Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,702 --> 00:00:37,622
There were two other people in the car.
2
00:00:37,705 --> 00:00:39,825
They only had minor scratches.
3
00:00:56,474 --> 00:00:58,144
How are you?
4
00:00:59,560 --> 00:01:01,440
You guys were lucky.
5
00:01:02,313 --> 00:01:07,073
Pedro, where is Rogério?
And Dinorah's son?
6
00:01:07,276 --> 00:01:09,896
-Where are they?
-They are okay.
7
00:01:10,154 --> 00:01:11,914
-But where?
-They are okay.
8
00:01:24,919 --> 00:01:27,589
That boy, who was in the car with you.
9
00:01:27,838 --> 00:01:31,378
Did you know he put two jararacas
in Nivaldo's car?
10
00:01:32,092 --> 00:01:34,472
No, I didn't.
11
00:01:34,762 --> 00:01:37,472
Helô, stop lying to me. Stop.
12
00:01:41,727 --> 00:01:43,227
I didn't know, Pedro.
13
00:01:45,564 --> 00:01:47,074
You're not lying?
14
00:01:47,900 --> 00:01:52,610
Why then did you go see Zeca in prison?
15
00:01:54,365 --> 00:01:56,525
Heloísa, what did you do?
16
00:02:11,382 --> 00:02:15,092
My mother's surgery didn't happen
because the system allowed it,
17
00:02:15,177 --> 00:02:17,137
and Mateus's death was my fault.
18
00:02:28,399 --> 00:02:31,989
VERDICT
19
00:02:35,614 --> 00:02:36,744
Pedro.
20
00:02:42,079 --> 00:02:43,329
Look at me.
21
00:02:50,921 --> 00:02:52,421
Look at this.
22
00:02:56,510 --> 00:03:00,010
I thought it looked similar
to the map I saw in your office.
23
00:03:00,973 --> 00:03:04,063
-Where did you take this picture?
-At Tereza's house.
24
00:03:04,727 --> 00:03:08,357
Someone is using a fake name to monopolize
25
00:03:08,522 --> 00:03:10,942
the production of coke refining chemicals
26
00:03:11,150 --> 00:03:12,610
through this waterway.
27
00:03:12,693 --> 00:03:16,363
The faction doesn't have money for that,
but this Tereza does.
28
00:03:17,114 --> 00:03:19,374
Is Tereza connected to the drug trade?
29
00:03:20,576 --> 00:03:23,696
Your client and her son are right
in the middle of it.
30
00:03:25,539 --> 00:03:26,959
And so are we.
31
00:04:14,004 --> 00:04:16,844
-Aren't you coming up, Dad?
-I have to go, son,
32
00:04:16,924 --> 00:04:20,144
but I'll come by tomorrow
and take you to school. Okay?
33
00:04:21,011 --> 00:04:22,471
Bye.
34
00:04:25,724 --> 00:04:27,434
What happened now, Mom?
35
00:04:28,811 --> 00:04:31,901
It has nothing to do with you.
Your father is upset with me.
36
00:04:33,357 --> 00:04:34,357
Let's go.
37
00:04:57,297 --> 00:05:02,797
WEEKS LATER
38
00:05:12,146 --> 00:05:14,516
Hi, sweetheart. Did you sleep well?
39
00:05:14,815 --> 00:05:15,975
How are you?
40
00:05:17,067 --> 00:05:20,027
-Look what I bought you.
-No, I don't want it, Mom.
41
00:05:20,112 --> 00:05:22,822
-How do you want your papaya?
-I don't want it.
42
00:05:23,282 --> 00:05:25,952
-Want some coffee?
-No, it upsets my stomach.
43
00:05:35,419 --> 00:05:38,709
How are the preparations going
for the trip with the orchestra?
44
00:05:40,758 --> 00:05:44,178
Sorry, Mom,
I don't feel like talking today.
45
00:05:45,804 --> 00:05:46,934
All right.
46
00:06:27,930 --> 00:06:29,350
Hi, Vanda.
47
00:06:31,934 --> 00:06:33,314
Come in.
48
00:06:34,311 --> 00:06:35,691
Excuse me.
49
00:06:52,579 --> 00:06:55,289
-Make yourself at home.
-Excuse me.
50
00:07:00,170 --> 00:07:02,670
-Have a seat, honey.
-No, thank you.
51
00:07:04,883 --> 00:07:07,393
-Would you like some coffee?
-No, I'm good.
52
00:07:07,469 --> 00:07:09,139
No, I insist.
53
00:07:10,180 --> 00:07:11,640
Just a little coffee.
54
00:07:15,936 --> 00:07:17,346
-Motherfucker!
-Does it hurt?
55
00:07:17,437 --> 00:07:19,147
-Are you crazy?
-Think I'm a fool?
56
00:07:19,231 --> 00:07:22,571
Your man kills mine,
and you got the nerve to show up here?
57
00:07:22,651 --> 00:07:24,321
Betinho fucking killed himself.
58
00:07:24,403 --> 00:07:26,363
You don't know your husband, do you?
59
00:07:26,446 --> 00:07:28,906
Zeca fucked Beto over to take his place.
60
00:07:28,991 --> 00:07:30,781
That's how it goes in the faction.
61
00:07:30,868 --> 00:07:32,038
Betinho killed himself.
62
00:07:32,119 --> 00:07:34,409
One leader comes
and takes the other one out.
63
00:07:43,172 --> 00:07:45,342
Do you have any proof
of what you're saying?
64
00:07:49,052 --> 00:07:52,682
Of course I don't.
Zeca leaves no trace, you know.
65
00:07:54,099 --> 00:07:57,059
But you know it's true too
or you wouldn't be here.
66
00:07:58,395 --> 00:08:01,975
Your man wanted Beto's position,
he went there and got it.
67
00:08:02,900 --> 00:08:06,740
Tell me if this is the kind of person
you want raising your girls.
68
00:08:08,989 --> 00:08:10,619
Manipulating your life.
69
00:08:18,498 --> 00:08:19,998
Put your hand there.
70
00:08:44,024 --> 00:08:46,694
And do any of the companies
point to her name?
71
00:08:47,694 --> 00:08:51,374
No, it's a holding behind a trust,
behind a corporation
72
00:08:51,448 --> 00:08:54,278
that goes through every tax haven
on the planet.
73
00:08:54,368 --> 00:08:56,248
Like almost every conglomerate.
74
00:08:56,453 --> 00:09:00,123
Yeah, but I don't know. All this time
after Tereza and we got nothing.
