from the inside.
255
00:16:27,365 --> 00:16:29,325
The window you broke
was obviously locked.
256
00:16:29,405 --> 00:16:31,085
Dr Nicholson did have the key.
257
00:16:31,165 --> 00:16:33,445
No, he found the key
in Henry's pocket.
258
00:16:42,805 --> 00:16:44,285
And for my next trick,
259
00:16:45,685 --> 00:16:48,125
I'm going to rescue
Moira Nicholson from The Grange.
260
00:16:48,205 --> 00:16:51,365
Lord, I'd forgotten
about her.
261
00:16:51,445 --> 00:16:52,805
But of course you hadn't.
262
00:16:52,885 --> 00:16:56,245
She told me that Dr Nicholson
would try to kill her,
263
00:16:56,325 --> 00:16:57,325
and Henry.
264
00:16:58,125 --> 00:17:00,165
Well, one down, one to go.
265
00:17:00,245 --> 00:17:02,925
Do you not think you're being
a little dramatic? Or she is?
266
00:17:03,005 --> 00:17:06,205
Poor me.
I need to be rescued.
267
00:17:06,285 --> 00:17:08,045
Is that worse than...
268
00:17:08,125 --> 00:17:10,805
I'm just too handsome
to kill people?
269
00:17:10,885 --> 00:17:12,405
But he didn't, Bobby.
270
00:17:12,485 --> 00:17:14,285
Roger's just as confused as us.
271
00:17:14,365 --> 00:17:15,765
Because it didn't occur to us
272
00:17:15,845 --> 00:17:17,485
that there might be
two photographs.
273
00:17:20,525 --> 00:17:22,725
No? Still mourning over Bo-Peep.
274
00:17:24,245 --> 00:17:26,925
Right. Can you
magic up another coin?
275
00:17:27,005 --> 00:17:28,725
-What for?
-Telephone call.
276
00:17:30,045 --> 00:17:32,485
Then Childe Roland
to the Dark Tower Came.
277
00:17:33,405 --> 00:17:34,805
How much for two breakfasts?
278
00:17:34,885 --> 00:17:37,165
Well, yes,
half a crown in total.
279
00:17:39,165 --> 00:17:41,325
Is that Alan Carstairs?
280
00:17:42,085 --> 00:17:43,885
Yeah. And Mr Savage.
281
00:17:45,165 --> 00:17:47,205
Now, he was a fine fisherman.
282
00:17:48,205 --> 00:17:49,765
And a very generous man.
283
00:17:51,245 --> 00:17:53,885
Yes. Of course, he was
a millionaire.
284
00:17:54,765 --> 00:17:56,405
A very generous millionaire.
285
00:18:00,845 --> 00:18:02,805
-Goodbye, Mr Askew.
-All right.
286
00:18:11,045 --> 00:18:14,205
Good God. How do you
live in a place like this?
287
00:18:14,285 --> 00:18:16,085
How do you escape
a place like this?
288
00:18:17,165 --> 00:18:19,205
Think I should come in with you.
289
00:18:19,285 --> 00:18:21,245
I mean,
what would a chauffeur do?
290
00:18:21,325 --> 00:18:23,165
I think Steve would have
a nose around,
291
00:18:23,245 --> 00:18:24,445
see what he could find.
292
00:18:44,325 --> 00:18:46,325
Hello. I've come
to see Mrs Nicholson.
293
00:19:30,605 --> 00:19:31,645
One moment.
294
00:20:20,725 --> 00:20:23,365
I hope you haven't
brought bad news about Sylvia.
295
00:20:23,445 --> 00:20:24,765
How is she?
296
00:20:24,845 --> 00:20:28,085
-Still asleep when I left.
-Good.
297
00:20:28,165 --> 00:20:30,165
Her own doctor will be
attending of course,
298
00:20:30,245 --> 00:20:33,765
but I advised three days
of sedation, at least.
299
00:20:33,845 --> 00:20:36,725
But how can I be of assistance
to you, Lady Frances?
300
00:20:38,165 --> 00:20:39,525
You can't. Sorry.
301
00:20:39,605 --> 00:20:42,125
I explained to the gentleman
I was here to see your wife.
302
00:20:42,205 --> 00:20:43,205
Moira.
303
00:20:44,085 --> 00:20:45,525
Well, that is kind of you.
304
00:20:46,725 --> 00:20:48,965
I've decided to go
on an expedition today.
305
00:20:49,045 --> 00:20:50,765
Obviously I don't want to be
a burden at Merroway
306
00:20:50,845 --> 00:20:51,845
at a time like this, so,
307
00:20:51,925 --> 00:20:54,245
thought she might like
to come with me.
308
00:20:54,325 --> 00:20:56,725
Well, as I say,
that is very kind of you.
309
00:20:56,805 --> 00:20:58,645
I'm sure she would have
enjoyed that very much.
310
00:20:59,405 --> 00:21:00,765
"Would have".
311
00:21:00,845 --> 00:21:03,365
Unfortunately, my wife
went away this morning.
312
00:21:04,645 --> 00:21:05,605
Where to?
313
00:21:08,445 --> 00:21:10,045
London, I imagine.
314
00:21:10,965 --> 00:21:13,165
Shops, or a theatre.
315
00:21:13,245 --> 00:21:14,805
This can be rather
a gloomy place
316
00:21:14,885 --> 00:21:15,885
for a young woman,
317
00:21:15,965 --> 00:21:18,205
and Moira sometimes likes
to take a break.
318
00:21:19,805 --> 00:21:22,525
That is funny, I was planning
on going to London myself.
319
00:21:22,605 --> 00:21:24,285
Where does she stay
when she's there?
320
00:21:25,325 --> 00:21:26,605
The Savoy, usually.
321
00:21:28,005 --> 00:21:29,925
The Savoy. Right.
322
00:21:30,005 --> 00:21:33,125
Or Brown's. Or the Grosvenor.
323
00:21:33,205 --> 00:21:35,125
Or sometimes The Langham.
324
00:21:39,685 --> 00:21:42,045
Righty-o. I'll try those then.
