Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,004 --> 00:01:28,047
Easy, baby.
2
00:01:48,859 --> 00:01:50,528
Hi, James.
3
00:02:02,039 --> 00:02:03,791
Ali mahmoud jahar.
4
00:02:05,710 --> 00:02:06,961
Remember him?
5
00:02:17,972 --> 00:02:19,181
Course you do.
6
00:02:24,937 --> 00:02:26,230
Wake up.
7
00:02:30,693 --> 00:02:32,153
Don't.
8
00:02:35,364 --> 00:02:36,407
Back.
9
00:02:36,574 --> 00:02:37,742
Back.
10
00:02:45,249 --> 00:02:47,209
So, they finally got him.
11
00:02:47,376 --> 00:02:49,170
Took a year to put
this thing into place.
12
00:02:50,254 --> 00:02:51,922
He's in prison in London.
13
00:02:53,507 --> 00:02:56,594
He's my gift.
I'm giving him to you.
14
00:02:56,761 --> 00:02:58,637
Wet work, Jimmy.
15
00:02:59,430 --> 00:03:02,266
Right now he's in solitary,
but in 48 hours...
16
00:03:02,433 --> 00:03:06,062
british intelligence is gonna be
sweating him and that's why I'm here.
17
00:03:08,731 --> 00:03:10,399
| heard you moved up.
18
00:03:10,566 --> 00:03:12,526
Keeping your distance
from this stuff?
19
00:03:20,910 --> 00:03:22,953
Since his unfortunate escape...
20
00:03:23,120 --> 00:03:26,582
there have been three bombings
attributed to his cell.
21
00:03:26,749 --> 00:03:29,502
Belgrade subway,
Pakistani tour bus...
22
00:03:29,668 --> 00:03:31,754
and those army barracks in Iraq.
23
00:03:34,423 --> 00:03:36,133
That's 200 deaths...
24
00:03:36,300 --> 00:03:38,469
you and I know
could have been prevented.
25
00:03:38,636 --> 00:03:41,138
You wanna see him run
his operation from prison?
26
00:03:41,305 --> 00:03:44,266
Not to mention the political
ramifications when it's discovered...
27
00:03:44,433 --> 00:03:47,061
we sponsored his training
in Saudi.
28
00:03:47,228 --> 00:03:49,772
We need you to eliminate him
and we need you to get out.
29
00:03:49,939 --> 00:03:52,525
I've got two passports for you,
one to enter, one to leave.
30
00:03:52,691 --> 00:03:55,277
Your liaison in London is
Terry winchell. He's a good guy.
31
00:03:55,444 --> 00:03:57,071
Used him before.
32
00:03:57,238 --> 00:03:59,657
Moscow rules, of course.
33
00:03:59,824 --> 00:04:02,326
Every second counts, no mistakes.
34
00:04:03,577 --> 00:04:05,955
| know what it means.
35
00:04:06,122 --> 00:04:08,082
Same old shit.
36
00:04:18,467 --> 00:04:22,930
Flight 679 now boarding
from gate 3.
37
00:04:26,684 --> 00:04:28,978
Would passenger
David Alan raynor...
38
00:04:29,145 --> 00:04:34,275
traveling to Luxor please proceed
immediately to departure gate 59.
39
00:04:34,442 --> 00:04:35,734
Hey.
40
00:04:35,901 --> 00:04:37,945
- Winchell?
- That's me.
41
00:04:38,112 --> 00:04:40,156
And you, it's a true honor
to meet you, sir.
42
00:04:40,322 --> 00:04:42,950
The stories I've heard about you
over the years.
43
00:04:43,117 --> 00:04:45,536
- All right, let me take that.
- Which way?
44
00:04:45,703 --> 00:04:47,955
Which way? Well, this way.
45
00:04:49,373 --> 00:04:51,917
Did you have a good flight?
46
00:04:52,084 --> 00:04:53,502
Well, welcome to London.
47
00:04:53,669 --> 00:04:54,670
Excuse me, miss.
48
00:04:54,837 --> 00:04:57,214
Sorry about the weather.
49
00:05:26,410 --> 00:05:27,786
Halt.
50
00:05:29,330 --> 00:05:31,165
Okay, you're the boss.
51
00:05:40,508 --> 00:05:41,592
Okay.
52
00:06:22,508 --> 00:06:24,468
Look, I'll need these things
before I leave.
53
00:06:27,388 --> 00:06:28,639
Easy-peasy.
54
00:06:33,727 --> 00:06:36,313
Oh, where's the safe house
just in case we get separated?
55
00:06:36,480 --> 00:06:38,148
Elephant & castle.
56
00:06:38,315 --> 00:06:40,985
1212 statton road.
57
00:06:42,653 --> 00:06:44,989
Easy to remember. Always use it.
58
00:06:45,155 --> 00:06:46,782
The name "Whitney"
on the flat door.
59
00:06:46,949 --> 00:06:48,367
And if you need anything else...
60
00:06:48,534 --> 00:06:50,494
beloit printing's the place to go.
61
00:06:50,661 --> 00:06:52,162
Now, he's a mate. Nice guy.
62
00:06:53,914 --> 00:06:56,834
It's gonna be chaotic real quick.
63
00:07:03,507 --> 00:07:06,093
Two seconds, and any longer
then we're both dead.
64
00:07:41,545 --> 00:07:43,756
- Hello?
- Has our friend arrived yet?
65
00:07:43,922 --> 00:07:45,257
Yeah, yeah, we're ready.
66
00:07:46,008 --> 00:07:48,135
He's good.
No trouble whatsoever.
67
00:07:48,302 --> 00:07:50,679
- Any time.
- Of course, sir. Yeah, yeah, sure.
68
00:07:50,846 --> 00:07:52,389
- Any time.
- Brilliant.
69
00:07:52,556 --> 00:07:54,183
- Good luck.
- Cheers.
70
00:07:55,893 --> 00:07:56,894
Who was that?
71
00:07:58,562 --> 00:08:00,356
That was our dark lord and master.
72
00:08:00,522 --> 00:08:02,733
You just recorded Collins?
73
00:08:02,900 --> 00:08:04,276
Take it easy, all right.
74
00:08:04,443 --> 00:08:05,903
It's just a precaution.
75
00:08:06,070 --> 00:08:07,279
It's a new world out there.
76
00:08:07,446 --> 00:08:09,657
- Paranoia.
- Insurance.
77
00:08:09,823 --> 00:08:12,618
I've got loads of these recordings
back at the safe house.
78
00:08:12,785 --> 00:08:16,163
You can have a listen to them
later on if you fancy a laugh.
79
00:09:40,414 --> 00:09:41,874
Okay, we're on.
80
00:09:45,919 --> 00:09:47,337
Look lively.
81
00:09:53,844 --> 00:09:55,304
It's like a feeding frenzy here.
82
00:10:09,359 --> 00:10:10,861
Okay, look lively. I gotta go.
83
00:10:20,204 --> 00:10:22,206
Okay. It's on. It's on.
84
00:10:27,211 --> 00:10:29,630
He's coming through.
He's gonna stop. He's gonna stop.
85
00:10:31,632 --> 00:10:32,716
I'm gonna get him closer.
86
00:10:32,883 --> 00:10:35,219
It's up to you now.
Here we go. Here we go.
87
00:10:36,220 --> 00:10:38,055
Here we go. Ten seconds.
88
00:10:40,057 --> 00:10:41,099
Stand by.
89
00:10:41,266 --> 00:10:43,101
Okay, five seconds.
90
00:10:43,268 --> 00:10:45,562
Three seconds. Oh, no, he's covered.
He's covered!
91
00:10:45,729 --> 00:10:47,731
He's got cover on him.
He's got cover on him!
92
00:10:51,151 --> 00:10:52,736
Other way, other way.
Headed north.
93
00:10:52,903 --> 00:10:54,071
Go. Take the shot, now.
