All language subtitles for The.Burning.Sea.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:37,646 --> 00:00:40,779 Ik ben op mijn 18e begonnen met werken in de Noordzee. 3 00:00:40,866 --> 00:00:43,173 Dat was in... 1971. 4 00:00:43,869 --> 00:00:45,480 Een lange tijd geleden. 5 00:00:48,657 --> 00:00:50,833 De oliehandel betaalde goed. 6 00:00:51,790 --> 00:00:54,489 Dus begon ik twee weken op, en vier weken af te werken. 7 00:01:00,277 --> 00:01:03,063 We hadden geen idee waar we mee bezig waren. 8 00:01:03,541 --> 00:01:04,977 Niets van opleiding. 9 00:01:06,501 --> 00:01:08,111 Volg gewoon de Amerikanen zei men ons. 10 00:01:08,633 --> 00:01:11,071 Als ze zeiden: ga naar links, dan gingen we naar links. 11 00:01:13,421 --> 00:01:15,292 Ik weet nog dat het toen gevaarlijk was. 12 00:01:18,252 --> 00:01:20,993 Maar het was een risico dat we bereid waren te nemen. 13 00:01:24,258 --> 00:01:27,783 Of beter gezegd,we hebben er niet veel over nagedacht. 14 00:01:31,308 --> 00:01:32,701 Iedereen verdiende geld. 15 00:01:33,745 --> 00:01:35,921 Het hele land verdiende geld. 16 00:01:37,967 --> 00:01:39,186 Maar... 17 00:01:39,838 --> 00:01:41,579 het is net als autorijden. 18 00:01:42,189 --> 00:01:45,496 Als je te lang te hard rijd, loopt het nooit goed af. 19 00:01:48,412 --> 00:01:51,241 "Een risico op ongewenste incidenten", 20 00:01:51,676 --> 00:01:54,288 noemen we het in de olie-industrie. 22 00:02:17,137 --> 00:02:22,968 "DE BRANDENDE ZEE" 27 00:03:02,443 --> 00:03:03,357 Goedemorgen. 28 00:03:04,706 --> 00:03:06,055 - Hallo - Hallo. 29 00:03:07,622 --> 00:03:08,840 Goedemorgen Odin. 30 00:03:09,101 --> 00:03:10,538 - Goedemorgen. - Lekker geslapen? 31 00:03:10,799 --> 00:03:12,453 - De koffie is in de thermoskan. 32 00:03:13,802 --> 00:03:15,195 - Is het goed? - Ja. 33 00:03:18,241 --> 00:03:19,808 - Gedaan! - Ben je klaar? 34 00:03:20,200 --> 00:03:21,766 Ja. Waar is het? 35 00:03:21,984 --> 00:03:23,420 Ik weet het niet. Ik ga het zoeken. 36 00:03:24,160 --> 00:03:26,684 Ik heb geen zin in een schattenjacht. 37 00:03:27,816 --> 00:03:29,034 Ga eens in de kelder kijken. 38 00:03:29,861 --> 00:03:31,167 - Ok�? - Ja. 39 00:03:31,472 --> 00:03:32,516 Wat is er daar? 40 00:03:32,734 --> 00:03:34,605 Een radiografisch bestuurbare auto. 41 00:03:40,437 --> 00:03:41,395 Wat? 43 00:03:44,920 --> 00:03:46,443 - Is alles in orde? - Ja. 44 00:03:49,141 --> 00:03:50,752 - Eieren? - Zeker. 47 00:04:14,819 --> 00:04:17,387 Je kunt het op geen enkele manier, 48 00:04:17,648 --> 00:04:20,129 in minder dan 30 seconden. - Als ik faal, 49 00:04:20,477 --> 00:04:24,046 mag je een maand lang de muziek in de auto bedienen. 50 00:04:24,829 --> 00:04:25,917 Akkoord. 51 00:04:26,091 --> 00:04:27,702 Nee, verdorie. E�n week. E�n week! 52 00:04:27,963 --> 00:04:29,269 - Twee weken. - E�n! 53 00:04:29,486 --> 00:04:31,619 Ik kan niet zoveel Kvelertak aan. 54 00:04:32,707 --> 00:04:34,361 - Prima, twee weken. - Ja! 55 00:04:34,926 --> 00:04:39,148 "EELUME OFFSHORE ROBOTICS TEST-BAD VOOR ONDERWATER ROBOTS" 57 00:04:42,151 --> 00:04:43,283 - Klaar? - Ja. 58 00:04:43,413 --> 00:04:46,764 Drie, twee, ��n... gaan! 59 00:04:55,207 --> 00:04:56,208 Vijf seconden. 60 00:05:06,175 --> 00:05:07,263 Tien. 61 00:05:13,922 --> 00:05:14,836 Hebbes! 62 00:05:18,013 --> 00:05:19,580 - Twintig. - Halverwege. 63 00:05:28,240 --> 00:05:29,764 - Verdorie! - Achtentwintig... 64 00:05:30,068 --> 00:05:33,724 - Verdomme! - ...negenentwintig, 30. 65 00:05:44,213 --> 00:05:47,608 Wat dacht je van een handmatige reset op 1000 meter? 66 00:05:49,349 --> 00:05:51,263 - Hijs het omhoog. - Jij geeft het op? 67 00:05:51,568 --> 00:05:53,570 Ik geef het niet op. Ik zal het de volgende keer wel klaarspelen. 68 00:05:57,748 --> 00:05:58,923 Daag! 69 00:05:59,794 --> 00:06:01,361 - Daag! - Daag! 70 00:06:07,584 --> 00:06:10,587 - Wie komt er naar het etentje? - Oliemensen. 71 00:06:11,762 --> 00:06:12,807 Aardige mensen. 72 00:06:13,808 --> 00:06:15,287 - Ok�. - Het wordt leuk. 73 00:06:15,940 --> 00:06:17,899 Wat zit er in deze tas? 74 00:06:18,160 --> 00:06:19,770 - Waarom is het zo zwaar? - Hij is niet zwaar. 75 00:06:20,249 --> 00:06:22,512 Hij weegt minimaal 15 kilo. 76 00:06:23,208 --> 00:06:25,297 Je hebt de spieren van een gamer. Geen spieren dus. 77 00:06:25,428 --> 00:06:27,299 Waarom ga je er niet gewoon intrekken? 78 00:06:27,691 --> 00:06:29,084 Ik ga niet bij hem intrekken. 79 00:06:29,214 --> 00:06:31,303 Je gaat al een jaar met hem uit. 80 00:06:31,391 --> 00:06:32,783 Negen maanden. 81 00:06:33,044 --> 00:06:38,093 Veel mensen trekken er na negen maanden in. 82 00:06:38,485 --> 00:06:40,965 - Nou, ik niet. - Je gaat er intrekken 83 00:06:41,096 --> 00:06:43,185 en koop een stationwagen, 84 00:06:43,272 --> 00:06:46,014 en ik zit alleen vast op kantoor. 85 00:06:46,275 --> 00:06:48,538 - Gaat nooit gebeuren. - Je hebt ruimte nodig 86 00:06:48,712 --> 00:06:51,193 voor ski's en tassen. 87 00:06:51,672 --> 00:06:55,284 Ik heb mijn leven, hij het zijne. Werkt perfect. 89 00:07:01,899 --> 00:07:02,944 - H� daar! - Hallo, Oddvar. 90 00:07:03,335 --> 00:07:05,294 - Op dieet? - Ja. 92 00:07:11,735 --> 00:07:13,433 Laat me niet alleen staan. 93 00:07:18,916 --> 00:07:20,744 - Wil je dat ik dat neem? - Hier. 94 00:07:24,356 --> 00:07:26,315 Hallo, Arthur. Hallo, hallo. 95 00:07:27,490 --> 00:07:31,102 - Schansspringen is mijn hobby. - Kijken naar schansspringen, Ronny. 96 00:07:31,581 --> 00:07:33,148 Zeker, maar toch... 97 00:07:34,541 --> 00:07:37,892 Hoi Odin, krijgt je tante een knuffel? Alsjeblieft? 98 00:07:38,196 --> 00:07:40,764 Kom op, geef tante Vibeke een knuffel. 99 00:07:42,549 --> 00:07:43,854 - Hallo - Hallo. 100 00:07:46,640 --> 00:07:47,858 Bekijk dit eens. 101 00:07:48,729 --> 00:07:50,078 Ik ga meer bier halen. 103 00:07:58,173 --> 00:08:00,828 - Hallo - Hallo. 105 00:08:09,445 --> 00:08:10,794 - Natuurlijk. 106 00:08:11,621 --> 00:08:13,144 Wie heeft jullie twee gestuurd voor bier? 107 00:08:13,754 --> 00:08:15,756 Ga door. Ik zal er voor zorgen. 108 00:08:16,713 --> 00:08:17,932 Daar. 109 00:08:18,193 --> 00:08:19,586 - Veel plezier. - Bedankt. 111 00:08:24,155 --> 00:08:26,549 Kom op, we vergezellen je! 112 00:08:27,768 --> 00:08:28,856 Nee! 113 00:08:30,466 --> 00:08:32,990 Geef het door! Doorgaan! 115 00:08:41,346 --> 00:08:42,565 Goedenacht, Odin! 116 00:08:42,652 --> 00:08:43,827 Bedtijd. 117 00:08:45,481 --> 00:08:48,789 Ga, Arthur! 