325
00:21:43,245 --> 00:21:45,205
I wish you luck.
326
00:21:45,285 --> 00:21:46,925
And once again,
so very kind of you
327
00:21:47,005 --> 00:21:48,405
to think of her, Lady Frances.
328
00:21:51,725 --> 00:21:55,765
By the way, how'd you know
it is Lady Frances?
329
00:21:55,845 --> 00:21:58,805
I mean it is, technically, but I
don't tend to tell people that.
330
00:22:01,005 --> 00:22:03,245
Do you know, I'm not sure.
331
00:22:03,325 --> 00:22:06,125
Perhaps I saw you
in the society pages.
332
00:22:06,205 --> 00:22:08,125
Really? You don't seem the type
333
00:22:08,205 --> 00:22:09,805
to bother
with that sort of thing.
334
00:22:10,925 --> 00:22:12,805
I shall take that
as a compliment.
335
00:22:45,245 --> 00:22:47,445
Oh, God!
336
00:23:00,765 --> 00:23:01,805
What's wrong?
337
00:23:29,325 --> 00:23:31,165
What's wrong? You look puzzled.
338
00:23:31,245 --> 00:23:32,725
I'm pretending to look puzzled.
339
00:23:34,005 --> 00:23:35,285
Wires are off the magneto.
340
00:23:35,365 --> 00:23:37,605
I don't know what that means.
That it's fallen off?
341
00:23:37,685 --> 00:23:40,125
Twin magnetos,
both the wires have been cut.
342
00:23:41,045 --> 00:23:42,085
Ah!
343
00:23:43,005 --> 00:23:44,045
So that's how it is.
344
00:23:51,245 --> 00:23:53,885
I'd say that's a 3-iron
for your game.
345
00:23:54,965 --> 00:23:55,925
For what?
346
00:23:59,165 --> 00:24:01,365
I've got a friend in Baltimore
347
00:24:01,445 --> 00:24:03,645
Little Liza Jane
348
00:24:03,725 --> 00:24:05,885
Streetcars running by her door
349
00:24:05,965 --> 00:24:08,405
Little Liza Jane
350
00:24:08,485 --> 00:24:12,565
Oh, little Liza
Little Liza Jane
351
00:24:12,645 --> 00:24:17,405
Oh, little Liza
Little Liza Jane
352
00:24:17,485 --> 00:24:21,925
Oh, little Liza
Little Liza Jane
353
00:24:27,045 --> 00:24:30,165
Well, that's all set.
How goes it below stairs?
354
00:24:30,245 --> 00:24:32,845
-We'll find out in a minute.
-Hmm.
355
00:24:32,925 --> 00:24:36,565
Want me to, uh, hold a thing
while you twist another thing?
356
00:24:36,645 --> 00:24:38,165
That's all right. Thank you.
357
00:24:43,205 --> 00:24:45,245
Do you have a will, Bobby Jones?
358
00:24:45,325 --> 00:24:47,125
-A will?
-Hmm.
359
00:24:47,205 --> 00:24:49,645
Why would I?
Don't have anything to leave.
360
00:24:51,805 --> 00:24:53,805
I'm going to change mine.
361
00:24:53,885 --> 00:24:56,205
I hereby revoke
any and all prior wills.
362
00:24:56,965 --> 00:24:57,925
Okay.
363
00:25:00,445 --> 00:25:02,485
Just thinking about Henry
364
00:25:02,565 --> 00:25:04,485
and who stood to gain
from his death.
365
00:25:06,445 --> 00:25:09,405
Sylvia, Tommy, local cat home.
366
00:25:12,285 --> 00:25:14,525
To be honest, I'm more concerned
about Moira.
367
00:25:15,565 --> 00:25:16,965
Of course you are.
368
00:25:17,045 --> 00:25:18,005
Frankie,
369
00:25:19,365 --> 00:25:21,285
he could have her
locked in a basement
370
00:25:21,365 --> 00:25:22,405
for all we know.
371
00:25:22,485 --> 00:25:23,725
I say we phone the police
372
00:25:23,805 --> 00:25:25,045
and have them
kick the door down.
373
00:25:25,125 --> 00:25:26,845
I don't think so.
374
00:25:26,925 --> 00:25:29,845
If she was there
against her will,
375
00:25:29,925 --> 00:25:31,565
I don't know,
Nicholson just seemed
376
00:25:31,645 --> 00:25:33,085
too confident for all of that.
377
00:25:33,165 --> 00:25:34,725
So she's either away or...
378
00:25:36,285 --> 00:25:37,245
Dead.
379
00:25:38,445 --> 00:25:39,485
I didn't say that.
380
00:25:40,325 --> 00:25:41,845
Thought it, but I didn't say it.
381
00:25:45,085 --> 00:25:47,205
Ah, such a clever chauffeur.
382
00:25:47,285 --> 00:25:50,285
Well, I endeavour
to give satisfaction.
383
00:26:28,805 --> 00:26:31,325
I'm so sorry
for you all.
384
00:26:31,405 --> 00:26:35,365
Yeah, he's not an easy man
to love, Henry, but, um, this.
385
00:26:39,245 --> 00:26:41,645
Bobby, come meet Roger.
386
00:26:42,445 --> 00:26:43,725
Thought his name was Steve.
387
00:26:44,445 --> 00:26:45,485
Man of moods.
388
00:26:46,805 --> 00:26:49,845
I see. He's a member
of your organisation, is he?
389
00:26:49,925 --> 00:26:51,645
He is the organisation.
390
00:26:53,245 --> 00:26:55,645
Wait a minute. The golfer.
391
00:26:56,685 --> 00:26:59,005
Caddy. But yes,
392
00:26:59,085 --> 00:27:00,885
I was the one
who found Alan Carstairs
393
00:27:00,965 --> 00:27:02,485
and then
left you alone with him.
394
00:27:02,565 --> 00:27:04,405
Right. Which is when
I'm supposed to have
395
00:27:04,485 --> 00:27:05,885
-switched the photographs.
-Yes.
