All language subtitles for The Mother the Son the Rat and the Gun 2022 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO-Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,160 --> 00:02:15,520 -TĂ€nk, tvinga en 35-Ă„ring laga mat. -En man ska kunna laga mat. 2 00:02:15,680 --> 00:02:19,600 -Pappa lĂ€rde mig skjuta. -Man kan inte Ă€ta skjutvapen. 3 00:02:19,760 --> 00:02:23,480 -Nej, men jag kan bestĂ€lla pizza. -Det Ă€r en god ukrainsk köttgryta. 4 00:02:23,640 --> 00:02:27,520 Nej, nej, du mĂ„ste skala dem. DĂ€r borta. 5 00:02:31,280 --> 00:02:34,520 Vi har slut pĂ„ salt. Tar du lite till mig? 6 00:02:34,680 --> 00:02:36,840 -Snart. -Nu? 7 00:02:37,000 --> 00:02:39,040 Ja, mamma. 8 00:02:46,760 --> 00:02:49,640 Det Ă€r god ukrainsk köttgryta. 9 00:02:50,520 --> 00:02:52,520 Vad Ă€r det? 10 00:03:47,000 --> 00:03:49,600 Ni vill hĂ€mnas. 11 00:03:50,600 --> 00:03:52,920 Jag vill ocksĂ„ hĂ€mnas. 12 00:03:53,080 --> 00:03:58,200 Men jag sĂ€ger er som familjens nya överhuvud: "Inte Ă€n." 13 00:04:10,320 --> 00:04:16,680 Det Ă€r ett dĂ„ligt beslut som kan fĂ„ ödesdigra följder. 14 00:04:16,839 --> 00:04:20,480 Det Ă€r din Ă„sikt. Du bestĂ€mmer inte... 15 00:04:20,640 --> 00:04:24,640 -Du behöver inte bli upprörd. -Jag Ă€r inte upprörd! 16 00:04:43,680 --> 00:04:48,200 MaktsĂ€ten passar kvinnor illa. 17 00:04:49,720 --> 00:04:56,440 Vi kanske ska söka Olegs eftertrĂ€dare nĂ„n annanstans. 18 00:05:31,800 --> 00:05:33,840 Tack, Gunnar. 19 00:05:34,000 --> 00:05:38,360 Pappa respekterade dig. Vi glömmer inte det. 20 00:05:39,880 --> 00:05:45,080 Men Ă€r du nedlĂ„tande mot min mor igen sĂ„ slĂ„r jag in skallen pĂ„ dig. 21 00:05:45,240 --> 00:05:47,800 FörstĂ„r du det? 22 00:05:55,040 --> 00:05:57,040 För Gertrude. 23 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 För Gertrude! 24 00:06:49,360 --> 00:06:54,280 Snygg frissa. Jag brukar inte gilla skalliga kvinnor. 25 00:06:54,440 --> 00:06:58,560 Jag Ă€r glad att jag Ă€r ett undantag. 26 00:06:58,720 --> 00:07:01,120 SĂ„ du Ă€r Rose. 27 00:07:03,520 --> 00:07:06,760 Ta inte illa upp, men jag litar inte pĂ„ dig. 28 00:07:06,920 --> 00:07:09,920 Timmo sa att du var okej. 29 00:07:10,080 --> 00:07:15,480 Men Timmo Ă€r en fitta och jag litar inte pĂ„ fittor. 30 00:07:15,640 --> 00:07:18,000 Är du en fitta? 31 00:07:19,920 --> 00:07:24,960 Jag tror inte det. Men jag Ă€r sĂ„ klart partisk i frĂ„gan. 32 00:07:28,160 --> 00:07:30,600 Det var roligt. 33 00:07:32,960 --> 00:07:35,480 Jag gillar det. 34 00:07:55,320 --> 00:07:59,800 Vet du, jag har tĂ€nkt. PĂ„ Ritchie. 35 00:07:59,960 --> 00:08:03,880 Han har alltid varit duktig. PĂ„litlig. 36 00:08:04,040 --> 00:08:07,880 -Hur lĂ€nge har han jobbat Ă„t oss? -LĂ€nge. 37 00:08:08,040 --> 00:08:10,120 Just det. 38 00:08:10,280 --> 00:08:15,280 Eftersom vi...ska omstrukturera sĂ„ tĂ€nkte jag att vi kunde... 39 00:08:15,440 --> 00:08:18,560 Jag vet att det inte bara Ă€r för tiden, men Ă€ndĂ„... 40 00:08:18,720 --> 00:08:24,320 -Du menar ge honom mĂ€rket? -Han har förtjĂ€nat det. 41 00:08:24,480 --> 00:08:27,560 Ja. Det har han. 42 00:08:33,480 --> 00:08:35,240 Vi behöver hjĂ€lp. 43 00:08:38,600 --> 00:08:44,159 Jim S, advokat och ekonomisk rĂ„dgivare till er tjĂ€nst. 44 00:08:44,320 --> 00:08:48,360 Innan vi börjar har jag en frĂ„ga. 45 00:08:48,520 --> 00:08:52,280 Hur mycket Ă€lskar du dina knĂ€skĂ„lar? 46 00:08:53,240 --> 00:08:57,600 -FĂ„r du upprepa det vi berĂ€ttar? -Tystnadsplikten! Ja, ja. 47 00:08:57,760 --> 00:09:04,240 Jag menar...nej. Jag kan inte sĂ€ga till polisen det ni sĂ€ger till mig. 48 00:09:04,400 --> 00:09:10,280 Min make lĂ€mnade en bra verksamhet, men allt pappersarbete... 49 00:09:10,440 --> 00:09:15,000 SjĂ€lvklart, inga problem. Bara sĂ„ jag vet, vad snackar vi? 50 00:09:15,160 --> 00:09:20,600 Är ni skattebrottslingar? Eller Ă€r ni mord/rĂ„n/vĂ„ldtĂ€kts-typer? 51 00:09:20,760 --> 00:09:27,240 -Inte vĂ„ldtĂ€kt. Men ja. -HĂ€rligt. Ska vi sĂ€tta igĂ„ng? 52 00:09:30,240 --> 00:09:36,360 Vi skapar ett vackert kalkylark och följer alla intĂ€kter detaljerat. 53 00:09:36,520 --> 00:09:40,240 Vem levererar? Hur ofta? Hur mycket? Är det jĂ€mt flöde? 54 00:09:40,400 --> 00:09:46,720 Sen sorterar vi intĂ€kterna: sprit, droger, vapen, utpressning, spel. 55 00:09:46,880 --> 00:09:50,400 -Sluta! -Vad gjorde jag? 56 00:09:50,560 --> 00:09:56,240 Du skriver inte pĂ„ fönstret! AnvĂ€nd papper som normala mĂ€nniskor. 57 00:09:56,400 --> 00:10:00,640 NĂ€r man tvĂ€ttar pengar mĂ„ste det vara kontantdrivet- 58 00:10:00,800 --> 00:10:07,480 -och mĂ„ste ha en trovĂ€rdig stark varierande intĂ€kt frĂ„n Ă„r till Ă„r. 59 00:10:07,640 --> 00:10:10,680 Verkligen? En faktisk tvĂ€ttomat? 60 00:10:10,840 --> 00:10:17,160 NĂ€stan poetisk rĂ€ttvisa, va? Fast utan poesi. Och rĂ€ttvisa. 61 00:10:17,320 --> 00:10:21,320 -Vad pĂ„gĂ„r hĂ€r? -Du Ă€r kvinnan vi letar efter. 62 00:10:21,480 --> 00:10:25,360 -Finns det nĂ„t avskilt rum dĂ€r vi... -Hur mycket? 63 00:10:25,520 --> 00:10:31,320 -4 pund för normal, 5 pund för... -För stĂ€llet. Hur mycket? 64 00:10:31,480 --> 00:10:35,120 Jag tror att ni misstar er. Jag Ă€r inte till salu. 65 00:10:35,280 --> 00:10:39,480 Finns det nĂ„t avskilt rum dĂ€r vi kan prata? 66 00:11:03,400 --> 00:11:06,560 -Mes. -Tyst. 67 00:11:16,800 --> 00:11:21,320 Vi ser ut att ha hittat pengarna som saknades. 68 00:11:21,480 --> 00:11:25,600 -Ja? -Tim har haffats av polisen. 69 00:11:25,760 --> 00:11:31,040 -NĂ€r han sĂ„lde vapen i hamnen. -LĂ„t honom svettas till pĂ„ onsdag. 70 00:11:31,200 --> 00:11:35,840 NĂ€r du hĂ€mtar honom, sĂ€g att vi tar 10 % av hans andel i tvĂ„ mĂ„nader. 71 00:11:36,000 --> 00:11:39,040 Nej... Hur ska jag sĂ€ga det? Han slĂ€pps inte mot borgen. 72 00:11:39,200 --> 00:11:44,800 Domaren sa det var risk att han kan pĂ„verka vittnena före rĂ€ttegĂ„ngen. 73 00:11:44,960 --> 00:11:50,920 -RĂ€ttegĂ„ng? Tog de vĂ„r sĂ€ndning? -Nej. Han har sĂ„lt vid sidan av. 74 00:11:51,080 --> 00:11:54,320 JĂ€vla Tim! 75 00:11:54,480 --> 00:11:58,480 Du vet vad jag hade gjort med dig om du var Tim, va? 76 00:11:59,720 --> 00:12:03,320 -Tyst! -FörlĂ„t, ma'am. 77 00:12:03,480 --> 00:12:05,800 Hur illa Ă€r det? 78 00:12:05,960 --> 00:12:12,480 Aj. Han Ă€r vĂ„r enda vapensmugglare, sĂ„ det Ă€r 15 % minus pĂ„ vĂ„rt brutto. 79 00:12:12,640 --> 00:12:16,840 Vi kommer att sakna honom mycket. Det kan vi nog sĂ€ga. 80 00:12:17,000 --> 00:12:20,840 Om ni söker en ersĂ€ttare, tillfĂ€lligt eller pĂ„ annat sĂ€tt- 81 00:12:21,000 --> 00:12:25,600 -sĂ„ vet jag en tjej som jag har hört bra saker om. 82 00:12:25,760 --> 00:12:28,440 -Vem Ă€r hon? -McGowans, du vet? 83 00:12:28,600 --> 00:12:32,280 De hade ett liknande problem, i mindre skala- 84 00:12:32,440 --> 00:12:36,360 -men hon fixade det de behövde pĂ„ under en vecka. 85 00:12:36,520 --> 00:12:41,920 Kolla upp henne. Verkar hon okej, ta henne till mig. 86 00:12:44,400 --> 00:12:47,880 Jag vet att det nog inte Ă€r det bĂ€sta tillfĂ€llet. 87 00:12:48,040 --> 00:12:52,680 Massa problem och som du sa Ă€r det nog bĂ€ttre strategiskt att inte... 88 00:12:52,840 --> 00:12:55,520 -Men Ă€ndĂ„. -Pappa. 89 00:12:55,680 --> 00:12:59,040 De gĂ„r runt fria som fĂ„geln och vi vet inte ens vilka. 90 00:12:59,200 --> 00:13:01,480 Det knĂ€cker mig! Du anar inte. 91 00:13:01,640 --> 00:13:06,680 Jag och Ritchie kan luska lite innan spĂ„ret kallar. Om ett Ă„r Ă€r det kört. 92 00:13:06,840 --> 00:13:10,400 Vi slĂ„r mot dem, de slĂ„r till mot oss. 93 00:13:10,560 --> 00:13:15,320 -Hade vi överlevt det just nu? -Gunnar sa att vi mĂ„ste visa styrka. 94 00:13:15,480 --> 00:13:19,200 -HĂ„ller du med Gunnar? -Det Ă€r sant, vem som Ă€n sa det. 95 00:13:19,360 --> 00:13:26,080 Du vill vĂ€nta, men Ă€r det nĂ„nsin lĂ€ge att starta en konflikt? 96 00:13:26,240 --> 00:13:29,680 Du pratar bara om att vĂ€nta, va? 97 00:13:59,960 --> 00:14:04,640 Vad vill du att jag ska göra med...efterĂ„t? 98 00:14:08,960 --> 00:14:11,040 LĂ€mna det. 99 00:14:12,160 --> 00:14:15,560 Dem. Bara lĂ€mna dem. 100 00:14:40,640 --> 00:14:44,800 -Den nya tjejen Ă€r dĂ€r ute. -Skicka in henne. 101 00:14:48,160 --> 00:14:53,560 AJ, det hĂ€r Ă€r Gertude. - Gertrude, det hĂ€r Ă€r AJ. 102 00:14:56,360 --> 00:14:59,160 -Du Ă€r ung. -Du Ă€r gammal. 103 00:14:59,320 --> 00:15:02,640 -Varför AJ? -För att Ritchie tycker han Ă€r rolig. 