All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S09E04.Straight.From.the.Heart.720p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,319 Previously, on "When Calls the Heart"... 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,689 I wrote this as a love letter to my son 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,623 and to everyone else in this town 4 00:00:07,708 --> 00:00:10,060 who's been a source of strength and comfort. 5 00:00:10,144 --> 00:00:12,426 How's the new pharmacist working out? 6 00:00:12,510 --> 00:00:13,695 He won't come near me. 7 00:00:13,779 --> 00:00:15,464 I think this accident has affected me 8 00:00:15,548 --> 00:00:17,266 more than I'm willing to admit it has. 9 00:00:17,324 --> 00:00:19,027 - Judge Avery. - Hello again. 10 00:00:19,112 --> 00:00:20,318 Is there something you want? 11 00:00:20,402 --> 00:00:22,746 As you're aware, I represent the concern that's building the foundry. 12 00:00:22,830 --> 00:00:24,582 Then you know this walden is crooked. 13 00:00:24,666 --> 00:00:27,451 You're the mayor. You should act like it. 14 00:00:27,535 --> 00:00:28,585 You strike me as someone who knows 15 00:00:28,670 --> 00:00:30,335 when they might need a partner. 16 00:00:33,140 --> 00:00:35,058 Good morning, Mei. 17 00:00:35,143 --> 00:00:38,429 Rosemary, when do you and Lee publish the next edition? 18 00:00:38,512 --> 00:00:39,463 The day after tomorrow. 19 00:00:39,546 --> 00:00:41,031 It's still only twice a week 20 00:00:41,115 --> 00:00:43,701 but we're working to be right up there with 'the herald'. 21 00:00:43,784 --> 00:00:45,101 Only better. 22 00:00:52,192 --> 00:00:54,145 Iucas, you got a minute? 23 00:00:54,228 --> 00:00:56,414 Off to the side, I suppose. 24 00:00:56,497 --> 00:00:58,615 Work's happening down there at the foundry. 25 00:00:58,700 --> 00:00:59,817 You been out that way? 26 00:00:59,901 --> 00:01:01,252 I've had my hands full, actually. 27 00:01:01,335 --> 00:01:02,420 Anything in particular? 28 00:01:02,503 --> 00:01:04,469 Little bit of this, little bit of that. 29 00:01:06,073 --> 00:01:07,792 I read Elizabeth's book. 30 00:01:07,876 --> 00:01:10,126 Tell me, what do you think of Mr. Gaines? 31 00:01:10,210 --> 00:01:12,329 Well, if her intention was to base him on me 32 00:01:12,414 --> 00:01:14,331 I'm afraid I fall short of the character. 33 00:01:14,415 --> 00:01:15,766 Oh, come on, Henry. 34 00:01:15,849 --> 00:01:17,335 You should know Elizabeth thinks very highly of you. 35 00:01:17,418 --> 00:01:19,003 A lot of people here do. 36 00:01:19,087 --> 00:01:20,805 Be that as it may, 37 00:01:20,888 --> 00:01:23,740 reading the book gave me a moment of clarity 38 00:01:23,825 --> 00:01:26,143 and, I believe, that I will be staying with the company 39 00:01:26,227 --> 00:01:29,412 if Smith and his investors decide to accept the offer. 40 00:01:29,496 --> 00:01:31,248 Oh, I don't see why they wouldn't now. 41 00:01:31,332 --> 00:01:32,750 Alright. 42 00:01:32,834 --> 00:01:34,752 Say, you know where I might find Fiona? 43 00:01:34,835 --> 00:01:36,201 I do not. 44 00:01:42,377 --> 00:01:43,860 Good morning, Rosemary. 45 00:01:43,944 --> 00:01:46,697 Hello Florence, it's Elizabeth. I'm calling from next door. 46 00:01:46,781 --> 00:01:48,031 I was just wondering 47 00:01:48,115 --> 00:01:49,799 if you might be able to spare Robert today? 48 00:01:49,884 --> 00:01:50,968 Today? 49 00:01:51,051 --> 00:01:52,135 Yes. I just found out that Laura is sick 50 00:01:52,219 --> 00:01:54,537 and I have no one to watch little Jack. 51 00:01:54,621 --> 00:01:57,375 Oh, I wish I could help but Robert's sick, too. 52 00:01:57,459 --> 00:02:00,444 I heard there's an unpleasant summer cold going around. 53 00:02:00,528 --> 00:02:03,447 Yes, yes, I know. Well, thank you. 54 00:02:04,599 --> 00:02:05,382 No, no, no! Jack, don't touch that! 55 00:02:07,602 --> 00:02:09,268 ...Do it again! 56 00:02:13,274 --> 00:02:16,526 Now, postage rates are going down the first of July. 57 00:02:16,610 --> 00:02:18,228 So, it'll be two cents to mail a letter 58 00:02:18,312 --> 00:02:20,298 and still a penny a postcard. 59 00:02:20,382 --> 00:02:23,033 Who says progress has its price? 60 00:02:23,117 --> 00:02:24,901 Elizabeth doesn't have anyone to watch Jack. 61 00:02:24,985 --> 00:02:26,002 I was thinking I might offer. 62 00:02:26,086 --> 00:02:27,371 Hmm. Without Robert? 63 00:02:27,454 --> 00:02:29,306 One of us will be needed over at the pharmacy. 64 00:02:29,390 --> 00:02:31,375 Oh, you're probably right. 65 00:02:31,459 --> 00:02:32,959 - Hello, Lucas. - Hi. 66 00:02:35,229 --> 00:02:36,396 Alright. 67 00:02:39,300 --> 00:02:40,384 You rang? 68 00:02:40,468 --> 00:02:45,088 No, but uh, it is very nice to see you. 69 00:02:45,173 --> 00:02:46,691 Right. 70 00:02:46,775 --> 00:02:48,759 You rang Florence who told me you need someone to watch Jack. 71 00:02:48,843 --> 00:02:50,927 Yes. Do you have anyone in mind? 72 00:02:51,012 --> 00:02:51,829 Me. 73 00:02:51,913 --> 00:02:53,897 Ok, a change of clothes, toys... 74 00:02:53,981 --> 00:02:55,598 Me! 75 00:02:55,682 --> 00:02:56,682 Oh! 76 00:02:57,585 --> 00:02:58,769 Really? 77 00:02:58,853 --> 00:03:00,104 I just assumed you'd have business to attend to. 78 00:03:00,187 --> 00:03:01,906 Nothing urgent. 79 00:03:01,990 --> 00:03:03,407 Are you sure? 80 00:03:03,491 --> 00:03:04,608 You're in a bind. 81 00:03:04,692 --> 00:03:06,943 And Jack and I are gonna have so much fun. 82 00:03:07,027 --> 00:03:08,712 - Right, buddy? - Right, buddy. 83 00:03:13,001 --> 00:03:14,284 Well, if you're sure. 84 00:03:14,368 --> 00:03:15,634 I am. 85 00:03:18,338 --> 00:03:19,022 Have a great day. 86 00:03:19,106 --> 00:03:21,174 Thank you. Thank you. 87 00:03:22,477 --> 00:03:24,627 Thank you. 88 00:03:24,711 --> 00:03:26,530 Oh, oh, oh. 89 00:03:26,614 --> 00:03:29,099 - No ice cream. - No ice cream? 90 00:03:29,183 --> 00:03:30,735 At least not for today. 91 00:03:30,818 --> 00:03:33,118 It's starting to become all he wants to eat. 92 00:03:36,365 --> 00:03:37,375 No ice cream. 93 00:03:37,459 --> 00:03:38,459 Ice cream? 94 00:03:39,860 --> 00:03:42,349 Little pitchers do have big ears. 95 00:03:42,435 --> 00:03:45,353 Hey buddy, why don't we play safari? 96 00:03:45,966 --> 00:03:47,918 What sound does a lion make? 97 00:03:48,002 --> 00:03:49,115 Roar. 98 00:03:50,002 --> 00:03:50,954 Roar! 99 00:03:52,427 --> 00:03:55,992 Theme music plays... 100 00:04:32,180 --> 00:04:33,180 Come in. 101 00:04:35,283 --> 00:04:37,033 Olly olly oxen free. 102 00:04:37,117 --> 00:04:39,519 I don't think that's how jail works. 