118 00:09:18,122 --> 00:09:21,343 Als het niet de slaapkop is! 119 00:09:23,214 --> 00:09:25,477 Oh, nee... - Je ziet eruit als een hel. 120 00:09:27,131 --> 00:09:30,526 - Ik voel me verschrikkelijk. Jij niet? - Niet echt. 121 00:09:30,874 --> 00:09:33,616 Stijn heeft ontbijt voor me gemaakt. Eieren en spek en... 122 00:09:36,358 --> 00:09:37,402 Wil je ervan? 123 00:09:38,142 --> 00:09:40,231 Oh dank je! 124 00:09:40,754 --> 00:09:42,364 Deze tas is toch zo slecht nog niet? 126 00:09:44,975 --> 00:09:49,545 Heb je daar ook een cola en een "Whopper Cheese" in steken? 127 00:09:50,546 --> 00:09:51,547 Hallo. 128 00:09:54,028 --> 00:09:55,203 Nee, we zijn aan het werk. 129 00:09:59,816 --> 00:10:01,165 Wat? 130 00:10:06,518 --> 00:10:07,694 Ja maar... 131 00:10:07,955 --> 00:10:09,304 We zijn er zo. 132 00:10:13,482 --> 00:10:15,702 Dat was Saga. Er is een ongeluk gebeurd. 133 00:10:16,311 --> 00:10:18,574 Ze willen ons nu bij de helihaven. 134 00:10:19,836 --> 00:10:21,185 Wat voor ongeval? 136 00:10:39,160 --> 00:10:41,379 - Pak de andere tas. 137 00:10:42,076 --> 00:10:46,384 "SOLAR-AIR-STATION- HOOFDBASIS VOOR REDDINGSHELIKOPTERS" 138 00:10:59,310 --> 00:11:00,790 - Is dat alles? - Ja. 139 00:11:03,184 --> 00:11:04,489 - Hallo. - H�. 140 00:11:05,490 --> 00:11:08,406 - Mijn naam is William Lie. - Sofia Hartman. 141 00:11:08,755 --> 00:11:12,062 Sofia Hartman. Ja. Ik ben de noodmanager. Hoi. 142 00:11:12,193 --> 00:11:13,498 - Hoi. - Willem Lie. 143 00:11:13,673 --> 00:11:15,370 - Arthur. - Arthur. Hoi. 144 00:11:15,936 --> 00:11:17,851 Wat is er gebeurd? 145 00:11:18,068 --> 00:11:19,983 Ik wil dat je dit eerst tekent . 146 00:11:22,029 --> 00:11:25,119 - Geheimhouding. - Een geheimhoudingsverklaring. 147 00:11:27,338 --> 00:11:30,559 En tijd is van essentieel belang. 148 00:11:35,216 --> 00:11:37,131 Dank u. 149 00:11:38,175 --> 00:11:39,481 Je hebt me niet geantwoord. 150 00:11:40,351 --> 00:11:43,441 - Wat is onze missie? - Het schip wacht. 151 00:11:43,659 --> 00:11:45,313 Ik neem contact met je op zodra je aankomt. 152 00:11:45,748 --> 00:11:47,576 We hebben een vertegenwoordiger aan boord. 155 00:12:16,213 --> 00:12:20,130 "M/S NORMAND MAXIMUS ONDERZEE BEVOERSCHIP" 156 00:12:30,053 --> 00:12:34,362 "ORMEN LANGVELD" "FASE 2 - IN ONTWIKKELING" 157 00:13:20,538 --> 00:13:22,453 "SAGA-CONTROLEKAMER" 158 00:13:22,758 --> 00:13:25,195 "AFSTANDSBEDIENING EN BEWAKING VAN OLIE-INSTALLATIES" 159 00:13:29,243 --> 00:13:30,505 Zijn ze aangekomen? 160 00:13:30,592 --> 00:13:32,637 Ja. Ze zijn in positie en klaar. 161 00:13:33,725 --> 00:13:35,031 Hebben we verbinding? 162 00:13:35,727 --> 00:13:37,773 - Het komt nu op de schermen. - Ja. Ja. 163 00:13:38,121 --> 00:13:40,820 Jasin, kun je ons audio geven? 165 00:13:49,393 --> 00:13:51,743 - Hallo. We zitten aan dek. - Hoi. 166 00:13:52,570 --> 00:13:53,876 - Hallo. - Ze zijn in positie. 168 00:13:59,490 --> 00:14:00,970 Sofia, dit is Berit. 169 00:14:01,144 --> 00:14:03,277 - Kun je me horen? - Luid en duidelijk. 170 00:14:04,104 --> 00:14:05,670 Ik heb William Lie hier. 171 00:14:07,368 --> 00:14:11,676 Luister eens. Er is een platform naar beneden gegaan. 172 00:14:12,547 --> 00:14:17,465 Hoogstwaarschijnlijk door een plaatselijke verzakking van de zeebodem. 173 00:14:17,769 --> 00:14:20,424 Was de "Ekofisk-breuklijn" niet maar een paar centimeter per jaar? 174 00:14:21,295 --> 00:14:24,472 Maar deze keer gebeurde de verzakking 175 00:14:24,776 --> 00:14:26,778 net onder een platformbeen. 176 00:14:27,344 --> 00:14:30,695 Heb je de schema's ontvangen die we hebben gestuurd? 177 00:14:33,307 --> 00:14:35,048 - Jazeker. - Goed. 178 00:14:35,396 --> 00:14:37,441 Kun je ze gebruiken om te navigeren? 179 00:14:37,615 --> 00:14:39,226 Hangt ervan af wat we zoeken. 180 00:14:40,183 --> 00:14:42,664 We zijn op zoek naar vermiste personen. 181 00:14:44,666 --> 00:14:47,495 Omdat het zo snel ging, 182 00:14:47,582 --> 00:14:49,018 verwachten we luchtzakken. 183 00:14:49,801 --> 00:14:51,368 We moeten uitzoeken of er nog iemand in leven is. 184 00:14:53,805 --> 00:14:57,809 - Dus we zoeken mensen? - Juist. 185 00:14:59,376 --> 00:15:02,162 We willen dat je robot zijn weg naar binnen vindt... 186 00:15:02,466 --> 00:15:03,990 en naar overlevenden zoekt. 187 00:15:09,256 --> 00:15:10,910 - We zullen het proberen. - Dank je. 188 00:15:22,573 --> 00:15:25,663 Operatiekamer naar kraan. Bereid je voor op vrijlating. 189 00:15:26,229 --> 00:15:27,317 Begrepen. 190 00:15:35,891 --> 00:15:36,892 Online. 191 00:15:40,678 --> 00:15:42,115 - Klaar? - Ja. 192 00:15:42,376 --> 00:15:45,422 Vrijgeven in drie, twee, ��n... 193 00:16:14,408 --> 00:16:16,192 - Kun je beginnen met opnemen? - Staat al aan. 194 00:16:30,163 --> 00:16:31,903 Rubriek 45. 195 00:17:05,241 --> 00:17:07,069 Ik probeer hier een weg naar binnen te vinden. 196 00:17:07,939 --> 00:17:12,770 We zitten op 4 en 45 graden. En 120. 197 00:17:12,944 --> 00:17:14,424 Ik volg die pijpen. 198 00:17:22,563 --> 00:17:23,999 - Zie je een opening? - Ja. 199 00:17:24,130 --> 00:17:26,741 Er moet een schacht naar stuurboord zijn. 200 00:17:43,932 --> 00:17:45,368 Vijfenzeventig meter. 201 00:18:01,819 --> 00:18:03,125 Ik zie een deur. 202 00:18:06,476 --> 00:18:07,999 Kan je het openen? 203 00:18:08,826 --> 00:18:09,827 Laten we proberen. 204 00:18:12,526 --> 00:18:13,875 We kunnen het proberen. 206 00:19:01,444 --> 00:19:03,968 - Jasin, kun je hem identificeren? - Ja. 207 00:19:06,319 --> 00:19:07,537 Nu verzenden. 208 00:19:08,625 --> 00:19:09,757 Verder naar binnen. 209 00:19:59,154 --> 00:20:00,851 - Wat nu? - Stabiel... 210 00:20:05,421 --> 00:20:06,640 Twee seconden. 211 00:20:17,259 --> 00:20:18,521 We hebben nog een lichaam. 213 00:20:36,583 --> 00:20:39,020 - Hoor je dat? 214 00:20:39,586 --> 00:20:41,109 - Zul jij? - Ik hoor het. 216 00:20:58,996 --> 00:21:02,826 Hij leeft. Meld dat we een persoon in leven hebben in een luchtzak. 217 00:21:03,697 --> 00:21:05,220 Operaties om te controleren. 218 00:21:05,612 --> 00:21:09,268 Zie jij wat wij zien? Een persoon in een luchtzak. 219 00:21:23,238 --> 00:21:24,326 Berit. 220 00:21:24,457 --> 00:21:26,850 Jasin, contact the standby boat. 221 00:21:27,068 --> 00:21:30,811 - Wat willen ze dat we doen? - Controle tot Operations. 222 00:21:31,420 --> 00:21:32,421 Hallo? 223 00:21:33,901 --> 00:21:35,685 Help. Help! 224 00:21:36,207 --> 00:21:37,252 Hallo? 225 00:21:37,731 --> 00:21:38,732 Ik ben in leven! 226 00:21:40,908 --> 00:21:43,171 Haal me hier weg! Helpen! 227 00:21:44,172 --> 00:21:45,869 - Wat is dat? - Wat moeten we doen? 228 00:21:46,043 --> 00:21:48,045 - We hebben sonarinterferentie. 