Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:37,646 --> 00:00:40,779
Ik ben op mijn 18e begonnen met werken
in de Noordzee.
3
00:00:40,866 --> 00:00:43,173
Dat was in... 1971.
4
00:00:43,869 --> 00:00:45,480
Een lange tijd geleden.
5
00:00:48,657 --> 00:00:50,833
De oliehandel betaalde goed.
6
00:00:51,790 --> 00:00:54,489
Dus begon ik twee weken op,
en vier weken af te werken.
7
00:01:00,277 --> 00:01:03,063
We hadden geen idee waar
we mee bezig waren.
8
00:01:03,541 --> 00:01:04,977
Niets van opleiding.
9
00:01:06,501 --> 00:01:08,111
Volg gewoon de Amerikanen zei men ons.
10
00:01:08,633 --> 00:01:11,071
Als ze zeiden: ga naar links,
dan gingen we naar links.
11
00:01:13,421 --> 00:01:15,292
Ik weet nog dat
het toen gevaarlijk was.
12
00:01:18,252 --> 00:01:20,993
Maar het was een risico
dat we bereid waren te nemen.
13
00:01:24,258 --> 00:01:27,783
Of beter gezegd,we hebben er niet
veel over nagedacht.
14
00:01:31,308 --> 00:01:32,701
Iedereen verdiende geld.
15
00:01:33,745 --> 00:01:35,921
Het hele land verdiende geld.
16
00:01:37,967 --> 00:01:39,186
Maar...
17
00:01:39,838 --> 00:01:41,579
het is net als autorijden.
18
00:01:42,189 --> 00:01:45,496
Als je te lang te hard rijd,
loopt het nooit goed af.
19
00:01:48,412 --> 00:01:51,241
"Een risico op ongewenste incidenten",
20
00:01:51,676 --> 00:01:54,288
noemen we het in de olie-industrie.
22
00:02:17,137 --> 00:02:22,968
"DE BRANDENDE ZEE"
27
00:03:02,443 --> 00:03:03,357
Goedemorgen.
28
00:03:04,706 --> 00:03:06,055
- Hallo
- Hallo.
29
00:03:07,622 --> 00:03:08,840
Goedemorgen Odin.
30
00:03:09,101 --> 00:03:10,538
- Goedemorgen.
- Lekker geslapen?
31
00:03:10,799 --> 00:03:12,453
- De koffie is in de thermoskan.
32
00:03:13,802 --> 00:03:15,195
- Is het goed?
- Ja.
33
00:03:18,241 --> 00:03:19,808
- Gedaan!
- Ben je klaar?
34
00:03:20,200 --> 00:03:21,766
Ja. Waar is het?
35
00:03:21,984 --> 00:03:23,420
Ik weet het niet.
Ik ga het zoeken.
36
00:03:24,160 --> 00:03:26,684
Ik heb geen zin in een schattenjacht.
37
00:03:27,816 --> 00:03:29,034
Ga eens in de kelder kijken.
38
00:03:29,861 --> 00:03:31,167
- Ok�?
- Ja.
39
00:03:31,472 --> 00:03:32,516
Wat is er daar?
40
00:03:32,734 --> 00:03:34,605
Een radiografisch bestuurbare auto.
41
00:03:40,437 --> 00:03:41,395
Wat?
43
00:03:44,920 --> 00:03:46,443
- Is alles in orde?
- Ja.
44
00:03:49,141 --> 00:03:50,752
- Eieren?
- Zeker.
47
00:04:14,819 --> 00:04:17,387
Je kunt het op geen enkele manier,
48
00:04:17,648 --> 00:04:20,129
in minder dan 30 seconden.
- Als ik faal,
49
00:04:20,477 --> 00:04:24,046
mag je een maand lang de muziek in
de auto bedienen.
50
00:04:24,829 --> 00:04:25,917
Akkoord.
51
00:04:26,091 --> 00:04:27,702
Nee, verdorie.
E�n week. E�n week!
52
00:04:27,963 --> 00:04:29,269
- Twee weken.
- E�n!
53
00:04:29,486 --> 00:04:31,619
Ik kan niet zoveel Kvelertak aan.
54
00:04:32,707 --> 00:04:34,361
- Prima, twee weken.
- Ja!
55
00:04:34,926 --> 00:04:39,148
"EELUME OFFSHORE ROBOTICS
TEST-BAD VOOR ONDERWATER ROBOTS"
57
00:04:42,151 --> 00:04:43,283
- Klaar?
- Ja.
58
00:04:43,413 --> 00:04:46,764
Drie, twee, ��n... gaan!
59
00:04:55,207 --> 00:04:56,208
Vijf seconden.
60
00:05:06,175 --> 00:05:07,263
Tien.
61
00:05:13,922 --> 00:05:14,836
Hebbes!
62
00:05:18,013 --> 00:05:19,580
- Twintig.
- Halverwege.
63
00:05:28,240 --> 00:05:29,764
- Verdorie!
- Achtentwintig...
64
00:05:30,068 --> 00:05:33,724
- Verdomme!
- ...negenentwintig, 30.
65
00:05:44,213 --> 00:05:47,608
Wat dacht je van
een handmatige reset op 1000 meter?
66
00:05:49,349 --> 00:05:51,263
- Hijs het omhoog.
- Jij geeft het op?
67
00:05:51,568 --> 00:05:53,570
Ik geef het niet op.
Ik zal het de volgende keer wel klaarspelen.
68
00:05:57,748 --> 00:05:58,923
Daag!
69
00:05:59,794 --> 00:06:01,361
- Daag!
- Daag!
70
00:06:07,584 --> 00:06:10,587
- Wie komt er naar het etentje?
- Oliemensen.
71
00:06:11,762 --> 00:06:12,807
Aardige mensen.
72
00:06:13,808 --> 00:06:15,287
- Ok�.
- Het wordt leuk.
73
00:06:15,940 --> 00:06:17,899
Wat zit er in deze tas?
74
00:06:18,160 --> 00:06:19,770
- Waarom is het zo zwaar?
- Hij is niet zwaar.
75
00:06:20,249 --> 00:06:22,512
Hij weegt minimaal 15 kilo.
76
00:06:23,208 --> 00:06:25,297
Je hebt de spieren van een gamer.
Geen spieren dus.
77
00:06:25,428 --> 00:06:27,299
Waarom ga je er niet gewoon intrekken?
78
00:06:27,691 --> 00:06:29,084
Ik ga niet bij hem intrekken.
79
00:06:29,214 --> 00:06:31,303
Je gaat al een jaar met hem uit.
80
00:06:31,391 --> 00:06:32,783
Negen maanden.
81
00:06:33,044 --> 00:06:38,093
Veel mensen trekken er
na negen maanden in.
82
00:06:38,485 --> 00:06:40,965
- Nou, ik niet.
- Je gaat er intrekken
83
00:06:41,096 --> 00:06:43,185
en koop een stationwagen,
84
00:06:43,272 --> 00:06:46,014
en ik zit alleen vast
op kantoor.
85
00:06:46,275 --> 00:06:48,538
- Gaat nooit gebeuren.
- Je hebt ruimte nodig
86
00:06:48,712 --> 00:06:51,193
voor ski's en tassen.
87
00:06:51,672 --> 00:06:55,284
Ik heb mijn leven,
hij het zijne. Werkt perfect.
89
00:07:01,899 --> 00:07:02,944
- H� daar!
- Hallo, Oddvar.
90
00:07:03,335 --> 00:07:05,294
- Op dieet?
- Ja.
92
00:07:11,735 --> 00:07:13,433
Laat me niet alleen staan.
93
00:07:18,916 --> 00:07:20,744
- Wil je dat ik dat neem?
- Hier.
94
00:07:24,356 --> 00:07:26,315
Hallo, Arthur. Hallo, hallo.
95
00:07:27,490 --> 00:07:31,102
- Schansspringen is mijn hobby.
- Kijken naar schansspringen, Ronny.
96
00:07:31,581 --> 00:07:33,148
Zeker, maar toch...
97
00:07:34,541 --> 00:07:37,892
Hoi Odin, krijgt je tante
een knuffel? Alsjeblieft?
98
00:07:38,196 --> 00:07:40,764
Kom op, geef tante Vibeke een knuffel.
99
00:07:42,549 --> 00:07:43,854
- Hallo
- Hallo.
100
00:07:46,640 --> 00:07:47,858
Bekijk dit eens.
101
00:07:48,729 --> 00:07:50,078
Ik ga meer bier halen.
103
00:07:58,173 --> 00:08:00,828
- Hallo
- Hallo.
105
00:08:09,445 --> 00:08:10,794
- Natuurlijk.
106
00:08:11,621 --> 00:08:13,144
Wie heeft jullie twee gestuurd voor bier?
107
00:08:13,754 --> 00:08:15,756
Ga door.
Ik zal er voor zorgen.
108
00:08:16,713 --> 00:08:17,932
Daar.
109
00:08:18,193 --> 00:08:19,586
- Veel plezier.
- Bedankt.
111
00:08:24,155 --> 00:08:26,549
Kom op, we vergezellen je!
112
00:08:27,768 --> 00:08:28,856
Nee!
113
00:08:30,466 --> 00:08:32,990
Geef het door! Doorgaan!
115
00:08:41,346 --> 00:08:42,565
Goedenacht, Odin!
116
00:08:42,652 --> 00:08:43,827
Bedtijd.
117
00:08:45,481 --> 00:08:48,789
Ga, Arthur!