75
00:09:00,207 --> 00:09:02,287
I don't know. Maybe she's not the one
76
00:09:02,376 --> 00:09:04,626
who's weakening the FDC to form a cartel.
77
00:09:04,711 --> 00:09:07,381
Maybe the map is just a coincidence.
78
00:09:08,840 --> 00:09:10,630
Do you think Heloísa can help?
79
00:09:10,801 --> 00:09:12,761
She has an access to Tereza that no...
80
00:09:12,844 --> 00:09:14,054
No.
81
00:09:15,264 --> 00:09:17,064
You know Heloísa can't help.
82
00:09:42,291 --> 00:09:44,631
That's it for today. See you tomorrow.
83
00:09:52,009 --> 00:09:55,429
So, is Ozim coming to get you
or do you wanna take the bus again?
84
00:09:57,097 --> 00:09:58,267
Jonas,
85
00:09:59,099 --> 00:10:01,019
will you help me find my mother?
86
00:10:01,268 --> 00:10:02,598
Find your mother?
87
00:10:02,811 --> 00:10:05,441
Yes, my biological mother.
Her name's Silene.
88
00:10:07,190 --> 00:10:09,320
Here... I'll show you...
89
00:10:09,526 --> 00:10:10,986
a picture.
90
00:10:12,279 --> 00:10:13,779
She looks cool.
91
00:10:15,365 --> 00:10:17,985
I want to talk to her
while I still have the chance.
92
00:10:18,160 --> 00:10:19,370
I want to ask why...
93
00:10:19,453 --> 00:10:21,003
Why she abandoned you?
94
00:10:23,206 --> 00:10:26,746
Bro, I think there are things
that are better left unknown.
95
00:10:28,086 --> 00:10:30,206
What if she doesn't want to see you?
96
00:10:36,553 --> 00:10:37,893
I win. Deal the cards.
97
00:10:38,013 --> 00:10:39,433
She's taking everything.
98
00:10:39,514 --> 00:10:41,314
Lucky at cards, unlucky in love.
99
00:10:41,391 --> 00:10:43,691
I don't need love.
I need luck for the trial.
100
00:10:43,769 --> 00:10:45,399
A trial is not about luck.
101
00:10:45,479 --> 00:10:47,019
You have the best lawyer.
102
00:10:48,690 --> 00:10:53,240
So, he wasn't in uniform,
but did he identify himself as an officer?
103
00:10:53,320 --> 00:10:55,030
No, ma'am. He didn't.
104
00:10:55,113 --> 00:10:56,663
But he was a police officer.
105
00:10:56,740 --> 00:10:59,080
He could be protecting
your family from danger.
106
00:10:59,159 --> 00:11:00,989
Has your mother killed a hero?
107
00:11:01,161 --> 00:11:02,951
He's not a fucking hero!
108
00:11:03,246 --> 00:11:06,166
That motherfucker killed my brother.
109
00:11:06,249 --> 00:11:08,379
I tried to get revenge, he came after me.
110
00:11:08,460 --> 00:11:11,090
Jorge, okay, but you need
to keep a cool head.
111
00:11:11,171 --> 00:11:15,511
The D.A.'s office hasn't investigated
the snakes you put in his car.
112
00:11:15,592 --> 00:11:17,932
No one knows you tried to kill Nivaldo.
113
00:11:18,011 --> 00:11:20,511
They'll only know
if you tell them, got it?
114
00:11:20,597 --> 00:11:22,677
What if I said it was Ms. Tereza's guys
115
00:11:22,766 --> 00:11:24,516
who helped me get to Nivaldo?
116
00:11:24,601 --> 00:11:26,271
We won't mention it at the trial.
117
00:11:26,353 --> 00:11:28,403
We'd better have Tereza on our side.
118
00:11:28,480 --> 00:11:30,610
A woman like her, the jury will listen.
119
00:11:30,690 --> 00:11:33,150
How would you describe Nivaldo?
120
00:11:33,860 --> 00:11:37,700
A white privileged motherfucker.
A piece of shit cracker.
121
00:11:37,781 --> 00:11:39,951
Rephrase your answer.
122
00:11:40,992 --> 00:11:42,872
A white man,
123
00:11:44,037 --> 00:11:45,077
a cop...
124
00:11:45,163 --> 00:11:46,873
How do you know he was a cop?
125
00:11:46,957 --> 00:11:49,167
Because he was the one
who killed my brother
126
00:11:49,251 --> 00:11:51,001
in the Santinópolis massacre.
127
00:11:51,086 --> 00:11:52,546
And you saw that?
128
00:11:52,796 --> 00:11:54,546
Right in front of my eyes.
129
00:12:12,482 --> 00:12:15,572
Hey, Moira. I'm glad you came.
I need to talk to you.
130
00:12:15,735 --> 00:12:18,485
It's getting serious.
They messed with my food.
131
00:12:21,783 --> 00:12:24,203
-What's that?
-Divorce papers.
132
00:12:28,915 --> 00:12:31,745
I've arranged the paperwork
and everything's signed.
133
00:12:31,835 --> 00:12:34,625
-You'll need a new lawyer.
-What the fuck is this?
134
00:12:34,713 --> 00:12:35,963
You heard me.
135
00:12:36,465 --> 00:12:40,425
You can't live without me, and I can't
live without you. That's our thing.
136
00:12:40,510 --> 00:12:42,430
And what was your thing with Nivaldo?
137
00:12:42,512 --> 00:12:43,932
-My brother...
-With Betinho?
138
00:12:44,097 --> 00:12:46,137
-Betinho knew...
-Betinho trusted you.
139
00:12:46,600 --> 00:12:49,900
Now, they're both dead,
and I don't think it's a coincidence.
140
00:12:51,771 --> 00:12:54,611
Moira, it's not the time to fight.
Someone is meddling
141
00:12:54,691 --> 00:12:57,281
in the refining of the coke.
Agrobulhões...
142
00:12:57,360 --> 00:13:00,660
I'm getting away with my girls
before it's our turn.
143
00:13:01,323 --> 00:13:02,323
Your girls?
144
00:13:03,533 --> 00:13:04,583
Yours?
145
00:13:06,036 --> 00:13:09,456
I can snap my fingers
and they're gone in two minutes.
146
00:13:09,539 --> 00:13:11,919
You'll never see them again.
147
00:13:13,210 --> 00:13:15,710
I remember a guy
who had a level head.
148
00:13:18,298 --> 00:13:20,428
A guy who used to tell me the truth.