396
00:27:05,965 --> 00:27:06,965
We made a mistake,
397
00:27:07,045 --> 00:27:09,245
and we're sorry,
aren't we, Bobby?
398
00:27:09,325 --> 00:27:10,445
Hmm, I see.
399
00:27:11,965 --> 00:27:16,085
Well, thank you, for all
your help with, uh, you know...
400
00:27:16,165 --> 00:27:19,285
Perhaps we'll meet at
a christening one of these days.
401
00:27:23,645 --> 00:27:24,805
Yes, all right, all right.
402
00:27:28,405 --> 00:27:29,445
Wait a minute.
403
00:27:31,125 --> 00:27:33,765
-I know him.
-Yes. From The Grange.
404
00:27:33,845 --> 00:27:36,325
No, he was in Marchbolt,
at the inquest.
405
00:27:36,405 --> 00:27:37,485
What?
406
00:27:38,485 --> 00:27:39,765
He was at The Grange too.
407
00:27:39,845 --> 00:27:41,485
He was the goon
who opened the door.
408
00:27:46,005 --> 00:27:48,085
Think those magnetos
will get us to London?
409
00:27:50,525 --> 00:27:51,765
They'll get you to London.
410
00:27:53,125 --> 00:27:54,205
I have to stay here.
411
00:27:55,685 --> 00:27:57,045
Can I give you an assignment?
412
00:28:04,605 --> 00:28:06,565
-- Your uncle?
-- Yes.
413
00:28:06,645 --> 00:28:09,125
-- And he's a member?
-- Exactly.
414
00:28:09,205 --> 00:28:10,925
We're a military family,
you see.
415
00:28:11,005 --> 00:28:13,205
One of my ancestors
fought at Battle of Naseby.
416
00:28:13,285 --> 00:28:14,605
-Really?
-Mmm.
417
00:28:14,685 --> 00:28:15,685
On which side?
418
00:28:16,725 --> 00:28:18,765
I... My mother's, I think.
419
00:28:18,845 --> 00:28:21,085
Anyway, dear old uncle Alan
420
00:28:21,165 --> 00:28:23,365
was holed up in
The Angler's Arms in Staverley.
421
00:28:23,445 --> 00:28:25,165
Do you know it? Gosh, you must.
422
00:28:25,245 --> 00:28:26,805
But he had
to leave unexpectedly,
423
00:28:26,885 --> 00:28:28,725
so the landlord,
a prince of a man,
424
00:28:28,805 --> 00:28:29,845
sent his luggage here.
425
00:28:33,765 --> 00:28:35,165
Sorry.
426
00:28:35,245 --> 00:28:38,245
It's just, dear uncle Alan
has been
427
00:28:38,325 --> 00:28:40,685
so good to me over the years,
I just can't
428
00:28:40,765 --> 00:28:43,485
bear the idea
of letting him down.
429
00:28:43,565 --> 00:28:45,365
If you just give me a moment.
430
00:29:21,325 --> 00:29:23,325
"Found true love".
431
00:29:29,085 --> 00:29:32,485
"Rose Templeton has no interest
in money".
432
00:29:41,645 --> 00:29:43,725
Oh, me, oh, my!
433
00:29:48,405 --> 00:29:49,805
Anglers Arms.
434
00:29:49,885 --> 00:29:50,965
WOMAN Good evening.
Is Bobby Jones there?
435
00:29:51,045 --> 00:29:53,565
No he's not here, madam,
which is concerning.
436
00:29:53,645 --> 00:29:55,285
-Why?
-Why?
437
00:29:55,365 --> 00:29:57,125
'Cause he's had
a top of rum,
438
00:29:57,205 --> 00:29:58,445
a sirloin steak,
439
00:29:58,525 --> 00:30:00,245
and ain't paid for neither.
440
00:30:00,325 --> 00:30:01,485
I see.
441
00:30:01,565 --> 00:30:03,045
- So...
-Thank you.
442
00:30:18,325 --> 00:30:19,405
Here.
443
00:30:19,485 --> 00:30:20,725
What's this?
444
00:30:31,365 --> 00:30:32,485
This way, Madam.
445
00:30:33,125 --> 00:30:34,085
Lady Frances.
446
00:30:34,685 --> 00:30:35,845
What a delight!
447
00:30:37,645 --> 00:30:39,405
I'm so sorry I'm late,
Mr Bragge.
448
00:30:39,485 --> 00:30:42,605
No, I should be sorry for
not accommodating you sooner.
449
00:30:42,685 --> 00:30:44,245
But the court hearing was set.
450
00:30:44,325 --> 00:30:45,965
I know it was short notice.
451
00:30:46,045 --> 00:30:48,085
-Champagne.
-Oh!
452
00:30:48,165 --> 00:30:50,245
Champagne, please, and oysters.
453
00:30:50,325 --> 00:30:52,045
Certainly, madam.
How many would you like?
454
00:30:52,125 --> 00:30:53,285
Seven.
455
00:30:53,365 --> 00:30:55,245
Can't bare even numbers.
Never taste right.
456
00:30:55,325 --> 00:30:57,765
That is priceless. Thank you.
457
00:30:57,845 --> 00:31:01,085
Mr Bragge, I want to
ask your advice about a will.
458
00:31:01,165 --> 00:31:03,125
-Oh!
-No, no, not mine.
459
00:31:03,205 --> 00:31:04,205
Oh, good.
460
00:31:04,285 --> 00:31:05,845
No, this is about a John Savage.
461
00:31:24,565 --> 00:31:29,045
While on-board, it seems
Mr Savage made the acquaintance
462
00:31:29,125 --> 00:31:32,965
of a fellow passenger,
Mrs Rose Templeton
463
00:31:33,045 --> 00:31:37,245
and the two of them
became... affectionate.
464
00:31:37,325 --> 00:31:40,605
This is where the story becomes
a little unusual.
465
00:31:40,685 --> 00:31:43,725
Mr Savage, a man of
apparently good health
466
00:31:43,805 --> 00:31:45,885
became convinced
that he was dying.
467
00:31:45,965 --> 00:31:47,125
Cancer.