229 00:21:49,960 --> 00:21:51,005 Wat is dat? 231 00:21:56,880 --> 00:21:57,838 Wat is dat geluid? 234 00:22:06,760 --> 00:22:07,978 Is dat een lek? 235 00:22:08,370 --> 00:22:09,240 Berit? 236 00:22:10,111 --> 00:22:12,983 We hebben alle kranen afgesloten. Het komt niet van ons. 237 00:22:14,507 --> 00:22:17,161 Help! 238 00:22:17,466 --> 00:22:18,641 Wat is dit? 239 00:22:23,298 --> 00:22:24,517 Zet het geluid uit! 240 00:22:25,387 --> 00:22:27,520 - Haal me hier weg... 243 00:22:41,664 --> 00:22:43,405 - Het tuig lekt gas! - H�? 244 00:22:43,623 --> 00:22:45,625 - Haal Eelie daar weg! - Sofia? 246 00:22:49,193 --> 00:22:50,891 - Wat moet ik met hem? 247 00:23:12,913 --> 00:23:15,176 Het tuig lekt gas! We moeten hier weg! 248 00:23:20,747 --> 00:23:22,052 Schiet op, we moeten... 250 00:23:44,292 --> 00:23:47,513 Tot nu toe zijn er acht doden bevestigd. 251 00:23:47,991 --> 00:23:50,907 Onze gedachten gaan uit naar de nabestaanden. 252 00:23:51,299 --> 00:23:53,736 De reddingsoperatie gaat door. 253 00:23:53,997 --> 00:24:00,264 En we beloven later terug te komen met meer informatie. 255 00:24:02,049 --> 00:24:04,573 Dat was minister van Olie en Energie, Steinar Skagemo... 256 00:24:05,531 --> 00:24:06,880 Waar ben je? 257 00:24:06,967 --> 00:24:08,969 In een gang op de zesde verdieping. 258 00:24:09,970 --> 00:24:11,188 Hoi. 259 00:24:18,935 --> 00:24:19,849 Hoi. 260 00:24:22,591 --> 00:24:24,985 - Hoi. - O mijn God! 261 00:24:26,290 --> 00:24:27,814 - Ben je ok�? - Ja? 262 00:24:35,865 --> 00:24:38,477 Jezus. Wat is er gebeurd? 263 00:24:38,651 --> 00:24:41,175 - Kijk naar jezelf. - Ik ben ok�. 264 00:24:48,574 --> 00:24:50,489 - Laten we... 265 00:24:52,621 --> 00:24:54,797 - Oh, mijn... - H�. 266 00:25:01,500 --> 00:25:03,850 - Wat is er gebeurd? 268 00:25:07,810 --> 00:25:10,552 - Hm? - Het was gewoon zo verschrikkelijk. 270 00:25:17,211 --> 00:25:18,778 - Dus... 271 00:25:24,697 --> 00:25:26,437 Mag ik een paar dagen bij je logeren? 272 00:25:28,527 --> 00:25:29,571 Natuurlijk. 273 00:25:30,833 --> 00:25:32,792 Ik wil niet alleen zijn. 274 00:25:32,922 --> 00:25:34,794 Je kunt zo lang bij me blijven als je wilt. 275 00:25:40,016 --> 00:25:41,148 Hoezo? 276 00:25:44,934 --> 00:25:47,589 Laten we naar huis gaan. Ok�? 278 00:26:09,480 --> 00:26:11,787 - We hebben een simulatie uitgevoerd. - Oh ja. 279 00:26:16,357 --> 00:26:19,621 Het tuig stortte neer in twee minuten en 47 seconden. 280 00:26:26,280 --> 00:26:28,761 Er kan geen sprake zijn van een verzakking. 281 00:26:30,327 --> 00:26:31,459 Jezus! 283 00:27:51,800 --> 00:27:53,367 Niemand anders kon mijn dienst overnemen. 284 00:27:53,497 --> 00:27:54,629 Het is in orde. 285 00:28:00,548 --> 00:28:02,202 Ik heb hier de miniversie van jou. 286 00:28:02,506 --> 00:28:04,552 Ja, heb je het? 287 00:28:13,256 --> 00:28:14,301 - Weet je wat? 288 00:28:15,781 --> 00:28:17,608 - Ik hou van je. - Ik hou ook van je. 289 00:28:22,657 --> 00:28:23,832 - Ok�. - Ok�. 290 00:28:25,355 --> 00:28:26,313 Stijn? 291 00:28:27,096 --> 00:28:29,403 Ik ga ervandoor. Wil je gedag zeggen? 292 00:28:35,888 --> 00:28:37,498 - Kan papa een knuffel krijgen? - Ja. 293 00:28:37,803 --> 00:28:39,239 Daag. 294 00:28:43,199 --> 00:28:45,071 - Daag. - Fijne reis. 295 00:28:45,158 --> 00:28:46,202 Bedankt. 296 00:28:47,551 --> 00:28:49,118 Wil je naar binnen om die auto te repareren? 297 00:28:49,249 --> 00:28:50,337 - Ja. - Ja! 298 00:28:52,774 --> 00:28:53,862 Dit wordt leuk! 299 00:28:55,037 --> 00:28:57,300 - Zie je die kleine schroef? Hier? 300 00:28:58,040 --> 00:28:59,694 Probeer het aan te spannen. 301 00:29:10,487 --> 00:29:11,488 - Hallo, Arthur. - Hallo. 302 00:29:11,837 --> 00:29:14,840 - Je moet hier weg. - Ok�. Hoe gaat het? 303 00:29:17,016 --> 00:29:21,542 "GULLFAKS OP 220 KM VAN DE KUST" 304 00:29:39,603 --> 00:29:41,214 - Hallo daar. - Hoi. 305 00:29:42,302 --> 00:29:44,521 - Leesbril? - Hou je mond. 307 00:29:47,220 --> 00:29:48,264 Hoe gaat het met Sofia? 308 00:29:48,395 --> 00:29:50,223 - Is alles goed met haar? - Het komt wel goed met haar. 309 00:29:51,615 --> 00:29:53,226 Er was sprake van een gasexplosie? 310 00:29:53,922 --> 00:29:55,489 Ja. Een lek uit een put. 311 00:29:57,056 --> 00:29:58,057 Een put? 312 00:29:58,840 --> 00:30:01,234 Dat zeggen ze, dus... 313 00:30:02,409 --> 00:30:05,107 Ik weet het niet. Maar het komt goed met haar. 314 00:30:06,021 --> 00:30:08,284 - Ze is stoer. - Mooi zo. 315 00:30:08,763 --> 00:30:11,244 - Hoe is de stemming hier? - Er wordt gepraat. 316 00:30:11,766 --> 00:30:15,770 Mensen zijn een beetje wankel, maar alles is in orde. 317 00:30:16,771 --> 00:30:17,946 Natuurlijk. 318 00:30:19,121 --> 00:30:20,296 Mooi zo. 319 00:30:20,427 --> 00:30:23,212 Ik kan maar beter mijn ronde doen. 320 00:30:23,604 --> 00:30:24,648 Ok�. 321 00:30:29,610 --> 00:30:30,741 Wat is er met jou? 322 00:30:33,396 --> 00:30:35,050 - Wat is het? - Niks. 323 00:30:35,311 --> 00:30:36,443 Hou op. 324 00:30:36,791 --> 00:30:38,053 Ik kijk uit naar mijn rondes. 325 00:30:38,488 --> 00:30:41,056 Hallo! Wat is het? 326 00:30:43,754 --> 00:30:44,843 Hoezo? 327 00:30:45,800 --> 00:30:48,281 Sofia en ik hebben gepraat. 328 00:30:51,023 --> 00:30:52,633 Ze trekt bij mij en Odin in. 329 00:30:53,547 --> 00:30:55,505 - Serieus? Dat is geweldig. - Ja. 330 00:30:56,202 --> 00:30:57,681 - Ja. - Je verdient het. 331 00:30:59,074 --> 00:31:00,249 Een nieuw begin. 332 00:31:02,121 --> 00:31:03,862 Ja, het is een nieuwe start. 333 00:31:11,652 --> 00:31:14,655 Ik heb een opname van na de explosie. 334 00:31:15,134 --> 00:31:19,486 Dit is van de camera aan de voorkant. Wat we zagen is dit. 335 00:31:19,703 --> 00:31:22,271 Maar... als ik overschakel naar de achteruitrijcamera... 336 00:31:27,973 --> 00:31:30,062 Hoezo? Terugspoelen. 337 00:31:36,938 --> 00:31:38,722 Dat is echt geen lek uit een put. 338 00:31:41,682 --> 00:31:43,292 Jezus, het gaat maar door! 339 00:31:57,828 --> 00:31:59,178 - We wachten hier wel. - Ja. 340 00:32:14,410 --> 00:32:15,803 Neem me niet kwalijk. Leugen? 341 00:32:17,457 --> 00:32:18,501 Het is in orde. 342 00:32:22,070 --> 00:32:23,376 - Hallo - Hallo. 343 00:32:24,420 --> 00:32:26,335 Ik heb al 12 uur geen pauze gehad . 344 00:32:26,553 --> 00:32:28,642 Kunnen we praten terwijl ik eet? - Ja. 345 00:32:39,348 --> 00:32:41,002 Dat is geen lek uit een put. 346 00:32:42,961 --> 00:32:46,051 Migratie van gas is niet ongewoon in de Noordzee. 347 00:32:47,095 --> 00:32:48,749 Maar het hele gebied ontplofte. 