94
00:10:54,238 --> 00:10:55,572
What you waiting for? He's in.
95
00:10:55,739 --> 00:11:00,577
Here's your chance. He's there.
Just shoot now. Now, now!
96
00:11:00,744 --> 00:11:02,037
Through here.
97
00:11:04,915 --> 00:11:06,583
Right. Quick as you can.
98
00:11:06,750 --> 00:11:07,751
Keep moving.
99
00:11:07,918 --> 00:11:10,212
He's gone, he's gone.
We've lost him.
100
00:11:14,258 --> 00:11:15,592
I'm gone. I'm out of here.
101
00:11:15,759 --> 00:11:17,261
It's all fucked.
102
00:11:24,977 --> 00:11:26,645
Where is my lawyer?
103
00:11:44,079 --> 00:11:45,455
Terry, get the car.
104
00:11:45,622 --> 00:11:47,165
It's fucked. It's all fucked.
105
00:11:47,332 --> 00:11:50,878
Terry, get the car.
106
00:11:52,713 --> 00:11:53,964
Everything's arranged.
107
00:11:54,131 --> 00:11:56,800
Don't worry, we'll have you
out of here in no time.
108
00:12:14,151 --> 00:12:15,319
- Hey, hold it a sec.
- Hey.
109
00:12:15,485 --> 00:12:16,737
- ID, please.
- All right.
110
00:12:16,904 --> 00:12:17,988
Please, sir. Your ID.
111
00:12:21,491 --> 00:12:24,119
Look at me, look at me.
Take your glasses off.
112
00:12:25,996 --> 00:12:27,748
Do you hear me?
| said, take them off.
113
00:12:27,915 --> 00:12:29,249
All right.
114
00:12:34,713 --> 00:12:37,007
Right, you check the pews,
I'll take the bell tower.
115
00:12:37,174 --> 00:12:39,384
- Okay, sir, on your way.
- Great. Smile.
116
00:12:41,511 --> 00:12:42,846
Damn it, Terry.
117
00:13:02,699 --> 00:13:04,034
Sorry, mate, I just...
118
00:13:04,201 --> 00:13:06,870
- Just drive.
- Okay.
119
00:13:15,212 --> 00:13:17,172
Great. Brace yourself.
120
00:13:25,305 --> 00:13:27,724
Suspects are heading north
in a black cab.
121
00:13:27,891 --> 00:13:29,559
Hold on to your pants.
122
00:13:37,109 --> 00:13:38,485
Secure the perimeter.
123
00:13:38,652 --> 00:13:40,195
| repeat, secure the perimeter.
124
00:13:43,907 --> 00:13:45,242
Great!
125
00:13:47,577 --> 00:13:48,787
Yes.
126
00:15:18,460 --> 00:15:20,170
Superintendent, sir.
127
00:15:20,337 --> 00:15:22,255
Morning.
128
00:15:22,422 --> 00:15:24,382
Where's inspector Ballard?
129
00:15:24,549 --> 00:15:27,052
She's down at the tube station, sir.
130
00:15:47,864 --> 00:15:50,117
The next stop,
elephant & castle.
131
00:15:50,283 --> 00:15:51,868
Elephant & castle, next stop.
132
00:15:52,035 --> 00:15:54,788
Change, please. Change.
133
00:16:54,639 --> 00:16:56,391
Surveillance footage arrived yet?
134
00:16:56,558 --> 00:16:58,268
Cramston.
135
00:16:58,435 --> 00:17:00,812
- Inspector.
- Can you bring the stills?
136
00:17:00,979 --> 00:17:02,272
Right away.
137
00:17:04,274 --> 00:17:06,067
Let's not make a big deal
of this, dad.
138
00:17:06,234 --> 00:17:07,277
Of course not.
139
00:17:07,444 --> 00:17:11,615
Just make sure you phone mum
about tea on Sunday, will you?
140
00:17:23,793 --> 00:17:26,755
Speak about it again. I want it done
yesterday, understand?
141
00:17:28,340 --> 00:17:29,758
Hello, Mr. Whitney.
142
00:17:29,925 --> 00:17:32,552
Lovely weather for a change.
143
00:17:45,815 --> 00:17:48,401
Oh, sir.
144
00:17:48,568 --> 00:17:50,820
The driver of the cab
was also at the courthouse.
145
00:17:50,987 --> 00:17:53,281
Posing as a journalist, we assume.
146
00:17:54,991 --> 00:17:56,660
There was also a passenger
in the cab.
147
00:17:56,826 --> 00:18:00,247
We might be able to get a clear image
from those, but I'm not sure.
148
00:18:00,413 --> 00:18:01,998
Definitely two suspects then?
149
00:18:02,165 --> 00:18:04,292
Only one accounted for.
150
00:18:38,535 --> 00:18:41,621
Kitty. Bingo?
151
00:18:42,205 --> 00:18:44,040
Bingo?
152
00:18:46,126 --> 00:18:48,044
Kitty, kitty.
153
00:18:58,346 --> 00:18:59,681
I'm looking for my cat.
154
00:18:59,848 --> 00:19:02,726
She's white with two brown feet.
155
00:19:04,102 --> 00:19:05,562
Who are you anyway?
156
00:19:07,314 --> 00:19:10,525
I'm a friend of Mr. Whitney.
157
00:19:11,109 --> 00:19:13,236
| like Mr. Whitney.
158
00:19:33,089 --> 00:19:34,299
How'd you hurt yourself?
159
00:19:37,093 --> 00:19:38,178
Let me see it.
160
00:19:42,974 --> 00:19:45,602
It looks really serious.
You need to get it looked after.
161
00:19:45,769 --> 00:19:47,145
No, I'm fine.
162
00:19:52,067 --> 00:19:53,234
I'm fine.
163
00:20:43,535 --> 00:20:44,994
You need me to help you.
164
00:20:55,505 --> 00:20:56,506
Hey.
165
00:20:58,675 --> 00:21:01,094
If I see your cat, I'll...
166
00:21:01,261 --> 00:21:02,762
I'll keep it for you.
167
00:21:03,680 --> 00:21:04,764
Don't bother.
168
00:21:04,931 --> 00:21:07,016
| don't really have a cat.
169
00:21:12,397 --> 00:21:14,482
Oh, shit.
170
00:21:18,820 --> 00:21:19,988
Thank you.
171
00:21:21,531 --> 00:21:22,615
Jeremy Collins.
172
00:21:22,782 --> 00:21:24,701
Andrew windsor. How do you do?
173
00:21:31,541 --> 00:21:34,210
This assassin is obviously
very dangerous, as you can see...
174
00:21:34,377 --> 00:21:36,963
which is why there's
an international manhunt.
175
00:21:37,130 --> 00:21:42,010
Now, Mr. Collins, is to be given all
cooperation during your investigation.
176
00:21:42,177 --> 00:21:44,971
| really appreciate all
your help, superintendent.
177
00:21:45,138 --> 00:21:46,514
My entire department would.
178
00:21:47,640 --> 00:21:52,979
Well, I'm here to, carry out any
orders that Mr. Collins may have...
179
00:21:53,146 --> 00:21:56,191
thus making them, as it were,
English orders.
180
00:21:58,693 --> 00:22:00,320
Thank you very much.
181
00:22:00,487 --> 00:22:04,866
Exactly what does that mean,
sir, if you don't mind my asking?
182
00:22:05,033 --> 00:22:08,411
You tell me the word that you didn't
understand and I'll try and couch it...
183
00:22:08,578 --> 00:22:10,079
in simpler terms.
184
00:22:10,246 --> 00:22:12,749
You see, I have 38 police personnel...
185
00:22:12,916 --> 00:22:15,835
and four specialist units
working on this inquiry.
186
00:22:16,002 --> 00:22:18,922
Am I to notify each one
of them about Mr. Collins?
187
00:22:19,088 --> 00:22:21,466
No. I'd rather you didn't,
if that's all right.
