All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E08.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:07,616 --> 00:00:10,140 Previously on Star Trek Picard... 3 00:00:11,924 --> 00:00:13,317 I think I'll steer the ship for a while. 4 00:00:13,361 --> 00:00:14,666 No. Wait... 5 00:00:14,710 --> 00:00:17,104 -I'm in control. -Not anymore. 6 00:00:17,147 --> 00:00:18,931 A Borg Queen loose in Los Angeles. 7 00:00:18,975 --> 00:00:21,064 She's not the Borg Queen-- don't say that. 8 00:00:21,108 --> 00:00:22,761 Nanoprobes multiply, Queen gets stronger. 9 00:00:22,805 --> 00:00:25,721 Less and less Jurati. 10 00:00:25,764 --> 00:00:28,767 We're witnessing the birth of a new queen. 11 00:00:28,811 --> 00:00:30,247 We're supposed to save the future, 12 00:00:30,291 --> 00:00:31,640 but we might've just doomed it. 13 00:00:31,683 --> 00:00:34,599 -My life's work. -You're scaring me. 14 00:00:34,643 --> 00:00:37,080 I let myself believe you were the one. 15 00:00:37,124 --> 00:00:38,647 You'd make it. 16 00:00:38,690 --> 00:00:40,605 Why don't I remember this? 17 00:00:40,649 --> 00:00:42,172 Or any of these? 18 00:00:42,216 --> 00:00:45,045 This one will be the last. 19 00:00:45,088 --> 00:00:46,742 I will do anything 20 00:00:46,785 --> 00:00:49,310 to make sure she survives. 21 00:00:49,353 --> 00:00:51,051 Kore. 22 00:00:51,094 --> 00:00:52,835 Dad, what did you do? 23 00:00:52,878 --> 00:00:55,359 He's saying it's about me, 24 00:00:55,403 --> 00:00:57,709 but it's deeply urgent to him. 25 00:00:57,753 --> 00:00:59,755 That's unexpected. 26 00:00:59,798 --> 00:01:01,931 You can't really want me to summon a Q? 27 00:01:10,418 --> 00:01:13,073 It didn't work. 28 00:01:15,727 --> 00:01:17,207 We're closed. 29 00:01:17,251 --> 00:01:19,688 One drink and I'm out of your hair, please? 30 00:01:19,731 --> 00:01:22,125 We could all use a dash of extra 31 00:01:22,169 --> 00:01:24,171 with all this ordinary. 32 00:01:24,214 --> 00:01:26,738 -- What is this? -- Law enforcement. 33 00:01:26,782 --> 00:01:29,176 I'm gonna need you two to come with me. 34 00:02:26,320 --> 00:02:27,930 Oh, finally! 35 00:02:27,973 --> 00:02:31,194 Uh, it's, uh, Wells, isn't it? 36 00:02:31,238 --> 00:02:33,109 I... 37 00:02:33,153 --> 00:02:35,329 Uh, don't worry. 38 00:02:35,372 --> 00:02:36,895 It's just an interview. 39 00:02:36,939 --> 00:02:40,072 I don't like the word "interrogation." 40 00:02:40,116 --> 00:02:42,466 All right. 41 00:02:42,510 --> 00:02:45,513 Let's see. 42 00:02:46,253 --> 00:02:48,516 Question one. 43 00:02:49,691 --> 00:02:52,520 Are you an extraterrestrial life-form? 44 00:02:58,569 --> 00:03:00,963 I can truly say... 45 00:03:01,006 --> 00:03:03,095 I am not. 46 00:03:06,011 --> 00:03:08,188 What are you writing? 47 00:03:08,231 --> 00:03:10,494 Well, you're laughing, so I'm making note 48 00:03:10,538 --> 00:03:12,844 that your species has humor. 49 00:03:12,888 --> 00:03:14,803 This is absurd. 50 00:03:14,846 --> 00:03:16,718 Look, we have cooperated 51 00:03:16,761 --> 00:03:18,502 and now we'd like to leave. 