Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,651 --> 00:00:12,520
(Episode 6)
2
00:00:12,581 --> 00:00:13,950
It's over.
3
00:00:16,520 --> 00:00:17,861
Give up.
4
00:00:18,990 --> 00:00:21,990
He's on his way back. You be quiet.
5
00:00:24,160 --> 00:00:26,071
He left three hours ago...
6
00:00:26,071 --> 00:00:28,201
and hasn't called yet.
Isn't that a sign?
7
00:00:31,041 --> 00:00:33,210
You're shooting lasers out your eyes.
8
00:00:33,541 --> 00:00:35,911
It's either a lookalike or a prank.
9
00:00:35,911 --> 00:00:37,681
It's one or the other.
10
00:00:38,010 --> 00:00:40,481
Why are there so many people
who look like her?
11
00:00:40,481 --> 00:00:42,581
I find that so weird.
If you track them down,
12
00:00:42,820 --> 00:00:44,180
they all look somewhat like her.
13
00:00:44,220 --> 00:00:47,490
Do not add any background noise.
Keep quiet.
14
00:00:47,490 --> 00:00:50,761
Why don't you just give him a call?
15
00:00:51,761 --> 00:00:54,661
Why would I worry
if we were close enough to talk?
16
00:00:54,661 --> 00:00:57,100
That's why you should call him.
17
00:00:57,100 --> 00:00:58,600
Then you won't have to worry.
18
00:00:58,600 --> 00:01:01,170
Why do you want me to do something
you can't do yourself?
19
00:01:01,170 --> 00:01:04,470
Because I can't call him.
20
00:01:08,570 --> 00:01:11,040
If they mentioned
the scar on her forehead,
21
00:01:11,040 --> 00:01:12,610
it could be her.
22
00:01:13,081 --> 00:01:14,981
And she did like the color red.
23
00:01:19,991 --> 00:01:23,061
(Gangin Nursing Home)
24
00:01:25,390 --> 00:01:29,291
(Gangin Nursing Home)
25
00:01:31,300 --> 00:01:32,431
What happened?
26
00:01:33,071 --> 00:01:35,770
We searched the whole area...
27
00:01:37,140 --> 00:01:38,201
but couldn't find her.
28
00:01:38,970 --> 00:01:41,711
Do you think I came here
to hear just that?
29
00:01:41,711 --> 00:01:45,610
Our staff haven't slept at all
trying to look for her.
30
00:01:45,981 --> 00:01:47,981
But she vanished completely.
31
00:01:49,151 --> 00:01:51,481
What are you saying?
She didn't disappear today?
32
00:01:53,190 --> 00:01:54,390
Be exact!
33
00:01:54,920 --> 00:01:55,951
Well...
34
00:01:55,951 --> 00:01:58,420
You tried to take care of it
on your own...
35
00:01:58,420 --> 00:02:00,360
but couldn't so now you tell me?
36
00:02:02,901 --> 00:02:05,000
How did you end up losing someone?
37
00:02:05,000 --> 00:02:06,970
I told you to watch her 24-7!
38
00:02:07,330 --> 00:02:08,371
I apologize.
39
00:02:10,571 --> 00:02:12,910
What do you mean someone's missing?
40
00:02:13,071 --> 00:02:14,610
What happened?
41
00:02:14,610 --> 00:02:16,580
You're asking me that?
42
00:02:16,580 --> 00:02:18,681
Well, you know,
43
00:02:19,010 --> 00:02:22,311
you and I both live in Seoul.
44
00:02:25,380 --> 00:02:26,450
I apologize.
45
00:02:27,290 --> 00:02:31,061
She'd never caused any trouble.
46
00:02:31,921 --> 00:02:33,861
Quit yapping and get out and find her.
47
00:02:35,561 --> 00:02:36,630
Me?
48
00:02:38,500 --> 00:02:39,630
But...
49
00:02:40,730 --> 00:02:42,730
I'm not dressed for the job.
50
00:02:42,730 --> 00:02:44,070
Shall I look, then?
51
00:02:45,771 --> 00:02:46,841
I'll go.
52
00:02:59,591 --> 00:03:01,421
I shouldn't have let her live.
53
00:03:08,760 --> 00:03:11,200
She always wears red sleeve guards,
54
00:03:11,200 --> 00:03:12,461
so I remember her.
55
00:03:26,551 --> 00:03:27,611
Mom.
56
00:03:32,581 --> 00:03:34,121
Where could she be?