188
00:22:21,633 --> 00:22:24,093
It's a highly sensitive case
we're working on here.
189
00:22:24,260 --> 00:22:26,095
Which department
did you say you work for?
190
00:22:26,262 --> 00:22:28,073
- The justice department.
- Justice department?
191
00:22:28,097 --> 00:22:29,766
U.S. justice department.
192
00:22:29,933 --> 00:22:32,769
My main concern
is to identify the shooter.
193
00:22:32,936 --> 00:22:35,772
My government has instructed me
to take him into custody.
194
00:22:35,939 --> 00:22:38,358
Thing is, Mr. Collins, if...
195
00:22:38,525 --> 00:22:42,111
When we find him, we will question
him before anybody else does.
196
00:22:42,278 --> 00:22:43,571
It's under my jurisdiction.
197
00:22:43,738 --> 00:22:47,242
Well, see now, this is where we're
not really communicating.
198
00:22:47,408 --> 00:22:50,411
When the shooter is found,
with all due respect...
199
00:22:50,578 --> 00:22:54,916
your department is under orders
to call my department immediately.
200
00:22:55,083 --> 00:22:57,794
Well, I thought I'd made
that abundantly clear.
201
00:23:00,380 --> 00:23:02,298
Well I'm sure
we'll work something out.
202
00:23:04,050 --> 00:23:06,844
- Friendly cooperation.
- Yeah.
203
00:23:07,011 --> 00:23:10,723
Right, well, since we're now
all very good friends...
204
00:23:10,890 --> 00:23:14,185
are there any questions
that you need answering?
205
00:23:14,352 --> 00:23:17,730
Sure, I see you released a photo
of the driver to the media.
206
00:23:17,897 --> 00:23:20,316
You have any shots
of the second suspect?
207
00:23:20,483 --> 00:23:21,484
One.
208
00:23:23,778 --> 00:23:27,198
We're working on it. Within the next
few days we'll have it cleaned up.
209
00:23:27,365 --> 00:23:30,243
Okay. I need to see
all cctv footage.
210
00:23:30,410 --> 00:23:32,870
Right.
211
00:23:33,037 --> 00:23:34,247
Immediately.
212
00:23:35,915 --> 00:23:37,083
Right.
213
00:23:38,001 --> 00:23:39,252
Okay.
214
00:23:44,507 --> 00:23:46,050
| brought you a sandwich.
215
00:23:46,217 --> 00:23:47,969
And cupcakes.
216
00:24:06,613 --> 00:24:09,032
What...? What's your name?
217
00:24:10,325 --> 00:24:11,909
Emily.
218
00:24:12,076 --> 00:24:13,786
Emily day.
219
00:24:16,372 --> 00:24:19,208
| heard you talking to someone
out there. Who was it?
220
00:24:19,375 --> 00:24:22,170
That's just gramme.
She's all right.
221
00:24:22,337 --> 00:24:24,339
Just a bit wonky,
if you know what I mean.
222
00:24:24,881 --> 00:24:27,175
And your parents?
223
00:24:28,551 --> 00:24:29,969
Peace corps hippies.
224
00:24:38,019 --> 00:24:40,563
They're in South America now,
| think.
225
00:24:40,730 --> 00:24:41,981
Touring the country.
226
00:24:42,148 --> 00:24:44,442
But they'll be home by Christmas.
227
00:25:01,501 --> 00:25:03,753
I'll get you some bandages.
228
00:25:09,217 --> 00:25:12,178
Scotland yard have just
received further information...
229
00:25:12,345 --> 00:25:16,557
concerning the dead man in today's
tragic crash in central London.
230
00:25:16,724 --> 00:25:19,102
Police have positively
identified the victim...
231
00:25:19,268 --> 00:25:21,229
as Terry Mitchell.
232
00:25:21,396 --> 00:25:23,398
Mitchell is believed
to have been involved...
233
00:25:23,564 --> 00:25:26,067
with today's assassination
of alleged terrorist...
234
00:25:26,234 --> 00:25:28,528
Ali mahmoud jahar.
235
00:25:28,695 --> 00:25:31,364
Mitchell's accomplice
is still at large.
236
00:25:31,531 --> 00:25:34,575
The police are appealing for anyone
who may have been in the area...
237
00:25:34,742 --> 00:25:36,244
- Mr. Whitney.
- Lo come forward.
238
00:25:38,913 --> 00:25:39,914
Gramme.
239
00:25:41,290 --> 00:25:42,709
Where you running off to?
240
00:25:43,459 --> 00:25:45,169
- You all right?
- Yeah.
241
00:25:45,336 --> 00:25:46,963
Mrs. Jenkins
down the block called.
242
00:25:47,130 --> 00:25:49,757
Asked if I could read
Jane eyre to her.
243
00:25:51,467 --> 00:25:53,511
Jane eyre, is it?
244
00:26:06,149 --> 00:26:08,151
| told my gramme
| was gonna read Jane eyre...
245
00:26:08,317 --> 00:26:10,319
to this weird lady down the row.
246
00:26:10,820 --> 00:26:12,905
What if she finds out
you're not?
247
00:26:13,072 --> 00:26:15,992
She won't. I lie all the time.
248
00:26:17,076 --> 00:26:19,746
| got her incredibly
confused once, poor old thing.
249
00:26:25,209 --> 00:26:27,462
Anyway, the thing is
about Mr. Whitney...
250
00:26:34,677 --> 00:26:36,846
He was really kind to me.
251
00:26:40,516 --> 00:26:41,934
How's your cut, by the way?
252
00:26:42,351 --> 00:26:45,188
Look, I need some rest.
253
00:26:58,034 --> 00:26:59,076
I'm glad you're here.
254
00:27:01,788 --> 00:27:03,581
Whoever you are.
255
00:28:06,310 --> 00:28:08,521
Wet work, Jimmy.
256
00:28:08,688 --> 00:28:10,273
He's my gift.
257
00:28:11,399 --> 00:28:12,608
Wet work, Jimmy.
258
00:28:12,775 --> 00:28:13,776
He's my gift.
259
00:28:13,943 --> 00:28:15,069
I'm glad you're here.
260
00:28:15,236 --> 00:28:16,737
Gift. I'm giving him to you.
261
00:28:16,904 --> 00:28:18,406
I'm glad you're here.
262
00:28:18,573 --> 00:28:19,949
You need me to help you.
263
00:28:20,116 --> 00:28:21,367
You need me to help.
264
00:28:23,995 --> 00:28:25,329
It's just a precaution.
265
00:28:25,496 --> 00:28:27,498
Moscow rules.
266
00:28:27,665 --> 00:28:29,166
It's just a precaution.
267
00:28:54,317 --> 00:28:57,403
No more of that terrible music
so early in the morning, please.
268
00:28:57,987 --> 00:29:01,157
You're wicked. I'm off.
You better go, you'll be late for school.
269
00:29:13,544 --> 00:29:15,254
Forensics came up with this,
inspector.
270
00:29:15,421 --> 00:29:18,925
They took apart the cab and
they found under the floorboards...
271
00:29:19,091 --> 00:29:21,677
is the corner of a takeout menu
from a curry house.
272
00:29:21,844 --> 00:29:22,845
Can we ID it?
273
00:29:23,012 --> 00:29:25,264
We traced the logo
to a restaurant in south London.
274
00:29:25,431 --> 00:29:27,308
Elephant & castle.
275
00:29:27,767 --> 00:29:28,976
It's worth looking into.
276
00:29:30,186 --> 00:29:32,229
Take the photo of the suspect
with you.
277
00:29:32,396 --> 00:29:34,023
Right away.
278
00:29:45,034 --> 00:29:46,118
What?
279
00:29:47,995 --> 00:29:49,455
Nothing.
280
00:30:07,932 --> 00:30:09,558
- What?
- Let me in.
281
00:30:09,725 --> 00:30:11,018
No. Go away.
282
00:30:12,728 --> 00:30:14,522
| brought you some coffee.
