All language subtitles for The.Sisterhood.of.the.Traveling.Pants.2005.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-monkee-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,760 --> 00:00:29,497 * * 2 00:00:31,499 --> 00:00:33,201 I'd like to think that fate 3 00:00:33,401 --> 00:00:36,287 had a hand in what happened that summer. 4 00:00:36,487 --> 00:00:39,699 That it was the pants' destiny to find us. 5 00:00:39,899 --> 00:00:43,111 Where they came from and why they chose us, 6 00:00:43,311 --> 00:00:46,514 well, that will always be a mystery. 7 00:00:46,714 --> 00:00:49,317 But perhaps that was part of their miracle, 8 00:00:49,517 --> 00:00:53,571 that they sensed in that moment how much we needed them, 9 00:00:53,771 --> 00:00:57,825 how much we needed some little bit of faith to hold on to, 10 00:00:58,025 --> 00:01:00,561 when it seemed like everything we believed in 11 00:01:00,761 --> 00:01:03,631 was about to slip away. 12 00:01:03,831 --> 00:01:06,367 * * 13 00:01:12,806 --> 00:01:16,744 But wait a minute, I'm getting ahead of myself. 14 00:01:16,944 --> 00:01:18,412 So that makes it... Beautiful dress! 15 00:01:18,612 --> 00:01:20,881 We'd been a foursome for as long as I could remember. 16 00:01:21,081 --> 00:01:21,982 Where are we going? 17 00:01:23,584 --> 00:01:26,720 In fact, we were a foursome before we were born. 18 00:01:26,920 --> 00:01:27,588 And seven. 19 00:01:27,788 --> 00:01:29,223 Anyone feel any kicking? 20 00:01:29,423 --> 00:01:32,092 Our mothers met at a prenatal aerobics class. 21 00:01:32,292 --> 00:01:34,962 They really didn't have anything in common... 22 00:01:35,162 --> 00:01:37,565 except their due dates. 23 00:01:37,765 --> 00:01:39,733 One, and relax. 24 00:01:39,933 --> 00:01:40,768 Good work. 25 00:01:40,968 --> 00:01:43,704 The first one out of the gate was Bridget. 26 00:01:43,904 --> 00:01:44,438 Uh-oh... 27 00:01:44,638 --> 00:01:46,574 Ladies, let's keep it together. 28 00:01:46,774 --> 00:01:49,343 The rest of us followed within the week. 29 00:01:50,611 --> 00:01:52,546 Bridget liked to take charge. 30 00:01:54,114 --> 00:01:55,649 Way to go, Lena! 31 00:01:55,849 --> 00:01:57,384 I'll handle this. 32 00:01:57,584 --> 00:01:58,919 And you know what? 33 00:01:59,119 --> 00:02:01,889 Sometimes that worked in our favor. 34 00:02:02,089 --> 00:02:03,323 Ah! No! 35 00:02:03,523 --> 00:02:04,758 Oh, my God. 36 00:02:06,194 --> 00:02:07,595 Ah! Help! 37 00:02:07,795 --> 00:02:11,632 And that's how it always was with us: 38 00:02:11,832 --> 00:02:13,367 give and take. 39 00:02:15,436 --> 00:02:17,771 But mostly give. 40 00:02:19,106 --> 00:02:22,292 Lena, I don't think he's coming back this time. 41 00:02:22,492 --> 00:02:25,237 LENA It's gonna be okay, Carmen. 42 00:02:25,437 --> 00:02:28,182 I'll come over first thing tomorrow. 43 00:02:28,382 --> 00:02:31,319 And Tibby and Bridget, too. 44 00:02:31,519 --> 00:02:35,223 Just stay on the phone with me until you fall asleep. 45 00:02:37,291 --> 00:02:39,560 What Were They Thinking? take seven. 46 00:02:39,760 --> 00:02:41,662 We were there for each other, 47 00:02:41,862 --> 00:02:44,932 to understand the things that no one else in the world could. 48 00:02:45,132 --> 00:02:46,000 What were they thinking? 49 00:02:46,200 --> 00:02:48,285 Having another baby at their age! 50 00:02:48,485 --> 00:02:50,595 And what was I, just some experiment 51 00:02:50,795 --> 00:02:52,906 from their hippie days and now it's time 52 00:02:53,106 --> 00:02:55,243 to start their real family? 53 00:02:55,443 --> 00:02:57,045 Go ahead. 54 00:02:57,245 --> 00:02:59,713 They're out of their minds. 55 00:02:59,913 --> 00:03:01,532 It sucks. 56 00:03:01,732 --> 00:03:03,151 Totally. 57 00:03:03,351 --> 00:03:06,320 Cut! Lena, don't you realize this is a tragedy? 58 00:03:06,520 --> 00:03:08,689 Can't you give me a bit more enthusiasm? 59 00:03:08,889 --> 00:03:13,327 There were some things we would never make sense of. 60 00:03:13,527 --> 00:03:15,363 Grief is never an easy burden to bear. 61 00:03:15,563 --> 00:03:17,932 And we were there for those, too. 62 00:03:18,132 --> 00:03:20,301 And as we mourn the loss 63 00:03:20,501 --> 00:03:22,970 of this beloved wife, mother and friend, 64 00:03:23,170 --> 00:03:26,006 it only makes her choice that much more unfathomable. 65 00:03:26,206 --> 00:03:28,376 What measure of despair 66 00:03:28,576 --> 00:03:31,345 compels one to commit such an act? 67 00:03:31,545 --> 00:03:32,580 We can only take comfort 68 00:03:32,780 --> 00:03:36,083 in the fact that she is in a better place now 69 00:03:36,283 --> 00:03:38,352 than she found here among us. 70 00:03:43,624 --> 00:03:45,959 My deepest sympathies. Bridget. 71 00:03:46,159 --> 00:03:51,299 We were there for the things we couldn't face alone. 72 00:03:51,499 --> 00:03:52,716 Hey. 73 00:03:52,916 --> 00:03:53,934 Hey, B, 74 00:03:54,134 --> 00:03:56,003 you okay? Yeah. I will be 75 00:03:56,203 --> 00:03:59,440 as soon as I get out of these stupid heels. Here. 76 00:03:59,640 --> 00:04:01,108 Hold them for me, will you? 77 00:04:01,308 --> 00:04:02,476 I think I'll run home. 78 00:04:03,911 --> 00:04:04,978 Or... 79 00:04:05,178 --> 00:04:08,115 the ones we didn't want to face at all. 80 00:04:08,315 --> 00:04:11,018 * * 81 00:04:11,218 --> 00:04:15,689 Together it was as if we formed one single, complete person: 82 00:04:15,889 --> 00:04:17,941 wild, unstoppable Bridget; 83 00:04:18,141 --> 00:04:20,193 shy and beautiful Lena; 84 00:04:20,393 --> 00:04:21,295 Tibby the rebel; 85 00:04:21,495 --> 00:04:24,598 and me, Carmen, the writer. 86 00:04:24,798 --> 00:04:27,034 You can't buy anything new at a vintage store. 87 00:04:27,234 --> 00:04:29,303 We were 16 and had never been apart. 88 00:04:29,503 --> 00:04:31,572 And all that was about to change. 89 00:04:31,772 --> 00:04:32,540 How about this one? 90 00:04:32,740 --> 00:04:34,475 It's great, if you want to go to Greece 91 00:04:34,675 --> 00:04:35,976 looking like Laverne De Fazio. 92 00:04:36,176 --> 00:04:37,111 Who? '70s TV icon. 93 00:04:37,311 --> 00:04:39,847 Am I the only one who's not culturally deprived around here? 94 00:04:40,047 --> 00:04:42,583 Oh, somebody forgot to take her happy pill this morning. 95 00:04:42,783 --> 00:04:43,717 No. Actually, I'm saving them up 96 00:04:43,917 --> 00:04:45,553 for when I'm stuck doing time at Wallmans 97 00:04:45,753 --> 00:04:48,088 while the rest of you jet off on your little adventures. 98 00:04:48,288 --> 00:04:51,592 Aw, boo-hoo, Tibby, you are such a drama queen. 99 00:04:51,792 --> 00:04:53,494 I am going to South Carolina. 100 00:04:53,694 --> 00:04:55,429 That is only, like, three states away. 101 00:04:55,629 --> 00:04:56,897 It's abandonment, nevertheless. 102 00:04:57,097 --> 00:04:58,031 I hate you all. 103 00:04:58,231 --> 00:05:00,968 Oh, please, you're the one who wanted to stay here all summer 104 00:05:01,168 --> 00:05:02,803 and angst it out making your documentary. 105 00:05:03,003 --> 00:05:04,338 Yeah, it's gonna be a huge hit. 106 00:05:04,538 --> 00:05:06,940 Enthralling footage on how to stack deodorant. 107 00:05:07,140 --> 00:05:09,543 You know, I think I'm gonna start my own genre, 108 00:05:09,743 --> 00:05:11,111 call it the suck-umentary. 109 00:05:11,311 --> 00:05:13,180 Lena, look at this. Oh, my goodness. 110 00:05:13,380 --> 00:05:14,215 They're perfect. 111 00:05:14,415 --> 00:05:15,549 I can't wear a bikini. 112 00:05:15,749 --> 00:05:17,618 Carmen, duh, don't you know that all the beaches 113 00:05:17,818 --> 00:05:19,019 in Greece are nude? What?! 114 00:05:19,219 --> 00:05:21,155 She's just kidding, Lena. 115 00:05:21,355 --> 00:05:23,991 God, I envy you... you get to go to a place 116 00:05:24,191 --> 00:05:25,125 where there's actually guys. 117 00:05:25,325 --> 00:05:26,794 I thought you were looking forward 118 00:05:26,994 --> 00:05:28,295 to, um, el campo de futbol. 119 00:05:28,495 --> 00:05:29,397 She sure was 120 00:05:29,597 --> 00:05:31,331 until she found out it was girls-only. 121 00:05:31,531 --> 00:05:32,166 No boys allowed. 122 00:05:32,366 --> 00:05:33,600 I don't want to talk about it. 123 00:05:33,800 --> 00:05:35,218 Hey, pierce alert, pierce alert. 124 00:05:35,418 --> 00:05:36,637 Mm-mm. Sorry, young lady. 125 00:05:36,837 --> 00:05:38,372 No more holes. I've told you... 126 00:05:38,572 --> 00:05:39,507 Tibby? 127 00:05:39,707 --> 00:05:41,575 Take those out right now and try these on. Look. 128 00:05:41,775 --> 00:05:43,477 Put them on. Go. Go, go, go, go. 129 00:05:43,677 --> 00:05:45,078 Carmen... 130 00:05:46,146 --> 00:05:46,980 * Ta-da! * 131 00:05:47,180 --> 00:05:48,549 Tibby, you're a babe! 132 00:05:48,749 --> 00:05:51,318 Wow! Tibby, you look amazing. 133 00:05:51,518 --> 00:05:52,152 Look at you! 134 00:05:52,352 --> 00:05:53,737 Turn around. Carmen! 135 00:05:53,937 --> 00:05:55,322 You look wonderful. 136 00:05:55,522 --> 00:05:56,390 You look good! 137 00:05:56,590 --> 00:05:58,091 They look great on you. Please buy them. 138 00:05:58,291 --> 00:05:59,676 You try them on, then. 139 00:05:59,876 --> 00:06:01,261 But I don't wear jeans. 140 00:06:01,461 --> 00:06:02,296 Yeah. Or bikinis 141 00:06:02,496 --> 00:06:03,664 or miniskirts or anything else 142 00:06:03,864 --> 00:06:06,099 that might actually show you have a shape. 143 00:06:06,299 --> 00:06:07,134 I do not. 144 00:06:07,334 --> 00:06:08,769 Tibby, those look so great on you. 145 00:06:08,969 --> 00:06:09,970 Why can't you just admit it? 146 00:06:10,170 --> 00:06:13,373 Oh, because I'm wallowing in self-pity. 147 00:06:15,242 --> 00:06:17,411 Ay, Dios mio! 148 00:06:17,611 --> 00:06:20,213 Lena... you have a body! Are you serious? 149 00:06:20,413 --> 00:06:22,850 Lena Kaligaras has a body! 150 00:06:23,050 --> 00:06:23,551 Shh. Stop it. 151 00:06:23,751 --> 00:06:24,918 When did this happen? 152 00:06:25,118 --> 00:06:26,286 You look good in those! 153 00:06:26,486 --> 00:06:27,921 Look at you! 154 00:06:28,121 --> 00:06:29,990 You look good! Little Lena. 155 00:06:30,190 --> 00:06:31,859 Bridget, you're the one 156 00:06:32,059 --> 00:06:34,194 who loves jeans so much, why don't you try them? 157 00:06:34,394 --> 00:06:36,530 Uh, maybe 'cause I'm three inches taller than you. 158 00:06:36,730 --> 00:06:37,731 Fair is fair. 159 00:06:37,931 --> 00:06:40,333 Hey, how can they be perfect on you, too? 160 00:06:40,533 --> 00:06:41,334 Wow, that is a little weird. 161 00:06:41,534 --> 00:06:42,403 I don't know, but, um, 162 00:06:42,603 --> 00:06:43,704 it's really starting to freak me out. 163 00:06:43,904 --> 00:06:45,472 Okay, Carmen, it's your turn. 164 00:06:45,672 --> 00:06:47,390 * Ooh, woo, ooh... * 165 00:06:47,590 --> 00:06:49,309 Carmen, you try them on. 166 00:06:49,509 --> 00:06:50,210 You have to. 167 00:06:50,410 --> 00:06:52,145 Oh, come on, B, honestly. 168 00:06:52,345 --> 00:06:53,414 Are you serious? 169 00:06:53,614 --> 00:06:55,215 You think that a pair of jeans that fits all three of you 170 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 is going to fit... all of this? 171 00:06:57,617 --> 00:06:58,486 Put them on. Now. 172 00:06:58,686 --> 00:06:59,753 We'll help your thighs get into them. 173 00:06:59,953 --> 00:07:00,954 Don't worry about it. 174 00:07:01,154 --> 00:07:01,755 Tibby! 175 00:07:01,955 --> 00:07:02,623 Oh, come on. 176 00:07:02,823 --> 00:07:04,575 Will you help me get out of them? 177 00:07:04,775 --> 00:07:06,527 Carmen, we all tried them on. 178 00:07:06,727 --> 00:07:07,328 Yeah. 179 00:07:07,528 --> 00:07:08,512 Just try them. 180 00:07:08,712 --> 00:07:09,697 All right. 181 00:07:10,964 --> 00:07:13,801 My thighs. 182 00:07:15,168 --> 00:07:16,870 Sassy britches. 183 00:07:20,007 --> 00:07:22,009 Okay, here we go. 184 00:07:26,179 --> 00:07:27,114 What? 185 00:07:27,314 --> 00:07:28,416 I told you guys, I'm just gonna 186 00:07:28,616 --> 00:07:30,951 take them off, and we're gonna pretend 187 00:07:31,151 --> 00:07:31,752 like this never... 188 00:07:33,020 --> 00:07:34,187 Come over here and look at yourself. 189 00:07:34,387 --> 00:07:35,188 They look amazing on you. 190 00:07:35,388 --> 00:07:36,757 Look at them. 191 00:07:37,858 --> 00:07:40,661 Call me crazy, but it's scientifically impossible 192 00:07:40,861 --> 00:07:42,796 that a pair of pants could fit me... 193 00:07:42,996 --> 00:07:44,698 And me... And me... 194 00:07:44,898 --> 00:07:46,400 And me. 195 00:07:46,600 --> 00:07:47,768 This is crazy. 196 00:07:47,968 --> 00:07:49,069 Look, Tib, something happened today 197 00:07:49,269 --> 00:07:51,204 that I can't explain and you can't explain. 198 00:07:51,404 --> 00:07:52,606 Okay, whatever, let's just ignore it. 199 00:07:52,806 --> 00:07:55,075 We can't just ignore... we can't just ignore it. 200 00:07:55,275 --> 00:07:55,876 Why? 201 00:07:56,076 --> 00:07:57,077 Because it's a sign... 202 00:07:57,277 --> 00:07:58,078 Shh. Be quiet. 203 00:07:58,979 --> 00:08:00,247 Sometimes you are just... 204 00:08:00,447 --> 00:08:01,298 B, be careful! 205 00:08:01,498 --> 00:08:02,641 I'm fine, Lena. 206 00:08:02,841 --> 00:08:03,784 Oh, my God. 207 00:08:03,984 --> 00:08:05,586 All I know is, it makes every one of our butts look good. 208 00:08:05,786 --> 00:08:06,587 That's enough for me. 209 00:08:06,787 --> 00:08:07,788 That's right. 210 00:08:07,988 --> 00:08:08,389 Amen. 211 00:08:08,589 --> 00:08:09,690 Get up there. Go on. 212 00:08:09,890 --> 00:08:11,759 Look, there is more going on here than, like... 213 00:08:11,959 --> 00:08:13,226 But there's probably Lycra. 214 00:08:22,903 --> 00:08:24,871 All right, guys, are we ready for this? 215 00:08:25,071 --> 00:08:27,040 In the name of the Father, the Son... 216 00:08:27,240 --> 00:08:28,208 Oh, my God, here we go. 217 00:08:28,408 --> 00:08:29,410 Oh, Carmen. This isn't church! 218 00:08:29,610 --> 00:08:32,446 You guys! But it's still a sacred place. 219 00:08:32,646 --> 00:08:35,098 I mean, this is where our moms met, right? 220 00:08:35,298 --> 00:08:37,525 Anyway, look, we're gathered here today 221 00:08:37,725 --> 00:08:39,953 to honor a gift that has been sent to us. 222 00:08:40,153 --> 00:08:41,589 Then why'd we have to pay for 'em? 223 00:08:41,789 --> 00:08:43,256 Tibby, just go with it. 224 00:08:43,456 --> 00:08:44,424 Carmen, go ahead. 225 00:08:44,624 --> 00:08:45,526 I know. 226 00:08:45,726 --> 00:08:48,545 Tonight, on the eve of our separation, 227 00:08:48,745 --> 00:08:51,565 magic has come to us in a pair of pants. 228 00:08:53,801 --> 00:08:56,136 What? And I'm proposing 229 00:08:56,336 --> 00:08:58,472 that we share them equally, 230 00:08:58,672 --> 00:09:01,274 and that this summer they travel among us, 231 00:09:01,474 --> 00:09:04,010 and they'll link us in hearts and spirits, 232 00:09:04,210 --> 00:09:06,747 even though we're far apart from each other. 233 00:09:06,947 --> 00:09:08,382 That's sweet. I think that tonight 234 00:09:08,582 --> 00:09:10,017 we're the sisters of these pantalones. 235 00:09:10,217 --> 00:09:10,618 Yes! 236 00:09:10,818 --> 00:09:11,952 Sisters of the Pants? 237 00:09:12,152 --> 00:09:13,086 Yes! We need rules. 238 00:09:13,286 --> 00:09:14,688 Every sisterhood has rules. 239 00:09:14,888 --> 00:09:16,223 Thank you. A manifesto. 240 00:09:16,423 --> 00:09:17,057 Okay. 241 00:09:17,257 --> 00:09:18,358 Good point! I love it! 242 00:09:18,558 --> 00:09:19,460 Okay, rule number one. 243 00:09:19,660 --> 00:09:22,029 Um, each sister is going to keep the pants for... 244 00:09:22,229 --> 00:09:23,631 A week. A week. 245 00:09:23,831 --> 00:09:25,565 I think that Lena should be first, 'cause Greece 246 00:09:25,765 --> 00:09:26,566 is the furthest away. 247 00:09:26,766 --> 00:09:27,735 Yes. Okay. 248 00:09:27,935 --> 00:09:29,436 Tibby, you next. Uh, what's your rule? 249 00:09:29,636 --> 00:09:30,837 I don't have a rule. 250 00:09:31,037 --> 00:09:32,039 Yes, you do. Come on. 251 00:09:32,239 --> 00:09:33,974 Uh, no picking your nose when wearing the pants. 252 00:09:34,174 --> 00:09:35,375 Honestly! That's not... 253 00:09:35,575 --> 00:09:37,627 Well, you can casually scratch 254 00:09:37,827 --> 00:09:39,880 while really... picking, a little. 255 00:09:40,080 --> 00:09:41,815 Thanks for the allowance. 256 00:09:42,015 --> 00:09:43,250 Okay, when sending the pants, 257 00:09:43,450 --> 00:09:44,985 we should write a letter that details 258 00:09:45,185 --> 00:09:46,720 the most exciting thing that happened to you 259 00:09:46,920 --> 00:09:48,071 while wearing the pants. 