Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,160 --> 00:02:15,520
-TÀnk, tvinga en 35-Äring laga mat.
-En man ska kunna laga mat.
2
00:02:15,680 --> 00:02:19,600
-Pappa lÀrde mig skjuta.
-Man kan inte Àta skjutvapen.
3
00:02:19,760 --> 00:02:23,480
-Nej, men jag kan bestÀlla pizza.
-Det Àr en god ukrainsk köttgryta.
4
00:02:23,640 --> 00:02:27,520
Nej, nej, du mÄste skala dem.
DĂ€r borta.
5
00:02:31,280 --> 00:02:34,520
Vi har slut pÄ salt.
Tar du lite till mig?
6
00:02:34,680 --> 00:02:36,840
-Snart.
-Nu?
7
00:02:37,000 --> 00:02:39,040
Ja, mamma.
8
00:02:46,760 --> 00:02:49,640
Det Àr god ukrainsk köttgryta.
9
00:02:50,520 --> 00:02:52,520
Vad Àr det?
10
00:03:47,000 --> 00:03:49,600
Ni vill hÀmnas.
11
00:03:50,600 --> 00:03:52,920
Jag vill ocksÄ hÀmnas.
12
00:03:53,080 --> 00:03:58,200
Men jag sÀger er som familjens
nya överhuvud: "Inte Àn."
13
00:04:10,320 --> 00:04:16,680
Det Àr ett dÄligt beslut
som kan fÄ ödesdigra följder.
14
00:04:16,839 --> 00:04:20,480
Det Àr din Äsikt.
Du bestÀmmer inte...
15
00:04:20,640 --> 00:04:24,640
-Du behöver inte bli upprörd.
-Jag Àr inte upprörd!
16
00:04:43,680 --> 00:04:48,200
MaktsÀten passar kvinnor illa.
17
00:04:49,720 --> 00:04:56,440
Vi kanske ska söka Olegs eftertrÀdare
nÄn annanstans.
18
00:05:31,800 --> 00:05:33,840
Tack, Gunnar.
19
00:05:34,000 --> 00:05:38,360
Pappa respekterade dig.
Vi glömmer inte det.
20
00:05:39,880 --> 00:05:45,080
Men Àr du nedlÄtande mot min mor igen
sÄ slÄr jag in skallen pÄ dig.
21
00:05:45,240 --> 00:05:47,800
FörstÄr du det?
22
00:05:55,040 --> 00:05:57,040
För Gertrude.
23
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
För Gertrude!
24
00:06:49,360 --> 00:06:54,280
Snygg frissa. Jag brukar inte
gilla skalliga kvinnor.
25
00:06:54,440 --> 00:06:58,560
Jag Àr glad att jag Àr ett undantag.
26
00:06:58,720 --> 00:07:01,120
SÄ du Àr Rose.
27
00:07:03,520 --> 00:07:06,760
Ta inte illa upp,
men jag litar inte pÄ dig.
28
00:07:06,920 --> 00:07:09,920
Timmo sa att du var okej.
29
00:07:10,080 --> 00:07:15,480
Men Timmo Àr en fitta
och jag litar inte pÄ fittor.
30
00:07:15,640 --> 00:07:18,000
Ăr du en fitta?
31
00:07:19,920 --> 00:07:24,960
Jag tror inte det.
Men jag Àr sÄ klart partisk i frÄgan.
32
00:07:28,160 --> 00:07:30,600
Det var roligt.
33
00:07:32,960 --> 00:07:35,480
Jag gillar det.
34
00:07:55,320 --> 00:07:59,800
Vet du, jag har tÀnkt. PÄ Ritchie.
35
00:07:59,960 --> 00:08:03,880
Han har alltid varit duktig.
PÄlitlig.
36
00:08:04,040 --> 00:08:07,880
-Hur lÀnge har han jobbat Ät oss?
-LĂ€nge.
37
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
Just det.
38
00:08:10,280 --> 00:08:15,280
Eftersom vi...ska omstrukturera
sÄ tÀnkte jag att vi kunde...
39
00:08:15,440 --> 00:08:18,560
Jag vet att det inte bara Àr
för tiden, men ÀndÄ...
40
00:08:18,720 --> 00:08:24,320
-Du menar ge honom mÀrket?
-Han har förtjÀnat det.
41
00:08:24,480 --> 00:08:27,560
Ja. Det har han.
42
00:08:33,480 --> 00:08:35,240
Vi behöver hjÀlp.
43
00:08:38,600 --> 00:08:44,159
Jim S, advokat och ekonomisk
rÄdgivare till er tjÀnst.
44
00:08:44,320 --> 00:08:48,360
Innan vi börjar har jag en frÄga.
45
00:08:48,520 --> 00:08:52,280
Hur mycket Àlskar du dina knÀskÄlar?
46
00:08:53,240 --> 00:08:57,600
-FÄr du upprepa det vi berÀttar?
-Tystnadsplikten! Ja, ja.
47
00:08:57,760 --> 00:09:04,240
Jag menar...nej. Jag kan inte sÀga
till polisen det ni sÀger till mig.
48
00:09:04,400 --> 00:09:10,280
Min make lÀmnade en bra verksamhet,
men allt pappersarbete...
49
00:09:10,440 --> 00:09:15,000
SjÀlvklart, inga problem.
Bara sÄ jag vet, vad snackar vi?
50
00:09:15,160 --> 00:09:20,600
Ăr ni skattebrottslingar?
Eller Àr ni mord/rÄn/vÄldtÀkts-typer?
51
00:09:20,760 --> 00:09:27,240
-Inte vÄldtÀkt. Men ja.
-HÀrligt. Ska vi sÀtta igÄng?
52
00:09:30,240 --> 00:09:36,360
Vi skapar ett vackert kalkylark
och följer alla intÀkter detaljerat.
53
00:09:36,520 --> 00:09:40,240
Vem levererar? Hur ofta?
Hur mycket? Ăr det jĂ€mt flöde?
54
00:09:40,400 --> 00:09:46,720
Sen sorterar vi intÀkterna: sprit,
droger, vapen, utpressning, spel.
55
00:09:46,880 --> 00:09:50,400
-Sluta!
-Vad gjorde jag?
56
00:09:50,560 --> 00:09:56,240
Du skriver inte pÄ fönstret!
AnvÀnd papper som normala mÀnniskor.
57
00:09:56,400 --> 00:10:00,640
NÀr man tvÀttar pengar
mÄste det vara kontantdrivet-
58
00:10:00,800 --> 00:10:07,480
-och mÄste ha en trovÀrdig stark
varierande intÀkt frÄn Är till Är.
59
00:10:07,640 --> 00:10:10,680
Verkligen? En faktisk tvÀttomat?
60
00:10:10,840 --> 00:10:17,160
NÀstan poetisk rÀttvisa, va?
Fast utan poesi. Och rÀttvisa.
61
00:10:17,320 --> 00:10:21,320
-Vad pÄgÄr hÀr?
-Du Àr kvinnan vi letar efter.
62
00:10:21,480 --> 00:10:25,360
-Finns det nÄt avskilt rum dÀr vi...
-Hur mycket?
63
00:10:25,520 --> 00:10:31,320
-4 pund för normal, 5 pund för...
-För stÀllet. Hur mycket?
64
00:10:31,480 --> 00:10:35,120
Jag tror att ni misstar er.
Jag Àr inte till salu.
65
00:10:35,280 --> 00:10:39,480
Finns det nÄt avskilt rum
dÀr vi kan prata?
66
00:11:03,400 --> 00:11:06,560
-Mes.
-Tyst.
67
00:11:16,800 --> 00:11:21,320
Vi ser ut att ha hittat
pengarna som saknades.
68
00:11:21,480 --> 00:11:25,600
-Ja?
-Tim har haffats av polisen.
69
00:11:25,760 --> 00:11:31,040
-NÀr han sÄlde vapen i hamnen.
-LÄt honom svettas till pÄ onsdag.
70
00:11:31,200 --> 00:11:35,840
NÀr du hÀmtar honom, sÀg att vi tar
10 % av hans andel i tvÄ mÄnader.
71
00:11:36,000 --> 00:11:39,040
Nej... Hur ska jag sÀga det?
Han slÀpps inte mot borgen.
72
00:11:39,200 --> 00:11:44,800
Domaren sa det var risk att han kan
pÄverka vittnena före rÀttegÄngen.
73
00:11:44,960 --> 00:11:50,920
-RÀttegÄng? Tog de vÄr sÀndning?
-Nej. Han har sÄlt vid sidan av.
74
00:11:51,080 --> 00:11:54,320
JĂ€vla Tim!
75
00:11:54,480 --> 00:11:58,480
Du vet vad jag hade gjort med dig
om du var Tim, va?
76
00:11:59,720 --> 00:12:03,320
-Tyst!
-FörlÄt, ma'am.
77
00:12:03,480 --> 00:12:05,800
Hur illa Àr det?
78
00:12:05,960 --> 00:12:12,480
Aj. Han Àr vÄr enda vapensmugglare,
sÄ det Àr 15 % minus pÄ vÄrt brutto.
79
00:12:12,640 --> 00:12:16,840
Vi kommer att sakna honom mycket.
Det kan vi nog sÀga.
80
00:12:17,000 --> 00:12:20,840
Om ni söker en ersÀttare,
tillfÀlligt eller pÄ annat sÀtt-
81
00:12:21,000 --> 00:12:25,600
-sÄ vet jag en tjej
som jag har hört bra saker om.
82
00:12:25,760 --> 00:12:28,440
-Vem Àr hon?
-McGowans, du vet?
83
00:12:28,600 --> 00:12:32,280
De hade ett liknande problem,
i mindre skala-
84
00:12:32,440 --> 00:12:36,360
-men hon fixade det de behövde
pÄ under en vecka.
85
00:12:36,520 --> 00:12:41,920
Kolla upp henne.
Verkar hon okej, ta henne till mig.
86
00:12:44,400 --> 00:12:47,880
Jag vet att det nog inte Àr
det bÀsta tillfÀllet.
87
00:12:48,040 --> 00:12:52,680
Massa problem och som du sa Àr det
nog bÀttre strategiskt att inte...
88
00:12:52,840 --> 00:12:55,520
-Men ÀndÄ.
-Pappa.
89
00:12:55,680 --> 00:12:59,040
De gÄr runt fria som fÄgeln
och vi vet inte ens vilka.
90
00:12:59,200 --> 00:13:01,480
Det knÀcker mig! Du anar inte.
91
00:13:01,640 --> 00:13:06,680
Jag och Ritchie kan luska lite innan
spÄret kallar. Om ett Är Àr det kört.
92
00:13:06,840 --> 00:13:10,400
Vi slÄr mot dem,
de slÄr till mot oss.
93
00:13:10,560 --> 00:13:15,320
-Hade vi överlevt det just nu?
-Gunnar sa att vi mÄste visa styrka.
94
00:13:15,480 --> 00:13:19,200
-HÄller du med Gunnar?
-Det Àr sant, vem som Àn sa det.
95
00:13:19,360 --> 00:13:26,080
Du vill vÀnta, men Àr det nÄnsin lÀge
att starta en konflikt?
96
00:13:26,240 --> 00:13:29,680
Du pratar bara om att vÀnta, va?
97
00:13:59,960 --> 00:14:04,640
Vad vill du
att jag ska göra med...efterÄt?
98
00:14:08,960 --> 00:14:11,040
LĂ€mna det.
99
00:14:12,160 --> 00:14:15,560
Dem. Bara lÀmna dem.
100
00:14:40,640 --> 00:14:44,800
-Den nya tjejen Àr dÀr ute.
-Skicka in henne.
101
00:14:48,160 --> 00:14:53,560
AJ, det hÀr Àr Gertude.
- Gertrude, det hÀr Àr AJ.
102
00:14:56,360 --> 00:14:59,160
-Du Àr ung.
-Du Àr gammal.
103
00:14:59,320 --> 00:15:02,640
-Varför AJ?
-För att Ritchie tycker han Àr rolig.
104
00:15:02,800 --> 00:15:05,640
-Det Àr han inte.
-Varför AJ?