118
00:09:18,122 --> 00:09:21,343
Als het niet de slaapkop is!
119
00:09:23,214 --> 00:09:25,477
Oh, nee...
- Je ziet eruit als een hel.
120
00:09:27,131 --> 00:09:30,526
- Ik voel me verschrikkelijk. Jij niet?
- Niet echt.
121
00:09:30,874 --> 00:09:33,616
Stijn heeft ontbijt voor me gemaakt.
Eieren en spek en...
122
00:09:36,358 --> 00:09:37,402
Wil je ervan?
123
00:09:38,142 --> 00:09:40,231
Oh dank je!
124
00:09:40,754 --> 00:09:42,364
Deze tas is toch zo slecht nog niet?
126
00:09:44,975 --> 00:09:49,545
Heb je daar ook een cola en een "Whopper Cheese"
in steken?
127
00:09:50,546 --> 00:09:51,547
Hallo.
128
00:09:54,028 --> 00:09:55,203
Nee, we zijn aan het werk.
129
00:09:59,816 --> 00:10:01,165
Wat?
130
00:10:06,518 --> 00:10:07,694
Ja maar...
131
00:10:07,955 --> 00:10:09,304
We zijn er zo.
132
00:10:13,482 --> 00:10:15,702
Dat was Saga.
Er is een ongeluk gebeurd.
133
00:10:16,311 --> 00:10:18,574
Ze willen ons nu bij de helihaven.
134
00:10:19,836 --> 00:10:21,185
Wat voor ongeval?
136
00:10:39,160 --> 00:10:41,379
- Pak de andere tas.
137
00:10:42,076 --> 00:10:46,384
"SOLAR-AIR-STATION-
HOOFDBASIS VOOR REDDINGSHELIKOPTERS"
138
00:10:59,310 --> 00:11:00,790
- Is dat alles?
- Ja.
139
00:11:03,184 --> 00:11:04,489
- Hallo.
- H�.
140
00:11:05,490 --> 00:11:08,406
- Mijn naam is William Lie.
- Sofia Hartman.
141
00:11:08,755 --> 00:11:12,062
Sofia Hartman. Ja.
Ik ben de noodmanager. Hoi.
142
00:11:12,193 --> 00:11:13,498
- Hoi.
- Willem Lie.
143
00:11:13,673 --> 00:11:15,370
- Arthur.
- Arthur. Hoi.
144
00:11:15,936 --> 00:11:17,851
Wat is er gebeurd?
145
00:11:18,068 --> 00:11:19,983
Ik wil dat je dit eerst tekent .
146
00:11:22,029 --> 00:11:25,119
- Geheimhouding.
- Een geheimhoudingsverklaring.
147
00:11:27,338 --> 00:11:30,559
En tijd is van essentieel belang.
148
00:11:35,216 --> 00:11:37,131
Dank u.
149
00:11:38,175 --> 00:11:39,481
Je hebt me niet geantwoord.
150
00:11:40,351 --> 00:11:43,441
- Wat is onze missie?
- Het schip wacht.
151
00:11:43,659 --> 00:11:45,313
Ik neem contact met je op zodra je aankomt.
152
00:11:45,748 --> 00:11:47,576
We hebben een vertegenwoordiger aan boord.
155
00:12:16,213 --> 00:12:20,130
"M/S NORMAND MAXIMUS
ONDERZEE BEVOERSCHIP"
156
00:12:30,053 --> 00:12:34,362
"ORMEN LANGVELD"
"FASE 2 - IN ONTWIKKELING"
157
00:13:20,538 --> 00:13:22,453
"SAGA-CONTROLEKAMER"
158
00:13:22,758 --> 00:13:25,195
"AFSTANDSBEDIENING EN BEWAKING
VAN OLIE-INSTALLATIES"
159
00:13:29,243 --> 00:13:30,505
Zijn ze aangekomen?
160
00:13:30,592 --> 00:13:32,637
Ja. Ze zijn in positie en klaar.
161
00:13:33,725 --> 00:13:35,031
Hebben we verbinding?
162
00:13:35,727 --> 00:13:37,773
- Het komt nu op de schermen.
- Ja. Ja.
163
00:13:38,121 --> 00:13:40,820
Jasin, kun je ons audio geven?
165
00:13:49,393 --> 00:13:51,743
- Hallo. We zitten aan dek.
- Hoi.
166
00:13:52,570 --> 00:13:53,876
- Hallo.
- Ze zijn in positie.
168
00:13:59,490 --> 00:14:00,970
Sofia, dit is Berit.
169
00:14:01,144 --> 00:14:03,277
- Kun je me horen?
- Luid en duidelijk.
170
00:14:04,104 --> 00:14:05,670
Ik heb William Lie hier.
171
00:14:07,368 --> 00:14:11,676
Luister eens.
Er is een platform naar beneden gegaan.
172
00:14:12,547 --> 00:14:17,465
Hoogstwaarschijnlijk door een plaatselijke
verzakking van de zeebodem.
173
00:14:17,769 --> 00:14:20,424
Was de "Ekofisk-breuklijn" niet maar
een paar centimeter per jaar?
174
00:14:21,295 --> 00:14:24,472
Maar deze keer gebeurde de verzakking
175
00:14:24,776 --> 00:14:26,778
net onder een platformbeen.
176
00:14:27,344 --> 00:14:30,695
Heb je de schema's ontvangen
die we hebben gestuurd?
177
00:14:33,307 --> 00:14:35,048
- Jazeker.
- Goed.
178
00:14:35,396 --> 00:14:37,441
Kun je ze gebruiken om te navigeren?
179
00:14:37,615 --> 00:14:39,226
Hangt ervan af wat we zoeken.
180
00:14:40,183 --> 00:14:42,664
We zijn op zoek naar vermiste personen.
181
00:14:44,666 --> 00:14:47,495
Omdat het zo snel ging,
182
00:14:47,582 --> 00:14:49,018
verwachten we luchtzakken.
183
00:14:49,801 --> 00:14:51,368
We moeten uitzoeken
of er nog iemand in leven is.
184
00:14:53,805 --> 00:14:57,809
- Dus we zoeken mensen?
- Juist.
185
00:14:59,376 --> 00:15:02,162
We willen dat je robot zijn weg
naar binnen vindt...
186
00:15:02,466 --> 00:15:03,990
en naar overlevenden zoekt.
187
00:15:09,256 --> 00:15:10,910
- We zullen het proberen.
- Dank je.
188
00:15:22,573 --> 00:15:25,663
Operatiekamer naar kraan.
Bereid je voor op vrijlating.
189
00:15:26,229 --> 00:15:27,317
Begrepen.
190
00:15:35,891 --> 00:15:36,892
Online.
191
00:15:40,678 --> 00:15:42,115
- Klaar?
- Ja.
192
00:15:42,376 --> 00:15:45,422
Vrijgeven in drie, twee, ��n...
193
00:16:14,408 --> 00:16:16,192
- Kun je beginnen met opnemen?
- Staat al aan.
194
00:16:30,163 --> 00:16:31,903
Rubriek 45.
195
00:17:05,241 --> 00:17:07,069
Ik probeer hier een weg naar binnen te vinden.
196
00:17:07,939 --> 00:17:12,770
We zitten op 4 en 45 graden.
En 120.
197
00:17:12,944 --> 00:17:14,424
Ik volg die pijpen.
198
00:17:22,563 --> 00:17:23,999
- Zie je een opening?
- Ja.
199
00:17:24,130 --> 00:17:26,741
Er moet een schacht naar stuurboord zijn.
200
00:17:43,932 --> 00:17:45,368
Vijfenzeventig meter.
201
00:18:01,819 --> 00:18:03,125
Ik zie een deur.
202
00:18:06,476 --> 00:18:07,999
Kan je het openen?
203
00:18:08,826 --> 00:18:09,827
Laten we proberen.
204
00:18:12,526 --> 00:18:13,875
We kunnen het proberen.
206
00:19:01,444 --> 00:19:03,968
- Jasin, kun je hem identificeren?
- Ja.
207
00:19:06,319 --> 00:19:07,537
Nu verzenden.
208
00:19:08,625 --> 00:19:09,757
Verder naar binnen.
209
00:19:59,154 --> 00:20:00,851
- Wat nu?
- Stabiel...
210
00:20:05,421 --> 00:20:06,640
Twee seconden.
211
00:20:17,259 --> 00:20:18,521
We hebben nog een lichaam.
213
00:20:36,583 --> 00:20:39,020
- Hoor je dat?
214
00:20:39,586 --> 00:20:41,109
- Zul jij?
- Ik hoor het.
216
00:20:58,996 --> 00:21:02,826
Hij leeft. Meld dat we
een persoon in leven hebben in een luchtzak.
217
00:21:03,697 --> 00:21:05,220
Operaties om te controleren.
218
00:21:05,612 --> 00:21:09,268
Zie jij wat wij zien?
Een persoon in een luchtzak.
219
00:21:23,238 --> 00:21:24,326
Berit.
220
00:21:24,457 --> 00:21:26,850
Jasin, contact the standby boat.
221
00:21:27,068 --> 00:21:30,811
- Wat willen ze dat we doen?
- Controle tot Operations.
222
00:21:31,420 --> 00:21:32,421
Hallo?
223
00:21:33,901 --> 00:21:35,685
Help. Help!
224
00:21:36,207 --> 00:21:37,252
Hallo?
225
00:21:37,731 --> 00:21:38,732
Ik ben in leven!
226
00:21:40,908 --> 00:21:43,171
Haal me hier weg! Helpen!