104 00:15:02,800 --> 00:15:05,640 -Det Ă€r han inte. -Varför AJ? 105 00:15:05,800 --> 00:15:10,440 -Du kan kalla mig Rose. -Varför Ă€r du hĂ€r, Rose? 106 00:15:10,600 --> 00:15:13,880 Ritchie sa att du ville trĂ€ffa mig. 107 00:15:14,040 --> 00:15:19,000 -Är du en duktig smugglare? -Jag vill inte skryta, men... 108 00:15:19,160 --> 00:15:21,400 HĂ€r. Smaka pĂ„ det hĂ€r. 109 00:15:21,560 --> 00:15:26,040 Ukrainsk köttgryta. Svampen mĂ„ste vara fĂ€rsk. 110 00:15:30,680 --> 00:15:33,680 -Det Ă€r gott. -Var inte artig. 111 00:15:33,840 --> 00:15:37,240 För mycket salt. Salt Ă€r som tillit. 112 00:15:37,400 --> 00:15:41,440 För lite, tillsĂ€tt lite till, men saltar man för mycket, sĂ„... 113 00:15:41,600 --> 00:15:46,920 Det Ă€r sant, jag saltar min gryta för mycket. Men ifrĂ„ga om tillit... 114 00:15:47,080 --> 00:15:51,120 -Varför Ă€r du hĂ€r? -Ritchie sa att du ville trĂ€ffa mig. 115 00:15:51,280 --> 00:15:55,080 -Du har redan sagt det. -Jag förstĂ„r inte. 116 00:15:55,240 --> 00:15:58,880 Nej. Vi jobbar bara med smarta mĂ€nniskor, sĂ„ du kanske ska gĂ„. 117 00:15:59,040 --> 00:16:05,320 Jag kom för att er förre fuckade upp och greps. Hur smart var det? 118 00:16:07,720 --> 00:16:12,040 -Inte sĂ€rskilt. -Drog han in ens 100 tusen i mĂ„naden? 119 00:16:12,200 --> 00:16:18,000 -Kan du bĂ€ttre Ă€n sĂ„? -FörolĂ€mpa mig inte. 120 00:16:20,920 --> 00:16:24,040 Hacka de dĂ€r fint. 121 00:16:46,920 --> 00:16:49,080 Gertrude! Hej. 122 00:16:49,240 --> 00:16:53,520 Jag bara... Jag bara letade efter min mobil. 123 00:16:56,000 --> 00:16:58,320 Den hĂ€r? 124 00:17:00,560 --> 00:17:02,840 Tack. 125 00:17:05,880 --> 00:17:12,040 -Grattis pĂ„ födelsedan. -Tack, tack! Det luktar gott. 126 00:17:14,079 --> 00:17:19,160 Jag ger mer för anvĂ€ndarupplevelsen med direkt Ă„tkomst till nya appar. 127 00:17:19,319 --> 00:17:23,960 -Hur kan du vĂ€nta ett halvĂ„r pĂ„... -För fem Ă„r sen var det vettigt. 128 00:17:24,119 --> 00:17:30,960 Plattformen Ă€r för klen för VR och förstĂ€rkt verklighet. Snapdragon! 129 00:17:31,120 --> 00:17:35,320 SĂ„ jag frĂ„gade om det passade dĂ„ligt just dĂ„- 130 00:17:35,480 --> 00:17:40,200 -och Max skrek: "Det passar klart som fan inte bra!" 131 00:17:43,680 --> 00:17:45,360 Tal! 132 00:17:48,680 --> 00:17:54,560 I fjol skĂ€mdes jag för mina glasögon, men inte lĂ€ngre. 133 00:17:55,880 --> 00:17:59,680 Jag vill bara tacka alla som Ă€r hĂ€r. 134 00:17:59,840 --> 00:18:03,520 Och jag menar inte bara för festen. 135 00:18:03,680 --> 00:18:08,760 FjolĂ„ret var ett jobbigt Ă„r och det betydde mycket för mig att fĂ„ stöd- 136 00:18:08,920 --> 00:18:12,400 -av sĂ„ fina och starka mĂ€nniskor som ni. 137 00:18:12,560 --> 00:18:15,400 -Tack. -Inte du. 138 00:18:15,560 --> 00:18:19,360 Jag menar alla. Alla hĂ€r har hjĂ€lpt till pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 139 00:18:19,520 --> 00:18:24,400 Vissa pĂ„ smĂ„ sĂ€tt, andra pĂ„ stora sĂ€tt. 140 00:18:24,560 --> 00:18:27,600 Men alla hjĂ€lpte till. 141 00:18:30,200 --> 00:18:33,080 Utom en person. 142 00:18:37,520 --> 00:18:43,400 NĂ„n anvĂ€nde Olegs död till att stjĂ€la frĂ„n familjen medan den var svag. 143 00:18:54,480 --> 00:18:57,320 Du vet vem du Ă€r. 144 00:18:59,560 --> 00:19:02,280 Jag vet vem du Ă€r. 145 00:19:05,400 --> 00:19:10,640 Res dig upp nu, sĂ„ alla andra ocksĂ„ kan fĂ„ veta. 146 00:19:35,800 --> 00:19:37,640 Sluta! 147 00:19:48,360 --> 00:19:52,200 Vilken mjuk, svag man. 148 00:19:52,360 --> 00:19:56,600 Kryp nu ivĂ€g. Och kom inte tillbaka. 149 00:19:59,960 --> 00:20:03,240 Jag sa kryp. 150 00:20:08,360 --> 00:20:14,880 Makt och styrka Ă€r inte samma sak. 151 00:20:16,760 --> 00:20:20,800 Du Ă€r en svag kvinna, Gertrude. 152 00:20:20,960 --> 00:20:24,560 Och det vet de allihop. 153 00:21:44,920 --> 00:21:50,320 -Det Ă€r okej att vara trött. -För dem, inte för oss. 154 00:21:50,480 --> 00:21:54,520 Om de Ă€r trötta sĂ„ Ă€r det för att "de jobbar hĂ„rt". 155 00:21:54,680 --> 00:22:00,800 Om vi Ă€r trötta sĂ„ Ă€r det för att vi Ă€r mjuka. Svaga. Alltid svaga. 156 00:22:00,960 --> 00:22:03,040 Klar, mamma? 157 00:22:03,200 --> 00:22:08,520 -Vill du att jag ska följa med? -Ledsen. Det Ă€r bara för familjen. 158 00:22:10,640 --> 00:22:15,240 GĂ€nget snackar. De frĂ„gar jĂ€mt och jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 159 00:22:15,400 --> 00:22:18,880 -Att knipa kĂ€ft och jobba. -Är det bra för moralen? 160 00:22:19,040 --> 00:22:23,000 -Pengar Ă€r bra för moralen. -Du kan inte köpa lojalitet! 161 00:22:23,160 --> 00:22:27,200 Var inte barnslig. Du Ă€r arg för att jag inte gör som du vill. 162 00:22:27,360 --> 00:22:30,640 Nej, jag Ă€r arg för att du inte sĂ€ger varför. 163 00:22:30,800 --> 00:22:33,360 För att han Ă€r död. 164 00:22:33,520 --> 00:22:38,960 Och inget som du eller jag gör stoppar honom frĂ„n att vara död! 165 00:22:39,120 --> 00:22:43,120 Och det kan kosta oss allt som vi har byggt upp igen. Varför? 166 00:22:43,280 --> 00:22:47,200 För att visa att det spelade roll, att han spelade roll. 167 00:22:47,360 --> 00:22:53,200 Tror du han kikar upp besviken och undrar varför vi inte hĂ€mnats honom? 168 00:22:53,360 --> 00:22:58,160 -Tror du han hamnade i helvetet? -Jag tror inte pĂ„ sĂ„nt. Inte alls. 169 00:22:58,320 --> 00:23:01,680 -Jag tolkar det som ett ja. -Tolka det som du vill, jag mĂ„ste gĂ„! 170 00:23:01,840 --> 00:23:04,080 Vad Ă€r din plan hĂ€r? 171 00:23:04,240 --> 00:23:08,200 VĂ„rt hus brinner! Jag mĂ„ste slĂ€cka elden! 172 00:23:08,360 --> 00:23:13,160 -Vilken eld mĂ„ste slĂ€ckas i dag? -VĂ„r expansion österut haltar. 173 00:23:13,320 --> 00:23:18,960 Vi förlorar kriget i Manchester. VĂ„ra importörer spĂ€r ut varorna. 174 00:23:19,120 --> 00:23:24,200 Och vĂ„ra langare snor av oss. Arthur kĂ€mpar för att tvĂ€tta kontona- 175 00:23:24,360 --> 00:23:28,320 -och en korkad politiker vill dubbla bevakningen i kanaltunneln- 176 00:23:28,480 --> 00:23:32,960 -för att stoppa drogsmugglingen och det vore vĂ€ldigt dĂ„ligt för oss. 177 00:23:33,120 --> 00:23:38,600 -Jag bryr mig inte. -Jag mĂ„ste det. DĂ€rför mĂ„ste jag gĂ„. 178 00:23:38,760 --> 00:23:41,200 Gjorde du det? 179 00:23:53,520 --> 00:23:55,760 Var det du? 180 00:23:56,960 --> 00:24:01,120 Förut var du en god son. Vad hĂ€nde? 181 00:24:01,280 --> 00:24:05,320 Min pappa mördades och min mamma gjorde inget. 182 00:24:05,480 --> 00:24:10,040 -Du gav mig inget svar. -Jag svarar inte pĂ„ sĂ„na krĂ€nkningar! 183 00:24:11,640 --> 00:24:15,400 Jag önskar att du kunde göra det. 184 00:24:15,560 --> 00:24:18,240 -Inte nu! -Vad? 185 00:24:18,400 --> 00:24:23,280 Jim ringde. Magasinet i Greenwich, det stora? Polisen slog till dĂ€r. 186 00:24:23,440 --> 00:24:26,520 -Vad tog de? -Rubbet. 187 00:24:26,680 --> 00:24:30,320 -JĂ€vla skit. -HĂ€mta Jim! 188 00:24:33,920 --> 00:24:36,840 -Vill du prata om det nu? -Ja. 189 00:24:37,000 --> 00:24:41,720 Vad vill du att jag ska sĂ€ga? Vad skulle kunna göra dig nöjd? 190 00:24:41,880 --> 00:24:48,520 Att vi fĂ„r luska om mordet pĂ„ pappa sĂ„ fort vi styrt upp magasinsstrulet. 191 00:24:48,680 --> 00:24:52,480 Och att du ger mig mannarna jag behöver för att lösa det vi hittar. 192 00:24:52,640 --> 00:24:55,480 -Okej. -Okej? 193 00:24:55,640 --> 00:24:57,640 Okej. 194 00:25:11,560 --> 00:25:14,560 Vilka visste om Greenwich-magasinet? 195 00:25:14,720 --> 00:25:21,000 Du, jag, Jim, kanske tre till. Hur sĂ„? Tror du att nĂ„n har golat? 196 00:25:22,520 --> 00:25:26,040 Nej. Ingen golar. 197 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 Vi mĂ„ste ha gjort ett misstag. 198 00:25:33,560 --> 00:25:35,080 MIKROFON 199 00:25:35,240 --> 00:25:39,920 Ja, du har rĂ€tt. Vi mĂ„ste vara försiktigare. 200 00:27:28,520 --> 00:27:34,240 Det mĂ„ste vara ett insiderjobb. NĂ„n som lĂ€tt kommer in pĂ„ kontoret. 201 00:27:35,800 --> 00:27:41,760 Jim Ă€r borta. Ingen har sett honom, lĂ€genheten Ă€r tom. Han har stuckit. 202 00:27:41,920 --> 00:27:44,520 Hitta honom! 203 00:27:52,480 --> 00:27:56,520 Varför hade du pĂ„ dig de hĂ€r, Jim? Vem försökte du gömma dig för? 204 00:27:56,680 --> 00:28:00,080 NĂ€r vi hittade honom hade han töntglasögon och lösmustasch. 205 00:28:00,240 --> 00:28:03,960 Och en enkelbiljett till Uzbekistan pĂ„ sin mobil. 206 00:28:04,120 --> 00:28:07,880 -Uzbekistan? -Ja, de har inget utlĂ€mningsavtal. 