105
00:15:05,800 --> 00:15:10,440
-Du kan kalla mig Rose.
-Varför Àr du hÀr, Rose?
106
00:15:10,600 --> 00:15:13,880
Ritchie sa att du ville trÀffa mig.
107
00:15:14,040 --> 00:15:19,000
-Ăr du en duktig smugglare?
-Jag vill inte skryta, men...
108
00:15:19,160 --> 00:15:21,400
HÀr. Smaka pÄ det hÀr.
109
00:15:21,560 --> 00:15:26,040
Ukrainsk köttgryta.
Svampen mÄste vara fÀrsk.
110
00:15:30,680 --> 00:15:33,680
-Det Àr gott.
-Var inte artig.
111
00:15:33,840 --> 00:15:37,240
För mycket salt. Salt Àr som tillit.
112
00:15:37,400 --> 00:15:41,440
För lite, tillsÀtt lite till,
men saltar man för mycket, sÄ...
113
00:15:41,600 --> 00:15:46,920
Det Àr sant, jag saltar min gryta
för mycket. Men ifrÄga om tillit...
114
00:15:47,080 --> 00:15:51,120
-Varför Àr du hÀr?
-Ritchie sa att du ville trÀffa mig.
115
00:15:51,280 --> 00:15:55,080
-Du har redan sagt det.
-Jag förstÄr inte.
116
00:15:55,240 --> 00:15:58,880
Nej. Vi jobbar bara med smarta
mÀnniskor, sÄ du kanske ska gÄ.
117
00:15:59,040 --> 00:16:05,320
Jag kom för att er förre fuckade upp
och greps. Hur smart var det?
118
00:16:07,720 --> 00:16:12,040
-Inte sÀrskilt.
-Drog han in ens 100 tusen i mÄnaden?
119
00:16:12,200 --> 00:16:18,000
-Kan du bÀttre Àn sÄ?
-FörolÀmpa mig inte.
120
00:16:20,920 --> 00:16:24,040
Hacka de dÀr fint.
121
00:16:46,920 --> 00:16:49,080
Gertrude! Hej.
122
00:16:49,240 --> 00:16:53,520
Jag bara...
Jag bara letade efter min mobil.
123
00:16:56,000 --> 00:16:58,320
Den hÀr?
124
00:17:00,560 --> 00:17:02,840
Tack.
125
00:17:05,880 --> 00:17:12,040
-Grattis pÄ födelsedan.
-Tack, tack! Det luktar gott.
126
00:17:14,079 --> 00:17:19,160
Jag ger mer för anvÀndarupplevelsen
med direkt Ätkomst till nya appar.
127
00:17:19,319 --> 00:17:23,960
-Hur kan du vÀnta ett halvÄr pÄ...
-För fem Är sen var det vettigt.
128
00:17:24,119 --> 00:17:30,960
Plattformen Àr för klen för VR
och förstÀrkt verklighet. Snapdragon!
129
00:17:31,120 --> 00:17:35,320
SÄ jag frÄgade
om det passade dÄligt just dÄ-
130
00:17:35,480 --> 00:17:40,200
-och Max skrek:
"Det passar klart som fan inte bra!"
131
00:17:43,680 --> 00:17:45,360
Tal!
132
00:17:48,680 --> 00:17:54,560
I fjol skÀmdes jag för mina glasögon,
men inte lÀngre.
133
00:17:55,880 --> 00:17:59,680
Jag vill bara tacka alla som Àr hÀr.
134
00:17:59,840 --> 00:18:03,520
Och jag menar inte bara för festen.
135
00:18:03,680 --> 00:18:08,760
FjolÄret var ett jobbigt Är och det
betydde mycket för mig att fÄ stöd-
136
00:18:08,920 --> 00:18:12,400
-av sÄ fina
och starka mÀnniskor som ni.
137
00:18:12,560 --> 00:18:15,400
-Tack.
-Inte du.
138
00:18:15,560 --> 00:18:19,360
Jag menar alla.
Alla hÀr har hjÀlpt till pÄ nÄt sÀtt.
139
00:18:19,520 --> 00:18:24,400
Vissa pÄ smÄ sÀtt,
andra pÄ stora sÀtt.
140
00:18:24,560 --> 00:18:27,600
Men alla hjÀlpte till.
141
00:18:30,200 --> 00:18:33,080
Utom en person.
142
00:18:37,520 --> 00:18:43,400
NÄn anvÀnde Olegs död till att stjÀla
frÄn familjen medan den var svag.
143
00:18:54,480 --> 00:18:57,320
Du vet vem du Àr.
144
00:18:59,560 --> 00:19:02,280
Jag vet vem du Àr.
145
00:19:05,400 --> 00:19:10,640
Res dig upp nu,
sÄ alla andra ocksÄ kan fÄ veta.
146
00:19:35,800 --> 00:19:37,640
Sluta!
147
00:19:48,360 --> 00:19:52,200
Vilken mjuk, svag man.
148
00:19:52,360 --> 00:19:56,600
Kryp nu ivÀg.
Och kom inte tillbaka.
149
00:19:59,960 --> 00:20:03,240
Jag sa kryp.
150
00:20:08,360 --> 00:20:14,880
Makt och styrka Àr inte samma sak.
151
00:20:16,760 --> 00:20:20,800
Du Àr en svag kvinna, Gertrude.
152
00:20:20,960 --> 00:20:24,560
Och det vet de allihop.
153
00:21:44,920 --> 00:21:50,320
-Det Àr okej att vara trött.
-För dem, inte för oss.
154
00:21:50,480 --> 00:21:54,520
Om de Àr trötta
sÄ Àr det för att "de jobbar hÄrt".
155
00:21:54,680 --> 00:22:00,800
Om vi Àr trötta sÄ Àr det för
att vi Àr mjuka. Svaga. Alltid svaga.
156
00:22:00,960 --> 00:22:03,040
Klar, mamma?
157
00:22:03,200 --> 00:22:08,520
-Vill du att jag ska följa med?
-Ledsen. Det Àr bara för familjen.
158
00:22:10,640 --> 00:22:15,240
GÀnget snackar. De frÄgar jÀmt
och jag vet inte vad jag ska sÀga.
159
00:22:15,400 --> 00:22:18,880
-Att knipa kÀft och jobba.
-Ăr det bra för moralen?
160
00:22:19,040 --> 00:22:23,000
-Pengar Àr bra för moralen.
-Du kan inte köpa lojalitet!
161
00:22:23,160 --> 00:22:27,200
Var inte barnslig. Du Àr arg
för att jag inte gör som du vill.
162
00:22:27,360 --> 00:22:30,640
Nej, jag Àr arg
för att du inte sÀger varför.
163
00:22:30,800 --> 00:22:33,360
För att han Àr död.
164
00:22:33,520 --> 00:22:38,960
Och inget som du eller jag gör
stoppar honom frÄn att vara död!
165
00:22:39,120 --> 00:22:43,120
Och det kan kosta oss allt
som vi har byggt upp igen. Varför?
166
00:22:43,280 --> 00:22:47,200
För att visa att det spelade roll,
att han spelade roll.
167
00:22:47,360 --> 00:22:53,200
Tror du han kikar upp besviken och
undrar varför vi inte hÀmnats honom?
168
00:22:53,360 --> 00:22:58,160
-Tror du han hamnade i helvetet?
-Jag tror inte pÄ sÄnt. Inte alls.
169
00:22:58,320 --> 00:23:01,680
-Jag tolkar det som ett ja.
-Tolka det som du vill, jag mÄste gÄ!
170
00:23:01,840 --> 00:23:04,080
Vad Àr din plan hÀr?
171
00:23:04,240 --> 00:23:08,200
VÄrt hus brinner!
Jag mÄste slÀcka elden!
172
00:23:08,360 --> 00:23:13,160
-Vilken eld mÄste slÀckas i dag?
-VÄr expansion österut haltar.
173
00:23:13,320 --> 00:23:18,960
Vi förlorar kriget i Manchester.
VÄra importörer spÀr ut varorna.
174
00:23:19,120 --> 00:23:24,200
Och vÄra langare snor av oss.
Arthur kÀmpar för att tvÀtta kontona-
175
00:23:24,360 --> 00:23:28,320
-och en korkad politiker vill
dubbla bevakningen i kanaltunneln-
176
00:23:28,480 --> 00:23:32,960
-för att stoppa drogsmugglingen
och det vore vÀldigt dÄligt för oss.
177
00:23:33,120 --> 00:23:38,600
-Jag bryr mig inte.
-Jag mÄste det. DÀrför mÄste jag gÄ.
178
00:23:38,760 --> 00:23:41,200
Gjorde du det?
179
00:23:53,520 --> 00:23:55,760
Var det du?
180
00:23:56,960 --> 00:24:01,120
Förut var du en god son. Vad hÀnde?
181
00:24:01,280 --> 00:24:05,320
Min pappa mördades
och min mamma gjorde inget.
182
00:24:05,480 --> 00:24:10,040
-Du gav mig inget svar.
-Jag svarar inte pÄ sÄna krÀnkningar!
183
00:24:11,640 --> 00:24:15,400
Jag önskar att du kunde göra det.
184
00:24:15,560 --> 00:24:18,240
-Inte nu!
-Vad?
185
00:24:18,400 --> 00:24:23,280
Jim ringde. Magasinet i Greenwich,
det stora? Polisen slog till dÀr.
186
00:24:23,440 --> 00:24:26,520
-Vad tog de?
-Rubbet.
187
00:24:26,680 --> 00:24:30,320
-JĂ€vla skit.
-HĂ€mta Jim!
188
00:24:33,920 --> 00:24:36,840
-Vill du prata om det nu?
-Ja.
189
00:24:37,000 --> 00:24:41,720
Vad vill du att jag ska sÀga?
Vad skulle kunna göra dig nöjd?
190
00:24:41,880 --> 00:24:48,520
Att vi fÄr luska om mordet pÄ pappa
sÄ fort vi styrt upp magasinsstrulet.
191
00:24:48,680 --> 00:24:52,480
Och att du ger mig mannarna jag
behöver för att lösa det vi hittar.
192
00:24:52,640 --> 00:24:55,480
-Okej.
-Okej?
193
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
Okej.
194
00:25:11,560 --> 00:25:14,560
Vilka visste om Greenwich-magasinet?
195
00:25:14,720 --> 00:25:21,000
Du, jag, Jim, kanske tre till.
Hur sÄ? Tror du att nÄn har golat?
196
00:25:22,520 --> 00:25:26,040
Nej. Ingen golar.
197
00:25:31,600 --> 00:25:33,400
Vi mÄste ha gjort ett misstag.
198
00:25:33,560 --> 00:25:35,080
MIKROFON
199
00:25:35,240 --> 00:25:39,920
Ja, du har rÀtt.
Vi mÄste vara försiktigare.
200
00:27:28,520 --> 00:27:34,240
Det mÄste vara ett insiderjobb.
NÄn som lÀtt kommer in pÄ kontoret.
201
00:27:35,800 --> 00:27:41,760
Jim Àr borta. Ingen har sett honom,
lÀgenheten Àr tom. Han har stuckit.
202
00:27:41,920 --> 00:27:44,520
Hitta honom!
203
00:27:52,480 --> 00:27:56,520
Varför hade du pÄ dig de hÀr, Jim?
Vem försökte du gömma dig för?
204
00:27:56,680 --> 00:28:00,080
NĂ€r vi hittade honom hade han
töntglasögon och lösmustasch.
205
00:28:00,240 --> 00:28:03,960
Och en enkelbiljett till Uzbekistan
pÄ sin mobil.
206
00:28:04,120 --> 00:28:07,880
-Uzbekistan?
-Ja, de har inget utlÀmningsavtal.
207
00:28:08,040 --> 00:28:13,120
-Du satte en mikrofon pÄ mitt kontor.
-En mikrofon? Vad yrar du om?
208
00:28:13,280 --> 00:28:17,440
-Svara henne!
-Jag vet inte vad som hÀnde.
209
00:28:17,600 --> 00:28:22,200
Men de hittade er gömma
och har varit er pÄ spÄren lÀnge.