283
00:30:21,737 --> 00:30:24,073
If you want some coffee,
| can go and get you some.
284
00:30:30,079 --> 00:30:31,330
Why aren't you in school?
285
00:30:31,497 --> 00:30:34,125
If you must know, I'm skipping.
286
00:30:34,333 --> 00:30:36,085
| can't be bothered.
287
00:30:36,252 --> 00:30:38,921
| brought you something
you'll want.
288
00:30:39,088 --> 00:30:40,715
What is it?
289
00:30:40,881 --> 00:30:43,050
- Guess.
- I can't guess. Just tell me.
290
00:30:43,217 --> 00:30:44,760
- Just guess.
- I don't know.
291
00:30:44,927 --> 00:30:47,555
Hell, I just... just tell me.
292
00:30:47,722 --> 00:30:48,848
It's something you need.
293
00:30:49,932 --> 00:30:52,184
Some desert boots...
294
00:30:52,351 --> 00:30:53,686
a frying pan...
295
00:30:53,853 --> 00:30:55,855
a dust devil, a...
296
00:30:56,022 --> 00:30:57,940
| don't know,
a butt-naked lady with some...
297
00:30:58,107 --> 00:30:59,942
six toes and a thing for chocolate.
298
00:31:00,109 --> 00:31:03,029
- What? I don't know.
- Toothbrush.
299
00:31:06,282 --> 00:31:09,118
It's been sent to every airport,
border and port.
300
00:31:09,285 --> 00:31:10,870
They've all been alerted.
301
00:31:16,000 --> 00:31:17,960
Keep it away
from the media for now.
302
00:31:18,127 --> 00:31:19,128
Understood.
303
00:31:19,295 --> 00:31:21,297
What about the American?
Collins.
304
00:31:21,464 --> 00:31:25,009
Don't tell that bastard
anything yet.
305
00:31:29,805 --> 00:31:31,265
Sir?
306
00:31:31,766 --> 00:31:35,102
Agent 52-57
calling from the field.
307
00:31:45,029 --> 00:31:46,030
James.
308
00:31:48,491 --> 00:31:50,201
Terry's dead.
309
00:31:50,367 --> 00:31:52,078
Yeah, he fucked up, didn't he?
310
00:31:52,244 --> 00:31:54,413
You're all over the news, buddy.
311
00:31:55,706 --> 00:31:57,333
Where are you?
312
00:31:59,376 --> 00:32:01,087
James?
313
00:32:03,047 --> 00:32:04,256
I'll bring you in.
314
00:32:07,093 --> 00:32:08,969
James?
315
00:32:12,056 --> 00:32:13,182
Dance is over.
316
00:32:13,349 --> 00:32:14,934
No, no, no. Wait, wait, wait.
317
00:32:15,101 --> 00:32:17,186
Give me 40 minutes, James,
and I'll...
318
00:32:24,401 --> 00:32:25,694
He's getting out?
319
00:32:36,288 --> 00:32:38,249
Your attention, please.
320
00:32:38,415 --> 00:32:42,711
Passengers are reminded
that for security reasons...
321
00:32:42,878 --> 00:32:46,882
baggage must not be left
unattended at any time.
322
00:32:47,049 --> 00:32:48,551
Have a safe flight, Mr. Murphy.
323
00:32:58,644 --> 00:32:59,854
Ballard.
324
00:33:00,020 --> 00:33:02,398
No, no, no, don't do anything.
325
00:33:05,025 --> 00:33:07,069
Next one, please.
326
00:33:09,655 --> 00:33:10,990
Excuse me, sir.
327
00:33:11,157 --> 00:33:13,117
Step to one side.
328
00:33:13,659 --> 00:33:15,035
Thank you.
329
00:33:28,174 --> 00:33:30,176
Under the jacket here, sir.
330
00:33:32,094 --> 00:33:34,597
Right, I need you
to do that again, sir.
331
00:33:36,515 --> 00:33:38,767
Take your belt off.
And your shoes, please.
332
00:33:42,021 --> 00:33:43,439
Thank you.
333
00:33:50,946 --> 00:33:52,781
Right, sir, thank you very much.
334
00:34:11,217 --> 00:34:12,218
- Excuse me.
- Yes.
335
00:34:12,384 --> 00:34:15,054
Could you page
John Murphy, please?
336
00:34:15,221 --> 00:34:16,639
Sure.
337
00:34:32,821 --> 00:34:35,324
This is a call for John Murphy.
338
00:34:35,491 --> 00:34:38,160
Can John Murphy pick up
the white courtesy telephone?
339
00:34:38,327 --> 00:34:39,328
Thank you.
340
00:34:40,496 --> 00:34:42,122
This is a call for John Murphy.
341
00:34:42,289 --> 00:34:46,585
Can John Murphy please pick up
the white courtesy telephone?
342
00:34:46,752 --> 00:34:48,254
Thank you.
343
00:35:24,373 --> 00:35:27,209
I've been informed we have to let
the Americans run point.
344
00:35:27,376 --> 00:35:28,502
Bollocks.
345
00:35:28,669 --> 00:35:30,212
I'll check
with airport security.
346
00:35:30,379 --> 00:35:31,797
Very good. Where's the suspect?
347
00:35:31,964 --> 00:35:33,799
I've been told we shouldn't interfere.
348
00:35:33,966 --> 00:35:35,384
Don't piss about. Where is he?
349
00:35:35,551 --> 00:35:37,553
- Baggage area, sir.
- Thank you.
350
00:35:38,637 --> 00:35:39,888
Wait. Hold up.
351
00:35:40,055 --> 00:35:42,891
Where you going? Come back.
352
00:35:58,157 --> 00:35:59,366
Freeze.
353
00:36:22,556 --> 00:36:24,224
King?
354
00:36:28,437 --> 00:36:29,438
You okay?
355
00:36:29,605 --> 00:36:31,440
Yeah. You go on.
356
00:36:32,733 --> 00:36:34,443
Dial.
357
00:36:42,951 --> 00:36:45,120
Come on, dial.
358
00:36:45,621 --> 00:36:47,581
Hiding again?
359
00:37:23,784 --> 00:37:25,077
That's far enough.
360
00:37:27,746 --> 00:37:30,082
Don't you move a muscle.
361
00:37:32,334 --> 00:37:35,587
Chief superintendent
Andrew windsor, metropolitan police.
362
00:37:36,255 --> 00:37:39,425
Now this whole area is swarming
with armed coppers...
363
00:37:39,591 --> 00:37:41,885
so I suggest
you start talking to me.
364
00:37:48,559 --> 00:37:51,353
My name is James Jackson dial.
365
00:37:52,020 --> 00:37:54,815
Agent 52-77.
366
00:37:55,649 --> 00:37:57,526
| was trained in Quantico.
367
00:37:57,693 --> 00:37:59,111
Target elimination.
368
00:37:59,278 --> 00:38:00,988
Under the covert black ops unit.
369
00:38:02,364 --> 00:38:03,740
Firezone.
370
00:38:05,742 --> 00:38:08,036
My case officer
is Jeremy Collins.
371
00:38:10,372 --> 00:38:12,207
You say Collins?
372
00:38:47,242 --> 00:38:49,661
What's going on in there?
Why are those cameras off?
373
00:39:00,339 --> 00:39:02,132
Turning on the lights now.
374
00:39:04,259 --> 00:39:05,928
Zooming in.
375
00:39:06,637 --> 00:39:09,097
Inspector,
better come and look at this.
376
00:39:14,102 --> 00:39:15,771
What do you wanna do?
377
00:39:18,065 --> 00:39:19,650
Inspector?
378
00:40:08,156 --> 00:40:09,616
Annette.
379
00:40:11,493 --> 00:40:13,829
We checked out that lead
in elephant & castle.
380
00:40:14,997 --> 00:40:17,749
The owner of the restaurant ID'd
the suspect's photograph...