260 00:09:48,271 --> 00:09:49,222 That's a good rule. 261 00:09:49,422 --> 00:09:51,124 So the most exciting thing that happens to you. 262 00:09:51,324 --> 00:09:52,826 And what if nothing exciting happens? 263 00:09:53,026 --> 00:09:54,127 Something exciting is gonna have to. 264 00:09:54,327 --> 00:09:55,228 No, I really doubt it. 265 00:09:55,428 --> 00:09:56,129 Oh, and when 266 00:09:56,329 --> 00:09:58,131 it happens, and we reunite, 267 00:09:58,331 --> 00:09:59,166 we will document it 268 00:09:59,366 --> 00:10:00,834 on the pants themselves. 269 00:10:01,034 --> 00:10:02,302 That's good. 270 00:10:02,502 --> 00:10:03,737 That's rule number six. 271 00:10:03,937 --> 00:10:04,538 Rule number seven. 272 00:10:04,738 --> 00:10:05,839 Any removal of the pants 273 00:10:06,039 --> 00:10:08,876 must be done by the wearer herself. 274 00:10:09,076 --> 00:10:11,544 Yes, you. 275 00:10:12,646 --> 00:10:13,897 Touchรฉ. Touchรฉ. 276 00:10:14,097 --> 00:10:15,148 He works, you know. 277 00:10:15,348 --> 00:10:17,750 So he may not have that much time to spend with you. 278 00:10:17,950 --> 00:10:20,353 So if you get lonely, I want you to come home, okay? 279 00:10:20,553 --> 00:10:21,922 I'm gonna be fine, Mom. 280 00:10:22,122 --> 00:10:23,807 We will never, ever 281 00:10:24,007 --> 00:10:25,493 wash these pants. 282 00:10:25,693 --> 00:10:27,661 Ew, Carmen, that's so unnecessary. Why not? 283 00:10:27,861 --> 00:10:29,229 Because you can't wash the pants. 284 00:10:29,429 --> 00:10:30,063 Why? 285 00:10:30,263 --> 00:10:31,799 Carmen, we have to wash the pants. 286 00:10:31,999 --> 00:10:33,834 What, are you gonna wash the magic out of the pants? 287 00:10:34,034 --> 00:10:35,085 That is not sanitary. 288 00:10:35,285 --> 00:10:36,136 No, better one... 289 00:10:36,336 --> 00:10:38,005 I have a better one: no double cuffing. 290 00:10:38,205 --> 00:10:40,573 Double cuffing the pants at the bottom... it's tacky. 291 00:10:40,773 --> 00:10:41,642 It's totally tacky. 292 00:10:41,842 --> 00:10:42,893 You know what else is tacky? 293 00:10:43,093 --> 00:10:43,944 Uh, tucking in your shirt 294 00:10:44,144 --> 00:10:45,378 and wearing a belt at the same time. 295 00:10:45,578 --> 00:10:46,547 Oh! That's a good one! 296 00:10:46,747 --> 00:10:48,382 I don't do that anymore. 297 00:10:48,582 --> 00:10:50,217 I did that one time. 298 00:10:51,919 --> 00:10:54,554 No cuffs, no tucking. 299 00:10:56,589 --> 00:10:57,891 Okay, yes, B? 300 00:10:58,091 --> 00:11:00,160 You can never say you look fat while wearing the pants. 301 00:11:00,360 --> 00:11:00,761 Ouch! Ow... 302 00:11:00,961 --> 00:11:02,896 You can't even think it! 303 00:11:04,264 --> 00:11:05,899 And, uh, take care. 304 00:11:06,099 --> 00:11:08,401 And... be sure to write, huh? 305 00:11:08,601 --> 00:11:10,604 You, too. Bye. 306 00:11:10,804 --> 00:11:11,872 You better get going. 307 00:11:12,072 --> 00:11:15,008 Looks like they're starting to board. 308 00:11:16,543 --> 00:11:18,278 That's nine. 309 00:11:18,478 --> 00:11:19,496 We need one more. 310 00:11:19,696 --> 00:11:20,714 We need a final rule. 311 00:11:20,914 --> 00:11:21,682 Final rule. 312 00:11:21,882 --> 00:11:24,484 Okay, pants equal love. 313 00:11:24,684 --> 00:11:28,288 Love your sisters and love yourself. 314 00:11:41,601 --> 00:11:43,503 To the pants. 315 00:11:43,703 --> 00:11:45,238 And the sisterhood. 316 00:11:45,438 --> 00:11:46,774 And this summer. 317 00:11:46,974 --> 00:11:49,442 And the rest of our lives. 318 00:11:49,642 --> 00:11:52,312 Together and apart. 319 00:12:12,732 --> 00:12:14,935 * * 320 00:12:17,470 --> 00:12:22,242 You know, Papou, I really wouldn't mind walking. 321 00:12:23,110 --> 00:12:27,180 I'm sorry that my... my Greek isn't so good. 322 00:12:27,380 --> 00:12:28,982 Um... 323 00:12:29,182 --> 00:12:31,284 Mom said that I'd pick it up in no time. 324 00:12:31,484 --> 00:12:33,586 You know, with all the... the talking, 325 00:12:33,786 --> 00:12:36,990 just with you and with Yia Yia. 326 00:12:38,892 --> 00:12:41,228 * * 327 00:13:02,715 --> 00:13:05,518 * * 328 00:13:31,411 --> 00:13:33,013 Lena! 329 00:13:40,587 --> 00:13:42,022 Lena! 330 00:13:42,222 --> 00:13:44,124 Puh-puh-puh- puh-puh-puh. Oh, uh... 331 00:13:44,324 --> 00:13:45,292 It's the evil eye. Oh. 332 00:13:45,492 --> 00:13:50,998 Oh, Lena, I think I'll die and never see my Lena! 333 00:13:51,198 --> 00:13:54,001 I think I'll never see you, my Lena. 334 00:13:59,572 --> 00:14:01,007 You like your room? 335 00:14:01,207 --> 00:14:02,442 Eh? And your bed? 336 00:14:02,642 --> 00:14:05,478 I have put the most special sheets and lace. 337 00:14:05,678 --> 00:14:10,350 And from this window, the most beautiful view, eh? 338 00:14:13,686 --> 00:14:16,622 She's special, eh? Like a jewel. 339 00:14:16,822 --> 00:14:19,759 Ah, we guard you like a jewel. Eh? 340 00:14:22,462 --> 00:14:24,797 You need rest, eh? Good rest. 341 00:14:43,683 --> 00:14:45,085 * Para bailar La Bamba * 342 00:14:45,285 --> 00:14:49,072 * Se necesita una poca de gracia * 343 00:14:49,272 --> 00:14:53,060 * Una poca de gracia por mi y por ti * 344 00:14:53,260 --> 00:14:55,495 * Y arriba y arriba... * 345 00:15:06,573 --> 00:15:08,741 * * 346 00:15:21,588 --> 00:15:24,257 When you hear your name called and the color of your team, 347 00:15:24,457 --> 00:15:26,726 run over and join your coach. 348 00:15:26,926 --> 00:15:28,261 Alber, Megan, green. 349 00:15:29,529 --> 00:15:31,131 Anderson, Alice, green. 350 00:15:39,339 --> 00:15:40,407 Please, God, 351 00:15:40,607 --> 00:15:42,942 let me sprain my ankle as soon as possible. 352 00:15:43,142 --> 00:15:44,044 Come again? 353 00:15:44,244 --> 00:15:45,695 This whole thing was my mother's idea. 354 00:15:45,895 --> 00:15:47,422 She couldn't wait to get rid of me. 355 00:15:47,622 --> 00:15:48,949 God, mine has been sobbing all week. 356 00:15:49,149 --> 00:15:51,284 "I don't know what I'm gonna do without you." 357 00:15:51,484 --> 00:15:53,120 I'm like, "Get a life, Ma," you know? 358 00:15:53,320 --> 00:15:55,172 What's yours do? 359 00:15:55,372 --> 00:15:57,224 Oh, um, nothing. 360 00:15:58,725 --> 00:15:59,993 Hey, who's that? 361 00:16:00,193 --> 00:16:02,629 Don't even think about it. 362 00:16:02,829 --> 00:16:05,132 It's against the rules to have flings with the coaches. 363 00:16:05,332 --> 00:16:07,167 Darcet, Olivia! Red! 364 00:16:08,701 --> 00:16:09,969 Come on! 365 00:16:10,637 --> 00:16:13,840 Vreeland, Bridget! Red! 366 00:16:15,742 --> 00:16:19,646 * * 367 00:16:30,390 --> 00:16:32,826 * I could feel you * 368 00:16:33,026 --> 00:16:35,612 * You were there * 369 00:16:35,812 --> 00:16:38,873 * I could hold you * 370 00:16:39,073 --> 00:16:42,135 * But you're not there * 371 00:16:42,335 --> 00:16:44,604 * I * 372 00:16:44,804 --> 00:16:47,174 * I'm going away * 373 00:16:47,374 --> 00:16:51,544 * I'm going away * Hey, baby. 374 00:16:51,744 --> 00:16:52,612 * I just * 375 00:16:52,812 --> 00:16:56,116 * Want you to know... * 376 00:16:56,316 --> 00:16:57,184 Here it is. 377 00:16:57,384 --> 00:16:59,486 I asked the school to postpone sending this 378 00:16:59,686 --> 00:17:01,788 because, Dad, I wanted to surprise you. 379 00:17:01,988 --> 00:17:03,123 * Ta-da! * Straight A's. 380 00:17:03,323 --> 00:17:04,157 That's fantastic! 381 00:17:04,357 --> 00:17:05,859 Dad, I brought my tennis gear, 382 00:17:06,059 --> 00:17:07,460 and I have been practicing like crazy, 383 00:17:07,660 --> 00:17:10,530 so I want you to serve to me your absolute hardest, okay? 384 00:17:10,730 --> 00:17:11,398 I'll do that. 385 00:17:11,598 --> 00:17:13,833 You know, I was calculating it on the train. 386 00:17:14,033 --> 00:17:15,202 I haven't spent 387 00:17:15,402 --> 00:17:17,637 more than four straight days with you since I was ten. 388 00:17:17,837 --> 00:17:20,107 I mean, I love it when you come for Christmas, 389 00:17:20,307 --> 00:17:21,574 but a whole summer? 390 00:17:21,774 --> 00:17:22,842 Just the two of us? 391 00:17:23,042 --> 00:17:26,213 Did I tell you that Mom taught me how to make arroz con pollo? 392 00:17:26,413 --> 00:17:27,947 I'm gonna cook that for you. 393 00:17:28,147 --> 00:17:29,899 And platanos, too. 394 00:17:30,099 --> 00:17:31,851 Wait, where are we? 395 00:17:32,051 --> 00:17:33,320 * * 396 00:17:33,520 --> 00:17:35,522 I have a surprise for you. 397 00:17:37,056 --> 00:17:38,508 I moved out of Charleston. 398 00:17:38,708 --> 00:17:39,960 And into a development? 399 00:17:40,160 --> 00:17:43,130 Dad... but you hate developments. 400 00:17:43,330 --> 00:17:44,531 When did I say that? 401 00:17:44,731 --> 00:17:47,434 At the Frederick Law Olmsted exhibit at the Smithsonian. 402 00:17:47,634 --> 00:17:50,403 You said there's city and there's country, 403 00:17:50,603 --> 00:17:52,339 and everything else is a wasteland. 404 00:17:52,539 --> 00:17:55,208 I was nine years old, and you came to DC for one day 405 00:17:55,408 --> 00:17:56,976 to visit with a plastics company. 406 00:17:57,176 --> 00:17:58,545 You remember everything. 407 00:17:58,745 --> 00:18:00,947 I don't remember you telling me you moved. 408 00:18:01,147 --> 00:18:03,283 * * 409 00:18:06,253 --> 00:18:08,188 Who is that?! 410 00:18:08,388 --> 00:18:09,956 Is that your neighbor? 411 00:18:10,156 --> 00:18:11,624 Actually... 412 00:18:11,824 --> 00:18:13,426 we live together. 413 00:18:16,129 --> 00:18:18,131 Hey! 414 00:18:21,434 --> 00:18:26,473 You must be Carmen. 415 00:18:26,673 --> 00:18:27,707 Ooh. 416 00:18:29,376 --> 00:18:31,511 Your daddy has told me so much about you. 417 00:18:31,711 --> 00:18:32,912 I just know we're gonna have 418 00:18:33,112 --> 00:18:35,515 the most wonderful summer together. 419 00:18:35,715 --> 00:18:36,949 Kids! Kids, come on out here! 420 00:18:37,149 --> 00:18:37,750 Kids? 421 00:18:37,950 --> 00:18:38,818 They're not kids. 422 00:18:39,018 --> 00:18:41,020 They're teenagers, just like you. 423 00:18:41,220 --> 00:18:42,822 They live with you? 424 00:18:43,022 --> 00:18:44,057 Carmen... 425 00:18:44,257 --> 00:18:46,209 this is Krista, and this is Paul. 426 00:18:46,409 --> 00:18:48,361 We're gonna be bridesmaids together. 427 00:18:48,561 --> 00:18:49,229 Excuse me?! 428 00:18:49,429 --> 00:18:51,431 I... hadn't quite gotten 429 00:18:51,631 --> 00:18:53,032 to that part of the surprise yet. 430 00:18:53,232 --> 00:18:54,001 Sweetheart? 431 00:18:54,201 --> 00:18:56,303 Oh, sweetheart, I... 432 00:18:56,503 --> 00:18:58,605 We're getting married. 433 00:18:59,806 --> 00:19:03,075 August 19. 434 00:19:11,451 --> 00:19:13,837 Say, you're a real natural with that thing. 435 00:19:14,037 --> 00:19:16,631 Took me weeks before I got the hang of it. 436 00:19:16,831 --> 00:19:19,426 Yeah, well, we all have our special talents. 437 00:19:19,626 --> 00:19:20,493 Tibby. 438 00:19:20,693 --> 00:19:22,745 I thought I made it perfectly clear 439 00:19:22,945 --> 00:19:24,997 that employee headsets are to be worn 440 00:19:25,197 --> 00:19:26,099 at all times. 441 00:19:26,299 --> 00:19:28,568 Don't make me mention it again. 442 00:19:28,768 --> 00:19:30,803 Excuse me? 443 00:19:31,003 --> 00:19:35,242 Where are the shampoos? 444 00:19:35,442 --> 00:19:37,410 Aisle seven. 445 00:20:01,067 --> 00:20:02,835 Oh, my God. 446 00:20:05,705 --> 00:20:07,440 Somebody help. 447 00:20:07,640 --> 00:20:09,176 Girl down. 448 00:20:09,376 --> 00:20:11,811 Somebody call an ambulance! 449 00:20:26,959 --> 00:20:30,430 You got a price sticker on your forehead. 450 00:21:03,296 --> 00:21:08,435 * * 451 00:21:17,777 --> 00:21:22,415 * * 452 00:21:34,894 --> 00:21:38,931 * * 453 00:21:56,215 --> 00:21:57,450 I'm sorry, I... 454 00:21:57,650 --> 00:22:00,520 I don't speak Greek very well. 455 00:22:00,720 --> 00:22:04,524 Well, we'll have to work on that, won't we? 456 00:22:10,162 --> 00:22:12,565 Thanks for lending me a shirt. 457 00:22:12,765 --> 00:22:15,034 It looks good on you. 458 00:22:16,603 --> 00:22:19,939 Sorry if it smells like fish. 459 00:22:22,241 --> 00:22:23,876 Is this your boat? 460 00:22:24,076 --> 00:22:25,277 My grandfather's. Yeah. 461 00:22:25,477 --> 00:22:26,279 Mm. 462 00:22:26,479 --> 00:22:27,414 All the ones with the blue flags 463 00:22:27,614 --> 00:22:28,281 are his. 464 00:22:28,481 --> 00:22:29,866 Do you work for him? 465 00:22:30,066 --> 00:22:31,251 No, just in the summer. 466 00:22:31,451 --> 00:22:33,420 I go to the university in Athens. 467 00:22:37,390 --> 00:22:38,841 Kostas Dunas. 468 00:22:39,041 --> 00:22:41,528 Lena Kaligaras. 469 00:22:41,728 --> 00:22:42,995 Then you are Greek, too, eh? 470 00:22:43,195 --> 00:22:44,063 Mm-hmm. 471 00:22:44,263 --> 00:22:45,714 So how do you, uh, 472 00:22:45,914 --> 00:22:47,166 know English so well? 473 00:22:47,366 --> 00:22:50,336 Well, I lived with my parents in Chicago 474 00:22:50,536 --> 00:22:51,471 until I was 12. 475 00:22:51,671 --> 00:22:53,840 Oh, my parents moved to the U.S., too. 476 00:22:54,040 --> 00:22:54,674 Yeah. 477 00:22:54,874 --> 00:22:56,709 But I'm just here for the summer. 478 00:22:56,909 --> 00:22:59,111 I'm staying with my grandparents. 479 00:22:59,311 --> 00:23:01,514 I have to throw the small ones back. 480 00:23:01,714 --> 00:23:03,483 Would you like to help? 481 00:23:03,683 --> 00:23:06,052 Um... no. 482 00:23:06,252 --> 00:23:07,654 That's okay. No. 483 00:23:07,854 --> 00:23:09,956 Okay, here. I'll show you. 484 00:23:11,958 --> 00:23:13,092 Give me your hand. 485 00:23:13,292 --> 00:23:14,261 Uh... um... 486 00:23:14,461 --> 00:23:16,496 Put your hand on my hand. 487 00:23:20,032 --> 00:23:22,134 Good? Mm-hmm. 488 00:23:22,334 --> 00:23:23,836 There. 489 00:23:25,805 --> 00:23:28,508 Luck was on his side today. 490 00:23:33,379 --> 00:23:36,416 I have to go. I should go. 491 00:23:36,616 --> 00:23:40,887 But, uh, thank you, again, for saving my life. 492 00:23:44,724 --> 00:23:46,893 Do you dance better than you swim? 493 00:23:47,093 --> 00:23:47,927 Uh... 494 00:23:48,127 --> 00:23:49,061 Excuse me? 495 00:23:49,261 --> 00:23:50,329 Saturday night. 496 00:23:50,529 --> 00:23:52,365 Meet me. 497 00:23:52,565 --> 00:23:55,868 Uh, I'm sorry, I ca... I can't. 498 00:24:05,678 --> 00:24:09,516 Pick it up! 499 00:24:10,583 --> 00:24:12,852 * I am unwritten * 500 00:24:13,052 --> 00:24:15,321 * Can't read my mind * 501 00:24:15,521 --> 00:24:18,725 * I'm undefined * 502 00:24:18,925 --> 00:24:21,427 * I'm just beginning... * 503 00:24:21,627 --> 00:24:24,130 Hi. 504 00:24:24,330 --> 00:24:25,932 I'm Bridget. 505 00:24:26,132 --> 00:24:27,533 Eric. 506 00:24:27,733 --> 00:24:28,935 I know. 507 00:24:29,135 --> 00:24:32,939 So, um, I hear you go to Columbia. 508 00:24:33,139 --> 00:24:35,942 Yep. 509 00:24:36,142 --> 00:24:38,144 Well, what have you heard about me? 510 00:24:38,344 --> 00:24:40,346 Your high school won Nationals. 511 00:24:40,546 --> 00:24:43,365 MVP. I play forward. 512 00:24:43,565 --> 00:24:46,385 So I've noticed. 513 00:24:46,585 --> 00:24:49,822 I'm 17. 514 00:24:51,357 --> 00:24:52,692 Come on, I'll race you. 515 00:24:52,892 --> 00:24:55,895 * No one else can feel it for you * 516 00:24:56,095 --> 00:24:58,230 * Only you can let it in * 517 00:24:58,430 --> 00:25:03,235 * No one else, no one else can speak the words on your lips * 518 00:25:03,435 --> 00:25:06,005 * Today is where your book begins * 519 00:25:06,205 --> 00:25:09,308 * The rest is still unwritten * 520 00:25:09,508 --> 00:25:12,444 * Yeah. * 521 00:25:14,513 --> 00:25:16,365 That's it. 522 00:25:16,565 --> 00:25:18,217 Seven miles. 523 00:25:18,417 --> 00:25:21,921 Oh, God, don't you love to run? 524 00:25:22,121 --> 00:25:22,589 Yeah. 525 00:25:22,789 --> 00:25:25,592 It's the best high there is. 526 00:25:25,792 --> 00:25:26,793 Exactly. 527 00:25:26,993 --> 00:25:29,178 It's-It's... It's like you're just in this place 528 00:25:29,378 --> 00:25:31,564 where-where nothing bad can ever happen, you know? 529 00:25:31,764 --> 00:25:32,799 Like, if you just 530 00:25:32,999 --> 00:25:35,602 push a bit further, if you just keep moving... 531 00:25:35,802 --> 00:25:38,104 Nothing can touch you. 532 00:25:39,071 --> 00:25:40,406 Of course, the endorphins 533 00:25:40,606 --> 00:25:42,474 don't suck either. 534 00:25:47,546 --> 00:25:48,781 So Tammy's feeling okay? 535 00:25:48,981 --> 00:25:50,016 Yeah. 536 00:25:50,216 --> 00:25:52,084 So is she going to do baton twirling with you? 537 00:25:52,284 --> 00:25:52,885 We don't know yet. 538 00:25:53,085 --> 00:25:54,887 She might just have to hold the banner. 539 00:25:55,087 --> 00:25:56,823 Sweetheart, why don't we say grace 540 00:25:57,023 --> 00:25:58,691 before we start eating dinner. 