207 00:28:08,040 --> 00:28:13,120 -Du satte en mikrofon pĂ„ mitt kontor. -En mikrofon? Vad yrar du om? 208 00:28:13,280 --> 00:28:17,440 -Svara henne! -Jag vet inte vad som hĂ€nde. 209 00:28:17,600 --> 00:28:22,200 Men de hittade er gömma och har varit er pĂ„ spĂ„ren lĂ€nge. 210 00:28:22,360 --> 00:28:27,600 Enda skĂ€let till att ni inte hĂ€ktats Ă€r att de bygger upp Ă„talet mot er. 211 00:28:27,760 --> 00:28:29,840 Vi mĂ„ste sticka, fly nu. 212 00:28:30,000 --> 00:28:34,640 -Varför stack du utan att sĂ€ga nĂ„t? -Jag fick panik. 213 00:28:34,800 --> 00:28:38,760 -Jag trodde ni skulle fly. -Men du ringde oss inte direkt, va? 214 00:28:38,920 --> 00:28:44,120 Du ville kanske ha försprĂ„ng? BĂ€ttre att vi Ă€n du Ă„kte fast? 215 00:29:06,080 --> 00:29:08,880 Det var inte Jim. 216 00:29:09,040 --> 00:29:15,400 Vem annars? Och han försökte sticka. Det Ă€r sĂ„ gott som ett erkĂ€nnande. 217 00:29:15,560 --> 00:29:19,920 Han har ballar som en valp. Han kan inte ha placerat pennan. 218 00:29:20,080 --> 00:29:23,440 Vem om inte han dĂ„? 219 00:29:23,600 --> 00:29:28,560 De tror att jag Ă€r en mjuk kvinna med ett mjukt hjĂ€rta. 220 00:29:29,760 --> 00:29:35,880 -Jag skulle ha dödat Gunnar. -Folk Ă€r fĂ„r. 221 00:29:36,040 --> 00:29:40,960 SkĂ€ll, sĂ„ gĂ„r de dit man vill ha dem. 222 00:29:43,320 --> 00:29:46,080 Skicka ett meddelande till dem. 223 00:29:46,240 --> 00:29:49,880 -Ett möte? -Ja, hĂ€r, i morgon. 224 00:29:50,040 --> 00:29:53,920 Se till att alla kommer. Ett vĂ€ldigt viktigt möte. 225 00:29:54,080 --> 00:29:56,520 Jag ser till det. 226 00:29:57,920 --> 00:30:00,840 DĂ„ fĂ„r vi se vem som... 227 00:30:01,000 --> 00:30:05,280 Och vi fĂ„r alla andra att se vad som hĂ€nder. 228 00:31:02,680 --> 00:31:07,440 "Denna mikrofon hittades i gĂ„r pĂ„ mitt kontor." 229 00:31:11,080 --> 00:31:16,320 "Jag hoppas att nĂ„n fortfarande lyssnar"- 230 00:31:16,480 --> 00:31:20,320 -"sĂ„ de kan höra hur vi hanterar sĂ„nt hĂ€r." 231 00:31:23,160 --> 00:31:26,000 "Men först"... 232 00:31:26,160 --> 00:31:32,080 ..."lĂ„t oss se om vi har nĂ„gra andra objudna gĂ€ster hĂ€r i dag." 233 00:31:57,760 --> 00:31:59,560 Äh, lĂ€gg av! 234 00:32:40,160 --> 00:32:45,680 Vad fan Ă€r det dĂ€r? Den Ă€r inte min. Den Ă€r inte min. 235 00:33:01,880 --> 00:33:06,400 Max? Kom igen, du vet att jag aldrig skulle göra det. 236 00:33:06,560 --> 00:33:11,200 Han mĂ„ste ha lurats till det. AnvĂ€nd skallen en kort stund. 237 00:33:13,360 --> 00:33:17,400 Gertrude, jag Ă€r en i familjen. SlĂ€pp, ditt as! Jag Ă€r en i familjen. 238 00:33:17,560 --> 00:33:21,320 Du vet att jag aldrig skulle göra det. 239 00:33:22,200 --> 00:33:24,960 -Det Ă€r fan hon. -Dra inte in mig. 240 00:33:25,120 --> 00:33:28,520 Jag har sett dig smyga runt, subba! 241 00:33:28,680 --> 00:33:34,080 Min mobil var inte ens pĂ„ ljudlöst! Mobilen ringde ju, för helvete! 242 00:33:34,240 --> 00:33:39,880 Ta ner kniven. Ta ner knivjĂ€veln! Annars gör jag slarvsylta av dig! 243 00:33:40,040 --> 00:33:44,560 Mamma, gör det inte. Gör det inte, snĂ€lla. Det Ă€r Ritchie. 244 00:33:48,400 --> 00:33:51,400 SnĂ€lla, sluta. Det Ă€r ju Ritchie. 245 00:34:13,159 --> 00:34:17,480 Du vet att det inte var jag. Nej! SnĂ€lla. 246 00:34:39,400 --> 00:34:40,719 Nej! 247 00:35:18,800 --> 00:35:25,160 "FörestĂ€llningen Ă€r slut. Jag hoppas att publiken och lyssnarna förstĂ„r"- 248 00:35:25,320 --> 00:35:28,800 -"hur vi hanterar sĂ„nt hĂ€r." 249 00:35:47,120 --> 00:35:51,360 Jag hittade honom pĂ„ kontoret dĂ€r den första pennan hittades. 250 00:35:51,520 --> 00:35:55,600 Jag tĂ€nkte inte mer pĂ„ det dĂ„, men nu... 251 00:36:42,360 --> 00:36:45,600 Max. Max. Max! Kom tillbaka! 252 00:36:57,240 --> 00:37:02,360 Max. Max, jag mĂ„ste prata med dig. Nej, snĂ€lla, gĂ„ inte! Nej, gĂ„ inte! 253 00:37:56,880 --> 00:38:00,720 Jag kunde bjudit pĂ„ nĂ„t att dricka, men du dricker ju inte. 254 00:38:00,880 --> 00:38:03,520 I dag gör jag det. 255 00:38:30,640 --> 00:38:34,840 Han lugnar ner sig. Du hade inget val. 256 00:38:40,600 --> 00:38:43,000 Han knuffade mig. 257 00:38:43,160 --> 00:38:47,400 -Va? -Max. I... 258 00:38:48,920 --> 00:38:50,880 Jag föll. 259 00:38:52,040 --> 00:38:56,880 -Gjorde han dig illa? -Nej, det skulle han inte göra. 260 00:38:57,040 --> 00:38:59,720 Inte sĂ„ hĂ€r. 261 00:39:01,720 --> 00:39:06,520 Inte för att man kan klandra honom med hans gener. 262 00:39:08,280 --> 00:39:14,080 -Hans gener? -HĂ€lften Ă€r frĂ„n mig. SĂ„ funkar det. 263 00:39:20,240 --> 00:39:23,560 Din man. Gjorde han aldrig...? 264 00:39:31,080 --> 00:39:33,480 Jag babblar. 265 00:39:36,440 --> 00:39:40,000 För mycket av de fina grejerna. 266 00:40:46,720 --> 00:40:48,040 Hej. 267 00:41:06,360 --> 00:41:10,120 Jag undrar om du... 268 00:41:11,280 --> 00:41:15,360 ...kanske kan visa mig hur man lagar den dĂ€r specialgrytan med svamp? 269 00:41:15,520 --> 00:41:18,600 -Ja. -Vi kan Ă„ka och plocka lite. 270 00:42:34,960 --> 00:42:38,480 Grundskolan i Gloucestershire, gymnasiet i Bromley. 271 00:42:38,640 --> 00:42:41,760 Gick ett Ă„r college dĂ€r ocksĂ„ innan jag hoppade av. 272 00:42:41,920 --> 00:42:44,400 Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla grymt. 273 00:42:44,560 --> 00:42:49,120 -Har du kommit pĂ„ ett hemligt alias? -Margaret. 274 00:42:49,280 --> 00:42:53,120 Jisses, vad trĂ„kigt! Det Ă€r min systers sĂ€kerhet vi snackar om. 275 00:42:53,280 --> 00:42:59,000 -Jag gillar den hĂ€r. -Nej, den Ă€r suddig. 276 00:43:00,800 --> 00:43:04,040 Vad sĂ€gs om att vi kallar dig Rose? 277 00:43:04,200 --> 00:43:07,840 -Vem Ă€r de hĂ€r ifrĂ„n? Michael? -Han kan ju önska sig. 278 00:43:08,000 --> 00:43:11,840 -Att han köpt rosor till dig? -Tyst, ditt logikmonster! 279 00:43:12,000 --> 00:43:16,600 -Vem dĂ„? Nej! Inte Peter? -Det vet du. 280 00:43:16,760 --> 00:43:19,960 Jag trodde att du hatade honom för hans fru. 281 00:43:20,120 --> 00:43:23,800 Frun finns inte mer. Han lĂ€mnade henne för mig. 282 00:43:23,960 --> 00:43:27,280 -Och det sĂ€ger du nu? NĂ€r var det? -För ett par veckor sen. 283 00:43:27,440 --> 00:43:31,480 Veckor? Och hĂ€r berĂ€ttar jag alla detaljer i mitt livs historia. 284 00:43:31,640 --> 00:43:35,840 -Jag Ă€lskar ditt surmulefejs dĂ„. -Är det dĂ€rför du alltid retar mig? 285 00:43:36,000 --> 00:43:38,800 Jaha. NĂ„gra tidigare domar? 286 00:43:38,960 --> 00:43:43,160 För snatterier. Och en för att jag slog en p-vakt som gav mig böter. 287 00:43:43,320 --> 00:43:46,480 Men utöver det har jag aldrig suttit mer Ă€n en natt i finkan. 288 00:43:46,640 --> 00:43:51,120 -NĂ„gra hobbies? -Sport, krogliv, bio. Bowling Ă€r kul. 289 00:43:51,280 --> 00:43:54,320 -Politiska Ă„sikter? -Konservativ. Inga bidrag alls. 290 00:43:54,480 --> 00:43:57,640 -Familj? -Nej, förĂ€ldrarna dog i en bilolycka. 291 00:43:57,800 --> 00:44:00,880 -FödoĂ€mnesallergier? -Laktos som barn, det gick över. 292 00:44:01,040 --> 00:44:03,160 -Lagar du mat? -För att jag Ă€r sĂ„ bra. 293 00:44:03,320 --> 00:44:06,560 -Har du spelat fotboll? -I hela gymnasiet. Högerback. 294 00:44:06,720 --> 00:44:09,040 Vann ni nĂ„t? 295 00:44:13,600 --> 00:44:14,840 Fan. 296 00:44:15,000 --> 00:44:20,760 Det Ă€r normalt att glömma saker, sĂ€rskilt frĂ„n barndomen. TĂ€nk sĂ„. 297 00:44:20,920 --> 00:44:26,240 Du klarade dig bra. Bara en sak... Har du inte en syster? 298 00:44:26,400 --> 00:44:28,640 Rose har inte det. 299 00:44:28,800 --> 00:44:33,320 -Ändrade du det av nĂ„n anledning? -Ja. 300 00:44:35,040 --> 00:44:37,520 Men dĂ„ sĂ„. 301 00:44:37,680 --> 00:44:42,680 Redo för ditt första uppdrag? Jonathan Truman. 302 00:44:42,840 --> 00:44:48,480 SmĂ„tjyv, men han har sĂ„lt för mĂ„nga stulna smycken för att fĂ„ gĂ„ fri. 303 00:44:48,640 --> 00:44:51,240 Du ska trĂ€ffa honom och köpa nĂ„t. 304 00:44:51,400 --> 00:44:56,920 Vi behöver ingen inspelning eller sĂ„. Ditt vittnesmĂ„l rĂ€cker fint hĂ€r. 305 00:44:57,080 --> 00:44:58,680 Visst. 306 00:44:58,840 --> 00:45:04,680 Men jag litar inte pĂ„ dig. Timmo sa att du Ă€r okej. 307 00:45:04,840 --> 00:45:10,080 Men Timmo Ă€r en fitta och jag litar inte pĂ„ fittor. 308 00:45:10,240 --> 00:45:13,920 Är du en fitta? 309 00:45:14,080 --> 00:45:19,560 Jag tror inte det. Men jag Ă€r sĂ„ klart partisk i frĂ„gan. 310 00:45:22,720 --> 00:45:25,200 Det Ă€r roligt. 311 00:45:27,520 --> 00:45:30,080 Jag gillar det. 312 00:45:41,440 --> 00:45:43,400 VarsĂ„god. 313 00:45:53,640 --> 00:45:59,080 -Tror du att jag Ă€r dum? -Nej. Jag tror inte att du Ă€r dum. 314 00:45:59,240 --> 00:46:06,000 -Skulle jag inte kĂ€nna igen snutsvin? -Nej, nej. Snutsvin? Vad yrar du om? 315 00:46:06,160 --> 00:46:10,560 -Du tycker jag Ă€r en jĂ€vla fitta! -Nej, nej, det gör jag inte. 316 00:46:10,720 --> 00:46:13,840 Du gjorde det mycket klart att du inte gillar fittor. 