468
00:31:47,205 --> 00:31:50,445
Shown at the autopsy
to be absent from his body
469
00:31:50,525 --> 00:31:53,325
and somehow infected his mind.
470
00:31:53,405 --> 00:31:56,165
He died in early June,
if I recall,
471
00:31:56,245 --> 00:31:58,045
by his own hand.
472
00:31:58,125 --> 00:31:59,405
How did he do it?
473
00:31:59,485 --> 00:32:03,285
Overdose of chloral hydrate
according to the autopsy.
474
00:32:03,365 --> 00:32:05,605
The question then arose
concerning his will,
475
00:32:05,685 --> 00:32:10,285
which Mr Savage redrew
only days before his death.
476
00:32:10,365 --> 00:32:12,085
What was in the will?
477
00:32:12,165 --> 00:32:14,205
To Mrs Rose Templeton,
478
00:32:14,285 --> 00:32:17,605
the sum of £140,000.
479
00:32:26,805 --> 00:32:29,085
But Mrs Templeton
had got her hooks in.
480
00:32:29,165 --> 00:32:31,125
Well, I wouldn't put it
quite that way, but...
481
00:32:31,205 --> 00:32:32,965
well, yes, perhaps I would.
482
00:32:33,045 --> 00:32:34,365
And where is she now?
483
00:32:49,245 --> 00:32:50,965
And no one contested it.
484
00:32:51,045 --> 00:32:53,365
Well, Mr Savage had
no living relatives
485
00:32:53,445 --> 00:32:56,525
and by all accounts,
very few friends.
486
00:32:57,405 --> 00:32:59,805
Well, he had one.
487
00:33:01,045 --> 00:33:02,805
-Oh, look, it's him.
488
00:33:02,885 --> 00:33:05,085
Bobby, the sailor.
489
00:33:08,445 --> 00:33:10,605
Oh, he's struggling.
490
00:33:10,685 --> 00:33:13,245
He fights like a dragon.
491
00:33:13,325 --> 00:33:16,405
Boyo. good you came here.
492
00:33:16,485 --> 00:33:17,965
How do you do?
493
00:33:39,285 --> 00:33:40,805
RECEPTIONIST
Good evening, Reception.
494
00:33:40,885 --> 00:33:42,405
Hello, this is
Derwent in room...
495
00:33:43,405 --> 00:33:44,725
it's... it's green.
496
00:33:44,805 --> 00:33:46,245
Can you bring
my car around, please?
497
00:33:46,325 --> 00:33:47,325
Okay, Ma'am.
498
00:35:33,525 --> 00:35:35,125
Frankie, in here.
499
00:36:21,965 --> 00:36:23,525
Well, this is a pickle.
500
00:36:24,725 --> 00:36:25,845
Just a bit.
501
00:36:27,205 --> 00:36:29,085
You're just
going to sit there.
502
00:36:29,165 --> 00:36:31,445
Yes,
I thought I'd just sit here
503
00:36:31,525 --> 00:36:33,605
and, you know,
obey the laws of physics.
504
00:36:35,085 --> 00:36:36,245
Me too.
505
00:36:37,845 --> 00:36:40,405
-Do you mind if I'm sick?
-Help yourself.
506
00:36:49,045 --> 00:36:51,525
Just out of interest
507
00:36:51,605 --> 00:36:54,005
why I'm in here and not
508
00:36:54,085 --> 00:36:56,325
"Watch out for the gorilla
with the chloroform".
509
00:36:56,405 --> 00:36:58,685
That was a gorilla
pretending to be me.
510
00:36:58,765 --> 00:37:01,165
The Grange is
full of gorillas, apparently.
511
00:37:01,245 --> 00:37:03,085
I don't think
we're on The Grange.
512
00:37:04,125 --> 00:37:07,485
We're in Chipping somewhere.
Somerton.
513
00:37:07,565 --> 00:37:08,765
Why are we here?
514
00:37:08,845 --> 00:37:10,605
I don't know. You're the one
who told me to come.
515
00:37:10,685 --> 00:37:12,005
That wasn't me.
516
00:37:12,085 --> 00:37:15,085
-That was a gorilla...
-Pretending to be you. Right?
517
00:37:15,165 --> 00:37:16,405
Mm-hmm.
518
00:37:18,245 --> 00:37:19,365
Bobby.
519
00:37:20,525 --> 00:37:22,005
Is it all right to be afraid?
520
00:37:25,605 --> 00:37:26,565
Yes.
521
00:37:28,765 --> 00:37:30,685
So this Templeton
came on board,
522
00:37:30,765 --> 00:37:32,485
somehow got Savage
to change his will
523
00:37:32,565 --> 00:37:34,525
two days before he died.
524
00:37:34,605 --> 00:37:35,765
Then she and her husband
525
00:37:35,845 --> 00:37:37,525
pushed off to France
with their winnings,
526
00:37:37,605 --> 00:37:39,005
leaving this place empty.
527
00:37:39,085 --> 00:37:40,165
Except they didn't.
528
00:37:41,045 --> 00:37:42,645
I saw Amelia Cayman last night.
529
00:37:42,725 --> 00:37:44,245
Both the Caymans are still here.
530
00:37:44,965 --> 00:37:46,165
Why?
531
00:37:46,245 --> 00:37:48,245
They had the money,
Savage was dead and buried.
532
00:37:48,325 --> 00:37:50,845
What reason could they
possibly have for coming back?
533
00:37:50,925 --> 00:37:53,205
Why didn't they ask Evans?
534
00:37:53,285 --> 00:37:57,045
Is still so dangerous to them
that they had to come back,
535
00:37:57,125 --> 00:37:58,965
-repair the damage...
536
00:37:59,045 --> 00:38:00,685
and cover their tracks... what?
537
00:38:00,765 --> 00:38:02,965
Because they actually thought
538
00:38:03,045 --> 00:38:04,565
that we might understand it.
539
00:38:07,525 --> 00:38:09,325
Yes.
540
00:38:09,405 --> 00:38:12,885
Had they realised
how thick we are,
541
00:38:12,965 --> 00:38:14,765
they probably would have
left us alone.