541 00:25:58,891 --> 00:26:00,226 I would love to. 542 00:26:02,962 --> 00:26:04,831 Bless us, O Lord, for these, Thy gifts, 543 00:26:05,031 --> 00:26:05,998 which we are about to receive, 544 00:26:06,198 --> 00:26:09,501 from Thy bounty, through Christ our Lord... 545 00:26:09,701 --> 00:26:10,737 Amen. 546 00:26:10,937 --> 00:26:11,938 Dig in. This looks great. 547 00:26:13,139 --> 00:26:14,040 I will get that. 548 00:26:14,240 --> 00:26:14,941 Oh, it's okay. 549 00:26:15,141 --> 00:26:17,043 We don't answer the phone during dinner. 550 00:26:17,243 --> 00:26:18,578 Except that one time. 551 00:26:18,778 --> 00:26:20,379 Tell us again how you guys met. 552 00:26:20,579 --> 00:26:21,313 Oh... 553 00:26:21,513 --> 00:26:22,882 We've told that story so many times. 554 00:26:23,082 --> 00:26:23,816 Do you want to tell it? 555 00:26:24,016 --> 00:26:25,117 No, I don't want to tell it. 556 00:26:25,317 --> 00:26:26,518 You want me to tell it? All right. 557 00:26:26,718 --> 00:26:27,453 I dialed the wrong number... 558 00:26:27,653 --> 00:26:28,971 And I answered. 559 00:26:29,171 --> 00:26:30,289 During dinner. 560 00:26:30,489 --> 00:26:31,557 Just that one time. 561 00:26:31,757 --> 00:26:32,625 And Lydia agreed 562 00:26:32,825 --> 00:26:34,610 to go out with a perfect stranger. 563 00:26:34,810 --> 00:26:36,595 Is that how it happened? Oh, no. 564 00:26:36,795 --> 00:26:38,264 Come on. No, no, no. 565 00:26:38,464 --> 00:26:39,398 That is exactly what happened. 566 00:26:39,598 --> 00:26:41,934 We went bowling. It was so much fun. 567 00:26:42,134 --> 00:26:44,470 Do you remember? You bowled a two. 568 00:26:44,670 --> 00:26:45,838 A two is a bad score. 569 00:26:46,038 --> 00:26:47,273 At least I didn't get the bowling ball stuck on my thumb. 570 00:26:47,473 --> 00:26:49,308 The water in the toilet is blue. 571 00:26:49,508 --> 00:26:50,142 Blue? 572 00:26:50,342 --> 00:26:51,444 Yes, Mom, blue. 573 00:26:51,644 --> 00:26:53,746 And by the way, doesn't Dad hate bowling? 574 00:26:53,946 --> 00:26:54,581 Bowling? 575 00:26:54,781 --> 00:26:55,815 Well, he's down here bowling. 576 00:26:56,015 --> 00:26:57,950 And he says grace. 577 00:26:58,150 --> 00:26:58,618 Grace?! 578 00:26:58,818 --> 00:26:59,952 He says Grace, Mom. 579 00:27:00,152 --> 00:27:01,588 Like, he gives thanks to God before he eats. 580 00:27:01,788 --> 00:27:03,790 We couldn't get him to go to church with us once. 581 00:27:03,990 --> 00:27:04,891 Who is this guy? I don't even... 582 00:27:05,091 --> 00:27:06,959 Okay, you need to talk to him, Carmen. 583 00:27:07,159 --> 00:27:08,961 Just... tell him how you feel. 584 00:27:09,161 --> 00:27:10,446 I do. I do talk to him. 585 00:27:10,646 --> 00:27:12,189 I talk to him all the time. 586 00:27:12,389 --> 00:27:14,045 Yeah, like you talk to me? No. 587 00:27:14,245 --> 00:27:15,902 This is important Carmensita. 588 00:27:16,102 --> 00:27:17,303 What he did was wrong. 589 00:27:17,503 --> 00:27:19,739 I'm gonna get on a plane and I'm just gonna come down there. 590 00:27:19,939 --> 00:27:20,873 No, Mom, look... 591 00:27:21,073 --> 00:27:23,142 Okay, you'd never want him to be happy, 592 00:27:23,342 --> 00:27:24,611 and that's why you blame him 593 00:27:24,811 --> 00:27:26,713 and this is gonna work out great. 594 00:27:26,913 --> 00:27:27,947 It's going to be fine. 595 00:27:38,758 --> 00:27:42,328 Dear Tibby, I think we may have been 596 00:27:42,528 --> 00:27:45,898 very, very wrong about the pants. 597 00:27:46,098 --> 00:27:48,934 The one time I wore them, I almost drowned, 598 00:27:49,134 --> 00:27:51,887 and then got plucked onto a fishing boat 599 00:27:52,087 --> 00:27:54,841 by a guy who made me touch a live fish. 600 00:27:55,041 --> 00:27:56,175 It was disgusting. 601 00:27:56,375 --> 00:27:59,045 At least I'm getting some good sketching in. 602 00:27:59,245 --> 00:28:02,731 I love everything about this island. 603 00:28:02,931 --> 00:28:06,418 Well, except that you're not with me. 604 00:28:06,618 --> 00:28:10,156 Infinite X's and O's. 605 00:28:10,356 --> 00:28:11,958 Lena. 606 00:28:27,439 --> 00:28:28,808 How was town? 607 00:28:29,008 --> 00:28:29,842 Fine. 608 00:28:30,042 --> 00:28:32,211 I have found this in the laundry. 609 00:28:32,411 --> 00:28:34,346 Is it yours? 610 00:28:34,546 --> 00:28:35,815 No, actually, um... 611 00:28:37,449 --> 00:28:38,850 I, uh, I sort of 612 00:28:39,050 --> 00:28:40,252 borrowed it. 613 00:28:40,452 --> 00:28:42,071 When I went down to the, um, 614 00:28:42,271 --> 00:28:43,690 harbor, I went swimming, 615 00:28:43,890 --> 00:28:45,624 and someone just lent it to me. 616 00:28:45,824 --> 00:28:47,559 Oh, someone. Someone who? 617 00:28:47,759 --> 00:28:48,960 A boy, yeah? 618 00:28:49,160 --> 00:28:50,162 Which one? 619 00:28:50,362 --> 00:28:51,430 I know everyone. 620 00:28:55,001 --> 00:28:57,169 Don't mind them, they're your cousins. 621 00:29:00,139 --> 00:29:02,474 They're cousins, too? How many do I have? 622 00:29:02,674 --> 00:29:03,542 Plenty of them. 623 00:29:03,742 --> 00:29:05,945 Don't change the subject. 624 00:29:06,145 --> 00:29:09,381 Come, out with it. 625 00:29:09,581 --> 00:29:10,382 Out, out. 626 00:29:10,582 --> 00:29:12,618 His name is Kostas Dunas. 627 00:29:15,721 --> 00:29:17,389 Dunas? 628 00:29:18,657 --> 00:29:19,792 He's a Dunas?! 629 00:29:20,860 --> 00:29:22,161 Shh! 630 00:29:22,361 --> 00:29:24,830 You must never speak of them. 631 00:29:25,030 --> 00:29:27,499 They are liars, they are thieves, 632 00:29:27,699 --> 00:29:28,634 they are barbarians! 633 00:29:36,442 --> 00:29:41,513 Your grandfather would die if he know about this. 634 00:29:41,713 --> 00:29:45,784 You must never see this boy again. 635 00:29:45,984 --> 00:29:47,253 You understand? 636 00:29:47,453 --> 00:29:48,621 Yes. 637 00:29:48,821 --> 00:29:51,640 No, that's not enough. 638 00:29:51,840 --> 00:29:54,660 You have to swear. 639 00:29:54,860 --> 00:29:56,562 I swear. 640 00:29:58,230 --> 00:29:59,999 Okay. 641 00:30:14,013 --> 00:30:18,384 * * 642 00:30:27,259 --> 00:30:31,230 * * 643 00:30:41,507 --> 00:30:47,213 * * 644 00:30:47,413 --> 00:30:49,081 What exactly am I supposed to be saying here? 645 00:30:49,281 --> 00:30:50,966 TIBBY Oh, just stuff about your life. 646 00:30:51,166 --> 00:30:52,676 Oh, ain't nothing too interesting. 647 00:30:52,876 --> 00:30:54,186 Well, we're not really looking 648 00:30:54,386 --> 00:30:56,021 for interesting, just real, you know. 649 00:30:56,221 --> 00:30:57,856 That's the point of a documentary. 650 00:30:58,056 --> 00:30:58,791 A what? 651 00:30:58,991 --> 00:31:01,360 A documentary. 652 00:31:01,560 --> 00:31:02,862 Oh. 653 00:31:03,062 --> 00:31:05,597 Like a movie, only boring. 654 00:31:13,805 --> 00:31:15,207 Um, hi. I think this is yours. 655 00:31:15,407 --> 00:31:17,693 They delivered it to my house by mistake. 656 00:31:17,893 --> 00:31:20,179 They must have got the numbers screwed up. 657 00:31:20,379 --> 00:31:22,014 See, this says 721 and I'm 271. 658 00:31:22,214 --> 00:31:22,815 I'm Bailey. 659 00:31:23,015 --> 00:31:24,083 Yeah, you're the one... 660 00:31:24,283 --> 00:31:26,152 that, um, that fainted the other day, right? 661 00:31:26,352 --> 00:31:27,686 At Wallmans. I was there. 662 00:31:27,886 --> 00:31:29,188 Oh, yeah. 663 00:31:29,388 --> 00:31:33,025 You're the weird girl with the price sticker on your forehead. 664 00:31:33,225 --> 00:31:36,362 Wait here, I got something for you. 665 00:31:47,806 --> 00:31:50,309 It was lying next to you. 666 00:31:50,509 --> 00:31:52,311 I opened it up to see if there was an I.D. in it. 667 00:31:52,511 --> 00:31:53,545 So you ripped off my wallet? 668 00:31:53,745 --> 00:31:54,613 Ooh... 669 00:31:54,813 --> 00:31:58,284 that's kind of like a thank you, but different? 670 00:31:59,385 --> 00:32:01,587 I think I had more than four dollars in here. 671 00:32:01,787 --> 00:32:05,124 Do you seriously think I would steal your money? 672 00:32:07,126 --> 00:32:08,860 I opened it to see if there was an I.D. in there. 673 00:32:09,060 --> 00:32:10,262 Okay? There wasn't. 674 00:32:10,462 --> 00:32:13,032 There was a school photo and a pathetic picture of a kitten. 675 00:32:13,232 --> 00:32:14,333 Oh, so what's in yours? 676 00:32:14,533 --> 00:32:17,569 A Wallmans employee card or license to ride a bike? 677 00:32:17,769 --> 00:32:18,537 Oh, excuse me. 678 00:32:18,737 --> 00:32:20,339 I get my learner's permit next week and... 679 00:32:20,539 --> 00:32:21,807 How old are you, like, ten? 680 00:32:22,007 --> 00:32:22,641 Twelve. Whatever. 681 00:32:22,841 --> 00:32:23,810 Same difference. No, it's not. 682 00:32:24,010 --> 00:32:25,677 When I was ten, I didn't have an iPod. 683 00:32:25,877 --> 00:32:26,712 Oh, you're so cool. 684 00:32:26,912 --> 00:32:28,047 And what are you listening to in there? 685 00:32:28,247 --> 00:32:29,048 Teletubbies' Hit Parade? 686 00:32:30,216 --> 00:32:32,251 You woke her up. Thank you. 687 00:32:36,555 --> 00:32:38,557 Must suck. 688 00:32:38,757 --> 00:32:39,959 What? 689 00:32:40,159 --> 00:32:42,011 Having to baby-sit on your day off. 690 00:32:42,211 --> 00:32:44,063 Why are you working there anyway? 691 00:32:44,263 --> 00:32:45,464 It just so happens 692 00:32:45,664 --> 00:32:48,350 that I need some extra money for new video equipment, 693 00:32:48,550 --> 00:32:51,237 and when I finally got around to looking for a new job, 694 00:32:51,437 --> 00:32:52,038 Wallmans was the... 695 00:32:52,238 --> 00:32:53,305 Why am I telling you this? 696 00:32:53,505 --> 00:32:54,873 Don't you have somewhere you need to be? 697 00:32:55,073 --> 00:32:57,376 Not really. 698 00:32:59,045 --> 00:33:00,846 Looks like you got a lot already. 699 00:33:01,046 --> 00:33:02,848 Are you making a movie or something? 700 00:33:03,048 --> 00:33:04,050 More like an ode. 701 00:33:04,950 --> 00:33:06,118 To what? 702 00:33:06,318 --> 00:33:08,487 Lives of quiet desperation. 703 00:33:08,687 --> 00:33:10,856 Human existence at its lamest. 704 00:33:11,056 --> 00:33:12,124 Oh, fascinating. 705 00:33:12,324 --> 00:33:13,926 Maybe you need an assistant. 706 00:33:14,126 --> 00:33:15,594 Maybe I don't. You wouldn't have 707 00:33:15,794 --> 00:33:16,528 to pay me or anything. 708 00:33:16,728 --> 00:33:18,730 I could just help you carry equipment and stuff. 709 00:33:18,930 --> 00:33:20,532 Hi, honey. 710 00:33:20,732 --> 00:33:21,767 Oh, I'm sorry I'm late. 711 00:33:22,768 --> 00:33:24,070 Who's your friend? 712 00:33:24,870 --> 00:33:25,938 She's not my... 713 00:33:26,138 --> 00:33:27,273 Bailey. Bailey Graffman. 714 00:33:27,473 --> 00:33:29,842 Well, I got to go. 715 00:33:30,042 --> 00:33:32,411 See you around, Tibby. 716 00:33:42,788 --> 00:33:44,090 There you are. 717 00:33:51,097 --> 00:33:53,299 Hi. Hey. 718 00:33:54,533 --> 00:33:57,103 We should play tennis tomorrow. 719 00:33:57,303 --> 00:33:57,904 Really? 720 00:33:58,104 --> 00:33:59,105 Yeah. Yeah. 721 00:33:59,305 --> 00:34:00,372 In the morning? Yeah. 722 00:34:00,572 --> 00:34:01,941 Are you ready for this, old man? 723 00:34:02,141 --> 00:34:03,375 You think your knees, your knees can take it? 724 00:34:03,575 --> 00:34:04,576 Seriously, do you actually think 725 00:34:04,776 --> 00:34:05,777 that you can return my serve? 726 00:34:05,977 --> 00:34:06,946 I do, Dad, I do. 727 00:34:07,146 --> 00:34:08,114 Would you like to put some money on that? 728 00:34:08,314 --> 00:34:09,081 I'll put some money on it. 729 00:34:09,281 --> 00:34:10,216 Uh, sweetheart? Yeah? 730 00:34:10,416 --> 00:34:12,117 I got to meet the caterers at the hotel. 731 00:34:12,317 --> 00:34:14,019 Would you mind stopping by Paul's game? 732 00:34:14,219 --> 00:34:14,620 Sure. 733 00:34:14,820 --> 00:34:16,655 He's an unbelievable 734 00:34:16,855 --> 00:34:17,656 soccer player. 735 00:34:17,856 --> 00:34:18,524 Mm-hmm. 736 00:34:18,724 --> 00:34:21,393 We'll just stop for one second, okay? 737 00:34:21,593 --> 00:34:22,861 It's right on the way. 738 00:34:23,061 --> 00:34:23,895 Yeah, yeah, okay. 739 00:34:28,534 --> 00:34:31,537 * * 740 00:34:43,749 --> 00:34:44,783 Oh, hey. 741 00:34:44,983 --> 00:34:46,017 How are you? 742 00:34:46,217 --> 00:34:47,286 Good. 743 00:34:47,486 --> 00:34:49,221 Didn't think your team was scrimmaging till later today. 744 00:34:49,421 --> 00:34:50,956 They're not, I just came out early 745 00:34:51,156 --> 00:34:52,524 to check out the competition. 746 00:34:52,724 --> 00:34:53,759 Oh... 747 00:34:53,959 --> 00:34:56,728 Well, you're looking at her. 748 00:34:57,696 --> 00:35:01,167 You're awfully sure of yourself, huh? 749 00:35:01,367 --> 00:35:03,235 When I know what I want. 750 00:35:09,141 --> 00:35:11,977 Take it down! Take it down! 751 00:35:16,848 --> 00:35:17,916 Overtime! 752 00:35:18,116 --> 00:35:19,217 All right! 753 00:35:19,417 --> 00:35:20,319 Overtime. 754 00:35:20,519 --> 00:35:22,087 Which one of those is yours? 755 00:35:22,287 --> 00:35:23,922 Uh, Paul. Paul Rodman. 756 00:35:24,122 --> 00:35:26,258 Oh, so you're the golden boy's dad. 757 00:35:26,458 --> 00:35:27,259 He's a good player. 758 00:35:27,459 --> 00:35:28,460 Yeah, he is. 759 00:35:28,660 --> 00:35:29,461 Al?! 760 00:35:49,381 --> 00:35:51,350 Okay, let's see you pass! 761 00:35:51,550 --> 00:35:54,620 Pass, Vreeland! 762 00:35:54,820 --> 00:35:55,787 Now! 763 00:36:02,294 --> 00:36:03,829 Yep, nice shot. 764 00:36:04,029 --> 00:36:06,832 We're not worthy. 765 00:36:07,032 --> 00:36:08,033 Come on, ladies! 766 00:36:08,233 --> 00:36:09,668 Sub! 767 00:36:09,868 --> 00:36:10,936 Vreeland, you're out! 768 00:36:14,706 --> 00:36:16,408 This is a scrimmage, Vreeland, 769 00:36:16,608 --> 00:36:18,126 as in practice, as in everyone 770 00:36:18,326 --> 00:36:19,719 on the team needs to get some. 771 00:36:19,919 --> 00:36:21,313 We all know you're a superstar. 772 00:36:21,513 --> 00:36:22,348 Okay, we got it. 773 00:36:22,548 --> 00:36:24,182 Now save it for the championship. 774 00:36:24,382 --> 00:36:25,400 Who do we got, Diana? 775 00:36:25,600 --> 00:36:26,418 Katie, you're up. 776 00:36:26,618 --> 00:36:28,186 Okay, Katie, let's go, let's go, let's go! 777 00:36:38,264 --> 00:36:39,998 The hotel that's doing our wedding 778 00:36:40,198 --> 00:36:41,233 had a water main break. 779 00:36:41,433 --> 00:36:42,268 The whole place is flooded. 780 00:36:42,468 --> 00:36:45,087 And the repairs won't be done for months. 781 00:36:45,287 --> 00:36:47,497 Oh, my God, the place was just so perfect. 782 00:36:47,697 --> 00:36:49,908 I'm never going to find another place in time. 783 00:36:50,108 --> 00:36:50,709 I'm just... 784 00:36:50,909 --> 00:36:51,943 We will find a place. 785 00:36:52,143 --> 00:36:54,280 I'm sorry. 786 00:36:55,714 --> 00:36:57,416 Lydia never had a real wedding. 787 00:36:57,616 --> 00:37:03,755 My, uh, my dad died just before my first and, uh... 788 00:37:03,955 --> 00:37:05,991 Come on, let's get you home. 789 00:37:06,191 --> 00:37:07,726 We'll work this out. 790 00:37:07,926 --> 00:37:10,229 Hey, uh, Paul, 791 00:37:10,429 --> 00:37:12,331 you want to play tennis with Carmen? 792 00:37:12,531 --> 00:37:13,332 Great shot, Paul. 793 00:37:13,532 --> 00:37:14,133 What? 794 00:37:14,333 --> 00:37:15,301 Lydia needs me, sweetie. 795 00:37:15,501 --> 00:37:16,802 Besides, it'll be a good chance 796 00:37:17,002 --> 00:37:19,237 for you guys to get to know each other. 797 00:37:19,437 --> 00:37:21,205 Dad, Paul doesn't talk. 798 00:37:21,405 --> 00:37:23,174 Yeah, he's a little shy. 799 00:37:23,374 --> 00:37:24,776 Go on. It'll be fun. 800 00:37:24,976 --> 00:37:27,245 We'll play tomorrow, okay? 801 00:37:27,445 --> 00:37:29,515 Okay. 802 00:37:44,663 --> 00:37:46,865 Oh, my God. Are you okay? 803 00:37:47,065 --> 00:37:48,133 Oh, my gosh. 804 00:37:48,333 --> 00:37:49,201 Are you okay? 805 00:37:49,401 --> 00:37:51,453 I'm so sorry. I'm sorry. 806 00:37:51,653 --> 00:37:53,013 It's swelling. 807 00:37:53,213 --> 00:37:54,577 I'm so sorry. 808 00:37:54,777 --> 00:37:56,343 It's no big deal. 809 00:37:56,543 --> 00:37:58,878 We should just stop. 810 00:37:59,078 --> 00:38:01,413 I'm tired anyway. 811 00:38:08,487 --> 00:38:11,657 * * 812 00:38:20,499 --> 00:38:23,669 * * 813 00:38:37,749 --> 00:38:39,718 * * 814 00:38:47,893 --> 00:38:48,694 Oh! 815 00:38:49,695 --> 00:38:51,229 No, I thought... I didn't... 816 00:38:52,230 --> 00:38:53,432 Well, here's your shirt. 817 00:38:53,632 --> 00:38:55,033 Thanks again. 818 00:38:55,233 --> 00:38:56,435 Lena, wait! 819 00:38:56,635 --> 00:38:58,437 I was just about to take her out. 820 00:38:58,637 --> 00:38:59,705 Come with me. 821 00:38:59,905 --> 00:39:01,607 No, I shouldn't even be here at all. 822 00:39:04,075 --> 00:39:05,677 They told you, didn't they? 823 00:39:05,877 --> 00:39:07,279 You think this is funny? 