149
00:13:22,093 --> 00:13:24,473
I wanted to build a life with you, Zeca.
150
00:13:25,263 --> 00:13:26,973
I remember a woman...
151
00:13:27,349 --> 00:13:28,979
who did not act on impulse,
152
00:13:29,601 --> 00:13:31,561
who used to think things through.
153
00:13:41,112 --> 00:13:44,282
Hey, Moira. Moira. Don't do that.
154
00:13:44,658 --> 00:13:46,578
My love... Moira.
155
00:13:47,410 --> 00:13:48,910
Moira.
156
00:13:51,748 --> 00:13:53,248
Moira, come back here.
157
00:13:54,292 --> 00:13:55,422
Moira.
158
00:13:56,044 --> 00:13:57,304
Moira!
159
00:14:06,304 --> 00:14:09,814
The trial of the Fryer case is
about to begin.
160
00:14:09,891 --> 00:14:11,981
The prosecution has strong evidence
161
00:14:12,060 --> 00:14:13,730
to get a conviction.
162
00:14:13,812 --> 00:14:16,982
If I find the cop who did this to my boys,
163
00:14:17,190 --> 00:14:18,400
it's an eye for an eye.
164
00:14:18,483 --> 00:14:21,863
Besides this promise of revenge,
there is the irrefutable proof.
165
00:14:21,945 --> 00:14:23,985
The video that took over social media.
166
00:14:25,407 --> 00:14:27,827
The forensics report does not explain how
167
00:14:27,909 --> 00:14:30,409
the contact of the water
with the boiling oil
168
00:14:30,495 --> 00:14:33,115
on the officer's body caused
the fiery explosion,
169
00:14:33,206 --> 00:14:36,326
a rare occurrence.
The defense claims that by throwing water,
170
00:14:36,418 --> 00:14:38,998
Dinorah was trying to help the officer.
171
00:14:39,087 --> 00:14:42,417
And look, D.A. Jaime Ruiz has just arrived
at the courthouse.
172
00:14:42,507 --> 00:14:44,087
-Mr. Jaime.
-Good morning.
173
00:14:44,175 --> 00:14:46,335
What's the strategy of the prosecution?
174
00:14:46,428 --> 00:14:50,428
Is it true that Officer Nivaldo
was involved in the Santinópolis massacre?
175
00:14:50,932 --> 00:14:53,892
This is an allegation planted
by the defense in the press
176
00:14:53,977 --> 00:14:55,847
to try and confuse public opinion.
177
00:14:55,937 --> 00:14:57,767
It has no sense or basis. Excuse me.
178
00:14:57,856 --> 00:14:59,816
Mr. Jaime, one more question, please!
179
00:15:03,069 --> 00:15:05,029
Did you get your ID, sweetheart?
180
00:15:05,322 --> 00:15:07,572
-Can you hear me, Hugo?
-I got it, Mom.
181
00:15:07,657 --> 00:15:10,947
-How much money are you taking?
-I got everything, relax.
182
00:15:11,036 --> 00:15:12,996
Okay, but take this. Hold on.
183
00:15:15,457 --> 00:15:16,627
Here, sweetheart.
184
00:15:16,708 --> 00:15:19,378
Mom, on the way back,
can I go to Jonas's house?
185
00:15:19,544 --> 00:15:20,964
Oh, sweetheart.
186
00:15:21,546 --> 00:15:23,916
Okay, but promise you'll be careful?
187
00:15:28,553 --> 00:15:29,933
I love you, sweetheart.
188
00:15:43,318 --> 00:15:45,488
-Son.
-Mom.
189
00:15:47,530 --> 00:15:48,780
Mom.
190
00:15:52,744 --> 00:15:54,004
Are you okay, son?
191
00:15:54,204 --> 00:15:56,044
I don't want you to testify.
192
00:15:56,122 --> 00:15:59,922
Mom, we've already agreed on everything
I can't say in court. It's okay.
193
00:16:00,001 --> 00:16:02,591
Pay attention. You'll only say
194
00:16:02,671 --> 00:16:05,881
what Ms. Heloísa tells you to.
Don't make it up as you go along.
195
00:16:05,965 --> 00:16:06,795
Yes, ma'am.
196
00:16:09,844 --> 00:16:11,604
Let me hold you.
197
00:16:16,309 --> 00:16:21,019
Would you care to make one last statement?
Just one last statement, Mrs. Heloísa!
198
00:16:32,867 --> 00:16:35,907
Ms. Luz, how nice of you to come.
199
00:16:35,995 --> 00:16:37,955
Mr. Jaime, of course I came.
200
00:16:38,164 --> 00:16:39,964
I never doubted it, but between
201
00:16:40,041 --> 00:16:42,751
a lost case and a walkover
there isn't much difference.
202
00:16:42,836 --> 00:16:44,876
Many of your colleagues would have run.
203
00:16:44,963 --> 00:16:47,263
Do you really think this is a lost case?
204
00:16:47,424 --> 00:16:51,054
So easy that the only important
investigation is watching the video.
205
00:16:51,136 --> 00:16:52,716
Even the judge agreed that
206
00:16:52,804 --> 00:16:54,514
it's a one-day trial.
207
00:16:54,806 --> 00:16:56,726
You've been talking to the judge?
208
00:16:57,183 --> 00:17:00,063
Who doesn't check things out
before going in, Heloísa?
209
00:17:00,145 --> 00:17:01,265
Me.
210
00:17:01,771 --> 00:17:04,521
You're becoming more
and more like your grandfather.
211
00:17:04,607 --> 00:17:05,477
You think?
212
00:17:08,737 --> 00:17:11,277
-Good luck, Counselor.
-Good luck to you, too.
213
00:17:11,614 --> 00:17:13,374
-Dinorah, how are you?
-Fine.
214
00:17:15,326 --> 00:17:17,996
And now, the Paulista Youth Orchestra.
215
00:17:18,079 --> 00:17:20,079
They will play an original adaptation
216
00:17:20,165 --> 00:17:23,745
for Não Existe Amor em SP
by composer Criolo.
217
00:17:39,601 --> 00:17:41,941
Good afternoon, ladies and gentlemen.
218
00:17:52,113 --> 00:17:55,163
The seven jurors being present,
219
00:17:55,241 --> 00:17:58,621
I declare this jury trial installed.