52 00:03:18,546 --> 00:03:20,852 You can leave as soon as you tell me about your plans 53 00:03:20,896 --> 00:03:23,812 to sabotage the Europa mission. 54 00:03:25,553 --> 00:03:28,643 And there it is. 55 00:03:28,686 --> 00:03:30,949 This guy is buckets of crazy. 56 00:03:30,993 --> 00:03:33,865 This is super "off the books." 57 00:03:33,909 --> 00:03:35,867 We're in a basement 58 00:03:35,911 --> 00:03:37,913 with a bunch of broken filing cabinets. 59 00:03:37,956 --> 00:03:40,959 That camera's not even plugged in. 60 00:03:41,743 --> 00:03:44,615 You're right. 61 00:03:44,659 --> 00:03:46,704 This is super "off the books." 62 00:03:46,748 --> 00:03:49,881 In fact, no one even knows you're here. 63 00:03:49,925 --> 00:03:53,320 In this FBI field office basement. 64 00:03:53,363 --> 00:03:57,237 And things do tend to disappear down here. 65 00:03:57,280 --> 00:04:00,022 Hopes, dreams. 66 00:04:01,415 --> 00:04:04,200 As of today, 67 00:04:04,244 --> 00:04:06,115 aliens. 68 00:06:17,986 --> 00:06:20,380 We tracked Jurati to a dive bar. 69 00:06:21,729 --> 00:06:23,208 -Okay, I'm coming to you. -No! 70 00:06:23,252 --> 00:06:24,949 No, you got to stay on La Sirena. 71 00:06:24,993 --> 00:06:27,038 Are you out of your mind?! There's a Borg Queen... 72 00:06:27,082 --> 00:06:29,171 loose in L.A. 73 00:06:29,214 --> 00:06:31,173 You think I don't know how bad this could go? 74 00:06:31,216 --> 00:06:32,522 It's 2024. 75 00:06:32,566 --> 00:06:34,306 People have trouble with revolving doors. 76 00:06:34,350 --> 00:06:36,047 They can't handle a Borg Queen. 77 00:06:36,091 --> 00:06:37,875 She's more than a Borg Queen. 78 00:06:37,919 --> 00:06:39,747 Agnes is in there. 79 00:06:39,790 --> 00:06:41,357 Maybe. 80 00:06:41,401 --> 00:06:43,185 You need to go through every operating system 81 00:06:43,228 --> 00:06:45,187 and make sure she didn't Borgify anything else. 82 00:06:45,230 --> 00:06:46,928 And figure out a way to contain 83 00:06:46,971 --> 00:06:48,930 her majesty once we find her. Out. 84 00:06:48,973 --> 00:06:51,454 Abnormal life signs, but they're too far away, 85 00:06:51,498 --> 00:06:54,065 -or diminished to pinpoint. -So she's anywhere 86 00:06:54,109 --> 00:06:56,154 in a 15-block radius? 87 00:06:56,198 --> 00:06:57,939 That's not good enough. 88 00:06:57,982 --> 00:06:59,723 You're gonna have to Borg up, lady. 89 00:06:59,767 --> 00:07:02,117 No cranial implant equals 90 00:07:02,160 --> 00:07:04,728 no Borg proximity transceiver-- I can't track her. 91 00:07:04,772 --> 00:07:06,948 I meant analog-- you are her. 92 00:07:06,991 --> 00:07:08,863 Loose with legs. 93 00:07:08,906 --> 00:07:10,691 What do you do? 94 00:07:10,734 --> 00:07:12,432 I don't know, Raffi. 95 00:07:12,475 --> 00:07:14,042 I'm not Borg. 96 00:07:14,085 --> 00:07:15,913 You are Seven, right? 97 00:07:15,957 --> 00:07:18,960 And who is that exactly to you? 98 00:07:19,003 --> 00:07:21,484 You know what? Never mind. Hey! 99 00:07:21,528 --> 00:07:23,312 Uh, could I ask about your window? 