824 00:39:07,479 --> 00:39:09,214 Our grandparents hate each other. 825 00:39:09,414 --> 00:39:10,349 You knew my name. 826 00:39:10,549 --> 00:39:12,951 Why didn't you just say something the other day? 827 00:39:13,151 --> 00:39:14,420 Well, because... 828 00:39:14,620 --> 00:39:17,589 the arguments of old men have nothing to do with us. 829 00:39:17,789 --> 00:39:19,090 Well, they're not arguing about nothing. 830 00:39:19,290 --> 00:39:20,592 What is... what was the fight about? 831 00:39:20,792 --> 00:39:21,960 What everything here is about. 832 00:39:22,160 --> 00:39:24,230 Money and fish. 833 00:39:24,430 --> 00:39:27,316 My grandfather says your grandfather cheat him. 834 00:39:27,516 --> 00:39:30,402 Your grandfather says my grandfather sold him fish 835 00:39:30,602 --> 00:39:32,571 that make his whole restaurant sick. 836 00:39:32,771 --> 00:39:33,972 So what's the truth? 837 00:39:34,172 --> 00:39:39,044 The truth is... that it's a beautiful day and... 838 00:39:39,244 --> 00:39:41,513 why should the rest of it matter? 839 00:39:42,614 --> 00:39:44,583 Because it does. 840 00:39:49,387 --> 00:39:50,939 Tibby... 841 00:39:51,139 --> 00:39:52,491 Tibby? 842 00:39:52,691 --> 00:39:53,859 Tibby, now I've had 843 00:39:54,059 --> 00:39:56,211 another complaint of receipt withholding. 844 00:39:56,411 --> 00:39:58,204 So this is your second offense and... 845 00:39:58,404 --> 00:40:00,198 You're going to have to dock my pay. 846 00:40:00,398 --> 00:40:01,433 That's right. 847 00:40:01,633 --> 00:40:03,068 Also, the dress code strictly prohibits blue jeans. 848 00:40:03,268 --> 00:40:05,036 No problem! 849 00:40:05,236 --> 00:40:06,137 Great. 850 00:40:17,983 --> 00:40:20,351 Wha-What are you doing with my stuff? 851 00:40:20,551 --> 00:40:21,487 Your mom gave it to me. 852 00:40:21,687 --> 00:40:23,689 I told her I was your assistant. 853 00:40:23,889 --> 00:40:25,891 You what? Wha... 854 00:40:26,091 --> 00:40:27,793 She seemed to think it was a good idea. 855 00:40:28,994 --> 00:40:31,529 Okay, look, you seem like a sweet kid. 856 00:40:31,729 --> 00:40:33,781 No, you seem like a pain in the ass. 857 00:40:33,981 --> 00:40:36,034 But look, I have my own friends. 858 00:40:36,234 --> 00:40:37,168 Three best friends. 859 00:40:37,368 --> 00:40:38,737 And even though they left me here to rot this summer, 860 00:40:38,937 --> 00:40:40,005 I'm not looking for any new ones. 861 00:40:40,205 --> 00:40:41,072 Neither am I. 862 00:40:41,272 --> 00:40:41,940 I just think 863 00:40:42,140 --> 00:40:43,341 it'd be cool to learn about filmmaking. 864 00:40:43,541 --> 00:40:44,576 Besides, 865 00:40:44,776 --> 00:40:48,647 I think I found a good subject for an interview. 866 00:40:51,617 --> 00:40:55,020 His name is Brian McBrian, king of Dragon's Lair. 867 00:40:55,220 --> 00:40:58,724 I heard he's broken every record there is. 868 00:40:59,891 --> 00:41:02,393 Okay, so he's definitely not what you'd call lame, 869 00:41:02,593 --> 00:41:03,362 but I figured he'd be 870 00:41:03,562 --> 00:41:05,664 a good contrast to all the loser types 871 00:41:05,864 --> 00:41:07,449 in the movie. 872 00:41:07,649 --> 00:41:09,234 Start setting up. 873 00:41:12,604 --> 00:41:13,505 Go stand next to him. 874 00:41:13,705 --> 00:41:14,906 Pretend like you're a fan. 875 00:41:15,106 --> 00:41:17,008 Like you watch him all the time or something. 876 00:41:17,208 --> 00:41:18,009 Right. 877 00:41:18,209 --> 00:41:19,177 And... 878 00:41:19,377 --> 00:41:20,145 action. 879 00:41:20,345 --> 00:41:22,113 Video arcade wizards 880 00:41:22,313 --> 00:41:24,899 are fixtures at most convenience stores. 881 00:41:25,099 --> 00:41:27,686 Brian McBrian is a fixture at this one. 882 00:41:27,886 --> 00:41:29,521 Dragon's Lair, he says, 883 00:41:29,721 --> 00:41:32,424 is his calling. 884 00:41:32,624 --> 00:41:34,793 Brian, you spend a lot of time here? 885 00:41:34,993 --> 00:41:37,463 Uh... sometimes, all day. 886 00:41:37,663 --> 00:41:39,798 So, you prefer to spend 887 00:41:39,998 --> 00:41:41,967 most of your time here at the Quick Mart 888 00:41:42,167 --> 00:41:43,569 instead of out in the real world? 889 00:41:43,769 --> 00:41:45,503 Well, maybe he finds the world of Dragon's Lair 890 00:41:45,703 --> 00:41:46,972 more interesting. 891 00:41:47,172 --> 00:41:49,140 Tell us about it, Brian. 892 00:41:49,340 --> 00:41:52,226 Well, uh... 893 00:41:52,426 --> 00:41:55,113 basically, uh, 894 00:41:55,313 --> 00:41:57,882 you're... Dirk the Daring 895 00:41:58,082 --> 00:42:00,452 in the year 1305 A.D. 896 00:42:00,652 --> 00:42:03,788 See, the goal is to rescue Princess Daphne 897 00:42:03,988 --> 00:42:07,125 who's being guarded by a sinister dragon. 898 00:42:07,325 --> 00:42:08,827 See, chamber number one 899 00:42:09,027 --> 00:42:10,796 is the snake room. 900 00:42:10,996 --> 00:42:13,464 See, snakes slither from the ceiling. 901 00:42:13,664 --> 00:42:14,600 Really? 902 00:42:14,800 --> 00:42:16,267 And you don't even get to see the dragon 903 00:42:16,467 --> 00:42:18,136 until chamber number 23. 904 00:42:18,336 --> 00:42:20,005 Yeah! 905 00:42:21,607 --> 00:42:22,608 Come on, come on, come on. 906 00:42:22,808 --> 00:42:23,475 Yeah... 907 00:42:23,675 --> 00:42:24,943 He's right behind you! 908 00:42:25,143 --> 00:42:25,477 Go, go, go. 909 00:42:25,677 --> 00:42:26,628 Yeah, yeah, yeah. 910 00:42:26,828 --> 00:42:27,737 I got it. I got it. 911 00:42:27,937 --> 00:42:28,976 Watch this. Ready? 912 00:42:29,176 --> 00:42:30,215 Run fast! Go! 913 00:42:30,415 --> 00:42:31,216 Ooh. 914 00:42:36,888 --> 00:42:39,090 Oh, you must have run out of tape. 915 00:42:39,290 --> 00:42:39,858 Oh! 916 00:42:40,058 --> 00:42:41,960 What about the rest of the interview? 917 00:42:42,160 --> 00:42:42,728 Um... 918 00:42:42,928 --> 00:42:43,962 well, we could... we could always 919 00:42:44,162 --> 00:42:45,163 come back tomorrow, I guess. 920 00:42:45,363 --> 00:42:47,098 I mean, if that's... if that's cool with you. 921 00:42:47,298 --> 00:42:48,099 Yeah. 922 00:42:50,301 --> 00:42:51,335 Buenos dias. 923 00:42:51,535 --> 00:42:52,370 Como estan? 924 00:42:52,570 --> 00:42:54,906 Que dia tan bueno, no? 925 00:42:55,841 --> 00:42:57,743 Papi, como dormistes, bien? 926 00:42:57,943 --> 00:42:58,577 You all right? 927 00:42:58,777 --> 00:43:00,228 Claro que si, porque no? 928 00:43:00,428 --> 00:43:01,680 Is she speaking Spanish? 929 00:43:01,880 --> 00:43:04,049 Oh, is that okay? Is that all right? 930 00:43:04,249 --> 00:43:05,451 Oh, sure, sure. 931 00:43:05,651 --> 00:43:07,736 It's just that nobody understands it, sweetie. 932 00:43:07,936 --> 00:43:09,821 Oh, come on, Dad, you know that is not true. 933 00:43:10,021 --> 00:43:13,091 He and my mom, they used to speak Spanish all the time. 934 00:43:13,291 --> 00:43:15,126 Especially when they started being all gushy 935 00:43:15,326 --> 00:43:16,411 and they didn't want me to... 936 00:43:16,611 --> 00:43:17,720 Oh, wow, is it..? It's 9:00?! 937 00:43:17,920 --> 00:43:18,830 I've got to drop that check off. 938 00:43:19,030 --> 00:43:20,265 ...you know, know what they were saying, 939 00:43:20,465 --> 00:43:22,000 so they would just, like, bust out in Spanish. 940 00:43:22,200 --> 00:43:23,334 But I totally understood them. It was... 941 00:43:23,534 --> 00:43:25,586 Uh, Carmen! Carmen, you're not going to believe this. 942 00:43:25,786 --> 00:43:27,839 We have decided to have the wedding right here at home. 943 00:43:28,039 --> 00:43:29,507 With a big party in the backyard. 944 00:43:29,707 --> 00:43:30,609 Mm-hmm! 945 00:43:30,809 --> 00:43:32,243 Dancing under the stars. It's gonna be perfect. 946 00:43:32,443 --> 00:43:33,244 Oh, it'll be fabulous. 947 00:43:33,444 --> 00:43:34,212 Que bueno. 948 00:43:34,412 --> 00:43:36,414 Where's, um, Paul? 949 00:43:36,614 --> 00:43:38,817 Oh, he, uh, he had an appointment. 950 00:43:39,017 --> 00:43:39,851 At the hospital? 951 00:43:41,619 --> 00:43:43,421 Why-Why would you say that? 952 00:43:43,621 --> 00:43:45,123 Well, we were playing tennis 953 00:43:45,323 --> 00:43:46,825 the other day and, well, I hit him, 954 00:43:47,025 --> 00:43:47,992 but it was an accident and... 955 00:43:48,192 --> 00:43:48,960 Oh, no, no, no. He's fine. 956 00:43:49,160 --> 00:43:50,762 He's okay, he's okay. He just, uh... 957 00:43:50,962 --> 00:43:52,297 He just had to do something. 958 00:43:52,497 --> 00:43:53,832 Yeah... 959 00:44:04,843 --> 00:44:06,712 Dad, Dad. Yo. 960 00:44:06,912 --> 00:44:08,413 Dad... 961 00:44:08,613 --> 00:44:10,415 Um, what's going on? 962 00:44:10,615 --> 00:44:12,417 Where exactly is Paul? 963 00:44:16,888 --> 00:44:19,140 He's in Atlanta, honey. 964 00:44:19,340 --> 00:44:21,467 Visiting his father. 965 00:44:21,667 --> 00:44:23,795 His dad's in a facility. 966 00:44:23,995 --> 00:44:25,997 He's an alcoholic. 967 00:44:26,197 --> 00:44:30,568 Every month, Paul takes a bus to visit him. 968 00:44:30,768 --> 00:44:32,003 Krista refuses to see him. 969 00:44:32,203 --> 00:44:34,139 She's, she's not ready for that. 970 00:44:34,339 --> 00:44:37,342 Lydia doesn't want to upset her by talking about it, 971 00:44:37,542 --> 00:44:41,146 so we just say that Paul is out for the day. 972 00:44:42,380 --> 00:44:44,716 Okay. 973 00:44:46,818 --> 00:44:48,953 Natasha... 974 00:44:49,153 --> 00:44:51,489 Olivia... 975 00:44:51,689 --> 00:44:53,825 Bridget... 976 00:44:54,025 --> 00:44:55,626 Polly... 977 00:44:55,826 --> 00:44:57,228 Jana... 978 00:44:57,428 --> 00:44:58,429 Oh, tampons! 979 00:44:58,629 --> 00:44:59,630 That's special, Mom! 980 00:44:59,830 --> 00:45:00,431 Joe... 981 00:45:00,631 --> 00:45:01,632 Welcome to camp. 982 00:45:01,832 --> 00:45:02,800 Tampons. 983 00:45:03,000 --> 00:45:03,969 Diana... 984 00:45:08,006 --> 00:45:09,274 Uh-huh. Shampoo. 985 00:45:09,474 --> 00:45:11,709 Very, very practical, Mother. 986 00:45:18,549 --> 00:45:20,752 Hamburgers. 987 00:45:20,952 --> 00:45:22,187 Every day... 988 00:45:22,387 --> 00:45:23,421 Oh, did you guys hear? 989 00:45:23,621 --> 00:45:24,455 Actually, they're, uh, 990 00:45:24,655 --> 00:45:26,324 finally giving us Saturday off. 991 00:45:26,524 --> 00:45:27,125 Oh, hallelujah. 992 00:45:27,325 --> 00:45:29,260 Can you say "cantina"? 993 00:45:29,460 --> 00:45:31,396 Hey, where's the cantina? 994 00:45:31,596 --> 00:45:32,263 I don't know. 995 00:45:32,463 --> 00:45:34,432 I think somewhere up the road. Why? 996 00:45:34,632 --> 00:45:36,601 He wants me to go. 997 00:45:36,801 --> 00:45:38,203 What? 998 00:45:38,403 --> 00:45:39,887 He wants me to go. 999 00:45:40,087 --> 00:45:41,372 Come on, why else 1000 00:45:41,572 --> 00:45:43,942 would he have said that right in front of me? 1001 00:45:46,644 --> 00:45:48,213 Oh, this is my favorite part. 1002 00:45:48,413 --> 00:45:50,782 When he takes the big risk and launches the catapults. 1003 00:45:50,982 --> 00:45:52,533 Shh, Bailey, come on. I'm trying to see 1004 00:45:52,733 --> 00:45:54,285 if there's something we can use from this. 1005 00:45:54,485 --> 00:45:56,187 This whole thing... 1006 00:45:57,755 --> 00:46:02,493 What was in the package? 1007 00:46:02,693 --> 00:46:03,929 Uh, just, mm... 1008 00:46:04,129 --> 00:46:06,331 just those pair of pants over there. 1009 00:46:06,531 --> 00:46:10,368 I'm sharing them with my friends for the summer. 1010 00:46:11,436 --> 00:46:13,371 These? 1011 00:46:14,906 --> 00:46:16,791 What's so great about an old pair of jeans? 1012 00:46:16,991 --> 00:46:18,985 Uh, nothing. They... They just happened 1013 00:46:19,185 --> 00:46:21,179 to mysteriously fit us all perfectly. 1014 00:46:21,379 --> 00:46:23,581 Really? 1015 00:46:23,781 --> 00:46:26,051 I wonder what they'd look like on me. 1016 00:46:26,251 --> 00:46:27,585 You know, on the off chance 1017 00:46:27,785 --> 00:46:29,888 you'd ever let me try them on...? 1018 00:46:30,088 --> 00:46:31,122 Like now, for example. 1019 00:46:31,322 --> 00:46:31,957 Bailey, go ahead. 1020 00:46:32,157 --> 00:46:33,424 Just do whatever you want, okay? 1021 00:46:33,624 --> 00:46:34,325 I need some quiet. 1022 00:46:36,895 --> 00:46:38,596 Tibby! 1023 00:46:38,796 --> 00:46:42,200 I need you to take the baby! 1024 00:47:10,061 --> 00:47:11,763 My Carmapoochiez... 1025 00:47:11,963 --> 00:47:15,233 I'm writing from the post office, and this express mail 1026 00:47:15,433 --> 00:47:17,702 costs more than I make in two hours at Wallmans, 1027 00:47:17,902 --> 00:47:20,305 so these jeans better get to you tomorrow. 1028 00:47:21,372 --> 00:47:22,973 Here we are on a typical Bethesda corner, 1029 00:47:23,173 --> 00:47:24,575 where generations of young entrepreneurs 1030 00:47:24,775 --> 00:47:27,578 have proved the old adage, when life hands you lemons, 1031 00:47:27,778 --> 00:47:28,479 make lemonade. 1032 00:47:28,679 --> 00:47:30,381 So the question on my mind is: 1033 00:47:30,581 --> 00:47:32,083 Is this fresh-squeezed or powder? 1034 00:47:32,283 --> 00:47:34,119 What does it matter, if it's good lemonade? 1035 00:47:34,319 --> 00:47:35,503 Shh, Bailey, let me... 1036 00:47:35,703 --> 00:47:36,688 let me ask the questions. 1037 00:47:36,888 --> 00:47:39,057 I'm sad to report that absolutely nothing 1038 00:47:39,257 --> 00:47:41,592 of consequence happened to me while wearing the pants. 1039 00:47:41,792 --> 00:47:42,694 Um, I spilled a Sprite 1040 00:47:42,894 --> 00:47:44,212 and Duncan, my rat-faced manager, 1041 00:47:44,412 --> 00:47:45,730 accused me of receipt withholding. 1042 00:47:45,930 --> 00:47:46,597 Receipt withholding. 1043 00:47:46,797 --> 00:47:48,266 In rat-faced manager lingo, 1044 00:47:48,466 --> 00:47:50,301 that means forgetting to give the customer a sales slip. 1045 00:47:50,501 --> 00:47:52,137 You know, I was reading that Bill Gates, 1046 00:47:52,337 --> 00:47:54,539 when he was younger, he ran a lemonade stand. 1047 00:47:54,739 --> 00:47:56,942 That... you don't know that. That's not... 1048 00:47:57,142 --> 00:47:58,076 Yeah, I do. I read it in a magazine. 1049 00:47:58,276 --> 00:48:00,045 Where... what... where did you read that? 1050 00:48:00,245 --> 00:48:01,079 In a magazine. 1051 00:48:01,279 --> 00:48:02,597 Other than that, the only thing 1052 00:48:02,797 --> 00:48:04,006 that I have to show for the pants 1053 00:48:04,206 --> 00:48:05,645 is the kid that delivered them. 1054 00:48:05,845 --> 00:48:07,085 Some wiseass, pain in the neck 1055 00:48:07,285 --> 00:48:09,154 who's decided to permanently glue herself to my hip. 1056 00:48:09,354 --> 00:48:10,371 ...she's just tired. 1057 00:48:10,571 --> 00:48:11,389 That's what she is. 1058 00:48:11,589 --> 00:48:12,991 She's been there a really long time... all day. 1059 00:48:13,191 --> 00:48:14,225 What is she doing right there? Tell me. 1060 00:48:14,425 --> 00:48:15,360 She's-She's just thinking. She's strategizing. 1061 00:48:15,560 --> 00:48:16,127 She's thinking? 1062 00:48:16,327 --> 00:48:17,695 And that's what you can't see. 1063 00:48:17,895 --> 00:48:19,630 I think she's trying to grow a brain, that's what she's doing. 1064 00:48:19,830 --> 00:48:21,399 Too bad you can't express mail 12-year-olds. 1065 00:48:21,599 --> 00:48:22,767 ...and I wish you the very best 1066 00:48:22,967 --> 00:48:23,969 of luck on this endeavor. 1067 00:48:32,843 --> 00:48:35,380 * * 1068 00:48:43,888 --> 00:48:46,157 * * 1069 00:48:47,525 --> 00:48:48,459 Hey. 1070 00:48:48,659 --> 00:48:49,927 Hey, there, sleepy head. 1071 00:48:50,127 --> 00:48:50,762 Hey, Carmen. 1072 00:48:50,962 --> 00:48:52,897 Hey, time to wake up. 1073 00:48:53,097 --> 00:48:53,765 Hi. 1074 00:48:53,965 --> 00:48:56,101 Hi, there. Good morning. 1075 00:48:56,301 --> 00:48:57,535 Sorry to wake you, 1076 00:48:57,735 --> 00:49:00,738 but I was just wondering if Maria could grab your sheets. 1077 00:49:00,938 --> 00:49:01,472 Maria? 1078 00:49:01,672 --> 00:49:03,674 Our housekeeper. 1079 00:49:03,874 --> 00:49:05,176 I told her 1080 00:49:05,376 --> 00:49:07,278 you usually slept late, but uh, 1081 00:49:07,478 --> 00:49:09,363 I don't think she understood me. 1082 00:49:09,563 --> 00:49:11,449 Her-Her English isn't real good. 1083 00:49:11,649 --> 00:49:13,351 Um... 1084 00:49:13,551 --> 00:49:14,568 okay, right. 1085 00:49:14,768 --> 00:49:15,586 Uh... could I... 1086 00:49:15,786 --> 00:49:17,922 I'll just wash my own sheets. 1087 00:49:18,122 --> 00:49:19,123 No, no, no, no. 1088 00:49:19,323 --> 00:49:20,125 Don't be silly. 1089 00:49:20,325 --> 00:49:22,127 Maria can certainly do your sheets... 