210
00:28:22,360 --> 00:28:27,600
Enda skÀlet till att ni inte hÀktats
Àr att de bygger upp Ätalet mot er.
211
00:28:27,760 --> 00:28:29,840
Vi mÄste sticka, fly nu.
212
00:28:30,000 --> 00:28:34,640
-Varför stack du utan att sÀga nÄt?
-Jag fick panik.
213
00:28:34,800 --> 00:28:38,760
-Jag trodde ni skulle fly.
-Men du ringde oss inte direkt, va?
214
00:28:38,920 --> 00:28:44,120
Du ville kanske ha försprÄng?
BÀttre att vi Àn du Äkte fast?
215
00:29:06,080 --> 00:29:08,880
Det var inte Jim.
216
00:29:09,040 --> 00:29:15,400
Vem annars? Och han försökte sticka.
Det Àr sÄ gott som ett erkÀnnande.
217
00:29:15,560 --> 00:29:19,920
Han har ballar som en valp.
Han kan inte ha placerat pennan.
218
00:29:20,080 --> 00:29:23,440
Vem om inte han dÄ?
219
00:29:23,600 --> 00:29:28,560
De tror att jag Àr en mjuk kvinna
med ett mjukt hjÀrta.
220
00:29:29,760 --> 00:29:35,880
-Jag skulle ha dödat Gunnar.
-Folk Àr fÄr.
221
00:29:36,040 --> 00:29:40,960
SkÀll, sÄ gÄr de dit man vill ha dem.
222
00:29:43,320 --> 00:29:46,080
Skicka ett meddelande till dem.
223
00:29:46,240 --> 00:29:49,880
-Ett möte?
-Ja, hÀr, i morgon.
224
00:29:50,040 --> 00:29:53,920
Se till att alla kommer.
Ett vÀldigt viktigt möte.
225
00:29:54,080 --> 00:29:56,520
Jag ser till det.
226
00:29:57,920 --> 00:30:00,840
DÄ fÄr vi se vem som...
227
00:30:01,000 --> 00:30:05,280
Och vi fÄr alla andra
att se vad som hÀnder.
228
00:31:02,680 --> 00:31:07,440
"Denna mikrofon hittades i gÄr
pÄ mitt kontor."
229
00:31:11,080 --> 00:31:16,320
"Jag hoppas
att nÄn fortfarande lyssnar"-
230
00:31:16,480 --> 00:31:20,320
-"sÄ de kan höra
hur vi hanterar sÄnt hÀr."
231
00:31:23,160 --> 00:31:26,000
"Men först"...
232
00:31:26,160 --> 00:31:32,080
..."lÄt oss se om vi har nÄgra
andra objudna gÀster hÀr i dag."
233
00:31:57,760 --> 00:31:59,560
Ăh, lĂ€gg av!
234
00:32:40,160 --> 00:32:45,680
Vad fan Àr det dÀr?
Den Àr inte min. Den Àr inte min.
235
00:33:01,880 --> 00:33:06,400
Max? Kom igen, du vet
att jag aldrig skulle göra det.
236
00:33:06,560 --> 00:33:11,200
Han mÄste ha lurats till det.
AnvÀnd skallen en kort stund.
237
00:33:13,360 --> 00:33:17,400
Gertrude, jag Àr en i familjen.
SlÀpp, ditt as! Jag Àr en i familjen.
238
00:33:17,560 --> 00:33:21,320
Du vet
att jag aldrig skulle göra det.
239
00:33:22,200 --> 00:33:24,960
-Det Àr fan hon.
-Dra inte in mig.
240
00:33:25,120 --> 00:33:28,520
Jag har sett dig smyga runt, subba!
241
00:33:28,680 --> 00:33:34,080
Min mobil var inte ens pÄ ljudlöst!
Mobilen ringde ju, för helvete!
242
00:33:34,240 --> 00:33:39,880
Ta ner kniven. Ta ner knivjÀveln!
Annars gör jag slarvsylta av dig!
243
00:33:40,040 --> 00:33:44,560
Mamma, gör det inte.
Gör det inte, snÀlla. Det Àr Ritchie.
244
00:33:48,400 --> 00:33:51,400
SnÀlla, sluta. Det Àr ju Ritchie.
245
00:34:13,159 --> 00:34:17,480
Du vet att det inte var jag.
Nej! SnÀlla.
246
00:34:39,400 --> 00:34:40,719
Nej!
247
00:35:18,800 --> 00:35:25,160
"FörestÀllningen Àr slut. Jag hoppas
att publiken och lyssnarna förstÄr"-
248
00:35:25,320 --> 00:35:28,800
-"hur vi hanterar sÄnt hÀr."
249
00:35:47,120 --> 00:35:51,360
Jag hittade honom pÄ kontoret
dÀr den första pennan hittades.
250
00:35:51,520 --> 00:35:55,600
Jag tÀnkte inte mer pÄ det dÄ,
men nu...
251
00:36:42,360 --> 00:36:45,600
Max. Max. Max! Kom tillbaka!
252
00:36:57,240 --> 00:37:02,360
Max. Max, jag mÄste prata med dig.
Nej, snÀlla, gÄ inte! Nej, gÄ inte!
253
00:37:56,880 --> 00:38:00,720
Jag kunde bjudit pÄ nÄt att dricka,
men du dricker ju inte.
254
00:38:00,880 --> 00:38:03,520
I dag gör jag det.
255
00:38:30,640 --> 00:38:34,840
Han lugnar ner sig.
Du hade inget val.
256
00:38:40,600 --> 00:38:43,000
Han knuffade mig.
257
00:38:43,160 --> 00:38:47,400
-Va?
-Max. I...
258
00:38:48,920 --> 00:38:50,880
Jag föll.
259
00:38:52,040 --> 00:38:56,880
-Gjorde han dig illa?
-Nej, det skulle han inte göra.
260
00:38:57,040 --> 00:38:59,720
Inte sÄ hÀr.
261
00:39:01,720 --> 00:39:06,520
Inte för att man kan klandra honom
med hans gener.
262
00:39:08,280 --> 00:39:14,080
-Hans gener?
-HÀlften Àr frÄn mig. SÄ funkar det.
263
00:39:20,240 --> 00:39:23,560
Din man. Gjorde han aldrig...?
264
00:39:31,080 --> 00:39:33,480
Jag babblar.
265
00:39:36,440 --> 00:39:40,000
För mycket av de fina grejerna.
266
00:40:46,720 --> 00:40:48,040
Hej.
267
00:41:06,360 --> 00:41:10,120
Jag undrar om du...
268
00:41:11,280 --> 00:41:15,360
...kanske kan visa mig hur man lagar
den dÀr specialgrytan med svamp?
269
00:41:15,520 --> 00:41:18,600
-Ja.
-Vi kan Äka och plocka lite.
270
00:42:34,960 --> 00:42:38,480
Grundskolan i Gloucestershire,
gymnasiet i Bromley.
271
00:42:38,640 --> 00:42:41,760
Gick ett Är college dÀr ocksÄ
innan jag hoppade av.
272
00:42:41,920 --> 00:42:44,400
Det Àr sÄ jÀvla grymt.
273
00:42:44,560 --> 00:42:49,120
-Har du kommit pÄ ett hemligt alias?
-Margaret.
274
00:42:49,280 --> 00:42:53,120
Jisses, vad trÄkigt! Det Àr min
systers sÀkerhet vi snackar om.
275
00:42:53,280 --> 00:42:59,000
-Jag gillar den hÀr.
-Nej, den Àr suddig.
276
00:43:00,800 --> 00:43:04,040
Vad sÀgs om att vi kallar dig Rose?
277
00:43:04,200 --> 00:43:07,840
-Vem Àr de hÀr ifrÄn? Michael?
-Han kan ju önska sig.
278
00:43:08,000 --> 00:43:11,840
-Att han köpt rosor till dig?
-Tyst, ditt logikmonster!
279
00:43:12,000 --> 00:43:16,600
-Vem dÄ? Nej! Inte Peter?
-Det vet du.
280
00:43:16,760 --> 00:43:19,960
Jag trodde att du hatade honom
för hans fru.
281
00:43:20,120 --> 00:43:23,800
Frun finns inte mer.
Han lÀmnade henne för mig.
282
00:43:23,960 --> 00:43:27,280
-Och det sÀger du nu? NÀr var det?
-För ett par veckor sen.
283
00:43:27,440 --> 00:43:31,480
Veckor? Och hÀr berÀttar jag
alla detaljer i mitt livs historia.
284
00:43:31,640 --> 00:43:35,840
-Jag Àlskar ditt surmulefejs dÄ.
-Ăr det dĂ€rför du alltid retar mig?
285
00:43:36,000 --> 00:43:38,800
Jaha. NÄgra tidigare domar?
286
00:43:38,960 --> 00:43:43,160
För snatterier. Och en för att jag
slog en p-vakt som gav mig böter.
287
00:43:43,320 --> 00:43:46,480
Men utöver det har jag aldrig
suttit mer Àn en natt i finkan.
288
00:43:46,640 --> 00:43:51,120
-NÄgra hobbies?
-Sport, krogliv, bio. Bowling Àr kul.
289
00:43:51,280 --> 00:43:54,320
-Politiska Äsikter?
-Konservativ. Inga bidrag alls.
290
00:43:54,480 --> 00:43:57,640
-Familj?
-Nej, förÀldrarna dog i en bilolycka.
291
00:43:57,800 --> 00:44:00,880
-FödoÀmnesallergier?
-Laktos som barn, det gick över.
292
00:44:01,040 --> 00:44:03,160
-Lagar du mat?
-För att jag Àr sÄ bra.
293
00:44:03,320 --> 00:44:06,560
-Har du spelat fotboll?
-I hela gymnasiet. Högerback.
294
00:44:06,720 --> 00:44:09,040
Vann ni nÄt?
295
00:44:13,600 --> 00:44:14,840
Fan.
296
00:44:15,000 --> 00:44:20,760
Det Àr normalt att glömma saker,
sÀrskilt frÄn barndomen. TÀnk sÄ.
297
00:44:20,920 --> 00:44:26,240
Du klarade dig bra. Bara en sak...
Har du inte en syster?
298
00:44:26,400 --> 00:44:28,640
Rose har inte det.
299
00:44:28,800 --> 00:44:33,320
-Ăndrade du det av nĂ„n anledning?
-Ja.
300
00:44:35,040 --> 00:44:37,520
Men dÄ sÄ.
301
00:44:37,680 --> 00:44:42,680
Redo för ditt första uppdrag?
Jonathan Truman.
302
00:44:42,840 --> 00:44:48,480
SmÄtjyv, men han har sÄlt för mÄnga
stulna smycken för att fÄ gÄ fri.
303
00:44:48,640 --> 00:44:51,240
Du ska trÀffa honom och köpa nÄt.
304
00:44:51,400 --> 00:44:56,920
Vi behöver ingen inspelning eller sÄ.
Ditt vittnesmÄl rÀcker fint hÀr.
305
00:44:57,080 --> 00:44:58,680
Visst.
306
00:44:58,840 --> 00:45:04,680
Men jag litar inte pÄ dig.
Timmo sa att du Àr okej.
307
00:45:04,840 --> 00:45:10,080
Men Timmo Àr en fitta
och jag litar inte pÄ fittor.
308
00:45:10,240 --> 00:45:13,920
Ăr du en fitta?
309
00:45:14,080 --> 00:45:19,560
Jag tror inte det.
Men jag Àr sÄ klart partisk i frÄgan.
310
00:45:22,720 --> 00:45:25,200
Det Àr roligt.
311
00:45:27,520 --> 00:45:30,080
Jag gillar det.
312
00:45:41,440 --> 00:45:43,400
VarsÄgod.
313
00:45:53,640 --> 00:45:59,080
-Tror du att jag Àr dum?
-Nej. Jag tror inte att du Àr dum.
314
00:45:59,240 --> 00:46:06,000
-Skulle jag inte kÀnna igen snutsvin?
-Nej, nej. Snutsvin? Vad yrar du om?
315
00:46:06,160 --> 00:46:10,560
-Du tycker jag Àr en jÀvla fitta!