227
00:21:44,172 --> 00:21:45,869
- Wat is dat?
- Wat moeten we doen?
228
00:21:46,043 --> 00:21:48,045
- We hebben sonarinterferentie.
229
00:21:49,960 --> 00:21:51,005
Wat is dat?
231
00:21:56,880 --> 00:21:57,838
Wat is dat geluid?
234
00:22:06,760 --> 00:22:07,978
Is dat een lek?
235
00:22:08,370 --> 00:22:09,240
Berit?
236
00:22:10,111 --> 00:22:12,983
We hebben alle kranen afgesloten.
Het komt niet van ons.
237
00:22:14,507 --> 00:22:17,161
Help!
238
00:22:17,466 --> 00:22:18,641
Wat is dit?
239
00:22:23,298 --> 00:22:24,517
Zet het geluid uit!
240
00:22:25,387 --> 00:22:27,520
- Haal me hier weg...
243
00:22:41,664 --> 00:22:43,405
- Het tuig lekt gas!
- H�?
244
00:22:43,623 --> 00:22:45,625
- Haal Eelie daar weg!
- Sofia?
246
00:22:49,193 --> 00:22:50,891
- Wat moet ik met hem?
247
00:23:12,913 --> 00:23:15,176
Het tuig lekt gas!
We moeten hier weg!
248
00:23:20,747 --> 00:23:22,052
Schiet op, we moeten...
250
00:23:44,292 --> 00:23:47,513
Tot nu toe zijn er acht doden bevestigd.
251
00:23:47,991 --> 00:23:50,907
Onze gedachten gaan uit naar de nabestaanden.
252
00:23:51,299 --> 00:23:53,736
De reddingsoperatie gaat door.
253
00:23:53,997 --> 00:24:00,264
En we beloven later terug te komen
met meer informatie.
255
00:24:02,049 --> 00:24:04,573
Dat was minister van Olie en Energie,
Steinar Skagemo...
256
00:24:05,531 --> 00:24:06,880
Waar ben je?
257
00:24:06,967 --> 00:24:08,969
In een gang op de zesde verdieping.
258
00:24:09,970 --> 00:24:11,188
Hoi.
259
00:24:18,935 --> 00:24:19,849
Hoi.
260
00:24:22,591 --> 00:24:24,985
- Hoi.
- O mijn God!
261
00:24:26,290 --> 00:24:27,814
- Ben je ok�?
- Ja?
262
00:24:35,865 --> 00:24:38,477
Jezus. Wat is er gebeurd?
263
00:24:38,651 --> 00:24:41,175
- Kijk naar jezelf.
- Ik ben ok�.
264
00:24:48,574 --> 00:24:50,489
- Laten we...
265
00:24:52,621 --> 00:24:54,797
- Oh, mijn...
- H�.
266
00:25:01,500 --> 00:25:03,850
- Wat is er gebeurd?
268
00:25:07,810 --> 00:25:10,552
- Hm?
- Het was gewoon zo verschrikkelijk.
270
00:25:17,211 --> 00:25:18,778
- Dus...
271
00:25:24,697 --> 00:25:26,437
Mag ik een paar dagen bij je logeren?
272
00:25:28,527 --> 00:25:29,571
Natuurlijk.
273
00:25:30,833 --> 00:25:32,792
Ik wil niet alleen zijn.
274
00:25:32,922 --> 00:25:34,794
Je kunt zo lang bij me blijven als je wilt.
275
00:25:40,016 --> 00:25:41,148
Hoezo?
276
00:25:44,934 --> 00:25:47,589
Laten we naar huis gaan. Ok�?
278
00:26:09,480 --> 00:26:11,787
- We hebben een simulatie uitgevoerd.
- Oh ja.
279
00:26:16,357 --> 00:26:19,621
Het tuig stortte neer
in twee minuten en 47 seconden.
280
00:26:26,280 --> 00:26:28,761
Er kan geen sprake zijn van een verzakking.
281
00:26:30,327 --> 00:26:31,459
Jezus!
283
00:27:51,800 --> 00:27:53,367
Niemand anders kon mijn dienst overnemen.
284
00:27:53,497 --> 00:27:54,629
Het is in orde.
285
00:28:00,548 --> 00:28:02,202
Ik heb hier de miniversie van jou.
286
00:28:02,506 --> 00:28:04,552
Ja, heb je het?
287
00:28:13,256 --> 00:28:14,301
- Weet je wat?
288
00:28:15,781 --> 00:28:17,608
- Ik hou van je.
- Ik hou ook van je.
289
00:28:22,657 --> 00:28:23,832
- Ok�.
- Ok�.
290
00:28:25,355 --> 00:28:26,313
Stijn?
291
00:28:27,096 --> 00:28:29,403
Ik ga ervandoor.
Wil je gedag zeggen?
292
00:28:35,888 --> 00:28:37,498
- Kan papa een knuffel krijgen?
- Ja.
293
00:28:37,803 --> 00:28:39,239
Daag.
294
00:28:43,199 --> 00:28:45,071
- Daag.
- Fijne reis.
295
00:28:45,158 --> 00:28:46,202
Bedankt.
296
00:28:47,551 --> 00:28:49,118
Wil je naar binnen om die auto te repareren?
297
00:28:49,249 --> 00:28:50,337
- Ja.
- Ja!
298
00:28:52,774 --> 00:28:53,862
Dit wordt leuk!
299
00:28:55,037 --> 00:28:57,300
- Zie je die kleine schroef? Hier?
300
00:28:58,040 --> 00:28:59,694
Probeer het aan te spannen.
301
00:29:10,487 --> 00:29:11,488
- Hallo, Arthur.
- Hallo.
302
00:29:11,837 --> 00:29:14,840
- Je moet hier weg.
- Ok�. Hoe gaat het?
303
00:29:17,016 --> 00:29:21,542
"GULLFAKS OP 220 KM VAN DE KUST"
304
00:29:39,603 --> 00:29:41,214
- Hallo daar.
- Hoi.
305
00:29:42,302 --> 00:29:44,521
- Leesbril?
- Hou je mond.
307
00:29:47,220 --> 00:29:48,264
Hoe gaat het met Sofia?
308
00:29:48,395 --> 00:29:50,223
- Is alles goed met haar?
- Het komt wel goed met haar.
309
00:29:51,615 --> 00:29:53,226
Er was sprake van een gasexplosie?
310
00:29:53,922 --> 00:29:55,489
Ja. Een lek uit een put.
311
00:29:57,056 --> 00:29:58,057
Een put?
312
00:29:58,840 --> 00:30:01,234
Dat zeggen ze, dus...
313
00:30:02,409 --> 00:30:05,107
Ik weet het niet.
Maar het komt goed met haar.
314
00:30:06,021 --> 00:30:08,284
- Ze is stoer.
- Mooi zo.
315
00:30:08,763 --> 00:30:11,244
- Hoe is de stemming hier?
- Er wordt gepraat.
316
00:30:11,766 --> 00:30:15,770
Mensen zijn een beetje wankel,
maar alles is in orde.
317
00:30:16,771 --> 00:30:17,946
Natuurlijk.
318
00:30:19,121 --> 00:30:20,296
Mooi zo.
319
00:30:20,427 --> 00:30:23,212
Ik kan maar beter mijn ronde doen.
320
00:30:23,604 --> 00:30:24,648
Ok�.
321
00:30:29,610 --> 00:30:30,741
Wat is er met jou?
322
00:30:33,396 --> 00:30:35,050
- Wat is het?
- Niks.
323
00:30:35,311 --> 00:30:36,443
Hou op.
324
00:30:36,791 --> 00:30:38,053
Ik kijk uit naar mijn rondes.
325
00:30:38,488 --> 00:30:41,056
Hallo! Wat is het?
326
00:30:43,754 --> 00:30:44,843
Hoezo?
327
00:30:45,800 --> 00:30:48,281
Sofia en ik hebben gepraat.
328
00:30:51,023 --> 00:30:52,633
Ze trekt bij mij en Odin in.
329
00:30:53,547 --> 00:30:55,505
- Serieus? Dat is geweldig.
- Ja.
330
00:30:56,202 --> 00:30:57,681
- Ja.
- Je verdient het.
331
00:30:59,074 --> 00:31:00,249
Een nieuw begin.
332
00:31:02,121 --> 00:31:03,862
Ja, het is een nieuwe start.
333
00:31:11,652 --> 00:31:14,655
Ik heb een opname van na de explosie.
334
00:31:15,134 --> 00:31:19,486
Dit is van de camera aan de voorkant.
Wat we zagen is dit.
335
00:31:19,703 --> 00:31:22,271
Maar... als ik overschakel
naar de achteruitrijcamera...
336
00:31:27,973 --> 00:31:30,062
Hoezo? Terugspoelen.
337
00:31:36,938 --> 00:31:38,722
Dat is echt geen lek uit een put.
338
00:31:41,682 --> 00:31:43,292
Jezus, het gaat maar door!
339
00:31:57,828 --> 00:31:59,178
- We wachten hier wel.
- Ja.
340
00:32:14,410 --> 00:32:15,803
Neem me niet kwalijk. Leugen?
341
00:32:17,457 --> 00:32:18,501
Het is in orde.
342
00:32:22,070 --> 00:32:23,376
- Hallo
- Hallo.
343
00:32:24,420 --> 00:32:26,335
Ik heb al 12 uur geen pauze gehad .
344
00:32:26,553 --> 00:32:28,642
Kunnen we praten terwijl ik eet?