220
00:18:11,466 --> 00:18:13,086
I warn the honorable jurors
221
00:18:13,176 --> 00:18:16,596
that they may not converse
with each other or with other persons,
222
00:18:16,679 --> 00:18:20,269
nor may they express their opinions
about the proceedings,
223
00:18:20,600 --> 00:18:22,190
under penalty of exclusion
224
00:18:22,268 --> 00:18:25,018
from the Sentencing Council and a fine.
225
00:18:37,200 --> 00:18:40,160
Dinorah Pereira is being brought to trial
226
00:18:40,245 --> 00:18:42,075
by the plenary session on this date,
227
00:18:42,163 --> 00:18:44,873
charged with the crime of murder
228
00:18:44,958 --> 00:18:47,338
in the first degree, because
229
00:18:47,418 --> 00:18:50,378
on the fourteenth day of January
in the current year...
230
00:19:03,893 --> 00:19:07,023
The first witness for the prosecution,
231
00:19:07,105 --> 00:19:09,565
Ms. Bianca Costa dos Santos, may enter.
232
00:20:04,454 --> 00:20:08,714
Ms. Bianca, are you one of the recorders
of the video we just watched?
233
00:20:08,791 --> 00:20:09,881
Yes, I am.
234
00:20:09,959 --> 00:20:12,339
Do you recognize
the defendant sitting here
235
00:20:12,420 --> 00:20:16,010
as the person who appears at the crime
scene setting the victim on fire?
236
00:20:16,090 --> 00:20:17,010
Yes, that's her.
237
00:20:17,091 --> 00:20:21,601
Did you use any digital tools
to alter the images?
238
00:20:21,679 --> 00:20:22,559
No.
239
00:20:22,639 --> 00:20:26,179
Members of the jury,
I emphasize that the witness
240
00:20:26,267 --> 00:20:30,267
recognizes the defendant
as the perpetrator and that the video
241
00:20:30,355 --> 00:20:32,605
is irrefutable evidence of the crime.
242
00:20:33,316 --> 00:20:34,526
I conclude, Your Honor.
243
00:20:34,609 --> 00:20:35,899
Counselor Luz?
244
00:20:42,325 --> 00:20:46,655
Ms. Bianca,
did you know the accused present here?
245
00:20:46,788 --> 00:20:48,668
No, I didn't know Dinorah.
246
00:20:48,748 --> 00:20:51,458
-And the victim?
-Neither of them.
247
00:20:51,542 --> 00:20:54,382
Tell me something.
Why were you recording on this day
248
00:20:54,462 --> 00:20:57,222
and in this place?
Was it at someone's request?
249
00:20:57,298 --> 00:20:59,178
No, I was just making a music video.
250
00:20:59,258 --> 00:21:03,638
And if you were recording a music video,
why didn't you stop when it happened?
251
00:21:06,307 --> 00:21:10,557
If the cops treated you
like they treat us,
252
00:21:10,645 --> 00:21:12,805
you'd also want proof of everything.
253
00:21:13,064 --> 00:21:15,364
Especially of a crime near you.
254
00:21:17,944 --> 00:21:19,154
I conclude.
255
00:21:20,321 --> 00:21:22,161
You are excused, madam.
256
00:21:24,784 --> 00:21:29,214
The next witness for the prosecution is
Mr. Fernando Barros,
257
00:21:29,664 --> 00:21:32,004
the paramedic who responded
to the incident.
258
00:21:38,506 --> 00:21:41,046
Mr. Fernando, what did you see?
259
00:21:41,134 --> 00:21:44,104
Look... I've seen burn victims.
260
00:21:44,178 --> 00:21:45,508
It's horrible,
261
00:21:46,347 --> 00:21:48,557
but at least they pass out before...
262
00:21:48,891 --> 00:21:53,601
Are you trying to say
that he felt pain the whole time?
263
00:21:53,688 --> 00:21:55,688
Yes, a lot of...
264
00:21:56,190 --> 00:21:57,440
A lot of pain, yes.
265
00:21:57,817 --> 00:22:00,317
But could you say
266
00:22:00,778 --> 00:22:03,778
that the suffering
of a burn victim worsens
267
00:22:03,865 --> 00:22:05,315
when in contact with water?
268
00:22:05,408 --> 00:22:09,288
Look,
the contact of boiling oil with water
269
00:22:09,370 --> 00:22:10,750
can make it worse, yes.
270
00:22:10,830 --> 00:22:13,120
Without your medical training,
271
00:22:13,916 --> 00:22:17,046
you or any of us here could have done
272
00:22:17,128 --> 00:22:19,338
the same thing trying to save someone?
273
00:22:20,590 --> 00:22:22,050
Yes, they could.
274
00:22:22,133 --> 00:22:24,763
Members of the jury,
I would then like to point out
275
00:22:24,844 --> 00:22:26,974
that my client was trying
to save Nivaldo.
276
00:22:27,055 --> 00:22:28,175
Objection, Your Honor.
277
00:22:28,264 --> 00:22:31,234
The lawyer is trying to manipulate
the words of the witness.
278
00:22:31,309 --> 00:22:34,269
Your Honor, I'm not granting
the D.A. permission to speak.
279
00:22:34,353 --> 00:22:36,943
Counselor Jaime,
Counselor Heloísa has the floor.
280
00:22:39,150 --> 00:22:42,740
Hey, Zeca. You have a visitor.
281
00:22:49,452 --> 00:22:50,952
Is it Moira?
282
00:23:08,304 --> 00:23:13,274
Counselor. What a surprise.
What can I do for you?
283
00:23:16,187 --> 00:23:18,477
You're the head of the FDC.
284
00:23:19,690 --> 00:23:22,530
What a nice question. Please.
285
00:23:23,528 --> 00:23:26,278
It's not a question, it's a fact.
I have proof.
286
00:23:26,739 --> 00:23:30,579
So, you'll admit that your wife
made a deal with a criminal, is that it?
287
00:23:30,660 --> 00:23:33,750
She's not the only one
who can incriminate you.
288
00:23:34,455 --> 00:23:36,075
There's Amilcar too, right?
289
00:23:37,291 --> 00:23:40,251
Or did you think Amilcar would find out
about something
290
00:23:40,336 --> 00:23:42,626
I didn't want him to know about,
is that it?
291
00:23:43,297 --> 00:23:46,837
Who wanted Nivaldo dead
to fuck up your refining business?
292
00:23:48,052 --> 00:23:49,352
Do you know that?
293
00:23:51,472 --> 00:23:55,482
You wanted Heloísa to handle this case
because she never stops
294
00:23:55,726 --> 00:23:57,596
until the truth comes out.