381
00:40:17,916 --> 00:40:19,876
as someone
who lived in the area.
382
00:40:20,043 --> 00:40:23,255
Went by the name of Mr. Whitney.
383
00:40:27,676 --> 00:40:30,470
No one tells the American.
384
00:41:06,715 --> 00:41:08,216
Great.
385
00:41:23,857 --> 00:41:25,150
Where have you been?
386
00:41:25,317 --> 00:41:27,402
A costume party.
387
00:41:28,028 --> 00:41:30,072
Don't lie to a liar.
388
00:41:35,577 --> 00:41:37,996
Well, you've messed up
the place.
389
00:41:40,749 --> 00:41:42,125
Looking for something, are you?
390
00:41:42,876 --> 00:41:44,670
Yep.
391
00:41:45,253 --> 00:41:47,214
But it's not here.
392
00:41:53,804 --> 00:41:54,805
Mister.
393
00:41:56,223 --> 00:41:58,392
You have to take a look at this.
394
00:42:46,440 --> 00:42:48,734
Easy, for fuck's sake.
395
00:42:53,697 --> 00:42:55,157
Come on.
396
00:42:56,533 --> 00:42:58,076
Quickly.
397
00:42:58,243 --> 00:42:59,953
Where does this go?
398
00:43:00,787 --> 00:43:01,997
The flat is secure.
399
00:43:02,164 --> 00:43:03,874
He was there,
but not anymore. Gone.
400
00:43:04,040 --> 00:43:06,501
Well, continue searching
every flat in this building.
401
00:43:06,668 --> 00:43:08,170
Okay.
402
00:44:08,980 --> 00:44:09,981
Quiet.
403
00:44:10,732 --> 00:44:12,484
Police, madam.
We need to search your...
404
00:44:12,651 --> 00:44:14,027
- Where are you...?
- Go, go.
405
00:44:25,413 --> 00:44:27,040
Stand down.
406
00:44:27,207 --> 00:44:28,917
- Get her out.
- Okay, sweetheart.
407
00:44:29,084 --> 00:44:31,086
Go wait with the lady
in the living room.
408
00:44:32,295 --> 00:44:33,839
Get out.
409
00:44:37,425 --> 00:44:38,552
Clear, sergeant.
410
00:44:38,718 --> 00:44:40,220
Clear.
411
00:44:40,929 --> 00:44:42,681
All clear.
412
00:45:00,949 --> 00:45:01,950
Ballard?
413
00:45:02,117 --> 00:45:03,618
| want a picture
of the bastard...
414
00:45:03,785 --> 00:45:07,330
onn every television
in the country by morning.
415
00:45:49,164 --> 00:45:51,291
Oh, I thought they caught you.
416
00:45:57,881 --> 00:45:58,965
They're gone.
417
00:46:19,819 --> 00:46:21,446
Come on, I gotta hide you.
418
00:47:21,006 --> 00:47:23,758
Just got off the phone
from Washington, sir.
419
00:47:26,344 --> 00:47:30,306
You've been called to testify before the
congressional intelligence committee.
420
00:47:32,183 --> 00:47:34,185
The hearings have started.
421
00:47:35,895 --> 00:47:37,272
When?
422
00:47:37,772 --> 00:47:39,190
Three days.
423
00:47:39,357 --> 00:47:41,860
We need to get him
before they do.
424
00:47:44,821 --> 00:47:47,407
Then that's how long we've got.
425
00:48:31,493 --> 00:48:32,744
Mister?
426
00:48:33,912 --> 00:48:35,872
You've gotta see this.
427
00:48:36,498 --> 00:48:39,334
This morning, Scotland yard
released this photograph...
428
00:48:39,501 --> 00:48:42,796
of the man suspected to be involved
with the Ali jahar assassination...
429
00:48:42,962 --> 00:48:45,882
and the murder of chief
superintendent Andrew windsor.
430
00:48:46,341 --> 00:48:49,010
The public are reminded
that the suspect is armed...
431
00:48:49,177 --> 00:48:50,512
and extremely dangerous.
432
00:48:51,179 --> 00:48:53,598
If recognized,
he should not be approached...
433
00:48:53,765 --> 00:48:56,267
under any circumstances.
434
00:48:56,851 --> 00:48:58,436
| didn't shoot the cop.
435
00:48:59,062 --> 00:49:00,855
| believe you.
436
00:49:02,524 --> 00:49:04,651
You can't lie to a liar
so I'd know if you were.
437
00:49:05,693 --> 00:49:07,403
Yeah, I bet you would.
438
00:49:09,072 --> 00:49:10,281
What are you gonna do?
439
00:49:14,369 --> 00:49:16,871
I'm gonna try to find a way out.
440
00:49:57,537 --> 00:49:59,914
- That's nice. I like it.
- Thank you, ma'am.
441
00:50:00,081 --> 00:50:01,457
Can I order more?
442
00:50:02,208 --> 00:50:04,002
Yeah, of course.
443
00:50:04,669 --> 00:50:07,422
-Like 2007 -sure.
444
00:50:08,047 --> 00:50:10,091
And they'll be ready till Monday?
445
00:50:11,217 --> 00:50:12,427
Yes, ma'am, just for you.
446
00:50:13,094 --> 00:50:14,679
Thank you, Mr. Beloit.
447
00:50:16,556 --> 00:50:19,309
All right, come on.
448
00:50:22,896 --> 00:50:25,440
Sir, may I help you?
449
00:50:33,865 --> 00:50:37,744
Yes.
The way you helped my friends.
450
00:50:38,453 --> 00:50:40,371
And friends like him.
451
00:50:41,331 --> 00:50:42,540
I'm sorry?
452
00:50:43,583 --> 00:50:44,626
Terry winchell.
453
00:50:47,462 --> 00:50:48,630
| need a passport.
454
00:50:49,631 --> 00:50:51,299
The passport office
issues passports.
455
00:50:51,466 --> 00:50:55,053
I'm printing invitations,
announcements, letterheads...
456
00:50:55,220 --> 00:50:56,304
Half now...
457
00:50:56,763 --> 00:50:58,306
half when the job is done.
458
00:51:15,490 --> 00:51:17,492
Be all you can be.
459
00:51:21,246 --> 00:51:22,497
Tomorrow afternoon.
460
00:51:22,664 --> 00:51:24,249
Three P.M.
461
00:51:29,879 --> 00:51:31,547
It's too late.
462
00:51:32,131 --> 00:51:34,008
| need it today.
463
00:51:35,009 --> 00:51:36,761
Not possible.
464
00:51:38,263 --> 00:51:39,806
Anything is possible.
465
00:51:45,353 --> 00:51:47,939
Pressure increases on
the government over the issue...
466
00:51:48,106 --> 00:51:51,067
of grace-and-favor homes for
ministers as the opposition vows...
467
00:51:51,359 --> 00:51:53,194
lo scrap them if elected. Martin.
468
00:51:53,361 --> 00:51:55,655
Thank you, Cindy.
Just in from the newsroom:
469
00:51:55,822 --> 00:51:58,366
No arrests made yet
in connection with the shooting...
470
00:51:58,533 --> 00:52:00,201
of chief inspector
Andrew windsor...
471
00:52:00,368 --> 00:52:03,079
but Scotland yard are offering
a 20,000-pound reward...
472
00:52:03,246 --> 00:52:05,832
for information leading
to the arrest of this man.
473
00:52:14,132 --> 00:52:16,342
Is this gonna be too hard for you?
474
00:52:17,927 --> 00:52:20,054
- I'll be all right.
- Ifigured as much.
475
00:52:23,433 --> 00:52:24,851
Ballard.
476
00:52:26,561 --> 00:52:27,729
Who the hell's beloit?
477
00:52:33,568 --> 00:52:36,070
My dad wore that coat
to work every Monday.
478
00:52:36,237 --> 00:52:38,364
"Make a good impression,"
he used to say.