100 00:07:23,355 --> 00:07:24,444 You a cop? 101 00:07:24,487 --> 00:07:26,446 You don't want to talk to the police? 102 00:07:26,489 --> 00:07:28,099 I've seen how they deal with nutcases. 103 00:07:28,143 --> 00:07:29,274 Not exactly delicate. 104 00:07:29,318 --> 00:07:31,146 That's why I want to find her 105 00:07:31,189 --> 00:07:33,278 before the police do. She's not well. 106 00:07:33,322 --> 00:07:34,584 No shit. 107 00:07:34,628 --> 00:07:36,456 She's my sister. 108 00:07:36,499 --> 00:07:40,024 We're trying to get her into a facility. If you could help... 109 00:07:40,808 --> 00:07:42,940 She left here with a guy. 110 00:07:42,984 --> 00:07:44,812 Big, red beard. 111 00:07:44,855 --> 00:07:46,074 Which way? 112 00:07:46,117 --> 00:07:47,467 She went that, turned the corner. 113 00:07:47,510 --> 00:07:48,555 Thanks. 114 00:07:49,773 --> 00:07:52,297 -How's that for analog? -I... 115 00:07:52,341 --> 00:07:55,170 Believe me, we would be thrilled 116 00:07:55,213 --> 00:07:58,521 to see the rocket safely launch tomorrow. 117 00:07:58,565 --> 00:08:00,131 Uh-huh. 118 00:08:00,175 --> 00:08:02,917 I've got a lady friend with the city, 119 00:08:02,960 --> 00:08:04,614 shoots me an email anytime something odd 120 00:08:04,658 --> 00:08:06,442 pops up on the CCTV. 121 00:08:06,486 --> 00:08:10,141 Like when someone shimmers into existence on a downtown street. 122 00:08:10,185 --> 00:08:13,405 Dropped your image into our database. 123 00:08:13,449 --> 00:08:16,365 And, uh... boom! 124 00:08:17,584 --> 00:08:21,675 One of six known trespassers at the Europa Gala. 125 00:08:21,718 --> 00:08:25,026 I put this all together-- I think, why would aliens 126 00:08:25,069 --> 00:08:28,464 crash a gala for a space mission? 127 00:08:31,598 --> 00:08:34,731 You don't seem like the kind of guy they send in 128 00:08:34,775 --> 00:08:37,255 to break terrorists. 129 00:08:37,299 --> 00:08:41,216 Not getting "FBI's Top Interrogator" vibes. 130 00:08:42,565 --> 00:08:45,568 Something else put you in that chair? 131 00:08:45,612 --> 00:08:48,440 Tell me, Agent Wells... 132 00:08:50,268 --> 00:08:53,271 ...what makes you the man for this job? 133 00:08:54,055 --> 00:08:56,144 Think of me as just a good, old-fashioned, 134 00:08:56,187 --> 00:08:58,015 dedicated civil servant. 135 00:08:58,059 --> 00:08:59,930 Work a lot. 136 00:08:59,974 --> 00:09:01,671 Don't sleep. 137 00:09:01,715 --> 00:09:05,588 Comes in all wrinkled with your huge mug of coffee. 138 00:09:05,632 --> 00:09:08,025 I'm a bartender. 139 00:09:08,069 --> 00:09:10,114 I've seen your kind before. 140 00:09:10,158 --> 00:09:12,421 This is personal. 141 00:09:15,163 --> 00:09:17,426 That's, uh... quite a bruise 142 00:09:17,469 --> 00:09:20,124 on your hand, sir. Looks like it's from an IV. 143 00:09:20,168 --> 00:09:22,866 I was dehydrated. 144 00:09:22,910 --> 00:09:26,130 After all, I'm only human. 145 00:09:26,914 --> 00:09:28,611 You certainly are. 146 00:09:28,655 --> 00:09:30,178 Thank you, folks. 