-Nej, nej, det gör jag inte.
316
00:46:10,720 --> 00:46:13,840
Du gjorde det mycket klart
att du inte gillar fittor.
317
00:46:14,000 --> 00:46:18,360
Du dyker upp helt plötsligt,
lite för ivrig, lite för desperat.
318
00:46:18,520 --> 00:46:21,480
-Vi kan bara gÄ.
-GĂ„?
319
00:46:21,640 --> 00:46:25,240
Vet du hur jag aldrig Äkt fast?
Jag har bra nÀsa och du stinker.
320
00:46:25,400 --> 00:46:29,480
Du gÄr ingenstans.
Tror du jag Àr dum, din jÀvel?
321
00:46:29,640 --> 00:46:32,720
-Jag tror inte att du Àr dum.
-Du Àr sÄ uppenbar.
322
00:46:32,880 --> 00:46:38,160
Vi slutar bara! SĂ€nk pistolen,
sÄ kan vi prata om det hÀr!
323
00:46:38,320 --> 00:46:41,720
SnÀlla, jag bönfaller dig!
SÀnk pistoljÀveln!
324
00:46:42,840 --> 00:46:45,200
Du Àr död, Lily.
325
00:46:46,320 --> 00:46:49,600
Och sÄ ung. SÄ synd.
326
00:46:49,760 --> 00:46:53,440
Andrew. Trevligt att trÀffas.
Beklagar mitt sprÄk.
327
00:46:53,600 --> 00:46:55,720
Fy fan.
328
00:46:59,520 --> 00:47:05,640
Jag sÄg ingen förhÀrdad brottsling
som ofta beskyllts för att vara snut-
329
00:47:05,800 --> 00:47:09,160
-och Àr trött pÄ hela köret nu.
330
00:47:09,320 --> 00:47:13,400
Du sÄg ut som en polisaspirant
som avslöjats och pissade ner sig.
331
00:47:13,560 --> 00:47:17,520
-Fan för dig!
-Jag rÀddade dig, men fan för mig.
332
00:47:17,680 --> 00:47:21,680
-Ja, fan för dig.
-MÄnga misslyckas pÄ första jobbet.
333
00:47:21,840 --> 00:47:25,640
DÀrför ser vi till
att det inte betyder nÄt.
334
00:47:25,800 --> 00:47:30,760
Michael stÄr pÄ tur. Ska du med
och se honom klanta sig?
335
00:47:33,040 --> 00:47:37,040
Du behöver inte ha
matchande trosor och behÄ.
336
00:47:37,200 --> 00:47:40,840
Du kan ha nÄt gult upptill
och nÄt turkost med sjöjungfrur...
337
00:47:41,000 --> 00:47:46,000
Blir man pÄkörd och mÄste opereras
sÄ vill man ha matchande underklÀder.
338
00:47:46,160 --> 00:47:49,680
-Jag har aldrig tÀnkt pÄ det sÄ.
-Nej, nej, nej, allt det dÀr...
339
00:47:49,840 --> 00:47:52,120
För mycket salt. Du tÀpps igen.
340
00:47:52,280 --> 00:47:55,760
-Smaka först och klaga sen.
-Varför stÄr det currypulver hÀr?
341
00:47:55,920 --> 00:47:58,720
Hade du i curry i soppan?
342
00:47:58,880 --> 00:48:04,080
Det blev lite mer curry Àn vÀntat.
Jag knackade pÄ burken och...
343
00:48:04,240 --> 00:48:07,160
Har jag inte lÀrt dig laga mat?
344
00:48:07,320 --> 00:48:11,600
-Okej, vill du smaka?
-Nej. Storasyster smakar först.
345
00:48:11,760 --> 00:48:15,400
Men du Àr den yngre systern
och jag har mer att leva för Àn du.
346
00:48:15,560 --> 00:48:21,400
Du har styrt mig in i det hÀr hela
livet och nu sÀtter jag ner foten.
347
00:48:21,560 --> 00:48:25,560
-Nej. Nej. Nej.
-Kom igen, bara lite. Gapa.
348
00:48:25,720 --> 00:48:28,720
Skulle du inte köpa
en bÀddsoffa till mig?
349
00:48:28,880 --> 00:48:31,800
Skulle du inte sova hemma mer?
350
00:48:31,960 --> 00:48:36,360
DĂ„ vaknar du ju inte till din systers
vackra ansikte varje morgon.
351
00:48:36,520 --> 00:48:39,160
Det vore sÄ sorgligt.
352
00:48:39,320 --> 00:48:45,040
DĂ„ skulle du inte kunna ge mig
frukost pÄ sÀngen. Och... Akta.
353
00:48:46,680 --> 00:48:51,200
SÄna hÀr uppdrag Àr ett maraton,
inte sprinterlopp.
354
00:48:52,200 --> 00:48:56,920
Alla deras mest betrodda medlemmar
Àr mÀrkta med en svart ring.
355
00:48:57,080 --> 00:48:59,280
Det Àr ditt mÄl.
356
00:48:59,440 --> 00:49:04,960
Och det tar dig vÀldigt lÄng tid
att fÄ dem att lita pÄ dig sÄ mycket.
357
00:49:09,240 --> 00:49:12,160
-Hennes son Max dÄ?
-För högt uppsatt.
358
00:49:12,320 --> 00:49:17,960
-Efter farsans död Àr Max andreman.
-Ritchie. Max litar pÄ honom.
359
00:49:18,120 --> 00:49:21,280
GÄr Ritchie i god för mig
sÄ Àr jag inne.
360
00:49:21,440 --> 00:49:26,040
Vi planterar en historia om Rose
Walker, en stentuff vapensmugglare.
361
00:49:26,200 --> 00:49:31,200
Vi haffar deras nuvarande importör
och fÄr dem att vÀnda sig till dig.
362
00:49:33,280 --> 00:49:35,560
Ritchie fÄr det bli.
363
00:49:39,360 --> 00:49:43,080
Det finns ett möjligt problem.
364
00:49:43,240 --> 00:49:49,760
Med dem du infiltrerar Àr risken stor
att folk runt dig dricker mycket.
365
00:49:49,920 --> 00:49:55,680
-RÀdd att jag ska döma dem?
-Mer att du ska ta efter dem.
366
00:49:57,720 --> 00:50:02,640
Jag har inte druckit pÄ 521 dar. Hur
mÄnga av dina agenter kan sÀga det?
367
00:50:02,800 --> 00:50:06,680
De flesta av mina agenter
hade inte behövt sÀga det.
368
00:50:09,440 --> 00:50:14,120
De vet mycket, du mÄste veta mer.
Detaljerna Àr avgörande.
369
00:50:14,280 --> 00:50:18,200
Om du snubblar pÄ orden
eller stammar, misstÀnker de dig.
370
00:50:18,360 --> 00:50:22,040
Nu...berÀtta om SIG Sauer för mig.
371
00:50:23,440 --> 00:50:26,480
SIG Àr ett schweiziskt företag
och initialerna stÄr för-
372
00:50:26,640 --> 00:50:31,080
-Schweizerische Industrie
Gesellschaft, grundat 1860.
373
00:50:31,240 --> 00:50:35,560
Namnet SIG hörs Ànnu ofta, mest
i samband med SIG Sauer-serien.
374
00:50:35,720 --> 00:50:39,360
Den mest populÀra modellen Àr...
375
00:50:41,920 --> 00:50:45,600
...P226 ST
tack vare dess svaga rekyl.
376
00:50:45,760 --> 00:50:51,400
P226 vÀger 964 gram,
tar vanliga 9x19 parabellumpatroner-
377
00:50:51,560 --> 00:50:56,600
-och inspirerade till andra modeller
som till exempel P228 och 229.
378
00:50:56,760 --> 00:51:02,720
Alla i serien Àr lÀtta att ladda,
krÄnglar aldrig, Àr fint balanserade.
379
00:51:05,640 --> 00:51:07,200
Bra.
380
00:51:23,560 --> 00:51:26,720
Jag köpte den för en mÄnad sen.
Vad kan du berÀtta om den?
381
00:51:26,880 --> 00:51:31,000
-FÄr den ligga dÀr för bartendern?
-Vi Àger stÀllet.
382
00:51:31,160 --> 00:51:33,720
-"Vi"?
-Vi kommer till det.
383
00:51:33,880 --> 00:51:39,640
-Vad kan du berÀtta om den?
-Den ser cool ut.
384
00:51:40,560 --> 00:51:42,760
-Men...?
-Den ser cool ut.
385
00:51:42,920 --> 00:51:45,560
-Jag bryr mig inte om det.
-Det kanske du borde.
386
00:51:45,720 --> 00:51:50,280
Den bÀsta pistolen Àr den
som du aldrig behöver avfyra.
387
00:51:50,440 --> 00:51:55,160
-Behöver du avfyra din pistol ofta?
-TillrÀckligt ofta.
388
00:51:55,320 --> 00:51:59,320
-Hur ofta Àr det?
-Oftare Àn jag hade velat.
389
00:51:59,480 --> 00:52:02,200
PÄ grund av ditt jobb för "vi"?
390
00:52:02,360 --> 00:52:05,920
Trodde du att jag behövde pistol
bara för att skrÀmmas?
391
00:52:06,080 --> 00:52:09,000
Den som köper en cool pistol
som skjuter snett-
392
00:52:09,160 --> 00:52:13,080
-bryr sig mer om pistolens utseende
Ă€n funktion.
393
00:52:14,200 --> 00:52:21,160
Om jag sökte nÄt rent funktionellt,
vad skulle du rekommendera?
394
00:52:21,320 --> 00:52:24,920
En stor kille som du? P226.
395
00:52:26,480 --> 00:52:29,200
Jag föredrar P300:an.
396
00:52:29,360 --> 00:52:35,360
Jag föredrar folk som inte ljuger.
300:an började aldrig tillverkas.
397
00:52:38,280 --> 00:52:41,040
-Vad dricker du?
-Jag dricker inte.
398
00:52:41,200 --> 00:52:44,400
-Varför inte?
-För att jag drack förut.
399
00:52:44,560 --> 00:52:47,760
-För mycket och för ofta.
-LÄter kul.
400
00:52:47,920 --> 00:52:53,600
-Det var det. Ett tag.
-Du! En öl och en mineralvatten.
401
00:52:53,760 --> 00:53:00,200
-Jag tar gÀrna Àppeljuice.
-Stryk vattnet, vi tar en Àppeljuice.
402
00:53:01,080 --> 00:53:05,120
Min gamle vÀn Äkte pÄ semester.
Fan vet nÀr han kommer hem.
403
00:53:05,280 --> 00:53:09,440
-Jag söker en ny leverantör.
-à kte han pÄ semester?
404
00:53:09,600 --> 00:53:13,120
-Du stÀller för mÄnga frÄgor.
-Du besvarar för fÄ.
405
00:53:13,280 --> 00:53:16,840
Han fuckade upp och Äkte fast.
406
00:53:17,000 --> 00:53:21,720
-Jag vill veta vem jag dealar med.
-Ritchie.
407
00:53:24,000 --> 00:53:29,200
Trevligt att trÀffa dig, Ritchie.
Som företrÀder de mystiska "vi".
408
00:53:29,360 --> 00:53:32,480
Trevligt att trÀffa dig ocksÄ,
lilla fröken Àppeljuice.
409
00:53:32,640 --> 00:53:37,080
Och som sagt, vi kommer till det.
410
00:54:00,600 --> 00:54:06,000
Vem Àr det? Jag hoppas
att du gillar att stÄ ute i trappen.
411
00:54:06,160 --> 00:54:10,520
Det Àr Ritchie. Jag tog med en vÀn.
Ăppna nu.
412
00:54:10,680 --> 00:54:13,160
Sno pÄ, för helvete.
413
00:54:16,840 --> 00:54:19,200
Kom igen!
414
00:54:22,000 --> 00:54:26,040
-Det var fan pÄ tiden!
-Och vi vet!
415
00:54:26,200 --> 00:54:29,960
-Vet vad?
-Att du Àr snutjÀvel. JÀvla golare.