57
00:03:37,991 --> 00:03:40,491
Gosh. My legs are so sore.
58
00:03:41,491 --> 00:03:43,331
Gosh, my legs.
59
00:03:45,801 --> 00:03:49,200
Does she think I'm crazy?
Why would I go look for her?
60
00:03:50,000 --> 00:03:51,700
What is she going to do
if we can't find her?
61
00:03:51,700 --> 00:03:52,841
If she's gone, then that's it.
62
00:03:52,841 --> 00:03:54,871
It has nothing to do with me anyway.
63
00:03:56,040 --> 00:04:00,480
By the way, who does she think she is?
Why does she yell at me all the time?
64
00:04:01,681 --> 00:04:05,651
Just wait until I become
your mother-in-law.
65
00:04:05,651 --> 00:04:07,151
Ham Sook Jin.
66
00:04:07,950 --> 00:04:12,320
I'll make sure your life
becomes miserable when that happens.
67
00:04:13,190 --> 00:04:14,290
Goodness.
68
00:04:24,801 --> 00:04:26,241
Hey. Did you find her?
69
00:04:26,241 --> 00:04:28,340
It's not that.
Chairman Nam wants to see you.
70
00:04:29,041 --> 00:04:31,781
That's not important right now.
Just find her already.
71
00:04:34,950 --> 00:04:36,551
Where in the world did she go?
72
00:04:36,981 --> 00:04:39,051
If the police spot her or something...
73
00:04:52,861 --> 00:04:54,000
Do I know you?
74
00:05:02,241 --> 00:05:03,811
Are you looking for someone?
75
00:05:04,181 --> 00:05:06,080
Well...
76
00:05:06,080 --> 00:05:08,950
Who is he? Who let him come in here?
77
00:05:09,111 --> 00:05:11,981
I'm not sure, but it seems that
he's looking for someone.
78
00:05:11,981 --> 00:05:13,851
You're not allowed to be here.
79
00:05:14,190 --> 00:05:16,890
Well, I'm looking for my mother.
80
00:05:18,361 --> 00:05:21,491
Do you know if there's anyone else
with red sleeve guards?
81
00:05:21,491 --> 00:05:23,861
I'm the only one
with red sleeve guards today.
82
00:05:23,861 --> 00:05:25,630
You need to leave now. It's dangerous.
83
00:05:26,031 --> 00:05:28,971
I'm sorry, but can I just look around
one more time?
84
00:05:28,971 --> 00:05:30,671
I said you're not allowed to be here.
85
00:05:30,671 --> 00:05:32,700
If something happens,
I'll get fired for that.
86
00:05:32,700 --> 00:05:34,171
You need to leave now.
87
00:05:34,171 --> 00:05:35,640
Gosh, but...
88
00:06:13,611 --> 00:06:15,710
- Hey.
- Gosh, what are you doing?
89
00:06:16,351 --> 00:06:17,650
My goodness.
90
00:06:22,020 --> 00:06:23,161
Ms. Kim Jung Im.
91
00:06:23,161 --> 00:06:24,221
My gosh.
92
00:06:25,361 --> 00:06:26,830
- What are you doing?
- Goodness.
93
00:06:26,830 --> 00:06:28,630
Where did she go?
94
00:06:28,630 --> 00:06:29,900
What's wrong with you?
95
00:06:41,811 --> 00:06:43,840
So you don't know where she is?
96
00:06:44,811 --> 00:06:47,911
No, but it seemed that
she was in a rush.
97
00:06:47,950 --> 00:06:49,411
Why would she be in a rush?
98
00:06:51,051 --> 00:06:52,421
Then again,
99
00:06:52,880 --> 00:06:54,721
she would never tell you about
where she was going anyway.
100
00:06:55,851 --> 00:06:59,161
I've never seen someone
with so many secrets...
101
00:06:59,621 --> 00:07:01,431
like her in my life.
102
00:07:04,601 --> 00:07:05,700
By the way...
103
00:07:07,330 --> 00:07:09,531
How is it going
with changing the supplier?
104
00:07:09,731 --> 00:07:11,200
Did she finish it before she left?
105
00:07:12,741 --> 00:07:16,140
- No, she didn't.
- I thought I had told her enough.
106
00:07:17,380 --> 00:07:19,010
But she still left
without finishing it?
107
00:07:19,010 --> 00:07:22,380
I turned away Mr. Kim from Siheung,
108
00:07:22,611 --> 00:07:24,020
but he said he'll come back tomorrow.