- Ja.
345
00:32:39,348 --> 00:32:41,002
Dat is geen lek uit een put.
346
00:32:42,961 --> 00:32:46,051
Migratie van gas is niet ongewoon
in de Noordzee.
347
00:32:47,095 --> 00:32:48,749
Maar het hele gebied ontplofte.
348
00:32:50,316 --> 00:32:52,318
Zoveel gas tegelijk?
349
00:32:52,666 --> 00:32:54,363
Er moet iets serieus mis zijn.
350
00:32:55,799 --> 00:32:58,889
En er kan geen sprake zijn van verzakking.
351
00:33:04,460 --> 00:33:08,073
Misschien moeten we dat
aan de specialisten overlaten.
352
00:33:09,726 --> 00:33:12,077
- Mag ik dat lenen?
353
00:33:14,296 --> 00:33:15,558
Zeker.
354
00:33:18,431 --> 00:33:19,823
Dank u.
355
00:33:24,611 --> 00:33:25,742
Ga je weg?
356
00:33:27,875 --> 00:33:29,659
Er zijn duizenden arbeiders.
357
00:33:29,790 --> 00:33:31,400
Ze hebben het recht
om te weten wat er aan de hand is!
358
00:33:37,058 --> 00:33:38,538
Je moet iets zeggen.
359
00:33:40,322 --> 00:33:42,977
Vergeet niet dat u
een geheimhoudingsverklaring heeft ondertekend.
361
00:33:54,423 --> 00:33:55,598
Wat zeiden ze?
362
00:33:58,036 --> 00:33:59,689
Ik weet het niet zeker.
363
00:33:59,820 --> 00:34:02,605
- Heb je ze die clip laten zien?
- Ik liet het aan William Lie zien.
364
00:34:04,477 --> 00:34:06,566
- En wat zei hij?
- Hij zei niet veel.
365
00:34:07,958 --> 00:34:09,264
Hij pakte de harde schijf en vertrok.
366
00:34:09,786 --> 00:34:12,746
Ok�? Dat is goed.
367
00:34:13,007 --> 00:34:16,271
Ze kijken ernaar
en bedenken wat ze moeten doen.
368
00:34:19,013 --> 00:34:20,145
Hmm.
371
00:34:38,685 --> 00:34:42,950
- Hoe is de druk?
- Op en neer, maar goed nu.
372
00:34:43,124 --> 00:34:45,735
Er bleef wat differentieel plakken,
373
00:34:45,822 --> 00:34:49,565
en we hebben misschien een dogleg,
maar het lijkt in orde te zijn.
375
00:35:04,537 --> 00:35:08,410
"SAGA STAVANGER HOOFDKANTOOR
VOOR OFFSHORE-ACTIVITEITEN"
376
00:35:09,063 --> 00:35:10,673
Hallo, Gunn.
377
00:35:22,076 --> 00:35:24,470
Minister van Olie en Energie Skagemo is hier.
378
00:35:25,732 --> 00:35:26,950
Steinar Skagemo.
379
00:35:32,304 --> 00:35:34,828
Bedankt voor uw komst op zo'n korte termijn.
380
00:35:36,308 --> 00:35:38,571
We hebben een dramatische
ontwikkeling doorgemaakt
381
00:35:38,745 --> 00:35:40,442
in de afgelopen 48 uur.
382
00:35:40,703 --> 00:35:41,791
Willem.
383
00:35:43,532 --> 00:35:47,406
Het aantal breuken en dia's is toegenomen.
384
00:35:49,321 --> 00:35:51,932
Het platform dat naar beneden ging
is geinspecteerd.
385
00:35:52,976 --> 00:35:55,936
En vandaag kregen we
videobeelden van een breuk
386
00:35:56,154 --> 00:35:59,157
groter dan alles wat
we eerder hebben gezien.
387
00:36:01,289 --> 00:36:03,030
Veel groter.
388
00:36:03,726 --> 00:36:05,032
Als je hier kijkt.
389
00:36:06,860 --> 00:36:09,428
Als dit het centrum van de breuk is,
390
00:36:09,732 --> 00:36:12,692
waar de uitbreiding het grootst is,
391
00:36:12,996 --> 00:36:16,174
hebben we het over een kloof van
enkele kilometers lang.
392
00:36:17,131 --> 00:36:19,089
Mogelijk tientallen kilometers.
393
00:36:20,003 --> 00:36:23,006
Wat betekent?
Waar kwam deze breuk vandaan?
394
00:36:24,573 --> 00:36:25,792
Oddvar?
395
00:36:31,711 --> 00:36:33,843
Hier zijn de platforms in de Noordzee.
396
00:36:35,758 --> 00:36:37,107
Hier is Storegga.
397
00:36:38,196 --> 00:36:40,110
Achtduizend jaar geleden,
398
00:36:40,241 --> 00:36:41,895
de "Storegga breuklijn" vond hier plaats.
399
00:36:42,417 --> 00:36:45,203
Vijfduizend kubieke kilomete modder, steen
400
00:36:45,420 --> 00:36:46,769
en zand losgemaakt.
401
00:36:47,944 --> 00:36:51,339
De dia's die we nu
hebben geregistreerd
402
00:36:51,557 --> 00:36:53,385
staan in directe lijn met "Storegga".
403
00:36:54,821 --> 00:36:55,822
En?
404
00:36:56,170 --> 00:36:59,304
We dachten eerst dat
het een plaatselijke verzakking was.
405
00:37:00,696 --> 00:37:04,961
Maar nu niet meer.
Als je naar dit filmpje kijkt...
406
00:37:20,977 --> 00:37:22,718
Waar kijken we naar?
407
00:37:23,066 --> 00:37:25,895
Onderdeel van een grotere dia.
408
00:37:26,418 --> 00:37:29,247
Als je goed kijkt,verdwijnt de zeebodem.
409
00:37:33,033 --> 00:37:34,643
De "Storegga-glijbaan".
410
00:37:36,645 --> 00:37:38,343
Het is weer gaan bewegen.
411
00:37:39,431 --> 00:37:41,084
Hoe groot?
412
00:37:41,171 --> 00:37:43,435
Hoe groot is moeilijk te zeggen.
413
00:37:44,914 --> 00:37:46,699
Maar het kan groter zijn
414
00:37:46,786 --> 00:37:49,571
dan alles wat in de moderne
tijd is geregistreerd.
415
00:37:53,923 --> 00:37:55,708
In een gebied vol platforms?
416
00:37:56,404 --> 00:37:58,058
En mensen. Ja.
417
00:37:59,929 --> 00:38:02,584
- Waarom gebeurt dit nu?
- We weten het niet.
418
00:38:02,889 --> 00:38:04,804
Er kunnen veel factoren zijn.
419
00:38:04,978 --> 00:38:07,676
Het kan klimaatverandering zijn,
er kunnen andere oorzaken zijn.
420
00:38:09,374 --> 00:38:12,899
Het kan zelfs zijn
dat we het zelf in gang hebben gezet.
421
00:38:14,161 --> 00:38:15,423
Wat bedoelt u?
422
00:38:15,641 --> 00:38:18,426
We hebben
daar duizenden putten geboord.
423
00:38:19,340 --> 00:38:21,647
We hebben enorme olie-
en gasreserves leeggemaakt
424
00:38:21,777 --> 00:38:23,170
onder de oceaanbodem.
425
00:38:24,084 --> 00:38:26,565
Veranderde het in een snede kaas.
426
00:38:26,652 --> 00:38:30,133
Laten we terugkeren naar deze situatie.
427
00:38:30,220 --> 00:38:32,832
Goed idee.
Wat stel jij voor?
428
00:38:35,922 --> 00:38:37,793
Sluit alle operaties
in het gebied af.
429
00:38:38,446 --> 00:38:42,363
Beveilig en sluit alle putten.
Tot we meer weten.
430
00:38:59,989 --> 00:39:02,209
Als we de bronnen niet afsluiten,
431
00:39:03,471 --> 00:39:04,646
wat kan gebeuren?
432
00:39:05,734 --> 00:39:07,040
Kijk hier, Skagemo.
433
00:39:09,129 --> 00:39:11,958
Dit is de behuizing.
Een soort holster.
434
00:39:12,654 --> 00:39:17,355
Het is verankerd aan de zeebodem.
De boor gaat daar naar binnen.
435
00:39:19,139 --> 00:39:20,662
Als het tuig instort
436
00:39:21,097 --> 00:39:24,013
en trekt de boor er zo uit...
437
00:39:24,840 --> 00:39:26,364
de olie zal vrij stromen.
438
00:39:29,889 --> 00:39:32,195
Over hoeveel lekkage hebben we het?
439
00:39:33,849 --> 00:39:37,157
- Herinner je je "Deepwater Horizon" nog?
- Ja.
440
00:39:37,592 --> 00:39:40,334
Die lekkage was zo groot als Denemarken.
441
00:39:40,682 --> 00:39:42,728
Uit ��n put.
Hier hebben we 350.
443
00:40:06,882 --> 00:40:10,103
We staan voor een enorme taak.
444
00:40:11,365 --> 00:40:13,193
Niemand heeft dit eerder meegemaakt.
445
00:40:13,323 --> 00:40:14,847
Niemand heeft hiervoor gerepeteerd.
446
00:40:15,325 --> 00:40:18,067
Het gezamenlijke reddingscoordinatiecentrum
447
00:40:18,241 --> 00:40:19,808
zal de evacuatie verzorgen.