416
00:54:30,120 --> 00:54:34,720
-Var Àr ditt polisleg?
-Och var Àr kameran?
417
00:54:34,880 --> 00:54:39,760
Sitter kameran i lampan?
Hej, mamma!
418
00:54:39,920 --> 00:54:45,560
Var Àr vapnen? Du ska sÀlja vapen.
Var Àr de? Slarvigt.
419
00:54:45,720 --> 00:54:49,600
Ăvade ni dĂ€r ute
eller improviserar ni allt?
420
00:54:49,760 --> 00:54:56,400
Vet du vad det hÀr betyder?
Att vi inte Àr nÄgra jÀvla idioter.
421
00:54:57,520 --> 00:54:59,480
Absolut.
422
00:55:02,760 --> 00:55:05,080
Tror du att vi skÀmtar?
423
00:55:05,240 --> 00:55:10,640
Jag tror att det Àr 45 sekunder av
mitt liv som jag aldrig fÄr tillbaka.
424
00:55:18,280 --> 00:55:21,320
Jag sa ju att hon var cool.
425
00:55:26,960 --> 00:55:29,560
-Okej. Nu Äker vi.
-Vart?
426
00:55:29,720 --> 00:55:32,840
Ăr du med? Eller Ă€r du inte?
427
00:55:37,880 --> 00:55:43,280
-Vi ses dÀr nere.
-Sno pÄ dÄ. - Kom igen nu, gullet.
428
00:56:03,360 --> 00:56:06,600
Kom igen, din late fan.
429
00:56:12,880 --> 00:56:15,720
Det rÀcker nu.
430
00:56:15,880 --> 00:56:20,920
Rose. Kan du gÄ och ta ut liket
ur bilens bagageutrymme?
431
00:57:17,040 --> 00:57:20,000
Herregud!
432
00:57:20,160 --> 00:57:25,880
SÄg du henne knÀböja med honom?
Hon knÀcktes som en torr kvist!
433
00:57:26,040 --> 00:57:29,600
-Vilken kÀmpe, va?
-Skitroligt...!
434
00:57:30,880 --> 00:57:35,000
Det Àr vÄr invigning. Jag visar dig
Ritchies video nÀr vi Àr tillbaka.
435
00:57:35,160 --> 00:57:41,120
-Han slÀpade aset 800 meter, va?
-Feta Bob som Ät sig till döds.
436
00:57:41,280 --> 00:57:44,000
Det mÄste ha varit en stor man.
437
00:57:44,160 --> 00:57:48,680
-Fick du nÄnting inspelat?
-Visst. Jag spelade in allt.
438
00:57:48,840 --> 00:57:53,760
Förhörde Gertrude som erkÀnde allt.
Vi behöver bara kirra protokollet.
439
00:57:53,920 --> 00:57:57,320
-Jag vill inte pressa dig.
-Men det ska du göra.
440
00:57:57,480 --> 00:57:59,920
Vi mÄste visa resultat.
441
00:58:00,080 --> 00:58:04,000
Vi har inte höjdarnas stöd
för uppdraget.
442
00:58:04,160 --> 00:58:07,600
Vad hÀnde med maratonliknelsen?
443
00:58:07,760 --> 00:58:14,160
Den gÀller. DÀrför mÄste vi se till
att vi inte blir nedlagda Àn.
444
00:58:15,720 --> 00:58:20,120
Ta den hÀr. Den har mikrofon i sig.
Rundupptagande.
445
00:58:20,280 --> 00:58:24,960
Den Àr inte lika effektiv som
att bÀra micken, men sÀkrare.
446
00:58:25,120 --> 00:58:30,320
-SĂ€krare efter att den planterats.
-Om du inte Àr sugen...
447
00:58:30,480 --> 00:58:34,840
-Jag Àr okej.
-Sluta klaga dÄ.
448
00:58:36,320 --> 00:58:39,320
Jag tror
att jag har rÀtt att klaga lite.
449
00:58:39,480 --> 00:58:43,360
Din kvot för nÀsta kvartal Àr slut,
sÄ knip igen.
450
00:58:44,880 --> 00:58:51,120
Ge mig nÄt som jag kan visa gamarna
sÄ vi kan fÄ dem att sluta jaga oss.
451
00:58:52,120 --> 00:58:56,280
Ritchie tar mig nÄnstans i morgon.
Jag ska nog trÀffa chefsdonnan.
452
00:58:56,440 --> 00:58:59,200
-Hoppas vi fÄr en testaffÀr.
-Bra.
453
00:58:59,360 --> 00:59:03,000
De behöver din hjÀlp,
sÄ spela motvillig. Kom ihÄg...
454
00:59:03,160 --> 00:59:09,040
-LÄt dem jaga mig. Vi sa detta.
-BegÀr hÀlften i förskott.
455
00:59:09,200 --> 00:59:15,240
-Det Àr 100 000. Det ger de aldrig.
-BegÀr hÀlften och hÄll fast vid det.
456
00:59:15,400 --> 00:59:19,240
De har inget val.
Och ta den hÀr.
457
00:59:19,400 --> 00:59:23,400
Försök placera den
pÄ nÄt intressant stÀlle.
458
00:59:40,520 --> 00:59:44,160
Vi jobbar bara med smarta
mÀnniskor. Du kanske ska gÄ.
459
00:59:44,320 --> 00:59:50,920
Den förre killen fuckade upp
och greps. Hur smart var det?
460
00:59:51,080 --> 00:59:54,920
-Kan du göra bÀttre?
-FörolÀmpa mig inte.
461
00:59:56,280 --> 00:59:58,480
Hacka de dÀr fint.
462
01:00:01,640 --> 01:00:06,600
-Jag har tillitsproblem.
-Bra överlevnadsmekanism.
463
01:00:06,760 --> 01:00:11,160
-Vad?
-Det Àr smart att vara försiktig.
464
01:00:11,320 --> 01:00:15,440
Vad kan du göra för mig?
Om jag litade pÄ dig.
465
01:00:15,600 --> 01:00:19,240
200-300 vapen i mÄnaden
beroende pÄ vad du vill ha.
466
01:00:19,400 --> 01:00:26,160
-HÀlften i förskott. Som försÀkring.
-MÄnga vapen, massa pengar.
467
01:00:26,320 --> 01:00:30,840
-Du kanske sticker.
-Jag blir kanske skjuten i nyllet.
468
01:00:31,000 --> 01:00:35,880
-Du kanske tror du kan gömma dig.
-Jag har kanske stora utgifter.
469
01:00:36,040 --> 01:00:41,680
Eller jag har kanske blÄsts av kunder
som vill ha mycket och sen bangar.
470
01:00:41,840 --> 01:00:45,560
Jag försöker inte kaxa mig,
men du betalar hÀlften i förskott.
471
01:00:45,720 --> 01:00:48,600
Du fÄr allt du vill ha och i tid-
472
01:00:48,760 --> 01:00:52,840
-för jag betalar dem jag jobbar med
i förskott sÄ de inte krÄnglar.
473
01:00:53,000 --> 01:00:56,520
Om du inte kan acceptera det
sÄ Àr det okej.
474
01:00:56,680 --> 01:01:00,680
Det var jÀttetrevligt att trÀffa dig.
475
01:01:00,840 --> 01:01:06,600
-Hemlagad mat nÀr det Àr som bÀst.
-Jag Àr trött nu och lÀgger mig.
476
01:01:06,760 --> 01:01:12,440
Nej, nej, nej.
- Trevligt att trÀffa dig, Rose.
477
01:01:12,600 --> 01:01:16,080
-God natt.
-God natt, mamma.
478
01:01:18,040 --> 01:01:22,720
-Var Àr muggen?
-In dÀr och till höger.
479
01:01:22,880 --> 01:01:26,360
-Den levereras pÄ fredag.
-Vilken?
480
01:01:26,520 --> 01:01:28,480
Min mobil.
481
01:01:28,640 --> 01:01:31,600
-Samma som du har nu?
-Nej, den uppgraderade.
482
01:01:31,760 --> 01:01:38,120
Har de uppgraderat skalet?
Varje halvÄr slÀpper de en ny.
483
01:01:38,280 --> 01:01:43,160
-Med nÄt nytt vore det vÀrt det.
-Den Àr ny. Den Àr snyggare.
484
01:01:43,320 --> 01:01:45,760
-Ny fÀrg?
-Den Àr blank.
485
01:02:29,600 --> 01:02:32,000
Jag hör den.
486
01:02:33,120 --> 01:02:36,600
Den slutade! La du pÄ?
487
01:02:38,840 --> 01:02:41,960
Nej, den slutade ringa.
488
01:02:42,120 --> 01:02:44,400
Ring den igen!
489
01:02:49,400 --> 01:02:52,360
JĂ€vla skit.
490
01:02:52,520 --> 01:02:56,440
Om du fyller min röstbrevlÄda
sÄ blir jag arg.
491
01:03:14,160 --> 01:03:20,440
-Hej, AJ. Har du...? Vad gör du hÀr?
-Jag var tvungen att gÄ pÄ toa.
492
01:03:20,600 --> 01:03:25,960
Har du sett min mobil? Jag hörde
den ringa förut, men hittar den inte.
493
01:03:26,120 --> 01:03:28,400
Du kan utesluta muggen.
494
01:04:59,320 --> 01:05:02,400
Ăr allt okej?
495
01:05:15,160 --> 01:05:19,000
Det hÀr Àr lite pinsamt.
496
01:05:25,480 --> 01:05:29,400
Jag tror att du griper
efter halmstrÄn, tjejen.
497
01:05:56,480 --> 01:05:59,320
SkÀmtar du med oss, din jÀvel?
498
01:06:06,320 --> 01:06:10,880
Massa, massa pengar.
VĂ€ldigt bra byte. JĂ€ttestort.
499
01:06:11,040 --> 01:06:14,040
Fast nÀstan inte.
500
01:06:14,200 --> 01:06:19,080
Hon trodde det var rÀtt container.
Vi gick dit. Den var full av lÄdor.
501
01:06:19,240 --> 01:06:24,960
-LÄdorna var fulla av cornflakes.
-Nej...!
502
01:06:25,120 --> 01:06:30,720
Hon började hÀlla ut cornflakes
pÄ marken och letade efter vapen.
503
01:06:34,800 --> 01:06:37,840
-Var det dÀr din?
-Kom fort.
504
01:06:38,000 --> 01:06:42,040
-För dig. Bra gjort. Svep.
-SkÄl!
505
01:06:44,040 --> 01:06:48,640
-Kom igen, AJ. Vi firar.
-Svep. Fort, fort!
506
01:06:48,800 --> 01:06:52,400
-Ni kÀnner mig. Nej.
-Bara för att fira.
507
01:06:52,560 --> 01:06:55,600
-Kom fort. Vi tar en till, va?
-Bara en.
508
01:06:55,760 --> 01:06:58,160
Drick, drick, drick, drick!
509
01:07:13,000 --> 01:07:17,920
-Vad Àr max som du kan fixa Ät oss?
-Samma igen, antar jag.
510
01:07:18,080 --> 01:07:21,640
-Samma igen? - Samma igen!
-Nej, jag menade inte sÄ.
511
01:07:58,360 --> 01:08:02,360
-Hej!
-FörlÄt. Jag hörde inte alarmet.
512
01:08:02,520 --> 01:08:07,520
-Du Àr inte sen.
-Sa vi inte klockan tre?
513
01:08:07,680 --> 01:08:11,480
Sen messade du i natt
för att skjuta upp det lite.
514
01:08:11,640 --> 01:08:17,720
-Ja. Seg i kolan. Jag Àr helt slut.
-Jag vill fÄ betalt för att festa.
515
01:08:17,880 --> 01:08:20,640
Varför Àr du sÄ glad?
516
01:08:20,800 --> 01:08:26,040
Jag vaknade pÄ rÀtt sida i morse.
Ibland Àr man bara pÄ gott humör.
517
01:08:26,200 --> 01:08:30,840
Eller sÄ Àr det för att jag precis
har fÄtt min första utstÀllning.
518
01:08:31,000 --> 01:08:34,359
Nej! Herregud, grattis!