542
00:38:55,525 --> 00:38:58,725
Read this aloud.
543
00:39:02,165 --> 00:39:05,085
I, Robert Sidney Jones,
544
00:39:05,165 --> 00:39:08,845
hereby grant Dr James Nicholson
full authority to conduct...
545
00:39:16,125 --> 00:39:19,405
experimental neurosurgical
procedures upon my person.
546
00:39:37,005 --> 00:39:40,205
So, has anyone explained
what's going to happen to you.
547
00:39:41,165 --> 00:39:43,085
I think I could take a guess.
548
00:39:43,165 --> 00:39:44,165
Really?
549
00:39:49,005 --> 00:39:50,765
I'd be interested.
550
00:39:50,845 --> 00:39:52,765
There's not going to be
metrazole, is it?
551
00:39:52,845 --> 00:39:54,725
It's too old hat.
552
00:39:54,805 --> 00:39:58,245
It will be electric shocks,
like what they used on pigs.
553
00:39:58,325 --> 00:40:00,765
So, instead you zap me
with 50,000 volts
554
00:40:00,845 --> 00:40:02,765
until I can't remember
my own name
555
00:40:02,845 --> 00:40:04,645
or your name, more to the point.
556
00:40:04,725 --> 00:40:07,205
Except you don't need 50,000
volts with brains like ours.
557
00:40:07,285 --> 00:40:08,845
-Five ought to do it.
558
00:40:10,165 --> 00:40:12,205
More than enough.
One of those potato batteries.
559
00:40:13,645 --> 00:40:16,405
Well, it's good to see
you're taking it so well.
560
00:40:16,485 --> 00:40:18,205
Commendable.
561
00:40:18,285 --> 00:40:20,565
But who am I going to
commend you to.
562
00:40:20,645 --> 00:40:22,685
Plenty of people.
563
00:40:22,765 --> 00:40:26,405
Mr Bragge of Bragge, Bragge
and Ferndale for one.
564
00:40:26,485 --> 00:40:29,605
I told him about John Savage
and Alan Carstairs
565
00:40:29,685 --> 00:40:31,685
and Mrs Rose Templeton.
566
00:40:31,765 --> 00:40:33,965
And Dr Thomas.
567
00:40:34,045 --> 00:40:35,285
And of course, Evans.
568
00:40:36,205 --> 00:40:37,365
Really?
569
00:40:37,445 --> 00:40:38,685
Really.
570
00:40:38,765 --> 00:40:40,125
I told him who Evans was,
571
00:40:40,205 --> 00:40:44,245
what you didn't ask him,
and why he was fascinated.
572
00:40:45,845 --> 00:40:47,525
A good bluff, Ms Derwent,
573
00:40:47,605 --> 00:40:48,765
but I call it.
574
00:40:48,845 --> 00:40:51,125
What have you done with Moira?
575
00:40:51,205 --> 00:40:52,605
Don't worry about Moira.
576
00:40:52,685 --> 00:40:54,845
In fact you don't have to worry.
577
00:40:56,005 --> 00:40:57,965
You are dismissed...
578
00:40:58,925 --> 00:41:00,045
Bobby Jones.
579
00:41:12,925 --> 00:41:15,045
What a pill.
580
00:41:18,565 --> 00:41:19,605
Bobby.
581
00:41:19,685 --> 00:41:21,445
Nicholson, pill,
second emotion.
582
00:41:22,685 --> 00:41:24,285
That wasn't Nicholson.
583
00:41:24,365 --> 00:41:25,965
What do you mean
Nicholson wasn't Nicholson,
584
00:41:26,045 --> 00:41:27,045
he was standing right there.
585
00:41:27,125 --> 00:41:28,925
That was
Roger Bassington-ffrench.
586
00:41:29,005 --> 00:41:31,805
-But Bobby, his voice.
-It was Roger's voice.
587
00:41:31,885 --> 00:41:34,005
He got you in here
pretending to be me,
588
00:41:34,085 --> 00:41:37,245
and then he tried to frighten
us pretending to be Nicholson.
589
00:41:37,325 --> 00:41:38,645
But that wasn't him.
590
00:41:38,725 --> 00:41:40,565
My God, Bobby,
he called me Ms Derwent.
591
00:41:40,645 --> 00:41:42,645
-I think that was Roger.
-That's...
592
00:41:42,725 --> 00:41:43,925
That's what I'm saying.
593
00:41:45,565 --> 00:41:47,445
It doesn't help us much though,
does it?
594
00:41:48,685 --> 00:41:49,645
No.
595
00:41:55,765 --> 00:41:56,845
What are you thinking?
596
00:42:01,205 --> 00:42:02,445
About us.
597
00:42:03,685 --> 00:42:05,605
And Marchbolt
on that cliff edge...
598
00:42:07,445 --> 00:42:09,045
talking about last words.
599
00:42:13,565 --> 00:42:15,165
No questions, agreed?
600
00:42:15,845 --> 00:42:16,925
A statement.
601
00:42:17,885 --> 00:42:19,405
Definitely a statement.
602
00:42:22,645 --> 00:42:23,925
You first.
603
00:42:25,525 --> 00:42:27,005
Frankie, for as long as
I've known you...
604
00:42:31,125 --> 00:42:32,245
Bloody hell!!
605
00:42:32,325 --> 00:42:34,045
-Knocker!
-Knocker, is that you?
606
00:42:35,285 --> 00:42:37,845
Knocker? Knocker!
607
00:42:41,045 --> 00:42:43,445
That's my knife all of a sudden.
608
00:42:43,525 --> 00:42:45,645
Bobby, did you give me a knife.
609
00:42:47,405 --> 00:42:48,765
I tell you what...
610
00:42:48,845 --> 00:42:52,725
You give me my knife back
and I'll give you this.
611
00:43:14,045 --> 00:43:15,525
Come on.
612
00:43:15,605 --> 00:43:17,085
-Knocker!
613
00:43:49,325 --> 00:43:50,285
Knocker.
614
00:43:56,965 --> 00:43:58,365
All right. Easy, Knocker.