348 00:32:50,316 --> 00:32:52,318 Zoveel gas tegelijk? 349 00:32:52,666 --> 00:32:54,363 Er moet iets serieus mis zijn. 350 00:32:55,799 --> 00:32:58,889 En er kan geen sprake zijn van verzakking. 351 00:33:04,460 --> 00:33:08,073 Misschien moeten we dat aan de specialisten overlaten. 352 00:33:09,726 --> 00:33:12,077 - Mag ik dat lenen? 353 00:33:14,296 --> 00:33:15,558 Zeker. 354 00:33:18,431 --> 00:33:19,823 Dank u. 355 00:33:24,611 --> 00:33:25,742 Ga je weg? 356 00:33:27,875 --> 00:33:29,659 Er zijn duizenden arbeiders. 357 00:33:29,790 --> 00:33:31,400 Ze hebben het recht om te weten wat er aan de hand is! 358 00:33:37,058 --> 00:33:38,538 Je moet iets zeggen. 359 00:33:40,322 --> 00:33:42,977 Vergeet niet dat u een geheimhoudingsverklaring heeft ondertekend. 361 00:33:54,423 --> 00:33:55,598 Wat zeiden ze? 362 00:33:58,036 --> 00:33:59,689 Ik weet het niet zeker. 363 00:33:59,820 --> 00:34:02,605 - Heb je ze die clip laten zien? - Ik liet het aan William Lie zien. 364 00:34:04,477 --> 00:34:06,566 - En wat zei hij? - Hij zei niet veel. 365 00:34:07,958 --> 00:34:09,264 Hij pakte de harde schijf en vertrok. 366 00:34:09,786 --> 00:34:12,746 Ok�? Dat is goed. 367 00:34:13,007 --> 00:34:16,271 Ze kijken ernaar en bedenken wat ze moeten doen. 368 00:34:19,013 --> 00:34:20,145 Hmm. 371 00:34:38,685 --> 00:34:42,950 - Hoe is de druk? - Op en neer, maar goed nu. 372 00:34:43,124 --> 00:34:45,735 Er bleef wat differentieel plakken, 373 00:34:45,822 --> 00:34:49,565 en we hebben misschien een dogleg, maar het lijkt in orde te zijn. 375 00:35:04,537 --> 00:35:08,410 "SAGA STAVANGER HOOFDKANTOOR VOOR OFFSHORE-ACTIVITEITEN" 376 00:35:09,063 --> 00:35:10,673 Hallo, Gunn. 377 00:35:22,076 --> 00:35:24,470 Minister van Olie en Energie Skagemo is hier. 378 00:35:25,732 --> 00:35:26,950 Steinar Skagemo. 379 00:35:32,304 --> 00:35:34,828 Bedankt voor uw komst op zo'n korte termijn. 380 00:35:36,308 --> 00:35:38,571 We hebben een dramatische ontwikkeling doorgemaakt 381 00:35:38,745 --> 00:35:40,442 in de afgelopen 48 uur. 382 00:35:40,703 --> 00:35:41,791 Willem. 383 00:35:43,532 --> 00:35:47,406 Het aantal breuken en dia's is toegenomen. 384 00:35:49,321 --> 00:35:51,932 Het platform dat naar beneden ging is geinspecteerd. 385 00:35:52,976 --> 00:35:55,936 En vandaag kregen we videobeelden van een breuk 386 00:35:56,154 --> 00:35:59,157 groter dan alles wat we eerder hebben gezien. 387 00:36:01,289 --> 00:36:03,030 Veel groter. 388 00:36:03,726 --> 00:36:05,032 Als je hier kijkt. 389 00:36:06,860 --> 00:36:09,428 Als dit het centrum van de breuk is, 390 00:36:09,732 --> 00:36:12,692 waar de uitbreiding het grootst is, 391 00:36:12,996 --> 00:36:16,174 hebben we het over een kloof van enkele kilometers lang. 392 00:36:17,131 --> 00:36:19,089 Mogelijk tientallen kilometers. 393 00:36:20,003 --> 00:36:23,006 Wat betekent? Waar kwam deze breuk vandaan? 394 00:36:24,573 --> 00:36:25,792 Oddvar? 395 00:36:31,711 --> 00:36:33,843 Hier zijn de platforms in de Noordzee. 396 00:36:35,758 --> 00:36:37,107 Hier is Storegga. 397 00:36:38,196 --> 00:36:40,110 Achtduizend jaar geleden, 398 00:36:40,241 --> 00:36:41,895 de "Storegga breuklijn" vond hier plaats. 399 00:36:42,417 --> 00:36:45,203 Vijfduizend kubieke kilomete modder, steen 400 00:36:45,420 --> 00:36:46,769 en zand losgemaakt. 401 00:36:47,944 --> 00:36:51,339 De dia's die we nu hebben geregistreerd 402 00:36:51,557 --> 00:36:53,385 staan in directe lijn met "Storegga". 403 00:36:54,821 --> 00:36:55,822 En? 404 00:36:56,170 --> 00:36:59,304 We dachten eerst dat het een plaatselijke verzakking was. 405 00:37:00,696 --> 00:37:04,961 Maar nu niet meer. Als je naar dit filmpje kijkt... 406 00:37:20,977 --> 00:37:22,718 Waar kijken we naar? 407 00:37:23,066 --> 00:37:25,895 Onderdeel van een grotere dia. 408 00:37:26,418 --> 00:37:29,247 Als je goed kijkt,verdwijnt de zeebodem. 409 00:37:33,033 --> 00:37:34,643 De "Storegga-glijbaan". 410 00:37:36,645 --> 00:37:38,343 Het is weer gaan bewegen. 411 00:37:39,431 --> 00:37:41,084 Hoe groot? 412 00:37:41,171 --> 00:37:43,435 Hoe groot is moeilijk te zeggen. 413 00:37:44,914 --> 00:37:46,699 Maar het kan groter zijn 414 00:37:46,786 --> 00:37:49,571 dan alles wat in de moderne tijd is geregistreerd. 415 00:37:53,923 --> 00:37:55,708 In een gebied vol platforms? 416 00:37:56,404 --> 00:37:58,058 En mensen. Ja. 417 00:37:59,929 --> 00:38:02,584 - Waarom gebeurt dit nu? - We weten het niet. 418 00:38:02,889 --> 00:38:04,804 Er kunnen veel factoren zijn. 419 00:38:04,978 --> 00:38:07,676 Het kan klimaatverandering zijn, er kunnen andere oorzaken zijn. 420 00:38:09,374 --> 00:38:12,899 Het kan zelfs zijn dat we het zelf in gang hebben gezet. 421 00:38:14,161 --> 00:38:15,423 Wat bedoelt u? 422 00:38:15,641 --> 00:38:18,426 We hebben daar duizenden putten geboord. 423 00:38:19,340 --> 00:38:21,647 We hebben enorme olie- en gasreserves leeggemaakt 424 00:38:21,777 --> 00:38:23,170 onder de oceaanbodem. 425 00:38:24,084 --> 00:38:26,565 Veranderde het in een snede kaas. 426 00:38:26,652 --> 00:38:30,133 Laten we terugkeren naar deze situatie. 427 00:38:30,220 --> 00:38:32,832 Goed idee. Wat stel jij voor? 428 00:38:35,922 --> 00:38:37,793 Sluit alle operaties in het gebied af. 429 00:38:38,446 --> 00:38:42,363 Beveilig en sluit alle putten. Tot we meer weten. 430 00:38:59,989 --> 00:39:02,209 Als we de bronnen niet afsluiten, 431 00:39:03,471 --> 00:39:04,646 wat kan gebeuren? 432 00:39:05,734 --> 00:39:07,040 Kijk hier, Skagemo. 433 00:39:09,129 --> 00:39:11,958 Dit is de behuizing. Een soort holster. 434 00:39:12,654 --> 00:39:17,355 Het is verankerd aan de zeebodem. De boor gaat daar naar binnen. 435 00:39:19,139 --> 00:39:20,662 Als het tuig instort 436 00:39:21,097 --> 00:39:24,013 en trekt de boor er zo uit... 437 00:39:24,840 --> 00:39:26,364 de olie zal vrij stromen. 438 00:39:29,889 --> 00:39:32,195 Over hoeveel lekkage hebben we het? 439 00:39:33,849 --> 00:39:37,157 - Herinner je je "Deepwater Horizon" nog? - Ja. 440 00:39:37,592 --> 00:39:40,334 Die lekkage was zo groot als Denemarken. 441 00:39:40,682 --> 00:39:42,728 Uit ��n put. Hier hebben we 350. 443 00:40:06,882 --> 00:40:10,103 We staan voor een enorme taak. 444 00:40:11,365 --> 00:40:13,193 Niemand heeft dit eerder meegemaakt. 445 00:40:13,323 --> 00:40:14,847 Niemand heeft hiervoor gerepeteerd. 446 00:40:15,325 --> 00:40:18,067 Het gezamenlijke reddingscoordinatiecentrum 447 00:40:18,241 --> 00:40:19,808 zal de evacuatie verzorgen. 