109
00:07:24,020 --> 00:07:25,921
Why would he come back?
110
00:07:26,221 --> 00:07:29,221
We need to fire those swindlers
right away...
111
00:07:29,221 --> 00:07:32,121
and look for new suppliers.
112
00:07:32,121 --> 00:07:34,090
I'll tell her that when she comes back.
113
00:07:34,090 --> 00:07:37,400
I doubt that she'll listen to you when
she even turns a deaf ear to my words.
114
00:07:37,400 --> 00:07:39,031
- Then Grandpa.
- Yes?
115
00:07:39,031 --> 00:07:42,000
I've done some research
on new suppliers.
116
00:07:42,200 --> 00:07:44,200
Can you take a look at them?
117
00:07:44,200 --> 00:07:46,710
You've done some research on them?
118
00:07:46,710 --> 00:07:49,311
Yes. I went to the factories myself
and checked the materials.
119
00:07:49,311 --> 00:07:51,440
I also talked with
some of their employees.
120
00:07:51,911 --> 00:07:54,481
I couldn't get a grip on them
just by listening to the owners.
121
00:07:54,481 --> 00:07:57,650
Do you have some companies in mind?
122
00:07:57,650 --> 00:07:59,380
There are three companies.
123
00:08:00,551 --> 00:08:02,090
You should take a look at them.
124
00:08:02,090 --> 00:08:03,121
Okay.
125
00:08:17,770 --> 00:08:19,770
I'll visit the stores and get off work.
126
00:08:19,770 --> 00:08:20,911
- Okay.
- Yes, ma'am.
127
00:08:31,750 --> 00:08:33,621
Excuse me. I'll get this.
128
00:08:34,150 --> 00:08:36,861
Okay. Is it for your niece?
129
00:08:37,190 --> 00:08:38,260
No.
130
00:08:38,260 --> 00:08:41,031
It's a present for someone
who's much closer than a niece.
131
00:08:41,031 --> 00:08:43,830
You look so young.
I didn't think you had a daughter.
132
00:08:44,230 --> 00:08:45,661
Please gift-wrap it nicely.
133
00:08:47,031 --> 00:08:50,240
What? Don't you know who my grandma is?
134
00:08:51,340 --> 00:08:52,470
Of course I do.
135
00:08:52,470 --> 00:08:55,240
Then do you know why
she's not coming back?
136
00:08:55,570 --> 00:08:58,911
Well... I don't know about that,
137
00:09:00,051 --> 00:09:03,950
but I'm sure that she has a reason.
138
00:09:03,950 --> 00:09:06,651
What would stop her from coming back?
139
00:09:08,051 --> 00:09:09,751
I guess you don't know either.
140
00:09:10,261 --> 00:09:13,120
Dad doesn't know it.
Everyone doesn't know why.
141
00:09:13,960 --> 00:09:15,230
Tell me about it.
142
00:09:15,230 --> 00:09:17,600
I don't want to see Dad struggling.
143
00:09:18,460 --> 00:09:21,301
I want him to be happy.
144
00:09:21,431 --> 00:09:24,901
But I'm not sure when will that happen.
145
00:09:25,200 --> 00:09:27,811
I think he's happy enough
because he has you.
146
00:09:27,811 --> 00:09:30,681
It'd be nice if he had a girlfriend.
147
00:09:31,311 --> 00:09:33,011
- What?
- If he had a girlfriend,
148
00:09:33,011 --> 00:09:35,350
they would eat together
and talk to each other.
149
00:09:35,950 --> 00:09:37,651
He won't be lonely then.
150
00:09:37,950 --> 00:09:39,651
How do you know so much about it?
151
00:09:40,950 --> 00:09:42,791
Sol, you have a boyfriend, right?
152
00:09:42,891 --> 00:09:43,891
No!
153
00:09:43,891 --> 00:09:46,391
Why not? I'm sure
you're a popular girl at school.
154
00:09:47,730 --> 00:09:49,590
That's why I'm worried.
155
00:09:49,960 --> 00:09:51,460
I'm the only one who's popular.
156
00:09:52,700 --> 00:09:55,171
You've grown a lot, Sol.
157
00:10:21,590 --> 00:10:22,761
- My gosh.
- Goodness.
158
00:10:25,100 --> 00:10:28,171
Hey, lady! Watch where you're going!
159
00:10:28,470 --> 00:10:30,740
I'm so sorry.