1090 00:49:22,327 --> 00:49:22,928 not a problem. 1091 00:49:23,128 --> 00:49:24,129 Lydia, it's really, it's... 1092 00:49:24,329 --> 00:49:25,330 It's a beautiful day. 1093 00:49:25,530 --> 00:49:26,964 There's no reason why you should be washing sheets. 1094 00:49:27,164 --> 00:49:28,482 Oh, it's not a problem at all. 1095 00:49:28,682 --> 00:49:30,001 I usually do it myself, anyway. 1096 00:49:30,201 --> 00:49:31,319 I do it all the time. 1097 00:49:31,519 --> 00:49:32,437 I'm so used to it. 1098 00:49:32,637 --> 00:49:35,440 People wash their sheets all the time. 1099 00:49:36,774 --> 00:49:38,643 Okay. 1100 00:50:31,929 --> 00:50:33,764 Been here long? 1101 00:50:33,964 --> 00:50:34,732 Kostas... 1102 00:50:34,932 --> 00:50:37,135 what are you doing here? 1103 00:50:37,335 --> 00:50:38,403 It's a fish market. 1104 00:50:38,603 --> 00:50:41,106 This is where I sell my fish. 1105 00:50:41,306 --> 00:50:42,073 Right. 1106 00:50:42,273 --> 00:50:44,509 But you already knew that, eh? 1107 00:50:44,709 --> 00:50:46,511 Excuse me? 1108 00:50:46,711 --> 00:50:49,180 Yeah, no one sits near a smelly fish market 1109 00:50:49,380 --> 00:50:50,715 unless they're waiting for someone. 1110 00:50:50,915 --> 00:50:53,551 Um, well, I don't know what you're talking about. 1111 00:50:53,751 --> 00:50:55,219 I mean, I just came to sketch 1112 00:50:55,419 --> 00:50:56,887 that old church over there, so... 1113 00:50:57,087 --> 00:50:57,688 May I? 1114 00:50:57,888 --> 00:51:00,391 Um... well, it's... 1115 00:51:00,591 --> 00:51:03,094 it's not finished. 1116 00:51:10,568 --> 00:51:13,538 You didn't tell me you were an artist. 1117 00:51:13,738 --> 00:51:15,323 I'm not, really. 1118 00:51:15,523 --> 00:51:16,908 Lena, you are. 1119 00:51:17,108 --> 00:51:18,709 My parents were married 1120 00:51:18,909 --> 00:51:22,580 in that church before they left for the United States. 1121 00:51:22,780 --> 00:51:24,915 Why did they come back to Greece? 1122 00:51:25,115 --> 00:51:27,152 They didn't. 1123 00:51:27,352 --> 00:51:32,223 They were killed in a car accident when I was 12. 1124 00:51:32,423 --> 00:51:36,194 I come back to live with my grandfather. 1125 00:51:36,394 --> 00:51:38,463 I'm sorry. 1126 00:51:38,663 --> 00:51:42,133 What made you choose to paint this? 1127 00:51:43,334 --> 00:51:45,836 Uh, I don't know. 1128 00:51:46,036 --> 00:51:49,274 Um, I liked it because, when you first look at it, 1129 00:51:49,474 --> 00:51:51,409 it looks kind of forgotten, and then... 1130 00:51:51,609 --> 00:51:54,779 but then you realize that that's why it's beautiful. 1131 00:51:54,979 --> 00:51:58,149 It's... It's perfect in all its loneliness. 1132 00:52:00,185 --> 00:52:02,020 You see? 1133 00:52:02,220 --> 00:52:04,972 Lena Kaligaras, 1134 00:52:05,172 --> 00:52:07,725 you are an artist. 1135 00:52:07,925 --> 00:52:09,860 And you should finish it. 1136 00:52:11,262 --> 00:52:12,763 Well, maybe some other time. 1137 00:52:12,963 --> 00:52:14,265 I mean, I really should go. 1138 00:52:14,465 --> 00:52:16,867 If my grandparents saw me here, they... 1139 00:52:17,067 --> 00:52:17,835 They what? 1140 00:52:18,035 --> 00:52:20,938 Is it really them you're afraid of? 1141 00:52:21,138 --> 00:52:23,174 Or is it something else? 1142 00:52:25,976 --> 00:52:27,078 What do you mean? 1143 00:52:27,278 --> 00:52:29,146 You don't even know me. 1144 00:52:29,346 --> 00:52:30,081 I'm trying to. 1145 00:52:30,281 --> 00:52:32,583 Can't you see that? 1146 00:52:41,759 --> 00:52:44,595 * * 1147 00:52:54,339 --> 00:52:56,607 * * 1148 00:53:06,617 --> 00:53:09,654 * * 1149 00:53:19,730 --> 00:53:21,899 He's right, Car. 1150 00:53:22,099 --> 00:53:24,069 I am afraid. 1151 00:53:24,269 --> 00:53:27,572 There's a part of me that wants to let him in, 1152 00:53:27,772 --> 00:53:31,342 but then I feel myself put this wall up. 1153 00:53:31,542 --> 00:53:33,778 And I don't understand why. 1154 00:53:33,978 --> 00:53:37,331 Maybe that's what strikes me most about Kostas. 1155 00:53:37,531 --> 00:53:40,885 That despite everything he suffered, he can still 1156 00:53:41,085 --> 00:53:45,022 look at life in the most uncomplicated way. 1157 00:53:45,222 --> 00:53:48,726 I've never known that kind of faith. 1158 00:53:48,926 --> 00:53:50,161 It makes me so sad that people 1159 00:53:50,361 --> 00:53:55,132 like Kostas and Bridget, who have lost everything, 1160 00:53:55,332 --> 00:53:58,169 can still be open to love. 1161 00:53:58,369 --> 00:54:03,207 While I, who have lost nothing, am not. 1162 00:54:04,509 --> 00:54:07,462 * Can I ask you a question, please? * 1163 00:54:07,662 --> 00:54:10,490 * Promise you won't laugh at me * 1164 00:54:10,690 --> 00:54:13,989 * Honestly, I'm standing here * 1165 00:54:14,189 --> 00:54:16,973 * Afraid I'll be betrayed * 1166 00:54:17,173 --> 00:54:19,757 * As twisted as it seems * 1167 00:54:19,957 --> 00:54:24,228 * I only feel love when it's in my dreams * 1168 00:54:24,428 --> 00:54:26,981 * So let in the morning light * 1169 00:54:27,181 --> 00:54:31,510 * And let the darkness fade away * 1170 00:54:31,710 --> 00:54:36,561 * Can you turn my black roses red? * 1171 00:54:36,761 --> 00:54:41,412 * Can you turn my black roses red? * 1172 00:54:41,612 --> 00:54:46,083 * Yeah, I feel like I've never known love * 1173 00:54:46,283 --> 00:54:49,019 * I feel like I've never known love * 1174 00:54:49,219 --> 00:54:54,058 * Love...* 1175 00:55:24,522 --> 00:55:26,524 She's at the doctor's. 1176 00:55:26,724 --> 00:55:28,159 Who is? 1177 00:55:28,359 --> 00:55:29,527 Little girl next door. 1178 00:55:29,727 --> 00:55:30,695 I don't know why, though. 1179 00:55:30,895 --> 00:55:33,163 I heard they were stopping treatment. 1180 00:55:33,363 --> 00:55:34,199 Treatment? 1181 00:55:34,399 --> 00:55:35,833 She has leukemia. 1182 00:55:36,033 --> 00:55:39,670 Found it a couple of years ago, poor thing. 1183 00:55:49,079 --> 00:55:50,681 Is that her? 1184 00:55:51,482 --> 00:55:52,483 Yeah. 1185 00:56:06,797 --> 00:56:08,182 What is that?! 1186 00:56:08,382 --> 00:56:09,767 Oh! 1187 00:56:14,071 --> 00:56:18,943 *...enamorado por un rato, por un rato * 1188 00:56:19,143 --> 00:56:22,229 * No se acuerda ni tu nombre * 1189 00:56:22,429 --> 00:56:25,516 * Por un rato, por un rato * 1190 00:56:37,161 --> 00:56:38,796 Hi. 1191 00:56:40,631 --> 00:56:41,932 What are you doing here? 1192 00:56:42,132 --> 00:56:43,434 You shouldn't be here. 1193 00:56:43,634 --> 00:56:44,802 I'm not drinking. 1194 00:56:45,002 --> 00:56:47,472 But if you don't dance with me, I might have to start. 1195 00:56:50,741 --> 00:56:51,942 * Well, when the boogie starts * 1196 00:56:52,142 --> 00:56:53,444 * I start flippin' with my left hand * 1197 00:56:53,644 --> 00:56:54,745 * Before I get to the last lap * 1198 00:56:54,945 --> 00:56:56,614 * And that's the passion that I feel for this * 1199 00:56:56,814 --> 00:56:58,483 * A little more than blood, sweat for this * 1200 00:56:58,683 --> 00:57:00,184 * Ay, cabron, ya llego * 1201 00:57:00,384 --> 00:57:02,586 * Negrito de Los Angelitos with my people * 1202 00:57:02,786 --> 00:57:04,605 * Everybody, come on, get y'all grito * 1203 00:57:04,805 --> 00:57:06,624 * I'm-a do it till you're feeling it... * 1204 00:57:08,158 --> 00:57:09,460 * You deliver the goods like Doritos * 1205 00:57:09,660 --> 00:57:10,628 * Every time I step to the mic * 1206 00:57:10,828 --> 00:57:11,796 * It's like freedom * 1207 00:57:13,498 --> 00:57:16,033 * Insane, loco, mad in the coco... * 1208 00:57:16,233 --> 00:57:18,335 Bridget... 1209 00:57:18,535 --> 00:57:20,638 I... I can't. 1210 00:57:21,572 --> 00:57:23,440 I... I can't do this. 1211 00:57:23,640 --> 00:57:24,709 I'm sorry. 1212 00:57:32,382 --> 00:57:37,087 * Hey, kid, your time has come to change * 1213 00:57:37,287 --> 00:57:38,289 ...not at all. 1214 00:57:38,489 --> 00:57:40,558 * Though I need you more than I've needed anyone * 1215 00:57:40,758 --> 00:57:42,527 * In any way tonight * 1216 00:57:42,727 --> 00:57:47,598 * Hey, kid, yeah, I know it won't be long * 1217 00:57:47,798 --> 00:57:49,266 * The captain's calling... * 1218 00:57:50,635 --> 00:57:51,969 * Come to see you back where we belong * 1219 00:57:52,169 --> 00:57:54,421 * Something inside me is breaking * 1220 00:57:54,621 --> 00:57:56,482 Don't forget to steer. That's good. 1221 00:57:56,682 --> 00:57:58,213 * Something inside says * 1222 00:57:58,413 --> 00:57:59,744 Slow down, slow down. 1223 00:57:59,944 --> 00:58:02,079 * There's somewhere better than this * 1224 00:58:02,279 --> 00:58:06,950 * Sunset sailing on April skies * 1225 00:58:07,150 --> 00:58:11,655 * Bloodshot fire clouds in her eyes * 1226 00:58:11,855 --> 00:58:16,360 * I can't say what I might believe * 1227 00:58:16,560 --> 00:58:18,795 * But if God made you * 1228 00:58:18,995 --> 00:58:21,231 * Yeah, He's in love * 1229 00:58:21,431 --> 00:58:25,252 * With me * 1230 00:58:25,452 --> 00:58:29,073 * Yeah * 1231 00:58:29,273 --> 00:58:32,610 * He's in love with me * 1232 00:58:32,810 --> 00:58:38,616 * Love, love, love, love, love. * 1233 00:58:45,055 --> 00:58:48,058 So, uh, Bertie, what do you like best 1234 00:58:48,258 --> 00:58:50,494 about working here at Wallmans? 1235 00:58:50,694 --> 00:58:52,029 Pays the bills. 1236 00:58:52,229 --> 00:58:53,798 Well, most of them anyway. 1237 00:58:53,998 --> 00:58:54,999 I also work part-time 1238 00:58:55,199 --> 00:58:57,735 over at the sweet shop across the way. 1239 00:58:57,935 --> 00:59:00,404 They've got one of them, um, blending machines, 1240 00:59:00,604 --> 00:59:01,672 you know, for the mixings, 1241 00:59:01,872 --> 00:59:05,810 and whenever I get bored I... I do experiments. 1242 00:59:06,010 --> 00:59:06,677 Experiments? 1243 00:59:06,877 --> 00:59:07,878 Oh, that's so cool. 1244 00:59:08,078 --> 00:59:10,347 Here, plug that in. Sorry I'm late. 1245 00:59:10,547 --> 00:59:11,582 It's okay. 1246 00:59:11,782 --> 00:59:14,568 What's your best one so far? 1247 00:59:14,768 --> 00:59:17,212 Uh... gee, I don't know. I... 1248 00:59:17,412 --> 00:59:19,652 Oh, there was one the other day 1249 00:59:19,852 --> 00:59:22,223 and it turned out really good. 1250 00:59:22,423 --> 00:59:24,326 It had, um, pralines, blueberries 1251 00:59:24,526 --> 00:59:26,430 and a whole bunch of graham crackers. 1252 00:59:26,630 --> 00:59:27,297 Awesome. 1253 00:59:27,497 --> 00:59:29,500 You know Baskin-Robbins? 1254 00:59:29,700 --> 00:59:31,235 They hire these ice cream scientists 1255 00:59:31,435 --> 00:59:34,338 whose job is to invent three new flavors every month. 1256 00:59:34,538 --> 00:59:35,472 Really? 1257 00:59:35,672 --> 00:59:36,407 Yeah. 1258 00:59:36,607 --> 00:59:37,457 You know who'd be good 1259 00:59:37,657 --> 00:59:38,508 at something like that? 1260 00:59:38,708 --> 00:59:40,244 You. 1261 00:59:40,444 --> 00:59:42,913 You think so? 1262 00:59:44,148 --> 00:59:46,350 Oh, geez, I got to get back to work. 1263 00:59:46,550 --> 00:59:48,218 Duncan's gonna have a hissy fit. 1264 00:59:48,418 --> 00:59:49,586 See you later. 1265 00:59:53,958 --> 00:59:55,125 Sorry. 1266 00:59:55,325 --> 00:59:58,796 I know you hate it when I butt in like that, I just... 1267 00:59:58,996 --> 00:59:59,964 It's okay. 1268 01:00:00,164 --> 01:00:02,232 I didn't mean to mess up the whole interview... 1269 01:00:02,432 --> 01:00:03,033 You didn't. 1270 01:00:03,233 --> 01:00:06,336 You... You were good. 1271 01:00:10,540 --> 01:00:13,026 So, uh, who told you? 1272 01:00:13,226 --> 01:00:15,513 Uh, told me what? 1273 01:00:15,713 --> 01:00:16,814 You found out, didn't you? 1274 01:00:17,014 --> 01:00:19,750 We still have time for one more interview. 1275 01:00:19,950 --> 01:00:22,619 It's called leukemia. 1276 01:00:24,855 --> 01:00:27,424 Yeah, and I would like to come with you. 1277 01:00:27,624 --> 01:00:31,829 But are you just asking 'cause you feel sorry for me? 1278 01:00:33,764 --> 01:00:36,033 I don't know. 1279 01:00:38,703 --> 01:00:40,871 Maybe. 1280 01:00:45,509 --> 01:00:47,678 Okay. 1281 01:00:47,878 --> 01:00:50,047 O-Okay. 1282 01:00:57,722 --> 01:01:01,926 * * 1283 01:01:03,527 --> 01:01:07,531 I'll just take the hem up and it'll be perfect. 1284 01:01:07,731 --> 01:01:09,266 You look beautiful. 1285 01:01:09,466 --> 01:01:11,001 I love it, Mama. 1286 01:01:11,201 --> 01:01:12,436 Carmen? 1287 01:01:12,636 --> 01:01:14,739 Carmen, you're next, sweetheart. 1288 01:01:18,408 --> 01:01:19,676 Uh, I-I beg your pardon? 1289 01:01:20,945 --> 01:01:22,363 I look like a tramp. 1290 01:01:22,563 --> 01:01:23,781 Oh, dear. Um... 1291 01:01:23,981 --> 01:01:26,033 I'm-I'm sure Barbara can, uh, 1292 01:01:26,233 --> 01:01:28,285 can-can work on this for you. 1293 01:01:28,485 --> 01:01:30,254 Here you go. 1294 01:01:31,856 --> 01:01:33,724 Oh, well, let's, let's see here. 1295 01:01:33,924 --> 01:01:36,560 Uh, well, we need to let this out here. 1296 01:01:36,760 --> 01:01:38,729 Um, right, right. Way out. 1297 01:01:38,929 --> 01:01:39,797 And, um... 1298 01:01:39,997 --> 01:01:42,332 hopefully, we can dig up some extra fabric. 1299 01:01:42,532 --> 01:01:43,400 And maybe we can... 1300 01:01:43,600 --> 01:01:45,385 This needs some serious work here. 1301 01:01:45,585 --> 01:01:47,171 Frankly, I think we're better off 1302 01:01:47,371 --> 01:01:49,706 just starting from scratch on this one. 1303 01:01:49,906 --> 01:01:52,242 Okay, good, um, can I take this off now? 1304 01:01:52,442 --> 01:01:54,278 Oh, sure. Certainly, darling. 1305 01:01:54,478 --> 01:01:55,445 Go ahead. 1306 01:01:57,748 --> 01:01:58,883 Barbara, I'm so sorry. 1307 01:01:59,083 --> 01:02:01,118 I had no idea her father would be so off 1308 01:02:01,318 --> 01:02:02,319 when he guessed her size. 1309 01:02:02,519 --> 01:02:05,823 Well, usually, a roughly constructed prototype 1310 01:02:06,023 --> 01:02:07,624 works as a starting point, 1311 01:02:07,824 --> 01:02:08,659 but in this case... 1312 01:02:08,859 --> 01:02:10,928 Maybe we could add a long-line corset lift? 1313 01:02:11,128 --> 01:02:12,429 Yes, that'll cinch it in. 1314 01:02:12,629 --> 01:02:13,446 Right, beautiful. 1315 01:02:13,646 --> 01:02:14,264 It is a wedding, 1316 01:02:14,464 --> 01:02:16,266 and I do want it to... to look uniform. 1317 01:02:16,466 --> 01:02:18,335 I mean, will she look like Krista? 1318 01:02:18,535 --> 01:02:18,936 Definitely. 1319 01:02:19,136 --> 01:02:20,437 You know, just never mind. 1320 01:02:20,637 --> 01:02:23,640 We will fix the hem on Krista's and we'll just, uh... 1321 01:02:23,840 --> 01:02:25,342 start over on the other one. 1322 01:02:25,542 --> 01:02:25,843 Carmen. 1323 01:02:26,043 --> 01:02:27,778 The other one's name, 1324 01:02:27,978 --> 01:02:29,129 it's Carmen. 1325 01:02:29,329 --> 01:02:30,280 Car-men. 1326 01:02:30,480 --> 01:02:31,448 And you know what, Lydia? 1327 01:02:31,648 --> 01:02:33,017 Just forget about the dress, okay? 1328 01:02:33,217 --> 01:02:35,285 We can just tell everybody that Carmen's Puerto Rican, 1329 01:02:35,485 --> 01:02:36,887 and it never occurred to you 1330 01:02:37,087 --> 01:02:38,722 that she might be built differently. 1331 01:02:38,922 --> 01:02:40,557 Or that unlike you and your daughter, 1332 01:02:40,757 --> 01:02:41,959 she has an ass 1333 01:02:42,159 --> 01:02:44,161 that the tailor didn't have enough 1334 01:02:44,361 --> 01:02:45,495 bolts of material to cover. 1335 01:02:45,695 --> 01:02:49,033 Or better yet, just tell everyone there is no Carmen. 1336 01:02:49,233 --> 01:02:51,101 Carmen doesn't exist. 1337 01:02:53,570 --> 01:02:54,805 Carmen, honey... 1338 01:02:55,005 --> 01:02:56,040 Carmen! 1339 01:03:13,490 --> 01:03:14,458 One, two, three! 1340 01:03:14,658 --> 01:03:16,760 Okay, ladies, time to call out the cavalry. 1341 01:03:16,960 --> 01:03:17,762 Now, listen up. 1342 01:03:17,962 --> 01:03:19,430 To secure a spot in the playoffs, 1343 01:03:19,630 --> 01:03:20,898 we're gonna shake it up a little bit. 1344 01:03:21,098 --> 01:03:23,533 Just get the ball to Wendy and Carrie to midfield. 1345 01:03:23,733 --> 01:03:24,718 Bridget's the sweeper. 1346 01:03:24,918 --> 01:03:25,703 What?! You heard me. 1347 01:03:25,903 --> 01:03:27,171 I don't want to see you go past midfield. 1348 01:03:27,371 --> 01:03:28,172 You got that? Now go! 1349 01:03:30,841 --> 01:03:32,743 Dear Lena, 1350 01:03:32,943 --> 01:03:36,113 when I got your letter I screamed for about ten minutes. 1351 01:03:36,313 --> 01:03:38,548 So, you found a hottie after all, huh? 1352 01:03:38,748 --> 01:03:40,116 Well, me, too. 1353 01:03:40,316 --> 01:03:41,485 His name is Eric. 1354 01:03:41,685 --> 01:03:45,555 Did I mention he's one of the coaches and 100% off-limits? 