479
00:52:39,365 --> 00:52:41,117
He wore it, huh?
480
00:52:42,410 --> 00:52:44,495
You mean when he wasn't
traveling the world?
481
00:52:46,789 --> 00:52:48,207
Yeah.
482
00:52:48,666 --> 00:52:51,002
Well, before he left.
483
00:52:55,340 --> 00:52:57,925
| saw the obituary, Emily.
484
00:53:18,780 --> 00:53:21,366
You know,
back home in the mountains...
485
00:53:22,200 --> 00:53:24,410
| have this horse.
486
00:53:26,954 --> 00:53:28,790
Stubborn thing.
487
00:53:28,956 --> 00:53:30,750
Won't be broken.
488
00:53:35,588 --> 00:53:36,631
| think you'd like it.
489
00:53:40,718 --> 00:53:41,928
What's his name?
490
00:53:42,678 --> 00:53:45,223
| call him "beauty."
491
00:53:46,265 --> 00:53:48,101
Original.
492
00:53:53,189 --> 00:53:54,857
You should see him.
493
00:53:55,441 --> 00:53:59,445
| tell you, this horse has a spirit
like no other I've ever seen.
494
00:54:04,033 --> 00:54:06,452
Well, maybe [I'll come
and see him someday.
495
00:54:07,620 --> 00:54:08,830
Maybe.
496
00:54:14,669 --> 00:54:16,003
You okay?
497
00:54:17,880 --> 00:54:19,257
Yeah.
498
00:54:21,509 --> 00:54:22,510
It's time.
499
00:54:33,729 --> 00:54:35,356
Okay. Mister, listen to me.
500
00:54:35,523 --> 00:54:37,525
I'm gonna go ahead of you
and check the shop.
501
00:54:37,692 --> 00:54:40,194
- What?
- To make sure it's not a setup...
502
00:54:40,361 --> 00:54:42,530
you know, like you see
on the detective shows.
503
00:54:42,697 --> 00:54:44,449
- No.
- Why not?
504
00:54:44,615 --> 00:54:46,868
- No.
- I'm just a girl walking into a shop.
505
00:54:47,034 --> 00:54:49,620
- No.
- Why not? Stop!
506
00:54:50,705 --> 00:54:52,081
When I come out...
507
00:54:52,248 --> 00:54:55,001
if I walk away from you,
everything's fine.
508
00:54:55,168 --> 00:54:57,003
But if I walk towards you...
509
00:54:57,170 --> 00:54:59,714
it means there's cops in there.
510
00:55:00,548 --> 00:55:02,008
Emily, Emily, Emily.
511
00:55:02,175 --> 00:55:04,385
If I walk towards you...
512
00:55:04,969 --> 00:55:06,679
just run.
513
00:55:15,688 --> 00:55:19,734
He's a wild boy.
Wild boy. He's a rude boy.
514
00:55:49,222 --> 00:55:52,558
Mr. Beloit,
this whole thing is gonna be fine.
515
00:55:53,309 --> 00:55:54,936
Trust me.
516
00:55:55,394 --> 00:55:57,772
I'm getting married, not you.
517
00:55:58,731 --> 00:56:00,733
- Right?
- Are you a hundred percent sure?
518
00:56:00,900 --> 00:56:02,777
I'm absolutely sure.
519
00:56:02,944 --> 00:56:04,946
Just have to change the date.
520
00:56:05,530 --> 00:56:07,281
Can I help you, young lady?
521
00:56:07,448 --> 00:56:09,492
| need something photocopied.
522
00:56:09,659 --> 00:56:12,828
This is a printers. We don't have
copy machines, I'm sorry.
523
00:56:14,497 --> 00:56:17,792
Right. Well, thanks, then.
524
00:56:39,438 --> 00:56:40,982
A1 in position. Fifth floor.
525
00:56:48,155 --> 00:56:49,574
Target in sight.
526
00:56:49,740 --> 00:56:51,409
| repeat, target in sight.
527
00:56:53,536 --> 00:56:55,162
One hundred yards downrange.
528
00:57:02,503 --> 00:57:04,630
Target's approaching,
wearing a brown hoodie.
529
00:57:44,462 --> 00:57:46,714
Target's approaching.
Thirty seconds.
530
00:57:52,887 --> 00:57:54,305
Do we have permission to fire?
531
00:57:58,559 --> 00:57:59,560
A1 in position.
532
00:58:00,686 --> 00:58:02,521
Target heading
towards the printer's.
533
00:58:04,440 --> 00:58:05,900
King, ID.
534
00:58:14,158 --> 00:58:16,911
Repeat, do we have permission
to fire?
535
00:58:18,663 --> 00:58:20,581
Clear shot available.
536
00:58:28,881 --> 00:58:30,925
- Twenty seconds.
- What the hell is this?
537
00:58:31,092 --> 00:58:33,177
This operation
has not been authorized.
538
00:58:36,430 --> 00:58:38,265
Clear shot.
539
00:58:39,850 --> 00:58:41,185
| have reliable information...
540
00:58:41,352 --> 00:58:43,938
- Sir, our task...
- Get the fuck out of my face!
541
00:58:44,105 --> 00:58:45,606
Ten seconds.
542
00:58:49,276 --> 00:58:52,279
- Stand your men down, Ballard!
- Absolutely not!
543
00:58:52,446 --> 00:58:54,782
The target's moving away.
The target's moving away.
544
00:58:54,949 --> 00:58:55,950
Go, go, go.
545
00:59:02,873 --> 00:59:05,793
Target now moving north
towards the market.
546
00:59:11,799 --> 00:59:13,050
Dial!
547
00:59:13,217 --> 00:59:16,470
He's taking a left, left, left
into Kendall road.
548
00:59:23,144 --> 00:59:25,396
Target moving down
Kendall road...
549
00:59:25,563 --> 00:59:26,772
near the car park.
550
00:59:28,649 --> 00:59:32,486
Target taking a right, right, right
into christchurch street.
551
00:59:32,653 --> 00:59:35,239
Do not fire. I repeat, do not fire.
552
00:59:35,406 --> 00:59:36,407
Stay in position, a2.
553
00:59:41,537 --> 00:59:44,331
Do not shoot. Repeat, do not shoot.
554
00:59:55,009 --> 00:59:58,137
I've lost sight of the target.
I've lost complete sight of the target.
555
01:00:09,273 --> 01:00:10,524
Get off me!
556
01:01:03,244 --> 01:01:05,663
Yeah. He got away.
557
01:01:05,830 --> 01:01:08,082
I'll get back to you as soon as I can.
558
01:01:12,294 --> 01:01:13,420
Mr. Collins.
559
01:01:15,422 --> 01:01:18,050
| know why I want this shooter.
560
01:01:18,467 --> 01:01:20,511
But what I can't figure out
is why do you?
561
01:01:25,808 --> 01:01:28,435
National security
of the United States of America.
562
01:01:52,835 --> 01:01:54,795
Have we got that footage
back from the lab?
563
01:01:54,962 --> 01:01:58,465
- Not yet, but...
- Tell me someone's bloody trying.
564
01:01:58,632 --> 01:02:00,634
Of course they are.
565
01:02:01,969 --> 01:02:05,222
- Just keep me informed, all right?
- Certainly, inspector.
566
01:02:21,280 --> 01:02:23,157
There you are.
567
01:02:23,324 --> 01:02:26,577
- I was worried to death.
- Sorry, gramme.
568
01:02:26,744 --> 01:02:28,829
| need you to sit down
with me, emmie.
569
01:02:30,664 --> 01:02:34,293
- I don't feel much like it.
- Now, if you please.
570
01:02:50,684 --> 01:02:52,853
| know we've had our differences,
you and I.
571
01:02:54,688 --> 01:02:56,273
It's not you, gramme.
572
01:02:57,441 --> 01:02:59,652
No, I mean really. I...
573
01:03:00,402 --> 01:03:03,322
Your being here,
| know how unnatural it is.