448 00:40:20,330 --> 00:40:22,507 Het is onze taak om alles te beveiligen en de halve Noordzee.. 449 00:40:22,724 --> 00:40:24,030 te sluiten. 450 00:40:28,643 --> 00:40:30,166 Om te slagen... 451 00:40:32,517 --> 00:40:34,649 en om elke put te sluiten, 452 00:40:36,390 --> 00:40:37,913 en om elke installatie te beveiligen, 453 00:40:38,044 --> 00:40:39,828 moeten we allemaal ons best doen. 454 00:40:41,874 --> 00:40:44,616 We hebben weinig tijd, maar we mogen niet panikeren. 455 00:40:45,181 --> 00:40:46,748 Beveiliging is prioriteit nummer ��n. 456 00:40:47,923 --> 00:40:51,318 Elk platform op de rode lijst 457 00:40:51,405 --> 00:40:53,929 moet worden beveiligd en afgesloten. 459 00:40:55,931 --> 00:40:59,108 Ik weet net zoveel als jij. Veel mensen gaan evacueren. 460 00:41:00,414 --> 00:41:02,460 Renate,kun je dat controleren? 461 00:41:05,245 --> 00:41:08,204 Ik weet net zoveel als jij. 462 00:41:08,509 --> 00:41:10,903 We doen het gewoon lekker rustig aan. 463 00:41:10,990 --> 00:41:15,516 Van wie is die riem? Stop het in een van de dozen. 466 00:41:21,174 --> 00:41:22,567 Welke zijn er nog? 467 00:41:24,612 --> 00:41:26,179 Status op Statfjord A? 468 00:41:27,136 --> 00:41:28,877 Nu Statfjord "A" afsluiten. 469 00:41:30,313 --> 00:41:31,576 Uitstekend. 470 00:41:35,928 --> 00:41:37,233 Ok�. 471 00:41:38,887 --> 00:41:40,846 Mooi zo. En Osenberg? 472 00:41:41,194 --> 00:41:44,197 Oseberg "A" en "D" zijn beveiligd. 473 00:41:45,067 --> 00:41:46,286 "B" is bijna klaar. 474 00:41:47,417 --> 00:41:51,160 Alle bemanningen worden naar Normand Vision gebracht. 475 00:41:51,726 --> 00:41:53,119 Maak je klaar, Groep A. 476 00:41:53,336 --> 00:41:54,903 - Kjell Are Heiland. - Ja. 477 00:41:55,034 --> 00:41:56,252 - Terje Hamar. - Hier. 478 00:41:56,383 --> 00:41:57,906 - Henning Sirnes. - Ja. 479 00:41:58,124 --> 00:41:59,865 - En Eva Fjo�rtoft. - Ja. 480 00:42:00,126 --> 00:42:02,737 Mooi zo. Volg Renate aan dek. Daar ga je. 481 00:42:02,824 --> 00:42:04,957 - Volg me. - Excellent. 482 00:42:05,348 --> 00:42:07,220 Zoek uit wie het is en stuur het naar mij. 484 00:42:31,157 --> 00:42:33,246 Zit de klep op Troll A vast? 485 00:42:33,551 --> 00:42:36,423 Trol A? Het is groen. Trol is gesloten. 486 00:42:39,469 --> 00:42:40,775 Ga verder in de lijst. 487 00:42:41,297 --> 00:42:43,343 Het hele Statfjord-veld is groen. 488 00:42:43,996 --> 00:42:45,040 Houd het vol. 490 00:43:10,849 --> 00:43:13,939 Vrouwelijke tv-reporter: En nu het laatste nieuws. 491 00:43:14,026 --> 00:43:17,812 Onbevestigde bronnen spreken van een grootschalige evacuatie 492 00:43:17,899 --> 00:43:20,685 van olieplatforms is aan de gang. 493 00:43:20,772 --> 00:43:24,950 De olie-industrie heeft dit nog niet publiekelijk bevestigd. 494 00:43:25,037 --> 00:43:28,736 Laten we live gaan naar het Joint Rescue Coordination Center 495 00:43:28,823 --> 00:43:31,130 waar hectische bedrijvigheid heerst. 496 00:43:31,913 --> 00:43:33,175 Alle hulpdiensten, 497 00:43:33,741 --> 00:43:38,441 inclusief ambulance, politie en brandweer, staan paraat. 498 00:43:39,529 --> 00:43:42,402 Mannelijke tv-reporter: Tot nu toe kunnen we vaststellen dat... 499 00:43:43,142 --> 00:43:46,188 "MAAK U GEEN ZORGEN! WIJ WORDEN GEVACUEERD." 500 00:43:46,449 --> 00:43:50,018 ...de samenwerking tussen de agentschappen is bevredigend geweest. 502 00:43:51,629 --> 00:43:53,326 Mannelijke tv-verslaggever: Natuurlijk, deze operatie 503 00:43:53,500 --> 00:43:57,373 is op een ongekende schaal, maar tot nu toe... 504 00:43:58,374 --> 00:44:01,029 Ik krijg een foutmelding van een put op Gullfaks A. 505 00:44:02,248 --> 00:44:04,424 Misschien is het een beetje traag? 506 00:44:04,859 --> 00:44:06,818 Er is iets mis met de verbinding. 507 00:44:08,515 --> 00:44:10,256 Bel de perronchef. 508 00:44:11,213 --> 00:44:12,911 - Het is Helseth, toch? - Ja. 509 00:44:13,259 --> 00:44:16,654 Ok�, onze beurt. Groep F. We mogen de lichten uitdoen. 510 00:44:17,524 --> 00:44:20,309 - Klaar? 511 00:44:21,397 --> 00:44:22,398 Ronny Helseth. 512 00:44:24,400 --> 00:44:26,664 Ernstig? We zitten middenin een evacuatie. 514 00:44:33,148 --> 00:44:34,584 Ok�, ik zal kijken wat ik kan doen. 515 00:44:37,413 --> 00:44:38,980 Ze kunnen geen contact opnemen met Well 4. 516 00:44:39,198 --> 00:44:40,852 Ze kunnen het niet sluiten vanuit het hoofdkwartier. 517 00:44:43,811 --> 00:44:47,597 We kunnen niet weg voordat alle bronnen zijn beveiligd. 518 00:44:48,294 --> 00:44:50,252 Daarom willen ze dat ik naar beneden ga en het handmatig sluit. 519 00:44:50,775 --> 00:44:52,124 Mm. 520 00:44:53,168 --> 00:44:54,561 Hier moet je een oogje in het zeil houden. 521 00:44:57,477 --> 00:44:58,565 Ik ga naar beneden. 522 00:45:00,262 --> 00:45:02,134 Ik ga langs de D-schacht en repareer het. 523 00:45:03,178 --> 00:45:05,050 Ok�. Maar haast je. 524 00:45:06,486 --> 00:45:08,053 - Houd de bus voor me vast. - Ja, ja. 525 00:45:50,922 --> 00:45:55,100 De evacuatie begon rond 16.30 uur. 526 00:45:55,404 --> 00:45:57,537 Ongeveer 150 personen. 527 00:45:57,798 --> 00:45:59,931 Het ging vlekkeloos... 529 00:46:01,759 --> 00:46:04,152 De abonnee is niet bereikbaar. 530 00:46:06,459 --> 00:46:09,375 - Status op Gjoa? - Nu bezig met de laatste putten. 531 00:46:09,549 --> 00:46:11,943 Ok�. Hoe zit het met die klep op Gullfaks? 532 00:46:12,770 --> 00:46:15,294 Het kost tijd om daar beneden te komen. 533 00:46:26,435 --> 00:46:29,395 - Stian, de bus is gearriveerd. - Zeg dat maar. 534 00:46:29,699 --> 00:46:30,962 Bijna naar beneden. 535 00:46:31,876 --> 00:46:34,835 "D SCHACHT, GULLFAKS A 138 METER ONDER DE ZEE" 537 00:47:24,232 --> 00:47:25,625 Wel verdomme? 538 00:47:26,800 --> 00:47:27,932 Verdorie! 539 00:47:28,976 --> 00:47:30,064 We verloren het contact. 540 00:47:31,370 --> 00:47:33,459 - Met wie? - Het hele platform. 542 00:47:42,294 --> 00:47:43,382 Niet alleen die. 543 00:47:45,645 --> 00:47:46,689 Niet alleen die! 544 00:47:47,299 --> 00:47:48,561 Zijn... zijn die van jou ook uit? 545 00:47:55,568 --> 00:47:58,919 - Stian, het is tijd. Laten we gaan. - Zeg dat maar. 546 00:47:59,224 --> 00:48:00,660 Sluit nu de klep. 552 00:49:04,854 --> 00:49:06,813 Kom op, stap in! Stap in! 553 00:49:24,048 --> 00:49:25,266 Stian, kom hier! 554 00:49:25,788 --> 00:49:26,876 Kom op! 555 00:49:28,139 --> 00:49:29,749 Kom op! Stap in! 556 00:49:46,505 --> 00:49:47,897 Kom op, kom op! 558 00:50:29,722 --> 00:50:31,245 Je hebt Berit Djuphagen bereikt. 559 00:50:31,506 --> 00:50:34,901 - Laat alsjeblieft een bericht achter. 