317 00:46:14,000 --> 00:46:18,360 Du dyker upp helt plötsligt, lite för ivrig, lite för desperat. 318 00:46:18,520 --> 00:46:21,480 -Vi kan bara gĂ„. -GĂ„? 319 00:46:21,640 --> 00:46:25,240 Vet du hur jag aldrig Ă„kt fast? Jag har bra nĂ€sa och du stinker. 320 00:46:25,400 --> 00:46:29,480 Du gĂ„r ingenstans. Tror du jag Ă€r dum, din jĂ€vel? 321 00:46:29,640 --> 00:46:32,720 -Jag tror inte att du Ă€r dum. -Du Ă€r sĂ„ uppenbar. 322 00:46:32,880 --> 00:46:38,160 Vi slutar bara! SĂ€nk pistolen, sĂ„ kan vi prata om det hĂ€r! 323 00:46:38,320 --> 00:46:41,720 SnĂ€lla, jag bönfaller dig! SĂ€nk pistoljĂ€veln! 324 00:46:42,840 --> 00:46:45,200 Du Ă€r död, Lily. 325 00:46:46,320 --> 00:46:49,600 Och sĂ„ ung. SĂ„ synd. 326 00:46:49,760 --> 00:46:53,440 Andrew. Trevligt att trĂ€ffas. Beklagar mitt sprĂ„k. 327 00:46:53,600 --> 00:46:55,720 Fy fan. 328 00:46:59,520 --> 00:47:05,640 Jag sĂ„g ingen förhĂ€rdad brottsling som ofta beskyllts för att vara snut- 329 00:47:05,800 --> 00:47:09,160 -och Ă€r trött pĂ„ hela köret nu. 330 00:47:09,320 --> 00:47:13,400 Du sĂ„g ut som en polisaspirant som avslöjats och pissade ner sig. 331 00:47:13,560 --> 00:47:17,520 -Fan för dig! -Jag rĂ€ddade dig, men fan för mig. 332 00:47:17,680 --> 00:47:21,680 -Ja, fan för dig. -MĂ„nga misslyckas pĂ„ första jobbet. 333 00:47:21,840 --> 00:47:25,640 DĂ€rför ser vi till att det inte betyder nĂ„t. 334 00:47:25,800 --> 00:47:30,760 Michael stĂ„r pĂ„ tur. Ska du med och se honom klanta sig? 335 00:47:33,040 --> 00:47:37,040 Du behöver inte ha matchande trosor och behĂ„. 336 00:47:37,200 --> 00:47:40,840 Du kan ha nĂ„t gult upptill och nĂ„t turkost med sjöjungfrur... 337 00:47:41,000 --> 00:47:46,000 Blir man pĂ„körd och mĂ„ste opereras sĂ„ vill man ha matchande underklĂ€der. 338 00:47:46,160 --> 00:47:49,680 -Jag har aldrig tĂ€nkt pĂ„ det sĂ„. -Nej, nej, nej, allt det dĂ€r... 339 00:47:49,840 --> 00:47:52,120 För mycket salt. Du tĂ€pps igen. 340 00:47:52,280 --> 00:47:55,760 -Smaka först och klaga sen. -Varför stĂ„r det currypulver hĂ€r? 341 00:47:55,920 --> 00:47:58,720 Hade du i curry i soppan? 342 00:47:58,880 --> 00:48:04,080 Det blev lite mer curry Ă€n vĂ€ntat. Jag knackade pĂ„ burken och... 343 00:48:04,240 --> 00:48:07,160 Har jag inte lĂ€rt dig laga mat? 344 00:48:07,320 --> 00:48:11,600 -Okej, vill du smaka? -Nej. Storasyster smakar först. 345 00:48:11,760 --> 00:48:15,400 Men du Ă€r den yngre systern och jag har mer att leva för Ă€n du. 346 00:48:15,560 --> 00:48:21,400 Du har styrt mig in i det hĂ€r hela livet och nu sĂ€tter jag ner foten. 347 00:48:21,560 --> 00:48:25,560 -Nej. Nej. Nej. -Kom igen, bara lite. Gapa. 348 00:48:25,720 --> 00:48:28,720 Skulle du inte köpa en bĂ€ddsoffa till mig? 349 00:48:28,880 --> 00:48:31,800 Skulle du inte sova hemma mer? 350 00:48:31,960 --> 00:48:36,360 DĂ„ vaknar du ju inte till din systers vackra ansikte varje morgon. 351 00:48:36,520 --> 00:48:39,160 Det vore sĂ„ sorgligt. 352 00:48:39,320 --> 00:48:45,040 DĂ„ skulle du inte kunna ge mig frukost pĂ„ sĂ€ngen. Och... Akta. 353 00:48:46,680 --> 00:48:51,200 SĂ„na hĂ€r uppdrag Ă€r ett maraton, inte sprinterlopp. 354 00:48:52,200 --> 00:48:56,920 Alla deras mest betrodda medlemmar Ă€r mĂ€rkta med en svart ring. 355 00:48:57,080 --> 00:48:59,280 Det Ă€r ditt mĂ„l. 356 00:48:59,440 --> 00:49:04,960 Och det tar dig vĂ€ldigt lĂ„ng tid att fĂ„ dem att lita pĂ„ dig sĂ„ mycket. 357 00:49:09,240 --> 00:49:12,160 -Hennes son Max dĂ„? -För högt uppsatt. 358 00:49:12,320 --> 00:49:17,960 -Efter farsans död Ă€r Max andreman. -Ritchie. Max litar pĂ„ honom. 359 00:49:18,120 --> 00:49:21,280 GĂ„r Ritchie i god för mig sĂ„ Ă€r jag inne. 360 00:49:21,440 --> 00:49:26,040 Vi planterar en historia om Rose Walker, en stentuff vapensmugglare. 361 00:49:26,200 --> 00:49:31,200 Vi haffar deras nuvarande importör och fĂ„r dem att vĂ€nda sig till dig. 362 00:49:33,280 --> 00:49:35,560 Ritchie fĂ„r det bli. 363 00:49:39,360 --> 00:49:43,080 Det finns ett möjligt problem. 364 00:49:43,240 --> 00:49:49,760 Med dem du infiltrerar Ă€r risken stor att folk runt dig dricker mycket. 365 00:49:49,920 --> 00:49:55,680 -RĂ€dd att jag ska döma dem? -Mer att du ska ta efter dem. 366 00:49:57,720 --> 00:50:02,640 Jag har inte druckit pĂ„ 521 dar. Hur mĂ„nga av dina agenter kan sĂ€ga det? 367 00:50:02,800 --> 00:50:06,680 De flesta av mina agenter hade inte behövt sĂ€ga det. 368 00:50:09,440 --> 00:50:14,120 De vet mycket, du mĂ„ste veta mer. Detaljerna Ă€r avgörande. 369 00:50:14,280 --> 00:50:18,200 Om du snubblar pĂ„ orden eller stammar, misstĂ€nker de dig. 370 00:50:18,360 --> 00:50:22,040 Nu...berĂ€tta om SIG Sauer för mig. 371 00:50:23,440 --> 00:50:26,480 SIG Ă€r ett schweiziskt företag och initialerna stĂ„r för- 372 00:50:26,640 --> 00:50:31,080 -Schweizerische Industrie Gesellschaft, grundat 1860. 373 00:50:31,240 --> 00:50:35,560 Namnet SIG hörs Ă€nnu ofta, mest i samband med SIG Sauer-serien. 374 00:50:35,720 --> 00:50:39,360 Den mest populĂ€ra modellen Ă€r... 375 00:50:41,920 --> 00:50:45,600 ...P226 ST tack vare dess svaga rekyl. 376 00:50:45,760 --> 00:50:51,400 P226 vĂ€ger 964 gram, tar vanliga 9x19 parabellumpatroner- 377 00:50:51,560 --> 00:50:56,600 -och inspirerade till andra modeller som till exempel P228 och 229. 378 00:50:56,760 --> 00:51:02,720 Alla i serien Ă€r lĂ€tta att ladda, krĂ„nglar aldrig, Ă€r fint balanserade. 379 00:51:05,640 --> 00:51:07,200 Bra. 380 00:51:23,560 --> 00:51:26,720 Jag köpte den för en mĂ„nad sen. Vad kan du berĂ€tta om den? 381 00:51:26,880 --> 00:51:31,000 -FĂ„r den ligga dĂ€r för bartendern? -Vi Ă€ger stĂ€llet. 382 00:51:31,160 --> 00:51:33,720 -"Vi"? -Vi kommer till det. 383 00:51:33,880 --> 00:51:39,640 -Vad kan du berĂ€tta om den? -Den ser cool ut. 384 00:51:40,560 --> 00:51:42,760 -Men...? -Den ser cool ut. 385 00:51:42,920 --> 00:51:45,560 -Jag bryr mig inte om det. -Det kanske du borde. 386 00:51:45,720 --> 00:51:50,280 Den bĂ€sta pistolen Ă€r den som du aldrig behöver avfyra. 387 00:51:50,440 --> 00:51:55,160 -Behöver du avfyra din pistol ofta? -TillrĂ€ckligt ofta. 388 00:51:55,320 --> 00:51:59,320 -Hur ofta Ă€r det? -Oftare Ă€n jag hade velat. 389 00:51:59,480 --> 00:52:02,200 PĂ„ grund av ditt jobb för "vi"? 390 00:52:02,360 --> 00:52:05,920 Trodde du att jag behövde pistol bara för att skrĂ€mmas? 391 00:52:06,080 --> 00:52:09,000 Den som köper en cool pistol som skjuter snett- 392 00:52:09,160 --> 00:52:13,080 -bryr sig mer om pistolens utseende Ă€n funktion. 393 00:52:14,200 --> 00:52:21,160 Om jag sökte nĂ„t rent funktionellt, vad skulle du rekommendera? 394 00:52:21,320 --> 00:52:24,920 En stor kille som du? P226. 395 00:52:26,480 --> 00:52:29,200 Jag föredrar P300:an. 396 00:52:29,360 --> 00:52:35,360 Jag föredrar folk som inte ljuger. 300:an började aldrig tillverkas. 397 00:52:38,280 --> 00:52:41,040 -Vad dricker du? -Jag dricker inte. 398 00:52:41,200 --> 00:52:44,400 -Varför inte? -För att jag drack förut. 399 00:52:44,560 --> 00:52:47,760 -För mycket och för ofta. -LĂ„ter kul. 400 00:52:47,920 --> 00:52:53,600 -Det var det. Ett tag. -Du! En öl och en mineralvatten. 401 00:52:53,760 --> 00:53:00,200 -Jag tar gĂ€rna Ă€ppeljuice. -Stryk vattnet, vi tar en Ă€ppeljuice. 402 00:53:01,080 --> 00:53:05,120 Min gamle vĂ€n Ă„kte pĂ„ semester. Fan vet nĂ€r han kommer hem. 403 00:53:05,280 --> 00:53:09,440 -Jag söker en ny leverantör. -Åkte han pĂ„ semester? 404 00:53:09,600 --> 00:53:13,120 -Du stĂ€ller för mĂ„nga frĂ„gor. -Du besvarar för fĂ„. 405 00:53:13,280 --> 00:53:16,840 Han fuckade upp och Ă„kte fast. 406 00:53:17,000 --> 00:53:21,720 -Jag vill veta vem jag dealar med. -Ritchie. 407 00:53:24,000 --> 00:53:29,200 Trevligt att trĂ€ffa dig, Ritchie. Som företrĂ€der de mystiska "vi". 408 00:53:29,360 --> 00:53:32,480 Trevligt att trĂ€ffa dig ocksĂ„, lilla fröken Ă€ppeljuice. 409 00:53:32,640 --> 00:53:37,080 Och som sagt, vi kommer till det. 410 00:54:00,600 --> 00:54:06,000 Vem Ă€r det? Jag hoppas att du gillar att stĂ„ ute i trappen. 411 00:54:06,160 --> 00:54:10,520 Det Ă€r Ritchie. Jag tog med en vĂ€n. Öppna nu. 412 00:54:10,680 --> 00:54:13,160 Sno pĂ„, för helvete. 413 00:54:16,840 --> 00:54:19,200 Kom igen! 414 00:54:22,000 --> 00:54:26,040 -Det var fan pĂ„ tiden! -Och vi vet! 415 00:54:26,200 --> 00:54:29,960 -Vet vad? -Att du Ă€r snutjĂ€vel. JĂ€vla golare. 