1355 01:03:45,755 --> 01:03:47,057 But I don't care. 1356 01:03:47,257 --> 01:03:50,360 I've never wanted anything this much in my entire life. 1357 01:03:50,560 --> 01:03:52,897 I'm still waiting for Carmapoochiez 1358 01:03:53,097 --> 01:03:54,331 to send me the pants. 1359 01:03:54,531 --> 01:03:57,101 And in the meantime, I'm throwing all my pent-up energy 1360 01:03:57,301 --> 01:03:59,103 into soccer, although that only seems 1361 01:03:59,303 --> 01:04:00,737 to get me in more trouble. 1362 01:04:00,937 --> 01:04:02,172 What can I say? 1363 01:04:02,372 --> 01:04:03,407 I'm obsessed. 1364 01:04:03,607 --> 01:04:04,408 And as we all know, 1365 01:04:04,608 --> 01:04:06,176 obsessed girls cannot be 1366 01:04:06,376 --> 01:04:09,279 responsible for our actions, can we? 1367 01:04:09,479 --> 01:04:12,216 * You can't stop this feeling * 1368 01:04:12,416 --> 01:04:16,520 * You cannot run away * Pass, Vreeland! 1369 01:04:16,720 --> 01:04:19,323 * Baby, I want some of your mind * 1370 01:04:19,523 --> 01:04:22,326 * Can't stop this feeling * 1371 01:04:22,526 --> 01:04:24,428 * There's no escape * 1372 01:04:24,628 --> 01:04:26,330 * No sleep tonight * 1373 01:04:26,530 --> 01:04:31,201 * No sleep tonight, no sleep tonight * 1374 01:04:31,401 --> 01:04:33,537 * No sleep tonight. * 1375 01:04:44,548 --> 01:04:48,719 Hey. 1376 01:04:48,919 --> 01:04:51,055 Saw you watch me play today. 1377 01:04:51,255 --> 01:04:52,556 What'd you think? 1378 01:04:52,756 --> 01:04:53,858 Uh... 1379 01:04:54,058 --> 01:04:58,695 I don't know if I've ever seen anyone... 1380 01:04:58,895 --> 01:05:00,697 with that much intensity. 1381 01:05:00,897 --> 01:05:03,567 Ever. 1382 01:05:03,767 --> 01:05:04,869 Well, I think I might have been 1383 01:05:05,069 --> 01:05:06,336 showing off for you just a little bit. 1384 01:05:06,536 --> 01:05:07,537 Just a little bit? Yeah. 1385 01:05:08,538 --> 01:05:11,842 No. 1386 01:05:12,042 --> 01:05:14,511 You know, it's more than that. 1387 01:05:16,680 --> 01:05:20,050 You scare the hell out of me. 1388 01:05:20,250 --> 01:05:25,755 Single-minded to the point of recklessness. 1389 01:05:25,955 --> 01:05:26,723 What? 1390 01:05:26,923 --> 01:05:29,626 It's what the school shrink called me. 1391 01:05:29,826 --> 01:05:33,847 After my mom died, a few of the teachers thought that, 1392 01:05:34,047 --> 01:05:38,068 I don't know, I needed to be evaluated or something. 1393 01:05:38,268 --> 01:05:42,072 So I met with a guy. 1394 01:05:42,272 --> 01:05:46,076 I talked and he wrote. 1395 01:05:50,347 --> 01:05:53,083 I've never told anyone that before. 1396 01:05:53,283 --> 01:05:55,285 Okay, Bridget, I... 1397 01:05:55,485 --> 01:05:58,622 No, don't say anything. 1398 01:05:58,822 --> 01:06:00,290 Not now, okay? 1399 01:06:05,795 --> 01:06:09,299 Hey, come on, I'll race you. 1400 01:06:35,992 --> 01:06:40,064 * * 1401 01:06:49,873 --> 01:06:56,780 * * 1402 01:07:03,487 --> 01:07:04,088 Here you go. 1403 01:07:04,288 --> 01:07:06,490 You got a key, honey? 1404 01:07:06,690 --> 01:07:07,357 No. 1405 01:07:07,557 --> 01:07:09,326 Doesn't look like anybody's home. 1406 01:07:09,526 --> 01:07:11,295 They're probably out looking for me, 1407 01:07:11,495 --> 01:07:12,496 but I'll be fine. 1408 01:07:12,696 --> 01:07:13,497 Thank you. 1409 01:07:13,697 --> 01:07:14,498 All right. 1410 01:08:14,458 --> 01:08:15,742 Hi, this is Tibby. 1411 01:08:15,942 --> 01:08:17,027 Here comes the beep. 1412 01:08:17,227 --> 01:08:18,795 Hopefully you know what to do with it. 1413 01:08:19,963 --> 01:08:21,365 Tib, it's me. It's Carmen. 1414 01:08:21,565 --> 01:08:22,766 I'm coming home. 1415 01:08:22,966 --> 01:08:26,336 Everything got screwed up and I snapped and I don't care and... 1416 01:08:26,536 --> 01:08:29,473 I'm just fed up and I can't be here, so... 1417 01:08:29,673 --> 01:08:31,375 I called you 'cause I knew... 1418 01:08:32,942 --> 01:08:35,779 ...knew you'd understand. 1419 01:08:42,686 --> 01:08:45,822 You know what I like most about the stars? 1420 01:08:46,022 --> 01:08:49,159 You look at 'em... at all of 'em up there... 1421 01:08:49,359 --> 01:08:52,396 and you just know there's got to be 1422 01:08:52,596 --> 01:08:54,698 something more than... 1423 01:08:56,966 --> 01:08:59,636 Life? 1424 01:09:01,905 --> 01:09:04,541 There has to be. 1425 01:09:15,619 --> 01:09:19,023 Are you scared? 1426 01:09:19,223 --> 01:09:21,125 Not of dying, really. 1427 01:09:21,325 --> 01:09:26,162 It's more that I'm afraid of... time. 1428 01:09:26,362 --> 01:09:29,199 Not having enough of it. 1429 01:09:29,399 --> 01:09:33,570 Time to figure out who I'm supposed to be, 1430 01:09:33,770 --> 01:09:37,407 to find my place in the world before I have to leave it. 1431 01:09:40,977 --> 01:09:44,381 I'm afraid of what I'll miss. 1432 01:09:53,189 --> 01:09:55,725 What? 1433 01:09:55,925 --> 01:09:58,695 N-Nothing. 1434 01:10:03,233 --> 01:10:05,835 Well, Bridget 1435 01:10:06,035 --> 01:10:08,087 just lights everything up. 1436 01:10:08,287 --> 01:10:10,340 She makes everything more fun. 1437 01:10:10,540 --> 01:10:11,441 And Carmen... 1438 01:10:11,641 --> 01:10:14,878 is brilliant, but she doesn't know it. 1439 01:10:15,078 --> 01:10:18,114 And Tibby... well, Tibby kind of 1440 01:10:18,314 --> 01:10:19,999 marches to her own drum. 1441 01:10:20,199 --> 01:10:21,885 I'm kind of jealous of her. 1442 01:10:22,085 --> 01:10:24,187 Why? 1443 01:10:24,387 --> 01:10:26,290 Um... 1444 01:10:26,490 --> 01:10:29,058 well, because she knows who she is. 1445 01:10:29,258 --> 01:10:31,295 Don't you? 1446 01:10:31,495 --> 01:10:33,430 Um, I don't know. 1447 01:10:33,630 --> 01:10:36,833 I think I know who I want to be. 1448 01:10:37,033 --> 01:10:40,236 What you were saying the other day 1449 01:10:40,436 --> 01:10:41,471 about me being afraid, 1450 01:10:41,671 --> 01:10:48,512 well... it's hard to explain. 1451 01:10:48,712 --> 01:10:51,848 Um... all my life, 1452 01:10:52,048 --> 01:10:59,456 everybody's always kind of seen me a certain way, 1453 01:10:59,656 --> 01:11:02,909 um, and I didn't, I don't... 1454 01:11:03,109 --> 01:11:06,363 That's all right; I understand. 1455 01:11:06,563 --> 01:11:07,948 Do you? 1456 01:11:08,148 --> 01:11:09,333 Yeah. 1457 01:11:09,533 --> 01:11:12,202 Some people show off their beauty 1458 01:11:12,402 --> 01:11:15,054 because they want the world to see it. 1459 01:11:15,254 --> 01:11:18,950 Others try to hide their beauty because... 1460 01:11:19,150 --> 01:11:22,846 they want the world to see something else. 1461 01:11:24,614 --> 01:11:26,816 And what do you see? 1462 01:11:34,090 --> 01:11:36,860 Everything. 1463 01:12:04,153 --> 01:12:05,555 Dear Bridget, 1464 01:12:05,755 --> 01:12:06,990 I guess I was kidding myself 1465 01:12:07,190 --> 01:12:09,025 to think that, when the pants arrived, 1466 01:12:09,225 --> 01:12:11,661 they were somehow gonna make everything better. 1467 01:12:11,861 --> 01:12:15,432 I mean, I don't blame them for what happened, but... 1468 01:12:15,632 --> 01:12:16,833 Anyway, I do hope 1469 01:12:17,033 --> 01:12:19,269 that they bring you better luck than they did me. 1470 01:12:19,469 --> 01:12:23,106 And even more than that, B, may they bring you good sense. 1471 01:12:23,306 --> 01:12:24,608 I know it sounds boring, 1472 01:12:24,808 --> 01:12:27,043 but trust me from recent experience, 1473 01:12:27,243 --> 01:12:28,578 a little common sense, 1474 01:12:28,778 --> 01:12:31,114 it's not such a bad thing, B. 1475 01:12:31,314 --> 01:12:33,633 Wear them well. 1476 01:12:33,833 --> 01:12:36,010 Love you, Carmen. 1477 01:12:36,210 --> 01:12:38,188 Your dad called. 1478 01:12:38,388 --> 01:12:41,525 He wanted to make sure you got home okay. 1479 01:12:46,129 --> 01:12:47,897 I'm so sorry, baby. 1480 01:12:48,097 --> 01:12:49,298 I knew this would happen. 1481 01:12:49,498 --> 01:12:50,634 Mom, please. 1482 01:12:50,834 --> 01:12:53,737 Now you know why I was so afraid of you going there. 1483 01:12:53,937 --> 01:12:55,605 I don't want to say I told you so, but... 1484 01:12:55,805 --> 01:12:56,906 Then don't. 1485 01:13:27,070 --> 01:13:28,071 Morning! 1486 01:13:28,271 --> 01:13:29,839 Don't you ever sleep? 1487 01:13:30,039 --> 01:13:31,508 What for? 1488 01:13:31,708 --> 01:13:33,209 This just came for you. 1489 01:13:33,409 --> 01:13:35,912 Oh, my God. They're finally here. 1490 01:13:36,112 --> 01:13:37,747 What's here? 1491 01:13:37,947 --> 01:13:40,249 Do you guys realize what this means? 1492 01:13:40,449 --> 01:13:42,752 That you're hugging a pair of jeans? 1493 01:13:42,952 --> 01:13:45,655 These aren't just jeans. 1494 01:13:45,855 --> 01:13:48,558 They make things happen. 1495 01:13:51,060 --> 01:13:52,896 Sweet. 1496 01:13:53,096 --> 01:13:55,665 I felt like I was living in some freak show 1497 01:13:55,865 --> 01:13:57,400 known as the Land of the Blondes, 1498 01:13:57,600 --> 01:13:58,784 and guess who was the freak. 1499 01:13:58,984 --> 01:14:01,145 I'm sure it wasn't that bad. 1500 01:14:01,345 --> 01:14:03,293 It was! It was horrible! 1501 01:14:03,493 --> 01:14:05,441 Okay, Paul... he doesn't talk. 1502 01:14:05,641 --> 01:14:06,976 He didn't say a word. 1503 01:14:07,176 --> 01:14:08,077 And Krista, 1504 01:14:08,277 --> 01:14:10,446 she's this perky little... 1505 01:14:10,646 --> 01:14:11,881 nightmare. 1506 01:14:12,081 --> 01:14:16,352 And her and her mom, they're, like, sunshine twins on uppers, 1507 01:14:16,552 --> 01:14:17,654 except when, God forbid, 1508 01:14:17,854 --> 01:14:20,324 something happened with the wedding plans. 1509 01:14:20,524 --> 01:14:23,994 Because, Tibby, I don't think there was a single conversation 1510 01:14:24,194 --> 01:14:27,664 that didn't revolve around flowers or hors d'oeuvre menus 1511 01:14:27,864 --> 01:14:30,183 or guest lists or tablecloths or... 1512 01:14:30,383 --> 01:14:32,702 I'm sure they were just excited. 1513 01:14:34,504 --> 01:14:37,340 Tib, can you pretend to be on my side? 1514 01:14:37,540 --> 01:14:38,742 It's not about sides, 1515 01:14:38,942 --> 01:14:42,912 Car, there are worse things than your dad getting married. 1516 01:14:43,112 --> 01:14:45,749 Sure, he probably could have handled it better... 1517 01:14:45,949 --> 01:14:47,917 Tibby, he didn't handle it at all. 1518 01:14:48,117 --> 01:14:48,518 Tell him that. 1519 01:14:48,718 --> 01:14:49,953 Why should I have to? 1520 01:14:50,153 --> 01:14:51,721 You shouldn't have to throw a rock at him, either. 1521 01:14:51,921 --> 01:14:53,389 I didn't throw a rock at him. 1522 01:14:53,589 --> 01:14:54,257 I threw it at them. 1523 01:14:54,457 --> 01:14:55,692 They're the problem, Tibby. 1524 01:14:55,892 --> 01:14:58,361 They're the ones who ruined everything. 1525 01:14:58,561 --> 01:15:01,030 And why are you giving me this hypocritical 1526 01:15:01,230 --> 01:15:03,399 lecture about treating people decently 1527 01:15:03,599 --> 01:15:05,201 when you walk around screaming 1528 01:15:05,401 --> 01:15:06,169 "Screw the world!" 1529 01:15:06,369 --> 01:15:09,272 because that's easier than feeling something? 1530 01:15:18,982 --> 01:15:24,253 * * 1531 01:15:35,464 --> 01:15:41,871 * * 1532 01:16:14,704 --> 01:16:21,110 * * 1533 01:16:31,120 --> 01:16:36,125 * * 1534 01:16:45,468 --> 01:16:50,006 * * 1535 01:16:59,816 --> 01:17:03,052 * * 1536 01:17:03,252 --> 01:17:05,388 I think she's 1537 01:17:05,588 --> 01:17:07,356 getting too much sun. 1538 01:17:09,625 --> 01:17:11,094 You're probably right. 1539 01:17:11,294 --> 01:17:15,231 Maybe I'll go for a walk, get some fresh air. 1540 01:17:45,394 --> 01:17:47,263 Oh, look out. 1541 01:18:10,887 --> 01:18:13,406 Can't you stay another week? 1542 01:18:13,606 --> 01:18:16,125 My classes start on Monday. 1543 01:18:16,325 --> 01:18:17,426 I have to go. 1544 01:18:18,427 --> 01:18:20,730 I just... 1545 01:18:20,930 --> 01:18:23,582 I feel like... 1546 01:18:23,782 --> 01:18:26,435 I know. Me, too. 1547 01:18:29,438 --> 01:18:31,908 I love you, Lena. 1548 01:18:48,457 --> 01:18:49,792 Lena! 1549 01:18:49,992 --> 01:18:51,277 Kostas! 1550 01:18:51,477 --> 01:18:52,762 Lena! 1551 01:18:56,465 --> 01:18:57,883 He makes you drunk. 1552 01:18:58,083 --> 01:18:59,502 It was nothing. 1553 01:18:59,702 --> 01:19:00,336 We were 1554 01:19:00,536 --> 01:19:01,337 just dancing! 1555 01:19:02,171 --> 01:19:03,873 You make promise to me. 1556 01:19:04,073 --> 01:19:07,543 Does that mean nothing to you, too, huh? 1557 01:19:07,743 --> 01:19:10,012 Does not mean nothing to break 1558 01:19:10,212 --> 01:19:12,481 the hearts of those who love you? 1559 01:19:23,092 --> 01:19:27,096 You call that... nothing? 1560 01:19:28,564 --> 01:19:31,400 I'm sorry. 1561 01:19:33,903 --> 01:19:36,039 In this life, 1562 01:19:36,239 --> 01:19:39,843 family is the most precious gift 1563 01:19:40,043 --> 01:19:42,478 we are given... 1564 01:19:42,678 --> 01:19:44,914 the most sacred. 1565 01:19:45,114 --> 01:19:47,651 Turn your back on them, 1566 01:19:47,851 --> 01:19:51,554 and that is when you truly have nothing. 1567 01:20:04,367 --> 01:20:06,469 * * 1568 01:20:10,806 --> 01:20:15,078 It happened just how I always imagined it would, 1569 01:20:15,278 --> 01:20:17,546 so why do I feel this way, Lena? 1570 01:20:17,746 --> 01:20:18,882 How can something 1571 01:20:19,082 --> 01:20:21,084 that's supposed to make you feel so complete 1572 01:20:21,284 --> 01:20:24,420 end up leaving you so empty? 1573 01:20:24,620 --> 01:20:29,358 I just wish so much I could talk to my mom. 1574 01:20:29,558 --> 01:20:34,563 I need her... and that scares me. 1575 01:20:46,575 --> 01:20:48,244 Mom, I... I told you 1576 01:20:48,444 --> 01:20:50,013 I can't baby-sit today... Bailey and I have an inter... 1577 01:20:50,213 --> 01:20:51,580 Bailey's in the hospital, sweetheart. 1578 01:20:51,780 --> 01:20:52,682 Her mom called. 1579 01:20:52,882 --> 01:20:55,851 Honey, she's... she's not doing well. 1580 01:20:56,051 --> 01:20:57,053 Oh. 1581 01:20:57,253 --> 01:20:58,738 It's Bethesda Memorial. 1582 01:20:58,938 --> 01:21:00,223 I tried calling you. 1583 01:21:00,423 --> 01:21:03,126 Come on, I'll-I'll-I'll drive you over to see her. 1584 01:21:03,326 --> 01:21:04,393 That's okay, I'll, um... 1585 01:21:05,261 --> 01:21:08,464 I'll go by there if I... if I have time. 1586 01:21:15,204 --> 01:21:16,906 MAN But, I mean, if you're, like, 1587 01:21:17,106 --> 01:21:19,042 shooting squirrels or something like... 1588 01:21:20,209 --> 01:21:22,545 I am mad at my dad. 1589 01:21:22,745 --> 01:21:24,881 I am mad... at my dad. 1590 01:21:25,081 --> 01:21:27,350 Why is that so hard for me to say, Tibby? 1591 01:21:27,550 --> 01:21:30,619 I have no problem being mad at you. 1592 01:21:30,819 --> 01:21:31,754 I noticed. 1593 01:21:33,622 --> 01:21:34,557 I'm sorry. 1594 01:21:34,757 --> 01:21:35,825 I'm so sorry, Tibby. 1595 01:21:36,025 --> 01:21:38,227 What I said... it was not nice. 1596 01:21:38,427 --> 01:21:41,997 It was... it was awful, and I'm sorry. 1597 01:21:42,197 --> 01:21:45,768 Well, maybe sometimes it's easier to be... 1598 01:21:45,968 --> 01:21:47,236 mad at the people you trust. 1599 01:21:47,436 --> 01:21:49,538 Why? Why? Why is that? 1600 01:21:49,738 --> 01:21:52,275 'Cause you know they'll always love you, no matter what. 1601 01:21:53,709 --> 01:21:54,710 Hmm? 1602 01:21:58,347 --> 01:22:02,518 Well, your mom told me about your friend Bailey. 1603 01:22:02,718 --> 01:22:05,989 Yeah. Bailey. 1604 01:22:07,190 --> 01:22:09,325 Yeah. She's not really my friend. 1605 01:22:09,525 --> 01:22:11,460 Well, you know, I mean, yeah... 1606 01:22:11,660 --> 01:22:14,864 yeah, a little, but, you know, she's 12. 1607 01:22:15,064 --> 01:22:17,266 Your letters... they made her sound like, um... 1608 01:22:17,466 --> 01:22:18,334 Oh, she drives you crazy. 1609 01:22:18,534 --> 01:22:20,269 I mean, we'll be doing interviews, right, 1610 01:22:20,469 --> 01:22:21,237 talking to people, 1611 01:22:21,437 --> 01:22:23,006 and she'll just jump in out of nowhere 1612 01:22:23,206 --> 01:22:24,407 and start asking these questions. 1613 01:22:24,607 --> 01:22:27,226 She just asks them anything she wants about their lives 1614 01:22:27,426 --> 01:22:30,046 like she's trying to get to know them or something. 1615 01:22:30,246 --> 01:22:31,047 Well, is she going 1616 01:22:31,247 --> 01:22:33,566 to be okay? 1617 01:22:33,766 --> 01:22:36,085 I don't know. 1618 01:22:41,624 --> 01:22:44,227 I don't know. 1619 01:23:02,045 --> 01:23:05,114 * * 1620 01:23:15,724 --> 01:23:16,826 Papou! 