295
00:24:01,399 --> 00:24:03,279
I'm here with the truth.
296
00:24:03,943 --> 00:24:06,613
I just want the truth
so I can get out of here.
297
00:24:07,029 --> 00:24:09,319
And stay with my family.
That's all I want.
298
00:24:09,824 --> 00:24:12,204
You'll have to help my family first.
299
00:24:13,786 --> 00:24:15,906
Tereza Andrade Bulhões.
300
00:24:17,957 --> 00:24:23,917
Ms. Tereza, having known Dinorah
as your daughter's nanny,
301
00:24:24,422 --> 00:24:25,882
how would you describe her?
302
00:24:25,965 --> 00:24:31,005
Oh, Dinorah is someone...
She's very competent.
303
00:24:31,179 --> 00:24:33,759
She's very caring, patient...
304
00:24:34,015 --> 00:24:35,925
And during this time of interaction,
305
00:24:36,017 --> 00:24:40,097
did she show any violent
or impulsive reactions?
306
00:24:40,188 --> 00:24:43,148
Or did she show signs of aggressiveness,
307
00:24:43,274 --> 00:24:45,484
of explosiveness, or anger?
308
00:24:45,568 --> 00:24:47,068
Not at all.
309
00:24:47,361 --> 00:24:50,321
She always treated my daughter
in the most loving
310
00:24:50,406 --> 00:24:51,906
and caring way possible.
311
00:24:54,202 --> 00:24:55,872
I conclude, Your Honor.
312
00:24:57,246 --> 00:24:59,956
Does the prosecution have questions
for the witness?
313
00:25:00,041 --> 00:25:01,671
Yes, Your Honor.
314
00:25:02,585 --> 00:25:04,875
-Good afternoon, Ms. Tereza.
-Good afternoon.
315
00:25:04,962 --> 00:25:08,882
Ms. Tereza, how long has the accused
been working for you?
316
00:25:09,550 --> 00:25:10,800
One year.
317
00:25:10,885 --> 00:25:14,635
Only one year?
But you knew her before then?
318
00:25:16,098 --> 00:25:18,428
I didn't know her personally,
319
00:25:18,517 --> 00:25:21,227
and had no relationship with her
before I hired her.
320
00:25:21,354 --> 00:25:23,194
How then can you be
321
00:25:23,272 --> 00:25:26,362
so sure that the accused is a calm person,
322
00:25:26,442 --> 00:25:27,692
if this same woman
323
00:25:27,777 --> 00:25:30,817
has sworn to take an eye for an eye
for the death of her son?
324
00:25:30,905 --> 00:25:34,825
But I hired her exactly because of
this interview which I'd seen at the time.
325
00:25:34,909 --> 00:25:37,329
So you wanted a murderer
to care for your child?
326
00:25:37,411 --> 00:25:42,171
Your Honor, the question is offensive to
the witness and leads the jurors' opinion.
327
00:25:42,250 --> 00:25:43,920
I ask that it be dismissed.
328
00:25:44,001 --> 00:25:47,341
Mr. Jaime,
rephrase your question objectively
329
00:25:47,421 --> 00:25:49,221
without adjectives, please.
330
00:25:49,298 --> 00:25:50,508
Yes, Your Honor.
331
00:25:50,675 --> 00:25:52,545
Are you telling us
332
00:25:52,885 --> 00:25:56,595
that you chose the accused Dinorah
to take care of your daughter
333
00:25:56,681 --> 00:26:00,141
precisely because she's capable
of an act of violence and revenge?
334
00:26:01,018 --> 00:26:03,648
I don't see a violent person.
335
00:26:03,896 --> 00:26:05,516
What I see is a mother
336
00:26:06,190 --> 00:26:08,900
capable of defending her children,
no matter what.
337
00:26:10,152 --> 00:26:11,032
Here it is.
338
00:26:12,071 --> 00:26:16,661
You heard it. "No matter what."
339
00:26:19,870 --> 00:26:21,790
That's enough for me, Your Honor.
340
00:26:24,000 --> 00:26:25,960
The witness is excused.
341
00:26:26,085 --> 00:26:30,915
Your Honor. My last witness,
as advised earlier,
342
00:26:31,007 --> 00:26:32,797
is a protected witness.
343
00:26:32,967 --> 00:26:35,677
At this time,
the audience should please leave.
344
00:26:35,845 --> 00:26:38,345
Counselor, I don't want my son to testify.
345
00:26:38,431 --> 00:26:41,431
Dinorah, it's going to be all right,
we've already agreed.
346
00:26:41,517 --> 00:26:42,637
Please.
347
00:26:44,353 --> 00:26:46,233
Would you prefer to stay outside?
348
00:26:46,314 --> 00:26:48,234
Would you?
349
00:26:48,357 --> 00:26:52,187
My client does not want to remain
in the room for the next testimony.
350
00:26:52,737 --> 00:26:55,697
Can the guard escort
the defendant, please?
351
00:27:20,097 --> 00:27:23,597
Are you okay? Here, have some water.
352
00:27:25,311 --> 00:27:26,351
Thank you.
353
00:27:26,979 --> 00:27:28,189
Have a seat.
354
00:28:04,433 --> 00:28:07,403
Here.
For the guy who doesn't eat regular food.
355
00:28:10,481 --> 00:28:13,691
I told you, I'm not picky, it's diabetes.
356
00:28:13,776 --> 00:28:16,236
It's a disease.
357
00:28:16,570 --> 00:28:18,780
The kitchen screwed up,
it's not our fault.
358
00:28:18,864 --> 00:28:21,244
If I die in here, shit will hit the fan.
359
00:28:21,742 --> 00:28:23,452
It'll hit the fan, got it?
360
00:28:29,875 --> 00:28:31,535
Motherfuckers.
361
00:28:34,380 --> 00:28:37,340
Your Honor, the prosecution will object
to the witness.
362
00:28:37,425 --> 00:28:39,085
He is the son of the accused.
363
00:28:39,176 --> 00:28:42,636
It is a biased testimony
with the purpose of favoring her.
364
00:28:42,721 --> 00:28:46,061
Mr. Jorge,
you are the son of the defendant, Dinorah.
365
00:28:46,183 --> 00:28:49,153
For this reason,
we will not hear you as a witness,
366
00:28:49,228 --> 00:28:52,438
but we hope
that you can contribute to the trial
367
00:28:52,523 --> 00:28:54,613
by telling us exactly what you know.
368
00:28:54,692 --> 00:28:56,992
Yes, Your Honor,
I will only speak the truth.