416 00:54:30,120 --> 00:54:34,720 -Var Ă€r ditt polisleg? -Och var Ă€r kameran? 417 00:54:34,880 --> 00:54:39,760 Sitter kameran i lampan? Hej, mamma! 418 00:54:39,920 --> 00:54:45,560 Var Ă€r vapnen? Du ska sĂ€lja vapen. Var Ă€r de? Slarvigt. 419 00:54:45,720 --> 00:54:49,600 Övade ni dĂ€r ute eller improviserar ni allt? 420 00:54:49,760 --> 00:54:56,400 Vet du vad det hĂ€r betyder? Att vi inte Ă€r nĂ„gra jĂ€vla idioter. 421 00:54:57,520 --> 00:54:59,480 Absolut. 422 00:55:02,760 --> 00:55:05,080 Tror du att vi skĂ€mtar? 423 00:55:05,240 --> 00:55:10,640 Jag tror att det Ă€r 45 sekunder av mitt liv som jag aldrig fĂ„r tillbaka. 424 00:55:18,280 --> 00:55:21,320 Jag sa ju att hon var cool. 425 00:55:26,960 --> 00:55:29,560 -Okej. Nu Ă„ker vi. -Vart? 426 00:55:29,720 --> 00:55:32,840 Är du med? Eller Ă€r du inte? 427 00:55:37,880 --> 00:55:43,280 -Vi ses dĂ€r nere. -Sno pĂ„ dĂ„. - Kom igen nu, gullet. 428 00:56:03,360 --> 00:56:06,600 Kom igen, din late fan. 429 00:56:12,880 --> 00:56:15,720 Det rĂ€cker nu. 430 00:56:15,880 --> 00:56:20,920 Rose. Kan du gĂ„ och ta ut liket ur bilens bagageutrymme? 431 00:57:17,040 --> 00:57:20,000 Herregud! 432 00:57:20,160 --> 00:57:25,880 SĂ„g du henne knĂ€böja med honom? Hon knĂ€cktes som en torr kvist! 433 00:57:26,040 --> 00:57:29,600 -Vilken kĂ€mpe, va? -Skitroligt...! 434 00:57:30,880 --> 00:57:35,000 Det Ă€r vĂ„r invigning. Jag visar dig Ritchies video nĂ€r vi Ă€r tillbaka. 435 00:57:35,160 --> 00:57:41,120 -Han slĂ€pade aset 800 meter, va? -Feta Bob som Ă„t sig till döds. 436 00:57:41,280 --> 00:57:44,000 Det mĂ„ste ha varit en stor man. 437 00:57:44,160 --> 00:57:48,680 -Fick du nĂ„nting inspelat? -Visst. Jag spelade in allt. 438 00:57:48,840 --> 00:57:53,760 Förhörde Gertrude som erkĂ€nde allt. Vi behöver bara kirra protokollet. 439 00:57:53,920 --> 00:57:57,320 -Jag vill inte pressa dig. -Men det ska du göra. 440 00:57:57,480 --> 00:57:59,920 Vi mĂ„ste visa resultat. 441 00:58:00,080 --> 00:58:04,000 Vi har inte höjdarnas stöd för uppdraget. 442 00:58:04,160 --> 00:58:07,600 Vad hĂ€nde med maratonliknelsen? 443 00:58:07,760 --> 00:58:14,160 Den gĂ€ller. DĂ€rför mĂ„ste vi se till att vi inte blir nedlagda Ă€n. 444 00:58:15,720 --> 00:58:20,120 Ta den hĂ€r. Den har mikrofon i sig. Rundupptagande. 445 00:58:20,280 --> 00:58:24,960 Den Ă€r inte lika effektiv som att bĂ€ra micken, men sĂ€krare. 446 00:58:25,120 --> 00:58:30,320 -SĂ€krare efter att den planterats. -Om du inte Ă€r sugen... 447 00:58:30,480 --> 00:58:34,840 -Jag Ă€r okej. -Sluta klaga dĂ„. 448 00:58:36,320 --> 00:58:39,320 Jag tror att jag har rĂ€tt att klaga lite. 449 00:58:39,480 --> 00:58:43,360 Din kvot för nĂ€sta kvartal Ă€r slut, sĂ„ knip igen. 450 00:58:44,880 --> 00:58:51,120 Ge mig nĂ„t som jag kan visa gamarna sĂ„ vi kan fĂ„ dem att sluta jaga oss. 451 00:58:52,120 --> 00:58:56,280 Ritchie tar mig nĂ„nstans i morgon. Jag ska nog trĂ€ffa chefsdonnan. 452 00:58:56,440 --> 00:58:59,200 -Hoppas vi fĂ„r en testaffĂ€r. -Bra. 453 00:58:59,360 --> 00:59:03,000 De behöver din hjĂ€lp, sĂ„ spela motvillig. Kom ihĂ„g... 454 00:59:03,160 --> 00:59:09,040 -LĂ„t dem jaga mig. Vi sa detta. -BegĂ€r hĂ€lften i förskott. 455 00:59:09,200 --> 00:59:15,240 -Det Ă€r 100 000. Det ger de aldrig. -BegĂ€r hĂ€lften och hĂ„ll fast vid det. 456 00:59:15,400 --> 00:59:19,240 De har inget val. Och ta den hĂ€r. 457 00:59:19,400 --> 00:59:23,400 Försök placera den pĂ„ nĂ„t intressant stĂ€lle. 458 00:59:40,520 --> 00:59:44,160 Vi jobbar bara med smarta mĂ€nniskor. Du kanske ska gĂ„. 459 00:59:44,320 --> 00:59:50,920 Den förre killen fuckade upp och greps. Hur smart var det? 460 00:59:51,080 --> 00:59:54,920 -Kan du göra bĂ€ttre? -FörolĂ€mpa mig inte. 461 00:59:56,280 --> 00:59:58,480 Hacka de dĂ€r fint. 462 01:00:01,640 --> 01:00:06,600 -Jag har tillitsproblem. -Bra överlevnadsmekanism. 463 01:00:06,760 --> 01:00:11,160 -Vad? -Det Ă€r smart att vara försiktig. 464 01:00:11,320 --> 01:00:15,440 Vad kan du göra för mig? Om jag litade pĂ„ dig. 465 01:00:15,600 --> 01:00:19,240 200-300 vapen i mĂ„naden beroende pĂ„ vad du vill ha. 466 01:00:19,400 --> 01:00:26,160 -HĂ€lften i förskott. Som försĂ€kring. -MĂ„nga vapen, massa pengar. 467 01:00:26,320 --> 01:00:30,840 -Du kanske sticker. -Jag blir kanske skjuten i nyllet. 468 01:00:31,000 --> 01:00:35,880 -Du kanske tror du kan gömma dig. -Jag har kanske stora utgifter. 469 01:00:36,040 --> 01:00:41,680 Eller jag har kanske blĂ„sts av kunder som vill ha mycket och sen bangar. 470 01:00:41,840 --> 01:00:45,560 Jag försöker inte kaxa mig, men du betalar hĂ€lften i förskott. 471 01:00:45,720 --> 01:00:48,600 Du fĂ„r allt du vill ha och i tid- 472 01:00:48,760 --> 01:00:52,840 -för jag betalar dem jag jobbar med i förskott sĂ„ de inte krĂ„nglar. 473 01:00:53,000 --> 01:00:56,520 Om du inte kan acceptera det sĂ„ Ă€r det okej. 474 01:00:56,680 --> 01:01:00,680 Det var jĂ€ttetrevligt att trĂ€ffa dig. 475 01:01:00,840 --> 01:01:06,600 -Hemlagad mat nĂ€r det Ă€r som bĂ€st. -Jag Ă€r trött nu och lĂ€gger mig. 476 01:01:06,760 --> 01:01:12,440 Nej, nej, nej. - Trevligt att trĂ€ffa dig, Rose. 477 01:01:12,600 --> 01:01:16,080 -God natt. -God natt, mamma. 478 01:01:18,040 --> 01:01:22,720 -Var Ă€r muggen? -In dĂ€r och till höger. 479 01:01:22,880 --> 01:01:26,360 -Den levereras pĂ„ fredag. -Vilken? 480 01:01:26,520 --> 01:01:28,480 Min mobil. 481 01:01:28,640 --> 01:01:31,600 -Samma som du har nu? -Nej, den uppgraderade. 482 01:01:31,760 --> 01:01:38,120 Har de uppgraderat skalet? Varje halvĂ„r slĂ€pper de en ny. 483 01:01:38,280 --> 01:01:43,160 -Med nĂ„t nytt vore det vĂ€rt det. -Den Ă€r ny. Den Ă€r snyggare. 484 01:01:43,320 --> 01:01:45,760 -Ny fĂ€rg? -Den Ă€r blank. 485 01:02:29,600 --> 01:02:32,000 Jag hör den. 486 01:02:33,120 --> 01:02:36,600 Den slutade! La du pĂ„? 487 01:02:38,840 --> 01:02:41,960 Nej, den slutade ringa. 488 01:02:42,120 --> 01:02:44,400 Ring den igen! 489 01:02:49,400 --> 01:02:52,360 JĂ€vla skit. 490 01:02:52,520 --> 01:02:56,440 Om du fyller min röstbrevlĂ„da sĂ„ blir jag arg. 491 01:03:14,160 --> 01:03:20,440 -Hej, AJ. Har du...? Vad gör du hĂ€r? -Jag var tvungen att gĂ„ pĂ„ toa. 492 01:03:20,600 --> 01:03:25,960 Har du sett min mobil? Jag hörde den ringa förut, men hittar den inte. 493 01:03:26,120 --> 01:03:28,400 Du kan utesluta muggen. 494 01:04:59,320 --> 01:05:02,400 Är allt okej? 495 01:05:15,160 --> 01:05:19,000 Det hĂ€r Ă€r lite pinsamt. 496 01:05:25,480 --> 01:05:29,400 Jag tror att du griper efter halmstrĂ„n, tjejen. 497 01:05:56,480 --> 01:05:59,320 SkĂ€mtar du med oss, din jĂ€vel? 498 01:06:06,320 --> 01:06:10,880 Massa, massa pengar. VĂ€ldigt bra byte. JĂ€ttestort. 499 01:06:11,040 --> 01:06:14,040 Fast nĂ€stan inte. 500 01:06:14,200 --> 01:06:19,080 Hon trodde det var rĂ€tt container. Vi gick dit. Den var full av lĂ„dor. 501 01:06:19,240 --> 01:06:24,960 -LĂ„dorna var fulla av cornflakes. -Nej...! 502 01:06:25,120 --> 01:06:30,720 Hon började hĂ€lla ut cornflakes pĂ„ marken och letade efter vapen. 503 01:06:34,800 --> 01:06:37,840 -Var det dĂ€r din? -Kom fort. 504 01:06:38,000 --> 01:06:42,040 -För dig. Bra gjort. Svep. -SkĂ„l! 505 01:06:44,040 --> 01:06:48,640 -Kom igen, AJ. Vi firar. -Svep. Fort, fort! 506 01:06:48,800 --> 01:06:52,400 -Ni kĂ€nner mig. Nej. -Bara för att fira. 507 01:06:52,560 --> 01:06:55,600 -Kom fort. Vi tar en till, va? -Bara en. 508 01:06:55,760 --> 01:06:58,160 Drick, drick, drick, drick! 509 01:07:13,000 --> 01:07:17,920 -Vad Ă€r max som du kan fixa Ă„t oss? -Samma igen, antar jag. 510 01:07:18,080 --> 01:07:21,640 -Samma igen? - Samma igen! -Nej, jag menade inte sĂ„. 511 01:07:58,360 --> 01:08:02,360 -Hej! -FörlĂ„t. Jag hörde inte alarmet. 512 01:08:02,520 --> 01:08:07,520 -Du Ă€r inte sen. -Sa vi inte klockan tre? 513 01:08:07,680 --> 01:08:11,480 Sen messade du i natt för att skjuta upp det lite. 514 01:08:11,640 --> 01:08:17,720 -Ja. Seg i kolan. Jag Ă€r helt slut. -Jag vill fĂ„ betalt för att festa. 515 01:08:17,880 --> 01:08:20,640 Varför Ă€r du sĂ„ glad? 516 01:08:20,800 --> 01:08:26,040 Jag vaknade pĂ„ rĂ€tt sida i morse. Ibland Ă€r man bara pĂ„ gott humör. 517 01:08:26,200 --> 01:08:30,840 Eller sĂ„ Ă€r det för att jag precis har fĂ„tt min första utstĂ€llning. 518 01:08:31,000 --> 01:08:34,359 Nej! Herregud, grattis! NĂ€r Ă€r det? Var? 519 01:08:34,520 --> 01:08:38,640 Om tvĂ„ mĂ„nader. Ett litet galleri i Eastborn. Typ tio pers kommer. 