160
00:10:30,740 --> 00:10:31,901
Is that all?
161
00:10:31,901 --> 00:10:34,141
I'll wash them clean
if you give me your jackets.
162
00:10:34,141 --> 00:10:36,141
What are you going to do
with this smell and grease?
163
00:10:36,141 --> 00:10:37,240
I'm so sorry.
164
00:10:37,681 --> 00:10:39,381
My goodness.
165
00:10:39,381 --> 00:10:40,850
Guys, let's go.
166
00:10:40,850 --> 00:10:42,080
Gosh. What should I do with this smell?
167
00:10:42,080 --> 00:10:43,181
Wait for me.
168
00:10:43,781 --> 00:10:45,051
Hurry.
169
00:10:54,791 --> 00:10:56,261
You should go, Ji Hwan.
170
00:10:56,590 --> 00:10:59,001
Go with your friends. Now.
171
00:11:06,070 --> 00:11:07,440
I'm sorry, Mom.
172
00:11:08,041 --> 00:11:10,781
No matter what happens,
173
00:11:10,980 --> 00:11:12,610
I won't pretend like I don't know you.
174
00:11:30,801 --> 00:11:32,131
(Duri Restaurant)
175
00:11:39,301 --> 00:11:43,271
(Young radish noodles and sundae soup)
176
00:11:52,320 --> 00:11:55,751
(Joo Restaurant)
177
00:11:55,850 --> 00:11:58,021
- Here. We didn't get our rice bowls.
- Okay.
178
00:11:58,021 --> 00:11:59,220
Come on in.
179
00:12:15,340 --> 00:12:17,340
Bring it over here.
180
00:12:17,681 --> 00:12:18,681
Okay.
181
00:12:53,480 --> 00:12:55,651
"A citation for Nam Tae Hyung."
182
00:12:55,651 --> 00:12:58,251
"This person has been working
diligently..."
183
00:12:58,251 --> 00:13:00,891
"with a sense of duty."
184
00:13:01,251 --> 00:13:03,090
"On April 8, 2022,"
185
00:13:03,090 --> 00:13:06,360
"he arrested a serial killer
on the loose,"
186
00:13:06,360 --> 00:13:08,860
"which contributed
to the advancement of the prosecution."
187
00:13:08,860 --> 00:13:10,261
"We give this citation to praise him."
188
00:13:12,261 --> 00:13:13,330
Thank you.
189
00:13:14,730 --> 00:13:17,141
(Model Judicial Officer Citation)
190
00:13:19,740 --> 00:13:22,240
(Model Judicial Officer Citation)
191
00:13:26,011 --> 00:13:27,480
(Prosecutor Nam Tae Hyung)
192
00:13:33,251 --> 00:13:35,490
Thank you for your time, sir.
193
00:13:36,421 --> 00:13:38,460
I'm the one who should thank you.
194
00:13:39,061 --> 00:13:41,291
There are many smart people.
195
00:13:41,561 --> 00:13:44,830
But not many are athletic as well.
196
00:13:46,401 --> 00:13:48,330
You chose our party,
197
00:13:48,330 --> 00:13:49,970
so as party representative,
198
00:13:49,970 --> 00:13:52,541
I should welcome you with open arms.
199
00:13:53,171 --> 00:13:55,210
You speak overly politely.
200
00:13:55,271 --> 00:13:57,811
You were a prosecutor yourself
for over 20 years.
201
00:13:59,080 --> 00:14:00,311
Can I speak freely, then?
202
00:14:05,850 --> 00:14:07,820
I only did what a prosecutor should do.
203
00:14:08,190 --> 00:14:10,220
The unexpected attention and praise...
204
00:14:10,220 --> 00:14:12,220
is extra pressure
and it takes getting used to.
205
00:14:12,220 --> 00:14:15,230
A future politician
can't consider that pressure.
206
00:14:15,960 --> 00:14:20,131
I have a feeling the party will decide
whether to accept you within the month.
207
00:14:20,330 --> 00:14:21,370
Within the month?
208
00:14:21,370 --> 00:14:23,840
You apprehended a serial killer...
209
00:14:23,840 --> 00:14:26,440
and became a celebrity overnight.
210
00:14:26,541 --> 00:14:28,610
What other formalities do we need?
211
00:14:29,171 --> 00:14:30,240
Thank you.
212
00:14:30,480 --> 00:14:32,281
The opposing party's candidate...
