Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,760 --> 00:00:29,497
* *
2
00:00:31,499 --> 00:00:33,201
I'd like to think that fate
3
00:00:33,401 --> 00:00:36,287
had a hand in what happened
that summer.
4
00:00:36,487 --> 00:00:39,699
That it was the pants' destiny
to find us.
5
00:00:39,899 --> 00:00:43,111
Where they came from
and why they chose us,
6
00:00:43,311 --> 00:00:46,514
well, that will always
be a mystery.
7
00:00:46,714 --> 00:00:49,317
But perhaps that was part
of their miracle,
8
00:00:49,517 --> 00:00:53,571
that they sensed in that moment
how much we needed them,
9
00:00:53,771 --> 00:00:57,825
how much we needed some little
bit of faith to hold on to,
10
00:00:58,025 --> 00:01:00,561
when it seemed like
everything we believed in
11
00:01:00,761 --> 00:01:03,631
was about to slip away.
12
00:01:03,831 --> 00:01:06,367
* *
13
00:01:12,806 --> 00:01:16,744
But wait a minute,
I'm getting ahead of myself.
14
00:01:16,944 --> 00:01:18,412
So that makes it...
Beautiful dress!
15
00:01:18,612 --> 00:01:20,881
We'd been a foursome for
as long as I could remember.
16
00:01:21,081 --> 00:01:21,982
Where are we going?
17
00:01:23,584 --> 00:01:26,720
In fact, we were a foursome
before we were born.
18
00:01:26,920 --> 00:01:27,588
And seven.
19
00:01:27,788 --> 00:01:29,223
Anyone feel any kicking?
20
00:01:29,423 --> 00:01:32,092
Our mothers met
at a prenatal aerobics class.
21
00:01:32,292 --> 00:01:34,962
They really didn't have
anything in common...
22
00:01:35,162 --> 00:01:37,565
except their due dates.
23
00:01:37,765 --> 00:01:39,733
One, and relax.
24
00:01:39,933 --> 00:01:40,768
Good work.
25
00:01:40,968 --> 00:01:43,704
The first one out of the gate
was Bridget.
26
00:01:43,904 --> 00:01:44,438
Uh-oh...
27
00:01:44,638 --> 00:01:46,574
Ladies, let's
keep it together.
28
00:01:46,774 --> 00:01:49,343
The rest of us followed
within the week.
29
00:01:50,611 --> 00:01:52,546
Bridget liked to take charge.
30
00:01:54,114 --> 00:01:55,649
Way to go, Lena!
31
00:01:55,849 --> 00:01:57,384
I'll handle this.
32
00:01:57,584 --> 00:01:58,919
And you know what?
33
00:01:59,119 --> 00:02:01,889
Sometimes that worked
in our favor.
34
00:02:02,089 --> 00:02:03,323
Ah! No!
35
00:02:03,523 --> 00:02:04,758
Oh, my God.
36
00:02:06,194 --> 00:02:07,595
Ah! Help!
37
00:02:07,795 --> 00:02:11,632
And that's how it always was
with us:
38
00:02:11,832 --> 00:02:13,367
give and take.
39
00:02:15,436 --> 00:02:17,771
But mostly give.
40
00:02:19,106 --> 00:02:22,292
Lena, I don't think
he's coming back this time.
41
00:02:22,492 --> 00:02:25,237
LENA
It's gonna be okay, Carmen.
42
00:02:25,437 --> 00:02:28,182
I'll come over
first thing tomorrow.
43
00:02:28,382 --> 00:02:31,319
And Tibby and Bridget, too.
44
00:02:31,519 --> 00:02:35,223
Just stay on the phone with me
until you fall asleep.
45
00:02:37,291 --> 00:02:39,560
What Were They Thinking?
take seven.
46
00:02:39,760 --> 00:02:41,662
We were there for each other,
47
00:02:41,862 --> 00:02:44,932
to understand the things that
no one else in the world could.
48
00:02:45,132 --> 00:02:46,000
What were they thinking?
49
00:02:46,200 --> 00:02:48,285
Having another baby
at their age!
50
00:02:48,485 --> 00:02:50,595
And what was I,
just some experiment
51
00:02:50,795 --> 00:02:52,906
from their hippie days
and now it's time
52
00:02:53,106 --> 00:02:55,243
to start their real family?
53
00:02:55,443 --> 00:02:57,045
Go ahead.
54
00:02:57,245 --> 00:02:59,713
They're out of their minds.
55
00:02:59,913 --> 00:03:01,532
It sucks.
56
00:03:01,732 --> 00:03:03,151
Totally.
57
00:03:03,351 --> 00:03:06,320
Cut! Lena, don't you realize
this is a tragedy?
58
00:03:06,520 --> 00:03:08,689
Can't you give me
a bit more enthusiasm?
59
00:03:08,889 --> 00:03:13,327
There were some things
we would never make sense of.
60
00:03:13,527 --> 00:03:15,363
Grief is never
an easy burden to bear.
61
00:03:15,563 --> 00:03:17,932
And we were there
for those, too.
62
00:03:18,132 --> 00:03:20,301
And as we mourn the loss
63
00:03:20,501 --> 00:03:22,970
of this beloved wife,
mother and friend,
64
00:03:23,170 --> 00:03:26,006
it only makes her choice
that much more unfathomable.
65
00:03:26,206 --> 00:03:28,376
What measure of despair
66
00:03:28,576 --> 00:03:31,345
compels one to commit
such an act?
67
00:03:31,545 --> 00:03:32,580
We can only take comfort
68
00:03:32,780 --> 00:03:36,083
in the fact that she is
in a better place now
69
00:03:36,283 --> 00:03:38,352
than she found here among us.
70
00:03:43,624 --> 00:03:45,959
My deepest sympathies.
Bridget.
71
00:03:46,159 --> 00:03:51,299
We were there for the things
we couldn't face alone.
72
00:03:51,499 --> 00:03:52,716
Hey.
73
00:03:52,916 --> 00:03:53,934
Hey, B,
74
00:03:54,134 --> 00:03:56,003
you okay?
Yeah. I will be
75
00:03:56,203 --> 00:03:59,440
as soon as I get out
of these stupid heels. Here.
76
00:03:59,640 --> 00:04:01,108
Hold them for me, will you?
77
00:04:01,308 --> 00:04:02,476
I think I'll run home.
78
00:04:03,911 --> 00:04:04,978
Or...
79
00:04:05,178 --> 00:04:08,115
the ones we didn't want
to face at all.
80
00:04:08,315 --> 00:04:11,018
* *
81
00:04:11,218 --> 00:04:15,689
Together it was as if we formed
one single, complete person:
82
00:04:15,889 --> 00:04:17,941
wild, unstoppable Bridget;
83
00:04:18,141 --> 00:04:20,193
shy and beautiful Lena;
84
00:04:20,393 --> 00:04:21,295
Tibby the rebel;
85
00:04:21,495 --> 00:04:24,598
and me, Carmen, the writer.
86
00:04:24,798 --> 00:04:27,034
You can't buy anything new
at a vintage store.
87
00:04:27,234 --> 00:04:29,303
We were 16
and had never been apart.
88
00:04:29,503 --> 00:04:31,572
And all that
was about to change.
89
00:04:31,772 --> 00:04:32,540
How about this one?
90
00:04:32,740 --> 00:04:34,475
It's great, if you
want to go to Greece
91
00:04:34,675 --> 00:04:35,976
looking like
Laverne De Fazio.
92
00:04:36,176 --> 00:04:37,111
Who?
'70s TV icon.
93
00:04:37,311 --> 00:04:39,847
Am I the only one who's not
culturally deprived around here?
94
00:04:40,047 --> 00:04:42,583
Oh, somebody forgot to take
her happy pill this morning.
95
00:04:42,783 --> 00:04:43,717
No. Actually,
I'm saving them up
96
00:04:43,917 --> 00:04:45,553
for when I'm stuck
doing time at Wallmans
97
00:04:45,753 --> 00:04:48,088
while the rest of you jet off
on your little adventures.
98
00:04:48,288 --> 00:04:51,592
Aw, boo-hoo, Tibby, you
are such a drama queen.
99
00:04:51,792 --> 00:04:53,494
I am going to
South Carolina.
100
00:04:53,694 --> 00:04:55,429
That is only, like,
three states away.
101
00:04:55,629 --> 00:04:56,897
It's abandonment,
nevertheless.
102
00:04:57,097 --> 00:04:58,031
I hate you all.
103
00:04:58,231 --> 00:05:00,968
Oh, please, you're the one who
wanted to stay here all summer
104
00:05:01,168 --> 00:05:02,803
and angst it out
making your documentary.
105
00:05:03,003 --> 00:05:04,338
Yeah, it's gonna be
a huge hit.
106
00:05:04,538 --> 00:05:06,940
Enthralling footage
on how to stack deodorant.
107
00:05:07,140 --> 00:05:09,543
You know, I think I'm gonna
start my own genre,
108
00:05:09,743 --> 00:05:11,111
call it the suck-umentary.
109
00:05:11,311 --> 00:05:13,180
Lena, look at this.
Oh, my goodness.
110
00:05:13,380 --> 00:05:14,215
They're perfect.
111
00:05:14,415 --> 00:05:15,549
I can't wear a bikini.
112
00:05:15,749 --> 00:05:17,618
Carmen, duh, don't you know
that all the beaches
113
00:05:17,818 --> 00:05:19,019
in Greece are nude? What?!
114
00:05:19,219 --> 00:05:21,155
She's just kidding, Lena.
115
00:05:21,355 --> 00:05:23,991
God, I envy you...
you get to go to a place
116
00:05:24,191 --> 00:05:25,125
where there's actually guys.
117
00:05:25,325 --> 00:05:26,794
I thought you were
looking forward
118
00:05:26,994 --> 00:05:28,295
to, um, el campo de futbol.
119
00:05:28,495 --> 00:05:29,397
She sure was
120
00:05:29,597 --> 00:05:31,331
until she found out
it was girls-only.
121
00:05:31,531 --> 00:05:32,166
No boys allowed.
122
00:05:32,366 --> 00:05:33,600
I don't want
to talk about it.
123
00:05:33,800 --> 00:05:35,218
Hey, pierce alert,
pierce alert.
124
00:05:35,418 --> 00:05:36,637
Mm-mm. Sorry, young lady.
125
00:05:36,837 --> 00:05:38,372
No more holes. I've told you...
126
00:05:38,572 --> 00:05:39,507
Tibby?
127
00:05:39,707 --> 00:05:41,575
Take those out right now
and try these on. Look.
128
00:05:41,775 --> 00:05:43,477
Put them on.
Go. Go, go, go, go.
129
00:05:43,677 --> 00:05:45,078
Carmen...
130
00:05:46,146 --> 00:05:46,980
* Ta-da! *
131
00:05:47,180 --> 00:05:48,549
Tibby, you're
a babe!
132
00:05:48,749 --> 00:05:51,318
Wow! Tibby,
you look amazing.
133
00:05:51,518 --> 00:05:52,152
Look at you!
134
00:05:52,352 --> 00:05:53,737
Turn around.
Carmen!
135
00:05:53,937 --> 00:05:55,322
You look wonderful.
136
00:05:55,522 --> 00:05:56,390
You look good!
137
00:05:56,590 --> 00:05:58,091
They look great on you.
Please buy them.
138
00:05:58,291 --> 00:05:59,676
You try them on, then.
139
00:05:59,876 --> 00:06:01,261
But I don't wear jeans.
140
00:06:01,461 --> 00:06:02,296
Yeah. Or bikinis
141
00:06:02,496 --> 00:06:03,664
or miniskirts
or anything else
142
00:06:03,864 --> 00:06:06,099
that might actually
show you have a shape.
143
00:06:06,299 --> 00:06:07,134
I do not.
144
00:06:07,334 --> 00:06:08,769
Tibby, those look
so great on you.
145
00:06:08,969 --> 00:06:09,970
Why can't you just admit it?
146
00:06:10,170 --> 00:06:13,373
Oh, because I'm
wallowing in self-pity.
147
00:06:15,242 --> 00:06:17,411
Ay, Dios mio!
148
00:06:17,611 --> 00:06:20,213
Lena... you have a body!
Are you serious?
149
00:06:20,413 --> 00:06:22,850
Lena Kaligaras
has a body!
150
00:06:23,050 --> 00:06:23,551
Shh. Stop it.
151
00:06:23,751 --> 00:06:24,918
When did this happen?
152
00:06:25,118 --> 00:06:26,286
You look good
in those!
153
00:06:26,486 --> 00:06:27,921
Look at you!
154
00:06:28,121 --> 00:06:29,990
You look good!
Little Lena.
155
00:06:30,190 --> 00:06:31,859
Bridget, you're the one
156
00:06:32,059 --> 00:06:34,194
who loves jeans so much,
why don't you try them?
157
00:06:34,394 --> 00:06:36,530
Uh, maybe 'cause I'm three
inches taller than you.
158
00:06:36,730 --> 00:06:37,731
Fair is fair.
159
00:06:37,931 --> 00:06:40,333
Hey, how can they be perfect
on you, too?
160
00:06:40,533 --> 00:06:41,334
Wow, that is
a little weird.
161
00:06:41,534 --> 00:06:42,403
I don't know, but, um,
162
00:06:42,603 --> 00:06:43,704
it's really starting
to freak me out.
163
00:06:43,904 --> 00:06:45,472
Okay, Carmen,
it's your turn.
164
00:06:45,672 --> 00:06:47,390
* Ooh, woo, ooh... *
165
00:06:47,590 --> 00:06:49,309
Carmen, you try them on.
166
00:06:49,509 --> 00:06:50,210
You have to.
167
00:06:50,410 --> 00:06:52,145
Oh, come on, B, honestly.
168
00:06:52,345 --> 00:06:53,414
Are you serious?
169
00:06:53,614 --> 00:06:55,215
You think that a pair of jeans
that fits all three of you
170
00:06:55,415 --> 00:06:57,417
is going to fit...
all of this?
171
00:06:57,617 --> 00:06:58,486
Put them on. Now.
172
00:06:58,686 --> 00:06:59,753
We'll help your thighs
get into them.
173
00:06:59,953 --> 00:07:00,954
Don't worry about it.
174
00:07:01,154 --> 00:07:01,755
Tibby!
175
00:07:01,955 --> 00:07:02,623
Oh, come on.
176
00:07:02,823 --> 00:07:04,575
Will you help me
get out of them?
177
00:07:04,775 --> 00:07:06,527
Carmen, we all
tried them on.
178
00:07:06,727 --> 00:07:07,328
Yeah.
179
00:07:07,528 --> 00:07:08,512
Just try them.
180
00:07:08,712 --> 00:07:09,697
All right.
181
00:07:10,964 --> 00:07:13,801
My thighs.
182
00:07:15,168 --> 00:07:16,870
Sassy britches.
183
00:07:20,007 --> 00:07:22,009
Okay, here we go.
184
00:07:26,179 --> 00:07:27,114
What?
185
00:07:27,314 --> 00:07:28,416
I told you guys,
I'm just gonna
186
00:07:28,616 --> 00:07:30,951
take them off,
and we're gonna pretend
187
00:07:31,151 --> 00:07:31,752
like this never...
188
00:07:33,020 --> 00:07:34,187
Come over here and
look at yourself.
189
00:07:34,387 --> 00:07:35,188
They look amazing on you.
190
00:07:35,388 --> 00:07:36,757
Look at them.
191
00:07:37,858 --> 00:07:40,661
Call me crazy, but it's
scientifically impossible
192
00:07:40,861 --> 00:07:42,796
that a pair of pants
could fit me...
193
00:07:42,996 --> 00:07:44,698
And me... And me...
194
00:07:44,898 --> 00:07:46,400
And me.
195
00:07:46,600 --> 00:07:47,768
This is crazy.
196
00:07:47,968 --> 00:07:49,069
Look, Tib, something
happened today
197
00:07:49,269 --> 00:07:51,204
that I can't explain
and you can't explain.
198
00:07:51,404 --> 00:07:52,606
Okay, whatever,
let's just ignore it.
199
00:07:52,806 --> 00:07:55,075
We can't just ignore...
we can't just ignore it.
200
00:07:55,275 --> 00:07:55,876
Why?
201
00:07:56,076 --> 00:07:57,077
Because it's a sign...
202
00:07:57,277 --> 00:07:58,078
Shh. Be quiet.
203
00:07:58,979 --> 00:08:00,247
Sometimes you
are just...
204
00:08:00,447 --> 00:08:01,298
B, be careful!
205
00:08:01,498 --> 00:08:02,641
I'm fine, Lena.
206
00:08:02,841 --> 00:08:03,784
Oh, my God.
207
00:08:03,984 --> 00:08:05,586
All I know is, it makes every
one of our butts look good.
208
00:08:05,786 --> 00:08:06,587
That's enough for me.
209
00:08:06,787 --> 00:08:07,788
That's right.
210
00:08:07,988 --> 00:08:08,389
Amen.
211
00:08:08,589 --> 00:08:09,690
Get up there. Go on.
212
00:08:09,890 --> 00:08:11,759
Look, there is more going on
here than, like...
213
00:08:11,959 --> 00:08:13,226
But there's
probably Lycra.
214
00:08:22,903 --> 00:08:24,871
All right, guys,
are we ready for this?
215
00:08:25,071 --> 00:08:27,040
In the name of the Father,
the Son...
216
00:08:27,240 --> 00:08:28,208
Oh, my God,
here we go.
217
00:08:28,408 --> 00:08:29,410
Oh, Carmen.
This isn't church!
218
00:08:29,610 --> 00:08:32,446
You guys! But it's still
a sacred place.
219
00:08:32,646 --> 00:08:35,098
I mean, this is where
our moms met, right?
220
00:08:35,298 --> 00:08:37,525
Anyway, look,
we're gathered here today
221
00:08:37,725 --> 00:08:39,953
to honor a gift
that has been sent to us.
222
00:08:40,153 --> 00:08:41,589
Then why'd we have
to pay for 'em?
223
00:08:41,789 --> 00:08:43,256
Tibby, just go with it.
224
00:08:43,456 --> 00:08:44,424
Carmen, go ahead.
225
00:08:44,624 --> 00:08:45,526
I know.
226
00:08:45,726 --> 00:08:48,545
Tonight, on the eve
of our separation,
227
00:08:48,745 --> 00:08:51,565
magic has come to us
in a pair of pants.
228
00:08:53,801 --> 00:08:56,136
What? And I'm proposing
229
00:08:56,336 --> 00:08:58,472
that we share them equally,
230
00:08:58,672 --> 00:09:01,274
and that this summer
they travel among us,
231
00:09:01,474 --> 00:09:04,010
and they'll link us
in hearts and spirits,
232
00:09:04,210 --> 00:09:06,747
even though we're far apart
from each other.
233
00:09:06,947 --> 00:09:08,382
That's sweet.
I think that tonight
234
00:09:08,582 --> 00:09:10,017
we're the sisters
of these pantalones.
235
00:09:10,217 --> 00:09:10,618
Yes!
236
00:09:10,818 --> 00:09:11,952
Sisters of the Pants?
237
00:09:12,152 --> 00:09:13,086
Yes!
We need rules.
238
00:09:13,286 --> 00:09:14,688
Every sisterhood
has rules.
239
00:09:14,888 --> 00:09:16,223
Thank you. A manifesto.
240
00:09:16,423 --> 00:09:17,057
Okay.
241
00:09:17,257 --> 00:09:18,358
Good point! I love it!
242
00:09:18,558 --> 00:09:19,460
Okay, rule number one.
243
00:09:19,660 --> 00:09:22,029
Um, each sister is going
to keep the pants for...
244
00:09:22,229 --> 00:09:23,631
A week. A week.
245
00:09:23,831 --> 00:09:25,565
I think that Lena
should be first, 'cause Greece
246
00:09:25,765 --> 00:09:26,566
is the furthest away.
247
00:09:26,766 --> 00:09:27,735
Yes.
Okay.
248
00:09:27,935 --> 00:09:29,436
Tibby, you next.
Uh, what's your rule?
249
00:09:29,636 --> 00:09:30,837
I don't have a rule.
250
00:09:31,037 --> 00:09:32,039
Yes, you do.
Come on.
251
00:09:32,239 --> 00:09:33,974
Uh, no picking your nose
when wearing the pants.
252
00:09:34,174 --> 00:09:35,375
Honestly!
That's not...
253
00:09:35,575 --> 00:09:37,627
Well, you can
casually scratch
254
00:09:37,827 --> 00:09:39,880
while really...
picking, a little.
255
00:09:40,080 --> 00:09:41,815
Thanks for the allowance.
256
00:09:42,015 --> 00:09:43,250
Okay, when sending the pants,
257
00:09:43,450 --> 00:09:44,985
we should write a letter
that details
258
00:09:45,185 --> 00:09:46,720
the most exciting thing
that happened to you
259
00:09:46,920 --> 00:09:48,071
while wearing the pants.
260
00:09:48,271 --> 00:09:49,222
That's a good rule.
261
00:09:49,422 --> 00:09:51,124
So the most exciting thing
that happens to you.
262
00:09:51,324 --> 00:09:52,826
And what if nothing
exciting happens?
263
00:09:53,026 --> 00:09:54,127
Something exciting
is gonna have to.
264
00:09:54,327 --> 00:09:55,228
No, I really doubt it.
265
00:09:55,428 --> 00:09:56,129
Oh, and when
266
00:09:56,329 --> 00:09:58,131
it happens,
and we reunite,
267
00:09:58,331 --> 00:09:59,166
we will document it
268
00:09:59,366 --> 00:10:00,834
on the pants themselves.