520 01:08:38,800 --> 01:08:44,359 Det Ă€r ju helt fantastiskt. Vad? 521 01:08:47,840 --> 01:08:53,760 Jag vet att du inte kan komma, men jag hade Ă€lskat att ha dig dĂ€r. 522 01:08:54,880 --> 01:08:57,319 Jag kommer. 523 01:08:57,479 --> 01:09:00,800 Hur gĂ„r det med Törnrosa dĂ„? 524 01:09:00,960 --> 01:09:05,240 -Redan? -Det var inte lika spĂ€nnande utan... 525 01:09:05,399 --> 01:09:07,120 Hans fru? 526 01:09:07,279 --> 01:09:13,040 -Hoppas de blir ihop. Jag mĂ„r skit. -Jag sĂ€ger inte vad du ska göra. 527 01:09:13,200 --> 01:09:19,720 -Var snĂ€ll, för du fĂ„r en present. -Du vet att jag inte fyller Ă„r, va? 528 01:09:29,920 --> 01:09:34,600 Em. Var inte den mammas? Det Ă€r för mycket. 529 01:09:34,760 --> 01:09:38,640 Jag Ă€r din syster och jag ska vaka över dig och ha din rygg. 530 01:09:38,800 --> 01:09:45,000 Det kan jag inte dĂ€r du Ă€r. Hon kanske kan. DĂ€r uppifrĂ„n. 531 01:09:58,080 --> 01:10:01,960 Hur gĂ„r det med...? Jag vet att du inte kan ge mig detaljer. 532 01:10:02,120 --> 01:10:06,480 Men Ă€r allt bra med ditt...projekt? Och med dig? 533 01:10:06,640 --> 01:10:09,840 Är du okej? Typ verkligen okej? 534 01:10:10,000 --> 01:10:15,680 -Vad ska det betyda? -Strunt samma. 535 01:10:16,920 --> 01:10:22,960 -Tror du inte att jag Ă€r okej? -Vi kanske ska prata om nĂ„t annat. 536 01:10:24,040 --> 01:10:29,000 -HĂ€rligt att Ă€ntligen se dig igen. -Nej, jag vill veta vad du menade. 537 01:10:29,160 --> 01:10:31,120 -Ärligt? -Ärligt. 538 01:10:31,280 --> 01:10:35,320 -Du blir inte arg? -Jag ska göra mitt bĂ€sta. 539 01:10:38,600 --> 01:10:42,400 Det bara verkar... Jag kan inte lĂ„ta bli att tĂ€nka- 540 01:10:42,560 --> 01:10:47,200 -att det börjar krĂ€va sin tribut, hela din den dĂ€r grejen. 541 01:10:47,360 --> 01:10:52,760 Det Ă€r helt förstĂ„eligt. Jag hade inte orkat tre veckor, aldrig tre Ă„r. 542 01:10:52,920 --> 01:10:55,000 TvĂ„ och ett halvt. 543 01:10:55,160 --> 01:10:58,680 Du Ă€r arg. Du lĂ„ter arg. 544 01:10:58,840 --> 01:11:02,600 Ja, du brukar reta mig. Vart vill du komma? 545 01:11:02,760 --> 01:11:06,720 -Du verkar bara lite sliten. -Och? 546 01:11:06,880 --> 01:11:12,000 -Det Ă€r kanske bra att erkĂ€nna det. -Betrakta det som erkĂ€nt. 547 01:11:14,400 --> 01:11:20,840 -Kan du inte prata med dina chefer? -Jag gick med pĂ„ att jobba mycket. 548 01:11:21,000 --> 01:11:26,200 -Lily, du har gett dem tre Ă„r. -Drygt tvĂ„. Det Ă€r inte tidsbestĂ€mt. 549 01:11:26,360 --> 01:11:29,960 SĂ„ du kan fortsĂ€tta lĂ€nge till? Om det blir för mycket dĂ„? 550 01:11:30,120 --> 01:11:31,840 -För vad? -För dig. 551 01:11:32,000 --> 01:11:34,040 För mig att göra vad? 552 01:11:41,680 --> 01:11:47,680 Varför frĂ„gar du inte det som du har velat frĂ„ga mig i ett halvĂ„r? 553 01:11:51,080 --> 01:11:54,400 -Dricker du igen? -Nej. 554 01:11:54,560 --> 01:11:55,840 Bra. 555 01:11:56,000 --> 01:11:59,480 -Glad? -SjĂ€laglad. 556 01:12:06,160 --> 01:12:09,320 Jag kan plocka ut dig. Nu. 557 01:12:10,360 --> 01:12:15,640 Vi kan sĂ€tta oss i min bil och Ă„ka tillbaka till stationen tillsammans. 558 01:12:18,200 --> 01:12:22,640 Har vi ens till Ă„tal? Med fotona och rapporterna jag har ordnat- 559 01:12:22,800 --> 01:12:27,160 -vem kan vi faktiskt fĂ„ dömd? Och ljug fan inte för mig. 560 01:12:27,320 --> 01:12:31,400 -Flera av löjtnanterna. -Max, Rithie, Arthur, de viktiga dĂ„? 561 01:12:31,560 --> 01:12:36,240 -De Ă€r bara med pĂ„ familjemötena. -Jag la pennan pĂ„ hennes kontor. 562 01:12:36,400 --> 01:12:39,920 Det var bra gjort, men det har inte gett oss mycket. 563 01:12:40,080 --> 01:12:43,720 Att gömma mikrofoner Ă€r som att kasta pil med ögonbindel. 564 01:12:43,880 --> 01:12:50,560 Man vet aldrig vad man ska trĂ€ffa. Det finns en till, men den Ă€r... 565 01:12:50,720 --> 01:12:54,800 Du behöver inte vara i rummet för att vi ska kunna lyssna pĂ„ det. 566 01:12:54,960 --> 01:13:00,240 Jag kommer ju inte in i rummet. Hur kan jag dĂ„ plantera micken dĂ€r? 567 01:13:00,400 --> 01:13:05,560 Plantera den pĂ„ nĂ„n som kommer in, som kommer att vara dĂ€r. 568 01:14:14,800 --> 01:14:18,120 -Kan du inte svara pĂ„ mobilen? -FörlĂ„t, jag glömde den pĂ„ ljudlöst. 569 01:14:18,280 --> 01:14:22,600 -Det Ă€r möte. Alla ska komma. -Visst. Jag ska bara ta min jacka. 570 01:14:22,760 --> 01:14:27,080 Nu nĂ€r jag Ă€ndĂ„ Ă€r hĂ€r, ge mig ett glas vatten. Jag Ă€r skittörstig. 571 01:14:27,240 --> 01:14:31,200 Jag har rĂ€nt runt hela dan för att jaga rĂ€tt pĂ„ er. 572 01:14:31,360 --> 01:14:34,960 En jĂ€vla mardröm att hitta er. 573 01:14:36,360 --> 01:14:38,600 Är ni klara att slĂ„ till? 574 01:14:38,760 --> 01:14:43,840 -Fotograferar du? -Mest fĂ„glar. Det Ă€r bara en hobby. 575 01:14:47,600 --> 01:14:50,800 Stort jĂ€vla objektiv. Ser proffsigt ut. 576 01:14:50,960 --> 01:14:54,880 Man mĂ„ste zooma för att komma nĂ€ra fĂ„glarna. 577 01:14:56,360 --> 01:15:00,040 -Hur kommer jag Ă„t bilderna? -Först nĂ€r jag gallrat och redigerat. 578 01:15:00,200 --> 01:15:03,000 Du fĂ„r inte tro att jag Ă€r kass. 579 01:15:03,160 --> 01:15:08,360 -Jag kommer inte att döma dig. -Jovisst...! 580 01:15:09,200 --> 01:15:12,400 Borde vi inte Ă„ka? 581 01:15:19,840 --> 01:15:21,680 Tjena. 582 01:15:35,440 --> 01:15:40,480 "Denna mikrofon hittades i gĂ„r pĂ„ mitt kontor." 583 01:15:40,640 --> 01:15:42,480 "Först"... 584 01:15:42,640 --> 01:15:47,360 ..."lĂ„t oss se om vi har nĂ„gra andra objudna gĂ€ster." 585 01:15:55,920 --> 01:15:58,960 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 586 01:16:00,360 --> 01:16:02,880 Den Ă€r inte min. 587 01:16:03,040 --> 01:16:07,320 Gertrude, jag Ă€r en i familjen! SlĂ€pp, as! Jag Ă€r en i familjen! 588 01:16:07,480 --> 01:16:12,120 Du vet att jag aldrig skulle göra det. Det Ă€r fan hon. 589 01:16:12,280 --> 01:16:18,080 -Dra inte in mig. -Det Ă€r hon. Jag sĂ„g dig smyga runt. 590 01:16:18,240 --> 01:16:22,640 Min mobil var inte ens pĂ„ ljudlös!t Mobilen ringde ju, för helvete! 591 01:16:25,280 --> 01:16:28,560 Ta ner kniven! Annars gör jag slarvsylta av dig! 592 01:16:28,720 --> 01:16:32,800 Mamma, gör det inte. SnĂ€lla, gör det inte. Det Ă€r Ritchie. 593 01:20:38,280 --> 01:20:41,680 -Bad du om att fĂ„ trĂ€ffa mig? -Ja. 594 01:20:48,920 --> 01:20:51,080 Vad hĂ€nder? 595 01:20:51,240 --> 01:20:55,480 Är du redo att gĂ„ med i familjen? 596 01:20:55,640 --> 01:21:00,440 Vad? Ja, jag menar ja. Ja, det Ă€r jag. 597 01:21:02,040 --> 01:21:05,040 Har alla gĂ„tt med pĂ„ det hĂ€r? 598 01:21:05,200 --> 01:21:11,160 Jag har inte trĂ€ffat Max sen... Men ja, alla har sagt ja. 599 01:21:11,320 --> 01:21:14,560 SĂ„...lĂ„t oss börja. 600 01:21:14,720 --> 01:21:18,200 -Ska du göra det? -Ja. 601 01:23:52,360 --> 01:23:57,800 -Jag Ă€r sĂ„ himla ledsen. -Han förtjĂ€nade nĂ„t vĂ€rre. 602 01:24:00,720 --> 01:24:05,560 Han var din vĂ€n. Och han var en bra karl. 603 01:24:05,720 --> 01:24:12,520 -Polisen hade nĂ„n hĂ„llhake pĂ„ honom. -Visst. Ett riktigt lojalitetsprov. 604 01:24:12,680 --> 01:24:17,840 -Är det de dĂ€r? -Nej. De dĂ€r dör du av. 605 01:24:18,000 --> 01:24:20,800 Dessutom Ă€r de vĂ€ldigt beska. 606 01:24:22,560 --> 01:24:25,440 Nej. DĂ€r. 607 01:24:30,600 --> 01:24:32,200 HĂ€r. 608 01:24:37,880 --> 01:24:43,960 AnvĂ€nd kniv. Dra inte upp med roten. DĂ„ vĂ€xer de upp igen nĂ€sta Ă„r. 609 01:24:44,120 --> 01:24:48,760 Knepet Ă€r att hacka vĂ€ldigt fint. Ja. Och koka inte för lĂ€nge. 610 01:24:48,920 --> 01:24:52,600 DĂ„ smakar de bĂ€ttre. Inte mosiga. 611 01:24:52,760 --> 01:24:56,280 Jag ska visa dig nĂ€r vi kommer hem. 612 01:25:12,640 --> 01:25:16,320 Kom ihĂ„g att lĂ€gga i svampen sist. 613 01:25:16,480 --> 01:25:20,520 LĂ€mna dem bara sen. 614 01:25:23,120 --> 01:25:25,640 Och glöm inte saltet. 615 01:25:25,800 --> 01:25:28,600 Mycket, mycket salt. 616 01:25:31,160 --> 01:25:36,120 Jag trodde inte att han betydde sĂ„ mycket för dig. 617 01:25:37,920 --> 01:25:39,680 Ritchie? 618 01:25:41,320 --> 01:25:43,280 Eller pappa? 619 01:25:46,040 --> 01:25:52,240 -Hur lĂ€nge har du vetat? -LĂ€nge nog. Jag bara... 620 01:25:54,280 --> 01:25:56,440 Varför? 621 01:25:59,520 --> 01:26:02,520 Din far var ett monster. 622 01:26:05,680 --> 01:26:09,000 Han dolde det. Men inte för mig. 623 01:26:12,360 --> 01:26:17,320 Han undvek ansiktet. Han var vĂ€ldigt noga med det. 624 01:26:17,480 --> 01:26:20,880 Han ville inte att hans son skulle veta. 625 01:26:21,040 --> 01:26:23,720 -Mer lögner. -Nej. 626 01:26:25,160 --> 01:26:28,520 TĂ€nk. Du Ă€r en klipsk khloptjik. 