213
00:14:32,281 --> 00:14:34,610
is someone I thought we'd never beat.
214
00:14:34,850 --> 00:14:36,511
But the heavens sent you to us.
215
00:14:36,580 --> 00:14:39,320
What you did
completely turned the tables.
216
00:14:39,450 --> 00:14:41,891
- I see.
- Okay, then.
217
00:14:42,021 --> 00:14:44,521
- Are you clean?
- Pardon?
218
00:14:44,521 --> 00:14:47,531
Were you a bully in school,
219
00:14:47,690 --> 00:14:49,590
or do you have women problems?
220
00:14:51,161 --> 00:14:52,501
Oh, no.
221
00:14:53,261 --> 00:14:54,401
I don't.
222
00:14:54,401 --> 00:14:57,671
If there's even just a smudge,
you must tell me in advance.
223
00:14:58,070 --> 00:15:01,271
If it comes to light at a crucial moment
and we're unprepared,
224
00:15:01,470 --> 00:15:03,171
there's nothing we can do.
225
00:15:03,240 --> 00:15:06,281
You needn't worry.
That will never happen.
226
00:15:06,281 --> 00:15:09,011
Your studies would have kept you
from causing trouble.
227
00:15:09,011 --> 00:15:10,210
That they did.
228
00:15:19,360 --> 00:15:20,561
Let's eat.
229
00:15:26,460 --> 00:15:28,830
(Prosecutor Nam Tae Hyung
Arrests Serial Killer)
230
00:15:30,840 --> 00:15:32,141
(Receives a Citation)
231
00:15:32,141 --> 00:15:34,570
(Model Judicial Officer Citation)
232
00:15:36,311 --> 00:15:38,181
(Model Judicial Officer Citation)
233
00:16:11,710 --> 00:16:13,181
(Mom's Seolleongtang)
234
00:16:16,051 --> 00:16:17,820
Sol, Dad's here.
235
00:16:21,120 --> 00:16:23,421
How did it go? Did you find your mom?
236
00:16:24,220 --> 00:16:26,061
- Why are you here?
- What?
237
00:16:27,131 --> 00:16:28,161
Oh...
238
00:16:29,791 --> 00:16:31,700
Sol made this.
239
00:16:33,261 --> 00:16:34,531
She did?
240
00:16:34,531 --> 00:16:36,901
She said you like egg fried rice.
241
00:16:37,840 --> 00:16:40,771
Jin Ho left saying
he had to visit his sick grandma.
242
00:16:41,210 --> 00:16:44,041
I was going to leave
after helping Sol cook the rice.
243
00:16:44,411 --> 00:16:45,480
But you caught me.
244
00:16:45,681 --> 00:16:47,080
Dad!
245
00:16:51,921 --> 00:16:54,490
Why did you call her
when I could cook for you?
246
00:16:54,490 --> 00:16:56,751
Why do you always ask
obvious questions?
247
00:16:57,190 --> 00:16:58,960
Go and wash your hands.
248
00:16:59,490 --> 00:17:01,131
You'll join us, won't you?
249
00:17:01,131 --> 00:17:03,661
Maybe next time. Eat with your dad.
250
00:17:03,960 --> 00:17:05,401
You can't do that.
251
00:17:05,401 --> 00:17:07,801
We cooked together
and we should eat together.
252
00:17:10,970 --> 00:17:12,070
Well...
253
00:17:14,340 --> 00:17:16,110
I don't think I should stay today.
254
00:17:16,370 --> 00:17:17,640
The writing
on your dad's forehead says...
255
00:17:17,640 --> 00:17:20,380
"I feel darn uncomfortable."
256
00:17:20,380 --> 00:17:22,410
That's okay. We can erase it.
257
00:17:22,711 --> 00:17:24,650
I always beat Dad.
258
00:17:26,051 --> 00:17:29,120
You'd better both be sitting
when I'm back from the restroom.
259
00:17:31,721 --> 00:17:33,830
Shall I stay, then?
260
00:17:33,830 --> 00:17:36,660
I guess the adults
should stop being stubborn...
261
00:17:36,860 --> 00:17:40,301
- and just do as the child says.
- Right.
262
00:17:53,880 --> 00:17:55,110
Ji Hwan.
263
00:18:02,551 --> 00:18:03,961
I bought Sol some clothes.
264
00:18:05,120 --> 00:18:07,890
I think of her whenever
I'm at the department store.
265
00:18:09,561 --> 00:18:11,130
Oh, I see.