103 00:04:43,423 --> 00:04:46,444 I've never seen the inside of a jail before. 104 00:04:46,528 --> 00:04:47,778 It's kinda depressing. 105 00:04:47,862 --> 00:04:50,028 That's how jail works. 106 00:04:51,798 --> 00:04:56,620 Makes you think twice about doing something to wind up here. 107 00:04:56,704 --> 00:04:58,988 So, then why are you here? 108 00:04:59,072 --> 00:05:00,958 I thought I would work with Newton 109 00:05:01,041 --> 00:05:03,494 before opening the pharmacy. 110 00:05:03,577 --> 00:05:05,463 Care to join me? 111 00:05:05,547 --> 00:05:09,481 The other day you wanted to work with Newton alone. 112 00:05:11,418 --> 00:05:12,802 What's changed? 113 00:05:12,887 --> 00:05:14,971 I realized I can hit two birds with one stone 114 00:05:15,055 --> 00:05:18,057 by teaching you and newt. 115 00:05:21,262 --> 00:05:22,812 Sounds good. 116 00:05:22,896 --> 00:05:24,629 Alright then. 117 00:05:25,500 --> 00:05:27,685 You're just asking because I approved 118 00:05:27,769 --> 00:05:29,552 pithy print pushes papers. 119 00:05:29,637 --> 00:05:31,154 Oh Lee, stop being so clever. 120 00:05:31,238 --> 00:05:35,058 I'm asking because your first newspaper piece was quite good. 121 00:05:35,143 --> 00:05:36,159 Hmm. 122 00:05:36,244 --> 00:05:38,028 And because I am the editor in chief 123 00:05:38,112 --> 00:05:41,598 and I hand out the assignments. 124 00:05:41,682 --> 00:05:43,167 Fine. 125 00:05:43,250 --> 00:05:46,336 But am I ever gonna get to- to write about something else? 126 00:05:46,420 --> 00:05:50,875 Well, of course, but right now our new mayor is news. 127 00:05:50,959 --> 00:05:54,211 People wanna know what he has planned for hope valley. 128 00:05:54,295 --> 00:05:56,028 Fine, I'll do it. 129 00:06:01,468 --> 00:06:02,668 Sweetheart? 130 00:06:04,706 --> 00:06:06,089 Be honest with me. 131 00:06:06,173 --> 00:06:08,526 Do you really think I would have made a good mayor? 132 00:06:08,610 --> 00:06:11,629 Lee coulter, when have I ever not been honest with you? 133 00:06:11,713 --> 00:06:14,197 You're my wife. It's hard to be objective. 134 00:06:14,281 --> 00:06:17,768 Perhaps, but just because I think 135 00:06:17,851 --> 00:06:19,370 you hung the moon and stars 136 00:06:19,454 --> 00:06:21,538 doesn't mean I wouldn't tell you the truth. 137 00:06:21,622 --> 00:06:25,042 - Even if it hurt? - Even if it hurt. 138 00:06:25,125 --> 00:06:29,362 I might just give you a kiss to make it feel better. 139 00:06:33,634 --> 00:06:34,634 Fine. 140 00:06:37,704 --> 00:06:39,822 This is such a lovely office, bill. 141 00:06:39,906 --> 00:06:41,992 It seems a shame to cut it in half. 142 00:06:42,076 --> 00:06:43,826 Well, his honor hickam needs an office. 143 00:06:43,911 --> 00:06:47,264 I'm just not ready to give up the entire space. 144 00:06:47,348 --> 00:06:50,401 And what is it you're so busy doing over here, anyway? 145 00:06:50,485 --> 00:06:51,502 Forensics? 146 00:06:51,586 --> 00:06:53,269 Well, I confiscated Wyman walden's gun 147 00:06:53,353 --> 00:06:54,504 when he arrived in town. 148 00:06:54,588 --> 00:06:55,906 Really? And why is that? 149 00:06:55,990 --> 00:06:58,341 Just curious as to whether it's been fired lately. 150 00:06:58,425 --> 00:07:00,511 That sort of thing. 151 00:07:00,595 --> 00:07:02,680 Really? 152 00:07:02,764 --> 00:07:04,730 And why is that? 153 00:07:05,600 --> 00:07:06,916 Molly? 154 00:07:07,000 --> 00:07:10,369 You said you've been interested in interior design? 155 00:07:16,444 --> 00:07:18,495 Hold this. 156 00:07:18,579 --> 00:07:20,413 -Well, I'm- -please? 157 00:07:29,589 --> 00:07:30,807 How's it going? 158 00:07:30,891 --> 00:07:33,343 When Lee asked me to join his company? 159 00:07:33,427 --> 00:07:35,713 I don't know, I hoped somehow it'd be more fun. 160 00:07:35,797 --> 00:07:37,314 Isn't that why it's called work? 161 00:07:37,398 --> 00:07:39,350 It's bookkeeping and invoicing. 162 00:07:39,433 --> 00:07:41,384 And with Lee writing at the newspaper 163 00:07:41,468 --> 00:07:43,687 I've had to take care of things I didn't expect. 164 00:07:43,771 --> 00:07:45,889 I've been considering asking for a raise 165 00:07:45,973 --> 00:07:48,459 or maybe even him selling me a part of the business. 166 00:07:48,543 --> 00:07:50,394 Wouldn't that mean even more work? 167 00:07:50,478 --> 00:07:52,696 Well, at least I'd be working for myself. 168 00:07:52,779 --> 00:07:54,163 I understand. 169 00:07:54,247 --> 00:07:56,634 With Clara gone I've been wondering the same thing 170 00:07:56,718 --> 00:07:59,151 about me and this cafe. 171 00:08:02,589 --> 00:08:04,807 You were right when you said what's important 172 00:08:04,891 --> 00:08:06,543 is that we're here now. 173 00:08:06,627 --> 00:08:08,812 You can't change the past. 174 00:08:08,896 --> 00:08:11,930 Let's just focus on building our future. 175 00:08:13,233 --> 00:08:16,387 There was a crooked man who went a crooked mile. 176 00:08:16,471 --> 00:08:19,923 He found a crooked sixpence by a crooked stile. 177 00:08:20,007 --> 00:08:21,639 What did he buy? 178 00:08:24,278 --> 00:08:25,495 Well, that looks like fun. 179 00:08:25,579 --> 00:08:27,197 We're out for some fresh air. 180 00:08:27,281 --> 00:08:28,399 I'll be down at the Wells. 181 00:08:28,483 --> 00:08:29,867 You let me know if you hear anything, yeah? 182 00:08:29,951 --> 00:08:30,934 Of course. 183 00:08:31,018 --> 00:08:31,869 Alright. 184 00:08:31,952 --> 00:08:33,351 See you, little Jack. 185 00:08:35,956 --> 00:08:37,875 A cat. That's it. 186 00:08:37,959 --> 00:08:41,345 He bought a crooked cat which caught a crooked mouse 187 00:08:41,428 --> 00:08:44,447 and they all lived together in a crooked little house. 188 00:08:45,365 --> 00:08:46,549 Should we go one more time? 189 00:08:46,634 --> 00:08:47,750 Yeah. 190 00:08:53,140 --> 00:08:55,859 I'm excited about having a phone. 191 00:08:55,942 --> 00:08:59,697 Faith, let's try the desk there. 192 00:08:59,780 --> 00:09:00,563 We've tried it there. 193 00:09:00,648 --> 00:09:01,648 We did? 194 00:09:02,517 --> 00:09:03,716 Let's try it again. 195 00:09:04,818 --> 00:09:06,018 Alright. 196 00:09:10,691 --> 00:09:12,975 So, uh, were you able to help bill? 197 00:09:13,059 --> 00:09:14,311 I'm afraid not. 198 00:09:14,394 --> 00:09:16,980 His office just isn't big enough to make into two. 199 00:09:17,063 --> 00:09:18,649 There. 200 00:09:18,732 --> 00:09:20,083 What do we think? 201 00:09:20,168 --> 00:09:22,286 That I'm sorry you went to help bill. 202 00:09:22,370 --> 00:09:23,754 I don't like the desk here, either. 