627 01:26:28,680 --> 01:26:31,040 Jag Ă€r ingen pojke. 628 01:26:34,760 --> 01:26:38,840 Du Ă€r min pojke. Alltid. 629 01:26:43,440 --> 01:26:46,160 Du dödade pappa. 630 01:26:49,400 --> 01:26:51,320 Ja. 631 01:26:53,040 --> 01:26:57,440 -Du dödade min bĂ€sta vĂ€n. -Ja. 632 01:28:30,440 --> 01:28:35,680 Verkligen? Jag tror inte att det kommer funka. 633 01:28:44,600 --> 01:28:49,920 -Andra dejten i Brighton. -Ja. Vi kan gĂ„ pĂ„ tivolit. 634 01:28:50,080 --> 01:28:54,040 Ja. Ja, det kan vi göra. Jag Ă€lskar tivolin. 635 01:30:16,280 --> 01:30:18,080 Tack. 636 01:30:24,120 --> 01:30:27,520 Precis som förr i tiden. 637 01:30:31,960 --> 01:30:37,120 -Jag tror att jag sabbade sin soffa. -Det tror jag med. 638 01:30:38,320 --> 01:30:41,160 Den kommer aldrig lukta likadant. 639 01:30:41,320 --> 01:30:45,600 Den var sĂ„ vacker och oskyldig. Vila i frid. 640 01:30:54,160 --> 01:30:58,120 Det Ă€r vĂ€l lite för sent för en bekĂ€nnelse. 641 01:30:58,280 --> 01:31:00,840 Det Ă€r det vĂ€l. 642 01:31:02,840 --> 01:31:05,760 Ledsen, Em. Det Ă€r jag verkligen. 643 01:31:05,920 --> 01:31:08,960 För att du dricker eller ljuger om det? 644 01:31:09,120 --> 01:31:11,080 BĂ„da. 645 01:31:12,680 --> 01:31:15,880 Vad fick dig att börja igen? Varför började du? 646 01:31:16,040 --> 01:31:20,400 HuvudvĂ€rken Ă€r sjĂ€lvförvĂ„llad, men den Ă€r Ă€ndĂ„ vĂ€ldigt pĂ„taglig. 647 01:31:20,560 --> 01:31:26,000 -Vad fick dig att börja? -Det faktum att jag Ă€r alkoholist. 648 01:31:26,160 --> 01:31:29,240 -Är det ditt försvar? -Jag visste inte jag var angripen. 649 01:31:29,400 --> 01:31:35,880 -Varför Ă„terföll du efter fem Ă„r? -Det Ă€r mĂ„nga faktorer som spelar in. 650 01:31:36,040 --> 01:31:38,320 Men ibland bara en. 651 01:31:38,480 --> 01:31:43,320 Om du fiskar efter ett visst svar, varför sĂ€ger du det inte sjĂ€lv? 652 01:31:43,480 --> 01:31:46,840 Jag vill höra dig sĂ€ga det. SĂ„ du inte kan förneka det. 653 01:31:47,000 --> 01:31:50,840 -Jag sov dĂ„ligt och kan knappt sitta. -Varför började du igen? 654 01:31:51,000 --> 01:31:55,160 PĂ„ grund av mitt jobb. Nöjd? För att jag Ă€r en sorglig skithög. 655 01:31:55,320 --> 01:31:57,760 Det tycker inte jag. 656 01:31:57,920 --> 01:32:04,320 Om jobbet fĂ„r dig att dricka, sluta dĂ„ jobba för att sluta dricka. 657 01:32:06,520 --> 01:32:12,760 Intressant slutsats. Kreativ. Det mĂ€rks tydligt att du Ă€r konstnĂ€r. 658 01:32:12,920 --> 01:32:15,480 -Vet din chef det? -Kanske. 659 01:32:15,640 --> 01:32:17,320 -Vet han? -Hur sĂ„? 660 01:32:17,480 --> 01:32:20,480 Du menar att min slutsats Ă€r ologisk- 661 01:32:20,640 --> 01:32:25,920 -sĂ„ jag undrar vad en som vet mer sluter sig till utifrĂ„n det jag vet. 662 01:32:26,080 --> 01:32:28,320 Är det ett hot? 663 01:32:28,480 --> 01:32:32,240 Lily, du Ă€r min favoritperson i hela vĂ€rlden- 664 01:32:32,400 --> 01:32:36,400 -och jag kan inte se dig rasa samman. Inte nu igen, aldrig mer. 665 01:32:36,560 --> 01:32:42,320 Hoppas du sĂ€ger det till din chef. Annars gör jag det. Han mĂ„ste veta. 666 01:32:42,480 --> 01:32:46,520 MedkĂ€nslan i det dĂ€r överröstades av ditt hot om att fĂ„ mig avskedad. 667 01:32:46,680 --> 01:32:50,360 Det Ă€r helt sjukt att du mĂ„ste ljuga för att fĂ„ behĂ„lla jobbet. 668 01:32:50,520 --> 01:32:57,360 -Det Ă€r sjukt med hemligheter. -Jag lever mitt liv, du lever ditt. 669 01:32:57,520 --> 01:33:01,800 NĂ€r jag gĂ„r in hos dig pĂ„ natten och spyr ner din soffa pĂ„ fyllan- 670 01:33:01,960 --> 01:33:06,360 -vĂ€lkomnar jag all din feedback. Och jag var pĂ„ en dejt. 671 01:33:06,520 --> 01:33:10,400 Han blev extra intresserad nĂ€r han sĂ„g dig ligga i din spya. 672 01:33:10,560 --> 01:33:13,880 FörlĂ„t att jag sabbade din dejt. Han var snygg. 673 01:33:14,040 --> 01:33:17,520 -Hur vet du hur han sĂ„g ut? -Skit samma. 674 01:33:17,680 --> 01:33:20,560 Har du minnesluckor igen? 675 01:33:20,720 --> 01:33:24,320 Du vill hjĂ€lpa, men du anar inte vad som hĂ€nder i mitt liv nu. 676 01:33:24,480 --> 01:33:31,360 Jag har ingen aning om ditt liv. Och varför? Det Ă€r en Ă€rlig frĂ„ga. 677 01:33:31,520 --> 01:33:36,760 Du vill att jag ska sĂ€ga det du vĂ€ntade dig innan jag vaknade. 678 01:33:36,920 --> 01:33:41,680 SĂ„ kan vi snabbspola till att du sĂ€ger vad du vill att jag ska sĂ€ga? 679 01:33:41,840 --> 01:33:46,240 -Varför vet jag inget om ditt liv? -För att jag inte kan berĂ€tta det! 680 01:33:46,400 --> 01:33:47,800 Klart du kan. 681 01:33:47,960 --> 01:33:53,360 Kanske pressen av att jag kan dö om jag sĂ€ger fel sak i fel tid? 682 01:33:53,520 --> 01:34:00,120 Att jag mĂ„ste prestera under dödshot för att utredningen kostar skjortan? 683 01:34:00,280 --> 01:34:03,720 Eller han som fick halsen avskuren och sprutade blod i mina ögon- 684 01:34:03,880 --> 01:34:07,080 -och skrek att jag var den skyldiga? 685 01:34:07,240 --> 01:34:10,720 Eller sonen som avrĂ€ttade sin egen mor- 686 01:34:10,880 --> 01:34:17,280 -ute i skogen med ett nackskott sĂ„ att nĂ€stan hela ansiktet försvann? 687 01:34:17,440 --> 01:34:20,920 Och kanske för att jag behövde en sup eller tvĂ„- 688 01:34:21,080 --> 01:34:25,000 -för att jag var i skogen och dĂ„ren med pistol nĂ€stan sĂ„g mig? 689 01:34:25,160 --> 01:34:30,120 Och sen vaknar jag till min syster... 690 01:34:30,280 --> 01:34:36,760 ...den enda person som jag trodde att jag kan rĂ€kna med angriper mig. 691 01:34:36,920 --> 01:34:41,160 SĂ„ sĂ€g vad du vill att jag ska berĂ€tta sĂ„ du kan mĂ„ bĂ€ttre. 692 01:34:41,320 --> 01:34:46,560 För jag fattar hur mycket det suger att jag sabbade din dejt och soffa. 693 01:34:46,720 --> 01:34:50,520 Du kan rĂ€kna med mig. Alltid. 694 01:34:52,360 --> 01:34:57,400 -Jag Ă€r din syster. -Det kĂ€nns verkligen inte sĂ„. 695 01:34:57,560 --> 01:35:03,040 Jag bryr mig inte om dejten. Jag bryr mig inte om soffan. 696 01:35:03,200 --> 01:35:05,160 Jag vet. 697 01:35:05,320 --> 01:35:08,160 Jag bryr mig om dig. 698 01:35:08,320 --> 01:35:12,840 Och jag ska göra det som Ă€r bĂ€st för dig varenda gĂ„ng. 699 01:35:13,000 --> 01:35:15,680 Även om du hatar mig för det. 700 01:35:15,840 --> 01:35:20,080 Om du skvallrar för min chef, sĂ„ gör jag det. 701 01:35:21,160 --> 01:35:25,920 -DĂ„ hoppas jag du inte tvingar mig. -Ingen tvingar dig till nĂ„nting. 702 01:35:26,080 --> 01:35:28,880 Hugg mig i ryggen, men stĂ„ för det. 703 01:35:29,040 --> 01:35:33,520 Lily, du behöver hjĂ€lp. Det Ă€r okej att be om hjĂ€lp. 704 01:35:33,680 --> 01:35:37,440 Köp en soffa, subba. Det behöver inte bli en bĂ€ddsoffa. 705 01:35:37,600 --> 01:35:42,600 Det var en maffig förolĂ€mpning. "Det behöver inte bli en bĂ€ddsoffa." 706 01:35:44,840 --> 01:35:46,080 Fan! 707 01:37:07,640 --> 01:37:11,120 -Hey. -Lily. 708 01:37:31,360 --> 01:37:34,760 Inga bestĂ„ende skador. Du hade tur. 709 01:37:34,920 --> 01:37:36,800 Mycket. 710 01:37:36,960 --> 01:37:42,640 SĂ„ full som du var Ă€r jag imponerad över att du kom ut frĂ„n uppfarten. 711 01:37:45,400 --> 01:37:47,720 Vad? 712 01:37:47,880 --> 01:37:53,760 Jag ska sĂ€ga nĂ„t du inte vill höra. Jag uppskattar om du inte tjafsar. 713 01:37:53,920 --> 01:37:58,760 -Du plockar ut mig. -Lite vĂ€l sent, som det ser ut. 714 01:37:58,920 --> 01:38:04,160 -Har du pratat med din syster? -Hon vet att du Ă€r hĂ€r. 715 01:38:04,320 --> 01:38:07,840 Ganska energisk tjej, va? 716 01:38:10,560 --> 01:38:15,920 -Vad sa hon? -Hon skrek mest bara Ă„t mig. 717 01:38:17,480 --> 01:38:20,360 Jag gillar henne. 718 01:38:21,640 --> 01:38:24,240 Hon Ă€r bĂ€st. 719 01:38:26,880 --> 01:38:31,720 Jag Ă€r glatt överraskad av hur bra du tar det hĂ€r. 720 01:38:31,880 --> 01:38:35,320 Du tror verkligen att du plockar ut mig. 721 01:38:35,480 --> 01:38:38,640 Du Ă€r en bruten kvinna, en stressad agent. 722 01:38:38,800 --> 01:38:43,720 -En Ă„terfallen alkoholist. -Men jag Ă€r nĂ„t annat ocksĂ„. 723 01:39:03,080 --> 01:39:07,880 Ett möte. Det Ă€r allt du fĂ„r. 724 01:39:20,840 --> 01:39:24,280 Vi har gömt en mikrofon i din medaljong. 725 01:39:24,440 --> 01:39:27,680 Den spelar in allt runt dig. 726 01:40:01,320 --> 01:40:05,760 Okej. Det hĂ€r Ă€r vĂ„rt första möte utan Gertrude. 727 01:40:07,920 --> 01:40:10,720 Det Ă€r det första jag vill prata om. 728 01:40:10,880 --> 01:40:14,800 Vi har angripits - igen. 729 01:40:14,960 --> 01:40:19,080 Hur svarar vi? Vi kan inte bara lĂ€gga oss pĂ„ rygg. 730 01:40:19,240 --> 01:40:24,640 Vi har sett hur det gĂ„r. SĂ„...lĂ„t oss brainstorma. 