266
00:18:12,930 --> 00:18:15,501
I can tell just by a glance
that it's expensive.
267
00:18:16,870 --> 00:18:17,971
It's been a while.
268
00:18:17,971 --> 00:18:19,771
Were you about to have dinner?
269
00:18:20,370 --> 00:18:22,041
Can I join you too?
270
00:18:22,041 --> 00:18:23,070
What?
271
00:18:23,670 --> 00:18:25,640
Yes, of course you can.
272
00:18:42,561 --> 00:18:43,630
Did you find her?
273
00:18:45,701 --> 00:18:48,771
I'll deal with things on this end.
Wait there until you find her.
274
00:18:48,771 --> 00:18:50,130
Call as soon as you do.
275
00:18:51,070 --> 00:18:53,501
Where were you all day long?
276
00:18:55,441 --> 00:18:57,140
You ignore the company...
277
00:18:57,511 --> 00:18:59,140
as well as the household.
278
00:18:59,140 --> 00:19:00,551
You see, Father,
279
00:19:01,650 --> 00:19:04,751
my best friend's mother
suddenly passed away.
280
00:19:04,751 --> 00:19:07,491
You have a whole array of excuses.
281
00:19:07,491 --> 00:19:10,191
What kind of funeral did you go to...
282
00:19:10,191 --> 00:19:12,860
that you're still wearing
bright red lipstick?
283
00:19:13,721 --> 00:19:16,691
If you're going to ignore the company
and go out all the time,
284
00:19:16,691 --> 00:19:18,360
you might as well resign.
285
00:19:18,360 --> 00:19:20,261
It doesn't happen all the time.
286
00:19:20,261 --> 00:19:23,231
I went out because I had a reason to.
287
00:19:23,231 --> 00:19:26,070
Tae Hee is much better than you.
288
00:19:27,001 --> 00:19:30,041
I realized today
that she'll do very well.
289
00:19:30,271 --> 00:19:33,110
I was worried I'd die
before finding a successor,
290
00:19:33,110 --> 00:19:34,910
but I won't have to worry.
291
00:19:35,951 --> 00:19:38,281
You must be tired
after all the mourning.
292
00:19:38,481 --> 00:19:40,320
Why don't you get some rest?
293
00:19:52,430 --> 00:19:54,430
Why won't anyone say anything?
294
00:19:55,100 --> 00:19:56,130
What?
295
00:19:56,630 --> 00:19:58,441
You just spoke.
296
00:19:58,441 --> 00:19:59,771
Apart from that.
297
00:20:02,910 --> 00:20:05,140
The food is so delicious,
298
00:20:05,140 --> 00:20:07,380
we're too busy eating to talk.
299
00:20:07,650 --> 00:20:08,981
We only have one mouth.
300
00:20:09,951 --> 00:20:12,251
That's because Ju Hong's a good cook.
301
00:20:12,251 --> 00:20:15,251
Sol, you appreciate my skill, do you?
302
00:20:15,551 --> 00:20:18,160
What shall I cook for you next time?
What do you want to eat?
303
00:20:18,360 --> 00:20:20,590
- Do you like your new dress?
- Yes.
304
00:20:20,590 --> 00:20:23,461
Will you wear it to school tomorrow?
305
00:20:23,461 --> 00:20:26,261
No, I'll wear pants to school.
306
00:20:26,630 --> 00:20:29,570
I caught a cold
and I don't want to run a fever.
307
00:20:30,170 --> 00:20:31,370
Right, Dad?
308
00:20:31,941 --> 00:20:35,041
Yes. You can wear the dress
when it's a bit warmer.
309
00:20:35,971 --> 00:20:38,281
Sol's just fine these days.
310
00:20:38,580 --> 00:20:42,011
Once the temperature goes up
three more degrees, wear a dress.
311
00:20:42,080 --> 00:20:44,551
That's fine.
I'll buy you pants next time.
312
00:20:45,021 --> 00:20:47,920
I'll buy you lots of pretty pants
from the department store.
313
00:20:53,761 --> 00:20:54,791
Why are you looking at me?
314
00:20:54,791 --> 00:20:57,801
I don't know what to say
in this situation.
315
00:21:10,680 --> 00:21:12,680
Incheon villa construction site.
316
00:21:12,941 --> 00:21:14,610
There was a scar on her forehead,
317
00:21:14,610 --> 00:21:16,910
but the lady I met today
had a burn mark.