615
00:43:59,645 --> 00:44:01,405
-Yeah.
616
00:44:07,125 --> 00:44:09,645
So it was you
following me undercover.
617
00:44:09,725 --> 00:44:11,525
Your man told me
to look out for you.
618
00:44:17,965 --> 00:44:20,165
Right. So...
619
00:44:20,245 --> 00:44:22,205
The Bragges
checked the will with Elford
620
00:44:22,285 --> 00:44:23,485
and it was all
properly notarized.
621
00:44:23,565 --> 00:44:25,405
And witnessed by
one Alfred Mere, the gardener
622
00:44:25,485 --> 00:44:27,205
and Elizabeth Chudleigh,
the cook.
623
00:44:27,285 --> 00:44:29,165
We can't talk to Mere
because he's dead.
624
00:44:29,245 --> 00:44:31,285
Hold on.
One of the witnesses is dead?
625
00:44:31,365 --> 00:44:34,805
Yes, but he was 89, so,
I think we can let that one go.
626
00:44:34,885 --> 00:44:36,365
But Ms Chudleigh lives
not far from here.
627
00:44:36,445 --> 00:44:38,325
So, shave on.
628
00:44:52,725 --> 00:44:54,485
-Mrs Chudleigh.
-Pratt.
629
00:44:54,565 --> 00:44:57,005
-Oh.
-Chudleigh is my maiden name.
630
00:44:57,085 --> 00:44:59,085
-I'm Mrs Pratt now.
-How lovely!
631
00:44:59,165 --> 00:45:00,725
Bobby, did you hear that?
632
00:45:00,805 --> 00:45:02,045
Congratulations.
633
00:45:02,125 --> 00:45:04,525
All the more reason for cake.
634
00:45:04,605 --> 00:45:06,765
We were wondering if
you remember anything about
635
00:45:06,845 --> 00:45:08,125
that poor gentleman who died
636
00:45:08,205 --> 00:45:09,645
while you were
working at the Mill House?
637
00:45:09,725 --> 00:45:11,845
Left her a lot of money,
they say.
638
00:45:11,925 --> 00:45:13,485
Not that we saw any of it.
639
00:45:13,565 --> 00:45:17,125
-Sorry, who's we?
-Me and Gladys, the parlourmaid
640
00:45:17,205 --> 00:45:20,365
and Alfred,
though he won't need it now.
641
00:45:20,445 --> 00:45:21,965
Rest in peace.
642
00:45:22,045 --> 00:45:23,205
That's shocking,
643
00:45:23,285 --> 00:45:24,365
isn't it, Bobby, that
644
00:45:24,445 --> 00:45:26,285
Mrs Templeton
didn't do the right thing.
645
00:45:28,205 --> 00:45:31,605
We were curious about Mr Savage.
What was he like?
646
00:45:31,685 --> 00:45:33,205
Couldn't say.
647
00:45:33,285 --> 00:45:37,005
But he visited
the Mill House often, didn't he?
648
00:45:37,085 --> 00:45:38,965
Gladys would know better.
649
00:45:39,045 --> 00:45:40,405
I was only there a month.
650
00:45:40,485 --> 00:45:43,205
But you signed Mr Savage's will.
651
00:45:43,285 --> 00:45:47,485
You watched Mr Savage and then
signed as witness, didn't you?
652
00:45:47,565 --> 00:45:49,285
The lawyer said
it was all right.
653
00:45:49,365 --> 00:45:50,805
Of course, Mr Elford,
654
00:45:50,885 --> 00:45:52,365
and he asked you
to sign the will, didn't he?
655
00:45:52,445 --> 00:45:53,645
Mrs Templeton...
656
00:45:53,725 --> 00:45:56,565
she told me
to go up to the bedroom,
657
00:45:56,645 --> 00:45:58,445
then she went out
to fetch Alfred.
658
00:45:58,525 --> 00:46:00,965
The next morning
he was stiff as a board.
659
00:46:01,045 --> 00:46:03,005
Gladys phoned in, poor thing.
660
00:46:03,085 --> 00:46:04,525
She had the shock of her life.
661
00:46:08,805 --> 00:46:11,125
Thank you, Mr Bragge,
for everything.
662
00:46:11,205 --> 00:46:12,605
Oysters are in the post.
663
00:46:14,445 --> 00:46:15,525
Goodbye.
664
00:46:18,325 --> 00:46:21,005
So Knocker's a free man.
No charges.
665
00:46:21,085 --> 00:46:23,085
They've just asked him to
stay in the county for 24 hours.
666
00:46:25,245 --> 00:46:26,885
What did you think?
667
00:46:26,965 --> 00:46:28,525
Does anything strike you as odd?
668
00:46:28,605 --> 00:46:31,885
I mean, it's all odd,
but her story tallies.
669
00:46:31,965 --> 00:46:33,805
Except maybe one thing,
I don't know.
670
00:46:34,405 --> 00:46:35,565
What's that?
671
00:46:37,845 --> 00:46:40,285
I just don't understand why
they went to fetch the gardener
672
00:46:40,365 --> 00:46:42,405
when the parlourmaid
and the cook were in the house.
673
00:46:42,965 --> 00:46:44,685
So?
674
00:46:44,765 --> 00:46:46,565
So why didn't they
ask the parlourmaid.
675
00:46:47,525 --> 00:46:49,805
It's funny you should say that.
676
00:46:49,885 --> 00:46:51,885
Because I stayed behind
to ask Mrs Pratt
677
00:46:51,965 --> 00:46:53,725
for the maid's name and address.
678
00:46:55,525 --> 00:46:57,405
The parlourmaid's name
was Evans.
679
00:46:59,085 --> 00:47:00,725
You've just asked
the same question
680
00:47:00,805 --> 00:47:02,605
that Alan Carstairs
asked on the beach.
681
00:47:05,165 --> 00:47:07,325
Why didn't they ask Evans?
682
00:47:07,405 --> 00:47:09,805
There's no address
for a Gladys Evans,
683
00:47:09,885 --> 00:47:12,405
but apparently she worked
in a pub called The Swan.