560 00:50:35,380 --> 00:50:38,905 Berit, het is Sofia Hartman. Ik heb geprobeerd je te bellen. 561 00:50:39,123 --> 00:50:41,386 Ik ben nu onderweg naar jou. 562 00:50:41,603 --> 00:50:43,344 Ik laat het je weten als ik er ben. 564 00:50:51,091 --> 00:50:53,311 We zijn hier voor Berit Djuphagen. 565 00:50:53,615 --> 00:50:55,182 - Heb je een afspraak? - Ja. 566 00:50:59,708 --> 00:51:01,971 We kunnen hier binnen praten. 568 00:51:10,067 --> 00:51:12,286 - Odin, ga daar zitten. - Ja. 569 00:51:17,900 --> 00:51:18,945 Ik kan Stian niet bereiken. 570 00:51:19,989 --> 00:51:21,426 - Hij antwoordt niet. - Sofia... 571 00:51:25,560 --> 00:51:30,348 we konden niet alle putten op Gullfaks A op afstand sluiten, dus... 572 00:51:31,697 --> 00:51:33,699 Stian werd gestuurd om het handmatig te doen. 573 00:51:36,267 --> 00:51:37,485 Ik heb net met Ronny gesproken. 574 00:51:38,965 --> 00:51:42,316 En...ze hadden geen tijd om... 575 00:51:44,144 --> 00:51:45,667 Stian is nooit ge�vacueerd. 576 00:51:47,278 --> 00:51:50,455 Hij sms'te me. Hij zei dat hij werd ge�vacueerd. 577 00:51:51,108 --> 00:51:53,762 Meer dan 30 platforms zijn zojuist ingestort. 578 00:51:54,894 --> 00:51:57,984 Gullfaks was een van de eersten die geraakt werd. Er is een been afgerukt. 579 00:51:59,725 --> 00:52:01,030 En Stian was daar beneden. 581 00:52:06,123 --> 00:52:09,691 Zoek uit welke reddingsboten er nog zijn. 582 00:52:11,519 --> 00:52:13,565 Stian Birkeland zit nog steeds op Gullfaks A. 583 00:52:14,435 --> 00:52:16,220 Je moet iemand sturen om hem te halen. 584 00:52:19,745 --> 00:52:22,051 Dat is Gullfaks A.Status rood. 585 00:52:22,313 --> 00:52:24,793 Hij heeft ��n van zijn poten verloren. 586 00:52:24,967 --> 00:52:28,406 Het kan elk moment instorten en zinken . Het spijt me. 587 00:52:28,667 --> 00:52:30,103 Je hebt hem daarheen gestuurd. 588 00:52:31,409 --> 00:52:33,193 Het is jouw verantwoordelijkheid om hem eruit te krijgen. 589 00:52:35,195 --> 00:52:37,154 Ik ben bang dat ik je moet vragen om te vertrekken. 590 00:52:38,764 --> 00:52:39,765 Nee. 591 00:52:41,593 --> 00:52:42,550 Nee! 592 00:52:43,290 --> 00:52:46,946 Ik ga nergens heen totdat je hem hebt gered! 593 00:52:47,033 --> 00:52:50,602 Ik kan nu geen reddingsteam sturen. 594 00:52:50,689 --> 00:52:54,519 - We moeten prioriteiten stellen. - Er is daar een kleine jongen 595 00:52:54,693 --> 00:52:56,129 wie gaat zijn vader verliezen! 596 00:52:58,262 --> 00:52:59,567 Bel beveiliging. 597 00:52:59,915 --> 00:53:01,439 Ga je niets doen? 598 00:53:02,962 --> 00:53:06,531 Nee? Dan ga je het die kleine jongen vertellen 599 00:53:06,618 --> 00:53:09,011 dat niemand van plan is iets te doen om zijn vader te redden. 600 00:53:11,840 --> 00:53:13,146 Ik doe het niet. 601 00:53:15,496 --> 00:53:16,628 Sofia. 602 00:53:25,550 --> 00:53:26,464 Nee. 603 00:53:28,727 --> 00:53:30,163 Waar is die link waar ik om vroeg? 605 00:53:44,395 --> 00:53:46,223 Is er iets met papa gebeurd? 606 00:53:52,925 --> 00:53:54,709 Ja. 607 00:53:57,799 --> 00:53:58,887 Soort van. 608 00:54:16,818 --> 00:54:17,906 Kun je hier wachten? 609 00:54:19,081 --> 00:54:19,995 Ja. 610 00:54:20,213 --> 00:54:21,432 Ik ben zo terug. 611 00:54:23,564 --> 00:54:25,871 Je hebt overal camera's op de perrons. 612 00:54:28,395 --> 00:54:31,093 - Ja, in de meeste kamers. - Laat me die beelden zien. 613 00:54:31,877 --> 00:54:33,226 Sofia... - Ik moet ze zien. 614 00:54:34,445 --> 00:54:35,446 Gereedschap! 615 00:54:52,680 --> 00:54:55,640 We hebben geen camera's in alle mechanische ruimtes. 616 00:54:56,380 --> 00:54:57,729 Laat me snel vooruitspoelen. 619 00:55:18,445 --> 00:55:19,577 Nee! 620 00:55:20,534 --> 00:55:21,535 Sofia... 621 00:55:30,239 --> 00:55:32,372 Maar hij schreef dat hij geevacue�rd werd. 622 00:55:40,859 --> 00:55:41,773 Berit? 623 00:55:44,210 --> 00:55:45,167 Kijk hiernaar. 624 00:55:47,953 --> 00:55:49,302 Hoezo? 625 00:55:50,085 --> 00:55:53,611 Er is een luik naar een servicegoot geopend. 626 00:55:54,916 --> 00:55:56,091 Wat betekent dat? 627 00:55:58,398 --> 00:56:02,707 Hoogstwaarschijnlijk werd het opengescheurd toen het platform werd geraakt. 628 00:56:06,798 --> 00:56:08,452 Zou Stijn het hebben geopend? 629 00:56:09,496 --> 00:56:11,672 Het is zeer onwaarschijnlijk dat hij... 630 00:56:15,589 --> 00:56:16,721 Kijk Odin voor mij. 631 00:56:19,114 --> 00:56:20,072 Sofia? 633 00:56:23,467 --> 00:56:25,425 Hoi Vibeke, het is Sofia. 634 00:56:26,121 --> 00:56:27,166 Ik heb je hulp nodig. 636 00:56:55,194 --> 00:56:57,196 - Ik heb alleen de mini nodig. - Ok�. 637 00:57:01,330 --> 00:57:03,071 Waar denk je dat hij is? 638 00:57:03,245 --> 00:57:06,074 Tussen de benen zitten pijpen . 639 00:57:06,945 --> 00:57:08,250 Serieus, Sofia... 640 00:57:08,947 --> 00:57:10,427 is dit zelfs legaal? 641 00:57:13,255 --> 00:57:15,432 - Hebben jullie allebei een pak? - Ik ga alleen. 642 00:57:15,475 --> 00:57:17,825 Ok�. Officieel hebben we een andere missie. 643 00:57:19,305 --> 00:57:20,219 Sofia? 644 00:57:22,047 --> 00:57:23,135 Welke keuze heb ik? 645 00:57:23,265 --> 00:57:25,006 Nou, je gaat zeker niet alleen. 646 00:58:11,313 --> 00:58:13,751 Daar is Gullfaks A. 647 00:58:15,056 --> 00:58:17,711 Het dek is weg, dus we zullen je moeten laten zakken. 648 00:58:20,148 --> 00:58:22,020 Ik ga eerst,dan de uitrusting, 649 00:58:22,194 --> 00:58:24,326 dan help ik je naar beneden. 650 00:58:25,153 --> 00:58:28,505 Arthur, het komt wel goed. Kijk gewoon niet naar beneden. 651 00:58:28,592 --> 00:58:30,942 maak je klaar en ga snel weg 652 00:58:31,029 --> 00:58:32,813 als ik het signaal geef. - Ja! 653 00:58:33,248 --> 00:58:35,512 We moeten hier snel weg. 654 00:58:36,687 --> 00:58:38,166 Zoek gewoon Stijn, ok�? 655 00:58:38,776 --> 00:58:39,994 Zoek mijn broer. 656 00:58:41,605 --> 00:58:42,736 Arthur, maak je geen zorgen. 657 01:00:00,466 --> 01:00:03,251 - Ben je ok�? - Ja. Ik ben ok�. 658 01:00:24,403 --> 01:00:25,491 Ok�? 659 01:00:32,454 --> 01:00:33,542 Hier. 660 01:00:38,156 --> 01:00:39,244 Ok�. 661 01:00:44,597 --> 01:00:45,990 - We moeten hier zijn. - Ja. 662 01:00:46,425 --> 01:00:47,992 - Vind je niet? - Ja. 663 01:00:49,950 --> 01:00:51,517 Laten we daar beginnen. 664 01:00:51,822 --> 01:00:53,214 Ok�. Wacht even. 665 01:00:55,129 --> 01:00:56,435 - Kom op! - Ok�. 666 01:01:10,014 --> 01:01:11,406 En Sofia ging daarheen? 667 01:01:13,452 --> 01:01:15,672 Ze weigerden iemand te sturen. 668 01:01:18,196 --> 01:01:20,024 Ze wilden geen levens meer riskeren . 