318
00:21:20,820 --> 00:21:23,751
I hope her condition
didn't get any worse.
319
00:21:25,261 --> 00:21:27,991
I hope she still remembers.
320
00:21:35,070 --> 00:21:37,441
Did you meet the party representative?
321
00:21:38,070 --> 00:21:39,070
Yes.
322
00:21:40,100 --> 00:21:41,441
You had a drink?
323
00:21:41,941 --> 00:21:44,680
He said they'll accept me
within the month.
324
00:21:44,680 --> 00:21:45,910
I had to drink.
325
00:21:45,910 --> 00:21:49,380
Does that make you
the party's first young talent recruit?
326
00:21:49,380 --> 00:21:50,951
I think so.
327
00:21:51,751 --> 00:21:53,180
But the guy asked me...
328
00:21:53,180 --> 00:21:55,390
if I have a clean background.
329
00:21:55,650 --> 00:21:59,390
Drunk driving. Women problems.
330
00:21:59,791 --> 00:22:01,031
Or school bullying.
331
00:22:01,090 --> 00:22:02,390
What did you say?
332
00:22:02,390 --> 00:22:03,731
I have none of that.
333
00:22:03,731 --> 00:22:06,701
Neither me nor the family
has any problems.
334
00:22:08,031 --> 00:22:11,400
What's the matter? Is there an issue?
335
00:22:11,771 --> 00:22:14,441
No. Why would there be?
336
00:22:14,441 --> 00:22:17,011
If there's anything
on your mind, tell me.
337
00:22:18,080 --> 00:22:21,051
Don't cause me trouble
after I'm nominated to run.
338
00:22:21,311 --> 00:22:23,781
There's no such thing.
339
00:22:24,981 --> 00:22:27,721
There is nothing to worry about,
340
00:22:27,721 --> 00:22:29,420
so move on with things.
341
00:22:29,420 --> 00:22:32,061
They can dig into your past
and still find nothing.
342
00:22:32,061 --> 00:22:33,920
Even their people will be surprised.
343
00:22:35,330 --> 00:22:36,561
They'd better be.
344
00:22:38,830 --> 00:22:41,731
Get that assemblyman badge.
345
00:22:42,900 --> 00:22:45,501
I will do everything within my power...
346
00:22:45,501 --> 00:22:48,011
until you enter the National Assembly.
347
00:22:48,271 --> 00:22:51,640
I will get rid of any obstacle
there may be.
348
00:22:51,640 --> 00:22:52,941
You just run.
349
00:22:53,281 --> 00:22:55,251
What kind of obstacle?
350
00:22:56,211 --> 00:22:57,721
Anything and everything.
351
00:22:57,721 --> 00:23:00,350
People, things, all of it.
352
00:23:57,271 --> 00:23:59,380
You've been having
a mild fever these days.
353
00:24:03,451 --> 00:24:06,951
Sol, don't you feel heavy in the head?
Do you have a headache?
354
00:24:07,721 --> 00:24:08,791
No, I don't.
355
00:24:10,961 --> 00:24:13,761
I'll be out for a while,
so sleep tight, okay?
356
00:24:14,461 --> 00:24:15,531
All right.
357
00:24:33,080 --> 00:24:34,110
Excuse me, sir.
358
00:24:34,350 --> 00:24:35,981
What brings you here
early in the morning?
359
00:24:36,380 --> 00:24:40,650
I was wondering if there were
any car accidents last night.
360
00:24:40,820 --> 00:24:41,951
Car accidents?
361
00:24:41,951 --> 00:24:43,191
Yes, well...
362
00:24:43,191 --> 00:24:46,390
Were there any victims
who had no family contacts?
363
00:24:46,420 --> 00:24:49,261
You're worried that your mother
might have been involved in one.
364
00:24:49,791 --> 00:24:52,261
We would've known
if something like that had happened.
365
00:24:53,330 --> 00:24:54,400
I see.
366
00:24:55,570 --> 00:24:58,001
But can you check to make sure of it?
367
00:24:58,070 --> 00:24:59,941
I just have a bad feeling.
368
00:25:00,400 --> 00:25:03,410
(Joo Restaurant)
369
00:25:04,741 --> 00:25:07,380
She's not in her right mind,
but she sure knows how to work.
370
00:25:08,251 --> 00:25:11,350
She's not even getting paid.
Should we keep her here?
371
00:25:12,721 --> 00:25:15,090
Gosh. There's no one looking for her.