269
00:10:01,034 --> 00:10:02,302
That's good.
270
00:10:02,502 --> 00:10:03,737
That's rule number six.
271
00:10:03,937 --> 00:10:04,538
Rule number seven.
272
00:10:04,738 --> 00:10:05,839
Any removal of the pants
273
00:10:06,039 --> 00:10:08,876
must be done
by the wearer herself.
274
00:10:09,076 --> 00:10:11,544
Yes, you.
275
00:10:12,646 --> 00:10:13,897
Touchรฉ.
Touchรฉ.
276
00:10:14,097 --> 00:10:15,148
He works, you know.
277
00:10:15,348 --> 00:10:17,750
So he may not have that much
time to spend with you.
278
00:10:17,950 --> 00:10:20,353
So if you get lonely, I want
you to come home, okay?
279
00:10:20,553 --> 00:10:21,922
I'm gonna be fine, Mom.
280
00:10:22,122 --> 00:10:23,807
We will never, ever
281
00:10:24,007 --> 00:10:25,493
wash these pants.
282
00:10:25,693 --> 00:10:27,661
Ew, Carmen, that's
so unnecessary. Why not?
283
00:10:27,861 --> 00:10:29,229
Because you can't
wash the pants.
284
00:10:29,429 --> 00:10:30,063
Why?
285
00:10:30,263 --> 00:10:31,799
Carmen, we have
to wash the pants.
286
00:10:31,999 --> 00:10:33,834
What, are you gonna wash
the magic out of the pants?
287
00:10:34,034 --> 00:10:35,085
That is not sanitary.
288
00:10:35,285 --> 00:10:36,136
No, better one...
289
00:10:36,336 --> 00:10:38,005
I have a better one:
no double cuffing.
290
00:10:38,205 --> 00:10:40,573
Double cuffing the pants
at the bottom... it's tacky.
291
00:10:40,773 --> 00:10:41,642
It's totally tacky.
292
00:10:41,842 --> 00:10:42,893
You know what else is tacky?
293
00:10:43,093 --> 00:10:43,944
Uh, tucking in your shirt
294
00:10:44,144 --> 00:10:45,378
and wearing a belt
at the same time.
295
00:10:45,578 --> 00:10:46,547
Oh! That's a good one!
296
00:10:46,747 --> 00:10:48,382
I don't do that anymore.
297
00:10:48,582 --> 00:10:50,217
I did that one time.
298
00:10:51,919 --> 00:10:54,554
No cuffs, no tucking.
299
00:10:56,589 --> 00:10:57,891
Okay, yes, B?
300
00:10:58,091 --> 00:11:00,160
You can never say you look fat
while wearing the pants.
301
00:11:00,360 --> 00:11:00,761
Ouch! Ow...
302
00:11:00,961 --> 00:11:02,896
You can't even think it!
303
00:11:04,264 --> 00:11:05,899
And, uh, take care.
304
00:11:06,099 --> 00:11:08,401
And... be sure
to write, huh?
305
00:11:08,601 --> 00:11:10,604
You, too. Bye.
306
00:11:10,804 --> 00:11:11,872
You better get going.
307
00:11:12,072 --> 00:11:15,008
Looks like they're
starting to board.
308
00:11:16,543 --> 00:11:18,278
That's nine.
309
00:11:18,478 --> 00:11:19,496
We need one more.
310
00:11:19,696 --> 00:11:20,714
We need a final rule.
311
00:11:20,914 --> 00:11:21,682
Final rule.
312
00:11:21,882 --> 00:11:24,484
Okay, pants equal love.
313
00:11:24,684 --> 00:11:28,288
Love your sisters
and love yourself.
314
00:11:41,601 --> 00:11:43,503
To the pants.
315
00:11:43,703 --> 00:11:45,238
And the sisterhood.
316
00:11:45,438 --> 00:11:46,774
And this summer.
317
00:11:46,974 --> 00:11:49,442
And the rest of our lives.
318
00:11:49,642 --> 00:11:52,312
Together and apart.
319
00:12:12,732 --> 00:12:14,935
* *
320
00:12:17,470 --> 00:12:22,242
You know, Papou,
I really wouldn't mind walking.
321
00:12:23,110 --> 00:12:27,180
I'm sorry that my...
my Greek isn't so good.
322
00:12:27,380 --> 00:12:28,982
Um...
323
00:12:29,182 --> 00:12:31,284
Mom said that I'd pick it up
in no time.
324
00:12:31,484 --> 00:12:33,586
You know, with all the...
the talking,
325
00:12:33,786 --> 00:12:36,990
just with you and with Yia Yia.
326
00:12:38,892 --> 00:12:41,228
* *
327
00:13:02,715 --> 00:13:05,518
* *
328
00:13:31,411 --> 00:13:33,013
Lena!
329
00:13:40,587 --> 00:13:42,022
Lena!
330
00:13:42,222 --> 00:13:44,124
Puh-puh-puh-
puh-puh-puh. Oh, uh...
331
00:13:44,324 --> 00:13:45,292
It's the evil eye. Oh.
332
00:13:45,492 --> 00:13:50,998
Oh, Lena, I think I'll die
and never see my Lena!
333
00:13:51,198 --> 00:13:54,001
I think I'll never
see you, my Lena.
334
00:13:59,572 --> 00:14:01,007
You like your room?
335
00:14:01,207 --> 00:14:02,442
Eh? And your bed?
336
00:14:02,642 --> 00:14:05,478
I have put the most special
sheets and lace.
337
00:14:05,678 --> 00:14:10,350
And from this window,
the most beautiful view, eh?
338
00:14:13,686 --> 00:14:16,622
She's special, eh?
Like a jewel.
339
00:14:16,822 --> 00:14:19,759
Ah, we guard you
like a jewel. Eh?
340
00:14:22,462 --> 00:14:24,797
You need rest, eh?
Good rest.
341
00:14:43,683 --> 00:14:45,085
* Para bailar La Bamba *
342
00:14:45,285 --> 00:14:49,072
* Se necesita una poca
de gracia *
343
00:14:49,272 --> 00:14:53,060
* Una poca de gracia
por mi y por ti *
344
00:14:53,260 --> 00:14:55,495
* Y arriba y arriba... *
345
00:15:06,573 --> 00:15:08,741
* *
346
00:15:21,588 --> 00:15:24,257
When you hear your name called
and the color of your team,
347
00:15:24,457 --> 00:15:26,726
run over and join your coach.
348
00:15:26,926 --> 00:15:28,261
Alber, Megan, green.
349
00:15:29,529 --> 00:15:31,131
Anderson, Alice, green.
350
00:15:39,339 --> 00:15:40,407
Please, God,
351
00:15:40,607 --> 00:15:42,942
let me sprain my ankle
as soon as possible.
352
00:15:43,142 --> 00:15:44,044
Come again?
353
00:15:44,244 --> 00:15:45,695
This whole thing was
my mother's idea.
354
00:15:45,895 --> 00:15:47,422
She couldn't wait
to get rid of me.
355
00:15:47,622 --> 00:15:48,949
God, mine has been
sobbing all week.
356
00:15:49,149 --> 00:15:51,284
"I don't know what
I'm gonna do without you."
357
00:15:51,484 --> 00:15:53,120
I'm like, "Get a life, Ma,"
you know?
358
00:15:53,320 --> 00:15:55,172
What's yours do?
359
00:15:55,372 --> 00:15:57,224
Oh, um, nothing.
360
00:15:58,725 --> 00:15:59,993
Hey, who's that?
361
00:16:00,193 --> 00:16:02,629
Don't even think
about it.
362
00:16:02,829 --> 00:16:05,132
It's against the rules
to have flings with the coaches.
363
00:16:05,332 --> 00:16:07,167
Darcet, Olivia! Red!
364
00:16:08,701 --> 00:16:09,969
Come on!
365
00:16:10,637 --> 00:16:13,840
Vreeland, Bridget! Red!
366
00:16:15,742 --> 00:16:19,646
* *
367
00:16:30,390 --> 00:16:32,826
* I could feel you *
368
00:16:33,026 --> 00:16:35,612
* You were there *
369
00:16:35,812 --> 00:16:38,873
* I could hold you *
370
00:16:39,073 --> 00:16:42,135
* But you're not there *
371
00:16:42,335 --> 00:16:44,604
* I *
372
00:16:44,804 --> 00:16:47,174
* I'm going away *
373
00:16:47,374 --> 00:16:51,544
* I'm going away *
Hey, baby.
374
00:16:51,744 --> 00:16:52,612
* I just *
375
00:16:52,812 --> 00:16:56,116
* Want you to know... *
376
00:16:56,316 --> 00:16:57,184
Here it is.
377
00:16:57,384 --> 00:16:59,486
I asked the school to
postpone sending this
378
00:16:59,686 --> 00:17:01,788
because, Dad, I wanted
to surprise you.
379
00:17:01,988 --> 00:17:03,123
* Ta-da! *
Straight A's.
380
00:17:03,323 --> 00:17:04,157
That's fantastic!
381
00:17:04,357 --> 00:17:05,859
Dad, I brought
my tennis gear,
382
00:17:06,059 --> 00:17:07,460
and I have been practicing
like crazy,
383
00:17:07,660 --> 00:17:10,530
so I want you to serve to me
your absolute hardest, okay?
384
00:17:10,730 --> 00:17:11,398
I'll do that.
385
00:17:11,598 --> 00:17:13,833
You know, I was
calculating it on the train.
386
00:17:14,033 --> 00:17:15,202
I haven't spent
387
00:17:15,402 --> 00:17:17,637
more than four straight days
with you since I was ten.
388
00:17:17,837 --> 00:17:20,107
I mean, I love it
when you come for Christmas,
389
00:17:20,307 --> 00:17:21,574
but a whole summer?
390
00:17:21,774 --> 00:17:22,842
Just the two of us?
391
00:17:23,042 --> 00:17:26,213
Did I tell you that Mom taught
me how to make arroz con pollo?
392
00:17:26,413 --> 00:17:27,947
I'm gonna cook that
for you.
393
00:17:28,147 --> 00:17:29,899
And platanos, too.
394
00:17:30,099 --> 00:17:31,851
Wait, where are we?
395
00:17:32,051 --> 00:17:33,320
* *
396
00:17:33,520 --> 00:17:35,522
I have a surprise
for you.
397
00:17:37,056 --> 00:17:38,508
I moved out of Charleston.
398
00:17:38,708 --> 00:17:39,960
And into a development?
399
00:17:40,160 --> 00:17:43,130
Dad...
but you hate developments.
400
00:17:43,330 --> 00:17:44,531
When did I say that?
401
00:17:44,731 --> 00:17:47,434
At the Frederick Law Olmsted
exhibit at the Smithsonian.
402
00:17:47,634 --> 00:17:50,403
You said there's city
and there's country,
403
00:17:50,603 --> 00:17:52,339
and everything else
is a wasteland.
404
00:17:52,539 --> 00:17:55,208
I was nine years old,
and you came to DC for one day
405
00:17:55,408 --> 00:17:56,976
to visit with
a plastics company.
406
00:17:57,176 --> 00:17:58,545
You remember everything.
407
00:17:58,745 --> 00:18:00,947
I don't remember
you telling me you moved.
408
00:18:01,147 --> 00:18:03,283
* *
409
00:18:06,253 --> 00:18:08,188
Who is that?!
410
00:18:08,388 --> 00:18:09,956
Is that your neighbor?
411
00:18:10,156 --> 00:18:11,624
Actually...
412
00:18:11,824 --> 00:18:13,426
we live together.
413
00:18:16,129 --> 00:18:18,131
Hey!
414
00:18:21,434 --> 00:18:26,473
You must be Carmen.
415
00:18:26,673 --> 00:18:27,707
Ooh.
416
00:18:29,376 --> 00:18:31,511
Your daddy has told me
so much about you.
417
00:18:31,711 --> 00:18:32,912
I just know
we're gonna have
418
00:18:33,112 --> 00:18:35,515
the most wonderful
summer together.
419
00:18:35,715 --> 00:18:36,949
Kids! Kids,
come on out here!
420
00:18:37,149 --> 00:18:37,750
Kids?
421
00:18:37,950 --> 00:18:38,818
They're not kids.
422
00:18:39,018 --> 00:18:41,020
They're teenagers,
just like you.
423
00:18:41,220 --> 00:18:42,822
They live with you?
424
00:18:43,022 --> 00:18:44,057
Carmen...
425
00:18:44,257 --> 00:18:46,209
this is Krista,
and this is Paul.
426
00:18:46,409 --> 00:18:48,361
We're gonna be
bridesmaids together.
427
00:18:48,561 --> 00:18:49,229
Excuse me?!
428
00:18:49,429 --> 00:18:51,431
I... hadn't quite gotten
429
00:18:51,631 --> 00:18:53,032
to that part of
the surprise yet.
430
00:18:53,232 --> 00:18:54,001
Sweetheart?
431
00:18:54,201 --> 00:18:56,303
Oh, sweetheart,
I...
432
00:18:56,503 --> 00:18:58,605
We're getting married.
433
00:18:59,806 --> 00:19:03,075
August 19.
434
00:19:11,451 --> 00:19:13,837
Say, you're a real
natural with that thing.
435
00:19:14,037 --> 00:19:16,631
Took me weeks before
I got the hang of it.
436
00:19:16,831 --> 00:19:19,426
Yeah, well, we all have
our special talents.
437
00:19:19,626 --> 00:19:20,493
Tibby.
438
00:19:20,693 --> 00:19:22,745
I thought I made it
perfectly clear
439
00:19:22,945 --> 00:19:24,997
that employee headsets
are to be worn
440
00:19:25,197 --> 00:19:26,099
at all times.
441
00:19:26,299 --> 00:19:28,568
Don't make me mention it again.
442
00:19:28,768 --> 00:19:30,803
Excuse me?
443
00:19:31,003 --> 00:19:35,242
Where are the shampoos?
444
00:19:35,442 --> 00:19:37,410
Aisle seven.
445
00:20:01,067 --> 00:20:02,835
Oh, my God.
446
00:20:05,705 --> 00:20:07,440
Somebody help.
447
00:20:07,640 --> 00:20:09,176
Girl down.
448
00:20:09,376 --> 00:20:11,811
Somebody call an ambulance!
449
00:20:26,959 --> 00:20:30,430
You got a price sticker
on your forehead.
450
00:21:03,296 --> 00:21:08,435
* *
451
00:21:17,777 --> 00:21:22,415
* *
452
00:21:34,894 --> 00:21:38,931
* *
453
00:21:56,215 --> 00:21:57,450
I'm sorry, I...
454
00:21:57,650 --> 00:22:00,520
I don't speak
Greek very well.
455
00:22:00,720 --> 00:22:04,524
Well, we'll have to work
on that, won't we?
456
00:22:10,162 --> 00:22:12,565
Thanks for lending me a shirt.
457
00:22:12,765 --> 00:22:15,034
It looks
good on you.
458
00:22:16,603 --> 00:22:19,939
Sorry if it
smells like fish.
459
00:22:22,241 --> 00:22:23,876
Is this your boat?
460
00:22:24,076 --> 00:22:25,277
My grandfather's. Yeah.
461
00:22:25,477 --> 00:22:26,279
Mm.
462
00:22:26,479 --> 00:22:27,414
All the ones
with the blue flags
463
00:22:27,614 --> 00:22:28,281
are his.
464
00:22:28,481 --> 00:22:29,866
Do you work for him?
465
00:22:30,066 --> 00:22:31,251
No, just in the summer.
466
00:22:31,451 --> 00:22:33,420
I go to the university
in Athens.
467
00:22:37,390 --> 00:22:38,841
Kostas Dunas.
468
00:22:39,041 --> 00:22:41,528
Lena Kaligaras.
469
00:22:41,728 --> 00:22:42,995
Then you are
Greek, too, eh?
470
00:22:43,195 --> 00:22:44,063
Mm-hmm.
471
00:22:44,263 --> 00:22:45,714
So how do you, uh,
472
00:22:45,914 --> 00:22:47,166
know English so well?
473
00:22:47,366 --> 00:22:50,336
Well, I lived with
my parents in Chicago
474
00:22:50,536 --> 00:22:51,471
until I was 12.
475
00:22:51,671 --> 00:22:53,840
Oh, my parents moved
to the U.S., too.
476
00:22:54,040 --> 00:22:54,674
Yeah.
477
00:22:54,874 --> 00:22:56,709
But I'm just here
for the summer.
478
00:22:56,909 --> 00:22:59,111
I'm staying with
my grandparents.
479
00:22:59,311 --> 00:23:01,514
I have to throw
the small ones back.
480
00:23:01,714 --> 00:23:03,483
Would you like to help?
481
00:23:03,683 --> 00:23:06,052
Um... no.
482
00:23:06,252 --> 00:23:07,654
That's okay. No.
483
00:23:07,854 --> 00:23:09,956
Okay, here.
I'll show you.
484
00:23:11,958 --> 00:23:13,092
Give me your hand.
485
00:23:13,292 --> 00:23:14,261
Uh... um...
486
00:23:14,461 --> 00:23:16,496
Put your hand
on my hand.
487
00:23:20,032 --> 00:23:22,134
Good? Mm-hmm.
488
00:23:22,334 --> 00:23:23,836
There.
489
00:23:25,805 --> 00:23:28,508
Luck was on his side today.
490
00:23:33,379 --> 00:23:36,416
I have to go. I should go.
491
00:23:36,616 --> 00:23:40,887
But, uh, thank you, again,
for saving my life.
492
00:23:44,724 --> 00:23:46,893
Do you dance better
than you swim?
493
00:23:47,093 --> 00:23:47,927
Uh...
494
00:23:48,127 --> 00:23:49,061
Excuse me?
495
00:23:49,261 --> 00:23:50,329
Saturday night.
496
00:23:50,529 --> 00:23:52,365
Meet me.
497
00:23:52,565 --> 00:23:55,868
Uh, I'm sorry, I ca...
I can't.
498
00:24:05,678 --> 00:24:09,516
Pick it up!
499
00:24:10,583 --> 00:24:12,852
* I am unwritten *
500
00:24:13,052 --> 00:24:15,321
* Can't read my mind *
501
00:24:15,521 --> 00:24:18,725
* I'm undefined *
502
00:24:18,925 --> 00:24:21,427
* I'm just beginning... *
503
00:24:21,627 --> 00:24:24,130
Hi.
504
00:24:24,330 --> 00:24:25,932
I'm Bridget.
505
00:24:26,132 --> 00:24:27,533
Eric.
506
00:24:27,733 --> 00:24:28,935
I know.
507
00:24:29,135 --> 00:24:32,939
So, um, I hear you
go to Columbia.
508
00:24:33,139 --> 00:24:35,942
Yep.
509
00:24:36,142 --> 00:24:38,144
Well, what have you
heard about me?
510
00:24:38,344 --> 00:24:40,346
Your high school
won Nationals.
511
00:24:40,546 --> 00:24:43,365
MVP. I play forward.
512
00:24:43,565 --> 00:24:46,385
So I've noticed.
513
00:24:46,585 --> 00:24:49,822
I'm 17.
514
00:24:51,357 --> 00:24:52,692
Come on,
I'll race you.
515
00:24:52,892 --> 00:24:55,895
* No one else
can feel it for you *
516
00:24:56,095 --> 00:24:58,230
* Only you can let it in *
517
00:24:58,430 --> 00:25:03,235
* No one else, no one else can
speak the words on your lips *
518
00:25:03,435 --> 00:25:06,005
* Today is where
your book begins *
519
00:25:06,205 --> 00:25:09,308
* The rest is still unwritten *
520
00:25:09,508 --> 00:25:12,444
* Yeah. *
521
00:25:14,513 --> 00:25:16,365
That's it.
522
00:25:16,565 --> 00:25:18,217
Seven miles.
523
00:25:18,417 --> 00:25:21,921
Oh, God,
don't you love to run?
524
00:25:22,121 --> 00:25:22,589
Yeah.
525
00:25:22,789 --> 00:25:25,592
It's the best high there is.
526
00:25:25,792 --> 00:25:26,793
Exactly.
527
00:25:26,993 --> 00:25:29,178
It's-It's... It's like
you're just in this place
528
00:25:29,378 --> 00:25:31,564
where-where nothing bad
can ever happen, you know?
529
00:25:31,764 --> 00:25:32,799
Like,
if you just
530
00:25:32,999 --> 00:25:35,602
push a bit further,
if you just keep moving...
531
00:25:35,802 --> 00:25:38,104
Nothing can touch you.
532
00:25:39,071 --> 00:25:40,406
Of course,
the endorphins
533
00:25:40,606 --> 00:25:42,474
don't suck either.
534
00:25:47,546 --> 00:25:48,781
So Tammy's feeling okay?
535
00:25:48,981 --> 00:25:50,016
Yeah.
536
00:25:50,216 --> 00:25:52,084
So is she going to do
baton twirling with you?
537
00:25:52,284 --> 00:25:52,885
We don't know yet.
538
00:25:53,085 --> 00:25:54,887
She might just have
to hold the banner.
539
00:25:55,087 --> 00:25:56,823
Sweetheart,
why don't we say grace
540
00:25:57,023 --> 00:25:58,691
before we start eating dinner.
541
00:25:58,891 --> 00:26:00,226
I would love to.
542
00:26:02,962 --> 00:26:04,831
Bless us, O Lord,
for these, Thy gifts,
543
00:26:05,031 --> 00:26:05,998
which we are about to receive,
544
00:26:06,198 --> 00:26:09,501
from Thy bounty, through
Christ our Lord...