669 01:01:22,026 --> 01:01:23,462 Dus ze ging gewoon. 671 01:01:46,746 --> 01:01:48,139 - Hallo, Odin. - Hoi. 672 01:01:49,314 --> 01:01:51,490 - Hoe gaat het? - Prima. 673 01:01:54,232 --> 01:01:55,494 Mag ik een knuffel? 674 01:02:07,158 --> 01:02:08,289 We moeten daar naar beneden. 675 01:03:11,439 --> 01:03:12,571 We moeten het laten vallen. 676 01:03:13,746 --> 01:03:15,748 - Kan het daar tegen? - Het moet. 677 01:03:21,058 --> 01:03:22,276 Klaar? 678 01:03:25,497 --> 01:03:26,846 Drie twee... 679 01:03:28,761 --> 01:03:30,067 ��n. 680 01:04:00,967 --> 01:04:01,881 We zijn online. 681 01:04:03,056 --> 01:04:04,971 - Het lijkt te werken. - Ok�. 682 01:05:02,681 --> 01:05:03,900 Zet de thermische camera aan. 683 01:05:40,849 --> 01:05:42,416 Ik ga tussen deze pijpen door. 684 01:06:34,294 --> 01:06:35,382 Hij leeft! 686 01:06:57,274 --> 01:06:58,275 Oddvar. 687 01:07:03,715 --> 01:07:04,846 Het kan niet! 688 01:07:05,499 --> 01:07:08,894 Ze zijn van tien minuten geleden. Hoe kunnen ze het mis hebben? 689 01:07:10,548 --> 01:07:13,594 "JET FALCON DA-20" "MARITIEME BEWAKING" 690 01:07:37,053 --> 01:07:40,404 De glijbaan heeft de oliepijpleidingen opengescheurd. 691 01:07:41,187 --> 01:07:43,929 Het zwart dat je hier ziet is olie. 692 01:07:45,104 --> 01:07:49,021 En de wind staat niet aan onze kant. De olievlek... 693 01:07:49,848 --> 01:07:51,197 gaat richting de kust. 694 01:07:54,809 --> 01:07:55,941 Hoe groot is het? 695 01:07:58,074 --> 01:08:00,772 Ongeveer 100.000 vierkante kilometer. 696 01:08:01,947 --> 01:08:04,167 En vergroot nog. 697 01:08:07,866 --> 01:08:09,346 Gunn, wat is het worstcasescenario? 698 01:08:11,043 --> 01:08:14,525 De hele westkust van Noorwegen 699 01:08:14,873 --> 01:08:17,049 zal worden verwoest. 700 01:08:17,571 --> 01:08:21,227 Molde, Alesund, Bergen, Haugesund, Stavanger. 701 01:08:21,488 --> 01:08:24,970 Elke fjord,elk hoekje en gaatje. 702 01:08:27,451 --> 01:08:29,409 Vogels. Vis. 703 01:08:31,019 --> 01:08:32,499 Alle fauna. Natuur. 704 01:08:33,587 --> 01:08:37,461 Alle aquacultuur geruineerd. De visserijsector. Toerisme. 705 01:08:38,679 --> 01:08:40,812 Het zal decennia nemen... 706 01:08:41,639 --> 01:08:44,685 om de schade te herstellen, misschien een eeuw. 707 01:08:46,948 --> 01:08:48,950 En dan... 708 01:08:50,126 --> 01:08:53,781 dan zal het op deze manier doorgaan en zich uitbreiden naar Denemarken, 709 01:08:53,955 --> 01:08:57,307 Duitsland, Nederland,Groot-Brittannie... 711 01:09:02,747 --> 01:09:04,618 Wat kunnen we doen 712 01:09:04,879 --> 01:09:06,577 om de schade te beperken? 713 01:09:08,013 --> 01:09:11,843 We hebben contact opgenomen met NOFO, de Kustadministratie, 714 01:09:12,452 --> 01:09:16,978 Lokale autoriteiten. Ze zijn allemaal op hun hoede, 715 01:09:17,283 --> 01:09:21,505 maar niemand is voorbereid op iets als op deze schaal. 716 01:09:27,424 --> 01:09:28,903 Hoe lang hebben we? 717 01:09:30,078 --> 01:09:34,474 Het zal pas ergens morgenavond aan land komen, 718 01:09:34,692 --> 01:09:35,867 maar als het zover is... 719 01:09:38,739 --> 01:09:40,045 Er is nog een andere optie. 720 01:09:42,961 --> 01:09:44,397 Maar we zouden nu moeten handelen. 721 01:09:46,530 --> 01:09:49,054 Het is nog nooit op deze grote schaal gedaan. 722 01:09:49,881 --> 01:09:52,362 Maar op dit moment is de olieslip geconcentreerd. 723 01:09:53,189 --> 01:09:56,888 En de olie is nog dik genoeg. 725 01:10:02,023 --> 01:10:03,634 Dik genoeg voor wat? 726 01:10:06,463 --> 01:10:08,204 Om het in brand te steken. 727 01:10:17,822 --> 01:10:20,955 Dit olieslip is te groot voor een in-situ verbranding. 728 01:10:21,260 --> 01:10:22,783 De gevolgen... 729 01:10:23,001 --> 01:10:26,396 De gevolgen zullen minder zijn dan wat u zojuist hebt geschetst. 730 01:10:34,708 --> 01:10:36,493 Ik kan deze beslissing niet alleen nemen. 732 01:10:43,935 --> 01:10:45,066 Hier. 734 01:11:24,454 --> 01:11:25,759 Het zou hier moeten zijn. 735 01:11:26,412 --> 01:11:28,893 - Welke? - E601B, daar. 736 01:11:38,903 --> 01:11:40,078 Stijn? 737 01:11:41,601 --> 01:11:42,820 Stijn? 738 01:11:57,878 --> 01:11:59,053 Stijn? 739 01:11:59,967 --> 01:12:01,142 Stijn? 740 01:12:16,636 --> 01:12:17,855 Stijn? 741 01:12:19,073 --> 01:12:21,685 - Sofia? 742 01:12:21,902 --> 01:12:22,990 Sofia! 743 01:12:24,296 --> 01:12:26,167 Hallo, hallo. 744 01:12:27,343 --> 01:12:28,866 - Hallo - Hallo. 745 01:12:29,910 --> 01:12:31,999 Je leeft! 746 01:12:36,047 --> 01:12:37,788 - Kun je hier komen? - Nee. 747 01:12:41,487 --> 01:12:44,360 - Ik heb een moersleutel nodig! Snel! - Ok�. 748 01:12:46,013 --> 01:12:47,841 - Ben je gewond? - Ja. 749 01:12:48,364 --> 01:12:50,322 - We moeten je eruit zien te krijgen. - Ok�. 752 01:13:07,470 --> 01:13:09,297 - Iets gevonden? - Ja! 753 01:13:13,911 --> 01:13:15,434 Sofia, we moeten hier weg! 755 01:13:45,377 --> 01:13:48,162 Gaat het? Ben je ok�? 758 01:14:22,283 --> 01:14:23,720 Ik heb met de premier gesproken 759 01:14:24,285 --> 01:14:25,635 en het kabinet. 760 01:14:29,508 --> 01:14:30,596 Laten we het doen. 761 01:14:32,555 --> 01:14:33,686 Steek het in brand. 762 01:14:59,495 --> 01:15:00,887 U kunt het hier instellen. 763 01:15:02,933 --> 01:15:04,717 William,we krijgen nu een beeld. 764 01:15:05,196 --> 01:15:06,153 Mooi zo. 765 01:15:58,597 --> 01:16:00,338 - Gaat het? - Ja. 766 01:16:00,730 --> 01:16:02,340 - Laat me Vibeke bellen. - Ja. 767 01:16:06,997 --> 01:16:08,085 Sofia? 768 01:16:32,631 --> 01:16:33,632 Ronny? 769 01:16:34,938 --> 01:16:36,766 Ze steken de olievlek in brand. 770 01:16:39,812 --> 01:16:41,858 - Is Gullfaks... - Precies in het midden. 771 01:16:43,816 --> 01:16:44,817 Wacht hier. 772 01:16:47,298 --> 01:16:48,647 - Welke verdieping? - Vierde. 773 01:17:17,023 --> 01:17:18,155 Hou op! 774 01:17:18,590 --> 01:17:21,332 Stop dat! Hou op! 775 01:17:30,863 --> 01:17:34,824 Hou op! Sofia Hartman ging naar Gullfaks A! Zij... 776 01:17:43,310 --> 01:17:44,398 Wat was dat? 777 01:17:58,456 --> 01:17:59,544 Er zijn mensen daarbuiten. 778 01:18:09,206 --> 01:18:10,250 Verdorie. 779 01:18:12,165 --> 01:18:14,646 - Ze neemt niet op. - Probeer Saga. 780 01:18:24,830 --> 01:18:25,744 Willem? 781 01:18:26,353 --> 01:18:28,268 William, een Stijn Birkeland is aan de lijn. 782 01:18:40,106 --> 01:18:41,499 Dit is William Lie. 783 01:18:42,239 --> 01:18:45,459 Stijn Birkeland hier. We zijn op Gullfaks A. 784 01:18:45,633 --> 01:18:47,070 Je moet iemand sturen om ons te halen. 