203 00:09:23,837 --> 00:09:24,455 Oh, Molly- 204 00:09:24,538 --> 00:09:26,990 I'm sorry. Here we go. 205 00:09:27,073 --> 00:09:29,960 I don't think I've found my true passion yet. 206 00:09:30,043 --> 00:09:32,562 Not like you or Elizabeth have. 207 00:09:32,647 --> 00:09:34,879 What do you think about forensics? 208 00:09:36,750 --> 00:09:40,336 Well, I think until we get this office in shape 209 00:09:40,421 --> 00:09:42,072 you should stick with interior design. 210 00:09:42,155 --> 00:09:43,155 Ah. 211 00:09:44,158 --> 00:09:45,808 Good job, Newton. 212 00:09:45,893 --> 00:09:47,311 Good job. 213 00:09:47,394 --> 00:09:51,581 Alright, let's go, yeah. Come on. 214 00:09:51,665 --> 00:09:53,484 What do you think? 215 00:09:53,567 --> 00:09:55,251 That's incredible. 216 00:09:55,336 --> 00:09:58,489 Yeah, he's doing even better than I expected. 217 00:09:58,572 --> 00:09:59,923 Thank you. 218 00:10:00,006 --> 00:10:01,006 Again. 219 00:10:02,442 --> 00:10:03,826 Considering the bond you two have, 220 00:10:03,910 --> 00:10:06,697 I can't imagine what this horse means to you, Nathan. 221 00:10:06,780 --> 00:10:08,966 You know, when I... 222 00:10:09,049 --> 00:10:12,684 I couldn't help him and I thought that bond was lost... 223 00:10:15,556 --> 00:10:18,174 Like I said, thank you. 224 00:10:18,259 --> 00:10:20,110 We all have limitations. 225 00:10:20,193 --> 00:10:24,447 I think what's important is learning to accept them, 226 00:10:24,532 --> 00:10:28,701 and to rely on someone we trust when we fall short. 227 00:10:33,139 --> 00:10:35,558 Hey there, newt. 228 00:10:35,643 --> 00:10:37,894 Everything's gonna be ok, alright? 229 00:10:37,979 --> 00:10:40,062 Right? 230 00:10:40,147 --> 00:10:41,697 I'll bring him back to the stable, 231 00:10:41,782 --> 00:10:44,383 but we should plan for another session. 232 00:10:53,427 --> 00:10:56,046 And something else we see when we're looking up at the clouds- 233 00:10:56,129 --> 00:10:59,398 Mrs. Thornton, isn't that Mr. Bouchard with little Jack? 234 00:11:01,836 --> 00:11:02,552 ...Right up there. 235 00:11:02,636 --> 00:11:04,520 What happened to Laura? 236 00:11:04,605 --> 00:11:05,755 She wasn't feeling well 237 00:11:05,840 --> 00:11:08,057 so Mr. Bouchard is looking after Jack today. 238 00:11:08,142 --> 00:11:09,393 Are you getting married? 239 00:11:12,113 --> 00:11:14,245 Oh! Uh... Um... 240 00:11:16,149 --> 00:11:18,501 Why don't you all gather your things and head inside? 241 00:11:18,586 --> 00:11:20,686 I'd like to use the chalkboard. 242 00:11:24,926 --> 00:11:26,275 Mrs. Thornton, nice to see you. 243 00:11:26,360 --> 00:11:30,179 Mr. Landis, expecting another storm? 244 00:11:30,264 --> 00:11:32,582 I'm here on my usual district visit. 245 00:11:32,667 --> 00:11:34,217 I have news to report. 246 00:11:34,302 --> 00:11:36,286 I recently made a trip to Hamilton where I tested 247 00:11:36,370 --> 00:11:39,722 and received my certification to teach Angela. 248 00:11:39,807 --> 00:11:43,092 Well, Mrs. Thornton, I am so very sorry. 249 00:11:43,177 --> 00:11:48,398 We can't recognize accreditation from outside the district. 250 00:11:48,481 --> 00:11:52,150 I'm afraid your certification is worthless. 251 00:11:58,091 --> 00:12:00,610 Well now, look at you two fine gentlemen 252 00:12:00,695 --> 00:12:03,013 out for a stroll and a roll. 253 00:12:03,096 --> 00:12:04,947 - Are we having fun? - One of us is. 254 00:12:05,032 --> 00:12:07,183 I'm not so sure about the other. 255 00:12:07,268 --> 00:12:08,784 Oh. Missing his mama? 256 00:12:08,869 --> 00:12:11,355 - Just getting a little fussy. - Oh. Time for a nap? 257 00:12:11,438 --> 00:12:13,789 I'm ready for one. This is hard work. 258 00:12:13,874 --> 00:12:16,025 But uh, no, Jack had his earlier. 259 00:12:16,110 --> 00:12:17,159 Oh? 260 00:12:17,244 --> 00:12:18,695 Do you have any idea what it could be? 261 00:12:18,778 --> 00:12:22,947 Well, his eyes are clear and he doesn't have a runny nose. 262 00:12:24,485 --> 00:12:26,636 He doesn't feel feverish. 263 00:12:26,721 --> 00:12:28,905 Perhaps it's his three-year-old molars coming in. 264 00:12:28,990 --> 00:12:30,506 Your guess is as good as mine. 265 00:12:30,591 --> 00:12:32,174 When in doubt, ice cream. 266 00:12:32,259 --> 00:12:36,245 No ice-yay eam-cray today. 267 00:12:36,330 --> 00:12:39,549 Pig Latin, otherwise Mr. Jack knows what we're talking about. 268 00:12:39,634 --> 00:12:44,721 Oh, yes. Of course. Jack is very smart. 269 00:12:44,804 --> 00:12:48,191 Well then, ucas-lay, hy-not-way 270 00:12:48,274 --> 00:12:51,695 op-stay and-ay ask-ay aith-fay ether-way e-shay inks-thay 271 00:12:51,778 --> 00:12:55,865 it ight-may e-bay ack Jay's olars-may. 272 00:12:55,950 --> 00:12:57,600 I actually speak very little pig Latin 273 00:12:57,684 --> 00:12:59,001 and I understand even less. 274 00:13:00,153 --> 00:13:01,871 For goodness sake, go and see faith. 275 00:13:01,956 --> 00:13:04,374 Yes, that is a good idea. 276 00:13:04,457 --> 00:13:05,658 Bye-bye, Jack. 277 00:13:06,760 --> 00:13:08,259 Bye-bye. 278 00:13:09,163 --> 00:13:12,081 Thank you for meeting with me, and um, 279 00:13:12,166 --> 00:13:14,216 what can I say? Congratulations. 280 00:13:14,301 --> 00:13:15,351 You too. 281 00:13:15,436 --> 00:13:17,019 Uh, thank you. 282 00:13:17,104 --> 00:13:18,455 Right. 283 00:13:18,538 --> 00:13:21,291 So, what would you say is your first order of business 284 00:13:21,375 --> 00:13:24,394 as the new mayor of hope valley? 285 00:13:24,477 --> 00:13:26,629 Uh, how to explain? 286 00:13:26,713 --> 00:13:28,565 Well, uh, as you know, 287 00:13:28,649 --> 00:13:31,601 I ran on the platform calling for fire safety. 288 00:13:31,686 --> 00:13:32,735 Mmm, I remember. 289 00:13:32,820 --> 00:13:34,705 And your platform was- 290 00:13:34,788 --> 00:13:36,273 progress. 291 00:13:36,356 --> 00:13:40,543 Uh, encouraging people to step boldly into a brighter tomorrow. 292 00:13:40,628 --> 00:13:42,111 That's right. 293 00:13:42,196 --> 00:13:42,980 And bill Avery's- 294 00:13:43,063 --> 00:13:44,947 was about preservation. 295 00:13:45,032 --> 00:13:46,082 Believing that people wanted 296 00:13:46,167 --> 00:13:48,384 to maintain their current way of life. 297 00:13:48,469 --> 00:13:50,721 Those were darn good platforms. 298 00:13:50,804 --> 00:13:53,905 Well, they certainly were. Just excellent. 299 00:13:57,677 --> 00:13:58,876 Ok. 300 00:13:59,679 --> 00:14:02,014 Your next word is "gravity". 301 00:14:03,149 --> 00:14:07,152 The force that pulls things to the earth is gravity. 