369
00:28:57,069 --> 00:28:58,449
The defense has the floor.
370
00:29:02,741 --> 00:29:04,291
Mr. Jorge.
371
00:29:07,580 --> 00:29:10,120
Was there anyone else
in the house with you?
372
00:29:10,207 --> 00:29:12,627
-Just me and my mother.
-Right.
373
00:29:13,794 --> 00:29:15,884
And then, what happened?
374
00:29:16,380 --> 00:29:18,050
Nivaldo came into the house.
375
00:29:18,174 --> 00:29:20,804
He came in or broke in?
376
00:29:20,885 --> 00:29:22,255
-He broke in.
-Your Honor,
377
00:29:22,344 --> 00:29:24,934
the counselor is leading
the informant's answer,
378
00:29:25,014 --> 00:29:27,064
I ask that you dismiss the question.
379
00:29:27,141 --> 00:29:30,351
Ms. Heloísa,
please rephrase your question.
380
00:29:31,604 --> 00:29:34,234
Please, Mr. Jorge,
381
00:29:34,940 --> 00:29:39,610
describe how
Officer Nivaldo entered your house.
382
00:29:39,695 --> 00:29:42,445
Did he knock on the door?
Did he ring the doorbell?
383
00:29:42,531 --> 00:29:45,491
Did he announce his presence?
384
00:29:45,576 --> 00:29:48,946
Did he ask for permission to enter?
385
00:29:52,625 --> 00:29:54,495
Kneel down and pray, you punk.
386
00:29:54,752 --> 00:29:56,802
-Let him go!
-You, shut up!
387
00:29:57,087 --> 00:29:59,467
No, he kicked our door down
and came shouting
388
00:29:59,548 --> 00:30:02,258
-with a gun in his hand.
-And then?
389
00:30:03,886 --> 00:30:05,796
Then my mother got scared.
390
00:30:05,971 --> 00:30:08,181
And without thinking she threw oil on him.
391
00:30:08,265 --> 00:30:10,635
Run, Jorge!
392
00:30:11,310 --> 00:30:14,980
She even tried to help.
She got some water and threw it, but...
393
00:30:15,814 --> 00:30:17,234
the guy caught on fire.
394
00:30:17,316 --> 00:30:20,486
Tell me.
Why did we only find out about this now?
395
00:30:20,569 --> 00:30:23,489
Why didn't your mother say this
when she was arrested?
396
00:30:23,572 --> 00:30:24,872
My mother was scared.
397
00:30:25,533 --> 00:30:26,953
Scared of what?
398
00:30:31,121 --> 00:30:34,671
Cops who commit a crime don't like
to leave witnesses alive.
399
00:30:34,750 --> 00:30:38,840
So, you're saying that Officer Nivaldo
had motive for wanting to kill you?
400
00:30:49,056 --> 00:30:51,846
Nivaldo was at the Santinópolis massacre.
401
00:30:54,311 --> 00:30:56,441
He was the one who shot my brother.
402
00:30:58,691 --> 00:31:01,401
He was on the curb, bleeding so much.
403
00:31:01,694 --> 00:31:04,074
That was the last time I saw my brother.
404
00:31:04,321 --> 00:31:05,741
And I ran away.
405
00:31:10,202 --> 00:31:11,792
No further questions.
406
00:31:14,039 --> 00:31:16,379
The Public Prosecutor's Office
has the floor.
407
00:31:21,755 --> 00:31:26,335
Mr. Jorge, was Officer Nivaldo accused
408
00:31:26,427 --> 00:31:29,967
or convicted of the Santinópolis massacre
you just mentioned?
409
00:31:30,055 --> 00:31:31,095
Not that I know.
410
00:31:31,181 --> 00:31:35,021
Have you formally accused
Officer Nivaldo of
411
00:31:35,102 --> 00:31:38,062
-being involved in your brother's death?
-No.
412
00:31:38,147 --> 00:31:40,397
And now that Officer Nivaldo is dead,
413
00:31:40,566 --> 00:31:42,736
therefore, unable to defend himself,
414
00:31:42,818 --> 00:31:46,658
and coincidentally your mother
is being accused of cruelly killing him,
415
00:31:46,739 --> 00:31:48,029
you show up
416
00:31:48,115 --> 00:31:50,825
to try and incriminate him,
transforming the victim
417
00:31:50,909 --> 00:31:52,619
into the perpetrator. Is that it?
418
00:31:52,703 --> 00:31:53,793
I was afraid.
419
00:31:53,871 --> 00:31:56,171
Mr. Jorge, how can you guarantee
420
00:31:56,248 --> 00:32:00,458
Officer Nivaldo wasn't
performing his duties
421
00:32:00,544 --> 00:32:04,134
by entering your home, to protect you?
To protect himself
422
00:32:04,423 --> 00:32:06,933
from a confrontation
or a chase with criminals?
423
00:32:07,009 --> 00:32:10,219
Is it the duty of an officer to break into
a poor person's house
424
00:32:10,387 --> 00:32:11,807
and point a gun at my head?
425
00:32:11,889 --> 00:32:14,139
I am the one asking questions here,
Mr. Jorge.
426
00:32:14,224 --> 00:32:17,144
The question is, did he make any threats?
427
00:32:17,394 --> 00:32:19,274
He was going to kill me.
428
00:32:22,816 --> 00:32:24,486
No further questions, Your Honor.
429
00:32:24,860 --> 00:32:26,280
No further questions.
430
00:32:35,120 --> 00:32:36,910
I'm getting more cheese puffs.
431
00:33:25,462 --> 00:33:27,422
Hi. Can I sit there?
432
00:33:29,550 --> 00:33:30,880
Thank you.
433
00:33:40,394 --> 00:33:43,524
-Surely you did something. I know you.
-I did nothing.
434
00:34:07,671 --> 00:34:09,261
Mom, what happened...
435
00:34:10,716 --> 00:34:12,626
Members of the jury,
436
00:34:13,802 --> 00:34:16,812
the crime is evident,
the perpetrator has confessed.
437
00:34:16,889 --> 00:34:18,559
The defense will attempt
438
00:34:18,766 --> 00:34:23,806
to manipulate the thesis of self-defense.
439
00:34:23,896 --> 00:34:26,936
Having as its only and fragile element,
440
00:34:27,733 --> 00:34:31,323
the version brought
by the son of the accused,
441
00:34:31,528 --> 00:34:34,198
who was only admitted
to this plenary session
442
00:34:34,281 --> 00:34:39,541
as an informant, therefore,
without any commitment to the truth.