NÀr Àr det? Var?
519
01:08:34,520 --> 01:08:38,640
Om tvÄ mÄnader. Ett litet galleri
i Eastborn. Typ tio pers kommer.
520
01:08:38,800 --> 01:08:44,359
Det Àr ju helt fantastiskt. Vad?
521
01:08:47,840 --> 01:08:53,760
Jag vet att du inte kan komma,
men jag hade Àlskat att ha dig dÀr.
522
01:08:54,880 --> 01:08:57,319
Jag kommer.
523
01:08:57,479 --> 01:09:00,800
Hur gÄr det med Törnrosa dÄ?
524
01:09:00,960 --> 01:09:05,240
-Redan?
-Det var inte lika spÀnnande utan...
525
01:09:05,399 --> 01:09:07,120
Hans fru?
526
01:09:07,279 --> 01:09:13,040
-Hoppas de blir ihop. Jag mÄr skit.
-Jag sÀger inte vad du ska göra.
527
01:09:13,200 --> 01:09:19,720
-Var snÀll, för du fÄr en present.
-Du vet att jag inte fyller Är, va?
528
01:09:29,920 --> 01:09:34,600
Em. Var inte den mammas?
Det Àr för mycket.
529
01:09:34,760 --> 01:09:38,640
Jag Àr din syster och jag ska
vaka över dig och ha din rygg.
530
01:09:38,800 --> 01:09:45,000
Det kan jag inte dÀr du Àr.
Hon kanske kan. DÀr uppifrÄn.
531
01:09:58,080 --> 01:10:01,960
Hur gÄr det med...? Jag vet
att du inte kan ge mig detaljer.
532
01:10:02,120 --> 01:10:06,480
Men Àr allt bra med ditt...projekt?
Och med dig?
533
01:10:06,640 --> 01:10:09,840
Ăr du okej? Typ verkligen okej?
534
01:10:10,000 --> 01:10:15,680
-Vad ska det betyda?
-Strunt samma.
535
01:10:16,920 --> 01:10:22,960
-Tror du inte att jag Àr okej?
-Vi kanske ska prata om nÄt annat.
536
01:10:24,040 --> 01:10:29,000
-HÀrligt att Àntligen se dig igen.
-Nej, jag vill veta vad du menade.
537
01:10:29,160 --> 01:10:31,120
-Ărligt?
-Ărligt.
538
01:10:31,280 --> 01:10:35,320
-Du blir inte arg?
-Jag ska göra mitt bÀsta.
539
01:10:38,600 --> 01:10:42,400
Det bara verkar...
Jag kan inte lÄta bli att tÀnka-
540
01:10:42,560 --> 01:10:47,200
-att det börjar krÀva sin tribut,
hela din den dÀr grejen.
541
01:10:47,360 --> 01:10:52,760
Det Àr helt förstÄeligt. Jag hade
inte orkat tre veckor, aldrig tre Är.
542
01:10:52,920 --> 01:10:55,000
TvÄ och ett halvt.
543
01:10:55,160 --> 01:10:58,680
Du Àr arg. Du lÄter arg.
544
01:10:58,840 --> 01:11:02,600
Ja, du brukar reta mig.
Vart vill du komma?
545
01:11:02,760 --> 01:11:06,720
-Du verkar bara lite sliten.
-Och?
546
01:11:06,880 --> 01:11:12,000
-Det Àr kanske bra att erkÀnna det.
-Betrakta det som erkÀnt.
547
01:11:14,400 --> 01:11:20,840
-Kan du inte prata med dina chefer?
-Jag gick med pÄ att jobba mycket.
548
01:11:21,000 --> 01:11:26,200
-Lily, du har gett dem tre Är.
-Drygt tvÄ. Det Àr inte tidsbestÀmt.
549
01:11:26,360 --> 01:11:29,960
SÄ du kan fortsÀtta lÀnge till?
Om det blir för mycket dÄ?
550
01:11:30,120 --> 01:11:31,840
-För vad?
-För dig.
551
01:11:32,000 --> 01:11:34,040
För mig att göra vad?
552
01:11:41,680 --> 01:11:47,680
Varför frÄgar du inte det som du
har velat frÄga mig i ett halvÄr?
553
01:11:51,080 --> 01:11:54,400
-Dricker du igen?
-Nej.
554
01:11:54,560 --> 01:11:55,840
Bra.
555
01:11:56,000 --> 01:11:59,480
-Glad?
-SjÀlaglad.
556
01:12:06,160 --> 01:12:09,320
Jag kan plocka ut dig. Nu.
557
01:12:10,360 --> 01:12:15,640
Vi kan sÀtta oss i min bil och Äka
tillbaka till stationen tillsammans.
558
01:12:18,200 --> 01:12:22,640
Har vi ens till Ätal? Med fotona
och rapporterna jag har ordnat-
559
01:12:22,800 --> 01:12:27,160
-vem kan vi faktiskt fÄ dömd?
Och ljug fan inte för mig.
560
01:12:27,320 --> 01:12:31,400
-Flera av löjtnanterna.
-Max, Rithie, Arthur, de viktiga dÄ?
561
01:12:31,560 --> 01:12:36,240
-De Àr bara med pÄ familjemötena.
-Jag la pennan pÄ hennes kontor.
562
01:12:36,400 --> 01:12:39,920
Det var bra gjort,
men det har inte gett oss mycket.
563
01:12:40,080 --> 01:12:43,720
Att gömma mikrofoner Àr som
att kasta pil med ögonbindel.
564
01:12:43,880 --> 01:12:50,560
Man vet aldrig vad man ska trÀffa.
Det finns en till, men den Àr...
565
01:12:50,720 --> 01:12:54,800
Du behöver inte vara i rummet
för att vi ska kunna lyssna pÄ det.
566
01:12:54,960 --> 01:13:00,240
Jag kommer ju inte in i rummet.
Hur kan jag dÄ plantera micken dÀr?
567
01:13:00,400 --> 01:13:05,560
Plantera den pÄ nÄn som kommer in,
som kommer att vara dÀr.
568
01:14:14,800 --> 01:14:18,120
-Kan du inte svara pÄ mobilen?
-FörlÄt, jag glömde den pÄ ljudlöst.
569
01:14:18,280 --> 01:14:22,600
-Det Àr möte. Alla ska komma.
-Visst. Jag ska bara ta min jacka.
570
01:14:22,760 --> 01:14:27,080
Nu nÀr jag ÀndÄ Àr hÀr, ge mig
ett glas vatten. Jag Àr skittörstig.
571
01:14:27,240 --> 01:14:31,200
Jag har rÀnt runt hela dan
för att jaga rÀtt pÄ er.
572
01:14:31,360 --> 01:14:34,960
En jÀvla mardröm att hitta er.
573
01:14:36,360 --> 01:14:38,600
Ăr ni klara att slĂ„ till?
574
01:14:38,760 --> 01:14:43,840
-Fotograferar du?
-Mest fÄglar. Det Àr bara en hobby.
575
01:14:47,600 --> 01:14:50,800
Stort jÀvla objektiv.
Ser proffsigt ut.
576
01:14:50,960 --> 01:14:54,880
Man mÄste zooma
för att komma nÀra fÄglarna.
577
01:14:56,360 --> 01:15:00,040
-Hur kommer jag Ät bilderna?
-Först nÀr jag gallrat och redigerat.
578
01:15:00,200 --> 01:15:03,000
Du fÄr inte tro att jag Àr kass.
579
01:15:03,160 --> 01:15:08,360
-Jag kommer inte att döma dig.
-Jovisst...!
580
01:15:09,200 --> 01:15:12,400
Borde vi inte Äka?
581
01:15:19,840 --> 01:15:21,680
Tjena.
582
01:15:35,440 --> 01:15:40,480
"Denna mikrofon hittades i gÄr
pÄ mitt kontor."
583
01:15:40,640 --> 01:15:42,480
"Först"...
584
01:15:42,640 --> 01:15:47,360
..."lÄt oss se om vi har
nÄgra andra objudna gÀster."
585
01:15:55,920 --> 01:15:58,960
Vad fan Àr det dÀr?
586
01:16:00,360 --> 01:16:02,880
Den Àr inte min.
587
01:16:03,040 --> 01:16:07,320
Gertrude, jag Àr en i familjen!
SlÀpp, as! Jag Àr en i familjen!
588
01:16:07,480 --> 01:16:12,120
Du vet att jag aldrig skulle
göra det. Det Àr fan hon.
589
01:16:12,280 --> 01:16:18,080
-Dra inte in mig.
-Det Àr hon. Jag sÄg dig smyga runt.
590
01:16:18,240 --> 01:16:22,640
Min mobil var inte ens pÄ ljudlös!t
Mobilen ringde ju, för helvete!
591
01:16:25,280 --> 01:16:28,560
Ta ner kniven!
Annars gör jag slarvsylta av dig!
592
01:16:28,720 --> 01:16:32,800
Mamma, gör det inte.
SnÀlla, gör det inte. Det Àr Ritchie.
593
01:20:38,280 --> 01:20:41,680
-Bad du om att fÄ trÀffa mig?
-Ja.
594
01:20:48,920 --> 01:20:51,080
Vad hÀnder?
595
01:20:51,240 --> 01:20:55,480
Ăr du redo att gĂ„ med i familjen?
596
01:20:55,640 --> 01:21:00,440
Vad?
Ja, jag menar ja. Ja, det Àr jag.
597
01:21:02,040 --> 01:21:05,040
Har alla gÄtt med pÄ det hÀr?
598
01:21:05,200 --> 01:21:11,160
Jag har inte trÀffat Max sen...
Men ja, alla har sagt ja.
599
01:21:11,320 --> 01:21:14,560
SÄ...lÄt oss börja.
600
01:21:14,720 --> 01:21:18,200
-Ska du göra det?
-Ja.
601
01:23:52,360 --> 01:23:57,800
-Jag Àr sÄ himla ledsen.
-Han förtjÀnade nÄt vÀrre.
602
01:24:00,720 --> 01:24:05,560
Han var din vÀn.
Och han var en bra karl.
603
01:24:05,720 --> 01:24:12,520
-Polisen hade nÄn hÄllhake pÄ honom.
-Visst. Ett riktigt lojalitetsprov.
604
01:24:12,680 --> 01:24:17,840
-Ăr det de dĂ€r?
-Nej. De dÀr dör du av.
605
01:24:18,000 --> 01:24:20,800
Dessutom Àr de vÀldigt beska.
606
01:24:22,560 --> 01:24:25,440
Nej. DĂ€r.
607
01:24:30,600 --> 01:24:32,200
HĂ€r.
608
01:24:37,880 --> 01:24:43,960
AnvÀnd kniv. Dra inte upp med roten.
DÄ vÀxer de upp igen nÀsta Är.
609
01:24:44,120 --> 01:24:48,760
Knepet Àr att hacka vÀldigt fint.
Ja. Och koka inte för lÀnge.
610
01:24:48,920 --> 01:24:52,600
DÄ smakar de bÀttre. Inte mosiga.
611
01:24:52,760 --> 01:24:56,280
Jag ska visa dig nÀr vi kommer hem.
612
01:25:12,640 --> 01:25:16,320
Kom ihÄg att lÀgga i svampen sist.
613
01:25:16,480 --> 01:25:20,520
LĂ€mna dem bara sen.
614
01:25:23,120 --> 01:25:25,640
Och glöm inte saltet.
615
01:25:25,800 --> 01:25:28,600
Mycket, mycket salt.
616
01:25:31,160 --> 01:25:36,120
Jag trodde inte
att han betydde sÄ mycket för dig.
617
01:25:37,920 --> 01:25:39,680
Ritchie?
618
01:25:41,320 --> 01:25:43,280
Eller pappa?
619
01:25:46,040 --> 01:25:52,240
-Hur lÀnge har du vetat?
-LĂ€nge nog. Jag bara...
620
01:25:54,280 --> 01:25:56,440
Varför?
621
01:25:59,520 --> 01:26:02,520
Din far var ett monster.
622
01:26:05,680 --> 01:26:09,000
Han dolde det. Men inte för mig.