302 00:14:14,227 --> 00:14:14,977 Um, my pencil- 303 00:14:18,732 --> 00:14:20,164 Focus on your work, please. 304 00:14:21,235 --> 00:14:22,653 Yes, Cooper? 305 00:14:22,736 --> 00:14:24,020 My pencil broke. 306 00:14:24,105 --> 00:14:25,105 Oh. 307 00:14:26,407 --> 00:14:28,240 Here you go. 308 00:14:30,577 --> 00:14:32,095 I don't like him. 309 00:14:32,178 --> 00:14:33,996 Who? 310 00:14:34,081 --> 00:14:35,499 Him. 311 00:14:35,582 --> 00:14:37,000 Mr. Landis? 312 00:14:37,084 --> 00:14:38,601 Yes, ma'am. 313 00:14:38,686 --> 00:14:40,971 Well, we can discuss that later. 314 00:14:41,054 --> 00:14:44,690 But for now why don't you head back to your seat? 315 00:14:56,636 --> 00:15:00,057 Alright, you wait right here. Good boy. 316 00:15:00,140 --> 00:15:01,857 Uh, Molly, would you step in? 317 00:15:01,942 --> 00:15:02,893 Of course. 318 00:15:02,976 --> 00:15:05,629 How is he? What do you think? 319 00:15:05,712 --> 00:15:08,030 Permanent first molars don't typically come in earlier 320 00:15:08,115 --> 00:15:11,000 than five years but his gums are a tiny bit inflamed. 321 00:15:11,085 --> 00:15:12,085 Ok. 322 00:15:12,919 --> 00:15:14,403 I can write a prescription. 323 00:15:14,488 --> 00:15:15,806 I would wanna check with Elizabeth. 324 00:15:15,889 --> 00:15:17,307 Of course. 325 00:15:17,390 --> 00:15:18,508 You could always try ice. 326 00:15:18,591 --> 00:15:19,408 He's not allowed. 327 00:15:19,493 --> 00:15:21,010 He's not allowed to have ice? 328 00:15:21,095 --> 00:15:22,345 Ice? 329 00:15:22,428 --> 00:15:26,982 Uh, yes. We could try ice. 330 00:15:27,067 --> 00:15:30,168 Alright, well come on back if that doesn't do the trick. 331 00:15:32,505 --> 00:15:34,057 You know, things look much different here 332 00:15:34,140 --> 00:15:35,357 since last time I saw it. 333 00:15:35,442 --> 00:15:37,594 You-you have a telephone. 334 00:15:37,677 --> 00:15:38,677 Uh-huh. 335 00:15:39,980 --> 00:15:41,813 Yeah. Um... 336 00:15:43,951 --> 00:15:46,001 - Lucas. - Uh-huh? 337 00:15:46,086 --> 00:15:49,706 Children go through all kinds of different growing pains. 338 00:15:49,789 --> 00:15:52,442 Some of them big, most of them little. 339 00:15:52,525 --> 00:15:53,543 Yeah. 340 00:15:53,626 --> 00:15:55,111 Relax. 341 00:15:55,196 --> 00:15:59,783 You are doing a wonderful job with little Jack. 342 00:15:59,866 --> 00:16:01,551 Do you think so? 343 00:16:01,634 --> 00:16:03,919 I know so. 344 00:16:04,004 --> 00:16:05,388 Thank you. 345 00:16:05,471 --> 00:16:06,423 Ok. Well done. 346 00:16:06,506 --> 00:16:07,940 Oh, step on in. 347 00:16:11,544 --> 00:16:13,964 Hey buddy. You did great. 348 00:16:14,048 --> 00:16:16,380 You ready to go? Let's go have some lunch. 349 00:16:18,485 --> 00:16:22,972 Well, that was frustrating, interviewing mayor hickam. 350 00:16:23,057 --> 00:16:23,940 What's going on here? 351 00:16:24,024 --> 00:16:25,808 Wyman walden's leaving town. 352 00:16:25,893 --> 00:16:27,476 Oh. Well, that's good news. 353 00:16:27,561 --> 00:16:28,912 He has to take his gun along. 354 00:16:28,995 --> 00:16:29,980 Ah. 355 00:16:30,063 --> 00:16:31,548 He's gonna be back. 356 00:16:31,631 --> 00:16:33,616 The question is why. What's this guy after? 357 00:16:33,701 --> 00:16:34,650 Do you know where he's headed? 358 00:16:34,735 --> 00:16:36,286 Brookfield. 359 00:16:36,370 --> 00:16:38,288 Well, I'll check with my confidential source up there later. 360 00:16:38,371 --> 00:16:40,289 You have a confidential source? 361 00:16:40,374 --> 00:16:42,725 Yes, one in Benson hills, one in brookfield, 362 00:16:42,809 --> 00:16:44,760 two in union city and Jameson. 363 00:16:44,845 --> 00:16:50,466 All good newspaper men and women have their confidential sources. 364 00:16:50,551 --> 00:16:51,934 I'll let you know what I find out. 365 00:16:52,019 --> 00:16:53,051 Ok. 366 00:17:03,898 --> 00:17:05,115 Your interview didn't go well? 367 00:17:05,199 --> 00:17:06,615 Michael has no plan! 368 00:17:06,700 --> 00:17:08,951 No vision for hope valley or its future! 369 00:17:09,036 --> 00:17:10,420 He said that? 370 00:17:10,503 --> 00:17:11,688 Not in so many words. 371 00:17:11,771 --> 00:17:12,788 What did he say? 372 00:17:12,873 --> 00:17:14,290 Not so many words. 373 00:17:14,375 --> 00:17:17,326 Well, it must be daunting becoming mayor. 374 00:17:17,411 --> 00:17:19,962 Sweetheart, I like Michael. 375 00:17:20,047 --> 00:17:21,463 I like him very much, you know that. 376 00:17:21,548 --> 00:17:25,501 I... I just don't think he's cut out for this job. 377 00:17:25,586 --> 00:17:27,786 - In your opinion. - In my opinion. 378 00:17:31,057 --> 00:17:33,643 I should give him another chance. 379 00:17:33,727 --> 00:17:36,028 Thank you for reminding me. 380 00:17:36,630 --> 00:17:37,614 Ned? 381 00:17:37,698 --> 00:17:38,848 I need to send this back. 382 00:17:38,932 --> 00:17:40,217 Didn't this just arrive? 383 00:17:40,300 --> 00:17:41,451 The hat's too big. 384 00:17:41,535 --> 00:17:43,535 Oh. Well, I'll make sure to send it along. 385 00:17:47,407 --> 00:17:49,526 I was just coming to see you. 386 00:17:49,609 --> 00:17:51,528 I wanted to ask you to dinner. 387 00:17:51,612 --> 00:17:54,364 To thank you for helping me and Newton. 388 00:17:54,448 --> 00:17:55,865 No need, Nathan. It was my pleasure. 389 00:17:55,950 --> 00:17:57,000 I insist. 390 00:17:57,084 --> 00:17:58,701 I know you've been in town a few weeks 391 00:17:58,786 --> 00:18:01,337 so you haven't tried all our restaurants yet. 392 00:18:01,422 --> 00:18:03,874 No more than a dozen times a piece. 393 00:18:03,958 --> 00:18:05,174 Well, it's your choice. 394 00:18:05,259 --> 00:18:08,144 How about the saloon? Tonight? 395 00:18:08,228 --> 00:18:09,493 I'll see you there. 396 00:18:10,964 --> 00:18:12,481 Uh, the latest pharmacy invoices. 397 00:18:12,566 --> 00:18:14,566 Oh, thank you, Mei. 398 00:18:25,011 --> 00:18:27,396 Do not mention this to Florence. 399 00:18:27,480 --> 00:18:29,748 Not a word, Nathan. 400 00:18:37,924 --> 00:18:39,608 The children are busy with their readers. 401 00:18:39,692 --> 00:18:44,847 This would be a good time for us to discuss my accreditation. 402 00:18:44,932 --> 00:18:48,117 I'm afraid there isn't anything that I can do. 403 00:18:48,201 --> 00:18:49,853 Why are you being so unreasonable? 404 00:18:49,936 --> 00:18:51,288 Please don't take this personally. 405 00:18:51,372 --> 00:18:53,355 Believe me, I'm not being punitive. 