448
00:40:20,330 --> 00:40:22,507
Het is onze taak om alles te beveiligen
en de halve Noordzee..
449
00:40:22,724 --> 00:40:24,030
te sluiten.
450
00:40:28,643 --> 00:40:30,166
Om te slagen...
451
00:40:32,517 --> 00:40:34,649
en om elke put te sluiten,
452
00:40:36,390 --> 00:40:37,913
en om elke installatie te beveiligen,
453
00:40:38,044 --> 00:40:39,828
moeten we allemaal ons best doen.
454
00:40:41,874 --> 00:40:44,616
We hebben weinig tijd,
maar we mogen niet panikeren.
455
00:40:45,181 --> 00:40:46,748
Beveiliging is prioriteit nummer ��n.
456
00:40:47,923 --> 00:40:51,318
Elk platform op de rode lijst
457
00:40:51,405 --> 00:40:53,929
moet worden beveiligd en afgesloten.
459
00:40:55,931 --> 00:40:59,108
Ik weet net zoveel als jij.
Veel mensen gaan evacueren.
460
00:41:00,414 --> 00:41:02,460
Renate,kun je dat controleren?
461
00:41:05,245 --> 00:41:08,204
Ik weet net zoveel als jij.
462
00:41:08,509 --> 00:41:10,903
We doen het gewoon lekker rustig aan.
463
00:41:10,990 --> 00:41:15,516
Van wie is die riem?
Stop het in een van de dozen.
466
00:41:21,174 --> 00:41:22,567
Welke zijn er nog?
467
00:41:24,612 --> 00:41:26,179
Status op Statfjord A?
468
00:41:27,136 --> 00:41:28,877
Nu Statfjord "A" afsluiten.
469
00:41:30,313 --> 00:41:31,576
Uitstekend.
470
00:41:35,928 --> 00:41:37,233
Ok�.
471
00:41:38,887 --> 00:41:40,846
Mooi zo. En Osenberg?
472
00:41:41,194 --> 00:41:44,197
Oseberg "A" en "D" zijn beveiligd.
473
00:41:45,067 --> 00:41:46,286
"B" is bijna klaar.
474
00:41:47,417 --> 00:41:51,160
Alle bemanningen worden
naar Normand Vision gebracht.
475
00:41:51,726 --> 00:41:53,119
Maak je klaar, Groep A.
476
00:41:53,336 --> 00:41:54,903
- Kjell Are Heiland.
- Ja.
477
00:41:55,034 --> 00:41:56,252
- Terje Hamar.
- Hier.
478
00:41:56,383 --> 00:41:57,906
- Henning Sirnes.
- Ja.
479
00:41:58,124 --> 00:41:59,865
- En Eva Fjo�rtoft.
- Ja.
480
00:42:00,126 --> 00:42:02,737
Mooi zo. Volg Renate aan dek.
Daar ga je.
481
00:42:02,824 --> 00:42:04,957
- Volg me.
- Excellent.
482
00:42:05,348 --> 00:42:07,220
Zoek uit wie het is en stuur het naar mij.
484
00:42:31,157 --> 00:42:33,246
Zit de klep op Troll A vast?
485
00:42:33,551 --> 00:42:36,423
Trol A? Het is groen.
Trol is gesloten.
486
00:42:39,469 --> 00:42:40,775
Ga verder in de lijst.
487
00:42:41,297 --> 00:42:43,343
Het hele Statfjord-veld is groen.
488
00:42:43,996 --> 00:42:45,040
Houd het vol.
490
00:43:10,849 --> 00:43:13,939
Vrouwelijke tv-reporter:
En nu het laatste nieuws.
491
00:43:14,026 --> 00:43:17,812
Onbevestigde bronnen spreken
van een grootschalige evacuatie
492
00:43:17,899 --> 00:43:20,685
van olieplatforms is aan de gang.
493
00:43:20,772 --> 00:43:24,950
De olie-industrie heeft
dit nog niet publiekelijk bevestigd.
494
00:43:25,037 --> 00:43:28,736
Laten we live gaan naar het Joint
Rescue Coordination Center
495
00:43:28,823 --> 00:43:31,130
waar hectische bedrijvigheid heerst.
496
00:43:31,913 --> 00:43:33,175
Alle hulpdiensten,
497
00:43:33,741 --> 00:43:38,441
inclusief ambulance, politie
en brandweer, staan paraat.
498
00:43:39,529 --> 00:43:42,402
Mannelijke tv-reporter: Tot nu toe kunnen
we vaststellen dat...
499
00:43:43,142 --> 00:43:46,188
"MAAK U GEEN ZORGEN!
WIJ WORDEN GEVACUEERD."
500
00:43:46,449 --> 00:43:50,018
...de samenwerking tussen de
agentschappen is bevredigend geweest.
502
00:43:51,629 --> 00:43:53,326
Mannelijke tv-verslaggever:
Natuurlijk, deze operatie
503
00:43:53,500 --> 00:43:57,373
is op een ongekende schaal,
maar tot nu toe...
504
00:43:58,374 --> 00:44:01,029
Ik krijg een foutmelding
van een put op Gullfaks A.
505
00:44:02,248 --> 00:44:04,424
Misschien is het een beetje traag?
506
00:44:04,859 --> 00:44:06,818
Er is iets mis met de verbinding.
507
00:44:08,515 --> 00:44:10,256
Bel de perronchef.
508
00:44:11,213 --> 00:44:12,911
- Het is Helseth, toch?
- Ja.
509
00:44:13,259 --> 00:44:16,654
Ok�, onze beurt. Groep F.
We mogen de lichten uitdoen.
510
00:44:17,524 --> 00:44:20,309
- Klaar?
511
00:44:21,397 --> 00:44:22,398
Ronny Helseth.
512
00:44:24,400 --> 00:44:26,664
Ernstig? We zitten middenin een evacuatie.
514
00:44:33,148 --> 00:44:34,584
Ok�, ik zal kijken wat ik kan doen.
515
00:44:37,413 --> 00:44:38,980
Ze kunnen geen contact opnemen met Well 4.
516
00:44:39,198 --> 00:44:40,852
Ze kunnen het niet sluiten vanuit het hoofdkwartier.
517
00:44:43,811 --> 00:44:47,597
We kunnen niet weg voordat
alle bronnen zijn beveiligd.
518
00:44:48,294 --> 00:44:50,252
Daarom willen ze dat ik naar
beneden ga en het handmatig sluit.
519
00:44:50,775 --> 00:44:52,124
Mm.
520
00:44:53,168 --> 00:44:54,561
Hier moet je een oogje
in het zeil houden.
521
00:44:57,477 --> 00:44:58,565
Ik ga naar beneden.
522
00:45:00,262 --> 00:45:02,134
Ik ga langs de D-schacht en repareer het.
523
00:45:03,178 --> 00:45:05,050
Ok�. Maar haast je.
524
00:45:06,486 --> 00:45:08,053
- Houd de bus voor me vast.
- Ja, ja.
525
00:45:50,922 --> 00:45:55,100
De evacuatie begon rond 16.30 uur.
526
00:45:55,404 --> 00:45:57,537
Ongeveer 150 personen.
527
00:45:57,798 --> 00:45:59,931
Het ging vlekkeloos...
529
00:46:01,759 --> 00:46:04,152
De abonnee is niet bereikbaar.
530
00:46:06,459 --> 00:46:09,375
- Status op Gjoa?
- Nu bezig met de laatste putten.
531
00:46:09,549 --> 00:46:11,943
Ok�. Hoe zit het met die klep op Gullfaks?
532
00:46:12,770 --> 00:46:15,294
Het kost tijd om daar beneden te komen.
533
00:46:26,435 --> 00:46:29,395
- Stian, de bus is gearriveerd.
- Zeg dat maar.
534
00:46:29,699 --> 00:46:30,962
Bijna naar beneden.
535
00:46:31,876 --> 00:46:34,835
"D SCHACHT, GULLFAKS A
138 METER ONDER DE ZEE"
537
00:47:24,232 --> 00:47:25,625
Wel verdomme?
538
00:47:26,800 --> 00:47:27,932
Verdorie!
539
00:47:28,976 --> 00:47:30,064
We verloren het contact.
540
00:47:31,370 --> 00:47:33,459
- Met wie?
- Het hele platform.
542
00:47:42,294 --> 00:47:43,382
Niet alleen die.
543
00:47:45,645 --> 00:47:46,689
Niet alleen die!
544
00:47:47,299 --> 00:47:48,561
Zijn... zijn die van jou ook uit?
545
00:47:55,568 --> 00:47:58,919
- Stian, het is tijd. Laten we gaan.
- Zeg dat maar.
546
00:47:59,224 --> 00:48:00,660
Sluit nu de klep.
552
00:49:04,854 --> 00:49:06,813
Kom op, stap in! Stap in!
553
00:49:24,048 --> 00:49:25,266
Stian, kom hier!
554
00:49:25,788 --> 00:49:26,876
Kom op!
555
00:49:28,139 --> 00:49:29,749
Kom op! Stap in!
556
00:49:46,505 --> 00:49:47,897
Kom op, kom op!
558
00:50:29,722 --> 00:50:31,245
Je hebt Berit Djuphagen bereikt.
559
00:50:31,506 --> 00:50:34,901
- Laat alsjeblieft een bericht achter.
560
00:50:35,380 --> 00:50:38,905
Berit, het is Sofia Hartman.
Ik heb geprobeerd je te bellen.
561
00:50:39,123 --> 00:50:41,386
Ik ben nu onderweg naar jou.