545
00:26:09,701 --> 00:26:10,737
Amen.
546
00:26:10,937 --> 00:26:11,938
Dig in. This looks great.
547
00:26:13,139 --> 00:26:14,040
I will get that.
548
00:26:14,240 --> 00:26:14,941
Oh, it's okay.
549
00:26:15,141 --> 00:26:17,043
We don't answer
the phone during dinner.
550
00:26:17,243 --> 00:26:18,578
Except that one time.
551
00:26:18,778 --> 00:26:20,379
Tell us again
how you guys met.
552
00:26:20,579 --> 00:26:21,313
Oh...
553
00:26:21,513 --> 00:26:22,882
We've told that
story so many times.
554
00:26:23,082 --> 00:26:23,816
Do you want to tell it?
555
00:26:24,016 --> 00:26:25,117
No, I don't want to tell it.
556
00:26:25,317 --> 00:26:26,518
You want me to tell it?
All right.
557
00:26:26,718 --> 00:26:27,453
I dialed the wrong number...
558
00:26:27,653 --> 00:26:28,971
And I answered.
559
00:26:29,171 --> 00:26:30,289
During dinner.
560
00:26:30,489 --> 00:26:31,557
Just that one time.
561
00:26:31,757 --> 00:26:32,625
And Lydia agreed
562
00:26:32,825 --> 00:26:34,610
to go out
with a perfect stranger.
563
00:26:34,810 --> 00:26:36,595
Is that how it happened?
Oh, no.
564
00:26:36,795 --> 00:26:38,264
Come on.
No, no, no.
565
00:26:38,464 --> 00:26:39,398
That is exactly what happened.
566
00:26:39,598 --> 00:26:41,934
We went bowling.
It was so much fun.
567
00:26:42,134 --> 00:26:44,470
Do you remember?
You bowled a two.
568
00:26:44,670 --> 00:26:45,838
A two is a bad score.
569
00:26:46,038 --> 00:26:47,273
At least I didn't get the
bowling ball stuck on my thumb.
570
00:26:47,473 --> 00:26:49,308
The water in the toilet is blue.
571
00:26:49,508 --> 00:26:50,142
Blue?
572
00:26:50,342 --> 00:26:51,444
Yes, Mom, blue.
573
00:26:51,644 --> 00:26:53,746
And by the way,
doesn't Dad hate bowling?
574
00:26:53,946 --> 00:26:54,581
Bowling?
575
00:26:54,781 --> 00:26:55,815
Well, he's down here bowling.
576
00:26:56,015 --> 00:26:57,950
And he says grace.
577
00:26:58,150 --> 00:26:58,618
Grace?!
578
00:26:58,818 --> 00:26:59,952
He says Grace, Mom.
579
00:27:00,152 --> 00:27:01,588
Like, he gives thanks
to God before he eats.
580
00:27:01,788 --> 00:27:03,790
We couldn't get him to go
to church with us once.
581
00:27:03,990 --> 00:27:04,891
Who is this guy?
I don't even...
582
00:27:05,091 --> 00:27:06,959
Okay, you need
to talk to him, Carmen.
583
00:27:07,159 --> 00:27:08,961
Just...
tell him how you feel.
584
00:27:09,161 --> 00:27:10,446
I do. I do talk to him.
585
00:27:10,646 --> 00:27:12,189
I talk to him all the time.
586
00:27:12,389 --> 00:27:14,045
Yeah, like you talk to me? No.
587
00:27:14,245 --> 00:27:15,902
This is important Carmensita.
588
00:27:16,102 --> 00:27:17,303
What he did was wrong.
589
00:27:17,503 --> 00:27:19,739
I'm gonna get on a plane and
I'm just gonna come down there.
590
00:27:19,939 --> 00:27:20,873
No, Mom, look...
591
00:27:21,073 --> 00:27:23,142
Okay, you'd never
want him to be happy,
592
00:27:23,342 --> 00:27:24,611
and that's why you blame him
593
00:27:24,811 --> 00:27:26,713
and this
is gonna work out great.
594
00:27:26,913 --> 00:27:27,947
It's going to be fine.
595
00:27:38,758 --> 00:27:42,328
Dear Tibby,
I think we may have been
596
00:27:42,528 --> 00:27:45,898
very, very wrong
about the pants.
597
00:27:46,098 --> 00:27:48,934
The one time I wore them,
I almost drowned,
598
00:27:49,134 --> 00:27:51,887
and then got plucked
onto a fishing boat
599
00:27:52,087 --> 00:27:54,841
by a guy who made me
touch a live fish.
600
00:27:55,041 --> 00:27:56,175
It was disgusting.
601
00:27:56,375 --> 00:27:59,045
At least I'm getting
some good sketching in.
602
00:27:59,245 --> 00:28:02,731
I love everything
about this island.
603
00:28:02,931 --> 00:28:06,418
Well, except
that you're not with me.
604
00:28:06,618 --> 00:28:10,156
Infinite X's and O's.
605
00:28:10,356 --> 00:28:11,958
Lena.
606
00:28:27,439 --> 00:28:28,808
How was town?
607
00:28:29,008 --> 00:28:29,842
Fine.
608
00:28:30,042 --> 00:28:32,211
I have found this
in the laundry.
609
00:28:32,411 --> 00:28:34,346
Is it yours?
610
00:28:34,546 --> 00:28:35,815
No, actually, um...
611
00:28:37,449 --> 00:28:38,850
I, uh, I sort of
612
00:28:39,050 --> 00:28:40,252
borrowed it.
613
00:28:40,452 --> 00:28:42,071
When I went down
to the, um,
614
00:28:42,271 --> 00:28:43,690
harbor,
I went swimming,
615
00:28:43,890 --> 00:28:45,624
and someone just lent it to me.
616
00:28:45,824 --> 00:28:47,559
Oh, someone.
Someone who?
617
00:28:47,759 --> 00:28:48,960
A boy, yeah?
618
00:28:49,160 --> 00:28:50,162
Which one?
619
00:28:50,362 --> 00:28:51,430
I know everyone.
620
00:28:55,001 --> 00:28:57,169
Don't mind them,
they're your cousins.
621
00:29:00,139 --> 00:29:02,474
They're cousins, too?
How many do I have?
622
00:29:02,674 --> 00:29:03,542
Plenty of them.
623
00:29:03,742 --> 00:29:05,945
Don't change the subject.
624
00:29:06,145 --> 00:29:09,381
Come, out with it.
625
00:29:09,581 --> 00:29:10,382
Out, out.
626
00:29:10,582 --> 00:29:12,618
His name is Kostas Dunas.
627
00:29:15,721 --> 00:29:17,389
Dunas?
628
00:29:18,657 --> 00:29:19,792
He's a Dunas?!
629
00:29:20,860 --> 00:29:22,161
Shh!
630
00:29:22,361 --> 00:29:24,830
You must never
speak of them.
631
00:29:25,030 --> 00:29:27,499
They are liars,
they are thieves,
632
00:29:27,699 --> 00:29:28,634
they are barbarians!
633
00:29:36,442 --> 00:29:41,513
Your grandfather would die
if he know about this.
634
00:29:41,713 --> 00:29:45,784
You must never see
this boy again.
635
00:29:45,984 --> 00:29:47,253
You understand?
636
00:29:47,453 --> 00:29:48,621
Yes.
637
00:29:48,821 --> 00:29:51,640
No, that's not enough.
638
00:29:51,840 --> 00:29:54,660
You have to swear.
639
00:29:54,860 --> 00:29:56,562
I swear.
640
00:29:58,230 --> 00:29:59,999
Okay.
641
00:30:14,013 --> 00:30:18,384
* *
642
00:30:27,259 --> 00:30:31,230
* *
643
00:30:41,507 --> 00:30:47,213
* *
644
00:30:47,413 --> 00:30:49,081
What exactly am I supposed
to be saying here?
645
00:30:49,281 --> 00:30:50,966
TIBBY
Oh, just stuff about your life.
646
00:30:51,166 --> 00:30:52,676
Oh, ain't nothing
too interesting.
647
00:30:52,876 --> 00:30:54,186
Well, we're not really looking
648
00:30:54,386 --> 00:30:56,021
for interesting,
just real, you know.
649
00:30:56,221 --> 00:30:57,856
That's the point
of a documentary.
650
00:30:58,056 --> 00:30:58,791
A what?
651
00:30:58,991 --> 00:31:01,360
A documentary.
652
00:31:01,560 --> 00:31:02,862
Oh.
653
00:31:03,062 --> 00:31:05,597
Like a movie,
only boring.
654
00:31:13,805 --> 00:31:15,207
Um, hi.
I think this is yours.
655
00:31:15,407 --> 00:31:17,693
They delivered it
to my house by mistake.
656
00:31:17,893 --> 00:31:20,179
They must have got
the numbers screwed up.
657
00:31:20,379 --> 00:31:22,014
See, this says 721 and I'm 271.
658
00:31:22,214 --> 00:31:22,815
I'm Bailey.
659
00:31:23,015 --> 00:31:24,083
Yeah, you're the one...
660
00:31:24,283 --> 00:31:26,152
that, um, that fainted
the other day, right?
661
00:31:26,352 --> 00:31:27,686
At Wallmans. I was there.
662
00:31:27,886 --> 00:31:29,188
Oh, yeah.
663
00:31:29,388 --> 00:31:33,025
You're the weird girl with the
price sticker on your forehead.
664
00:31:33,225 --> 00:31:36,362
Wait here,
I got something for you.
665
00:31:47,806 --> 00:31:50,309
It was lying
next to you.
666
00:31:50,509 --> 00:31:52,311
I opened it up to see if
there was an I.D. in it.
667
00:31:52,511 --> 00:31:53,545
So you ripped off
my wallet?
668
00:31:53,745 --> 00:31:54,613
Ooh...
669
00:31:54,813 --> 00:31:58,284
that's kind of like a
thank you, but different?
670
00:31:59,385 --> 00:32:01,587
I think I had more than
four dollars in here.
671
00:32:01,787 --> 00:32:05,124
Do you seriously think
I would steal your money?
672
00:32:07,126 --> 00:32:08,860
I opened it to see
if there was an I.D. in there.
673
00:32:09,060 --> 00:32:10,262
Okay? There wasn't.
674
00:32:10,462 --> 00:32:13,032
There was a school photo and
a pathetic picture of a kitten.
675
00:32:13,232 --> 00:32:14,333
Oh, so what's in yours?
676
00:32:14,533 --> 00:32:17,569
A Wallmans employee card
or license to ride a bike?
677
00:32:17,769 --> 00:32:18,537
Oh, excuse me.
678
00:32:18,737 --> 00:32:20,339
I get my learner's permit
next week and...
679
00:32:20,539 --> 00:32:21,807
How old are you, like, ten?
680
00:32:22,007 --> 00:32:22,641
Twelve.
Whatever.
681
00:32:22,841 --> 00:32:23,810
Same difference.
No, it's not.
682
00:32:24,010 --> 00:32:25,677
When I was ten,
I didn't have an iPod.
683
00:32:25,877 --> 00:32:26,712
Oh, you're so cool.
684
00:32:26,912 --> 00:32:28,047
And what are you
listening to in there?
685
00:32:28,247 --> 00:32:29,048
Teletubbies' Hit Parade?
686
00:32:30,216 --> 00:32:32,251
You woke her up.
Thank you.
687
00:32:36,555 --> 00:32:38,557
Must suck.
688
00:32:38,757 --> 00:32:39,959
What?
689
00:32:40,159 --> 00:32:42,011
Having to baby-sit
on your day off.
690
00:32:42,211 --> 00:32:44,063
Why are you
working there anyway?
691
00:32:44,263 --> 00:32:45,464
It just
so happens
692
00:32:45,664 --> 00:32:48,350
that I need some extra money
for new video equipment,
693
00:32:48,550 --> 00:32:51,237
and when I finally got around
to looking for a new job,
694
00:32:51,437 --> 00:32:52,038
Wallmans was the...
695
00:32:52,238 --> 00:32:53,305
Why am I telling you this?
696
00:32:53,505 --> 00:32:54,873
Don't you have somewhere
you need to be?
697
00:32:55,073 --> 00:32:57,376
Not really.
698
00:32:59,045 --> 00:33:00,846
Looks like
you got a lot already.
699
00:33:01,046 --> 00:33:02,848
Are you making
a movie or something?
700
00:33:03,048 --> 00:33:04,050
More like an ode.
701
00:33:04,950 --> 00:33:06,118
To what?
702
00:33:06,318 --> 00:33:08,487
Lives of quiet desperation.
703
00:33:08,687 --> 00:33:10,856
Human existence at its lamest.
704
00:33:11,056 --> 00:33:12,124
Oh, fascinating.
705
00:33:12,324 --> 00:33:13,926
Maybe you need an assistant.
706
00:33:14,126 --> 00:33:15,594
Maybe I don't.
You wouldn't have
707
00:33:15,794 --> 00:33:16,528
to pay me or anything.
708
00:33:16,728 --> 00:33:18,730
I could just help you carry
equipment and stuff.
709
00:33:18,930 --> 00:33:20,532
Hi, honey.
710
00:33:20,732 --> 00:33:21,767
Oh, I'm sorry I'm late.
711
00:33:22,768 --> 00:33:24,070
Who's your friend?
712
00:33:24,870 --> 00:33:25,938
She's not my...
713
00:33:26,138 --> 00:33:27,273
Bailey. Bailey Graffman.
714
00:33:27,473 --> 00:33:29,842
Well, I got to go.
715
00:33:30,042 --> 00:33:32,411
See you around, Tibby.
716
00:33:42,788 --> 00:33:44,090
There you are.
717
00:33:51,097 --> 00:33:53,299
Hi. Hey.
718
00:33:54,533 --> 00:33:57,103
We should play
tennis tomorrow.
719
00:33:57,303 --> 00:33:57,904
Really?
720
00:33:58,104 --> 00:33:59,105
Yeah.
Yeah.
721
00:33:59,305 --> 00:34:00,372
In the morning?
Yeah.
722
00:34:00,572 --> 00:34:01,941
Are you ready for this,
old man?
723
00:34:02,141 --> 00:34:03,375
You think your knees,
your knees can take it?
724
00:34:03,575 --> 00:34:04,576
Seriously, do you
actually think
725
00:34:04,776 --> 00:34:05,777
that you can return my serve?
726
00:34:05,977 --> 00:34:06,946
I do, Dad, I do.
727
00:34:07,146 --> 00:34:08,114
Would you like to put
some money on that?
728
00:34:08,314 --> 00:34:09,081
I'll put some money
on it.
729
00:34:09,281 --> 00:34:10,216
Uh, sweetheart?
Yeah?
730
00:34:10,416 --> 00:34:12,117
I got to meet
the caterers at the hotel.
731
00:34:12,317 --> 00:34:14,019
Would you mind
stopping by Paul's game?
732
00:34:14,219 --> 00:34:14,620
Sure.
733
00:34:14,820 --> 00:34:16,655
He's an unbelievable
734
00:34:16,855 --> 00:34:17,656
soccer player.
735
00:34:17,856 --> 00:34:18,524
Mm-hmm.
736
00:34:18,724 --> 00:34:21,393
We'll just stop
for one second, okay?
737
00:34:21,593 --> 00:34:22,861
It's right on the way.
738
00:34:23,061 --> 00:34:23,895
Yeah, yeah, okay.
739
00:34:28,534 --> 00:34:31,537
* *
740
00:34:43,749 --> 00:34:44,783
Oh, hey.
741
00:34:44,983 --> 00:34:46,017
How are you?
742
00:34:46,217 --> 00:34:47,286
Good.
743
00:34:47,486 --> 00:34:49,221
Didn't think your team was
scrimmaging till later today.
744
00:34:49,421 --> 00:34:50,956
They're not,
I just came out early
745
00:34:51,156 --> 00:34:52,524
to check out the competition.
746
00:34:52,724 --> 00:34:53,759
Oh...
747
00:34:53,959 --> 00:34:56,728
Well, you're
looking at her.
748
00:34:57,696 --> 00:35:01,167
You're awfully
sure of yourself, huh?
749
00:35:01,367 --> 00:35:03,235
When I know what I want.
750
00:35:09,141 --> 00:35:11,977
Take it down! Take it down!
751
00:35:16,848 --> 00:35:17,916
Overtime!
752
00:35:18,116 --> 00:35:19,217
All right!
753
00:35:19,417 --> 00:35:20,319
Overtime.
754
00:35:20,519 --> 00:35:22,087
Which one of
those is yours?
755
00:35:22,287 --> 00:35:23,922
Uh, Paul. Paul Rodman.
756
00:35:24,122 --> 00:35:26,258
Oh, so you're the
golden boy's dad.
757
00:35:26,458 --> 00:35:27,259
He's a good player.
758
00:35:27,459 --> 00:35:28,460
Yeah, he is.
759
00:35:28,660 --> 00:35:29,461
Al?!
760
00:35:49,381 --> 00:35:51,350
Okay, let's see you pass!
761
00:35:51,550 --> 00:35:54,620
Pass, Vreeland!
762
00:35:54,820 --> 00:35:55,787
Now!
763
00:36:02,294 --> 00:36:03,829
Yep, nice shot.
764
00:36:04,029 --> 00:36:06,832
We're not worthy.
765
00:36:07,032 --> 00:36:08,033
Come on, ladies!
766
00:36:08,233 --> 00:36:09,668
Sub!
767
00:36:09,868 --> 00:36:10,936
Vreeland, you're out!
768
00:36:14,706 --> 00:36:16,408
This is a scrimmage,
Vreeland,
769
00:36:16,608 --> 00:36:18,126
as in practice,
as in everyone
770
00:36:18,326 --> 00:36:19,719
on the team needs
to get some.
771
00:36:19,919 --> 00:36:21,313
We all know you're
a superstar.
772
00:36:21,513 --> 00:36:22,348
Okay, we got it.
773
00:36:22,548 --> 00:36:24,182
Now save it for
the championship.
774
00:36:24,382 --> 00:36:25,400
Who do we got, Diana?
775
00:36:25,600 --> 00:36:26,418
Katie, you're up.
776
00:36:26,618 --> 00:36:28,186
Okay, Katie, let's go,
let's go, let's go!
777
00:36:38,264 --> 00:36:39,998
The hotel that's
doing our wedding
778
00:36:40,198 --> 00:36:41,233
had a water main break.
779
00:36:41,433 --> 00:36:42,268
The whole place is flooded.
780
00:36:42,468 --> 00:36:45,087
And the repairs won't
be done for months.
781
00:36:45,287 --> 00:36:47,497
Oh, my God, the place
was just so perfect.
782
00:36:47,697 --> 00:36:49,908
I'm never going to find
another place in time.
783
00:36:50,108 --> 00:36:50,709
I'm just...
784
00:36:50,909 --> 00:36:51,943
We will find a place.
785
00:36:52,143 --> 00:36:54,280
I'm sorry.
786
00:36:55,714 --> 00:36:57,416
Lydia never had
a real wedding.
787
00:36:57,616 --> 00:37:03,755
My, uh, my dad died just
before my first and, uh...
788
00:37:03,955 --> 00:37:05,991
Come on, let's get you home.
789
00:37:06,191 --> 00:37:07,726
We'll work this out.
790
00:37:07,926 --> 00:37:10,229
Hey, uh, Paul,
791
00:37:10,429 --> 00:37:12,331
you want to play
tennis with Carmen?
792
00:37:12,531 --> 00:37:13,332
Great shot, Paul.
793
00:37:13,532 --> 00:37:14,133
What?
794
00:37:14,333 --> 00:37:15,301
Lydia needs me, sweetie.
795
00:37:15,501 --> 00:37:16,802
Besides, it'll be a good chance
796
00:37:17,002 --> 00:37:19,237
for you guys
to get to know each other.
797
00:37:19,437 --> 00:37:21,205
Dad, Paul doesn't talk.
798
00:37:21,405 --> 00:37:23,174
Yeah, he's
a little shy.
799
00:37:23,374 --> 00:37:24,776
Go on. It'll be fun.
800
00:37:24,976 --> 00:37:27,245
We'll play tomorrow, okay?
801
00:37:27,445 --> 00:37:29,515
Okay.
802
00:37:44,663 --> 00:37:46,865
Oh, my God. Are you okay?
803
00:37:47,065 --> 00:37:48,133
Oh, my gosh.
804
00:37:48,333 --> 00:37:49,201
Are you okay?
805
00:37:49,401 --> 00:37:51,453
I'm so sorry. I'm sorry.
806
00:37:51,653 --> 00:37:53,013
It's swelling.
807
00:37:53,213 --> 00:37:54,577
I'm so sorry.
808
00:37:54,777 --> 00:37:56,343
It's no big deal.
809
00:37:56,543 --> 00:37:58,878
We should just stop.
810
00:37:59,078 --> 00:38:01,413
I'm tired anyway.
811
00:38:08,487 --> 00:38:11,657
* *
812
00:38:20,499 --> 00:38:23,669
* *
813
00:38:37,749 --> 00:38:39,718
* *
814
00:38:47,893 --> 00:38:48,694
Oh!
815
00:38:49,695 --> 00:38:51,229
No, I thought...
I didn't...
816
00:38:52,230 --> 00:38:53,432
Well, here's your shirt.
817
00:38:53,632 --> 00:38:55,033
Thanks again.
818
00:38:55,233 --> 00:38:56,435
Lena, wait!
819
00:38:56,635 --> 00:38:58,437
I was just about
to take her out.
820
00:38:58,637 --> 00:38:59,705
Come with me.