406 00:18:53,440 --> 00:18:55,357 You have no jurisdiction here. 407 00:18:55,442 --> 00:18:56,960 That won't be the case with the influx- 408 00:18:57,044 --> 00:18:58,427 I understand that things are going to change 409 00:18:58,511 --> 00:19:00,130 which is why I'm trying to work with you! 410 00:19:00,213 --> 00:19:01,613 Mr. Landis! 411 00:19:03,983 --> 00:19:07,037 Until there are more students this is still my school 412 00:19:07,121 --> 00:19:08,720 under my authority. 413 00:19:10,490 --> 00:19:11,722 Please leave. 414 00:19:27,374 --> 00:19:29,659 - What? - His hat is stuck. 415 00:19:35,481 --> 00:19:37,267 Look at this, Mrs. Thornton. 416 00:19:37,351 --> 00:19:39,836 You see what your students have done? 417 00:19:39,920 --> 00:19:40,903 Children? 418 00:19:42,088 --> 00:19:43,339 Everyone. 419 00:19:43,423 --> 00:19:44,773 Please! 420 00:19:44,857 --> 00:19:47,609 Whoever's responsible for this should be ashamed. 421 00:19:47,693 --> 00:19:48,845 You should all be! 422 00:19:48,929 --> 00:19:52,147 As you said, Mr. Landis, these are my students. 423 00:19:52,231 --> 00:19:55,166 Be assured I will handle this matter. 424 00:20:09,182 --> 00:20:10,900 I completely lost my temper. 425 00:20:10,983 --> 00:20:12,067 And it wasn't even that long ago 426 00:20:12,152 --> 00:20:13,470 I had Henry speak to the children 427 00:20:13,554 --> 00:20:16,271 about resolving their disagreements peaceably. 428 00:20:16,355 --> 00:20:17,906 Well, it is my opinion 429 00:20:17,990 --> 00:20:21,810 that you have been more than patient with this land is. 430 00:20:21,894 --> 00:20:24,314 He has no jurisdiction until- 431 00:20:24,397 --> 00:20:26,849 well, if and when you are required to become part of 432 00:20:26,933 --> 00:20:28,451 the valley school district. 433 00:20:28,535 --> 00:20:31,688 And that is why I've been trying to work with him just in case. 434 00:20:31,771 --> 00:20:33,204 And now... 435 00:20:35,608 --> 00:20:37,493 Have you heard anything about when the foundry workers 436 00:20:37,577 --> 00:20:39,528 and their families might be arriving? 437 00:20:39,613 --> 00:20:41,613 It could be any day now. 438 00:20:42,950 --> 00:20:46,702 Are you sure it was Cooper who glued down Mr. Landis's hat? 439 00:20:46,787 --> 00:20:49,471 Did I see him do it? No. 440 00:20:50,723 --> 00:20:52,008 But Cooper has made it perfectly clear 441 00:20:52,092 --> 00:20:54,376 how much he dislikes land is. 442 00:20:54,461 --> 00:20:57,113 After all, he thinks this is all about his sister 443 00:20:57,197 --> 00:20:59,148 when actually it's also about... 444 00:20:59,232 --> 00:21:00,884 Well, I don't know what else it's about. 445 00:21:00,968 --> 00:21:04,119 But it isn't just certification. 446 00:21:04,203 --> 00:21:05,804 I'll walk you back to town. 447 00:21:07,473 --> 00:21:10,527 I saw Lucas and little Jack earlier today. 448 00:21:10,611 --> 00:21:12,127 How were they doing? 449 00:21:12,211 --> 00:21:15,464 Lucas will make a wonderful father. 450 00:21:15,548 --> 00:21:19,868 Oh, don't give me that look. You obviously feel the same way. 451 00:21:19,952 --> 00:21:20,952 Yes. 452 00:21:23,089 --> 00:21:27,224 But perhaps you could slow my trip down the aisle just a bit? 453 00:21:29,630 --> 00:21:30,380 Oh. 454 00:21:36,470 --> 00:21:37,487 Are you leaving for the day? 455 00:21:37,570 --> 00:21:38,970 Yes, I am. 456 00:21:40,173 --> 00:21:42,007 But please, come in. 457 00:21:43,109 --> 00:21:45,228 I need your help. 458 00:21:45,311 --> 00:21:47,697 You said that when you first arrived in town 459 00:21:47,780 --> 00:21:49,164 but it's been some time since- 460 00:21:49,249 --> 00:21:52,035 what I tell you remains in confidence, is that correct? 461 00:21:52,118 --> 00:21:53,036 If I were your attorney- 462 00:21:53,119 --> 00:21:54,152 you're hired. 463 00:21:57,324 --> 00:21:58,324 Have a seat. 464 00:22:07,366 --> 00:22:08,884 How can I help? 465 00:22:08,969 --> 00:22:11,421 I'm a fugitive of sorts. 466 00:22:11,505 --> 00:22:13,423 From my husband. 467 00:22:13,507 --> 00:22:14,423 - Well, he's not... - Husband? 468 00:22:14,508 --> 00:22:16,125 It's confusing. 469 00:22:16,210 --> 00:22:18,042 You may want to take notes. 470 00:22:47,708 --> 00:22:49,791 ...It was that very morning, 471 00:22:49,875 --> 00:22:51,627 when on his way to Nottingham 472 00:22:51,711 --> 00:22:53,997 and passing through Sherwood forest, 473 00:22:54,080 --> 00:22:57,166 that Robin knelt before Richard the lionheart and declared 474 00:22:57,250 --> 00:23:00,470 "I would rather keep the law and do good 475 00:23:00,554 --> 00:23:06,241 "than live outside the law, for you are my lord and my king." 476 00:23:06,326 --> 00:23:08,058 The end. 477 00:23:09,496 --> 00:23:11,496 - Goodnight, buddy. - Goodnight, buddy. 478 00:23:31,285 --> 00:23:33,036 How long were you listening? 479 00:23:33,119 --> 00:23:39,008 Long enough to know that I feel more for you than I realized. 480 00:23:39,092 --> 00:23:42,711 And I don't know what I would have done 481 00:23:42,796 --> 00:23:44,447 if you hadn't offered to help. 482 00:23:44,530 --> 00:23:46,382 You would have thought of something. 483 00:23:46,465 --> 00:23:47,616 Mmm. 484 00:23:47,701 --> 00:23:49,852 Why don't I go get us dinner from the saloon? 485 00:23:49,935 --> 00:23:53,655 I'd offer to cook but I have to admit that sounds pretty nice. 486 00:23:53,740 --> 00:23:55,373 I'll be right back. 487 00:23:58,944 --> 00:24:00,563 Henry. 488 00:24:00,646 --> 00:24:02,664 Bill. 489 00:24:02,749 --> 00:24:04,500 Where do you stand with the oil company? 490 00:24:04,584 --> 00:24:08,171 Well, I've agreed to stay if the investors decide to buy in. 491 00:24:08,255 --> 00:24:10,138 And what do you know about Wyman walden? 492 00:24:10,222 --> 00:24:11,708 Not much. 493 00:24:11,791 --> 00:24:14,410 I'm staying clear of anything that has to do with the foundry. 494 00:24:14,493 --> 00:24:16,511 Why, you think that they're connected? 495 00:24:16,596 --> 00:24:18,013 No. 496 00:24:18,097 --> 00:24:20,932 I just don't like some of the things going on around here. 497 00:24:25,238 --> 00:24:27,022 - Lucas. - Good evening. 498 00:24:27,106 --> 00:24:28,391 Little uh, late for a picnic, isn't it? 499 00:24:28,474 --> 00:24:29,826 Oh, no, I'm bringing Elizabeth dinner. 500 00:24:29,910 --> 00:24:31,493 - Ah. - How nice. 501 00:24:31,577 --> 00:24:32,694 Lucas. 502 00:24:32,778 --> 00:24:33,863 Whatever it is, Wyman, it'll have to wait. 503 00:24:33,947 --> 00:24:35,346 This can't wait. 504 00:24:36,282 --> 00:24:38,349 Well, after you. 505 00:24:41,822 --> 00:24:42,939 You don't think Lucas 506 00:24:43,022 --> 00:24:44,941 is becoming entangled with walden, do you? 507 00:24:45,025 --> 00:24:46,375 No, he's too smart for that. 508 00:24:46,460 --> 00:24:47,943 Of course he's smart, 509 00:24:48,028 --> 00:24:50,028 but he was behaving awfully beholden. 