562
00:50:41,603 --> 00:50:43,344
Ik laat het je weten als ik er ben.
564
00:50:51,091 --> 00:50:53,311
We zijn hier voor Berit Djuphagen.
565
00:50:53,615 --> 00:50:55,182
- Heb je een afspraak?
- Ja.
566
00:50:59,708 --> 00:51:01,971
We kunnen hier binnen praten.
568
00:51:10,067 --> 00:51:12,286
- Odin, ga daar zitten.
- Ja.
569
00:51:17,900 --> 00:51:18,945
Ik kan Stian niet bereiken.
570
00:51:19,989 --> 00:51:21,426
- Hij antwoordt niet.
- Sofia...
571
00:51:25,560 --> 00:51:30,348
we konden niet alle putten
op Gullfaks A op afstand sluiten, dus...
572
00:51:31,697 --> 00:51:33,699
Stian werd gestuurd om het handmatig te doen.
573
00:51:36,267 --> 00:51:37,485
Ik heb net met Ronny gesproken.
574
00:51:38,965 --> 00:51:42,316
En...ze hadden geen tijd om...
575
00:51:44,144 --> 00:51:45,667
Stian is nooit ge�vacueerd.
576
00:51:47,278 --> 00:51:50,455
Hij sms'te me.
Hij zei dat hij werd ge�vacueerd.
577
00:51:51,108 --> 00:51:53,762
Meer dan 30 platforms zijn zojuist ingestort.
578
00:51:54,894 --> 00:51:57,984
Gullfaks was een van de eersten
die geraakt werd. Er is een been afgerukt.
579
00:51:59,725 --> 00:52:01,030
En Stian was daar beneden.
581
00:52:06,123 --> 00:52:09,691
Zoek uit welke reddingsboten er nog zijn.
582
00:52:11,519 --> 00:52:13,565
Stian Birkeland zit nog steeds op Gullfaks A.
583
00:52:14,435 --> 00:52:16,220
Je moet iemand sturen om hem te halen.
584
00:52:19,745 --> 00:52:22,051
Dat is Gullfaks A.Status rood.
585
00:52:22,313 --> 00:52:24,793
Hij heeft ��n van zijn poten verloren.
586
00:52:24,967 --> 00:52:28,406
Het kan elk moment instorten en zinken .
Het spijt me.
587
00:52:28,667 --> 00:52:30,103
Je hebt hem daarheen gestuurd.
588
00:52:31,409 --> 00:52:33,193
Het is jouw verantwoordelijkheid
om hem eruit te krijgen.
589
00:52:35,195 --> 00:52:37,154
Ik ben bang dat
ik je moet vragen om te vertrekken.
590
00:52:38,764 --> 00:52:39,765
Nee.
591
00:52:41,593 --> 00:52:42,550
Nee!
592
00:52:43,290 --> 00:52:46,946
Ik ga nergens heen totdat je hem hebt gered!
593
00:52:47,033 --> 00:52:50,602
Ik kan nu geen reddingsteam sturen.
594
00:52:50,689 --> 00:52:54,519
- We moeten prioriteiten stellen.
- Er is daar een kleine jongen
595
00:52:54,693 --> 00:52:56,129
wie gaat zijn vader verliezen!
596
00:52:58,262 --> 00:52:59,567
Bel beveiliging.
597
00:52:59,915 --> 00:53:01,439
Ga je niets doen?
598
00:53:02,962 --> 00:53:06,531
Nee? Dan ga je het
die kleine jongen vertellen
599
00:53:06,618 --> 00:53:09,011
dat niemand van plan is
iets te doen om zijn vader te redden.
600
00:53:11,840 --> 00:53:13,146
Ik doe het niet.
601
00:53:15,496 --> 00:53:16,628
Sofia.
602
00:53:25,550 --> 00:53:26,464
Nee.
603
00:53:28,727 --> 00:53:30,163
Waar is die link waar ik om vroeg?
605
00:53:44,395 --> 00:53:46,223
Is er iets met papa gebeurd?
606
00:53:52,925 --> 00:53:54,709
Ja.
607
00:53:57,799 --> 00:53:58,887
Soort van.
608
00:54:16,818 --> 00:54:17,906
Kun je hier wachten?
609
00:54:19,081 --> 00:54:19,995
Ja.
610
00:54:20,213 --> 00:54:21,432
Ik ben zo terug.
611
00:54:23,564 --> 00:54:25,871
Je hebt overal camera's op de perrons.
612
00:54:28,395 --> 00:54:31,093
- Ja, in de meeste kamers.
- Laat me die beelden zien.
613
00:54:31,877 --> 00:54:33,226
Sofia...
- Ik moet ze zien.
614
00:54:34,445 --> 00:54:35,446
Gereedschap!
615
00:54:52,680 --> 00:54:55,640
We hebben geen camera's
in alle mechanische ruimtes.
616
00:54:56,380 --> 00:54:57,729
Laat me snel vooruitspoelen.
619
00:55:18,445 --> 00:55:19,577
Nee!
620
00:55:20,534 --> 00:55:21,535
Sofia...
621
00:55:30,239 --> 00:55:32,372
Maar hij schreef dat hij geevacue�rd werd.
622
00:55:40,859 --> 00:55:41,773
Berit?
623
00:55:44,210 --> 00:55:45,167
Kijk hiernaar.
624
00:55:47,953 --> 00:55:49,302
Hoezo?
625
00:55:50,085 --> 00:55:53,611
Er is een luik naar een servicegoot
geopend.
626
00:55:54,916 --> 00:55:56,091
Wat betekent dat?
627
00:55:58,398 --> 00:56:02,707
Hoogstwaarschijnlijk werd het opengescheurd
toen het platform werd geraakt.
628
00:56:06,798 --> 00:56:08,452
Zou Stijn het hebben geopend?
629
00:56:09,496 --> 00:56:11,672
Het is zeer onwaarschijnlijk dat hij...
630
00:56:15,589 --> 00:56:16,721
Kijk Odin voor mij.
631
00:56:19,114 --> 00:56:20,072
Sofia?
633
00:56:23,467 --> 00:56:25,425
Hoi Vibeke, het is Sofia.
634
00:56:26,121 --> 00:56:27,166
Ik heb je hulp nodig.
636
00:56:55,194 --> 00:56:57,196
- Ik heb alleen de mini nodig.
- Ok�.
637
00:57:01,330 --> 00:57:03,071
Waar denk je dat hij is?
638
00:57:03,245 --> 00:57:06,074
Tussen de benen zitten pijpen .
639
00:57:06,945 --> 00:57:08,250
Serieus, Sofia...
640
00:57:08,947 --> 00:57:10,427
is dit zelfs legaal?
641
00:57:13,255 --> 00:57:15,432
- Hebben jullie allebei een pak?
- Ik ga alleen.
642
00:57:15,475 --> 00:57:17,825
Ok�. Officieel hebben we een andere missie.
643
00:57:19,305 --> 00:57:20,219
Sofia?
644
00:57:22,047 --> 00:57:23,135
Welke keuze heb ik?
645
00:57:23,265 --> 00:57:25,006
Nou, je gaat zeker niet alleen.
646
00:58:11,313 --> 00:58:13,751
Daar is Gullfaks A.
647
00:58:15,056 --> 00:58:17,711
Het dek is weg,
dus we zullen je moeten laten zakken.
648
00:58:20,148 --> 00:58:22,020
Ik ga eerst,dan de uitrusting,
649
00:58:22,194 --> 00:58:24,326
dan help ik je naar beneden.
650
00:58:25,153 --> 00:58:28,505
Arthur, het komt wel goed.
Kijk gewoon niet naar beneden.
651
00:58:28,592 --> 00:58:30,942
maak je klaar en ga snel weg
652
00:58:31,029 --> 00:58:32,813
als ik het signaal geef.
- Ja!
653
00:58:33,248 --> 00:58:35,512
We moeten hier snel weg.
654
00:58:36,687 --> 00:58:38,166
Zoek gewoon Stijn, ok�?
655
00:58:38,776 --> 00:58:39,994
Zoek mijn broer.
656
00:58:41,605 --> 00:58:42,736
Arthur, maak je geen zorgen.
657
01:00:00,466 --> 01:00:03,251
- Ben je ok�?
- Ja. Ik ben ok�.
658
01:00:24,403 --> 01:00:25,491
Ok�?
659
01:00:32,454 --> 01:00:33,542
Hier.
660
01:00:38,156 --> 01:00:39,244
Ok�.
661
01:00:44,597 --> 01:00:45,990
- We moeten hier zijn.
- Ja.
662
01:00:46,425 --> 01:00:47,992
- Vind je niet?
- Ja.
663
01:00:49,950 --> 01:00:51,517
Laten we daar beginnen.
664
01:00:51,822 --> 01:00:53,214
Ok�. Wacht even.
665
01:00:55,129 --> 01:00:56,435
- Kom op!
- Ok�.
666
01:01:10,014 --> 01:01:11,406
En Sofia ging daarheen?
667
01:01:13,452 --> 01:01:15,672
Ze weigerden iemand te sturen.
668
01:01:18,196 --> 01:01:20,024
Ze wilden geen levens meer riskeren .
669
01:01:22,026 --> 01:01:23,462
Dus ze ging gewoon.
671
01:01:46,746 --> 01:01:48,139
- Hallo, Odin.
- Hoi.
672
01:01:49,314 --> 01:01:51,490
- Hoe gaat het?
- Prima.