821
00:38:59,905 --> 00:39:01,607
No, I shouldn't even
be here at all.
822
00:39:04,075 --> 00:39:05,677
They told you, didn't they?
823
00:39:05,877 --> 00:39:07,279
You think this is funny?
824
00:39:07,479 --> 00:39:09,214
Our grandparents
hate each other.
825
00:39:09,414 --> 00:39:10,349
You knew my name.
826
00:39:10,549 --> 00:39:12,951
Why didn't you just say
something the other day?
827
00:39:13,151 --> 00:39:14,420
Well, because...
828
00:39:14,620 --> 00:39:17,589
the arguments of old men
have nothing to do with us.
829
00:39:17,789 --> 00:39:19,090
Well, they're not
arguing about nothing.
830
00:39:19,290 --> 00:39:20,592
What is... what was
the fight about?
831
00:39:20,792 --> 00:39:21,960
What everything
here is about.
832
00:39:22,160 --> 00:39:24,230
Money and fish.
833
00:39:24,430 --> 00:39:27,316
My grandfather says your
grandfather cheat him.
834
00:39:27,516 --> 00:39:30,402
Your grandfather says my
grandfather sold him fish
835
00:39:30,602 --> 00:39:32,571
that make his whole
restaurant sick.
836
00:39:32,771 --> 00:39:33,972
So what's the truth?
837
00:39:34,172 --> 00:39:39,044
The truth is... that it's
a beautiful day and...
838
00:39:39,244 --> 00:39:41,513
why should the rest
of it matter?
839
00:39:42,614 --> 00:39:44,583
Because it does.
840
00:39:49,387 --> 00:39:50,939
Tibby...
841
00:39:51,139 --> 00:39:52,491
Tibby?
842
00:39:52,691 --> 00:39:53,859
Tibby, now I've had
843
00:39:54,059 --> 00:39:56,211
another complaint
of receipt withholding.
844
00:39:56,411 --> 00:39:58,204
So this is your
second offense and...
845
00:39:58,404 --> 00:40:00,198
You're going to have
to dock my pay.
846
00:40:00,398 --> 00:40:01,433
That's right.
847
00:40:01,633 --> 00:40:03,068
Also, the dress code
strictly prohibits blue jeans.
848
00:40:03,268 --> 00:40:05,036
No problem!
849
00:40:05,236 --> 00:40:06,137
Great.
850
00:40:17,983 --> 00:40:20,351
Wha-What are you doing
with my stuff?
851
00:40:20,551 --> 00:40:21,487
Your mom gave it to me.
852
00:40:21,687 --> 00:40:23,689
I told her I was
your assistant.
853
00:40:23,889 --> 00:40:25,891
You what? Wha...
854
00:40:26,091 --> 00:40:27,793
She seemed to think
it was a good idea.
855
00:40:28,994 --> 00:40:31,529
Okay, look, you seem
like a sweet kid.
856
00:40:31,729 --> 00:40:33,781
No, you seem like a pain
in the ass.
857
00:40:33,981 --> 00:40:36,034
But look, I have
my own friends.
858
00:40:36,234 --> 00:40:37,168
Three best friends.
859
00:40:37,368 --> 00:40:38,737
And even though they left me
here to rot this summer,
860
00:40:38,937 --> 00:40:40,005
I'm not looking
for any new ones.
861
00:40:40,205 --> 00:40:41,072
Neither am I.
862
00:40:41,272 --> 00:40:41,940
I just think
863
00:40:42,140 --> 00:40:43,341
it'd be cool to learn
about filmmaking.
864
00:40:43,541 --> 00:40:44,576
Besides,
865
00:40:44,776 --> 00:40:48,647
I think I found a good subject
for an interview.
866
00:40:51,617 --> 00:40:55,020
His name is Brian McBrian,
king of Dragon's Lair.
867
00:40:55,220 --> 00:40:58,724
I heard he's broken
every record there is.
868
00:40:59,891 --> 00:41:02,393
Okay, so he's definitely
not what you'd call lame,
869
00:41:02,593 --> 00:41:03,362
but I figured he'd be
870
00:41:03,562 --> 00:41:05,664
a good contrast
to all the loser types
871
00:41:05,864 --> 00:41:07,449
in the movie.
872
00:41:07,649 --> 00:41:09,234
Start setting up.
873
00:41:12,604 --> 00:41:13,505
Go stand next to him.
874
00:41:13,705 --> 00:41:14,906
Pretend like
you're a fan.
875
00:41:15,106 --> 00:41:17,008
Like you watch him all
the time or something.
876
00:41:17,208 --> 00:41:18,009
Right.
877
00:41:18,209 --> 00:41:19,177
And...
878
00:41:19,377 --> 00:41:20,145
action.
879
00:41:20,345 --> 00:41:22,113
Video arcade wizards
880
00:41:22,313 --> 00:41:24,899
are fixtures at most
convenience stores.
881
00:41:25,099 --> 00:41:27,686
Brian McBrian is
a fixture at this one.
882
00:41:27,886 --> 00:41:29,521
Dragon's Lair, he says,
883
00:41:29,721 --> 00:41:32,424
is his calling.
884
00:41:32,624 --> 00:41:34,793
Brian, you spend
a lot of time here?
885
00:41:34,993 --> 00:41:37,463
Uh... sometimes, all day.
886
00:41:37,663 --> 00:41:39,798
So, you prefer to spend
887
00:41:39,998 --> 00:41:41,967
most of your time here
at the Quick Mart
888
00:41:42,167 --> 00:41:43,569
instead of out
in the real world?
889
00:41:43,769 --> 00:41:45,503
Well, maybe he finds the
world of Dragon's Lair
890
00:41:45,703 --> 00:41:46,972
more interesting.
891
00:41:47,172 --> 00:41:49,140
Tell us about it,
Brian.
892
00:41:49,340 --> 00:41:52,226
Well, uh...
893
00:41:52,426 --> 00:41:55,113
basically, uh,
894
00:41:55,313 --> 00:41:57,882
you're... Dirk the Daring
895
00:41:58,082 --> 00:42:00,452
in the year 1305 A.D.
896
00:42:00,652 --> 00:42:03,788
See, the goal is to
rescue Princess Daphne
897
00:42:03,988 --> 00:42:07,125
who's being guarded by
a sinister dragon.
898
00:42:07,325 --> 00:42:08,827
See, chamber number one
899
00:42:09,027 --> 00:42:10,796
is the snake room.
900
00:42:10,996 --> 00:42:13,464
See, snakes slither
from the ceiling.
901
00:42:13,664 --> 00:42:14,600
Really?
902
00:42:14,800 --> 00:42:16,267
And you don't even get
to see the dragon
903
00:42:16,467 --> 00:42:18,136
until chamber number 23.
904
00:42:18,336 --> 00:42:20,005
Yeah!
905
00:42:21,607 --> 00:42:22,608
Come on, come
on, come on.
906
00:42:22,808 --> 00:42:23,475
Yeah...
907
00:42:23,675 --> 00:42:24,943
He's right behind you!
908
00:42:25,143 --> 00:42:25,477
Go, go, go.
909
00:42:25,677 --> 00:42:26,628
Yeah, yeah, yeah.
910
00:42:26,828 --> 00:42:27,737
I got it. I got it.
911
00:42:27,937 --> 00:42:28,976
Watch this. Ready?
912
00:42:29,176 --> 00:42:30,215
Run fast!
Go!
913
00:42:30,415 --> 00:42:31,216
Ooh.
914
00:42:36,888 --> 00:42:39,090
Oh, you must have
run out of tape.
915
00:42:39,290 --> 00:42:39,858
Oh!
916
00:42:40,058 --> 00:42:41,960
What about the rest
of the interview?
917
00:42:42,160 --> 00:42:42,728
Um...
918
00:42:42,928 --> 00:42:43,962
well, we could...
we could always
919
00:42:44,162 --> 00:42:45,163
come back tomorrow, I guess.
920
00:42:45,363 --> 00:42:47,098
I mean, if that's...
if that's cool with you.
921
00:42:47,298 --> 00:42:48,099
Yeah.
922
00:42:50,301 --> 00:42:51,335
Buenos dias.
923
00:42:51,535 --> 00:42:52,370
Como estan?
924
00:42:52,570 --> 00:42:54,906
Que dia tan bueno, no?
925
00:42:55,841 --> 00:42:57,743
Papi, como dormistes, bien?
926
00:42:57,943 --> 00:42:58,577
You all right?
927
00:42:58,777 --> 00:43:00,228
Claro que si, porque no?
928
00:43:00,428 --> 00:43:01,680
Is she speaking
Spanish?
929
00:43:01,880 --> 00:43:04,049
Oh, is that okay?
Is that all right?
930
00:43:04,249 --> 00:43:05,451
Oh, sure, sure.
931
00:43:05,651 --> 00:43:07,736
It's just that nobody
understands it, sweetie.
932
00:43:07,936 --> 00:43:09,821
Oh, come on, Dad, you
know that is not true.
933
00:43:10,021 --> 00:43:13,091
He and my mom, they used to
speak Spanish all the time.
934
00:43:13,291 --> 00:43:15,126
Especially when they
started being all gushy
935
00:43:15,326 --> 00:43:16,411
and they didn't
want me to...
936
00:43:16,611 --> 00:43:17,720
Oh, wow, is it..?
It's 9:00?!
937
00:43:17,920 --> 00:43:18,830
I've got to drop
that check off.
938
00:43:19,030 --> 00:43:20,265
...you know, know what
they were saying,
939
00:43:20,465 --> 00:43:22,000
so they would just, like,
bust out in Spanish.
940
00:43:22,200 --> 00:43:23,334
But I totally
understood them. It was...
941
00:43:23,534 --> 00:43:25,586
Uh, Carmen! Carmen, you're
not going to believe this.
942
00:43:25,786 --> 00:43:27,839
We have decided to have the
wedding right here at home.
943
00:43:28,039 --> 00:43:29,507
With a big party
in the backyard.
944
00:43:29,707 --> 00:43:30,609
Mm-hmm!
945
00:43:30,809 --> 00:43:32,243
Dancing under the stars.
It's gonna be perfect.
946
00:43:32,443 --> 00:43:33,244
Oh, it'll be fabulous.
947
00:43:33,444 --> 00:43:34,212
Que bueno.
948
00:43:34,412 --> 00:43:36,414
Where's, um, Paul?
949
00:43:36,614 --> 00:43:38,817
Oh, he, uh, he had
an appointment.
950
00:43:39,017 --> 00:43:39,851
At the hospital?
951
00:43:41,619 --> 00:43:43,421
Why-Why would
you say that?
952
00:43:43,621 --> 00:43:45,123
Well, we were playing tennis
953
00:43:45,323 --> 00:43:46,825
the other day
and, well, I hit him,
954
00:43:47,025 --> 00:43:47,992
but it was an accident and...
955
00:43:48,192 --> 00:43:48,960
Oh, no,
no, no. He's fine.
956
00:43:49,160 --> 00:43:50,762
He's okay, he's okay.
He just, uh...
957
00:43:50,962 --> 00:43:52,297
He just had
to do something.
958
00:43:52,497 --> 00:43:53,832
Yeah...
959
00:44:04,843 --> 00:44:06,712
Dad, Dad.
Yo.
960
00:44:06,912 --> 00:44:08,413
Dad...
961
00:44:08,613 --> 00:44:10,415
Um, what's going on?
962
00:44:10,615 --> 00:44:12,417
Where exactly is Paul?
963
00:44:16,888 --> 00:44:19,140
He's in Atlanta, honey.
964
00:44:19,340 --> 00:44:21,467
Visiting his father.
965
00:44:21,667 --> 00:44:23,795
His dad's in a facility.
966
00:44:23,995 --> 00:44:25,997
He's an alcoholic.
967
00:44:26,197 --> 00:44:30,568
Every month, Paul
takes a bus to visit him.
968
00:44:30,768 --> 00:44:32,003
Krista refuses to see him.
969
00:44:32,203 --> 00:44:34,139
She's, she's not
ready for that.
970
00:44:34,339 --> 00:44:37,342
Lydia doesn't want to upset her
by talking about it,
971
00:44:37,542 --> 00:44:41,146
so we just say that Paul
is out for the day.
972
00:44:42,380 --> 00:44:44,716
Okay.
973
00:44:46,818 --> 00:44:48,953
Natasha...
974
00:44:49,153 --> 00:44:51,489
Olivia...
975
00:44:51,689 --> 00:44:53,825
Bridget...
976
00:44:54,025 --> 00:44:55,626
Polly...
977
00:44:55,826 --> 00:44:57,228
Jana...
978
00:44:57,428 --> 00:44:58,429
Oh, tampons!
979
00:44:58,629 --> 00:44:59,630
That's special, Mom!
980
00:44:59,830 --> 00:45:00,431
Joe...
981
00:45:00,631 --> 00:45:01,632
Welcome to camp.
982
00:45:01,832 --> 00:45:02,800
Tampons.
983
00:45:03,000 --> 00:45:03,969
Diana...
984
00:45:08,006 --> 00:45:09,274
Uh-huh. Shampoo.
985
00:45:09,474 --> 00:45:11,709
Very, very practical, Mother.
986
00:45:18,549 --> 00:45:20,752
Hamburgers.
987
00:45:20,952 --> 00:45:22,187
Every day...
988
00:45:22,387 --> 00:45:23,421
Oh, did you guys hear?
989
00:45:23,621 --> 00:45:24,455
Actually, they're, uh,
990
00:45:24,655 --> 00:45:26,324
finally giving
us Saturday off.
991
00:45:26,524 --> 00:45:27,125
Oh, hallelujah.
992
00:45:27,325 --> 00:45:29,260
Can you say "cantina"?
993
00:45:29,460 --> 00:45:31,396
Hey, where's the cantina?
994
00:45:31,596 --> 00:45:32,263
I don't know.
995
00:45:32,463 --> 00:45:34,432
I think somewhere
up the road. Why?
996
00:45:34,632 --> 00:45:36,601
He wants me to go.
997
00:45:36,801 --> 00:45:38,203
What?
998
00:45:38,403 --> 00:45:39,887
He wants me to go.
999
00:45:40,087 --> 00:45:41,372
Come on, why else
1000
00:45:41,572 --> 00:45:43,942
would he have said that
right in front of me?
1001
00:45:46,644 --> 00:45:48,213
Oh, this is
my favorite part.
1002
00:45:48,413 --> 00:45:50,782
When he takes the big risk
and launches the catapults.
1003
00:45:50,982 --> 00:45:52,533
Shh, Bailey, come on.
I'm trying to see
1004
00:45:52,733 --> 00:45:54,285
if there's something
we can use from this.
1005
00:45:54,485 --> 00:45:56,187
This whole thing...
1006
00:45:57,755 --> 00:46:02,493
What was in the package?
1007
00:46:02,693 --> 00:46:03,929
Uh, just, mm...
1008
00:46:04,129 --> 00:46:06,331
just those pair
of pants over there.
1009
00:46:06,531 --> 00:46:10,368
I'm sharing them with
my friends for the summer.
1010
00:46:11,436 --> 00:46:13,371
These?
1011
00:46:14,906 --> 00:46:16,791
What's so great about
an old pair of jeans?
1012
00:46:16,991 --> 00:46:18,985
Uh, nothing.
They... They just happened
1013
00:46:19,185 --> 00:46:21,179
to mysteriously
fit us all perfectly.
1014
00:46:21,379 --> 00:46:23,581
Really?
1015
00:46:23,781 --> 00:46:26,051
I wonder what they'd
look like on me.
1016
00:46:26,251 --> 00:46:27,585
You know,
on the off chance
1017
00:46:27,785 --> 00:46:29,888
you'd ever let me
try them on...?
1018
00:46:30,088 --> 00:46:31,122
Like now, for example.
1019
00:46:31,322 --> 00:46:31,957
Bailey, go ahead.
1020
00:46:32,157 --> 00:46:33,424
Just do whatever you want, okay?
1021
00:46:33,624 --> 00:46:34,325
I need some quiet.
1022
00:46:36,895 --> 00:46:38,596
Tibby!
1023
00:46:38,796 --> 00:46:42,200
I need you
to take the baby!
1024
00:47:10,061 --> 00:47:11,763
My Carmapoochiez...
1025
00:47:11,963 --> 00:47:15,233
I'm writing from the post
office, and this express mail
1026
00:47:15,433 --> 00:47:17,702
costs more than I make
in two hours at Wallmans,
1027
00:47:17,902 --> 00:47:20,305
so these jeans better
get to you tomorrow.
1028
00:47:21,372 --> 00:47:22,973
Here we are on a typical
Bethesda corner,
1029
00:47:23,173 --> 00:47:24,575
where generations
of young entrepreneurs
1030
00:47:24,775 --> 00:47:27,578
have proved the old adage,
when life hands you lemons,
1031
00:47:27,778 --> 00:47:28,479
make lemonade.
1032
00:47:28,679 --> 00:47:30,381
So the question on my mind is:
1033
00:47:30,581 --> 00:47:32,083
Is this fresh-squeezed
or powder?
1034
00:47:32,283 --> 00:47:34,119
What does it matter,
if it's good lemonade?
1035
00:47:34,319 --> 00:47:35,503
Shh, Bailey, let me...
1036
00:47:35,703 --> 00:47:36,688
let me ask
the questions.
1037
00:47:36,888 --> 00:47:39,057
I'm sad to report
that absolutely nothing
1038
00:47:39,257 --> 00:47:41,592
of consequence happened to me
while wearing the pants.
1039
00:47:41,792 --> 00:47:42,694
Um, I spilled a Sprite
1040
00:47:42,894 --> 00:47:44,212
and Duncan,
my rat-faced manager,
1041
00:47:44,412 --> 00:47:45,730
accused me
of receipt withholding.
1042
00:47:45,930 --> 00:47:46,597
Receipt withholding.
1043
00:47:46,797 --> 00:47:48,266
In rat-faced manager lingo,
1044
00:47:48,466 --> 00:47:50,301
that means forgetting to give
the customer a sales slip.
1045
00:47:50,501 --> 00:47:52,137
You know, I was reading
that Bill Gates,
1046
00:47:52,337 --> 00:47:54,539
when he was younger,
he ran a lemonade stand.
1047
00:47:54,739 --> 00:47:56,942
That... you don't
know that. That's not...
1048
00:47:57,142 --> 00:47:58,076
Yeah, I do. I read
it in a magazine.
1049
00:47:58,276 --> 00:48:00,045
Where... what...
where did you read that?
1050
00:48:00,245 --> 00:48:01,079
In a magazine.
1051
00:48:01,279 --> 00:48:02,597
Other than that, the only thing
1052
00:48:02,797 --> 00:48:04,006
that I have
to show for the pants
1053
00:48:04,206 --> 00:48:05,645
is the kid that delivered them.
1054
00:48:05,845 --> 00:48:07,085
Some wiseass, pain in the neck
1055
00:48:07,285 --> 00:48:09,154
who's decided to permanently
glue herself to my hip.
1056
00:48:09,354 --> 00:48:10,371
...she's just tired.
1057
00:48:10,571 --> 00:48:11,389
That's what she is.
1058
00:48:11,589 --> 00:48:12,991
She's been there a really
long time... all day.
1059
00:48:13,191 --> 00:48:14,225
What is she doing
right there? Tell me.
1060
00:48:14,425 --> 00:48:15,360
She's-She's just thinking.
She's strategizing.
1061
00:48:15,560 --> 00:48:16,127
She's thinking?
1062
00:48:16,327 --> 00:48:17,695
And that's what
you can't see.
1063
00:48:17,895 --> 00:48:19,630
I think she's trying to grow a
brain, that's what she's doing.
1064
00:48:19,830 --> 00:48:21,399
Too bad you can't
express mail 12-year-olds.
1065
00:48:21,599 --> 00:48:22,767
...and I wish you
the very best
1066
00:48:22,967 --> 00:48:23,969
of luck on
this endeavor.
1067
00:48:32,843 --> 00:48:35,380
* *
1068
00:48:43,888 --> 00:48:46,157
* *
1069
00:48:47,525 --> 00:48:48,459
Hey.
1070
00:48:48,659 --> 00:48:49,927
Hey, there, sleepy head.
1071
00:48:50,127 --> 00:48:50,762
Hey, Carmen.
1072
00:48:50,962 --> 00:48:52,897
Hey, time to wake up.
1073
00:48:53,097 --> 00:48:53,765
Hi.
1074
00:48:53,965 --> 00:48:56,101
Hi, there.
Good morning.
1075
00:48:56,301 --> 00:48:57,535
Sorry to wake you,
1076
00:48:57,735 --> 00:49:00,738
but I was just wondering if
Maria could grab your sheets.
1077
00:49:00,938 --> 00:49:01,472
Maria?
1078
00:49:01,672 --> 00:49:03,674
Our housekeeper.
1079
00:49:03,874 --> 00:49:05,176
I told her
1080
00:49:05,376 --> 00:49:07,278
you usually slept
late, but uh,
1081
00:49:07,478 --> 00:49:09,363
I don't think she understood me.
1082
00:49:09,563 --> 00:49:11,449
Her-Her English isn't real good.
1083
00:49:11,649 --> 00:49:13,351
Um...
1084
00:49:13,551 --> 00:49:14,568
okay, right.
1085
00:49:14,768 --> 00:49:15,586
Uh... could I...
1086
00:49:15,786 --> 00:49:17,922
I'll just wash my own sheets.
1087
00:49:18,122 --> 00:49:19,123
No, no, no, no.
1088
00:49:19,323 --> 00:49:20,125
Don't be silly.