510 00:24:53,032 --> 00:24:54,884 I forgot this at the pharmacy. 511 00:24:54,968 --> 00:24:56,286 Thanks for coming. 512 00:24:56,369 --> 00:24:57,969 Happy to be here. 513 00:25:01,641 --> 00:25:02,458 Lodex. 514 00:25:02,541 --> 00:25:04,027 Topical muscle relaxant. 515 00:25:04,111 --> 00:25:06,061 Faith agrees it could help your shoulder. 516 00:25:06,145 --> 00:25:08,463 I bet her that you'd be scrapping your sling 517 00:25:08,548 --> 00:25:10,098 any minute now. 518 00:25:10,182 --> 00:25:12,016 You made me a winner. 519 00:25:16,990 --> 00:25:17,973 You didn't say anything 520 00:25:18,057 --> 00:25:19,875 but I noticed you trying to loosen it up. 521 00:25:19,960 --> 00:25:20,960 Mint. 522 00:25:21,361 --> 00:25:23,193 Just rub it on. 523 00:25:24,230 --> 00:25:27,865 Well, you're the doctor. Or the... Pharmacist. 524 00:25:31,371 --> 00:25:34,204 Jack is sound asleep. 525 00:25:40,881 --> 00:25:42,680 I love you. 526 00:25:55,394 --> 00:25:56,693 Lucas, darling? 527 00:25:59,266 --> 00:26:02,652 - Oh... - I'm sorry to wake you. 528 00:26:02,736 --> 00:26:03,920 Have I been asleep long? 529 00:26:04,003 --> 00:26:06,422 No. Not very long. 530 00:26:06,506 --> 00:26:08,490 You two must have had quite the big day. 531 00:26:09,776 --> 00:26:11,861 It's very hard work being a mother. 532 00:26:17,750 --> 00:26:20,470 I suppose it's getting late. 533 00:26:20,554 --> 00:26:22,186 I should go. 534 00:26:29,061 --> 00:26:32,147 Are you sure you'll be able to come back again tomorrow? 535 00:26:32,231 --> 00:26:34,951 Yes, I am sure. 536 00:26:35,035 --> 00:26:37,787 You still need someone, and besides, 537 00:26:37,871 --> 00:26:40,890 I think I'm going to take up child sitting 538 00:26:40,973 --> 00:26:43,540 as a way to earn extra money. 539 00:26:46,278 --> 00:26:50,248 - Well, goodnight. - Goodnight. 540 00:27:31,490 --> 00:27:32,775 Good morning. 541 00:27:32,858 --> 00:27:35,944 Lucas! Your eye! What-what happened? 542 00:27:36,028 --> 00:27:38,181 I walked into a door. 543 00:27:38,265 --> 00:27:39,781 I don't think so. Let me see. 544 00:27:39,865 --> 00:27:42,666 No, it's fine. Really, it'll be fine. 545 00:27:44,436 --> 00:27:46,622 Hi, buddy. How are you? 546 00:27:46,705 --> 00:27:48,324 So, we're not even gonna discuss this? 547 00:27:48,407 --> 00:27:51,493 No, we're not, because you need to go to school 548 00:27:51,577 --> 00:27:55,498 and Jack and I, we need to go sailing! 549 00:27:57,717 --> 00:28:00,702 Well, in dry dock, anyways. 550 00:28:00,787 --> 00:28:02,637 Just like the one that your father had. 551 00:28:02,721 --> 00:28:05,141 That is a very thoughtful gift. 552 00:28:05,224 --> 00:28:07,676 - Thank you. - Mmmhmm. 553 00:28:07,760 --> 00:28:10,846 Everything will be fine. I can't even feel it. 554 00:28:10,931 --> 00:28:11,931 Alright. 555 00:28:13,133 --> 00:28:14,817 Then I am casting off. 556 00:28:14,901 --> 00:28:16,618 Hey, maybe we could get some... 557 00:28:16,702 --> 00:28:18,221 ...Ice cream. 558 00:28:18,305 --> 00:28:23,226 Later, all of us, a special treat. 559 00:28:23,309 --> 00:28:24,693 Why not? 560 00:28:24,778 --> 00:28:27,878 After all the help you've been you deserve two scoops. 561 00:28:29,481 --> 00:28:30,981 - Bye, sweetheart. - Bye. 562 00:28:37,123 --> 00:28:38,039 Here you are. 563 00:28:38,124 --> 00:28:39,875 You saved me a trip. Thank you. 564 00:28:39,960 --> 00:28:41,857 We also need some aperient and creosote. 565 00:28:41,942 --> 00:28:43,294 I'll bring those right over. 566 00:28:43,467 --> 00:28:44,646 Mei, how are you? 567 00:28:44,731 --> 00:28:45,449 Hi. 568 00:28:45,534 --> 00:28:46,715 Is this a bad time, or...? 569 00:28:46,799 --> 00:28:48,150 No, not at all. 570 00:28:48,233 --> 00:28:50,819 It'll only take a moment to get your blood pressure. 571 00:28:50,903 --> 00:28:53,055 Henry gowen, have you met Mei tsu? 572 00:28:53,138 --> 00:28:54,490 A pleasure. 573 00:28:54,574 --> 00:28:55,758 I think I saw you having dinner with Nathan last night. 574 00:28:57,943 --> 00:29:01,263 Henry, why don't you head on in... What am I saying? 575 00:29:01,347 --> 00:29:03,080 Let's go in together. I'll take your BP. 576 00:29:06,019 --> 00:29:09,771 Yesterday, as I think most of you heard, 577 00:29:09,855 --> 00:29:13,075 I lost my temper with Mr. Landis. 578 00:29:13,159 --> 00:29:16,846 I will be apologizing to him the first chance I have. 579 00:29:16,930 --> 00:29:19,515 But what happened to his hat, 580 00:29:19,598 --> 00:29:24,287 what someone thought was funny, is not. 581 00:29:24,371 --> 00:29:27,722 Now, I haven't asked who is responsible. 582 00:29:27,807 --> 00:29:33,310 I was hoping that whoever it was would come forward on their own. 583 00:29:39,685 --> 00:29:41,685 Yes, Cooper. 584 00:29:44,891 --> 00:29:49,444 Mrs. Thornton, I... I did it. 585 00:29:56,236 --> 00:29:57,385 I want you to know 586 00:29:57,470 --> 00:30:00,722 I'm proud of you for admitting it was you. 587 00:30:00,807 --> 00:30:02,205 Yes, ma'am. 588 00:30:03,809 --> 00:30:05,643 But I'm not sorry. 589 00:30:07,713 --> 00:30:09,230 And why is that? 590 00:30:09,315 --> 00:30:10,066 Landis doesn't- 591 00:30:10,150 --> 00:30:13,736 Mr. Landis. 592 00:30:13,819 --> 00:30:17,973 Mr. Landis does nothing but make trouble for everyone, 593 00:30:18,057 --> 00:30:20,090 especially you and Angela. 594 00:30:21,728 --> 00:30:25,146 I appreciate you wanting to help your sister and Mrs. Thornton 595 00:30:25,230 --> 00:30:28,584 and your classmates, but you only made more trouble, Coop. 596 00:30:28,667 --> 00:30:30,185 At least I did something. 597 00:30:30,269 --> 00:30:32,622 That doesn't make it right. 598 00:30:32,705 --> 00:30:36,491 Mr. Landis and I will do our best to solve our problems, 599 00:30:36,576 --> 00:30:40,444 but that isn't going to happen until we respect one another. 600 00:30:42,548 --> 00:30:44,548 I'd still do it all over again. 601 00:30:47,721 --> 00:30:49,337 I'm sorry to hear you say that. 602 00:30:49,422 --> 00:30:51,374 We'll talk about this more at home. 603 00:30:51,458 --> 00:30:52,708 Right now you need to know 604 00:30:52,791 --> 00:30:54,477 that you'll need to replace that man's hat. 605 00:30:54,560 --> 00:30:55,277 What for? 606 00:30:55,361 --> 00:30:57,313 Hush. 607 00:30:57,396 --> 00:30:59,815 Now, you can earn money working with me. 608 00:30:59,898 --> 00:31:02,351 As for your punishment here with Mrs. Thornton? 