673
01:01:54,232 --> 01:01:55,494
Mag ik een knuffel?
674
01:02:07,158 --> 01:02:08,289
We moeten daar naar beneden.
675
01:03:11,439 --> 01:03:12,571
We moeten het laten vallen.
676
01:03:13,746 --> 01:03:15,748
- Kan het daar tegen?
- Het moet.
677
01:03:21,058 --> 01:03:22,276
Klaar?
678
01:03:25,497 --> 01:03:26,846
Drie twee...
679
01:03:28,761 --> 01:03:30,067
��n.
680
01:04:00,967 --> 01:04:01,881
We zijn online.
681
01:04:03,056 --> 01:04:04,971
- Het lijkt te werken.
- Ok�.
682
01:05:02,681 --> 01:05:03,900
Zet de thermische camera aan.
683
01:05:40,849 --> 01:05:42,416
Ik ga tussen deze pijpen door.
684
01:06:34,294 --> 01:06:35,382
Hij leeft!
686
01:06:57,274 --> 01:06:58,275
Oddvar.
687
01:07:03,715 --> 01:07:04,846
Het kan niet!
688
01:07:05,499 --> 01:07:08,894
Ze zijn van tien minuten geleden.
Hoe kunnen ze het mis hebben?
689
01:07:10,548 --> 01:07:13,594
"JET FALCON DA-20"
"MARITIEME BEWAKING"
690
01:07:37,053 --> 01:07:40,404
De glijbaan heeft
de oliepijpleidingen opengescheurd.
691
01:07:41,187 --> 01:07:43,929
Het zwart dat je hier ziet is olie.
692
01:07:45,104 --> 01:07:49,021
En de wind staat niet aan onze kant.
De olievlek...
693
01:07:49,848 --> 01:07:51,197
gaat richting de kust.
694
01:07:54,809 --> 01:07:55,941
Hoe groot is het?
695
01:07:58,074 --> 01:08:00,772
Ongeveer 100.000 vierkante kilometer.
696
01:08:01,947 --> 01:08:04,167
En vergroot nog.
697
01:08:07,866 --> 01:08:09,346
Gunn, wat is het worstcasescenario?
698
01:08:11,043 --> 01:08:14,525
De hele westkust van Noorwegen
699
01:08:14,873 --> 01:08:17,049
zal worden verwoest.
700
01:08:17,571 --> 01:08:21,227
Molde, Alesund, Bergen,
Haugesund, Stavanger.
701
01:08:21,488 --> 01:08:24,970
Elke fjord,elk hoekje en gaatje.
702
01:08:27,451 --> 01:08:29,409
Vogels. Vis.
703
01:08:31,019 --> 01:08:32,499
Alle fauna. Natuur.
704
01:08:33,587 --> 01:08:37,461
Alle aquacultuur geruineerd.
De visserijsector. Toerisme.
705
01:08:38,679 --> 01:08:40,812
Het zal decennia nemen...
706
01:08:41,639 --> 01:08:44,685
om de schade te herstellen,
misschien een eeuw.
707
01:08:46,948 --> 01:08:48,950
En dan...
708
01:08:50,126 --> 01:08:53,781
dan zal het op deze manier doorgaan en zich
uitbreiden naar Denemarken,
709
01:08:53,955 --> 01:08:57,307
Duitsland, Nederland,Groot-Brittannie...
711
01:09:02,747 --> 01:09:04,618
Wat kunnen we doen
712
01:09:04,879 --> 01:09:06,577
om de schade te beperken?
713
01:09:08,013 --> 01:09:11,843
We hebben contact opgenomen met NOFO,
de Kustadministratie,
714
01:09:12,452 --> 01:09:16,978
Lokale autoriteiten.
Ze zijn allemaal op hun hoede,
715
01:09:17,283 --> 01:09:21,505
maar niemand is voorbereid
op iets als op deze schaal.
716
01:09:27,424 --> 01:09:28,903
Hoe lang hebben we?
717
01:09:30,078 --> 01:09:34,474
Het zal pas ergens morgenavond
aan land komen,
718
01:09:34,692 --> 01:09:35,867
maar als het zover is...
719
01:09:38,739 --> 01:09:40,045
Er is nog een andere optie.
720
01:09:42,961 --> 01:09:44,397
Maar we zouden nu moeten handelen.
721
01:09:46,530 --> 01:09:49,054
Het is nog nooit
op deze grote schaal gedaan.
722
01:09:49,881 --> 01:09:52,362
Maar op dit moment
is de olieslip geconcentreerd.
723
01:09:53,189 --> 01:09:56,888
En de olie is nog dik genoeg.
725
01:10:02,023 --> 01:10:03,634
Dik genoeg voor wat?
726
01:10:06,463 --> 01:10:08,204
Om het in brand te steken.
727
01:10:17,822 --> 01:10:20,955
Dit olieslip is te groot
voor een in-situ verbranding.
728
01:10:21,260 --> 01:10:22,783
De gevolgen...
729
01:10:23,001 --> 01:10:26,396
De gevolgen zullen minder zijn
dan wat u zojuist hebt geschetst.
730
01:10:34,708 --> 01:10:36,493
Ik kan deze beslissing niet alleen nemen.
732
01:10:43,935 --> 01:10:45,066
Hier.
734
01:11:24,454 --> 01:11:25,759
Het zou hier moeten zijn.
735
01:11:26,412 --> 01:11:28,893
- Welke?
- E601B, daar.
736
01:11:38,903 --> 01:11:40,078
Stijn?
737
01:11:41,601 --> 01:11:42,820
Stijn?
738
01:11:57,878 --> 01:11:59,053
Stijn?
739
01:11:59,967 --> 01:12:01,142
Stijn?
740
01:12:16,636 --> 01:12:17,855
Stijn?
741
01:12:19,073 --> 01:12:21,685
- Sofia?
742
01:12:21,902 --> 01:12:22,990
Sofia!
743
01:12:24,296 --> 01:12:26,167
Hallo, hallo.
744
01:12:27,343 --> 01:12:28,866
- Hallo
- Hallo.
745
01:12:29,910 --> 01:12:31,999
Je leeft!
746
01:12:36,047 --> 01:12:37,788
- Kun je hier komen?
- Nee.
747
01:12:41,487 --> 01:12:44,360
- Ik heb een moersleutel nodig! Snel!
- Ok�.
748
01:12:46,013 --> 01:12:47,841
- Ben je gewond?
- Ja.
749
01:12:48,364 --> 01:12:50,322
- We moeten je eruit zien te krijgen.
- Ok�.
752
01:13:07,470 --> 01:13:09,297
- Iets gevonden?
- Ja!
753
01:13:13,911 --> 01:13:15,434
Sofia, we moeten hier weg!
755
01:13:45,377 --> 01:13:48,162
Gaat het?
Ben je ok�?
758
01:14:22,283 --> 01:14:23,720
Ik heb met de premier gesproken
759
01:14:24,285 --> 01:14:25,635
en het kabinet.
760
01:14:29,508 --> 01:14:30,596
Laten we het doen.
761
01:14:32,555 --> 01:14:33,686
Steek het in brand.
762
01:14:59,495 --> 01:15:00,887
U kunt het hier instellen.
763
01:15:02,933 --> 01:15:04,717
William,we krijgen nu een beeld.
764
01:15:05,196 --> 01:15:06,153
Mooi zo.
765
01:15:58,597 --> 01:16:00,338
- Gaat het?
- Ja.
766
01:16:00,730 --> 01:16:02,340
- Laat me Vibeke bellen.
- Ja.
767
01:16:06,997 --> 01:16:08,085
Sofia?
768
01:16:32,631 --> 01:16:33,632
Ronny?
769
01:16:34,938 --> 01:16:36,766
Ze steken de olievlek in brand.
770
01:16:39,812 --> 01:16:41,858
- Is Gullfaks...
- Precies in het midden.
771
01:16:43,816 --> 01:16:44,817
Wacht hier.
772
01:16:47,298 --> 01:16:48,647
- Welke verdieping?
- Vierde.
773
01:17:17,023 --> 01:17:18,155
Hou op!
774
01:17:18,590 --> 01:17:21,332
Stop dat! Hou op!
775
01:17:30,863 --> 01:17:34,824
Hou op! Sofia Hartman
ging naar Gullfaks A! Zij...
776
01:17:43,310 --> 01:17:44,398
Wat was dat?
777
01:17:58,456 --> 01:17:59,544
Er zijn mensen daarbuiten.
778
01:18:09,206 --> 01:18:10,250
Verdorie.
779
01:18:12,165 --> 01:18:14,646
- Ze neemt niet op.
- Probeer Saga.
780
01:18:24,830 --> 01:18:25,744
Willem?
781
01:18:26,353 --> 01:18:28,268
William, een Stijn Birkeland
is aan de lijn.
782
01:18:40,106 --> 01:18:41,499
Dit is William Lie.
783
01:18:42,239 --> 01:18:45,459
Stijn Birkeland hier.
We zijn op Gullfaks A.
784
01:18:45,633 --> 01:18:47,070
Je moet iemand sturen om ons te halen.
785
01:18:49,463 --> 01:18:51,422
Birkeland, luister goed.
786
01:18:59,822 --> 01:19:00,779
Wat is het?
787
01:19:01,649 --> 01:19:03,739
Stijn?
Wat zeggen ze?
788
01:19:04,652 --> 01:19:05,697
Wat is het?
789
01:19:07,655 --> 01:19:08,569
Stijn?