1089
00:49:20,325 --> 00:49:22,127
Maria can certainly
do your sheets...
1090
00:49:22,327 --> 00:49:22,928
not a problem.
1091
00:49:23,128 --> 00:49:24,129
Lydia, it's really, it's...
1092
00:49:24,329 --> 00:49:25,330
It's a beautiful day.
1093
00:49:25,530 --> 00:49:26,964
There's no reason why you
should be washing sheets.
1094
00:49:27,164 --> 00:49:28,482
Oh, it's not a problem at all.
1095
00:49:28,682 --> 00:49:30,001
I usually do it
myself, anyway.
1096
00:49:30,201 --> 00:49:31,319
I do it all the time.
1097
00:49:31,519 --> 00:49:32,437
I'm so used to it.
1098
00:49:32,637 --> 00:49:35,440
People wash their sheets
all the time.
1099
00:49:36,774 --> 00:49:38,643
Okay.
1100
00:50:31,929 --> 00:50:33,764
Been here long?
1101
00:50:33,964 --> 00:50:34,732
Kostas...
1102
00:50:34,932 --> 00:50:37,135
what are you doing here?
1103
00:50:37,335 --> 00:50:38,403
It's a fish market.
1104
00:50:38,603 --> 00:50:41,106
This is where
I sell my fish.
1105
00:50:41,306 --> 00:50:42,073
Right.
1106
00:50:42,273 --> 00:50:44,509
But you already
knew that, eh?
1107
00:50:44,709 --> 00:50:46,511
Excuse me?
1108
00:50:46,711 --> 00:50:49,180
Yeah, no one sits near
a smelly fish market
1109
00:50:49,380 --> 00:50:50,715
unless they're
waiting for someone.
1110
00:50:50,915 --> 00:50:53,551
Um, well, I don't know
what you're talking about.
1111
00:50:53,751 --> 00:50:55,219
I mean, I just came
to sketch
1112
00:50:55,419 --> 00:50:56,887
that old church
over there, so...
1113
00:50:57,087 --> 00:50:57,688
May I?
1114
00:50:57,888 --> 00:51:00,391
Um... well, it's...
1115
00:51:00,591 --> 00:51:03,094
it's not finished.
1116
00:51:10,568 --> 00:51:13,538
You didn't tell me
you were an artist.
1117
00:51:13,738 --> 00:51:15,323
I'm not, really.
1118
00:51:15,523 --> 00:51:16,908
Lena, you are.
1119
00:51:17,108 --> 00:51:18,709
My parents were married
1120
00:51:18,909 --> 00:51:22,580
in that church before they left
for the United States.
1121
00:51:22,780 --> 00:51:24,915
Why did they come
back to Greece?
1122
00:51:25,115 --> 00:51:27,152
They didn't.
1123
00:51:27,352 --> 00:51:32,223
They were killed in a car
accident when I was 12.
1124
00:51:32,423 --> 00:51:36,194
I come back to live
with my grandfather.
1125
00:51:36,394 --> 00:51:38,463
I'm sorry.
1126
00:51:38,663 --> 00:51:42,133
What made you choose
to paint this?
1127
00:51:43,334 --> 00:51:45,836
Uh, I don't know.
1128
00:51:46,036 --> 00:51:49,274
Um, I liked it because,
when you first look at it,
1129
00:51:49,474 --> 00:51:51,409
it looks kind of
forgotten, and then...
1130
00:51:51,609 --> 00:51:54,779
but then you realize that
that's why it's beautiful.
1131
00:51:54,979 --> 00:51:58,149
It's... It's perfect
in all its loneliness.
1132
00:52:00,185 --> 00:52:02,020
You see?
1133
00:52:02,220 --> 00:52:04,972
Lena Kaligaras,
1134
00:52:05,172 --> 00:52:07,725
you are an artist.
1135
00:52:07,925 --> 00:52:09,860
And you should finish it.
1136
00:52:11,262 --> 00:52:12,763
Well, maybe some other time.
1137
00:52:12,963 --> 00:52:14,265
I mean, I really should go.
1138
00:52:14,465 --> 00:52:16,867
If my grandparents
saw me here, they...
1139
00:52:17,067 --> 00:52:17,835
They what?
1140
00:52:18,035 --> 00:52:20,938
Is it really them
you're afraid of?
1141
00:52:21,138 --> 00:52:23,174
Or is it something else?
1142
00:52:25,976 --> 00:52:27,078
What do you mean?
1143
00:52:27,278 --> 00:52:29,146
You don't even know me.
1144
00:52:29,346 --> 00:52:30,081
I'm trying to.
1145
00:52:30,281 --> 00:52:32,583
Can't you see that?
1146
00:52:41,759 --> 00:52:44,595
* *
1147
00:52:54,339 --> 00:52:56,607
* *
1148
00:53:06,617 --> 00:53:09,654
* *
1149
00:53:19,730 --> 00:53:21,899
He's right, Car.
1150
00:53:22,099 --> 00:53:24,069
I am afraid.
1151
00:53:24,269 --> 00:53:27,572
There's a part of me
that wants to let him in,
1152
00:53:27,772 --> 00:53:31,342
but then I feel myself
put this wall up.
1153
00:53:31,542 --> 00:53:33,778
And I don't understand why.
1154
00:53:33,978 --> 00:53:37,331
Maybe that's what strikes me
most about Kostas.
1155
00:53:37,531 --> 00:53:40,885
That despite everything
he suffered, he can still
1156
00:53:41,085 --> 00:53:45,022
look at life in the most
uncomplicated way.
1157
00:53:45,222 --> 00:53:48,726
I've never known
that kind of faith.
1158
00:53:48,926 --> 00:53:50,161
It makes me so sad that people
1159
00:53:50,361 --> 00:53:55,132
like Kostas and Bridget,
who have lost everything,
1160
00:53:55,332 --> 00:53:58,169
can still be open to love.
1161
00:53:58,369 --> 00:54:03,207
While I, who have
lost nothing, am not.
1162
00:54:04,509 --> 00:54:07,462
* Can I ask you
a question, please? *
1163
00:54:07,662 --> 00:54:10,490
* Promise you won't
laugh at me *
1164
00:54:10,690 --> 00:54:13,989
* Honestly, I'm standing here *
1165
00:54:14,189 --> 00:54:16,973
* Afraid I'll be betrayed *
1166
00:54:17,173 --> 00:54:19,757
* As twisted as it seems *
1167
00:54:19,957 --> 00:54:24,228
* I only feel love
when it's in my dreams *
1168
00:54:24,428 --> 00:54:26,981
* So let in the morning light *
1169
00:54:27,181 --> 00:54:31,510
* And let the
darkness fade away *
1170
00:54:31,710 --> 00:54:36,561
* Can you turn
my black roses red? *
1171
00:54:36,761 --> 00:54:41,412
* Can you turn my black roses
red? *
1172
00:54:41,612 --> 00:54:46,083
* Yeah, I feel like
I've never known love *
1173
00:54:46,283 --> 00:54:49,019
* I feel like
I've never known love *
1174
00:54:49,219 --> 00:54:54,058
* Love...*
1175
00:55:24,522 --> 00:55:26,524
She's at the doctor's.
1176
00:55:26,724 --> 00:55:28,159
Who is?
1177
00:55:28,359 --> 00:55:29,527
Little girl next door.
1178
00:55:29,727 --> 00:55:30,695
I don't know why, though.
1179
00:55:30,895 --> 00:55:33,163
I heard they were
stopping treatment.
1180
00:55:33,363 --> 00:55:34,199
Treatment?
1181
00:55:34,399 --> 00:55:35,833
She has leukemia.
1182
00:55:36,033 --> 00:55:39,670
Found it a couple
of years ago, poor thing.
1183
00:55:49,079 --> 00:55:50,681
Is that her?
1184
00:55:51,482 --> 00:55:52,483
Yeah.
1185
00:56:06,797 --> 00:56:08,182
What is that?!
1186
00:56:08,382 --> 00:56:09,767
Oh!
1187
00:56:14,071 --> 00:56:18,943
*...enamorado
por un rato, por un rato *
1188
00:56:19,143 --> 00:56:22,229
* No se acuerda ni tu nombre *
1189
00:56:22,429 --> 00:56:25,516
* Por un rato, por un rato *
1190
00:56:37,161 --> 00:56:38,796
Hi.
1191
00:56:40,631 --> 00:56:41,932
What are you doing here?
1192
00:56:42,132 --> 00:56:43,434
You shouldn't be here.
1193
00:56:43,634 --> 00:56:44,802
I'm not drinking.
1194
00:56:45,002 --> 00:56:47,472
But if you don't dance with
me, I might have to start.
1195
00:56:50,741 --> 00:56:51,942
* Well,
when the boogie starts *
1196
00:56:52,142 --> 00:56:53,444
* I start flippin'
with my left hand *
1197
00:56:53,644 --> 00:56:54,745
* Before I get to the last lap *
1198
00:56:54,945 --> 00:56:56,614
* And that's the passion
that I feel for this *
1199
00:56:56,814 --> 00:56:58,483
* A little more than blood,
sweat for this *
1200
00:56:58,683 --> 00:57:00,184
* Ay, cabron, ya llego *
1201
00:57:00,384 --> 00:57:02,586
* Negrito de Los Angelitos
with my people *
1202
00:57:02,786 --> 00:57:04,605
* Everybody, come on,
get y'all grito *
1203
00:57:04,805 --> 00:57:06,624
* I'm-a do it
till you're feeling it... *
1204
00:57:08,158 --> 00:57:09,460
* You deliver the goods
like Doritos *
1205
00:57:09,660 --> 00:57:10,628
* Every time I step to the mic *
1206
00:57:10,828 --> 00:57:11,796
* It's like freedom *
1207
00:57:13,498 --> 00:57:16,033
* Insane, loco,
mad in the coco... *
1208
00:57:16,233 --> 00:57:18,335
Bridget...
1209
00:57:18,535 --> 00:57:20,638
I... I can't.
1210
00:57:21,572 --> 00:57:23,440
I... I can't do this.
1211
00:57:23,640 --> 00:57:24,709
I'm sorry.
1212
00:57:32,382 --> 00:57:37,087
* Hey, kid, your time
has come to change *
1213
00:57:37,287 --> 00:57:38,289
...not at all.
1214
00:57:38,489 --> 00:57:40,558
* Though I need you more
than I've needed anyone *
1215
00:57:40,758 --> 00:57:42,527
* In any way tonight *
1216
00:57:42,727 --> 00:57:47,598
* Hey, kid, yeah,
I know it won't be long *
1217
00:57:47,798 --> 00:57:49,266
* The captain's calling... *
1218
00:57:50,635 --> 00:57:51,969
* Come to see you back
where we belong *
1219
00:57:52,169 --> 00:57:54,421
* Something inside me
is breaking *
1220
00:57:54,621 --> 00:57:56,482
Don't forget to steer.
That's good.
1221
00:57:56,682 --> 00:57:58,213
* Something inside says *
1222
00:57:58,413 --> 00:57:59,744
Slow down,
slow down.
1223
00:57:59,944 --> 00:58:02,079
* There's somewhere
better than this *
1224
00:58:02,279 --> 00:58:06,950
* Sunset sailing
on April skies *
1225
00:58:07,150 --> 00:58:11,655
* Bloodshot fire clouds
in her eyes *
1226
00:58:11,855 --> 00:58:16,360
* I can't say
what I might believe *
1227
00:58:16,560 --> 00:58:18,795
* But if God made you *
1228
00:58:18,995 --> 00:58:21,231
* Yeah, He's in love *
1229
00:58:21,431 --> 00:58:25,252
* With me *
1230
00:58:25,452 --> 00:58:29,073
* Yeah *
1231
00:58:29,273 --> 00:58:32,610
* He's in love with me *
1232
00:58:32,810 --> 00:58:38,616
* Love, love, love,
love, love. *
1233
00:58:45,055 --> 00:58:48,058
So, uh, Bertie, what
do you like best
1234
00:58:48,258 --> 00:58:50,494
about working
here at Wallmans?
1235
00:58:50,694 --> 00:58:52,029
Pays the bills.
1236
00:58:52,229 --> 00:58:53,798
Well, most of them anyway.
1237
00:58:53,998 --> 00:58:54,999
I also work part-time
1238
00:58:55,199 --> 00:58:57,735
over at the sweet
shop across the way.
1239
00:58:57,935 --> 00:59:00,404
They've got one of them,
um, blending machines,
1240
00:59:00,604 --> 00:59:01,672
you know, for the mixings,
1241
00:59:01,872 --> 00:59:05,810
and whenever I get bored I...
I do experiments.
1242
00:59:06,010 --> 00:59:06,677
Experiments?
1243
00:59:06,877 --> 00:59:07,878
Oh, that's
so cool.
1244
00:59:08,078 --> 00:59:10,347
Here, plug that in.
Sorry I'm late.
1245
00:59:10,547 --> 00:59:11,582
It's okay.
1246
00:59:11,782 --> 00:59:14,568
What's your best one so far?
1247
00:59:14,768 --> 00:59:17,212
Uh... gee, I
don't know. I...
1248
00:59:17,412 --> 00:59:19,652
Oh, there was one
the other day
1249
00:59:19,852 --> 00:59:22,223
and it turned out
really good.
1250
00:59:22,423 --> 00:59:24,326
It had, um, pralines,
blueberries
1251
00:59:24,526 --> 00:59:26,430
and a whole bunch
of graham crackers.
1252
00:59:26,630 --> 00:59:27,297
Awesome.
1253
00:59:27,497 --> 00:59:29,500
You know Baskin-Robbins?
1254
00:59:29,700 --> 00:59:31,235
They hire these
ice cream scientists
1255
00:59:31,435 --> 00:59:34,338
whose job is to invent
three new flavors every month.
1256
00:59:34,538 --> 00:59:35,472
Really?
1257
00:59:35,672 --> 00:59:36,407
Yeah.
1258
00:59:36,607 --> 00:59:37,457
You know who'd be good
1259
00:59:37,657 --> 00:59:38,508
at something like that?
1260
00:59:38,708 --> 00:59:40,244
You.
1261
00:59:40,444 --> 00:59:42,913
You think so?
1262
00:59:44,148 --> 00:59:46,350
Oh, geez, I got
to get back to work.
1263
00:59:46,550 --> 00:59:48,218
Duncan's gonna have a hissy fit.
1264
00:59:48,418 --> 00:59:49,586
See you later.
1265
00:59:53,958 --> 00:59:55,125
Sorry.
1266
00:59:55,325 --> 00:59:58,796
I know you hate it when I butt
in like that, I just...
1267
00:59:58,996 --> 00:59:59,964
It's okay.
1268
01:00:00,164 --> 01:00:02,232
I didn't mean to mess up
the whole interview...
1269
01:00:02,432 --> 01:00:03,033
You didn't.
1270
01:00:03,233 --> 01:00:06,336
You... You were good.
1271
01:00:10,540 --> 01:00:13,026
So, uh, who told you?
1272
01:00:13,226 --> 01:00:15,513
Uh, told me what?
1273
01:00:15,713 --> 01:00:16,814
You found out, didn't you?
1274
01:00:17,014 --> 01:00:19,750
We still have time
for one more interview.
1275
01:00:19,950 --> 01:00:22,619
It's called leukemia.
1276
01:00:24,855 --> 01:00:27,424
Yeah, and I would
like to come with you.
1277
01:00:27,624 --> 01:00:31,829
But are you just asking
'cause you feel sorry for me?
1278
01:00:33,764 --> 01:00:36,033
I don't know.
1279
01:00:38,703 --> 01:00:40,871
Maybe.
1280
01:00:45,509 --> 01:00:47,678
Okay.
1281
01:00:47,878 --> 01:00:50,047
O-Okay.
1282
01:00:57,722 --> 01:01:01,926
* *
1283
01:01:03,527 --> 01:01:07,531
I'll just take the hem up
and it'll be perfect.
1284
01:01:07,731 --> 01:01:09,266
You look
beautiful.
1285
01:01:09,466 --> 01:01:11,001
I love it, Mama.
1286
01:01:11,201 --> 01:01:12,436
Carmen?
1287
01:01:12,636 --> 01:01:14,739
Carmen, you're next, sweetheart.
1288
01:01:18,408 --> 01:01:19,676
Uh, I-I beg your pardon?
1289
01:01:20,945 --> 01:01:22,363
I look like a tramp.
1290
01:01:22,563 --> 01:01:23,781
Oh, dear.
Um...
1291
01:01:23,981 --> 01:01:26,033
I'm-I'm sure Barbara can, uh,
1292
01:01:26,233 --> 01:01:28,285
can-can work on this for you.
1293
01:01:28,485 --> 01:01:30,254
Here you go.
1294
01:01:31,856 --> 01:01:33,724
Oh, well, let's,
let's see here.
1295
01:01:33,924 --> 01:01:36,560
Uh, well, we need
to let this out here.
1296
01:01:36,760 --> 01:01:38,729
Um, right, right.
Way out.
1297
01:01:38,929 --> 01:01:39,797
And, um...
1298
01:01:39,997 --> 01:01:42,332
hopefully, we can dig
up some extra fabric.
1299
01:01:42,532 --> 01:01:43,400
And maybe we can...
1300
01:01:43,600 --> 01:01:45,385
This needs
some serious work here.
1301
01:01:45,585 --> 01:01:47,171
Frankly, I think
we're better off
1302
01:01:47,371 --> 01:01:49,706
just starting from
scratch on this one.
1303
01:01:49,906 --> 01:01:52,242
Okay, good, um,
can I take this off now?
1304
01:01:52,442 --> 01:01:54,278
Oh, sure.
Certainly, darling.
1305
01:01:54,478 --> 01:01:55,445
Go ahead.
1306
01:01:57,748 --> 01:01:58,883
Barbara,
I'm so sorry.
1307
01:01:59,083 --> 01:02:01,118
I had no idea her
father would be so off
1308
01:02:01,318 --> 01:02:02,319
when he guessed
her size.
1309
01:02:02,519 --> 01:02:05,823
Well, usually, a roughly
constructed prototype
1310
01:02:06,023 --> 01:02:07,624
works as
a starting point,
1311
01:02:07,824 --> 01:02:08,659
but in this case...
1312
01:02:08,859 --> 01:02:10,928
Maybe we could add
a long-line corset lift?
1313
01:02:11,128 --> 01:02:12,429
Yes, that'll cinch it in.
1314
01:02:12,629 --> 01:02:13,446
Right, beautiful.
1315
01:02:13,646 --> 01:02:14,264
It is a wedding,
1316
01:02:14,464 --> 01:02:16,266
and I do want it
to... to look uniform.
1317
01:02:16,466 --> 01:02:18,335
I mean, will she
look like Krista?
1318
01:02:18,535 --> 01:02:18,936
Definitely.
1319
01:02:19,136 --> 01:02:20,437
You know, just never mind.
1320
01:02:20,637 --> 01:02:23,640
We will fix the hem on Krista's
and we'll just, uh...
1321
01:02:23,840 --> 01:02:25,342
start over on the other one.
1322
01:02:25,542 --> 01:02:25,843
Carmen.
1323
01:02:26,043 --> 01:02:27,778
The other one's name,
1324
01:02:27,978 --> 01:02:29,129
it's Carmen.
1325
01:02:29,329 --> 01:02:30,280
Car-men.
1326
01:02:30,480 --> 01:02:31,448
And you know what, Lydia?
1327
01:02:31,648 --> 01:02:33,017
Just forget
about the dress, okay?
1328
01:02:33,217 --> 01:02:35,285
We can just tell everybody
that Carmen's Puerto Rican,
1329
01:02:35,485 --> 01:02:36,887
and it never
occurred to you
1330
01:02:37,087 --> 01:02:38,722
that she might be
built differently.
1331
01:02:38,922 --> 01:02:40,557
Or that unlike you
and your daughter,
1332
01:02:40,757 --> 01:02:41,959
she has an ass
1333
01:02:42,159 --> 01:02:44,161
that the tailor
didn't have enough
1334
01:02:44,361 --> 01:02:45,495
bolts of material to cover.
1335
01:02:45,695 --> 01:02:49,033
Or better yet, just tell
everyone there is no Carmen.
1336
01:02:49,233 --> 01:02:51,101
Carmen doesn't exist.
1337
01:02:53,570 --> 01:02:54,805
Carmen, honey...
1338
01:02:55,005 --> 01:02:56,040
Carmen!
1339
01:03:13,490 --> 01:03:14,458
One, two, three!
1340
01:03:14,658 --> 01:03:16,760
Okay, ladies, time
to call out the cavalry.
1341
01:03:16,960 --> 01:03:17,762
Now, listen up.
1342
01:03:17,962 --> 01:03:19,430
To secure a spot
in the playoffs,
1343
01:03:19,630 --> 01:03:20,898
we're gonna
shake it up a little bit.
1344
01:03:21,098 --> 01:03:23,533
Just get the ball to Wendy
and Carrie to midfield.
1345
01:03:23,733 --> 01:03:24,718
Bridget's the sweeper.
1346
01:03:24,918 --> 01:03:25,703
What?!
You heard me.
1347
01:03:25,903 --> 01:03:27,171
I don't want to see you
go past midfield.
1348
01:03:27,371 --> 01:03:28,172
You got that? Now go!
1349
01:03:30,841 --> 01:03:32,743
Dear Lena,
1350
01:03:32,943 --> 01:03:36,113
when I got your letter I
screamed for about ten minutes.
1351
01:03:36,313 --> 01:03:38,548
So, you found
a hottie after all, huh?