1621 01:23:17,026 --> 01:23:19,195 I need to say something to you. 1622 01:23:19,395 --> 01:23:21,097 You can pretend that you don't understand me, 1623 01:23:21,297 --> 01:23:22,298 but I know you do. 1624 01:23:24,467 --> 01:23:27,270 People have always said to me that I... 1625 01:23:27,470 --> 01:23:28,804 that I take after Yia Yia, 1626 01:23:29,004 --> 01:23:31,607 that I have her face and her smile, 1627 01:23:31,807 --> 01:23:34,210 but what no one ever sees is that... 1628 01:23:34,410 --> 01:23:39,148 there's this whole other part of me that is just like you: 1629 01:23:39,348 --> 01:23:42,085 quiet and... and stubborn 1630 01:23:42,285 --> 01:23:44,654 and afraid of showing too much. 1631 01:23:44,854 --> 01:23:47,023 And then I met someone who changed 1632 01:23:47,223 --> 01:23:49,292 everything, and he showed me that I can 1633 01:23:49,492 --> 01:23:50,526 take a chance, even if it's 1634 01:23:50,726 --> 01:23:51,760 only for a moment. Lena. 1635 01:23:51,960 --> 01:23:52,928 Shh! 1636 01:23:54,263 --> 01:23:55,331 You had that same moment once, 1637 01:23:55,531 --> 01:23:57,100 when you met Yia Yia 1638 01:23:57,300 --> 01:23:58,501 and you risked everything for it. 1639 01:23:58,701 --> 01:24:01,036 That was your chance, Papou, and I'm asking 1640 01:24:01,236 --> 01:24:04,507 now to have mine. 1641 01:24:13,949 --> 01:24:16,435 Go. 1642 01:24:16,635 --> 01:24:18,922 * * 1643 01:24:19,122 --> 01:24:23,726 * If I could take you away * 1644 01:24:26,262 --> 01:24:30,733 * Pretend I was queen * 1645 01:24:32,000 --> 01:24:36,739 * What would you say? * 1646 01:24:38,006 --> 01:24:41,477 * Would you think I'm unreal * 1647 01:24:45,914 --> 01:24:49,752 * 'Cause everybody's got their way I should feel * 1648 01:24:51,019 --> 01:24:55,558 * And everybody's talking how I can't, can't be your love... * 1649 01:24:55,758 --> 01:24:56,692 Kostas! 1650 01:24:56,892 --> 01:24:59,094 * But I want, want, want to be your love... * 1651 01:24:59,294 --> 01:25:00,163 Kostas! 1652 01:25:00,363 --> 01:25:02,731 * Want to be your love for real * 1653 01:25:02,931 --> 01:25:07,770 * Everybody's talking how I can't, can't be your love * 1654 01:25:07,970 --> 01:25:11,106 * But I want, want, want to be your love * 1655 01:25:11,306 --> 01:25:14,877 * Want to be your love for real * 1656 01:25:15,844 --> 01:25:21,217 * Everything will be all right... * 1657 01:25:28,857 --> 01:25:31,260 I thought I'd never see you again. 1658 01:25:32,094 --> 01:25:33,662 I love you. 1659 01:25:33,862 --> 01:25:37,666 * And everybody's talking how I can't, can't be your love * 1660 01:25:37,866 --> 01:25:40,869 * But I want, want, want to be your love * 1661 01:25:41,069 --> 01:25:44,207 * Want to be your love for real * 1662 01:25:45,208 --> 01:25:49,745 * Everybody's talking how I can't, can't be your love * 1663 01:25:49,945 --> 01:25:52,748 * But I want, want, want to be your love * 1664 01:25:52,948 --> 01:25:56,819 * Want to be your love for real. * 1665 01:26:32,221 --> 01:26:33,456 We need to get this box style... 1666 01:26:34,457 --> 01:26:36,392 Be right back. 1667 01:26:38,193 --> 01:26:39,828 Hello. 1668 01:26:40,829 --> 01:26:43,732 Hello? 1669 01:26:43,932 --> 01:26:47,270 Dad? It's Carmen. 1670 01:26:47,470 --> 01:26:49,605 Um... 1671 01:26:49,805 --> 01:26:51,707 I'm glad you called. 1672 01:26:51,907 --> 01:26:53,308 Um... 1673 01:26:53,508 --> 01:26:54,643 I just... 1674 01:26:54,843 --> 01:26:55,778 I want... 1675 01:26:55,978 --> 01:26:57,863 It's-It's all right; you-you don't... 1676 01:26:58,063 --> 01:26:59,948 you don't have to apologize, sweetheart. 1677 01:27:00,148 --> 01:27:02,718 You were... upset. I know. 1678 01:27:02,918 --> 01:27:05,488 Um, no, Dad, you don't know. 1679 01:27:05,688 --> 01:27:06,622 That's just it. 1680 01:27:06,822 --> 01:27:07,556 You've never known, 1681 01:27:07,756 --> 01:27:10,426 because I've never been able to tell you. 1682 01:27:10,626 --> 01:27:12,828 T-T-Tell me what? 1683 01:27:13,028 --> 01:27:14,963 That I'm angry with you, Dad. 1684 01:27:15,163 --> 01:27:18,934 This entire thing about you and Lydia and, and the kids... 1685 01:27:19,134 --> 01:27:20,035 It's my fault. 1686 01:27:20,235 --> 01:27:25,374 I-I... I should've told you about them... before, 1687 01:27:25,574 --> 01:27:26,675 and I'm-I'm... I'm sorry. 1688 01:27:26,875 --> 01:27:28,977 Yeah, you should've warned me, but it's more than that. 1689 01:27:29,177 --> 01:27:30,179 It's... It's the fact 1690 01:27:30,379 --> 01:27:32,748 that you've found yourself this new family, 1691 01:27:32,948 --> 01:27:35,184 and I feel like some outsider 1692 01:27:35,384 --> 01:27:37,920 who doesn't even belong to you anymore. 1693 01:27:38,120 --> 01:27:40,589 It's like you traded me and Mom in 1694 01:27:40,789 --> 01:27:44,427 for something that you thought was better, 1695 01:27:44,627 --> 01:27:46,395 and I want to know why. 1696 01:27:46,595 --> 01:27:48,180 Are you ashamed of me? 1697 01:27:48,380 --> 01:27:49,765 Are you embarrassed? 1698 01:27:49,965 --> 01:27:54,069 Just tell me, Dad, what did I do wrong? 1699 01:27:55,871 --> 01:27:57,206 Why did you leave? 1700 01:27:57,406 --> 01:27:58,541 Why did you have to go 1701 01:27:58,741 --> 01:28:02,411 and then tell me that we were going to be closer, 1702 01:28:02,611 --> 01:28:05,280 but that never happened? 1703 01:28:06,214 --> 01:28:10,619 Dad, why does Paul visit his alcoholic dad every month, 1704 01:28:10,819 --> 01:28:14,590 but you only visit me twice a year? 1705 01:28:18,894 --> 01:28:21,280 And I know you-you just seem so happy 1706 01:28:21,480 --> 01:28:23,666 about being Paul and Krista's dad, 1707 01:28:23,866 --> 01:28:26,369 but you never even had the time to be mine. 1708 01:28:27,169 --> 01:28:28,871 I'm sorry. 1709 01:28:31,139 --> 01:28:32,508 I'm-I'm so sorry. 1710 01:28:32,708 --> 01:28:35,978 I wish that were enough, Dad. 1711 01:28:54,530 --> 01:28:57,333 Where's your little friend these days? 1712 01:28:57,533 --> 01:29:01,136 Kind of got used to having her hanging around. 1713 01:29:01,970 --> 01:29:04,272 Couple of weeks ago, she saw I was having 1714 01:29:04,472 --> 01:29:05,741 a bad time of it... 1715 01:29:05,941 --> 01:29:08,311 asked me if I wanted to talk. 1716 01:29:08,511 --> 01:29:11,747 She's kind of special that way, huh? 1717 01:29:21,757 --> 01:29:23,158 Dear Tibby, 1718 01:29:23,358 --> 01:29:25,628 my heart is too full to write about it just now, 1719 01:29:25,828 --> 01:29:28,564 and you won't believe I'm saying this, 1720 01:29:28,764 --> 01:29:31,400 but I really think the pants did bring this to me. 1721 01:29:32,267 --> 01:29:34,102 We were right all along, Tibby. 1722 01:29:34,302 --> 01:29:35,170 The pants are magic. 1723 01:29:35,370 --> 01:29:37,406 And I know that if you let them, 1724 01:29:37,606 --> 01:29:39,307 they'll bring you some, too. 1725 01:29:39,507 --> 01:29:42,578 All my love. Lena. 1726 01:29:51,887 --> 01:29:54,590 * * 1727 01:30:03,131 --> 01:30:06,134 * * 1728 01:30:16,545 --> 01:30:19,815 * * 1729 01:30:25,287 --> 01:30:28,757 It's about time you showed up. 1730 01:30:31,359 --> 01:30:34,129 What's, uh, what's that? 1731 01:30:34,329 --> 01:30:37,099 That's Dragon's Lair. 1732 01:30:38,667 --> 01:30:42,320 Brian came by yesterday and dropped it off. 1733 01:30:42,520 --> 01:30:46,174 He said it wasn't as good as the real thing, 1734 01:30:46,374 --> 01:30:48,911 but at least it'd keep me practicing. 1735 01:30:50,312 --> 01:30:51,446 He helped me get 1736 01:30:51,646 --> 01:30:52,581 to level ten... 1737 01:30:52,781 --> 01:30:55,083 the one where the castle's under siege. 1738 01:30:55,283 --> 01:30:57,853 That's cool. 1739 01:31:00,689 --> 01:31:03,659 He's a pretty decent guy, Brian is. 1740 01:31:04,527 --> 01:31:06,529 Yeah, he is. 1741 01:31:06,729 --> 01:31:11,333 Oh, man, you were right, and I was wrong, 1742 01:31:11,533 --> 01:31:16,138 but I'm... I'm wrong about most people, so... 1743 01:31:17,139 --> 01:31:20,509 The important thing is... 1744 01:31:21,343 --> 01:31:24,813 ...you always change your mind about 'em. 1745 01:31:28,951 --> 01:31:30,919 I brought something for you. 1746 01:31:33,288 --> 01:31:35,458 * Ta-da! * 1747 01:31:35,658 --> 01:31:37,560 The traveling pants. 1748 01:31:37,760 --> 01:31:42,097 Yeah. I just... I just got 'em back from Lena. 1749 01:31:42,297 --> 01:31:43,832 The one in Greece? 1750 01:31:44,032 --> 01:31:47,169 Yeah, um... she said that we were right all along, 1751 01:31:47,369 --> 01:31:48,971 that they really are magic, and... 1752 01:31:49,171 --> 01:31:52,374 I don't know the details, but I do know Lena, 1753 01:31:52,574 --> 01:31:55,778 and for her to say that means that, um... 1754 01:31:55,978 --> 01:31:58,847 that it must be true. 1755 01:32:02,317 --> 01:32:03,652 So I-I was thinking, 1756 01:32:03,852 --> 01:32:06,989 you know, maybe you could, um, have them for awhile. 1757 01:32:07,923 --> 01:32:10,525 They didn't fit me, remember? 1758 01:32:10,725 --> 01:32:11,459 Yeah, I know. 1759 01:32:12,294 --> 01:32:16,064 I know, but that doesn't really matter. 1760 01:32:16,264 --> 01:32:16,932 You know. 1761 01:32:17,132 --> 01:32:20,135 None of it really matters. 1762 01:32:22,070 --> 01:32:27,542 Listen, you-you have to take them, Bailey. 1763 01:32:27,742 --> 01:32:31,747 Okay? You have to let them help you. 1764 01:32:34,016 --> 01:32:36,018 Please. 1765 01:32:38,220 --> 01:32:40,689 I know that you're tired, okay, 1766 01:32:40,889 --> 01:32:42,525 but you can't give up. 1767 01:32:42,725 --> 01:32:44,476 These pants will give you a miracle. 1768 01:32:44,676 --> 01:32:46,428 You-You just... you have to believe. 1769 01:32:46,628 --> 01:32:48,563 Tibby... 1770 01:32:48,763 --> 01:32:50,499 the pants 1771 01:32:50,699 --> 01:32:53,902 have already worked their magic on me. 1772 01:32:55,570 --> 01:32:58,774 They brought me to you. 1773 01:33:10,585 --> 01:33:15,991 I want... you to do something for me. 1774 01:33:18,393 --> 01:33:20,595 What? 1775 01:33:22,264 --> 01:33:25,267 Finish your movie. 1776 01:33:27,535 --> 01:33:30,005 Why? 1777 01:33:31,273 --> 01:33:34,276 Because you can. 1778 01:33:56,164 --> 01:33:57,800 Hello. 1779 01:34:02,838 --> 01:34:05,307 I'll let her know. 1780 01:34:29,331 --> 01:34:31,934 Painted the porch. 1781 01:34:33,869 --> 01:34:36,739 Say, what do you say we go to Mario's 1782 01:34:36,939 --> 01:34:39,007 to celebrate your homecoming? 1783 01:34:39,207 --> 01:34:40,408 Maybe later, Dad. 1784 01:34:40,608 --> 01:34:43,812 I'm pretty tired from the trip. 1785 01:34:54,356 --> 01:34:57,926 * * 1786 01:35:06,835 --> 01:35:09,437 * * 1787 01:35:25,420 --> 01:35:27,089 Hey, it's me, Bailey. 1788 01:35:27,289 --> 01:35:29,958 You don't have to use this in your movie or anything, 1789 01:35:30,158 --> 01:35:32,060 although now that I think of it, 1790 01:35:32,260 --> 01:35:36,381 fainting in Wallmans does kind of qualify me as a loser. 1791 01:35:36,581 --> 01:35:40,702 But then again, wearing a price sticker on your forehead 1792 01:35:40,902 --> 01:35:43,338 probably makes you one, too. 1793 01:35:43,538 --> 01:35:45,774 You know, I don't know, Tibby. 1794 01:35:45,974 --> 01:35:48,576 Maybe the truth is there's a little bit of loser 1795 01:35:48,776 --> 01:35:50,312 in all of us, you know? 1796 01:35:50,512 --> 01:35:52,447 Being happy isn't having everything 1797 01:35:52,647 --> 01:35:54,016 in your life be perfect. 1798 01:35:54,216 --> 01:35:56,751 Maybe it's about stringing together 1799 01:35:56,951 --> 01:35:58,887 all the little things... 1800 01:35:59,087 --> 01:36:00,823 like wearing these pants or... 1801 01:36:01,023 --> 01:36:03,959 getting to a new level of Dragon's Lair... 1802 01:36:04,159 --> 01:36:08,897 making those count for more than the bad stuff. 1803 01:36:09,097 --> 01:36:11,433 Maybe we just get through it... 1804 01:36:11,633 --> 01:36:13,969 and that's all we can ask for. 1805 01:36:40,495 --> 01:36:43,131 * * 1806 01:36:43,331 --> 01:36:44,882 * We went to church * 1807 01:36:45,082 --> 01:36:47,026 * Praying Santa Maria * 1808 01:36:47,226 --> 01:36:49,399 * Send me guidance * 1809 01:36:49,599 --> 01:36:51,773 * Send me guidance... * 1810 01:36:51,973 --> 01:36:52,875 Hello. 1811 01:36:53,075 --> 01:36:54,142 Carmen, it's Lena. 1812 01:36:54,342 --> 01:36:55,777 I-I have to talk to you about something. 1813 01:36:56,611 --> 01:36:58,313 Hey, don't you answer your phone anymore? 1814 01:36:58,513 --> 01:36:59,781 Carmen, I really don't have time... 1815 01:36:59,981 --> 01:37:03,018 Tib, Bridget needs us. 1816 01:37:05,888 --> 01:37:07,906 Shh... 1817 01:37:08,106 --> 01:37:10,125 What? 1818 01:37:11,860 --> 01:37:13,461 Hey! 1819 01:37:13,661 --> 01:37:16,231 See? I told you the smell of junk food would wake her up. 1820 01:37:16,431 --> 01:37:19,834 We have invited ourselves over for a sleep-over. 1821 01:37:20,034 --> 01:37:23,738 But it seems you are already... asleep. 1822 01:37:23,938 --> 01:37:24,773 Yeah. 1823 01:37:24,973 --> 01:37:27,275 I feel so tired. 1824 01:37:28,143 --> 01:37:31,579 Well, then... you should talk to us, 1825 01:37:31,779 --> 01:37:34,716 so that we... 1826 01:37:35,850 --> 01:37:37,820 ...can fix this. 1827 01:37:38,020 --> 01:37:41,389 This is the perfect pizza. 1828 01:37:41,589 --> 01:37:42,257 It's the bacon. 1829 01:37:42,457 --> 01:37:43,458 I think it's the olives. 1830 01:37:43,658 --> 01:37:44,226 The bacon. 1831 01:37:44,426 --> 01:37:46,594 Honestly, you two. Maggie! What... 1832 01:37:46,794 --> 01:37:47,795 Maggie, no! 1833 01:37:47,995 --> 01:37:48,897 Hey. 1834 01:37:49,097 --> 01:37:51,599 You know who would have loved this, B? 1835 01:37:51,799 --> 01:37:53,100 Your mom. 1836 01:37:53,300 --> 01:37:54,402 Yeah. 1837 01:37:54,602 --> 01:37:57,372 I remember this one time, she decided that, um, 1838 01:37:57,572 --> 01:37:59,123 that she'd make one herself. 1839 01:37:59,323 --> 01:38:00,650 She always woke up starving 1840 01:38:00,850 --> 01:38:01,977 after one of her episodes. 1841 01:38:02,177 --> 01:38:04,012 I was just sitting in the kitchen 1842 01:38:04,212 --> 01:38:05,680 doing my homework, and... 1843 01:38:05,880 --> 01:38:08,282 she just walked in and just... 1844 01:38:08,482 --> 01:38:10,251 started making this... thing. 1845 01:38:10,451 --> 01:38:12,069 You know, I don't even know 1846 01:38:12,269 --> 01:38:13,688 if you could call it a pizza. 1847 01:38:13,888 --> 01:38:16,290 It was more like the entire contents 1848 01:38:16,490 --> 01:38:18,893 of our refrigerator on a round crust. 1849 01:38:20,662 --> 01:38:22,063 Craziest part is, 1850 01:38:22,263 --> 01:38:23,481 we actually ate it. 1851 01:38:23,681 --> 01:38:24,899 'Course you did. 1852 01:38:25,099 --> 01:38:25,868 We ate 1853 01:38:26,068 --> 01:38:27,502 every single bit of that pizza 1854 01:38:27,702 --> 01:38:28,636 in, like, ten minutes. 1855 01:38:28,836 --> 01:38:29,972 Yeah. 1856 01:38:30,172 --> 01:38:32,507 And we were laughing the whole time. 1857 01:38:32,707 --> 01:38:34,109 It was great. 1858 01:38:34,309 --> 01:38:36,411 I remember thinking that 1859 01:38:36,611 --> 01:38:39,181 maybe there won't be any more bad spells, 1860 01:38:39,381 --> 01:38:40,782 maybe she'll just be happy 1861 01:38:40,982 --> 01:38:43,418 like this forever. 1862 01:38:45,720 --> 01:38:48,223 It's okay to miss her, B. 1863 01:38:48,423 --> 01:38:51,576 I mean, as hard as it is to be sad about it, 1864 01:38:51,776 --> 01:38:54,929 don't you think maybe it's harder not to be? 1865 01:38:55,129 --> 01:38:57,265 You don't understand. 1866 01:39:00,435 --> 01:39:02,104 Bridge... 1867 01:39:02,304 --> 01:39:05,808 I can't. 1868 01:39:06,008 --> 01:39:08,410 It hurts too much. 1869 01:39:08,610 --> 01:39:09,311 I know. 1870 01:39:09,511 --> 01:39:10,946 No, you don't know. 1871 01:39:11,146 --> 01:39:16,151 You just want to feel good and happy and alive. 1872 01:39:16,351 --> 01:39:18,486 'Cause... 1873 01:39:18,686 --> 01:39:21,156 if I feel alive... 1874 01:39:21,356 --> 01:39:24,392 it doesn't seem like she's dead. 1875 01:39:26,261 --> 01:39:28,130 And... if I'm not sad, 1876 01:39:28,330 --> 01:39:32,517 then... it proves that I'm not like her. 1877 01:39:32,717 --> 01:39:36,704 You don't have to prove that to anybody. 1878 01:39:36,904 --> 01:39:41,209 I mean, you have a strength in you that your mom never had. 1879 01:39:41,409 --> 01:39:45,280 As much as she wanted to, she couldn't find it. 1880 01:39:48,016 --> 01:39:51,019 And you have something else, too. 1881 01:39:51,219 --> 01:39:53,088 What? 1882 01:39:54,522 --> 01:39:57,359 You have us. 1883 01:39:58,726 --> 01:40:02,397 We're not gonna let you go anywhere, okay? 1884 01:40:02,597 --> 01:40:04,783 Thank you. 1885 01:40:04,983 --> 01:40:07,169 Come here. 1886 01:40:24,586 --> 01:40:26,654 Come back. 1887 01:40:27,689 --> 01:40:29,924 Bye. 1888 01:40:38,933 --> 01:40:41,403 Miss you, too. 1889 01:40:51,779 --> 01:40:53,381 No, Maggie. 