574
01:03:05,574 --> 01:03:09,036
And any mothering instinct
| once had has obviously faded.
575
01:03:09,203 --> 01:03:12,957
You do all right. Honestly.
576
01:03:19,421 --> 01:03:22,716
Honesty's not something
you're very familiar with.
577
01:03:34,937 --> 01:03:37,606
| miss them too, emmie.
578
01:03:59,712 --> 01:04:03,215
We will try and make the best of it,
you and I, won't we, em?
579
01:04:09,596 --> 01:04:11,348
That's good.
580
01:04:21,358 --> 01:04:23,777
- I thought you were dead.
- Yeah.
581
01:04:23,944 --> 01:04:28,365
- They were waiting there.
- Yes.
582
01:04:31,744 --> 01:04:33,620
The whole world is looking for you.
583
01:04:45,174 --> 01:04:46,800
Things are becoming
more complicated.
584
01:04:46,967 --> 01:04:48,969
Oh, you can say that again.
585
01:04:51,972 --> 01:04:53,974
I'm gonna have to turn myself in.
586
01:04:57,311 --> 01:04:58,771
But you'll go to prison then.
587
01:05:00,022 --> 01:05:01,690
Maybe.
588
01:05:07,237 --> 01:05:10,407
- What will happen to beauty?
- Beauty?
589
01:05:13,494 --> 01:05:15,329
Beauty will be just fine.
590
01:05:18,165 --> 01:05:21,001
| wanna go to your ranch.
You'll teach me how to ride.
591
01:05:21,168 --> 01:05:23,879
I'd only come for a visit,
and I wouldn't be a bother.
592
01:05:24,046 --> 01:05:25,964
- I promise.
- Just, just, just stop.
593
01:05:30,886 --> 01:05:32,513
I'm going to sleep now.
594
01:05:32,679 --> 01:05:34,765
I'm going to sleep now.
595
01:05:35,474 --> 01:05:37,601
I'm going to sleep now.
596
01:05:37,976 --> 01:05:41,438
How long have
you had that computer?
597
01:05:43,023 --> 01:05:44,191
It was a present.
598
01:05:44,691 --> 01:05:46,860
From your neighbor, Mr. Whitney.
599
01:05:48,529 --> 01:05:50,614
- How did you know that?
- Lucky guess.
600
01:05:50,781 --> 01:05:51,990
I'm going to sleep now.
601
01:05:54,368 --> 01:05:56,036
It's really not going very well.
602
01:05:59,915 --> 01:06:02,042
Two more days
until the hearing, sir.
603
01:06:03,669 --> 01:06:05,212
Yeah, you know what? Fuck them.
604
01:06:06,547 --> 01:06:08,423
Fuck all of them.
605
01:06:10,801 --> 01:06:13,053
People like us, purcell...
606
01:06:13,387 --> 01:06:16,181
we're just the soldiers
on the covert battlefield.
607
01:06:16,974 --> 01:06:18,851
| know you know that.
608
01:06:20,185 --> 01:06:22,521
Fight fire with fire, sir.
609
01:06:22,688 --> 01:06:26,233
We should be heroes.
Me, you, James.
610
01:06:26,900 --> 01:06:28,068
It's embarrassing.
611
01:06:28,902 --> 01:06:31,905
We have to hide and cower
like criminals...
612
01:06:32,072 --> 01:06:35,159
when the whole world
is falling apart at the seams.
613
01:06:43,500 --> 01:06:46,253
But we've got every phone
in Scotland yard tapped.
614
01:06:52,050 --> 01:06:55,012
And he's gonna be calling in
real soon.
615
01:06:56,680 --> 01:06:57,931
How do you know?
616
01:07:00,267 --> 01:07:02,311
That's what I'd do.
617
01:07:09,943 --> 01:07:11,987
What's all this about then?
618
01:07:13,655 --> 01:07:15,449
Leverage.
619
01:07:19,203 --> 01:07:21,955
Inspector, that was a really lovely
service for your father.
620
01:07:22,122 --> 01:07:24,249
- Thank you.
- You holding up?
621
01:07:25,876 --> 01:07:28,462
At the end of the day, cramston, I...
622
01:07:28,629 --> 01:07:29,963
| don't know.
623
01:07:33,008 --> 01:07:36,845
- You don't have to.
- Excuse me.
624
01:07:37,679 --> 01:07:38,847
- Yes?
- Inspector Ballard?
625
01:07:39,014 --> 01:07:41,516
- We've an urgent call for you.
- Put them through.
626
01:07:41,683 --> 01:07:43,727
Sorry to disturb you.
627
01:07:44,228 --> 01:07:45,771
Ballard speaking.
628
01:07:47,689 --> 01:07:49,566
You're looking for me.
629
01:07:49,733 --> 01:07:50,984
I'm sorry?
630
01:07:51,151 --> 01:07:53,654
You've been looking for me.
631
01:07:53,820 --> 01:07:55,155
Of course.
632
01:07:58,492 --> 01:08:02,162
Things aren't the way
they appear to be.
633
01:08:04,998 --> 01:08:05,999
In what way?
634
01:08:10,128 --> 01:08:11,755
I'm a...
635
01:08:12,965 --> 01:08:14,800
I'm an operative for the agency.
636
01:08:15,676 --> 01:08:19,388
My case officer is the one
who ordered the hit on jahar.
637
01:08:20,681 --> 01:08:23,100
His name is Jeremy Collins.
638
01:08:25,352 --> 01:08:27,854
I didn't shoot your father.
639
01:08:28,814 --> 01:08:30,357
Really?
640
01:08:34,486 --> 01:08:35,696
| have more proof.
641
01:08:40,200 --> 01:08:41,285
Meet me.
642
01:08:41,952 --> 01:08:44,788
- Where?
- Corner of harrington street.
643
01:08:45,247 --> 01:08:48,625
- There's a new mall.
- Know it.
644
01:08:48,792 --> 01:08:50,752
In one hour.
645
01:08:50,919 --> 01:08:52,838
And, Ballard...
646
01:08:54,548 --> 01:08:55,882
no cops.
647
01:08:56,883 --> 01:09:00,804
If there are any cops there,
| disappear.
648
01:09:01,388 --> 01:09:02,556
For good.
649
01:09:04,850 --> 01:09:06,018
Yeah, I understand.
650
01:09:39,843 --> 01:09:41,428
Ready, sir.
651
01:10:12,125 --> 01:10:13,418
Emmie?
652
01:10:16,088 --> 01:10:17,798
Hi, gramme.
653
01:10:17,964 --> 01:10:20,634
Mr. Brown was sick, so I got
the rest of the day off school.
654
01:10:21,718 --> 01:10:22,803
What's all this then?
655
01:10:23,136 --> 01:10:26,139
Made you coffee. Oh, and I've got
a load of laundry in the wash.
656
01:10:26,306 --> 01:10:27,849
Are you possessed, child?
657
01:10:28,016 --> 01:10:29,726
| know you have
your book club today...
658
01:10:29,893 --> 01:10:32,312
so I heated you up
a sausage roll for the tube.
659
01:10:33,980 --> 01:10:35,649
Have you done something terrible...
660
01:10:35,816 --> 01:10:38,318
like burn down the school
or something?
661
01:10:38,485 --> 01:10:40,821
Of course not.
Now, come on, we're gonna be late.
662
01:10:43,990 --> 01:10:45,992
Emily.
663
01:11:04,803 --> 01:11:06,888
So we take this road
to the new shopping mall.
664
01:11:07,055 --> 01:11:09,724
And then the train station's
just a block away.
665
01:11:09,891 --> 01:11:11,643
You have to take the 4:00 to Dover.
666
01:11:11,810 --> 01:11:14,396
And then the ships go
in and out all the time.
667
01:11:14,646 --> 01:11:17,023
You know, you're a little
too good at this.
668
01:11:17,190 --> 01:11:19,693
Take this road
to the new mall here.