1352
01:03:38,748 --> 01:03:40,116
Well, me, too.
1353
01:03:40,316 --> 01:03:41,485
His name is Eric.
1354
01:03:41,685 --> 01:03:45,555
Did I mention he's one of the
coaches and 100% off-limits?
1355
01:03:45,755 --> 01:03:47,057
But I don't care.
1356
01:03:47,257 --> 01:03:50,360
I've never wanted anything
this much in my entire life.
1357
01:03:50,560 --> 01:03:52,897
I'm still waiting
for Carmapoochiez
1358
01:03:53,097 --> 01:03:54,331
to send me the pants.
1359
01:03:54,531 --> 01:03:57,101
And in the meantime, I'm
throwing all my pent-up energy
1360
01:03:57,301 --> 01:03:59,103
into soccer,
although that only seems
1361
01:03:59,303 --> 01:04:00,737
to get me in more trouble.
1362
01:04:00,937 --> 01:04:02,172
What can I say?
1363
01:04:02,372 --> 01:04:03,407
I'm obsessed.
1364
01:04:03,607 --> 01:04:04,408
And as we all know,
1365
01:04:04,608 --> 01:04:06,176
obsessed girls cannot be
1366
01:04:06,376 --> 01:04:09,279
responsible
for our actions, can we?
1367
01:04:09,479 --> 01:04:12,216
* You can't stop this feeling *
1368
01:04:12,416 --> 01:04:16,520
* You cannot run away *
Pass, Vreeland!
1369
01:04:16,720 --> 01:04:19,323
* Baby, I want
some of your mind *
1370
01:04:19,523 --> 01:04:22,326
* Can't stop this feeling *
1371
01:04:22,526 --> 01:04:24,428
* There's no escape *
1372
01:04:24,628 --> 01:04:26,330
* No sleep tonight *
1373
01:04:26,530 --> 01:04:31,201
* No sleep tonight,
no sleep tonight *
1374
01:04:31,401 --> 01:04:33,537
* No sleep tonight. *
1375
01:04:44,548 --> 01:04:48,719
Hey.
1376
01:04:48,919 --> 01:04:51,055
Saw you watch me play today.
1377
01:04:51,255 --> 01:04:52,556
What'd you think?
1378
01:04:52,756 --> 01:04:53,858
Uh...
1379
01:04:54,058 --> 01:04:58,695
I don't know
if I've ever seen anyone...
1380
01:04:58,895 --> 01:05:00,697
with that much intensity.
1381
01:05:00,897 --> 01:05:03,567
Ever.
1382
01:05:03,767 --> 01:05:04,869
Well, I think I might have been
1383
01:05:05,069 --> 01:05:06,336
showing off for you
just a little bit.
1384
01:05:06,536 --> 01:05:07,537
Just a little bit?
Yeah.
1385
01:05:08,538 --> 01:05:11,842
No.
1386
01:05:12,042 --> 01:05:14,511
You know, it's more than that.
1387
01:05:16,680 --> 01:05:20,050
You scare the hell out of me.
1388
01:05:20,250 --> 01:05:25,755
Single-minded
to the point of recklessness.
1389
01:05:25,955 --> 01:05:26,723
What?
1390
01:05:26,923 --> 01:05:29,626
It's what the school
shrink called me.
1391
01:05:29,826 --> 01:05:33,847
After my mom died, a few
of the teachers thought that,
1392
01:05:34,047 --> 01:05:38,068
I don't know, I needed
to be evaluated or something.
1393
01:05:38,268 --> 01:05:42,072
So I met with a guy.
1394
01:05:42,272 --> 01:05:46,076
I talked and he wrote.
1395
01:05:50,347 --> 01:05:53,083
I've never told
anyone that before.
1396
01:05:53,283 --> 01:05:55,285
Okay, Bridget, I...
1397
01:05:55,485 --> 01:05:58,622
No, don't say
anything.
1398
01:05:58,822 --> 01:06:00,290
Not now, okay?
1399
01:06:05,795 --> 01:06:09,299
Hey, come on, I'll race you.
1400
01:06:35,992 --> 01:06:40,064
* *
1401
01:06:49,873 --> 01:06:56,780
* *
1402
01:07:03,487 --> 01:07:04,088
Here you go.
1403
01:07:04,288 --> 01:07:06,490
You got a key,
honey?
1404
01:07:06,690 --> 01:07:07,357
No.
1405
01:07:07,557 --> 01:07:09,326
Doesn't look like
anybody's home.
1406
01:07:09,526 --> 01:07:11,295
They're probably
out looking for me,
1407
01:07:11,495 --> 01:07:12,496
but I'll be fine.
1408
01:07:12,696 --> 01:07:13,497
Thank you.
1409
01:07:13,697 --> 01:07:14,498
All right.
1410
01:08:14,458 --> 01:08:15,742
Hi, this is Tibby.
1411
01:08:15,942 --> 01:08:17,027
Here comes the beep.
1412
01:08:17,227 --> 01:08:18,795
Hopefully you know
what to do with it.
1413
01:08:19,963 --> 01:08:21,365
Tib, it's me. It's Carmen.
1414
01:08:21,565 --> 01:08:22,766
I'm coming home.
1415
01:08:22,966 --> 01:08:26,336
Everything got screwed up and I
snapped and I don't care and...
1416
01:08:26,536 --> 01:08:29,473
I'm just fed up
and I can't be here, so...
1417
01:08:29,673 --> 01:08:31,375
I called you 'cause I knew...
1418
01:08:32,942 --> 01:08:35,779
...knew you'd understand.
1419
01:08:42,686 --> 01:08:45,822
You know what I like
most about the stars?
1420
01:08:46,022 --> 01:08:49,159
You look at 'em...
at all of 'em up there...
1421
01:08:49,359 --> 01:08:52,396
and you just know
there's got to be
1422
01:08:52,596 --> 01:08:54,698
something more than...
1423
01:08:56,966 --> 01:08:59,636
Life?
1424
01:09:01,905 --> 01:09:04,541
There has to be.
1425
01:09:15,619 --> 01:09:19,023
Are you scared?
1426
01:09:19,223 --> 01:09:21,125
Not of dying, really.
1427
01:09:21,325 --> 01:09:26,162
It's more that
I'm afraid of... time.
1428
01:09:26,362 --> 01:09:29,199
Not having enough of it.
1429
01:09:29,399 --> 01:09:33,570
Time to figure out
who I'm supposed to be,
1430
01:09:33,770 --> 01:09:37,407
to find my place in the world
before I have to leave it.
1431
01:09:40,977 --> 01:09:44,381
I'm afraid of what I'll miss.
1432
01:09:53,189 --> 01:09:55,725
What?
1433
01:09:55,925 --> 01:09:58,695
N-Nothing.
1434
01:10:03,233 --> 01:10:05,835
Well, Bridget
1435
01:10:06,035 --> 01:10:08,087
just lights
everything up.
1436
01:10:08,287 --> 01:10:10,340
She makes everything more fun.
1437
01:10:10,540 --> 01:10:11,441
And Carmen...
1438
01:10:11,641 --> 01:10:14,878
is brilliant, but
she doesn't know it.
1439
01:10:15,078 --> 01:10:18,114
And Tibby... well,
Tibby kind of
1440
01:10:18,314 --> 01:10:19,999
marches
to her own drum.
1441
01:10:20,199 --> 01:10:21,885
I'm kind of
jealous of her.
1442
01:10:22,085 --> 01:10:24,187
Why?
1443
01:10:24,387 --> 01:10:26,290
Um...
1444
01:10:26,490 --> 01:10:29,058
well, because
she knows who she is.
1445
01:10:29,258 --> 01:10:31,295
Don't you?
1446
01:10:31,495 --> 01:10:33,430
Um, I don't know.
1447
01:10:33,630 --> 01:10:36,833
I think I know who I want to be.
1448
01:10:37,033 --> 01:10:40,236
What you were saying
the other day
1449
01:10:40,436 --> 01:10:41,471
about me
being afraid,
1450
01:10:41,671 --> 01:10:48,512
well...
it's hard to explain.
1451
01:10:48,712 --> 01:10:51,848
Um... all my life,
1452
01:10:52,048 --> 01:10:59,456
everybody's always kind
of seen me a certain way,
1453
01:10:59,656 --> 01:11:02,909
um, and I didn't,
I don't...
1454
01:11:03,109 --> 01:11:06,363
That's all right;
I understand.
1455
01:11:06,563 --> 01:11:07,948
Do you?
1456
01:11:08,148 --> 01:11:09,333
Yeah.
1457
01:11:09,533 --> 01:11:12,202
Some people show off
their beauty
1458
01:11:12,402 --> 01:11:15,054
because they want
the world to see it.
1459
01:11:15,254 --> 01:11:18,950
Others try to hide
their beauty because...
1460
01:11:19,150 --> 01:11:22,846
they want the world
to see something else.
1461
01:11:24,614 --> 01:11:26,816
And what do you see?
1462
01:11:34,090 --> 01:11:36,860
Everything.
1463
01:12:04,153 --> 01:12:05,555
Dear Bridget,
1464
01:12:05,755 --> 01:12:06,990
I guess I was kidding myself
1465
01:12:07,190 --> 01:12:09,025
to think that,
when the pants arrived,
1466
01:12:09,225 --> 01:12:11,661
they were somehow gonna
make everything better.
1467
01:12:11,861 --> 01:12:15,432
I mean, I don't blame them
for what happened, but...
1468
01:12:15,632 --> 01:12:16,833
Anyway, I do hope
1469
01:12:17,033 --> 01:12:19,269
that they bring you better
luck than they did me.
1470
01:12:19,469 --> 01:12:23,106
And even more than that, B,
may they bring you good sense.
1471
01:12:23,306 --> 01:12:24,608
I know it sounds boring,
1472
01:12:24,808 --> 01:12:27,043
but trust me
from recent experience,
1473
01:12:27,243 --> 01:12:28,578
a little common sense,
1474
01:12:28,778 --> 01:12:31,114
it's not such a bad thing, B.
1475
01:12:31,314 --> 01:12:33,633
Wear them well.
1476
01:12:33,833 --> 01:12:36,010
Love you, Carmen.
1477
01:12:36,210 --> 01:12:38,188
Your dad called.
1478
01:12:38,388 --> 01:12:41,525
He wanted to make sure
you got home okay.
1479
01:12:46,129 --> 01:12:47,897
I'm so sorry, baby.
1480
01:12:48,097 --> 01:12:49,298
I knew this would happen.
1481
01:12:49,498 --> 01:12:50,634
Mom, please.
1482
01:12:50,834 --> 01:12:53,737
Now you know why I was so
afraid of you going there.
1483
01:12:53,937 --> 01:12:55,605
I don't want to say
I told you so, but...
1484
01:12:55,805 --> 01:12:56,906
Then don't.
1485
01:13:27,070 --> 01:13:28,071
Morning!
1486
01:13:28,271 --> 01:13:29,839
Don't you
ever sleep?
1487
01:13:30,039 --> 01:13:31,508
What for?
1488
01:13:31,708 --> 01:13:33,209
This just
came for you.
1489
01:13:33,409 --> 01:13:35,912
Oh, my God.
They're finally here.
1490
01:13:36,112 --> 01:13:37,747
What's here?
1491
01:13:37,947 --> 01:13:40,249
Do you guys realize
what this means?
1492
01:13:40,449 --> 01:13:42,752
That you're hugging
a pair of jeans?
1493
01:13:42,952 --> 01:13:45,655
These aren't
just jeans.
1494
01:13:45,855 --> 01:13:48,558
They make things happen.
1495
01:13:51,060 --> 01:13:52,896
Sweet.
1496
01:13:53,096 --> 01:13:55,665
I felt like I was
living in some freak show
1497
01:13:55,865 --> 01:13:57,400
known as the Land
of the Blondes,
1498
01:13:57,600 --> 01:13:58,784
and guess who was the freak.
1499
01:13:58,984 --> 01:14:01,145
I'm sure it wasn't that bad.
1500
01:14:01,345 --> 01:14:03,293
It was!
It was horrible!
1501
01:14:03,493 --> 01:14:05,441
Okay, Paul... he doesn't talk.
1502
01:14:05,641 --> 01:14:06,976
He didn't say a word.
1503
01:14:07,176 --> 01:14:08,077
And Krista,
1504
01:14:08,277 --> 01:14:10,446
she's this
perky little...
1505
01:14:10,646 --> 01:14:11,881
nightmare.
1506
01:14:12,081 --> 01:14:16,352
And her and her mom, they're,
like, sunshine twins on uppers,
1507
01:14:16,552 --> 01:14:17,654
except when,
God forbid,
1508
01:14:17,854 --> 01:14:20,324
something happened
with the wedding plans.
1509
01:14:20,524 --> 01:14:23,994
Because, Tibby, I don't think
there was a single conversation
1510
01:14:24,194 --> 01:14:27,664
that didn't revolve around
flowers or hors d'oeuvre menus
1511
01:14:27,864 --> 01:14:30,183
or guest lists
or tablecloths or...
1512
01:14:30,383 --> 01:14:32,702
I'm sure they were just excited.
1513
01:14:34,504 --> 01:14:37,340
Tib, can you pretend
to be on my side?
1514
01:14:37,540 --> 01:14:38,742
It's not
about sides,
1515
01:14:38,942 --> 01:14:42,912
Car, there are worse things
than your dad getting married.
1516
01:14:43,112 --> 01:14:45,749
Sure, he probably could
have handled it better...
1517
01:14:45,949 --> 01:14:47,917
Tibby, he didn't
handle it at all.
1518
01:14:48,117 --> 01:14:48,518
Tell him that.
1519
01:14:48,718 --> 01:14:49,953
Why should
I have to?
1520
01:14:50,153 --> 01:14:51,721
You shouldn't have to throw
a rock at him, either.
1521
01:14:51,921 --> 01:14:53,389
I didn't throw a rock at him.
1522
01:14:53,589 --> 01:14:54,257
I threw it at them.
1523
01:14:54,457 --> 01:14:55,692
They're the problem, Tibby.
1524
01:14:55,892 --> 01:14:58,361
They're the ones
who ruined everything.
1525
01:14:58,561 --> 01:15:01,030
And why are you giving me
this hypocritical
1526
01:15:01,230 --> 01:15:03,399
lecture about
treating people decently
1527
01:15:03,599 --> 01:15:05,201
when you walk
around screaming
1528
01:15:05,401 --> 01:15:06,169
"Screw the world!"
1529
01:15:06,369 --> 01:15:09,272
because that's easier
than feeling something?
1530
01:15:18,982 --> 01:15:24,253
* *
1531
01:15:35,464 --> 01:15:41,871
* *
1532
01:16:14,704 --> 01:16:21,110
* *
1533
01:16:31,120 --> 01:16:36,125
* *
1534
01:16:45,468 --> 01:16:50,006
* *
1535
01:16:59,816 --> 01:17:03,052
* *
1536
01:17:03,252 --> 01:17:05,388
I think she's
1537
01:17:05,588 --> 01:17:07,356
getting
too much sun.
1538
01:17:09,625 --> 01:17:11,094
You're probably right.
1539
01:17:11,294 --> 01:17:15,231
Maybe I'll go for a walk,
get some fresh air.
1540
01:17:45,394 --> 01:17:47,263
Oh, look out.
1541
01:18:10,887 --> 01:18:13,406
Can't you stay
another week?
1542
01:18:13,606 --> 01:18:16,125
My classes start on Monday.
1543
01:18:16,325 --> 01:18:17,426
I have to go.
1544
01:18:18,427 --> 01:18:20,730
I just...
1545
01:18:20,930 --> 01:18:23,582
I feel like...
1546
01:18:23,782 --> 01:18:26,435
I know. Me, too.
1547
01:18:29,438 --> 01:18:31,908
I love you, Lena.
1548
01:18:48,457 --> 01:18:49,792
Lena!
1549
01:18:49,992 --> 01:18:51,277
Kostas!
1550
01:18:51,477 --> 01:18:52,762
Lena!
1551
01:18:56,465 --> 01:18:57,883
He makes you drunk.
1552
01:18:58,083 --> 01:18:59,502
It was nothing.
1553
01:18:59,702 --> 01:19:00,336
We were
1554
01:19:00,536 --> 01:19:01,337
just dancing!
1555
01:19:02,171 --> 01:19:03,873
You make
promise to me.
1556
01:19:04,073 --> 01:19:07,543
Does that mean nothing
to you, too, huh?
1557
01:19:07,743 --> 01:19:10,012
Does not mean nothing to break
1558
01:19:10,212 --> 01:19:12,481
the hearts of
those who love you?
1559
01:19:23,092 --> 01:19:27,096
You call that... nothing?
1560
01:19:28,564 --> 01:19:31,400
I'm sorry.
1561
01:19:33,903 --> 01:19:36,039
In this life,
1562
01:19:36,239 --> 01:19:39,843
family is the most
precious gift
1563
01:19:40,043 --> 01:19:42,478
we are given...
1564
01:19:42,678 --> 01:19:44,914
the most sacred.
1565
01:19:45,114 --> 01:19:47,651
Turn your back on them,
1566
01:19:47,851 --> 01:19:51,554
and that is when
you truly have nothing.
1567
01:20:04,367 --> 01:20:06,469
* *
1568
01:20:10,806 --> 01:20:15,078
It happened just how
I always imagined it would,
1569
01:20:15,278 --> 01:20:17,546
so why do I feel this way,
Lena?
1570
01:20:17,746 --> 01:20:18,882
How can something
1571
01:20:19,082 --> 01:20:21,084
that's supposed
to make you feel so complete
1572
01:20:21,284 --> 01:20:24,420
end up leaving you so empty?
1573
01:20:24,620 --> 01:20:29,358
I just wish so much
I could talk to my mom.
1574
01:20:29,558 --> 01:20:34,563
I need her...
and that scares me.
1575
01:20:46,575 --> 01:20:48,244
Mom, I... I told you
1576
01:20:48,444 --> 01:20:50,013
I can't baby-sit today...
Bailey and I have an inter...
1577
01:20:50,213 --> 01:20:51,580
Bailey's in the hospital,
sweetheart.
1578
01:20:51,780 --> 01:20:52,682
Her mom called.
1579
01:20:52,882 --> 01:20:55,851
Honey, she's...
she's not doing well.
1580
01:20:56,051 --> 01:20:57,053
Oh.
1581
01:20:57,253 --> 01:20:58,738
It's Bethesda
Memorial.
1582
01:20:58,938 --> 01:21:00,223
I tried
calling you.
1583
01:21:00,423 --> 01:21:03,126
Come on, I'll-I'll-I'll
drive you over to see her.
1584
01:21:03,326 --> 01:21:04,393
That's okay,
I'll, um...
1585
01:21:05,261 --> 01:21:08,464
I'll go by there if I...
if I have time.
1586
01:21:15,204 --> 01:21:16,906
MAN
But, I mean, if you're, like,
1587
01:21:17,106 --> 01:21:19,042
shooting squirrels
or something like...
1588
01:21:20,209 --> 01:21:22,545
I am mad at my dad.
1589
01:21:22,745 --> 01:21:24,881
I am mad... at my dad.
1590
01:21:25,081 --> 01:21:27,350
Why is that so hard
for me to say, Tibby?
1591
01:21:27,550 --> 01:21:30,619
I have no problem
being mad at you.
1592
01:21:30,819 --> 01:21:31,754
I noticed.
1593
01:21:33,622 --> 01:21:34,557
I'm sorry.
1594
01:21:34,757 --> 01:21:35,825
I'm so sorry, Tibby.
1595
01:21:36,025 --> 01:21:38,227
What I said...
it was not nice.
1596
01:21:38,427 --> 01:21:41,997
It was... it was
awful, and I'm sorry.
1597
01:21:42,197 --> 01:21:45,768
Well, maybe sometimes
it's easier to be...
1598
01:21:45,968 --> 01:21:47,236
mad at the people
you trust.
1599
01:21:47,436 --> 01:21:49,538
Why? Why? Why is that?
1600
01:21:49,738 --> 01:21:52,275
'Cause you know they'll
always love you, no matter what.
1601
01:21:53,709 --> 01:21:54,710
Hmm?
1602
01:21:58,347 --> 01:22:02,518
Well, your mom told me
about your friend Bailey.
1603
01:22:02,718 --> 01:22:05,989
Yeah. Bailey.
1604
01:22:07,190 --> 01:22:09,325
Yeah. She's not
really my friend.
1605
01:22:09,525 --> 01:22:11,460
Well, you know, I mean, yeah...
1606
01:22:11,660 --> 01:22:14,864
yeah, a little,
but, you know, she's 12.
1607
01:22:15,064 --> 01:22:17,266
Your letters...
they made her sound like, um...
1608
01:22:17,466 --> 01:22:18,334
Oh, she drives you crazy.
1609
01:22:18,534 --> 01:22:20,269
I mean, we'll be doing
interviews, right,
1610
01:22:20,469 --> 01:22:21,237
talking to people,
1611
01:22:21,437 --> 01:22:23,006
and she'll just jump in
out of nowhere
1612
01:22:23,206 --> 01:22:24,407
and start asking
these questions.
1613
01:22:24,607 --> 01:22:27,226
She just asks them anything
she wants about their lives
1614
01:22:27,426 --> 01:22:30,046
like she's trying to get
to know them or something.
1615
01:22:30,246 --> 01:22:31,047
Well, is she going
1616
01:22:31,247 --> 01:22:33,566
to be okay?
1617
01:22:33,766 --> 01:22:36,085
I don't know.
1618
01:22:41,624 --> 01:22:44,227
I don't know.