609 00:31:02,434 --> 00:31:04,067 That's up to her. 610 00:31:04,971 --> 00:31:07,455 You'll never understand. 611 00:31:07,539 --> 00:31:10,159 Well, I'll never stop trying to. 612 00:31:10,242 --> 00:31:13,461 And I'll always be here if you wanna explain. 613 00:31:13,546 --> 00:31:15,579 Thank you, Elizabeth. 614 00:31:26,759 --> 00:31:29,010 I'm sorry if I made trouble for you, Mrs. Thornton. 615 00:31:29,095 --> 00:31:30,095 I'm sorry! 616 00:31:35,300 --> 00:31:37,252 Gabe, I shouldn't need to hear about an arrest 617 00:31:37,336 --> 00:31:41,057 made in brookfield from someone here in hope valley. 618 00:31:41,141 --> 00:31:43,826 Keep me posted. 619 00:31:43,910 --> 00:31:45,728 Well, your informant up in brookfield was right. 620 00:31:45,811 --> 00:31:47,900 The mounties arrested walden but they couldn't hold him. 621 00:31:47,983 --> 00:31:48,931 Couldn't hold him? 622 00:31:49,015 --> 00:31:50,732 No one would press charges. 623 00:31:50,817 --> 00:31:54,069 Folks up there are intimidated. Apparently for good reason. 624 00:31:54,153 --> 00:31:57,839 When walden left town one of the merchants was found shot. 625 00:31:57,923 --> 00:31:59,674 He's alive but unconscious. 626 00:31:59,759 --> 00:32:00,442 Walden? 627 00:32:00,527 --> 00:32:01,176 No one knows. 628 00:32:01,260 --> 00:32:02,278 But the mounties think 629 00:32:02,362 --> 00:32:03,511 he was running the same property scheme. 630 00:32:03,596 --> 00:32:04,346 Scam. 631 00:32:04,430 --> 00:32:05,748 Call it what you will. 632 00:32:05,832 --> 00:32:08,217 The same scheme, scam that he ran on Jesse and Clara. 633 00:32:08,300 --> 00:32:09,951 As far as they understand, yes. 634 00:32:10,036 --> 00:32:10,618 Huh. 635 00:32:10,702 --> 00:32:11,953 When walden returns 636 00:32:12,038 --> 00:32:13,689 I'm gonna get his gun and run a ballistics test. 637 00:32:20,380 --> 00:32:21,813 There he is now. 638 00:32:22,615 --> 00:32:24,147 Bill, we want the exclusive! 639 00:32:27,653 --> 00:32:29,939 Out of the car, walden. Into the street. 640 00:32:30,022 --> 00:32:31,707 Hey, Henry, would you mind watching little Jack? 641 00:32:31,790 --> 00:32:33,909 Maybe bring him back inside? I'll be right back. 642 00:32:33,992 --> 00:32:35,559 - Sure. - Thanks. 643 00:32:36,628 --> 00:32:38,079 Do we have a problem? 644 00:32:38,163 --> 00:32:40,281 Spurlock, the only problem is that you still don't realize 645 00:32:40,365 --> 00:32:41,416 that there's a problem. 646 00:32:41,500 --> 00:32:42,751 I'll need your gun. 647 00:32:42,836 --> 00:32:44,286 Under what authority are you asking for his- 648 00:32:44,369 --> 00:32:45,621 stay out of this. 649 00:32:45,704 --> 00:32:48,223 Bill, I'm afraid I can't oblige. 650 00:32:48,307 --> 00:32:51,227 I seem to have lost my gun. 651 00:32:51,310 --> 00:32:52,977 Alright, hands up. 652 00:32:54,913 --> 00:32:57,398 I left mine outside town on foundry property. 653 00:32:57,482 --> 00:33:01,085 I'm only here to enjoy some refreshments with Mr. Walden. 654 00:33:02,821 --> 00:33:05,021 Now, I assume we can go about our day? 655 00:33:08,894 --> 00:33:09,894 Gentlemen. 656 00:33:11,663 --> 00:33:13,848 If you intend on sending me some kind of message 657 00:33:13,932 --> 00:33:17,486 to try and intimidate me I'm fine with that. 658 00:33:17,569 --> 00:33:19,454 But I'm warning you both 659 00:33:19,538 --> 00:33:22,073 not to go anywhere near Mrs. Thornton or her son. 660 00:33:22,709 --> 00:33:25,294 Lucas? Everything alright? 661 00:33:25,377 --> 00:33:27,377 Everything's aces, constable. 662 00:33:32,751 --> 00:33:33,751 Hello? 663 00:33:38,991 --> 00:33:41,358 "Join us for ice cream in town." 664 00:33:47,000 --> 00:33:48,199 Hello? 665 00:33:55,775 --> 00:33:56,826 Hello? 666 00:33:56,910 --> 00:33:59,795 Elizabeth? It's Florence, of course. 667 00:33:59,878 --> 00:34:01,363 Florence, I have a telephone. 668 00:34:01,446 --> 00:34:04,266 Yes, Lucas had it installed. I'm just testing the line. 669 00:34:04,349 --> 00:34:05,916 Very good, then. 670 00:34:07,553 --> 00:34:11,554 No, not very good, then. 671 00:34:12,914 --> 00:34:16,668 Lucas, I don't want a telephone. 672 00:34:17,096 --> 00:34:18,447 Alright. 673 00:34:18,530 --> 00:34:21,217 I'll have nothing but endless, unwanted interruptions. 674 00:34:21,300 --> 00:34:22,150 I understand. 675 00:34:22,235 --> 00:34:23,018 It happened when Lee and Rosemary 676 00:34:23,101 --> 00:34:24,320 installed their phone and- 677 00:34:24,403 --> 00:34:25,554 I'll have it taken out. 678 00:34:25,637 --> 00:34:26,804 I just... 679 00:34:28,206 --> 00:34:29,190 You will? 680 00:34:29,275 --> 00:34:30,608 Of course. 681 00:34:32,273 --> 00:34:35,760 -I think what bothers me- -I didn't ask. 682 00:34:35,844 --> 00:34:39,697 It's your house, I understand. I fully respect that. 683 00:34:39,914 --> 00:34:41,313 Thank you. 684 00:34:43,380 --> 00:34:45,179 Would you like some ice cream? 685 00:34:46,851 --> 00:34:48,385 Yes, please. 686 00:34:52,954 --> 00:34:56,974 Actually, why don't you wait on having the telephone taken out? 687 00:34:57,059 --> 00:34:58,777 Whatever you like. 688 00:34:58,860 --> 00:35:01,280 - It could come in handy. - Especially in an emergency. 689 00:35:01,364 --> 00:35:04,416 - You're being awfully agreeable. - It's the way I like to argue. 690 00:35:04,500 --> 00:35:07,835 - Are we arguing? - Well, that's up to you. 691 00:35:10,572 --> 00:35:13,057 This is very delicious. 692 00:35:13,141 --> 00:35:14,827 Isn't this ice cream so good? 693 00:35:14,911 --> 00:35:16,061 So good! 694 00:35:17,579 --> 00:35:20,666 Ice cream makes everything better, even a disagreement. 695 00:35:20,750 --> 00:35:22,768 - Right, buddy? - Right, buddy. 696 00:35:29,103 --> 00:35:31,369 Oh, hickam. Come in. 697 00:35:31,454 --> 00:35:33,472 Listen to this letter from Clara. 698 00:35:33,556 --> 00:35:36,409 "It turns out our goat doesn't like Jesse. 699 00:35:36,492 --> 00:35:38,197 "Today, when Jesse had his back turned, 700 00:35:38,282 --> 00:35:41,047 "mags charged him and ripped the seat out of his pants." 701 00:35:42,632 --> 00:35:46,753 Hickam, I've been thinking about this office, my office. 702 00:35:46,836 --> 00:35:48,655 I have, too. That's why I'm here. 703 00:35:48,739 --> 00:35:50,422 Molly stopped by, 704 00:35:50,507 --> 00:35:53,492 tried to find a way to split this place in two. 705 00:35:53,577 --> 00:35:54,728 Oh, I hadn't considered. 706 00:35:54,811 --> 00:35:56,429 But it's not gonna work out. 707 00:35:56,512 --> 00:35:57,931 And seeing as I've been here for so long- 708 00:35:58,014 --> 00:36:00,800 bill, I found my own office. 