443
00:34:39,953 --> 00:34:42,753
According to him,
in an absolutely new version,
444
00:34:42,831 --> 00:34:46,711
he was being threatened
by Officer Nivaldo,
445
00:34:47,294 --> 00:34:49,764
who according to the fantastic version,
446
00:34:51,089 --> 00:34:55,719
had participated in the murder
of the defendant's other son.
447
00:34:55,928 --> 00:35:00,768
What I say to you, members of the jury,
is that you not fall for this nonsense.
448
00:35:00,849 --> 00:35:04,099
Nothing, nothing justifies
449
00:35:04,186 --> 00:35:07,146
this woman's act. I ask you
450
00:35:07,356 --> 00:35:11,106
not to allow another criminal
to go unpunished.
451
00:35:12,528 --> 00:35:14,108
Do not allow
452
00:35:14,196 --> 00:35:18,906
the lives of our police officers
to be treated with such contempt.
453
00:35:20,369 --> 00:35:21,699
For the conviction.
454
00:35:25,374 --> 00:35:26,754
That's it, Your Honor.
455
00:35:40,556 --> 00:35:42,346
Members of the jury,
456
00:35:42,432 --> 00:35:45,272
this case is violent.
457
00:35:45,936 --> 00:35:47,596
It makes your stomach churn.
458
00:35:48,355 --> 00:35:50,515
I can't pretend it doesn't,
459
00:35:50,816 --> 00:35:53,396
but I want you to think very carefully
460
00:35:54,027 --> 00:35:57,277
about the origin of this violence.
461
00:35:58,156 --> 00:36:01,196
I want you to put yourselves
in Dinorah's shoes
462
00:36:01,869 --> 00:36:04,369
and imagine that your son
463
00:36:04,621 --> 00:36:07,081
had been murdered by a police officer.
464
00:36:07,499 --> 00:36:10,419
What if that officer had remained free?
465
00:36:10,961 --> 00:36:13,711
And what if one day this officer
466
00:36:13,964 --> 00:36:17,224
broke into your house, gun in hand,
and you found your son,
467
00:36:17,301 --> 00:36:19,851
the only one you had left,
on his knees, with a gun
468
00:36:19,928 --> 00:36:22,138
pointed at his head?
469
00:36:22,514 --> 00:36:24,894
Nivaldo didn't deserve to die like that.
470
00:36:26,226 --> 00:36:27,476
Nobody deserves it.
471
00:36:28,353 --> 00:36:32,523
Nobody deserves that, but nobody deserves
to have a son murdered by a police force
472
00:36:32,816 --> 00:36:36,066
that says it is out there to serve
and protect us equally,
473
00:36:36,153 --> 00:36:40,123
but in fact that is not what happens.
Because it acts cruelly and arbitrarily
474
00:36:40,198 --> 00:36:43,488
towards the most disadvantaged people,
the most unprotected.
475
00:36:43,577 --> 00:36:47,577
Dinorah has grown up in an environment
knowing that the police are against her
476
00:36:47,956 --> 00:36:49,456
and not for her.
477
00:36:50,626 --> 00:36:53,046
Members of the jury, think with me.
478
00:36:53,295 --> 00:36:57,505
Dinorah was evidently
in a self-defense situation.
479
00:36:58,216 --> 00:36:59,926
Is it really her fault?
480
00:37:00,010 --> 00:37:02,010
It was an instinctive reaction
481
00:37:02,220 --> 00:37:05,890
that any other human being could have,
but especially a mother.
482
00:37:06,767 --> 00:37:08,637
Dinorah is a simple person.
483
00:37:08,727 --> 00:37:10,597
She couldn't imagine that the water
484
00:37:10,687 --> 00:37:14,107
would aggravate
rather than mitigate the injuries.
485
00:37:15,776 --> 00:37:18,566
And I sincerely hope
that you can see this,
486
00:37:18,654 --> 00:37:22,034
that you understand and agree with me.
487
00:37:24,242 --> 00:37:27,502
Members of the jury, Mr. Prosecutor,
Madam Defense Counsel,
488
00:37:27,579 --> 00:37:30,869
I invite you to proceed
to the deliberation room.
489
00:37:44,972 --> 00:37:48,732
Excuse me. Excuse me. Dinorah.
She's bleeding.
490
00:37:48,809 --> 00:37:50,229
Dinorah.
491
00:37:50,310 --> 00:37:52,190
-Talk to me.
-Someone call a doctor!
492
00:37:52,270 --> 00:37:54,110
-Talk to me.
-Somebody call a doctor.
493
00:38:06,243 --> 00:38:08,043
Brother, you look very pale.
494
00:38:09,454 --> 00:38:12,334
I got a little dizzy here.
Do we have water?
495
00:38:12,416 --> 00:38:13,956
Water, water...
496
00:38:26,972 --> 00:38:29,732
Get Amilcar for me. Get Amilcar.
497
00:38:29,850 --> 00:38:33,350
Amilcar! Infirmary! Come here, damn it!
498
00:38:35,105 --> 00:38:36,565
We need help! It's Zeca!
499
00:38:41,987 --> 00:38:43,197
How is she?
500
00:38:43,905 --> 00:38:45,985
Her blood oxygen level is dropping.
501
00:38:46,533 --> 00:38:49,543
Miss, try a serum for jararaca venom.
502
00:38:49,619 --> 00:38:51,039
Young man, I need space.
503
00:38:51,121 --> 00:38:53,251
Jararaca? Are you nuts?
She's got no marks.
504
00:38:53,331 --> 00:38:54,961
That's what happened to Nivaldo.
505
00:38:55,042 --> 00:38:57,292
Her gums are bleeding,
she's short of breath,
506
00:38:57,377 --> 00:38:59,957
her blood pressure has dropped.
My mom was poisoned.
507
00:39:07,596 --> 00:39:10,176
I won't tell you again to stop fighting.
508
00:39:11,308 --> 00:39:14,518
-Mom, where are we going?
-It's a surprise, honey.
509
00:39:23,570 --> 00:39:25,360
God damn it.
510
00:39:27,741 --> 00:39:29,531
What is it this time, Amilcar?
511
00:39:29,618 --> 00:39:33,078
-Trashing my apartment wasn't enough?
-It's urgent, Moira.
512
00:39:34,039 --> 00:39:35,919
Valentina, watch your sister.
513
00:39:42,089 --> 00:39:45,299
Amilcar, tell Zeca I won't fall
for his lies anymore.