1619
01:23:02,045 --> 01:23:05,114
* *
1620
01:23:15,724 --> 01:23:16,826
Papou!
1621
01:23:17,026 --> 01:23:19,195
I need to say
something to you.
1622
01:23:19,395 --> 01:23:21,097
You can pretend that
you don't understand me,
1623
01:23:21,297 --> 01:23:22,298
but I know you do.
1624
01:23:24,467 --> 01:23:27,270
People have always said
to me that I...
1625
01:23:27,470 --> 01:23:28,804
that I take after Yia Yia,
1626
01:23:29,004 --> 01:23:31,607
that I have her
face and her smile,
1627
01:23:31,807 --> 01:23:34,210
but what no one
ever sees is that...
1628
01:23:34,410 --> 01:23:39,148
there's this whole other part
of me that is just like you:
1629
01:23:39,348 --> 01:23:42,085
quiet and... and stubborn
1630
01:23:42,285 --> 01:23:44,654
and afraid of
showing too much.
1631
01:23:44,854 --> 01:23:47,023
And then I met someone
who changed
1632
01:23:47,223 --> 01:23:49,292
everything, and he
showed me that I can
1633
01:23:49,492 --> 01:23:50,526
take a chance, even if it's
1634
01:23:50,726 --> 01:23:51,760
only for a moment.
Lena.
1635
01:23:51,960 --> 01:23:52,928
Shh!
1636
01:23:54,263 --> 01:23:55,331
You had
that same moment once,
1637
01:23:55,531 --> 01:23:57,100
when you met Yia Yia
1638
01:23:57,300 --> 01:23:58,501
and you risked everything
for it.
1639
01:23:58,701 --> 01:24:01,036
That was your chance,
Papou, and I'm asking
1640
01:24:01,236 --> 01:24:04,507
now to have mine.
1641
01:24:13,949 --> 01:24:16,435
Go.
1642
01:24:16,635 --> 01:24:18,922
* *
1643
01:24:19,122 --> 01:24:23,726
* If I could take you away *
1644
01:24:26,262 --> 01:24:30,733
* Pretend I was queen *
1645
01:24:32,000 --> 01:24:36,739
* What would you say? *
1646
01:24:38,006 --> 01:24:41,477
* Would you think I'm unreal *
1647
01:24:45,914 --> 01:24:49,752
* 'Cause everybody's got
their way I should feel *
1648
01:24:51,019 --> 01:24:55,558
* And everybody's talking how
I can't, can't be your love... *
1649
01:24:55,758 --> 01:24:56,692
Kostas!
1650
01:24:56,892 --> 01:24:59,094
* But I want, want, want
to be your love... *
1651
01:24:59,294 --> 01:25:00,163
Kostas!
1652
01:25:00,363 --> 01:25:02,731
* Want to be your love
for real *
1653
01:25:02,931 --> 01:25:07,770
* Everybody's talking how
I can't, can't be your love *
1654
01:25:07,970 --> 01:25:11,106
* But I want, want, want
to be your love *
1655
01:25:11,306 --> 01:25:14,877
* Want to be your love
for real *
1656
01:25:15,844 --> 01:25:21,217
* Everything will be
all right... *
1657
01:25:28,857 --> 01:25:31,260
I thought I'd never
see you again.
1658
01:25:32,094 --> 01:25:33,662
I love you.
1659
01:25:33,862 --> 01:25:37,666
* And everybody's talking how
I can't, can't be your love *
1660
01:25:37,866 --> 01:25:40,869
* But I want, want, want
to be your love *
1661
01:25:41,069 --> 01:25:44,207
* Want to be your love
for real *
1662
01:25:45,208 --> 01:25:49,745
* Everybody's talking how
I can't, can't be your love *
1663
01:25:49,945 --> 01:25:52,748
* But I want, want, want
to be your love *
1664
01:25:52,948 --> 01:25:56,819
* Want to be your love
for real. *
1665
01:26:32,221 --> 01:26:33,456
We need to get
this box style...
1666
01:26:34,457 --> 01:26:36,392
Be right back.
1667
01:26:38,193 --> 01:26:39,828
Hello.
1668
01:26:40,829 --> 01:26:43,732
Hello?
1669
01:26:43,932 --> 01:26:47,270
Dad? It's Carmen.
1670
01:26:47,470 --> 01:26:49,605
Um...
1671
01:26:49,805 --> 01:26:51,707
I'm glad you called.
1672
01:26:51,907 --> 01:26:53,308
Um...
1673
01:26:53,508 --> 01:26:54,643
I just...
1674
01:26:54,843 --> 01:26:55,778
I want...
1675
01:26:55,978 --> 01:26:57,863
It's-It's all right;
you-you don't...
1676
01:26:58,063 --> 01:26:59,948
you don't have to apologize,
sweetheart.
1677
01:27:00,148 --> 01:27:02,718
You were... upset. I know.
1678
01:27:02,918 --> 01:27:05,488
Um, no, Dad,
you don't know.
1679
01:27:05,688 --> 01:27:06,622
That's just it.
1680
01:27:06,822 --> 01:27:07,556
You've never known,
1681
01:27:07,756 --> 01:27:10,426
because I've never
been able to tell you.
1682
01:27:10,626 --> 01:27:12,828
T-T-Tell me what?
1683
01:27:13,028 --> 01:27:14,963
That I'm angry with you, Dad.
1684
01:27:15,163 --> 01:27:18,934
This entire thing about you
and Lydia and, and the kids...
1685
01:27:19,134 --> 01:27:20,035
It's my fault.
1686
01:27:20,235 --> 01:27:25,374
I-I... I should've told you
about them... before,
1687
01:27:25,574 --> 01:27:26,675
and I'm-I'm... I'm sorry.
1688
01:27:26,875 --> 01:27:28,977
Yeah, you should've warned me,
but it's more than that.
1689
01:27:29,177 --> 01:27:30,179
It's... It's the fact
1690
01:27:30,379 --> 01:27:32,748
that you've found
yourself this new family,
1691
01:27:32,948 --> 01:27:35,184
and I feel like some outsider
1692
01:27:35,384 --> 01:27:37,920
who doesn't even
belong to you anymore.
1693
01:27:38,120 --> 01:27:40,589
It's like you
traded me and Mom in
1694
01:27:40,789 --> 01:27:44,427
for something that you
thought was better,
1695
01:27:44,627 --> 01:27:46,395
and I want to know why.
1696
01:27:46,595 --> 01:27:48,180
Are you ashamed of me?
1697
01:27:48,380 --> 01:27:49,765
Are you embarrassed?
1698
01:27:49,965 --> 01:27:54,069
Just tell me, Dad,
what did I do wrong?
1699
01:27:55,871 --> 01:27:57,206
Why did you leave?
1700
01:27:57,406 --> 01:27:58,541
Why did you have to go
1701
01:27:58,741 --> 01:28:02,411
and then tell me
that we were going to be closer,
1702
01:28:02,611 --> 01:28:05,280
but that never happened?
1703
01:28:06,214 --> 01:28:10,619
Dad, why does Paul visit
his alcoholic dad every month,
1704
01:28:10,819 --> 01:28:14,590
but you only visit me
twice a year?
1705
01:28:18,894 --> 01:28:21,280
And I know
you-you just seem so happy
1706
01:28:21,480 --> 01:28:23,666
about being Paul
and Krista's dad,
1707
01:28:23,866 --> 01:28:26,369
but you never even had
the time to be mine.
1708
01:28:27,169 --> 01:28:28,871
I'm sorry.
1709
01:28:31,139 --> 01:28:32,508
I'm-I'm so sorry.
1710
01:28:32,708 --> 01:28:35,978
I wish that were enough, Dad.
1711
01:28:54,530 --> 01:28:57,333
Where's your little friend
these days?
1712
01:28:57,533 --> 01:29:01,136
Kind of got used
to having her hanging around.
1713
01:29:01,970 --> 01:29:04,272
Couple of weeks ago,
she saw I was having
1714
01:29:04,472 --> 01:29:05,741
a bad time of it...
1715
01:29:05,941 --> 01:29:08,311
asked me
if I wanted to talk.
1716
01:29:08,511 --> 01:29:11,747
She's kind of special
that way, huh?
1717
01:29:21,757 --> 01:29:23,158
Dear Tibby,
1718
01:29:23,358 --> 01:29:25,628
my heart is too full
to write about it just now,
1719
01:29:25,828 --> 01:29:28,564
and you won't believe
I'm saying this,
1720
01:29:28,764 --> 01:29:31,400
but I really think
the pants did bring this to me.
1721
01:29:32,267 --> 01:29:34,102
We were right all along, Tibby.
1722
01:29:34,302 --> 01:29:35,170
The pants are magic.
1723
01:29:35,370 --> 01:29:37,406
And I know
that if you let them,
1724
01:29:37,606 --> 01:29:39,307
they'll bring you some, too.
1725
01:29:39,507 --> 01:29:42,578
All my love. Lena.
1726
01:29:51,887 --> 01:29:54,590
* *
1727
01:30:03,131 --> 01:30:06,134
* *
1728
01:30:16,545 --> 01:30:19,815
* *
1729
01:30:25,287 --> 01:30:28,757
It's about time you showed up.
1730
01:30:31,359 --> 01:30:34,129
What's, uh, what's that?
1731
01:30:34,329 --> 01:30:37,099
That's Dragon's Lair.
1732
01:30:38,667 --> 01:30:42,320
Brian came by yesterday
and dropped it off.
1733
01:30:42,520 --> 01:30:46,174
He said it wasn't as good
as the real thing,
1734
01:30:46,374 --> 01:30:48,911
but at least
it'd keep me practicing.
1735
01:30:50,312 --> 01:30:51,446
He helped me get
1736
01:30:51,646 --> 01:30:52,581
to level ten...
1737
01:30:52,781 --> 01:30:55,083
the one where the castle's
under siege.
1738
01:30:55,283 --> 01:30:57,853
That's cool.
1739
01:31:00,689 --> 01:31:03,659
He's a pretty decent guy,
Brian is.
1740
01:31:04,527 --> 01:31:06,529
Yeah, he is.
1741
01:31:06,729 --> 01:31:11,333
Oh, man, you were right,
and I was wrong,
1742
01:31:11,533 --> 01:31:16,138
but I'm... I'm wrong
about most people, so...
1743
01:31:17,139 --> 01:31:20,509
The important thing is...
1744
01:31:21,343 --> 01:31:24,813
...you always change
your mind about 'em.
1745
01:31:28,951 --> 01:31:30,919
I brought
something for you.
1746
01:31:33,288 --> 01:31:35,458
* Ta-da! *
1747
01:31:35,658 --> 01:31:37,560
The traveling pants.
1748
01:31:37,760 --> 01:31:42,097
Yeah. I just... I just got 'em
back from Lena.
1749
01:31:42,297 --> 01:31:43,832
The one in Greece?
1750
01:31:44,032 --> 01:31:47,169
Yeah, um... she said
that we were right all along,
1751
01:31:47,369 --> 01:31:48,971
that they
really are magic, and...
1752
01:31:49,171 --> 01:31:52,374
I don't know the details,
but I do know Lena,
1753
01:31:52,574 --> 01:31:55,778
and for her to say that
means that, um...
1754
01:31:55,978 --> 01:31:58,847
that it must be true.
1755
01:32:02,317 --> 01:32:03,652
So I-I was thinking,
1756
01:32:03,852 --> 01:32:06,989
you know, maybe you could,
um, have them for awhile.
1757
01:32:07,923 --> 01:32:10,525
They didn't fit me, remember?
1758
01:32:10,725 --> 01:32:11,459
Yeah, I know.
1759
01:32:12,294 --> 01:32:16,064
I know, but that doesn't
really matter.
1760
01:32:16,264 --> 01:32:16,932
You know.
1761
01:32:17,132 --> 01:32:20,135
None of it
really matters.
1762
01:32:22,070 --> 01:32:27,542
Listen, you-you have
to take them, Bailey.
1763
01:32:27,742 --> 01:32:31,747
Okay? You have to
let them help you.
1764
01:32:34,016 --> 01:32:36,018
Please.
1765
01:32:38,220 --> 01:32:40,689
I know that you're
tired, okay,
1766
01:32:40,889 --> 01:32:42,525
but you can't
give up.
1767
01:32:42,725 --> 01:32:44,476
These pants will give you
a miracle.
1768
01:32:44,676 --> 01:32:46,428
You-You just...
you have to believe.
1769
01:32:46,628 --> 01:32:48,563
Tibby...
1770
01:32:48,763 --> 01:32:50,499
the pants
1771
01:32:50,699 --> 01:32:53,902
have already worked
their magic on me.
1772
01:32:55,570 --> 01:32:58,774
They brought me to you.
1773
01:33:10,585 --> 01:33:15,991
I want... you
to do something for me.
1774
01:33:18,393 --> 01:33:20,595
What?
1775
01:33:22,264 --> 01:33:25,267
Finish your movie.
1776
01:33:27,535 --> 01:33:30,005
Why?
1777
01:33:31,273 --> 01:33:34,276
Because you can.
1778
01:33:56,164 --> 01:33:57,800
Hello.
1779
01:34:02,838 --> 01:34:05,307
I'll let her know.
1780
01:34:29,331 --> 01:34:31,934
Painted the porch.
1781
01:34:33,869 --> 01:34:36,739
Say, what do you say
we go to Mario's
1782
01:34:36,939 --> 01:34:39,007
to celebrate
your homecoming?
1783
01:34:39,207 --> 01:34:40,408
Maybe later, Dad.
1784
01:34:40,608 --> 01:34:43,812
I'm pretty tired
from the trip.
1785
01:34:54,356 --> 01:34:57,926
* *
1786
01:35:06,835 --> 01:35:09,437
* *
1787
01:35:25,420 --> 01:35:27,089
Hey, it's me, Bailey.
1788
01:35:27,289 --> 01:35:29,958
You don't have to use this
in your movie or anything,
1789
01:35:30,158 --> 01:35:32,060
although now
that I think of it,
1790
01:35:32,260 --> 01:35:36,381
fainting in Wallmans does
kind of qualify me as a loser.
1791
01:35:36,581 --> 01:35:40,702
But then again, wearing
a price sticker on your forehead
1792
01:35:40,902 --> 01:35:43,338
probably makes you one, too.
1793
01:35:43,538 --> 01:35:45,774
You know, I don't know, Tibby.
1794
01:35:45,974 --> 01:35:48,576
Maybe the truth is
there's a little bit of loser
1795
01:35:48,776 --> 01:35:50,312
in all of us, you know?
1796
01:35:50,512 --> 01:35:52,447
Being happy isn't
having everything
1797
01:35:52,647 --> 01:35:54,016
in your life be perfect.
1798
01:35:54,216 --> 01:35:56,751
Maybe it's about
stringing together
1799
01:35:56,951 --> 01:35:58,887
all the little things...
1800
01:35:59,087 --> 01:36:00,823
like wearing these pants or...
1801
01:36:01,023 --> 01:36:03,959
getting to a new level
of Dragon's Lair...
1802
01:36:04,159 --> 01:36:08,897
making those count for more
than the bad stuff.
1803
01:36:09,097 --> 01:36:11,433
Maybe we just get through it...
1804
01:36:11,633 --> 01:36:13,969
and that's all we can ask for.
1805
01:36:40,495 --> 01:36:43,131
* *
1806
01:36:43,331 --> 01:36:44,882
* We went to church *
1807
01:36:45,082 --> 01:36:47,026
* Praying Santa Maria *
1808
01:36:47,226 --> 01:36:49,399
* Send me guidance *
1809
01:36:49,599 --> 01:36:51,773
* Send me guidance... *
1810
01:36:51,973 --> 01:36:52,875
Hello.
1811
01:36:53,075 --> 01:36:54,142
Carmen, it's Lena.
1812
01:36:54,342 --> 01:36:55,777
I-I have to talk
to you about something.
1813
01:36:56,611 --> 01:36:58,313
Hey, don't you answer
your phone anymore?
1814
01:36:58,513 --> 01:36:59,781
Carmen, I really
don't have time...
1815
01:36:59,981 --> 01:37:03,018
Tib, Bridget
needs us.
1816
01:37:05,888 --> 01:37:07,906
Shh...
1817
01:37:08,106 --> 01:37:10,125
What?
1818
01:37:11,860 --> 01:37:13,461
Hey!
1819
01:37:13,661 --> 01:37:16,231
See? I told you the smell of
junk food would wake her up.
1820
01:37:16,431 --> 01:37:19,834
We have invited ourselves over
for a sleep-over.
1821
01:37:20,034 --> 01:37:23,738
But it seems you are
already... asleep.
1822
01:37:23,938 --> 01:37:24,773
Yeah.
1823
01:37:24,973 --> 01:37:27,275
I feel so tired.
1824
01:37:28,143 --> 01:37:31,579
Well, then...
you should talk to us,
1825
01:37:31,779 --> 01:37:34,716
so that we...
1826
01:37:35,850 --> 01:37:37,820
...can fix this.
1827
01:37:38,020 --> 01:37:41,389
This is the
perfect pizza.
1828
01:37:41,589 --> 01:37:42,257
It's the bacon.
1829
01:37:42,457 --> 01:37:43,458
I think it's the olives.
1830
01:37:43,658 --> 01:37:44,226
The bacon.
1831
01:37:44,426 --> 01:37:46,594
Honestly, you two.
Maggie! What...
1832
01:37:46,794 --> 01:37:47,795
Maggie, no!
1833
01:37:47,995 --> 01:37:48,897
Hey.
1834
01:37:49,097 --> 01:37:51,599
You know who would
have loved this, B?
1835
01:37:51,799 --> 01:37:53,100
Your mom.
1836
01:37:53,300 --> 01:37:54,402
Yeah.
1837
01:37:54,602 --> 01:37:57,372
I remember this one time,
she decided that, um,
1838
01:37:57,572 --> 01:37:59,123
that she'd make one herself.
1839
01:37:59,323 --> 01:38:00,650
She always
woke up starving
1840
01:38:00,850 --> 01:38:01,977
after one of
her episodes.
1841
01:38:02,177 --> 01:38:04,012
I was just sitting
in the kitchen
1842
01:38:04,212 --> 01:38:05,680
doing my homework, and...
1843
01:38:05,880 --> 01:38:08,282
she just walked in and just...
1844
01:38:08,482 --> 01:38:10,251
started making this... thing.
1845
01:38:10,451 --> 01:38:12,069
You know, I
don't even know
1846
01:38:12,269 --> 01:38:13,688
if you could
call it a pizza.
1847
01:38:13,888 --> 01:38:16,290
It was more like
the entire contents
1848
01:38:16,490 --> 01:38:18,893
of our refrigerator
on a round crust.
1849
01:38:20,662 --> 01:38:22,063
Craziest part is,
1850
01:38:22,263 --> 01:38:23,481
we actually ate it.
1851
01:38:23,681 --> 01:38:24,899
'Course you did.
1852
01:38:25,099 --> 01:38:25,868
We ate
1853
01:38:26,068 --> 01:38:27,502
every single bit
of that pizza
1854
01:38:27,702 --> 01:38:28,636
in, like, ten minutes.
1855
01:38:28,836 --> 01:38:29,972
Yeah.
1856
01:38:30,172 --> 01:38:32,507
And we were laughing
the whole time.
1857
01:38:32,707 --> 01:38:34,109
It was great.
1858
01:38:34,309 --> 01:38:36,411
I remember
thinking that
1859
01:38:36,611 --> 01:38:39,181
maybe there won't be
any more bad spells,
1860
01:38:39,381 --> 01:38:40,782
maybe she'll
just be happy
1861
01:38:40,982 --> 01:38:43,418
like this forever.
1862
01:38:45,720 --> 01:38:48,223
It's okay to miss her, B.
1863
01:38:48,423 --> 01:38:51,576
I mean, as hard as it is
to be sad about it,
1864
01:38:51,776 --> 01:38:54,929
don't you think maybe
it's harder not to be?
1865
01:38:55,129 --> 01:38:57,265
You don't understand.
1866
01:39:00,435 --> 01:39:02,104
Bridge...
1867
01:39:02,304 --> 01:39:05,808
I can't.
1868
01:39:06,008 --> 01:39:08,410
It hurts too much.
1869
01:39:08,610 --> 01:39:09,311
I know.
1870
01:39:09,511 --> 01:39:10,946
No, you don't know.
1871
01:39:11,146 --> 01:39:16,151
You just want to feel good
and happy and alive.
1872
01:39:16,351 --> 01:39:18,486
'Cause...
1873
01:39:18,686 --> 01:39:21,156
if I feel alive...
1874
01:39:21,356 --> 01:39:24,392
it doesn't seem
like she's dead.
1875
01:39:26,261 --> 01:39:28,130
And...
if I'm not sad,
1876
01:39:28,330 --> 01:39:32,517
then... it proves
that I'm not like her.
1877
01:39:32,717 --> 01:39:36,704
You don't have to prove that
to anybody.
1878
01:39:36,904 --> 01:39:41,209
I mean, you have a strength
in you that your mom never had.
1879
01:39:41,409 --> 01:39:45,280
As much as she wanted to,
she couldn't find it.
1880
01:39:48,016 --> 01:39:51,019
And you have
something else, too.
1881
01:39:51,219 --> 01:39:53,088
What?
1882
01:39:54,522 --> 01:39:57,359
You have us.
1883
01:39:58,726 --> 01:40:02,397
We're not gonna let
you go anywhere, okay?
1884
01:40:02,597 --> 01:40:04,783
Thank you.