790
01:19:10,223 --> 01:19:11,616
Ze bombardeerden de olievlek.
791
01:19:13,357 --> 01:19:14,575
Ze staken het in brand.
792
01:19:19,842 --> 01:19:21,452
De vlammen zullen ons
over vijf minuten bereiken.
793
01:19:24,672 --> 01:19:26,152
Niemand komt ons halen.
794
01:19:34,334 --> 01:19:35,466
Is zijn zoon hier?
795
01:19:41,080 --> 01:19:41,907
Stijn?
796
01:19:48,653 --> 01:19:49,828
Sofia, wat moeten we doen?
797
01:19:57,401 --> 01:19:58,402
Stijn?
798
01:20:02,319 --> 01:20:03,668
Ok�.
800
01:20:12,329 --> 01:20:13,373
Reddingsboten.
801
01:20:14,548 --> 01:20:15,811
Zijn hier reddingsboten?
802
01:20:16,812 --> 01:20:18,465
- Reddingsboten!
- Daar beneden.
803
01:20:21,904 --> 01:20:24,820
Ok�. We moeten naar beneden.
Kom! Arthur!
804
01:20:43,926 --> 01:20:45,231
Ik wacht hier.
805
01:20:46,537 --> 01:20:47,494
Nee.
806
01:20:48,408 --> 01:20:51,150
Ik denk dat het tijd is
om... nu te vertrekken.
807
01:20:51,455 --> 01:20:53,239
Sofia zei dat ik hier moest wachten.
808
01:20:57,591 --> 01:20:58,723
Dan doen we dat.
809
01:21:27,708 --> 01:21:28,579
Sofia?
810
01:21:29,449 --> 01:21:31,190
- We moeten het met water vullen.
811
01:21:33,149 --> 01:21:34,367
Sofia, wat zijn we aan het doen?
812
01:21:35,978 --> 01:21:38,981
We vullen het met water
en duiken onder de vlammen.
813
01:21:45,378 --> 01:21:46,510
- Ok�?
- Ja.
814
01:21:46,640 --> 01:21:48,207
- Ok�.
- Jij wacht hier.
815
01:21:57,913 --> 01:21:59,915
- Sofia, neem dit.
816
01:22:00,002 --> 01:22:01,394
- Wat? Ok�.
- Neem dat.
817
01:22:06,182 --> 01:22:07,139
Arthur!
818
01:22:07,835 --> 01:22:08,924
Pak aan.
819
01:22:10,403 --> 01:22:11,665
- Steek het in de boot.
- Ja.
820
01:22:11,839 --> 01:22:12,928
Ik haal er nog ��n.
821
01:22:24,287 --> 01:22:25,766
Als ze eenmaal gevuld zijn met water,
822
01:22:26,071 --> 01:22:27,899
moet je beide kleppen openen.
- Ok�.
823
01:22:30,293 --> 01:22:33,035
"Zodra ze gevuld zijn met water,
open dan beide kleppen."
824
01:23:10,333 --> 01:23:11,725
Hoeveel moet ik vullen?
825
01:23:14,902 --> 01:23:15,991
Sofia!
826
01:23:22,998 --> 01:23:24,564
- Hoe veel?
- Ik weet het niet.
827
01:23:27,654 --> 01:23:30,135
Arthur, trek het omhoog. Trek het omhoog!
828
01:23:30,440 --> 01:23:31,789
- Deze?
- Ja. Omhoog.
829
01:23:40,841 --> 01:23:42,756
Een beetje meer. Een beetje meer.
830
01:23:51,635 --> 01:23:53,332
Ok�, dat is genoeg! Genoeg!
831
01:24:00,252 --> 01:24:01,384
Wacht, wacht!
832
01:24:01,906 --> 01:24:03,212
- Kom op!
- Het zit vast!
833
01:24:03,603 --> 01:24:04,778
Het zit vast!
834
01:24:05,257 --> 01:24:07,129
- Kom op!
- Wacht even.
835
01:24:10,871 --> 01:24:13,091
Ow!
836
01:24:16,877 --> 01:24:17,878
Sofia?
837
01:24:19,532 --> 01:24:22,231
- Ben je ok�?
- Ja. Stap in!
838
01:24:33,372 --> 01:24:34,504
Doe je gordel om.
839
01:24:37,550 --> 01:24:39,552
- Wat nu?
- Draai aan die rode schroef.
840
01:24:40,814 --> 01:24:42,164
- Deze? Ok�.
- Ja.
841
01:24:42,860 --> 01:24:44,079
En trek dan aan de ontgrendeling.
842
01:24:47,082 --> 01:24:49,084
- Ok�. Klaar?
- Ja.
843
01:24:57,788 --> 01:24:59,616
- Er gebeurt niets.
- Trek er nog eens aan!
844
01:25:00,225 --> 01:25:01,879
Kom op!
845
01:25:02,575 --> 01:25:03,750
Verdorie.
846
01:25:06,144 --> 01:25:07,580
Heb je de hendel
helemaal naar boven getrokken?
847
01:25:07,754 --> 01:25:08,799
Ja.
848
01:25:19,897 --> 01:25:21,159
E�n van hen is neer.
849
01:25:24,031 --> 01:25:25,946
- Het moet op zijn.
- Ok�.
850
01:25:26,164 --> 01:25:28,166
Nee nee nee nee!
Stop Stop Stop!
851
01:25:28,340 --> 01:25:30,516
Het wordt gelanceerd als je eraan trekt!
Je haalt het niet om terug te komen.
852
01:25:49,579 --> 01:25:51,494
- Nee!
- Nee, Arthur!
853
01:25:51,885 --> 01:25:54,584
Nee, Arthur, niet doen!
Aart, hou op!
854
01:25:57,543 --> 01:25:59,154
- Nee kom terug!
- Arthur!
855
01:26:03,549 --> 01:26:05,595
- Nee, ga zitten!
- Wauw!
856
01:26:07,814 --> 01:26:09,816
Ga zitten!
858
01:26:43,110 --> 01:26:44,460
Stijn!
859
01:26:45,809 --> 01:26:46,766
Stijn.
860
01:26:48,507 --> 01:26:49,813
Stijn ...
861
01:26:55,166 --> 01:26:56,994
Stijn, Stijn.
862
01:27:21,323 --> 01:27:22,672
Stian, waar is de pomp?
863
01:27:23,890 --> 01:27:24,848
Stijn!
864
01:27:35,075 --> 01:27:37,382
- Nee!
866
01:29:00,509 --> 01:29:04,513
Nee!
867
01:29:04,774 --> 01:29:06,297
Nee!
872
01:31:26,219 --> 01:31:27,351
Stijn.
873
01:31:32,530 --> 01:31:33,662
Pomp.
874
01:31:35,838 --> 01:31:39,102
- Je moet pompen.
- Ik probeerde. Het werkt niet.
875
01:31:40,799 --> 01:31:42,061
Het spijt me.
876
01:31:42,714 --> 01:31:45,935
Probeer... de klep te openen.
877
01:31:48,590 --> 01:31:49,721
Zwart handvat.
878
01:31:52,332 --> 01:31:53,682
Zwart handvat.
880
01:32:55,221 --> 01:32:56,440
Ja!
881
01:32:56,919 --> 01:32:59,312
Stijn! Stijn!
883
01:33:24,381 --> 01:33:25,861
- Het werkt!
885
01:34:16,389 --> 01:34:17,303
Hallo?
886
01:34:18,391 --> 01:34:19,784
Dit is Ronnie.
887
01:34:21,830 --> 01:34:23,658
Hallo, Ronnie. Het is Stijn.
888
01:34:24,441 --> 01:34:26,748
Oh!
889
01:34:27,923 --> 01:34:30,708
Ik kan het niet geloven!
Waar ben je?
890
01:34:31,753 --> 01:34:33,015
We zitten in een reddingsboot.
891
01:34:33,755 --> 01:34:36,148
- Bij het perron.
- We komen eraan.
892
01:34:37,497 --> 01:34:39,369
- We zijn op weg.
- Ronny?
893
01:34:41,676 --> 01:34:42,894
Is Odin daar?
894
01:34:43,329 --> 01:34:45,767
Ja, wacht even.
Het is voor jou.
895
01:34:47,072 --> 01:34:47,943
Hallo?
896
01:34:48,944 --> 01:34:50,075
Hallo, Odin.
897
01:34:51,076 --> 01:34:52,034
Het is papa.
898
01:34:52,382 --> 01:34:53,339
Pa!
899
01:34:54,471 --> 01:34:55,951
Hoe gaat het met je?
900
01:34:57,082 --> 01:34:58,823
Het gaat goed met mij. Ben je ok�?
901
01:34:59,519 --> 01:35:00,782
Ja.
902
01:35:02,261 --> 01:35:03,567
We komen naar huis.
903
01:35:06,918 --> 01:35:07,919
Sofia ook.
908
01:36:08,850 --> 01:36:09,807
Pa!
910
01:37:36,851 --> 01:37:40,550
Het duurde bijna een jaar
voordat de rook was verdwenen.
911
01:37:47,209 --> 01:37:49,385
En dan duizend miljoen euro
op de bank.
912
01:37:51,213 --> 01:37:52,562
En de natuur zei stop.
913
01:37:55,826 --> 01:37:57,654
We dachten dat we een olienatie
waren.
915
01:38:05,227 --> 01:38:07,620
Maar wat we werkelijk zijn,
is een oceaan-natie.
917
01:38:23,015 --> 01:38:28,015
Ondertitels: GG...
56517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.