731 01:40:24,800 --> 01:40:29,640 -Rose, vem tror du dödade min mamma? -Jag vet inte. 732 01:40:29,800 --> 01:40:34,160 Det gör ingen av oss. Ge oss nĂ„gra kandidater. 733 01:40:35,720 --> 01:40:41,080 -Jag vill helst inte spekulera. -Men gör det. För mig. 734 01:40:41,240 --> 01:40:45,440 Okej. Jag antar att vi inte ska utesluta turkarna- 735 01:40:45,600 --> 01:40:49,400 -ryssarna, McGraw-familjen. 736 01:40:52,400 --> 01:40:55,440 Det ska vi verkligen inte göra. 737 01:40:57,600 --> 01:41:02,560 SĂ„, det var allt. Jag meddelar er om nĂ€sta. 738 01:41:05,560 --> 01:41:10,800 Rose, kan vi prata lite? Jag fattar mig kort. SĂ€tt dig. 739 01:41:17,880 --> 01:41:21,240 StĂ€ng dörren efter er. 740 01:41:33,840 --> 01:41:39,760 Vill du ha en sup? Eller har du slutat igen? Jag vet inte lĂ€ngre. 741 01:41:39,920 --> 01:41:43,760 -Det Ă€r lite vĂ€l tidigt för mig. -Duktig tjej. 742 01:41:43,920 --> 01:41:49,720 -Vad ville du prata med mig om? -NĂ€r jag fĂ„r se dina bilder? 743 01:41:49,880 --> 01:41:53,840 Dina bilder. Du mĂ„ste ha redigerat klart dem nu. 744 01:41:54,000 --> 01:41:57,920 Jag trodde att du bara var artig och inte ville se dem. 745 01:41:58,080 --> 01:42:01,920 -Det vill jag. -Du fĂ„r dem pĂ„ ett usb-minne. 746 01:42:02,080 --> 01:42:08,000 -Du har ingen sajt. -Det Ă€r bara en hobby. 747 01:42:08,880 --> 01:42:15,800 -Du borde ha molnbaserad backup. -Okej. Jag ska kolla upp det. 748 01:42:15,960 --> 01:42:22,240 Du Ă€r förvirrad om varför vi pratar om hur du ska lagra dina foton. 749 01:42:22,400 --> 01:42:24,400 Bara en smula. 750 01:42:26,920 --> 01:42:32,400 Jag ska nu överraska dig med vad jag minns av min skolgĂ„ng. 751 01:42:32,560 --> 01:42:38,400 Jag minns inte mycket av matten, men just det hĂ€r kom jag ihĂ„g. 752 01:42:38,560 --> 01:42:45,080 Vi fick övningar dĂ€r vi skulle rĂ€kna ut datapunkter i koordinatsystem. 753 01:42:45,240 --> 01:42:50,000 NĂ€r datan stĂ€mde sĂ„ gav det alltid en rĂ€t linje. 754 01:42:50,160 --> 01:42:54,200 Första gĂ„ngen jag gjorde det rĂ€knade jag ut tvĂ„ prickar. 755 01:42:54,360 --> 01:42:59,720 LĂ€raren kallade dem datapunkter, men jag föredrar prickar. 756 01:42:59,880 --> 01:43:04,320 Jag rĂ€knade ut tvĂ„ prickar och drog en rĂ€t linje mellan dem. 757 01:43:05,640 --> 01:43:07,280 LĂ€tt. 758 01:43:07,440 --> 01:43:13,600 Men man kan alltid dra en rĂ€t linje mellan tvĂ„ prickar var de Ă€n Ă€r. 759 01:43:13,760 --> 01:43:16,920 Att jag kunde dra en rĂ€t linje mellan tvĂ„ prickar- 760 01:43:17,080 --> 01:43:20,200 -sa mig inte om mina berĂ€kningar var bra. 761 01:43:20,360 --> 01:43:26,160 Men tre prickar... Om de inte placeras rĂ€tt- 762 01:43:26,320 --> 01:43:30,600 -kan man inte binda samman dem med en rĂ€t linje. 763 01:43:30,760 --> 01:43:33,200 Nix, det gĂ„r inte. 764 01:43:33,360 --> 01:43:37,280 Lustigt. Jag kan inte sĂ€ga vad jag Ă„t till frukost i gĂ„r. 765 01:43:37,440 --> 01:43:41,560 -Men det hĂ€r minns jag. -Det Ă€r mer matte Ă€n vad jag minns. 766 01:43:41,720 --> 01:43:46,560 Du reagerade lite konstigt nĂ€r jag bad att fĂ„ se bilderna. Varför? 767 01:43:46,720 --> 01:43:52,120 Jag kan inte sluta mig till nĂ„t av en prick, men det Ă€r en prick. 768 01:43:52,280 --> 01:43:54,840 BILDER 769 01:43:59,160 --> 01:44:02,920 I början av mötet nĂ€r jag frĂ„gade dig vem som hade dödat min mamma... 770 01:44:03,080 --> 01:44:06,360 Ja, det förvĂ„nade mig. 771 01:44:06,520 --> 01:44:12,240 -Du hade inte tĂ€nkt mycket pĂ„ det. -Hur skulle jag veta vem det var? 772 01:44:12,400 --> 01:44:17,840 Det pĂ„stĂ„r jag inte. Men du mĂ„ste ha grunnat pĂ„ vem som lĂ„g bakom det. 773 01:44:18,000 --> 01:44:22,960 Ja. Och jag tyckte det var olĂ€mpligt att frĂ„ga mig det inför alla sĂ„ dĂ€r. 774 01:44:23,120 --> 01:44:27,600 Jag trodde inte du skulle frĂ„ga mig en halv minut in i mötet. 775 01:44:27,760 --> 01:44:32,320 Jag trodde inte att det var det som du ville prata med mig om. 776 01:44:32,480 --> 01:44:37,200 Jag trodde det gĂ€llde nĂ€sta affĂ€r, vilket jag har gott om svar pĂ„. 777 01:44:37,360 --> 01:44:41,600 Men den frĂ„gan... Jag Ă€r inte typen som spekulerar och jag... 778 01:44:41,760 --> 01:44:46,080 Jag tror att jag vet exakt vad du gĂ„r igenom. 779 01:44:47,520 --> 01:44:52,080 Jag minns nĂ€r jag stod vid svarta tavlan utan att ha gjort lĂ€xan- 780 01:44:52,240 --> 01:44:55,240 -och improviserade fram nonsens. 781 01:45:11,920 --> 01:45:14,280 Minns du Ritchies sista ord? 782 01:45:14,440 --> 01:45:19,440 NĂ€st sista. Han brĂ€nde de allra sista orden pĂ„ att tigga om nĂ„d. 783 01:45:25,680 --> 01:45:29,360 -Jag minns inte. -Det gör jag. 784 01:45:31,240 --> 01:45:35,280 "Det var hon. Jag vet att det Ă€r hon." 785 01:45:37,720 --> 01:45:40,160 Min bĂ€sta vĂ€n. 786 01:45:43,360 --> 01:45:46,280 -NĂ€men, titta. -Du mĂ„ste fan skĂ€mta. 787 01:45:46,440 --> 01:45:51,960 Tre Ă„rs jobb och tre prickar pĂ„ ett papper och du tror... 788 01:45:54,640 --> 01:45:59,200 -Jag sköt mamma med denna pistol. -Vad snackar du om? 789 01:45:59,360 --> 01:46:03,160 Jag snackar om din helt oförvĂ„nade min just nu. 790 01:46:03,320 --> 01:46:08,000 -NĂ€r har du sett mig se förvĂ„nad ut? -Du var dĂ€r, du följde efter oss. 791 01:46:08,160 --> 01:46:12,840 Följ med hem till mig, sĂ„ visar jag dig fĂ„gelbilderna och förlĂ„ter dig. 792 01:46:13,000 --> 01:46:15,800 Du tog bilder, va? 793 01:46:15,960 --> 01:46:20,720 Ljuset förvirrade mig. DĂ„ slog det mig hur prickarna bands samman. 794 01:46:20,880 --> 01:46:25,480 Skit i dina jĂ€vla prickar! Din mattemetafor Ă€r helt ologisk. 795 01:46:25,640 --> 01:46:32,040 Ja, antagligen. Metaforer har aldrig varit min starka sida. 796 01:46:36,680 --> 01:46:41,080 KĂ€ra nĂ„n. MĂ„r du bra? 797 01:46:41,240 --> 01:46:44,280 Du ser lite blek ut. 798 01:46:51,040 --> 01:46:55,520 Heter du ens Rose pĂ„ riktigt? SĂ€tt dig ner, för helvete! 799 01:47:08,400 --> 01:47:14,080 -Den dĂ€r Ă€r inte ens laddad. -Är du sĂ€ker pĂ„ det? 800 01:47:17,280 --> 01:47:20,120 Gör det dĂ„. Bevisa det. 801 01:47:32,480 --> 01:47:35,680 SĂ€tt dig ner nu, för helvete. 802 01:48:03,400 --> 01:48:06,280 Vad heter du pĂ„ riktigt? 803 01:48:10,280 --> 01:48:12,440 Lily. 804 01:48:15,600 --> 01:48:17,480 Tack. 805 01:48:21,240 --> 01:48:25,400 Var det svĂ„rt? Att lĂ€ra sig att reagera pĂ„ ett nytt namn. 806 01:48:25,560 --> 01:48:28,640 -I början. -Men du vande dig? 807 01:48:28,800 --> 01:48:33,480 -Jag vande mig vid mycket. -Det gjorde du sĂ€kert. 808 01:48:35,080 --> 01:48:39,080 Det blidkar dig vĂ€l inte att sĂ€ga att jag bara gjorde mitt jobb? 809 01:48:39,240 --> 01:48:45,520 Jag har skjutit folk för mycket mindre Ă€n det du har gjort. 810 01:48:49,160 --> 01:48:55,040 Det var inte meningen att det dĂ€r skulle hĂ€nda Ritchie. 811 01:48:55,200 --> 01:48:57,800 Det gjorde det. 812 01:49:00,240 --> 01:49:04,120 -Nu... -Men din mamma var inte jag! 813 01:49:08,800 --> 01:49:13,600 -Varför sköt du henne? -Jag vill inte diskutera det med dig. 814 01:49:13,760 --> 01:49:17,920 -Hon Ă€lskade dig. -Hon förrĂ„dde... 815 01:49:22,480 --> 01:49:25,960 -Du vill vinna tid. Det förstĂ„r jag. -SnĂ€lla Max, lyssna pĂ„ mig... 816 01:49:26,120 --> 01:49:32,400 Ni erbjuder ett lĂ€tt och ett svĂ„rt sĂ€tt, men jag kan inte göra det. 817 01:49:38,200 --> 01:49:42,440 Minns du nĂ€r vi möttes första gĂ„ngen? 818 01:49:43,520 --> 01:49:46,680 I min lĂ€genhet. 819 01:49:46,840 --> 01:49:50,440 Jag antar att jag Ă€r skyldig dig 45 sekunder. 820 01:50:28,080 --> 01:50:33,560 -Han har pistol! - SlĂ€pp ditt vapen! -Nej, skjut inte! 821 01:50:33,720 --> 01:50:37,480 -Klipskt. -SnĂ€lla Max, lĂ€gg ner pistolen. 822 01:50:37,640 --> 01:50:42,480 -De skjuter dig. -SlĂ€pp den! SlĂ€pp den, sa jag! 823 01:50:48,040 --> 01:50:50,560 Jag Ă€r ledsen. 824 01:50:56,600 --> 01:50:58,760 Jag vet. 825 01:51:01,320 --> 01:51:05,760 MĂ„let oskadliggjort. Ta hans vapen och larma ambulans. 826 01:51:05,920 --> 01:51:09,800 Lily? Är du okej? Är du skottskadad? 827 01:51:09,960 --> 01:51:15,240 Andrew, sĂ€kra resten av huset. - Huw, försök stabilisera Max. 828 01:51:15,400 --> 01:51:18,000 Lily, hör du mig? 829 01:51:18,160 --> 01:51:22,840 Vi tar ut dig hĂ€rifrĂ„n. Du behöver inte vara hĂ€r nu. 830 01:52:42,160 --> 01:52:44,200 Tack! 831 01:55:00,600 --> 01:55:03,600 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 832 01:55:03,760 --> 01:55:06,760 Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB 71971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.