1885
01:40:04,983 --> 01:40:07,169
Come here.
1886
01:40:24,586 --> 01:40:26,654
Come back.
1887
01:40:27,689 --> 01:40:29,924
Bye.
1888
01:40:38,933 --> 01:40:41,403
Miss you, too.
1889
01:40:51,779 --> 01:40:53,381
No, Maggie.
1890
01:40:57,018 --> 01:40:58,820
Maggie!
1891
01:40:59,654 --> 01:41:00,755
Mag-gie!
1892
01:41:00,955 --> 01:41:01,856
Morning.
1893
01:41:02,056 --> 01:41:03,791
Get back here, now!
1894
01:41:03,991 --> 01:41:04,893
I mean it.
1895
01:41:05,093 --> 01:41:06,561
Maggie! Excuse me.
1896
01:41:06,761 --> 01:41:08,563
Maggs!
1897
01:41:08,763 --> 01:41:10,565
Sorry.
1898
01:41:12,600 --> 01:41:14,702
Maggie.
1899
01:41:20,842 --> 01:41:22,710
Did you lose these?
1900
01:41:22,910 --> 01:41:24,279
Um...
1901
01:41:24,479 --> 01:41:27,982
yeah, I, uh, think I did.
1902
01:41:28,182 --> 01:41:29,918
Thanks.
Yeah.
1903
01:41:30,118 --> 01:41:33,705
So, um, what are
you doing here?
1904
01:41:33,905 --> 01:41:37,292
I was looking for you,
actually.
1905
01:41:37,492 --> 01:41:40,728
Oh, yeah, we're on
Hobart Place, not Street.
1906
01:41:40,928 --> 01:41:41,929
It's really confusing.
1907
01:41:42,129 --> 01:41:43,131
Yeah, that would do it.
1908
01:41:43,331 --> 01:41:45,067
That would do it.
1909
01:41:45,267 --> 01:41:48,370
So I'm on my way
back to Columbia.
1910
01:41:48,570 --> 01:41:50,822
It's not exactly nearby.
1911
01:41:51,022 --> 01:41:53,275
No, it's not exactly nearby.
1912
01:41:54,709 --> 01:41:58,380
I just want to say
that what happened between us...
1913
01:41:58,580 --> 01:42:00,482
was my fault.
1914
01:42:00,682 --> 01:42:02,717
Your fault?
1915
01:42:02,917 --> 01:42:04,752
Not fault.
1916
01:42:04,952 --> 01:42:06,054
My responsibility.
1917
01:42:06,254 --> 01:42:07,589
I should've known better.
It's just...
1918
01:42:07,789 --> 01:42:10,725
Well, I didn't exactly
tell you to slow down.
1919
01:42:10,925 --> 01:42:12,294
Problem is...
1920
01:42:12,494 --> 01:42:15,397
I wanted it for all
the wrong reasons.
1921
01:42:15,597 --> 01:42:16,999
And all the things
1922
01:42:17,199 --> 01:42:19,401
that I was trying
to run away from
1923
01:42:19,601 --> 01:42:23,305
just ended up catching up
with me that much sooner.
1924
01:42:27,642 --> 01:42:30,795
Anyway, friends.
1925
01:42:30,995 --> 01:42:34,148
Hey, friends.
1926
01:42:37,819 --> 01:42:39,754
Mm... when you're 20
1927
01:42:39,954 --> 01:42:42,957
and, um, probably
a soccer star
1928
01:42:43,157 --> 01:42:44,426
at some huge college
1929
01:42:44,626 --> 01:42:47,145
and there's a million guys
after you,
1930
01:42:47,345 --> 01:42:49,864
promise me
you'll give me a shot.
1931
01:42:50,898 --> 01:42:53,435
Deal.
1932
01:42:53,635 --> 01:42:55,637
All right.
1933
01:43:01,175 --> 01:43:02,376
Thank you.
1934
01:43:02,576 --> 01:43:04,078
Take care.
1935
01:43:04,278 --> 01:43:05,780
You, too.
1936
01:43:19,327 --> 01:43:20,895
Oh...
1937
01:43:21,095 --> 01:43:22,464
My...
1938
01:43:22,664 --> 01:43:23,865
Oh, my God.
1939
01:43:24,065 --> 01:43:25,049
Lena, look at you.
1940
01:43:25,249 --> 01:43:26,034
You're all here.
1941
01:43:26,234 --> 01:43:28,236
I missed you so much.
1942
01:43:28,436 --> 01:43:30,238
B, I am so sorry.
1943
01:43:30,438 --> 01:43:32,807
When I found your letter,
I tried to come sooner.
1944
01:43:33,007 --> 01:43:33,875
Do you forgive me?
1945
01:43:34,075 --> 01:43:36,244
Forgive you?
Who the hell are you?
1946
01:43:36,444 --> 01:43:38,162
Hey, I wasn't sure
I'd see you here.
1947
01:43:38,362 --> 01:43:40,081
I thought maybe
you'd change your mind
1948
01:43:40,281 --> 01:43:41,082
about your
dad's wedding.
1949
01:43:41,282 --> 01:43:42,217
Nope.
1950
01:43:42,417 --> 01:43:43,868
Which is why we decided
we'd change it for her.
1951
01:43:44,068 --> 01:43:45,520
Yeah, Carmen,
how about a little road trip?
1952
01:43:45,720 --> 01:43:46,821
What are you talking about?
1953
01:43:47,021 --> 01:43:48,156
Come on...
No!
1954
01:43:48,356 --> 01:43:49,491
No, no...
1955
01:43:50,792 --> 01:43:52,160
It's your father's wedding.
Carmen, stop.
1956
01:43:52,360 --> 01:43:53,895
Don't you think it's important
for you to be there?
1957
01:43:54,095 --> 01:43:55,430
Absolutely.
Lena, if it was that important,
1958
01:43:55,630 --> 01:43:56,598
then my dad would
pick up the phone
1959
01:43:56,798 --> 01:43:57,499
and tell me that himself.
1960
01:43:57,699 --> 01:43:58,900
Well, maybe
he's still recovering
1961
01:43:59,100 --> 01:44:00,102
from the last conversation
you had.
1962
01:44:00,302 --> 01:44:01,703
I'm not sure that was
entirely helpful, Tibby.
1963
01:44:01,903 --> 01:44:03,305
I'm just saying,
you know, parents screw up.
1964
01:44:03,505 --> 01:44:04,489
It's what they're good at.
1965
01:44:04,689 --> 01:44:05,473
And it's up to us
1966
01:44:05,673 --> 01:44:06,908
to see the things
that they can't.
1967
01:44:07,108 --> 01:44:08,776
Yeah, well, he's going to
throw me out of the wedding.
1968
01:44:08,976 --> 01:44:10,412
He's not going to throw
you out of the wedding.
1969
01:44:10,612 --> 01:44:11,729
No, he's not.
That's so overdramatic.
1970
01:44:11,929 --> 01:44:13,047
And if he does, we'll
be there for you.
1971
01:44:13,247 --> 01:44:14,015
Don't worry about it.
1972
01:44:14,215 --> 01:44:15,350
What aren't you guys
understanding?
1973
01:44:15,550 --> 01:44:16,835
I am not going...
Let's go.
1974
01:44:17,035 --> 01:44:18,320
You are going
to this wedding!
1975
01:44:18,520 --> 01:44:21,589
* *
1976
01:44:21,789 --> 01:44:23,824
So this is the view
from my window.
1977
01:44:24,024 --> 01:44:25,860
And these
are my cousins' donkeys.
1978
01:44:26,060 --> 01:44:28,696
This is George and George Jr.
1979
01:44:28,896 --> 01:44:30,615
My grandparents,
caldera.
1980
01:44:30,815 --> 01:44:32,534
Oh, God,
forget the caldera.
1981
01:44:32,734 --> 01:44:33,568
I want to see the guy.
1982
01:44:33,768 --> 01:44:34,402
Yeah, where's the boy?
1983
01:44:34,602 --> 01:44:35,920
I'm sneaking in the back
1984
01:44:36,120 --> 01:44:37,239
once the ceremony begins.
1985
01:44:37,439 --> 01:44:39,073
You know the caldera's
actually the top of a volcano...
1986
01:44:39,273 --> 01:44:40,408
Okay, Lena...
1987
01:44:40,608 --> 01:44:43,144
Once the ceremony's
done, we're leaving.
1988
01:44:43,344 --> 01:44:44,078
Look.
We're not hanging around.
1989
01:44:44,278 --> 01:44:45,179
Oh, my God.
1990
01:44:45,379 --> 01:44:46,564
Lena!
I know.
1991
01:44:46,764 --> 01:44:47,749
Isn't he gorgeous?
1992
01:44:47,949 --> 01:44:49,451
I was referring to
you holding a fish.
1993
01:44:49,651 --> 01:44:50,485
Oh, you know what?
Hey, hey.
1994
01:44:50,685 --> 01:44:52,019
Hey, no fair
attacking the driver.
1995
01:44:52,219 --> 01:44:53,020
Stop. Oh, my gosh.
1996
01:44:53,220 --> 01:44:54,238
Is it fair to
bribe the driver
1997
01:44:54,438 --> 01:44:55,457
to turn around
and go back home?
1998
01:44:55,657 --> 01:44:56,691
Oh, yeah, with what money,
1999
01:44:56,891 --> 01:44:58,326
'cause Tibby is the only one
of us working this summer.
2000
01:44:58,526 --> 01:44:59,561
Hey, hey, hey.
2001
01:44:59,761 --> 01:45:00,895
I actually stocked my
last shelf at Wallmans.
2002
01:45:01,095 --> 01:45:02,297
Thank you very much.
Congratulations.
2003
01:45:02,497 --> 01:45:03,598
Wait, so does this mean
there's going to be
2004
01:45:03,798 --> 01:45:04,599
a ceremonial burning
of the smock?
2005
01:45:04,799 --> 01:45:06,468
No, no. Actually,
Duncan took the smock.
2006
01:45:06,668 --> 01:45:07,802
But I do have
my name tag.
2007
01:45:08,002 --> 01:45:09,036
Can we burn it?
2008
01:45:10,338 --> 01:45:12,673
Hey, how did your suck-umentary
turn out?
2009
01:45:12,873 --> 01:45:15,209
Uh... uh...
well, it actually evolved
2010
01:45:15,409 --> 01:45:16,511
into something quite different
2011
01:45:16,711 --> 01:45:18,146
than I expected, so...
2012
01:45:18,346 --> 01:45:19,781
What are you going
to call it?
2013
01:45:20,815 --> 01:45:22,550
Mm...
2014
01:45:22,750 --> 01:45:24,286
"Bailey."
2015
01:45:24,486 --> 01:45:26,554
* It's all right *
2016
01:45:26,754 --> 01:45:29,240
* Run with me, dream with me *
2017
01:45:29,440 --> 01:45:31,726
* Play with me, call on me *
2018
01:45:31,926 --> 01:45:38,099
* Whenever you need me,
I'll be by your side *
2019
01:45:38,299 --> 01:45:41,302
* As sure as
the sun's gonna rise... *
2020
01:45:43,204 --> 01:45:44,856
Carmabelle, come on.
2021
01:45:45,056 --> 01:45:46,708
We're going to be late.
2022
01:45:47,542 --> 01:45:49,577
What is she doing in there?
2023
01:45:50,378 --> 01:45:51,313
Carmen?
2024
01:45:51,513 --> 01:45:53,247
I changed my mind, guys.
2025
01:45:53,447 --> 01:45:54,365
I can't do this.
2026
01:45:54,565 --> 01:45:55,283
Yes, you can.
2027
01:45:55,483 --> 01:45:57,519
No, Lena, I can't.
2028
01:45:59,353 --> 01:46:00,255
Carmen?
2029
01:46:00,455 --> 01:46:01,523
What?
Carmen, please come out.
2030
01:46:01,723 --> 01:46:03,891
I promise you,
everything's going to be okay.
2031
01:46:04,091 --> 01:46:06,093
B, how do you know that?
2032
01:46:08,129 --> 01:46:09,864
'Cause of what I'm holding.
2033
01:46:11,899 --> 01:46:13,034
Wear them.
2034
01:46:13,234 --> 01:46:14,969
They'll make you brave.
2035
01:46:15,169 --> 01:46:18,305
B, I can't wear a pair
of jeans to a wedding.
2036
01:46:18,505 --> 01:46:20,307
And besides,
your week isn't up.
2037
01:46:20,507 --> 01:46:22,143
Well, rule number 11:
2038
01:46:22,343 --> 01:46:23,795
In the event
of an emergency,
2039
01:46:23,995 --> 01:46:25,447
the pants will
automatically go
2040
01:46:25,647 --> 01:46:26,648
to the sister in need,
2041
01:46:26,848 --> 01:46:29,183
regardless of
the schedule.
2042
01:46:29,383 --> 01:46:31,235
B, there is no
rule number 11.
2043
01:46:31,435 --> 01:46:33,287
Well, I think
there should be.
2044
01:46:33,487 --> 01:46:34,505
And I'm invoking it now.
2045
01:46:34,705 --> 01:46:35,523
Yeah, that sounds like
2046
01:46:35,723 --> 01:46:36,924
a really good rule to me,
actually.
2047
01:46:37,124 --> 01:46:37,792
Yeah. Mm-hmm.
2048
01:46:37,992 --> 01:46:39,694
So, um,
2049
01:46:39,894 --> 01:46:41,212
are you going to
put them on yourself,
2050
01:46:41,412 --> 01:46:42,730
are we going to have
to do it for you?
2051
01:46:56,343 --> 01:46:58,813
Come on.
2052
01:47:32,647 --> 01:47:36,217
* *
2053
01:47:45,893 --> 01:47:48,062
* *
2054
01:47:50,532 --> 01:47:51,666
Dearly beloved,
2055
01:47:51,866 --> 01:47:54,536
we are assembled here
in the presence of God
2056
01:47:54,736 --> 01:47:55,837
and these witnesses
2057
01:47:56,037 --> 01:47:59,340
to celebrate the joining
of this man and this woman
2058
01:47:59,540 --> 01:48:01,242
in the unity of marriage.
2059
01:48:01,442 --> 01:48:03,745
Um, sorry, could you
hold that thought...
2060
01:48:03,945 --> 01:48:05,613
for one minute?
2061
01:48:05,813 --> 01:48:08,082
I'm sorry.
2062
01:48:11,719 --> 01:48:15,857
There's an important
member of our family
2063
01:48:16,057 --> 01:48:17,992
who should be
up here with us.
2064
01:48:23,230 --> 01:48:25,933
My daughter.
2065
01:48:29,336 --> 01:48:31,839
Carmen?
2066
01:48:32,039 --> 01:48:35,209
Dad, I'm not...
I'm not dressed. I...
2067
01:48:35,409 --> 01:48:37,278
I need you.
2068
01:49:00,668 --> 01:49:03,137
I'm sorry.
2069
01:49:06,808 --> 01:49:08,075
I gotta get married.
2070
01:49:08,275 --> 01:49:09,543
Okay.
2071
01:49:10,678 --> 01:49:13,280
Sorry.
2072
01:49:24,291 --> 01:49:25,693
You can go ahead.
2073
01:49:27,161 --> 01:49:29,096
Dearly beloved,
2074
01:49:29,296 --> 01:49:30,498
we are assembled here
2075
01:49:30,698 --> 01:49:33,167
in the presence of God
and these witnesses
2076
01:49:33,367 --> 01:49:36,838
to celebrate the joining
of this man and this woman
2077
01:49:37,038 --> 01:49:38,773
in the unity of marriage.
2078
01:49:39,573 --> 01:49:41,609
There are no
obligations on earth
2079
01:49:41,809 --> 01:49:43,711
sweeter or tenderer
than those...
2080
01:49:43,911 --> 01:49:45,613
It would be easy to say
2081
01:49:45,813 --> 01:49:47,849
that the pants
changed everything that summer.
2082
01:49:48,049 --> 01:49:49,216
But looking back now,
2083
01:49:49,416 --> 01:49:53,120
I feel like our lives changed
because they had to,
2084
01:49:53,320 --> 01:49:55,039
and that
the real magic of the pants
2085
01:49:55,239 --> 01:49:57,833
was in bearing witness
to all of this
2086
01:49:58,033 --> 01:50:00,428
and in somehow
holding us together
2087
01:50:00,628 --> 01:50:05,132
when it felt like nothing
would ever be the same again.
2088
01:50:08,069 --> 01:50:10,672
Some things never would be.
2089
01:50:10,872 --> 01:50:13,808
But we knew now that no matter
how far we traveled
2090
01:50:14,008 --> 01:50:15,610
on our own separate paths...
2091
01:50:15,810 --> 01:50:18,846
Somehow we would always find
our way back to each other.
2092
01:50:19,046 --> 01:50:22,083
And with that,
we could get through anything.
2093
01:50:22,283 --> 01:50:23,451
To us...
2094
01:50:23,651 --> 01:50:26,954
who we were and who we are,
and who we'll be.
2095
01:50:27,154 --> 01:50:27,989
To the pants...
2096
01:50:28,189 --> 01:50:29,891
And the sisterhood.
2097
01:50:30,091 --> 01:50:33,227
And this moment
and the rest of our lives.
2098
01:50:33,427 --> 01:50:36,898
Together and apart.
2099
01:50:37,965 --> 01:50:41,302
* What's this life anyway? *
2100
01:50:41,502 --> 01:50:44,572
* What's it to you and me? *
2101
01:50:44,772 --> 01:50:47,642
* What's it to anyone? *
2102
01:50:47,842 --> 01:50:51,112
* Who are we supposed to be? *
2103
01:50:51,312 --> 01:50:54,516
* Make me a storybook *
2104
01:50:54,716 --> 01:50:58,652
* And write me away from here *
2105
01:50:58,852 --> 01:51:03,257
* I need a different now *
2106
01:51:03,457 --> 01:51:10,064
* Where we can
wear each other for awhile *
2107
01:51:10,264 --> 01:51:13,200
* And I'll lend you my tears *
2108
01:51:13,400 --> 01:51:17,137
* If I could borrow your smile *
2109
01:51:17,337 --> 01:51:21,075
* And we'll
get through tomorrow *
2110
01:51:21,275 --> 01:51:25,646
* Some other day *
2111
01:51:25,846 --> 01:51:30,017
* Happy after *
2112
01:51:30,217 --> 01:51:35,890
* Once upon these days *
2113
01:51:38,225 --> 01:51:41,061
* It's for roads to anywhere *
2114
01:51:41,261 --> 01:51:44,381
* For ways to everything *
2115
01:51:44,581 --> 01:51:47,609
* We were unbreakable *
2116
01:51:47,809 --> 01:51:50,725
* We spoke our destiny *
2117
01:51:50,925 --> 01:51:53,641
* Let's take a moment out *
2118
01:51:53,841 --> 01:51:58,562
* Oh, and go where we never go *
2119
01:51:58,762 --> 01:52:03,284
* Let's make a new world now *
2120
01:52:03,484 --> 01:52:09,824
* Where we can
wear each other for awhile *
2121
01:52:10,024 --> 01:52:13,160
* And I'll lend you my tears *
2122
01:52:13,360 --> 01:52:17,297
* If I could borrow your smile *
2123
01:52:17,497 --> 01:52:21,435
* And we'll
get through tomorrow *
2124
01:52:21,635 --> 01:52:25,839
* Some other day *
2125
01:52:26,039 --> 01:52:30,044
* Happy after *
2126
01:52:30,244 --> 01:52:35,783
* Once upon these days *
2127
01:52:38,853 --> 01:52:40,187
* And then one day we'll find *
2128
01:52:40,387 --> 01:52:42,323
* When we're looking back
on this time *
2129
01:52:42,523 --> 01:52:46,393
* Wondering how
we've come so far from this *
2130
01:52:46,593 --> 01:52:53,868
* And when
we close our eyes... *
2131
01:52:54,068 --> 01:52:57,037
* What's this life anyway? *
2132
01:52:57,237 --> 01:53:00,323
* What's it to you and me? *
2133
01:53:00,523 --> 01:53:03,410
* What are we doing here? *
2134
01:53:03,610 --> 01:53:06,680
* And who are we
supposed to be? *
2135
01:53:06,880 --> 01:53:10,450
* I'll take a better world *
2136
01:53:10,650 --> 01:53:14,021
* Oh, I'll take anything *
2137
01:53:14,221 --> 01:53:19,026
* I'll take a little more now *
2138
01:53:19,226 --> 01:53:25,366
* Where we can
wear each other for awhile *
2139
01:53:25,566 --> 01:53:28,736
* And I'll lend you my tears *
2140
01:53:28,936 --> 01:53:32,656
* If I could borrow your smile *
2141
01:53:32,856 --> 01:53:36,577
* And we'll
get through tomorrow *
2142
01:53:36,777 --> 01:53:41,348
* Some other day *
2143
01:53:41,548 --> 01:53:45,920
* Happy after *
2144
01:53:46,120 --> 01:53:52,309
* Once upon these days *
2145
01:53:52,509 --> 01:53:58,699
* Once upon these days. *
2146
01:54:13,714 --> 01:54:15,917
* *
2147
01:54:25,726 --> 01:54:27,929
* *
2148
01:54:51,752 --> 01:54:53,955
* *
2149
01:55:15,709 --> 01:55:17,911
* *
2150
01:55:39,733 --> 01:55:41,935
* *
2151
01:56:03,690 --> 01:56:05,692
* *
2152
01:56:27,714 --> 01:56:29,716
* *
2153
01:56:51,738 --> 01:56:54,007
* *
144706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.