684
00:47:19,205 --> 00:47:21,205
Bonny and Clyde.
685
00:47:23,045 --> 00:47:24,365
Mind the shoulder.
686
00:47:29,205 --> 00:47:31,205
How much do you want for it?
687
00:47:31,285 --> 00:47:33,885
Not for sale. I'm in love.
688
00:47:33,965 --> 00:47:35,685
No, Knocker,
I'm buying it from you
689
00:47:35,765 --> 00:47:37,205
and giving it back to you.
690
00:47:37,285 --> 00:47:38,485
No arguments.
691
00:47:39,325 --> 00:47:41,125
I already got me the brief.
692
00:47:41,205 --> 00:47:42,765
Mr Bragge is on the payroll.
693
00:47:43,805 --> 00:47:45,485
Also...
694
00:47:51,885 --> 00:47:54,005
You're all right, Lady Derwent.
695
00:47:54,085 --> 00:47:55,605
You too, my chirping Beadon.
696
00:47:58,845 --> 00:48:01,925
Gladys Evans got married too,
and move back to Wales.
697
00:48:03,805 --> 00:48:05,565
She's Gladys Roberts now.
698
00:48:05,645 --> 00:48:07,485
The Vicarage, Marchbolt.
699
00:48:07,565 --> 00:48:09,165
Bobby, that's your Mrs Roberts.
700
00:48:54,805 --> 00:48:57,045
Right. There's one more stop
at Wrexham
701
00:48:57,125 --> 00:48:58,565
and then home straight.
702
00:48:58,645 --> 00:49:01,045
The maid is the only one
who knows what's going on.
703
00:49:01,125 --> 00:49:02,085
Frankie.
704
00:49:04,485 --> 00:49:05,525
She's done it.
705
00:49:06,565 --> 00:49:08,125
What? Who has?
706
00:49:09,565 --> 00:49:11,805
My ridiculous
off-the-pavement mother
707
00:49:11,885 --> 00:49:14,045
has actually cracked the case.
708
00:49:15,965 --> 00:49:18,285
I lost this club, see,
709
00:49:18,365 --> 00:49:21,005
and my mother absolutely popped
a vein and shouted at me.
710
00:49:21,085 --> 00:49:23,645
The only person in the house
who knows what's going on
711
00:49:23,725 --> 00:49:24,765
is the maid.
712
00:49:26,445 --> 00:49:28,405
-I don't see...
-She's right, darn it.
713
00:49:28,485 --> 00:49:30,725
The cook is in the kitchen,
the gardener's in the garden,
714
00:49:30,805 --> 00:49:33,405
who is the only person who sees
people in the house every day
715
00:49:33,485 --> 00:49:34,965
and knows all of their faces.
716
00:49:36,525 --> 00:49:38,165
-The parlourmaid.
-The parlourmaid?
717
00:49:40,045 --> 00:49:43,005
Gladys Evans was the only one of
the three who could have known
718
00:49:43,085 --> 00:49:45,085
that the man signing
John Savage's will...
719
00:49:45,165 --> 00:49:46,365
Was not John Savage.
720
00:50:01,445 --> 00:50:04,245
That's Moira. That's Moira.
721
00:50:04,325 --> 00:50:05,685
Frankie, stop the car.
722
00:50:08,965 --> 00:50:11,285
Moira. Moira.
723
00:50:11,365 --> 00:50:12,485
What are you doing here?
724
00:50:13,605 --> 00:50:14,885
Oh.
725
00:50:14,965 --> 00:50:17,565
I need to talk to you
about some things.
726
00:50:17,645 --> 00:50:20,125
-Give me a minute.
-Okay. Alright.
727
00:50:20,205 --> 00:50:23,125
She needs help
and she needs to talk.
728
00:50:26,485 --> 00:50:30,525
I booked a train to London,
you see, to get away
729
00:50:30,605 --> 00:50:32,525
and I realised
730
00:50:32,605 --> 00:50:35,485
as I was getting off the train
there was someone following me.
731
00:50:35,565 --> 00:50:37,565
-What someone?
-I don't know.
732
00:50:37,645 --> 00:50:40,005
I could just feel
they meant me harm.
733
00:50:41,005 --> 00:50:42,845
I checked into a hotel.
734
00:50:42,925 --> 00:50:45,005
Not my usual hotel,
a cheaper hotel because
735
00:50:45,085 --> 00:50:47,205
-I don't have...
-Yes, yes, all right. And...
736
00:50:47,285 --> 00:50:48,285
Frankie.
737
00:50:48,365 --> 00:50:49,805
I just want her
to get to the point.
738
00:50:49,885 --> 00:50:51,445
-Oh, my gosh, he's here.
-Who?
739
00:50:53,565 --> 00:50:55,725
-Do you see him?
-Who, for crying out loud?
740
00:50:55,805 --> 00:50:57,965
-Roger Bassington-ffrench.
-Roger Bass...
741
00:50:58,045 --> 00:50:59,245
Why? Why is he in Marchbolt?
742
00:50:59,325 --> 00:51:01,725
I thought he was here for me
and then I realised
743
00:51:01,805 --> 00:51:03,525
he was here for someone else.
744
00:51:03,605 --> 00:51:04,845
Who?
745
00:51:04,925 --> 00:51:06,805
It's all so confusing.
746
00:51:06,885 --> 00:51:08,365
It's all right, take your time.
747
00:51:08,445 --> 00:51:09,805
Start from the beginning.
748
00:51:09,885 --> 00:51:11,325
Who do you think he's here for?
749
00:51:13,205 --> 00:51:14,165
Frankie.
750
00:51:16,725 --> 00:51:18,085
Frankie, what are you doing?
751
00:51:21,525 --> 00:51:23,445
What am I doing, Moira?
752
00:51:23,525 --> 00:51:26,005
I'm sorry, wrong name.
753
00:51:26,085 --> 00:51:27,965
What am I doing, Mrs Templeton?
754
00:51:29,005 --> 00:51:30,405
Or may I call you Rose?