623
01:26:12,360 --> 01:26:17,320
Han undvek ansiktet.
Han var vÀldigt noga med det.
624
01:26:17,480 --> 01:26:20,880
Han ville inte
att hans son skulle veta.
625
01:26:21,040 --> 01:26:23,720
-Mer lögner.
-Nej.
626
01:26:25,160 --> 01:26:28,520
TÀnk. Du Àr en klipsk khloptjik.
627
01:26:28,680 --> 01:26:31,040
Jag Àr ingen pojke.
628
01:26:34,760 --> 01:26:38,840
Du Àr min pojke. Alltid.
629
01:26:43,440 --> 01:26:46,160
Du dödade pappa.
630
01:26:49,400 --> 01:26:51,320
Ja.
631
01:26:53,040 --> 01:26:57,440
-Du dödade min bÀsta vÀn.
-Ja.
632
01:28:30,440 --> 01:28:35,680
Verkligen?
Jag tror inte att det kommer funka.
633
01:28:44,600 --> 01:28:49,920
-Andra dejten i Brighton.
-Ja. Vi kan gÄ pÄ tivolit.
634
01:28:50,080 --> 01:28:54,040
Ja. Ja, det kan vi göra.
Jag Àlskar tivolin.
635
01:30:16,280 --> 01:30:18,080
Tack.
636
01:30:24,120 --> 01:30:27,520
Precis som förr i tiden.
637
01:30:31,960 --> 01:30:37,120
-Jag tror att jag sabbade sin soffa.
-Det tror jag med.
638
01:30:38,320 --> 01:30:41,160
Den kommer aldrig lukta likadant.
639
01:30:41,320 --> 01:30:45,600
Den var sÄ vacker och oskyldig.
Vila i frid.
640
01:30:54,160 --> 01:30:58,120
Det Àr vÀl lite för sent
för en bekÀnnelse.
641
01:30:58,280 --> 01:31:00,840
Det Àr det vÀl.
642
01:31:02,840 --> 01:31:05,760
Ledsen, Em. Det Àr jag verkligen.
643
01:31:05,920 --> 01:31:08,960
För att du dricker
eller ljuger om det?
644
01:31:09,120 --> 01:31:11,080
BÄda.
645
01:31:12,680 --> 01:31:15,880
Vad fick dig att börja igen?
Varför började du?
646
01:31:16,040 --> 01:31:20,400
HuvudvÀrken Àr sjÀlvförvÄllad,
men den Àr ÀndÄ vÀldigt pÄtaglig.
647
01:31:20,560 --> 01:31:26,000
-Vad fick dig att börja?
-Det faktum att jag Àr alkoholist.
648
01:31:26,160 --> 01:31:29,240
-Ăr det ditt försvar?
-Jag visste inte jag var angripen.
649
01:31:29,400 --> 01:31:35,880
-Varför Äterföll du efter fem Är?
-Det Àr mÄnga faktorer som spelar in.
650
01:31:36,040 --> 01:31:38,320
Men ibland bara en.
651
01:31:38,480 --> 01:31:43,320
Om du fiskar efter ett visst svar,
varför sÀger du det inte sjÀlv?
652
01:31:43,480 --> 01:31:46,840
Jag vill höra dig sÀga det.
SÄ du inte kan förneka det.
653
01:31:47,000 --> 01:31:50,840
-Jag sov dÄligt och kan knappt sitta.
-Varför började du igen?
654
01:31:51,000 --> 01:31:55,160
PÄ grund av mitt jobb. Nöjd?
För att jag Àr en sorglig skithög.
655
01:31:55,320 --> 01:31:57,760
Det tycker inte jag.
656
01:31:57,920 --> 01:32:04,320
Om jobbet fÄr dig att dricka,
sluta dÄ jobba för att sluta dricka.
657
01:32:06,520 --> 01:32:12,760
Intressant slutsats. Kreativ.
Det mÀrks tydligt att du Àr konstnÀr.
658
01:32:12,920 --> 01:32:15,480
-Vet din chef det?
-Kanske.
659
01:32:15,640 --> 01:32:17,320
-Vet han?
-Hur sÄ?
660
01:32:17,480 --> 01:32:20,480
Du menar att min slutsats Àr ologisk-
661
01:32:20,640 --> 01:32:25,920
-sÄ jag undrar vad en som vet mer
sluter sig till utifrÄn det jag vet.
662
01:32:26,080 --> 01:32:28,320
Ăr det ett hot?
663
01:32:28,480 --> 01:32:32,240
Lily, du Àr min favoritperson
i hela vÀrlden-
664
01:32:32,400 --> 01:32:36,400
-och jag kan inte se dig rasa samman.
Inte nu igen, aldrig mer.
665
01:32:36,560 --> 01:32:42,320
Hoppas du sÀger det till din chef.
Annars gör jag det. Han mÄste veta.
666
01:32:42,480 --> 01:32:46,520
MedkÀnslan i det dÀr överröstades
av ditt hot om att fÄ mig avskedad.
667
01:32:46,680 --> 01:32:50,360
Det Àr helt sjukt att du mÄste ljuga
för att fÄ behÄlla jobbet.
668
01:32:50,520 --> 01:32:57,360
-Det Àr sjukt med hemligheter.
-Jag lever mitt liv, du lever ditt.
669
01:32:57,520 --> 01:33:01,800
NÀr jag gÄr in hos dig pÄ natten
och spyr ner din soffa pÄ fyllan-
670
01:33:01,960 --> 01:33:06,360
-vÀlkomnar jag all din feedback.
Och jag var pÄ en dejt.
671
01:33:06,520 --> 01:33:10,400
Han blev extra intresserad
nÀr han sÄg dig ligga i din spya.
672
01:33:10,560 --> 01:33:13,880
FörlÄt att jag sabbade din dejt.
Han var snygg.
673
01:33:14,040 --> 01:33:17,520
-Hur vet du hur han sÄg ut?
-Skit samma.
674
01:33:17,680 --> 01:33:20,560
Har du minnesluckor igen?
675
01:33:20,720 --> 01:33:24,320
Du vill hjÀlpa, men du anar inte
vad som hÀnder i mitt liv nu.
676
01:33:24,480 --> 01:33:31,360
Jag har ingen aning om ditt liv.
Och varför? Det Àr en Àrlig frÄga.
677
01:33:31,520 --> 01:33:36,760
Du vill att jag ska sÀga det du
vÀntade dig innan jag vaknade.
678
01:33:36,920 --> 01:33:41,680
SĂ„ kan vi snabbspola till att du
sÀger vad du vill att jag ska sÀga?
679
01:33:41,840 --> 01:33:46,240
-Varför vet jag inget om ditt liv?
-För att jag inte kan berÀtta det!
680
01:33:46,400 --> 01:33:47,800
Klart du kan.
681
01:33:47,960 --> 01:33:53,360
Kanske pressen av att jag kan dö
om jag sÀger fel sak i fel tid?
682
01:33:53,520 --> 01:34:00,120
Att jag mÄste prestera under dödshot
för att utredningen kostar skjortan?
683
01:34:00,280 --> 01:34:03,720
Eller han som fick halsen avskuren
och sprutade blod i mina ögon-
684
01:34:03,880 --> 01:34:07,080
-och skrek att jag var den skyldiga?
685
01:34:07,240 --> 01:34:10,720
Eller sonen
som avrÀttade sin egen mor-
686
01:34:10,880 --> 01:34:17,280
-ute i skogen med ett nackskott
sÄ att nÀstan hela ansiktet försvann?
687
01:34:17,440 --> 01:34:20,920
Och kanske för att jag behövde
en sup eller tvÄ-
688
01:34:21,080 --> 01:34:25,000
-för att jag var i skogen
och dÄren med pistol nÀstan sÄg mig?
689
01:34:25,160 --> 01:34:30,120
Och sen vaknar jag till min syster...
690
01:34:30,280 --> 01:34:36,760
...den enda person som jag trodde
att jag kan rÀkna med angriper mig.
691
01:34:36,920 --> 01:34:41,160
SÄ sÀg vad du vill att jag
ska berÀtta sÄ du kan mÄ bÀttre.
692
01:34:41,320 --> 01:34:46,560
För jag fattar hur mycket det suger
att jag sabbade din dejt och soffa.
693
01:34:46,720 --> 01:34:50,520
Du kan rÀkna med mig. Alltid.
694
01:34:52,360 --> 01:34:57,400
-Jag Àr din syster.
-Det kÀnns verkligen inte sÄ.
695
01:34:57,560 --> 01:35:03,040
Jag bryr mig inte om dejten.
Jag bryr mig inte om soffan.
696
01:35:03,200 --> 01:35:05,160
Jag vet.
697
01:35:05,320 --> 01:35:08,160
Jag bryr mig om dig.
698
01:35:08,320 --> 01:35:12,840
Och jag ska göra det som Àr bÀst
för dig varenda gÄng.
699
01:35:13,000 --> 01:35:15,680
Ăven om du hatar mig för det.
700
01:35:15,840 --> 01:35:20,080
Om du skvallrar för min chef,
sÄ gör jag det.
701
01:35:21,160 --> 01:35:25,920
-DĂ„ hoppas jag du inte tvingar mig.
-Ingen tvingar dig till nÄnting.
702
01:35:26,080 --> 01:35:28,880
Hugg mig i ryggen, men stÄ för det.
703
01:35:29,040 --> 01:35:33,520
Lily, du behöver hjÀlp.
Det Àr okej att be om hjÀlp.
704
01:35:33,680 --> 01:35:37,440
Köp en soffa, subba.
Det behöver inte bli en bÀddsoffa.
705
01:35:37,600 --> 01:35:42,600
Det var en maffig förolÀmpning.
"Det behöver inte bli en bÀddsoffa."
706
01:35:44,840 --> 01:35:46,080
Fan!
707
01:37:07,640 --> 01:37:11,120
-Hey.
-Lily.
708
01:37:31,360 --> 01:37:34,760
Inga bestÄende skador. Du hade tur.
709
01:37:34,920 --> 01:37:36,800
Mycket.
710
01:37:36,960 --> 01:37:42,640
SÄ full som du var Àr jag imponerad
över att du kom ut frÄn uppfarten.
711
01:37:45,400 --> 01:37:47,720
Vad?
712
01:37:47,880 --> 01:37:53,760
Jag ska sÀga nÄt du inte vill höra.
Jag uppskattar om du inte tjafsar.
713
01:37:53,920 --> 01:37:58,760
-Du plockar ut mig.
-Lite vÀl sent, som det ser ut.
714
01:37:58,920 --> 01:38:04,160
-Har du pratat med din syster?
-Hon vet att du Àr hÀr.
715
01:38:04,320 --> 01:38:07,840
Ganska energisk tjej, va?
716
01:38:10,560 --> 01:38:15,920
-Vad sa hon?
-Hon skrek mest bara Ät mig.
717
01:38:17,480 --> 01:38:20,360
Jag gillar henne.
718
01:38:21,640 --> 01:38:24,240
Hon Àr bÀst.
719
01:38:26,880 --> 01:38:31,720
Jag Àr glatt överraskad
av hur bra du tar det hÀr.
720
01:38:31,880 --> 01:38:35,320
Du tror verkligen
att du plockar ut mig.
721
01:38:35,480 --> 01:38:38,640
Du Àr en bruten kvinna,
en stressad agent.
722
01:38:38,800 --> 01:38:43,720
-En Äterfallen alkoholist.
-Men jag Àr nÄt annat ocksÄ.
723
01:39:03,080 --> 01:39:07,880
Ett möte. Det Àr allt du fÄr.
724
01:39:20,840 --> 01:39:24,280
Vi har gömt en mikrofon
i din medaljong.
725
01:39:24,440 --> 01:39:27,680
Den spelar in allt runt dig.
726
01:40:01,320 --> 01:40:05,760
Okej. Det hÀr Àr vÄrt första möte
utan Gertrude.
727
01:40:07,920 --> 01:40:10,720
Det Àr det första jag vill prata om.
728
01:40:10,880 --> 01:40:14,800
Vi har angripits - igen.