669
01:11:19,860 --> 01:11:22,529
And then the train station's
only a block away.
670
01:11:22,904 --> 01:11:26,283
You need to avoid the high streets,
there's too many people there.
671
01:11:33,081 --> 01:11:34,749
Do you know where this is?
672
01:11:34,916 --> 01:11:36,042
Over there.
673
01:11:36,209 --> 01:11:38,503
Listen to me very carefully.
674
01:11:38,879 --> 01:11:40,630
If you don't hear from me
in an hour...
675
01:11:40,797 --> 01:11:42,632
lake your laptop
to the police station.
676
01:11:42,799 --> 01:11:45,552
You ask for inspector Ballard.
677
01:11:45,719 --> 01:11:48,138
- Inspector Ballard. You got that?
- Yeah.
678
01:11:48,305 --> 01:11:51,349
And then you play for her
the mp3s that I copied.
679
01:11:55,479 --> 01:11:56,938
Okay.
680
01:11:57,522 --> 01:11:59,191
All right.
681
01:12:06,448 --> 01:12:07,574
Hey.
682
01:12:10,202 --> 01:12:11,995
| still don't know your name.
683
01:12:13,079 --> 01:12:14,414
James.
684
01:13:08,093 --> 01:13:09,386
You said you had proof.
685
01:13:13,098 --> 01:13:14,724
Take it easy.
686
01:13:22,148 --> 01:13:25,986
- What's that?
- Years of hits ordered by the agency.
687
01:13:26,152 --> 01:13:27,988
Ordered by Collins.
688
01:13:32,993 --> 01:13:35,120
| need you
to come with me, Mr. Dial.
689
01:13:38,290 --> 01:13:39,332
Stop running.
690
01:13:40,750 --> 01:13:43,003
You have everything you need.
691
01:13:49,884 --> 01:13:51,803
| don't think so.
692
01:13:59,894 --> 01:14:01,521
Stop right there.
693
01:15:09,923 --> 01:15:12,092
- Which way?
- This way.
694
01:15:14,886 --> 01:15:16,930
Wait. I want my gun.
695
01:15:30,944 --> 01:15:32,445
Dial!
696
01:15:32,612 --> 01:15:35,240
- Are you okay?
- I'm fine.
697
01:15:36,157 --> 01:15:37,826
It just grazed me.
698
01:15:37,992 --> 01:15:41,162
Go right. Go right!
699
01:16:20,160 --> 01:16:21,661
Dial?
700
01:16:37,594 --> 01:16:39,304
Over here!
701
01:16:48,146 --> 01:16:51,316
Purcell? Purcell!
702
01:16:52,859 --> 01:16:54,861
Purcell! Come on.
703
01:17:05,705 --> 01:17:06,998
Is this what you do?
704
01:17:13,046 --> 01:17:14,672
Let's go.
705
01:17:18,843 --> 01:17:20,136
Purcell?
706
01:17:43,159 --> 01:17:44,577
Purcell, we're here.
707
01:17:45,328 --> 01:17:48,414
Keep going. Try to find a way out.
I'll stay here.
708
01:17:49,749 --> 01:17:52,043
- No.
- Go.
709
01:17:52,919 --> 01:17:54,254
Go!
710
01:18:12,522 --> 01:18:14,774
- Over here.
- Purcell.
711
01:18:43,970 --> 01:18:45,597
Purcell.
712
01:18:46,347 --> 01:18:49,309
God. He's dead.
713
01:18:55,857 --> 01:18:57,859
Purcell's dead.
714
01:20:50,430 --> 01:20:53,391
Cramston, I hope you're bloody well
ready for this, mate.
715
01:20:53,975 --> 01:20:56,019
Just look at that.
716
01:21:00,857 --> 01:21:02,650
Fuck me.
717
01:21:05,236 --> 01:21:08,531
| need you to print out
an image of this man.
718
01:22:11,594 --> 01:22:13,012
Just spotted them.
719
01:22:13,179 --> 01:22:15,181
Headed into the Brisbane hotel.
720
01:23:16,993 --> 01:23:20,454
- You all better get out of here!
- Run! Come on.
721
01:23:42,268 --> 01:23:44,604
Move! Go. Go. Go.
722
01:23:44,770 --> 01:23:46,689
- Get out of here!
- Go. Go.
723
01:23:58,117 --> 01:24:01,204
Seems like we're trapped, James.
724
01:24:01,370 --> 01:24:04,207
Just like Croatia. Remember that?
725
01:24:08,169 --> 01:24:10,922
Escape seemed impossible.
726
01:24:34,153 --> 01:24:36,822
If the mission fails,
you're already dead.
727
01:24:36,989 --> 01:24:39,492
- Moscow rules.
- Not this time.
728
01:26:07,997 --> 01:26:09,332
Hey.
729
01:26:10,374 --> 01:26:11,834
Hey.
730
01:26:16,172 --> 01:26:17,757
Well, you know...
731
01:26:20,426 --> 01:26:22,261
this thing here...
732
01:26:22,762 --> 01:26:26,015
it... it was never personal, man.
733
01:26:29,101 --> 01:26:30,686
Yeah.
734
01:26:32,813 --> 01:26:34,440
| know.
735
01:27:13,687 --> 01:27:15,523
You need to see this.
It was Collins who...
736
01:27:15,689 --> 01:27:16,982
| know.
737
01:27:18,984 --> 01:27:20,653
| know.
738
01:27:25,866 --> 01:27:27,785
Get this looked at.
739
01:28:34,560 --> 01:28:37,730
After all we went through, you've gone
and hurt yourself again.
740
01:28:37,897 --> 01:28:40,900
Yeah, I got a nasty habit
of running into bullets.
741
01:28:46,238 --> 01:28:49,492
- I'm coming with you.
- No.
742
01:28:50,534 --> 01:28:51,827
I've packed everything.
743
01:28:53,496 --> 01:28:55,247
Emily, you can't.
744
01:28:56,081 --> 01:28:58,209
You can't go where I'm going.
745
01:28:58,542 --> 01:29:00,503
You belong here.
746
01:29:00,669 --> 01:29:02,505
This is where you're from.
747
01:29:03,130 --> 01:29:04,757
Please.
748
01:29:07,718 --> 01:29:09,261
| promise I'll...
749
01:29:14,934 --> 01:29:17,269
I'll see you again.
750
01:29:27,446 --> 01:29:29,657
Look, Emily, I gotta go.
751
01:30:35,806 --> 01:30:39,393
- Do you know where he's going?
- No, I don't.
752
01:30:39,560 --> 01:30:41,645
Do...? Do you know him?
753
01:30:43,480 --> 01:30:45,232
He saved my life.
754
01:30:47,276 --> 01:30:49,278
He's my friend.
755
01:31:01,874 --> 01:31:03,500
Hey.
756
01:31:17,473 --> 01:31:21,060
No, I... no, I wanna come.
On Saturday, yeah?
757
01:31:23,687 --> 01:31:26,065
Well, I'll tell Sarah. I...
| think I can come.
758
01:31:26,231 --> 01:31:28,025
- Emmie.
- I gotta go.
759
01:31:28,192 --> 01:31:30,319
Got a letter today.
760
01:31:30,736 --> 01:31:33,280
- From who?
- I haven't the slightest idea.
761
01:31:33,447 --> 01:31:35,824
America, I think.
762
01:31:51,215 --> 01:31:53,008
Dear Emily...
763
01:31:53,175 --> 01:31:56,470
I was thinking
of setting beauty free.
764
01:31:56,637 --> 01:31:58,931
Thought you might wanna help.
765
01:31:59,348 --> 01:32:00,891
I've sent two tickets...
766
01:32:01,058 --> 01:32:04,937
one for you
and one for your grandma.
767
01:32:05,312 --> 01:32:07,106
Hope to see you.
768
01:32:07,773 --> 01:32:09,525
We'll be waiting.
49789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.