514
00:39:45,383 --> 00:39:46,303
Is that clear?
515
00:39:46,384 --> 00:39:49,604
I'm sorry, Moira, I couldn't do anything.
He's dead.
516
00:39:50,013 --> 00:39:51,973
-What?
-Zeca's dead.
517
00:39:52,057 --> 00:39:53,887
Are you fucking with me?
518
00:39:53,975 --> 00:39:56,595
Do you think I'm going
to fall for this bullshit?
519
00:39:57,104 --> 00:39:58,444
What kind of joke is this?
520
00:39:58,522 --> 00:40:00,322
What do you mean, dead?
521
00:40:00,690 --> 00:40:02,570
I think he was poisoned.
522
00:40:06,530 --> 00:40:08,450
What if... Was it the faction?
523
00:40:10,075 --> 00:40:12,325
Speak up, Amilcar! Was it the faction?
524
00:40:13,453 --> 00:40:14,833
Who killed Zeca?
525
00:40:14,913 --> 00:40:17,753
I don't know, Moira.
It was all very strange.
526
00:40:17,874 --> 00:40:19,584
It seems like big fish stuff.
527
00:40:19,918 --> 00:40:22,878
You need to disappear with your daughters.
528
00:40:23,672 --> 00:40:24,972
Run away with them.
529
00:40:43,608 --> 00:40:45,858
Son, let me know how the concert went.
530
00:40:48,363 --> 00:40:50,373
Everything's okay, Mom. Chill out.
531
00:40:50,782 --> 00:40:53,452
I'll ask Ozim to pick me up, okay?
532
00:41:23,064 --> 00:41:26,694
Your Honor, I would like to make a request
to postpone the trial.
533
00:41:26,776 --> 00:41:29,276
-What?
-The defendant had a medical emergency,
534
00:41:29,362 --> 00:41:31,702
and was taken to the hospital.
Without her,
535
00:41:31,781 --> 00:41:34,031
the sentence cannot be given.
So, I think...
536
00:41:34,117 --> 00:41:37,697
I'm sorry, Counselor, you know very well
that postponing at this point
537
00:41:37,787 --> 00:41:39,827
means that the jury has to be dissolved.
538
00:41:39,915 --> 00:41:42,165
But it's the right thing to do,
Your Honor.
539
00:41:42,250 --> 00:41:43,630
Your Honor, this is absurd.
540
00:41:43,710 --> 00:41:46,460
She has the right to be present,
justice can't...
541
00:41:46,546 --> 00:41:49,046
-That's a bluff!
-Counselors, please, be quiet.
542
00:41:50,300 --> 00:41:52,590
Ms. Luz, your request has been denied.
543
00:41:52,677 --> 00:41:55,597
The defendant was present
during the entire instruction
544
00:41:55,680 --> 00:41:58,480
and has a lawyer to receive the sentence
in her place.
545
00:41:58,558 --> 00:42:01,558
She will be personally served
with the result later.
546
00:42:01,645 --> 00:42:04,685
Let's read the result of the vote.
547
00:42:04,898 --> 00:42:06,228
"Question number one.
548
00:42:06,316 --> 00:42:08,936
On January fourteenth of this year,
the victim
549
00:42:09,027 --> 00:42:11,987
was struck by boiling oil
and then by water,
550
00:42:12,072 --> 00:42:14,532
leading to fatal burns."
551
00:42:14,908 --> 00:42:17,038
Yes, seven votes to zero.
552
00:42:17,244 --> 00:42:18,914
"Question number two.
553
00:42:18,995 --> 00:42:21,155
Was the defendant Dinorah
the perpetrator?"
554
00:42:21,373 --> 00:42:23,503
Yes, seven votes to zero.
555
00:42:23,583 --> 00:42:25,043
"Question number three.
556
00:42:25,126 --> 00:42:27,626
Should the defendant be acquitted?"
557
00:42:29,172 --> 00:42:31,882
Yes, four votes to three.
558
00:42:32,217 --> 00:42:36,217
The jurors have recognized by four votes
to three that the defendant acted
559
00:42:36,429 --> 00:42:38,849
in the legitimate defense
of a third person.
560
00:42:38,932 --> 00:42:42,522
Having said this, and on the basis
of articles 23, paragraph two,
561
00:42:42,602 --> 00:42:47,152
I acquit Dinorah Pereira of the accusation
brought against her in these proceedings
562
00:42:47,232 --> 00:42:51,322
and determine the immediate issuance
of a release warrant in her favor.
563
00:42:51,569 --> 00:42:53,239
How is she doing?
564
00:42:53,321 --> 00:42:54,361
Helô,
565
00:42:54,447 --> 00:42:55,817
it was jararaca poison.
566
00:42:55,991 --> 00:42:58,871
Rogério, get that boy out of there.
567
00:42:58,952 --> 00:43:01,412
That's witness elimination. Protect him.
568
00:43:01,621 --> 00:43:02,831
Helô...
569
00:43:03,331 --> 00:43:07,211
Listen to me. Dinorah didn't make it.
She's dead.
570
00:44:08,021 --> 00:44:09,981
They killed Zeca.
571
00:44:11,149 --> 00:44:13,359
He was poisoned, and I just heard the news
572
00:44:13,443 --> 00:44:15,493
that Dinorah was, too.
573
00:44:16,905 --> 00:44:19,195
There are important people
involved in this.
574
00:44:19,616 --> 00:44:23,746
I might be wrong, but Tereza Bulhões wants
to take the FDC out of the game.
575
00:44:24,496 --> 00:44:28,326
I know my family is in danger,
but I won't hide from these people,
576
00:44:28,416 --> 00:44:31,086
so you listen very carefully
to what I'm going to say.
577
00:44:31,461 --> 00:44:34,011
This time the weakest
won't go to the wall.
578
00:44:34,089 --> 00:44:37,969
Shit will hit the fan for the judiciary,
big businessmen, politicians,
579
00:44:38,051 --> 00:44:40,971
and for all those "good people" like you.
580
00:44:42,138 --> 00:44:45,428
Don't you think you're free
because Zeca is dead. Nobody is.
581
00:44:46,017 --> 00:44:48,397
Not me, not you,
not even our children.
582
00:44:53,900 --> 00:44:56,900
I'll protect my daughters,
and you'll do the same.
583
00:44:56,986 --> 00:44:59,066
And it's better that we do it together.
584
00:45:13,711 --> 00:45:17,131
That's it, Counselor.
Now we're on the same team.
42673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.