729
01:40:14,960 --> 01:40:19,080
Hur svarar vi?
Vi kan inte bara lÀgga oss pÄ rygg.
730
01:40:19,240 --> 01:40:24,640
Vi har sett hur det gÄr.
SÄ...lÄt oss brainstorma.
731
01:40:24,800 --> 01:40:29,640
-Rose, vem tror du dödade min mamma?
-Jag vet inte.
732
01:40:29,800 --> 01:40:34,160
Det gör ingen av oss.
Ge oss nÄgra kandidater.
733
01:40:35,720 --> 01:40:41,080
-Jag vill helst inte spekulera.
-Men gör det. För mig.
734
01:40:41,240 --> 01:40:45,440
Okej. Jag antar
att vi inte ska utesluta turkarna-
735
01:40:45,600 --> 01:40:49,400
-ryssarna, McGraw-familjen.
736
01:40:52,400 --> 01:40:55,440
Det ska vi verkligen inte göra.
737
01:40:57,600 --> 01:41:02,560
SĂ„, det var allt.
Jag meddelar er om nÀsta.
738
01:41:05,560 --> 01:41:10,800
Rose, kan vi prata lite?
Jag fattar mig kort. SĂ€tt dig.
739
01:41:17,880 --> 01:41:21,240
StÀng dörren efter er.
740
01:41:33,840 --> 01:41:39,760
Vill du ha en sup? Eller har du
slutat igen? Jag vet inte lÀngre.
741
01:41:39,920 --> 01:41:43,760
-Det Àr lite vÀl tidigt för mig.
-Duktig tjej.
742
01:41:43,920 --> 01:41:49,720
-Vad ville du prata med mig om?
-NÀr jag fÄr se dina bilder?
743
01:41:49,880 --> 01:41:53,840
Dina bilder. Du mÄste
ha redigerat klart dem nu.
744
01:41:54,000 --> 01:41:57,920
Jag trodde att du bara var artig
och inte ville se dem.
745
01:41:58,080 --> 01:42:01,920
-Det vill jag.
-Du fÄr dem pÄ ett usb-minne.
746
01:42:02,080 --> 01:42:08,000
-Du har ingen sajt.
-Det Àr bara en hobby.
747
01:42:08,880 --> 01:42:15,800
-Du borde ha molnbaserad backup.
-Okej. Jag ska kolla upp det.
748
01:42:15,960 --> 01:42:22,240
Du Àr förvirrad om varför vi pratar
om hur du ska lagra dina foton.
749
01:42:22,400 --> 01:42:24,400
Bara en smula.
750
01:42:26,920 --> 01:42:32,400
Jag ska nu överraska dig med
vad jag minns av min skolgÄng.
751
01:42:32,560 --> 01:42:38,400
Jag minns inte mycket av matten,
men just det hÀr kom jag ihÄg.
752
01:42:38,560 --> 01:42:45,080
Vi fick övningar dÀr vi skulle rÀkna
ut datapunkter i koordinatsystem.
753
01:42:45,240 --> 01:42:50,000
NÀr datan stÀmde
sÄ gav det alltid en rÀt linje.
754
01:42:50,160 --> 01:42:54,200
Första gÄngen jag gjorde det
rÀknade jag ut tvÄ prickar.
755
01:42:54,360 --> 01:42:59,720
LĂ€raren kallade dem datapunkter,
men jag föredrar prickar.
756
01:42:59,880 --> 01:43:04,320
Jag rÀknade ut tvÄ prickar
och drog en rÀt linje mellan dem.
757
01:43:05,640 --> 01:43:07,280
LĂ€tt.
758
01:43:07,440 --> 01:43:13,600
Men man kan alltid dra en rÀt linje
mellan tvÄ prickar var de Àn Àr.
759
01:43:13,760 --> 01:43:16,920
Att jag kunde dra en rÀt linje
mellan tvÄ prickar-
760
01:43:17,080 --> 01:43:20,200
-sa mig inte
om mina berÀkningar var bra.
761
01:43:20,360 --> 01:43:26,160
Men tre prickar...
Om de inte placeras rÀtt-
762
01:43:26,320 --> 01:43:30,600
-kan man inte binda samman dem
med en rÀt linje.
763
01:43:30,760 --> 01:43:33,200
Nix, det gÄr inte.
764
01:43:33,360 --> 01:43:37,280
Lustigt. Jag kan inte sÀga
vad jag Ät till frukost i gÄr.
765
01:43:37,440 --> 01:43:41,560
-Men det hÀr minns jag.
-Det Àr mer matte Àn vad jag minns.
766
01:43:41,720 --> 01:43:46,560
Du reagerade lite konstigt nÀr jag
bad att fÄ se bilderna. Varför?
767
01:43:46,720 --> 01:43:52,120
Jag kan inte sluta mig till nÄt
av en prick, men det Àr en prick.
768
01:43:52,280 --> 01:43:54,840
BILDER
769
01:43:59,160 --> 01:44:02,920
I början av mötet nÀr jag frÄgade dig
vem som hade dödat min mamma...
770
01:44:03,080 --> 01:44:06,360
Ja, det förvÄnade mig.
771
01:44:06,520 --> 01:44:12,240
-Du hade inte tÀnkt mycket pÄ det.
-Hur skulle jag veta vem det var?
772
01:44:12,400 --> 01:44:17,840
Det pÄstÄr jag inte. Men du mÄste ha
grunnat pÄ vem som lÄg bakom det.
773
01:44:18,000 --> 01:44:22,960
Ja. Och jag tyckte det var olÀmpligt
att frÄga mig det inför alla sÄ dÀr.
774
01:44:23,120 --> 01:44:27,600
Jag trodde inte du skulle frÄga mig
en halv minut in i mötet.
775
01:44:27,760 --> 01:44:32,320
Jag trodde inte att det var det
som du ville prata med mig om.
776
01:44:32,480 --> 01:44:37,200
Jag trodde det gÀllde nÀsta affÀr,
vilket jag har gott om svar pÄ.
777
01:44:37,360 --> 01:44:41,600
Men den frÄgan... Jag Àr inte typen
som spekulerar och jag...
778
01:44:41,760 --> 01:44:46,080
Jag tror att jag vet exakt
vad du gÄr igenom.
779
01:44:47,520 --> 01:44:52,080
Jag minns nÀr jag stod vid svarta
tavlan utan att ha gjort lÀxan-
780
01:44:52,240 --> 01:44:55,240
-och improviserade fram nonsens.
781
01:45:11,920 --> 01:45:14,280
Minns du Ritchies sista ord?
782
01:45:14,440 --> 01:45:19,440
NÀst sista. Han brÀnde de allra
sista orden pÄ att tigga om nÄd.
783
01:45:25,680 --> 01:45:29,360
-Jag minns inte.
-Det gör jag.
784
01:45:31,240 --> 01:45:35,280
"Det var hon.
Jag vet att det Àr hon."
785
01:45:37,720 --> 01:45:40,160
Min bÀsta vÀn.
786
01:45:43,360 --> 01:45:46,280
-NĂ€men, titta.
-Du mÄste fan skÀmta.
787
01:45:46,440 --> 01:45:51,960
Tre Ärs jobb och tre prickar pÄ
ett papper och du tror...
788
01:45:54,640 --> 01:45:59,200
-Jag sköt mamma med denna pistol.
-Vad snackar du om?
789
01:45:59,360 --> 01:46:03,160
Jag snackar om
din helt oförvÄnade min just nu.
790
01:46:03,320 --> 01:46:08,000
-NÀr har du sett mig se förvÄnad ut?
-Du var dÀr, du följde efter oss.
791
01:46:08,160 --> 01:46:12,840
Följ med hem till mig, sÄ visar jag
dig fÄgelbilderna och förlÄter dig.
792
01:46:13,000 --> 01:46:15,800
Du tog bilder, va?
793
01:46:15,960 --> 01:46:20,720
Ljuset förvirrade mig. DÄ slog det
mig hur prickarna bands samman.
794
01:46:20,880 --> 01:46:25,480
Skit i dina jÀvla prickar!
Din mattemetafor Àr helt ologisk.
795
01:46:25,640 --> 01:46:32,040
Ja, antagligen. Metaforer har
aldrig varit min starka sida.
796
01:46:36,680 --> 01:46:41,080
KÀra nÄn. MÄr du bra?
797
01:46:41,240 --> 01:46:44,280
Du ser lite blek ut.
798
01:46:51,040 --> 01:46:55,520
Heter du ens Rose pÄ riktigt?
SÀtt dig ner, för helvete!
799
01:47:08,400 --> 01:47:14,080
-Den dÀr Àr inte ens laddad.
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
800
01:47:17,280 --> 01:47:20,120
Gör det dÄ. Bevisa det.
801
01:47:32,480 --> 01:47:35,680
SÀtt dig ner nu, för helvete.
802
01:48:03,400 --> 01:48:06,280
Vad heter du pÄ riktigt?
803
01:48:10,280 --> 01:48:12,440
Lily.
804
01:48:15,600 --> 01:48:17,480
Tack.
805
01:48:21,240 --> 01:48:25,400
Var det svÄrt? Att lÀra sig
att reagera pÄ ett nytt namn.
806
01:48:25,560 --> 01:48:28,640
-I början.
-Men du vande dig?
807
01:48:28,800 --> 01:48:33,480
-Jag vande mig vid mycket.
-Det gjorde du sÀkert.
808
01:48:35,080 --> 01:48:39,080
Det blidkar dig vÀl inte att sÀga
att jag bara gjorde mitt jobb?
809
01:48:39,240 --> 01:48:45,520
Jag har skjutit folk för mycket
mindre Àn det du har gjort.
810
01:48:49,160 --> 01:48:55,040
Det var inte meningen
att det dÀr skulle hÀnda Ritchie.
811
01:48:55,200 --> 01:48:57,800
Det gjorde det.
812
01:49:00,240 --> 01:49:04,120
-Nu...
-Men din mamma var inte jag!
813
01:49:08,800 --> 01:49:13,600
-Varför sköt du henne?
-Jag vill inte diskutera det med dig.
814
01:49:13,760 --> 01:49:17,920
-Hon Àlskade dig.
-Hon förrÄdde...
815
01:49:22,480 --> 01:49:25,960
-Du vill vinna tid. Det förstÄr jag.
-SnÀlla Max, lyssna pÄ mig...
816
01:49:26,120 --> 01:49:32,400
Ni erbjuder ett lÀtt och ett svÄrt
sÀtt, men jag kan inte göra det.
817
01:49:38,200 --> 01:49:42,440
Minns du nÀr vi möttes första gÄngen?
818
01:49:43,520 --> 01:49:46,680
I min lÀgenhet.
819
01:49:46,840 --> 01:49:50,440
Jag antar
att jag Àr skyldig dig 45 sekunder.
820
01:50:28,080 --> 01:50:33,560
-Han har pistol! - SlÀpp ditt vapen!
-Nej, skjut inte!
821
01:50:33,720 --> 01:50:37,480
-Klipskt.
-SnÀlla Max, lÀgg ner pistolen.
822
01:50:37,640 --> 01:50:42,480
-De skjuter dig.
-SlÀpp den! SlÀpp den, sa jag!
823
01:50:48,040 --> 01:50:50,560
Jag Àr ledsen.
824
01:50:56,600 --> 01:50:58,760
Jag vet.
825
01:51:01,320 --> 01:51:05,760
MÄlet oskadliggjort.
Ta hans vapen och larma ambulans.
826
01:51:05,920 --> 01:51:09,800
Lily? Ăr du okej?
Ăr du skottskadad?
827
01:51:09,960 --> 01:51:15,240
Andrew, sÀkra resten av huset.
- Huw, försök stabilisera Max.
828
01:51:15,400 --> 01:51:18,000
Lily, hör du mig?
829
01:51:18,160 --> 01:51:22,840
Vi tar ut dig hÀrifrÄn.
Du behöver inte vara hÀr nu.
830
01:52:42,160 --> 01:52:44,200
Tack!
831
01:55:00,600 --> 01:55:03,600
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
832
01:55:03,760 --> 01:55:06,760
Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB
71971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.