372
00:25:15,620 --> 00:25:17,491
I think it would be okay
to keep her here.
373
00:25:18,320 --> 00:25:21,191
She's the one who wants to stay.
Gosh, I don't know what to do.
374
00:25:23,961 --> 00:25:25,630
- Come in.
- Hello.
375
00:25:29,801 --> 00:25:31,070
What will you have today?
376
00:25:31,271 --> 00:25:33,001
- We'll have two meals.
- Okay.
377
00:25:33,801 --> 00:25:35,771
- It's cold outside, right?
- Yes.
378
00:25:41,051 --> 00:25:43,781
Gosh, what do you think you're doing?
379
00:25:43,781 --> 00:25:45,281
Are you crazy or what?
380
00:25:46,180 --> 00:25:47,991
What are you doing? Let go of it.
381
00:25:49,390 --> 00:25:51,461
It's mine. I'll eat it.
382
00:25:51,761 --> 00:25:52,890
What's going on?
383
00:25:52,890 --> 00:25:54,561
Nothing.
384
00:25:54,930 --> 00:25:56,561
What do you mean it's nothing?
385
00:25:56,561 --> 00:25:58,430
She's a thief who stole my soup.
386
00:25:58,501 --> 00:26:02,170
I'll get you a new one.
Please let it slide this time.
387
00:26:02,301 --> 00:26:03,731
Letting it slide, my foot.
388
00:26:03,731 --> 00:26:05,570
She's not even saying she's sorry.
389
00:26:05,840 --> 00:26:07,941
She'll get you a new one.
Let's just go with that, okay?
390
00:26:08,070 --> 00:26:10,711
Gosh, I'm out of luck today.
391
00:26:11,441 --> 00:26:12,511
- Goodness.
- Gosh.
392
00:26:12,981 --> 00:26:15,511
- Goodness.
- Sir.
393
00:26:17,110 --> 00:26:19,951
I don't know where I live.
394
00:26:20,150 --> 00:26:21,221
Pardon?
395
00:26:21,751 --> 00:26:24,561
Please let me go home.
396
00:26:24,961 --> 00:26:26,360
What do you mean?
397
00:26:29,191 --> 00:26:31,031
Do you know why she's doing this?
398
00:26:34,630 --> 00:26:35,771
Please, sir.
399
00:26:36,001 --> 00:26:39,100
Could you check if there had been
accidents reported last night?
400
00:26:39,840 --> 00:26:42,170
Well, I don't think
there was anything special.
401
00:26:44,910 --> 00:26:46,011
All right.
402
00:26:50,981 --> 00:26:53,920
(Missing Person)
403
00:27:04,160 --> 00:27:05,231
You can get off now.
404
00:27:13,340 --> 00:27:16,610
Hold on. Where am I?
405
00:27:17,070 --> 00:27:18,781
I will find your home.
406
00:27:19,340 --> 00:27:20,340
My home?
407
00:27:21,281 --> 00:27:22,951
Right, my home.
408
00:27:23,850 --> 00:27:25,751
I want to go home.
409
00:27:26,180 --> 00:27:27,180
(Missing Person)
410
00:27:27,890 --> 00:27:30,350
Please let me go see my son, sir.
411
00:27:58,721 --> 00:28:01,451
(The Secret House)
412
00:28:01,451 --> 00:28:04,150
My gosh. Mr. Yang, here.
413
00:28:04,360 --> 00:28:06,320
He finally got himself into trouble?
414
00:28:06,320 --> 00:28:08,491
Gosh, no!
415
00:28:09,430 --> 00:28:11,430
It's my fault. I apologize.
416
00:28:11,430 --> 00:28:14,100
Is that all you can say?
Look what you have done.
417
00:28:14,100 --> 00:28:15,501
Why is it always me?
418
00:28:15,771 --> 00:28:16,930
What did you say to me?
419
00:28:17,070 --> 00:28:19,600
You came back
only after hearing about Grandpa.
420
00:28:20,170 --> 00:28:21,541
He was acting all innocent,
421
00:28:21,541 --> 00:28:24,170
but he had a kid behind your back.
How can you trust him?
422
00:28:24,511 --> 00:28:26,511
I'm against it. It can never happen.
423
00:28:26,511 --> 00:28:28,680
What? What do you mean he got stabbed?
424
00:28:28,781 --> 00:28:30,080
Is the operating room ready?
425
00:28:30,311 --> 00:28:32,521
We'll need more blood.
Please bring four more packs.
30123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.