755
00:51:31,565 --> 00:51:33,405
I saw your face just then.
756
00:51:33,485 --> 00:51:36,445
You've put something in our tea,
haven't you?
757
00:51:36,525 --> 00:51:38,085
We'll find out what it is
when I send that
758
00:51:38,165 --> 00:51:39,565
to George Arbuthnot.
759
00:51:39,645 --> 00:51:41,925
But my guess is chloral hydrate.
760
00:51:42,005 --> 00:51:43,085
What do you think?
761
00:51:56,085 --> 00:51:58,365
You arrogant,
entitled little bitch.
762
00:51:59,525 --> 00:52:00,685
I'm literally entitled,
763
00:52:00,765 --> 00:52:02,845
but I think arrogant bitch
is more your house.
764
00:52:03,965 --> 00:52:05,805
Bobby, Gladys.
765
00:52:35,685 --> 00:52:36,885
Help!
766
00:52:39,205 --> 00:52:40,925
-Help!
767
00:52:54,965 --> 00:52:56,205
That's good on you, then.
768
00:53:00,445 --> 00:53:01,765
Thank you, Nathaniel.
769
00:53:05,045 --> 00:53:07,565
Yes, a bit of
a character, old Moira.
770
00:53:07,645 --> 00:53:10,445
Bad lot as they say,
or used to say about me.
771
00:53:12,845 --> 00:53:14,525
But, uh...
772
00:53:15,845 --> 00:53:17,965
What can a man do
if not obey his nature?
773
00:53:19,205 --> 00:53:21,205
Whose idea was it, John Savage?
774
00:53:21,885 --> 00:53:23,685
No, that was Moira.
775
00:53:23,765 --> 00:53:26,725
She met him on a boat from
New York, made a play.
776
00:53:26,805 --> 00:53:29,725
She fooled him,
I fooled everyone else.
777
00:53:29,805 --> 00:53:33,085
She talked him into
his own death, more or less.
778
00:53:33,165 --> 00:53:36,605
I signed the will
and no one was any the wiser.
779
00:53:37,485 --> 00:53:38,445
Alfred.
780
00:53:41,325 --> 00:53:44,165
She has an instinct, Moira.
781
00:53:45,765 --> 00:53:47,765
A lot of people think
villains have a plan,
782
00:53:47,845 --> 00:53:49,125
but they often don't.
783
00:53:49,205 --> 00:53:51,525
They're opportunists,
784
00:53:51,605 --> 00:53:53,645
improvisers.
785
00:53:53,725 --> 00:53:57,605
Moira... is pure jazz.
786
00:54:05,445 --> 00:54:07,125
Did you kill Alan Carstairs?
787
00:54:07,805 --> 00:54:08,965
No.
788
00:54:09,965 --> 00:54:12,325
Moira found this fellow,
a Mr Angel.
789
00:54:12,405 --> 00:54:13,725
Dutchman, I think.
790
00:54:13,805 --> 00:54:16,845
Picked him up along with
the Caymans in Epsom racecourse,
791
00:54:16,925 --> 00:54:19,085
cut them in for a slice.
792
00:54:20,485 --> 00:54:22,445
And Dr Thomas.
793
00:54:22,525 --> 00:54:24,725
Well,
that was Moira's idea.
794
00:54:24,805 --> 00:54:26,805
Said he was getting
a little chatty,
795
00:54:26,885 --> 00:54:29,005
gave the order to Mr Angel.
796
00:54:30,125 --> 00:54:32,005
What about Henry?
797
00:54:32,085 --> 00:54:34,685
And it came to pass
when they were in the field,
798
00:54:34,765 --> 00:54:38,365
that Cane
rose up against Abel...
799
00:54:38,445 --> 00:54:39,445
and slew him.
800
00:54:42,205 --> 00:54:45,045
Henry and I hated each other
from birth.
801
00:54:45,125 --> 00:54:47,005
Plenty of times,
he might have killed me
802
00:54:47,085 --> 00:54:48,525
if he'd had the nerve.
803
00:54:48,605 --> 00:54:51,205
But he did have the house...
804
00:54:51,285 --> 00:54:52,805
and the estate
805
00:54:52,885 --> 00:54:55,405
and all the money
he hadn't injected into himself.
806
00:54:55,485 --> 00:54:58,805
All wasted on misery.
807
00:55:00,005 --> 00:55:01,765
And I made that place
a lot more fun.
808
00:55:05,405 --> 00:55:07,245
I had it all planned out
months before,
809
00:55:07,325 --> 00:55:09,325
but I knew Sylvia
wouldn't do as a witness.
810
00:55:09,405 --> 00:55:11,525
People might think
we had something going on.
811
00:55:11,605 --> 00:55:13,085
But once you got there.
812
00:55:13,165 --> 00:55:14,405
But we were in the garden.
813
00:55:14,485 --> 00:55:17,085
Oh, that's just a question
of timing really.
814
00:55:17,165 --> 00:55:18,925
The shot you heard
was a crow scarer.
815
00:55:19,005 --> 00:55:20,405
I hid it in the chimney
816
00:55:20,485 --> 00:55:21,845
months before
waiting for my chance.
817
00:55:22,645 --> 00:55:24,005
Derwent and Nicholson.
818
00:55:24,085 --> 00:55:25,645
Yeah, clean as a whistle.
819
00:55:25,725 --> 00:55:27,845
Dull as a whistle too,
but, uh, he means well.
820
00:55:29,685 --> 00:55:33,685
The only mistake we made...
was you two.
821
00:55:39,885 --> 00:55:41,245
Nathaniel, old boy.
822
00:55:42,885 --> 00:55:44,765
So are you two
are gonna to get married?
823
00:55:45,805 --> 00:55:47,365
-You should.
-Take that back.
824
00:55:48,605 --> 00:55:50,805
We're not getting married
because he says so.
825
00:56:03,205 --> 00:56:05,005
What is this?
826
00:56:05,085 --> 00:56:07,005
It's a washer
from a magneto housing.
827
00:56:08,205 --> 00:56:10,005
Thought it might do for now.
58681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.