709 00:36:00,884 --> 00:36:03,103 Oh yeah? Well, good for you, Mike. 710 00:36:03,186 --> 00:36:04,471 It shows real initiative 711 00:36:04,554 --> 00:36:06,572 that you found your own office here in hope valley. 712 00:36:06,657 --> 00:36:08,173 It's next door. 713 00:36:08,257 --> 00:36:09,009 Next door? 714 00:36:09,092 --> 00:36:11,677 We're gonna be neighbors. 715 00:36:11,762 --> 00:36:14,306 So, you're welcome. 716 00:36:15,231 --> 00:36:16,530 Neighbor. 717 00:36:18,068 --> 00:36:20,452 Were you surprised to hear Cooper say he'd do it again? 718 00:36:20,536 --> 00:36:22,521 We need to get to the bottom of this, 719 00:36:22,606 --> 00:36:25,125 and not just when Cooper says he's ready. 720 00:36:25,208 --> 00:36:26,608 I hear you. 721 00:36:28,778 --> 00:36:30,759 I finished sweeping. 722 00:36:30,844 --> 00:36:32,762 Head on home and start your homework. 723 00:36:33,719 --> 00:36:34,603 No time to play? 724 00:36:34,688 --> 00:36:36,688 You heard your mama. 725 00:36:36,786 --> 00:36:39,788 - I'll get my books. - Mmmhmm. 726 00:36:42,592 --> 00:36:44,043 There's more going on with that boy of yours 727 00:36:44,128 --> 00:36:46,012 than just not liking land is. 728 00:36:46,096 --> 00:36:48,514 What happened to "minnie, I miss my boy"? 729 00:36:58,708 --> 00:37:01,476 Excuse me, sir? Is this your car? 730 00:37:04,081 --> 00:37:06,166 Uh, hold up a second. 731 00:37:06,250 --> 00:37:09,416 I, uh, noticed some damage to the front of your car here. 732 00:37:09,509 --> 00:37:11,436 Sir? Stop! 733 00:37:11,521 --> 00:37:12,652 Wait! 734 00:37:14,777 --> 00:37:16,454 I thought it was rather ingenious 735 00:37:16,539 --> 00:37:17,697 when ned showed it to me. 736 00:37:17,782 --> 00:37:21,978 So, the object is to connect the words up and down? 737 00:37:22,063 --> 00:37:23,081 And sideways. 738 00:37:23,164 --> 00:37:25,717 And sideways, based on the given clues? 739 00:37:25,800 --> 00:37:26,751 That's correct. 740 00:37:26,835 --> 00:37:28,219 Mmmhmm. 741 00:37:28,302 --> 00:37:30,221 What did you say the name of this game was again, ned? 742 00:37:30,304 --> 00:37:32,324 Interconnected word puzzle. 743 00:37:32,407 --> 00:37:34,659 Interconnected word puzzle. 744 00:37:34,742 --> 00:37:36,900 It doesn't exactly roll off the tongue, does it? 745 00:37:36,985 --> 00:37:38,766 You really think this could be a weekly feature 746 00:37:38,851 --> 00:37:39,802 in the valley voice? 747 00:37:39,887 --> 00:37:42,065 Florence, I do. 748 00:37:42,152 --> 00:37:43,068 Oh! 749 00:37:43,153 --> 00:37:45,554 Sweetheart, what do you... Think? 750 00:37:46,135 --> 00:37:49,807 Wow, pop caught the man who hit mountie Nathan! 751 00:37:49,891 --> 00:37:51,675 Caught him all by himself! 752 00:37:51,760 --> 00:37:54,411 Woohoo! Yeah, pop! 753 00:37:54,496 --> 00:37:56,581 - Minnie, minnie! - Yes. 754 00:37:56,664 --> 00:37:58,364 What's going on? 755 00:38:11,684 --> 00:38:13,936 I missed all the excitement. 756 00:38:14,021 --> 00:38:17,474 It was pretty much over before it began thanks to Joseph. 757 00:38:17,744 --> 00:38:18,695 How's your shoulder? 758 00:38:18,786 --> 00:38:20,005 From locking up the cell door? 759 00:38:20,088 --> 00:38:23,358 I mean, are you up to walking Newton on a lead 760 00:38:23,443 --> 00:38:25,610 or should I come along just in case? 761 00:38:30,177 --> 00:38:34,146 Yeah, I think just in case, you should, you know. 762 00:38:39,474 --> 00:38:43,061 So, what did he say? The man who hit you. 763 00:38:43,144 --> 00:38:44,661 "I didn't do it." 764 00:38:44,746 --> 00:38:45,963 Ah. 765 00:38:46,047 --> 00:38:49,000 I hear that's what most people in jail say. 766 00:38:49,083 --> 00:38:50,652 Is that right? 767 00:38:50,797 --> 00:38:52,148 Always. 768 00:38:52,327 --> 00:38:54,509 - Everyone's innocent. - Right. 769 00:38:54,594 --> 00:38:56,827 - Until proven guilty. - That's true. 770 00:38:59,460 --> 00:39:01,679 You want me to stick around? 771 00:39:01,762 --> 00:39:03,715 Not if you'll only have us rearranging furniture. 772 00:39:07,068 --> 00:39:08,820 Elizabeth is a lovely writer. 773 00:39:08,903 --> 00:39:10,021 Thank you for letting me borrow this. 774 00:39:10,105 --> 00:39:11,403 You're welcome. 775 00:39:13,342 --> 00:39:16,994 You know, I don't see myself in Dr. Hartner. 776 00:39:17,079 --> 00:39:19,998 You think Elizabeth based that character on me? 777 00:39:20,081 --> 00:39:21,365 Well, not the part 778 00:39:21,449 --> 00:39:23,735 where her seafaring husband was swept out to sea. 779 00:39:25,420 --> 00:39:26,704 No. 780 00:39:26,788 --> 00:39:30,489 But her relationship with him seemed so easy. 781 00:39:31,527 --> 00:39:33,244 Too much of the time Carson and I were together 782 00:39:33,327 --> 00:39:34,878 it never felt that way. 783 00:39:34,963 --> 00:39:40,552 Our love took... Effort. 784 00:39:40,635 --> 00:39:45,690 A relationship might be effort, but when love's not there, 785 00:39:45,773 --> 00:39:50,461 being together can be overwhelming. 786 00:39:50,545 --> 00:39:51,902 Or even underwhelming. 787 00:39:52,010 --> 00:39:53,159 That too. 788 00:39:53,244 --> 00:39:56,965 And I don't consider either of those things to be love. 789 00:39:57,050 --> 00:39:57,972 Hmm. 790 00:39:58,056 --> 00:40:01,275 Are you alright being single? 791 00:40:01,989 --> 00:40:03,240 I am. 792 00:40:03,324 --> 00:40:05,443 I'm happy. 793 00:40:05,527 --> 00:40:08,378 I have a wonderful daughter, fabulous friends, 794 00:40:08,463 --> 00:40:10,815 a splendid job. 795 00:40:10,898 --> 00:40:12,150 And who knows? 796 00:40:12,233 --> 00:40:14,085 Maybe someday I'll find love again. 797 00:40:14,168 --> 00:40:16,387 With bill? 798 00:40:16,471 --> 00:40:19,556 We're kindred spirits. 799 00:40:19,641 --> 00:40:21,992 And that seems to be enough for us. 800 00:40:22,077 --> 00:40:23,760 Hmm. 801 00:40:23,844 --> 00:40:25,295 I think that's where Carson and I 802 00:40:25,380 --> 00:40:27,202 will find ourselves too, some day. 803 00:40:27,288 --> 00:40:29,438 I hope so, anyway. 804 00:40:29,523 --> 00:40:32,175 We'll always be close. 805 00:40:32,268 --> 00:40:35,086 I miss him, though. 806 00:40:35,195 --> 00:40:36,146 I do. 807 00:40:36,231 --> 00:40:38,498 Of course you do. 808 00:40:39,961 --> 00:40:41,713 Don't stay too late. 809 00:40:41,929 --> 00:40:43,329 Goodnight. 810 00:40:57,496 --> 00:40:59,947 Hello, Dr. Carter speaking. 811 00:41:01,090 --> 00:41:02,634 Carson! 812 00:41:02,717 --> 00:41:04,202 Oh, my goodness, hi. 57043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.