785 01:18:49,463 --> 01:18:51,422 Birkeland, luister goed. 786 01:18:59,822 --> 01:19:00,779 Wat is het? 787 01:19:01,649 --> 01:19:03,739 Stijn? Wat zeggen ze? 788 01:19:04,652 --> 01:19:05,697 Wat is het? 789 01:19:07,655 --> 01:19:08,569 Stijn? 790 01:19:10,223 --> 01:19:11,616 Ze bombardeerden de olievlek. 791 01:19:13,357 --> 01:19:14,575 Ze staken het in brand. 792 01:19:19,842 --> 01:19:21,452 De vlammen zullen ons over vijf minuten bereiken. 793 01:19:24,672 --> 01:19:26,152 Niemand komt ons halen. 794 01:19:34,334 --> 01:19:35,466 Is zijn zoon hier? 795 01:19:41,080 --> 01:19:41,907 Stijn? 796 01:19:48,653 --> 01:19:49,828 Sofia, wat moeten we doen? 797 01:19:57,401 --> 01:19:58,402 Stijn? 798 01:20:02,319 --> 01:20:03,668 Ok�. 800 01:20:12,329 --> 01:20:13,373 Reddingsboten. 801 01:20:14,548 --> 01:20:15,811 Zijn hier reddingsboten? 802 01:20:16,812 --> 01:20:18,465 - Reddingsboten! - Daar beneden. 803 01:20:21,904 --> 01:20:24,820 Ok�. We moeten naar beneden. Kom! Arthur! 804 01:20:43,926 --> 01:20:45,231 Ik wacht hier. 805 01:20:46,537 --> 01:20:47,494 Nee. 806 01:20:48,408 --> 01:20:51,150 Ik denk dat het tijd is om... nu te vertrekken. 807 01:20:51,455 --> 01:20:53,239 Sofia zei dat ik hier moest wachten. 808 01:20:57,591 --> 01:20:58,723 Dan doen we dat. 809 01:21:27,708 --> 01:21:28,579 Sofia? 810 01:21:29,449 --> 01:21:31,190 - We moeten het met water vullen. 811 01:21:33,149 --> 01:21:34,367 Sofia, wat zijn we aan het doen? 812 01:21:35,978 --> 01:21:38,981 We vullen het met water en duiken onder de vlammen. 813 01:21:45,378 --> 01:21:46,510 - Ok�? - Ja. 814 01:21:46,640 --> 01:21:48,207 - Ok�. - Jij wacht hier. 815 01:21:57,913 --> 01:21:59,915 - Sofia, neem dit. 816 01:22:00,002 --> 01:22:01,394 - Wat? Ok�. - Neem dat. 817 01:22:06,182 --> 01:22:07,139 Arthur! 818 01:22:07,835 --> 01:22:08,924 Pak aan. 819 01:22:10,403 --> 01:22:11,665 - Steek het in de boot. - Ja. 820 01:22:11,839 --> 01:22:12,928 Ik haal er nog ��n. 821 01:22:24,287 --> 01:22:25,766 Als ze eenmaal gevuld zijn met water, 822 01:22:26,071 --> 01:22:27,899 moet je beide kleppen openen. - Ok�. 823 01:22:30,293 --> 01:22:33,035 "Zodra ze gevuld zijn met water, open dan beide kleppen." 824 01:23:10,333 --> 01:23:11,725 Hoeveel moet ik vullen? 825 01:23:14,902 --> 01:23:15,991 Sofia! 826 01:23:22,998 --> 01:23:24,564 - Hoe veel? - Ik weet het niet. 827 01:23:27,654 --> 01:23:30,135 Arthur, trek het omhoog. Trek het omhoog! 828 01:23:30,440 --> 01:23:31,789 - Deze? - Ja. Omhoog. 829 01:23:40,841 --> 01:23:42,756 Een beetje meer. Een beetje meer. 830 01:23:51,635 --> 01:23:53,332 Ok�, dat is genoeg! Genoeg! 831 01:24:00,252 --> 01:24:01,384 Wacht, wacht! 832 01:24:01,906 --> 01:24:03,212 - Kom op! - Het zit vast! 833 01:24:03,603 --> 01:24:04,778 Het zit vast! 834 01:24:05,257 --> 01:24:07,129 - Kom op! - Wacht even. 835 01:24:10,871 --> 01:24:13,091 Ow! 836 01:24:16,877 --> 01:24:17,878 Sofia? 837 01:24:19,532 --> 01:24:22,231 - Ben je ok�? - Ja. Stap in! 838 01:24:33,372 --> 01:24:34,504 Doe je gordel om. 839 01:24:37,550 --> 01:24:39,552 - Wat nu? - Draai aan die rode schroef. 840 01:24:40,814 --> 01:24:42,164 - Deze? Ok�. - Ja. 841 01:24:42,860 --> 01:24:44,079 En trek dan aan de ontgrendeling. 842 01:24:47,082 --> 01:24:49,084 - Ok�. Klaar? - Ja. 843 01:24:57,788 --> 01:24:59,616 - Er gebeurt niets. - Trek er nog eens aan! 844 01:25:00,225 --> 01:25:01,879 Kom op! 845 01:25:02,575 --> 01:25:03,750 Verdorie. 846 01:25:06,144 --> 01:25:07,580 Heb je de hendel helemaal naar boven getrokken? 847 01:25:07,754 --> 01:25:08,799 Ja. 848 01:25:19,897 --> 01:25:21,159 E�n van hen is neer. 849 01:25:24,031 --> 01:25:25,946 - Het moet op zijn. - Ok�. 850 01:25:26,164 --> 01:25:28,166 Nee nee nee nee! Stop Stop Stop! 851 01:25:28,340 --> 01:25:30,516 Het wordt gelanceerd als je eraan trekt! Je haalt het niet om terug te komen. 852 01:25:49,579 --> 01:25:51,494 - Nee! - Nee, Arthur! 853 01:25:51,885 --> 01:25:54,584 Nee, Arthur, niet doen! Aart, hou op! 854 01:25:57,543 --> 01:25:59,154 - Nee kom terug! - Arthur! 855 01:26:03,549 --> 01:26:05,595 - Nee, ga zitten! - Wauw! 856 01:26:07,814 --> 01:26:09,816 Ga zitten! 858 01:26:43,110 --> 01:26:44,460 Stijn! 859 01:26:45,809 --> 01:26:46,766 Stijn. 860 01:26:48,507 --> 01:26:49,813 Stijn ... 861 01:26:55,166 --> 01:26:56,994 Stijn, Stijn. 862 01:27:21,323 --> 01:27:22,672 Stian, waar is de pomp? 863 01:27:23,890 --> 01:27:24,848 Stijn! 864 01:27:35,075 --> 01:27:37,382 - Nee! 866 01:29:00,509 --> 01:29:04,513 Nee! 867 01:29:04,774 --> 01:29:06,297 Nee! 872 01:31:26,219 --> 01:31:27,351 Stijn. 873 01:31:32,530 --> 01:31:33,662 Pomp. 874 01:31:35,838 --> 01:31:39,102 - Je moet pompen. - Ik probeerde. Het werkt niet. 875 01:31:40,799 --> 01:31:42,061 Het spijt me. 876 01:31:42,714 --> 01:31:45,935 Probeer... de klep te openen. 877 01:31:48,590 --> 01:31:49,721 Zwart handvat. 878 01:31:52,332 --> 01:31:53,682 Zwart handvat. 880 01:32:55,221 --> 01:32:56,440 Ja! 881 01:32:56,919 --> 01:32:59,312 Stijn! Stijn! 883 01:33:24,381 --> 01:33:25,861 - Het werkt! 885 01:34:16,389 --> 01:34:17,303 Hallo? 886 01:34:18,391 --> 01:34:19,784 Dit is Ronnie. 887 01:34:21,830 --> 01:34:23,658 Hallo, Ronnie. Het is Stijn. 888 01:34:24,441 --> 01:34:26,748 Oh! 889 01:34:27,923 --> 01:34:30,708 Ik kan het niet geloven! Waar ben je? 890 01:34:31,753 --> 01:34:33,015 We zitten in een reddingsboot. 891 01:34:33,755 --> 01:34:36,148 - Bij het perron. - We komen eraan. 892 01:34:37,497 --> 01:34:39,369 - We zijn op weg. - Ronny? 893 01:34:41,676 --> 01:34:42,894 Is Odin daar? 894 01:34:43,329 --> 01:34:45,767 Ja, wacht even. Het is voor jou. 895 01:34:47,072 --> 01:34:47,943 Hallo? 896 01:34:48,944 --> 01:34:50,075 Hallo, Odin. 897 01:34:51,076 --> 01:34:52,034 Het is papa. 898 01:34:52,382 --> 01:34:53,339 Pa! 899 01:34:54,471 --> 01:34:55,951 Hoe gaat het met je? 900 01:34:57,082 --> 01:34:58,823 Het gaat goed met mij. Ben je ok�? 901 01:34:59,519 --> 01:35:00,782 Ja. 902 01:35:02,261 --> 01:35:03,567 We komen naar huis. 903 01:35:06,918 --> 01:35:07,919 Sofia ook. 908 01:36:08,850 --> 01:36:09,807 Pa! 910 01:37:36,851 --> 01:37:40,550 Het duurde bijna een jaar voordat de rook was verdwenen. 911 01:37:47,209 --> 01:37:49,385 En dan duizend miljoen euro op de bank. 912 01:37:51,213 --> 01:37:52,562 En de natuur zei stop. 913 01:37:55,826 --> 01:37:57,654 We dachten dat we een olienatie waren. 915 01:38:05,227 --> 01:38:07,620 Maar wat we werkelijk zijn, is een oceaan-natie. 917 01:38:23,015 --> 01:38:28,015 Ondertitels: GG... 56517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.