1890 01:40:57,018 --> 01:40:58,820 Maggie! 1891 01:40:59,654 --> 01:41:00,755 Mag-gie! 1892 01:41:00,955 --> 01:41:01,856 Morning. 1893 01:41:02,056 --> 01:41:03,791 Get back here, now! 1894 01:41:03,991 --> 01:41:04,893 I mean it. 1895 01:41:05,093 --> 01:41:06,561 Maggie! Excuse me. 1896 01:41:06,761 --> 01:41:08,563 Maggs! 1897 01:41:08,763 --> 01:41:10,565 Sorry. 1898 01:41:12,600 --> 01:41:14,702 Maggie. 1899 01:41:20,842 --> 01:41:22,710 Did you lose these? 1900 01:41:22,910 --> 01:41:24,279 Um... 1901 01:41:24,479 --> 01:41:27,982 yeah, I, uh, think I did. 1902 01:41:28,182 --> 01:41:29,918 Thanks. Yeah. 1903 01:41:30,118 --> 01:41:33,705 So, um, what are you doing here? 1904 01:41:33,905 --> 01:41:37,292 I was looking for you, actually. 1905 01:41:37,492 --> 01:41:40,728 Oh, yeah, we're on Hobart Place, not Street. 1906 01:41:40,928 --> 01:41:41,929 It's really confusing. 1907 01:41:42,129 --> 01:41:43,131 Yeah, that would do it. 1908 01:41:43,331 --> 01:41:45,067 That would do it. 1909 01:41:45,267 --> 01:41:48,370 So I'm on my way back to Columbia. 1910 01:41:48,570 --> 01:41:50,822 It's not exactly nearby. 1911 01:41:51,022 --> 01:41:53,275 No, it's not exactly nearby. 1912 01:41:54,709 --> 01:41:58,380 I just want to say that what happened between us... 1913 01:41:58,580 --> 01:42:00,482 was my fault. 1914 01:42:00,682 --> 01:42:02,717 Your fault? 1915 01:42:02,917 --> 01:42:04,752 Not fault. 1916 01:42:04,952 --> 01:42:06,054 My responsibility. 1917 01:42:06,254 --> 01:42:07,589 I should've known better. It's just... 1918 01:42:07,789 --> 01:42:10,725 Well, I didn't exactly tell you to slow down. 1919 01:42:10,925 --> 01:42:12,294 Problem is... 1920 01:42:12,494 --> 01:42:15,397 I wanted it for all the wrong reasons. 1921 01:42:15,597 --> 01:42:16,999 And all the things 1922 01:42:17,199 --> 01:42:19,401 that I was trying to run away from 1923 01:42:19,601 --> 01:42:23,305 just ended up catching up with me that much sooner. 1924 01:42:27,642 --> 01:42:30,795 Anyway, friends. 1925 01:42:30,995 --> 01:42:34,148 Hey, friends. 1926 01:42:37,819 --> 01:42:39,754 Mm... when you're 20 1927 01:42:39,954 --> 01:42:42,957 and, um, probably a soccer star 1928 01:42:43,157 --> 01:42:44,426 at some huge college 1929 01:42:44,626 --> 01:42:47,145 and there's a million guys after you, 1930 01:42:47,345 --> 01:42:49,864 promise me you'll give me a shot. 1931 01:42:50,898 --> 01:42:53,435 Deal. 1932 01:42:53,635 --> 01:42:55,637 All right. 1933 01:43:01,175 --> 01:43:02,376 Thank you. 1934 01:43:02,576 --> 01:43:04,078 Take care. 1935 01:43:04,278 --> 01:43:05,780 You, too. 1936 01:43:19,327 --> 01:43:20,895 Oh... 1937 01:43:21,095 --> 01:43:22,464 My... 1938 01:43:22,664 --> 01:43:23,865 Oh, my God. 1939 01:43:24,065 --> 01:43:25,049 Lena, look at you. 1940 01:43:25,249 --> 01:43:26,034 You're all here. 1941 01:43:26,234 --> 01:43:28,236 I missed you so much. 1942 01:43:28,436 --> 01:43:30,238 B, I am so sorry. 1943 01:43:30,438 --> 01:43:32,807 When I found your letter, I tried to come sooner. 1944 01:43:33,007 --> 01:43:33,875 Do you forgive me? 1945 01:43:34,075 --> 01:43:36,244 Forgive you? Who the hell are you? 1946 01:43:36,444 --> 01:43:38,162 Hey, I wasn't sure I'd see you here. 1947 01:43:38,362 --> 01:43:40,081 I thought maybe you'd change your mind 1948 01:43:40,281 --> 01:43:41,082 about your dad's wedding. 1949 01:43:41,282 --> 01:43:42,217 Nope. 1950 01:43:42,417 --> 01:43:43,868 Which is why we decided we'd change it for her. 1951 01:43:44,068 --> 01:43:45,520 Yeah, Carmen, how about a little road trip? 1952 01:43:45,720 --> 01:43:46,821 What are you talking about? 1953 01:43:47,021 --> 01:43:48,156 Come on... No! 1954 01:43:48,356 --> 01:43:49,491 No, no... 1955 01:43:50,792 --> 01:43:52,160 It's your father's wedding. Carmen, stop. 1956 01:43:52,360 --> 01:43:53,895 Don't you think it's important for you to be there? 1957 01:43:54,095 --> 01:43:55,430 Absolutely. Lena, if it was that important, 1958 01:43:55,630 --> 01:43:56,598 then my dad would pick up the phone 1959 01:43:56,798 --> 01:43:57,499 and tell me that himself. 1960 01:43:57,699 --> 01:43:58,900 Well, maybe he's still recovering 1961 01:43:59,100 --> 01:44:00,102 from the last conversation you had. 1962 01:44:00,302 --> 01:44:01,703 I'm not sure that was entirely helpful, Tibby. 1963 01:44:01,903 --> 01:44:03,305 I'm just saying, you know, parents screw up. 1964 01:44:03,505 --> 01:44:04,489 It's what they're good at. 1965 01:44:04,689 --> 01:44:05,473 And it's up to us 1966 01:44:05,673 --> 01:44:06,908 to see the things that they can't. 1967 01:44:07,108 --> 01:44:08,776 Yeah, well, he's going to throw me out of the wedding. 1968 01:44:08,976 --> 01:44:10,412 He's not going to throw you out of the wedding. 1969 01:44:10,612 --> 01:44:11,729 No, he's not. That's so overdramatic. 1970 01:44:11,929 --> 01:44:13,047 And if he does, we'll be there for you. 1971 01:44:13,247 --> 01:44:14,015 Don't worry about it. 1972 01:44:14,215 --> 01:44:15,350 What aren't you guys understanding? 1973 01:44:15,550 --> 01:44:16,835 I am not going... Let's go. 1974 01:44:17,035 --> 01:44:18,320 You are going to this wedding! 1975 01:44:18,520 --> 01:44:21,589 * * 1976 01:44:21,789 --> 01:44:23,824 So this is the view from my window. 1977 01:44:24,024 --> 01:44:25,860 And these are my cousins' donkeys. 1978 01:44:26,060 --> 01:44:28,696 This is George and George Jr. 1979 01:44:28,896 --> 01:44:30,615 My grandparents, caldera. 1980 01:44:30,815 --> 01:44:32,534 Oh, God, forget the caldera. 1981 01:44:32,734 --> 01:44:33,568 I want to see the guy. 1982 01:44:33,768 --> 01:44:34,402 Yeah, where's the boy? 1983 01:44:34,602 --> 01:44:35,920 I'm sneaking in the back 1984 01:44:36,120 --> 01:44:37,239 once the ceremony begins. 1985 01:44:37,439 --> 01:44:39,073 You know the caldera's actually the top of a volcano... 1986 01:44:39,273 --> 01:44:40,408 Okay, Lena... 1987 01:44:40,608 --> 01:44:43,144 Once the ceremony's done, we're leaving. 1988 01:44:43,344 --> 01:44:44,078 Look. We're not hanging around. 1989 01:44:44,278 --> 01:44:45,179 Oh, my God. 1990 01:44:45,379 --> 01:44:46,564 Lena! I know. 1991 01:44:46,764 --> 01:44:47,749 Isn't he gorgeous? 1992 01:44:47,949 --> 01:44:49,451 I was referring to you holding a fish. 1993 01:44:49,651 --> 01:44:50,485 Oh, you know what? Hey, hey. 1994 01:44:50,685 --> 01:44:52,019 Hey, no fair attacking the driver. 1995 01:44:52,219 --> 01:44:53,020 Stop. Oh, my gosh. 1996 01:44:53,220 --> 01:44:54,238 Is it fair to bribe the driver 1997 01:44:54,438 --> 01:44:55,457 to turn around and go back home? 1998 01:44:55,657 --> 01:44:56,691 Oh, yeah, with what money, 1999 01:44:56,891 --> 01:44:58,326 'cause Tibby is the only one of us working this summer. 2000 01:44:58,526 --> 01:44:59,561 Hey, hey, hey. 2001 01:44:59,761 --> 01:45:00,895 I actually stocked my last shelf at Wallmans. 2002 01:45:01,095 --> 01:45:02,297 Thank you very much. Congratulations. 2003 01:45:02,497 --> 01:45:03,598 Wait, so does this mean there's going to be 2004 01:45:03,798 --> 01:45:04,599 a ceremonial burning of the smock? 2005 01:45:04,799 --> 01:45:06,468 No, no. Actually, Duncan took the smock. 2006 01:45:06,668 --> 01:45:07,802 But I do have my name tag. 2007 01:45:08,002 --> 01:45:09,036 Can we burn it? 2008 01:45:10,338 --> 01:45:12,673 Hey, how did your suck-umentary turn out? 2009 01:45:12,873 --> 01:45:15,209 Uh... uh... well, it actually evolved 2010 01:45:15,409 --> 01:45:16,511 into something quite different 2011 01:45:16,711 --> 01:45:18,146 than I expected, so... 2012 01:45:18,346 --> 01:45:19,781 What are you going to call it? 2013 01:45:20,815 --> 01:45:22,550 Mm... 2014 01:45:22,750 --> 01:45:24,286 "Bailey." 2015 01:45:24,486 --> 01:45:26,554 * It's all right * 2016 01:45:26,754 --> 01:45:29,240 * Run with me, dream with me * 2017 01:45:29,440 --> 01:45:31,726 * Play with me, call on me * 2018 01:45:31,926 --> 01:45:38,099 * Whenever you need me, I'll be by your side * 2019 01:45:38,299 --> 01:45:41,302 * As sure as the sun's gonna rise... * 2020 01:45:43,204 --> 01:45:44,856 Carmabelle, come on. 2021 01:45:45,056 --> 01:45:46,708 We're going to be late. 2022 01:45:47,542 --> 01:45:49,577 What is she doing in there? 2023 01:45:50,378 --> 01:45:51,313 Carmen? 2024 01:45:51,513 --> 01:45:53,247 I changed my mind, guys. 2025 01:45:53,447 --> 01:45:54,365 I can't do this. 2026 01:45:54,565 --> 01:45:55,283 Yes, you can. 2027 01:45:55,483 --> 01:45:57,519 No, Lena, I can't. 2028 01:45:59,353 --> 01:46:00,255 Carmen? 2029 01:46:00,455 --> 01:46:01,523 What? Carmen, please come out. 2030 01:46:01,723 --> 01:46:03,891 I promise you, everything's going to be okay. 2031 01:46:04,091 --> 01:46:06,093 B, how do you know that? 2032 01:46:08,129 --> 01:46:09,864 'Cause of what I'm holding. 2033 01:46:11,899 --> 01:46:13,034 Wear them. 2034 01:46:13,234 --> 01:46:14,969 They'll make you brave. 2035 01:46:15,169 --> 01:46:18,305 B, I can't wear a pair of jeans to a wedding. 2036 01:46:18,505 --> 01:46:20,307 And besides, your week isn't up. 2037 01:46:20,507 --> 01:46:22,143 Well, rule number 11: 2038 01:46:22,343 --> 01:46:23,795 In the event of an emergency, 2039 01:46:23,995 --> 01:46:25,447 the pants will automatically go 2040 01:46:25,647 --> 01:46:26,648 to the sister in need, 2041 01:46:26,848 --> 01:46:29,183 regardless of the schedule. 2042 01:46:29,383 --> 01:46:31,235 B, there is no rule number 11. 2043 01:46:31,435 --> 01:46:33,287 Well, I think there should be. 2044 01:46:33,487 --> 01:46:34,505 And I'm invoking it now. 2045 01:46:34,705 --> 01:46:35,523 Yeah, that sounds like 2046 01:46:35,723 --> 01:46:36,924 a really good rule to me, actually. 2047 01:46:37,124 --> 01:46:37,792 Yeah. Mm-hmm. 2048 01:46:37,992 --> 01:46:39,694 So, um, 2049 01:46:39,894 --> 01:46:41,212 are you going to put them on yourself, 2050 01:46:41,412 --> 01:46:42,730 are we going to have to do it for you? 2051 01:46:56,343 --> 01:46:58,813 Come on. 2052 01:47:32,647 --> 01:47:36,217 * * 2053 01:47:45,893 --> 01:47:48,062 * * 2054 01:47:50,532 --> 01:47:51,666 Dearly beloved, 2055 01:47:51,866 --> 01:47:54,536 we are assembled here in the presence of God 2056 01:47:54,736 --> 01:47:55,837 and these witnesses 2057 01:47:56,037 --> 01:47:59,340 to celebrate the joining of this man and this woman 2058 01:47:59,540 --> 01:48:01,242 in the unity of marriage. 2059 01:48:01,442 --> 01:48:03,745 Um, sorry, could you hold that thought... 2060 01:48:03,945 --> 01:48:05,613 for one minute? 2061 01:48:05,813 --> 01:48:08,082 I'm sorry. 2062 01:48:11,719 --> 01:48:15,857 There's an important member of our family 2063 01:48:16,057 --> 01:48:17,992 who should be up here with us. 2064 01:48:23,230 --> 01:48:25,933 My daughter. 2065 01:48:29,336 --> 01:48:31,839 Carmen? 2066 01:48:32,039 --> 01:48:35,209 Dad, I'm not... I'm not dressed. I... 2067 01:48:35,409 --> 01:48:37,278 I need you. 2068 01:49:00,668 --> 01:49:03,137 I'm sorry. 2069 01:49:06,808 --> 01:49:08,075 I gotta get married. 2070 01:49:08,275 --> 01:49:09,543 Okay. 2071 01:49:10,678 --> 01:49:13,280 Sorry. 2072 01:49:24,291 --> 01:49:25,693 You can go ahead. 2073 01:49:27,161 --> 01:49:29,096 Dearly beloved, 2074 01:49:29,296 --> 01:49:30,498 we are assembled here 2075 01:49:30,698 --> 01:49:33,167 in the presence of God and these witnesses 2076 01:49:33,367 --> 01:49:36,838 to celebrate the joining of this man and this woman 2077 01:49:37,038 --> 01:49:38,773 in the unity of marriage. 2078 01:49:39,573 --> 01:49:41,609 There are no obligations on earth 2079 01:49:41,809 --> 01:49:43,711 sweeter or tenderer than those... 2080 01:49:43,911 --> 01:49:45,613 It would be easy to say 2081 01:49:45,813 --> 01:49:47,849 that the pants changed everything that summer. 2082 01:49:48,049 --> 01:49:49,216 But looking back now, 2083 01:49:49,416 --> 01:49:53,120 I feel like our lives changed because they had to, 2084 01:49:53,320 --> 01:49:55,039 and that the real magic of the pants 2085 01:49:55,239 --> 01:49:57,833 was in bearing witness to all of this 2086 01:49:58,033 --> 01:50:00,428 and in somehow holding us together 2087 01:50:00,628 --> 01:50:05,132 when it felt like nothing would ever be the same again. 2088 01:50:08,069 --> 01:50:10,672 Some things never would be. 2089 01:50:10,872 --> 01:50:13,808 But we knew now that no matter how far we traveled 2090 01:50:14,008 --> 01:50:15,610 on our own separate paths... 2091 01:50:15,810 --> 01:50:18,846 Somehow we would always find our way back to each other. 2092 01:50:19,046 --> 01:50:22,083 And with that, we could get through anything. 2093 01:50:22,283 --> 01:50:23,451 To us... 2094 01:50:23,651 --> 01:50:26,954 who we were and who we are, and who we'll be. 2095 01:50:27,154 --> 01:50:27,989 To the pants... 2096 01:50:28,189 --> 01:50:29,891 And the sisterhood. 2097 01:50:30,091 --> 01:50:33,227 And this moment and the rest of our lives. 2098 01:50:33,427 --> 01:50:36,898 Together and apart. 2099 01:50:37,965 --> 01:50:41,302 * What's this life anyway? * 2100 01:50:41,502 --> 01:50:44,572 * What's it to you and me? * 2101 01:50:44,772 --> 01:50:47,642 * What's it to anyone? * 2102 01:50:47,842 --> 01:50:51,112 * Who are we supposed to be? * 2103 01:50:51,312 --> 01:50:54,516 * Make me a storybook * 2104 01:50:54,716 --> 01:50:58,652 * And write me away from here * 2105 01:50:58,852 --> 01:51:03,257 * I need a different now * 2106 01:51:03,457 --> 01:51:10,064 * Where we can wear each other for awhile * 2107 01:51:10,264 --> 01:51:13,200 * And I'll lend you my tears * 2108 01:51:13,400 --> 01:51:17,137 * If I could borrow your smile * 2109 01:51:17,337 --> 01:51:21,075 * And we'll get through tomorrow * 2110 01:51:21,275 --> 01:51:25,646 * Some other day * 2111 01:51:25,846 --> 01:51:30,017 * Happy after * 2112 01:51:30,217 --> 01:51:35,890 * Once upon these days * 2113 01:51:38,225 --> 01:51:41,061 * It's for roads to anywhere * 2114 01:51:41,261 --> 01:51:44,381 * For ways to everything * 2115 01:51:44,581 --> 01:51:47,609 * We were unbreakable * 2116 01:51:47,809 --> 01:51:50,725 * We spoke our destiny * 2117 01:51:50,925 --> 01:51:53,641 * Let's take a moment out * 2118 01:51:53,841 --> 01:51:58,562 * Oh, and go where we never go * 2119 01:51:58,762 --> 01:52:03,284 * Let's make a new world now * 2120 01:52:03,484 --> 01:52:09,824 * Where we can wear each other for awhile * 2121 01:52:10,024 --> 01:52:13,160 * And I'll lend you my tears * 2122 01:52:13,360 --> 01:52:17,297 * If I could borrow your smile * 2123 01:52:17,497 --> 01:52:21,435 * And we'll get through tomorrow * 2124 01:52:21,635 --> 01:52:25,839 * Some other day * 2125 01:52:26,039 --> 01:52:30,044 * Happy after * 2126 01:52:30,244 --> 01:52:35,783 * Once upon these days * 2127 01:52:38,853 --> 01:52:40,187 * And then one day we'll find * 2128 01:52:40,387 --> 01:52:42,323 * When we're looking back on this time * 2129 01:52:42,523 --> 01:52:46,393 * Wondering how we've come so far from this * 2130 01:52:46,593 --> 01:52:53,868 * And when we close our eyes... * 2131 01:52:54,068 --> 01:52:57,037 * What's this life anyway? * 2132 01:52:57,237 --> 01:53:00,323 * What's it to you and me? * 2133 01:53:00,523 --> 01:53:03,410 * What are we doing here? * 2134 01:53:03,610 --> 01:53:06,680 * And who are we supposed to be? * 2135 01:53:06,880 --> 01:53:10,450 * I'll take a better world * 2136 01:53:10,650 --> 01:53:14,021 * Oh, I'll take anything * 2137 01:53:14,221 --> 01:53:19,026 * I'll take a little more now * 2138 01:53:19,226 --> 01:53:25,366 * Where we can wear each other for awhile * 2139 01:53:25,566 --> 01:53:28,736 * And I'll lend you my tears * 2140 01:53:28,936 --> 01:53:32,656 * If I could borrow your smile * 2141 01:53:32,856 --> 01:53:36,577 * And we'll get through tomorrow * 2142 01:53:36,777 --> 01:53:41,348 * Some other day * 2143 01:53:41,548 --> 01:53:45,920 * Happy after * 2144 01:53:46,120 --> 01:53:52,309 * Once upon these days * 2145 01:53:52,509 --> 01:53:58,699 * Once upon these days. * 2146 01:54:13,714 --> 01:54:15,917 * * 2147 01:54:25,726 --> 01:54:27,929 * * 2148 01:54:51,752 --> 01:54:53,955 * * 2149 01:55:15,709 --> 01:55:17,911 * * 2150 01:55:39,733 --> 01:55:41,935 * * 2151 01:56:03,690 --> 01:56:05,692 * * 2152 01:56:27,714 --> 01:56:29,716 * * 2153 01:56:51,738 --> 01:56:54,007 * * 144706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.