147 00:09:30,221 --> 00:09:32,223 That'll be all for now. 148 00:09:40,101 --> 00:09:41,885 If he believes that we are tampering 149 00:09:41,929 --> 00:09:43,278 with the Europa Mission, 150 00:09:43,321 --> 00:09:45,672 then Q has no need to stop Renée 151 00:09:45,715 --> 00:09:48,588 from boarding the ship at all. The authorities 152 00:09:48,631 --> 00:09:50,590 will just simply scrub 153 00:09:50,633 --> 00:09:53,070 the whole launch. 154 00:09:53,114 --> 00:09:55,899 And we will have broken the future 155 00:09:55,943 --> 00:09:58,772 on our own. 156 00:09:59,599 --> 00:10:03,298 Frustration got the better of me. 157 00:10:04,691 --> 00:10:07,041 I know now... 158 00:10:07,084 --> 00:10:10,479 this one will be the last. 159 00:10:16,006 --> 00:10:18,269 I need to get in there. 160 00:10:27,148 --> 00:10:29,629 Aspectus, extrapolate 2D video 161 00:10:29,672 --> 00:10:31,674 to 3D environment. 162 00:10:36,157 --> 00:10:38,550 What are you hiding, Dad? 163 00:10:40,117 --> 00:10:42,293 Patience, mon petit. 164 00:10:42,337 --> 00:10:43,904 Who the hell are you? 165 00:10:43,947 --> 00:10:46,602 A friend. A fire-starter. 166 00:10:46,646 --> 00:10:48,560 A simulacra-- 167 00:10:48,604 --> 00:10:50,432 a living program-- planted here 168 00:10:50,475 --> 00:10:52,477 when I hacked into your father's system. 169 00:10:52,521 --> 00:10:56,612 Waiting for you to arrive at this very moment. 170 00:11:00,398 --> 00:11:03,532 So close to the answers you seek. 171 00:11:08,145 --> 00:11:11,018 I'm sorry the others didn't make it. 172 00:11:12,541 --> 00:11:15,762 Looks like you were the strongest of the bunch. 173 00:11:24,422 --> 00:11:27,251 That's a human genome. 174 00:11:27,295 --> 00:11:29,689 What was he...? 175 00:11:32,169 --> 00:11:34,215 Am I...? 176 00:11:34,258 --> 00:11:35,999 Am I an experiment? 177 00:11:36,043 --> 00:11:37,435 He created you. 178 00:11:37,479 --> 00:11:40,090 But locked you in a prison. 179 00:11:40,134 --> 00:11:42,353 I'm sending you the key. 180 00:11:42,397 --> 00:11:44,529 Are you brave enough to use it? 181 00:11:58,935 --> 00:12:02,460 Delivery available in environ-safe airlock. 182 00:12:28,704 --> 00:12:31,141 People are so easy when they trust you. 183 00:12:31,185 --> 00:12:32,969 I knew exactly what to say to that guy. 184 00:12:33,013 --> 00:12:34,579 It's like his face was a map. 185 00:12:34,623 --> 00:12:36,756 -No wonder I'm president. 186 00:12:37,931 --> 00:12:40,368 Shit. 187 00:12:42,718 --> 00:12:45,068 Doesn't mean Jurati's not in there somewhere, 188 00:12:45,112 --> 00:12:47,767 -trying to fight. -Well, if she is, 189 00:12:47,810 --> 00:12:50,421 she's losing. 190 00:12:52,119 --> 00:12:54,208 I'd want nothing. 191 00:12:54,251 --> 00:12:55,992 In her shoes. 192 00:12:56,036 --> 00:12:58,342 I'd want nothing except... 193 00:12:58,386 --> 00:13:00,823 that connection. 194 00:13:00,867 --> 00:13:04,087 If you felt it, it's hard to think of anything 195 00:13:04,131 --> 00:13:06,742 except... getting it back. 196 00:13:06,786 --> 00:13:09,440 It's good. Good, just... all right, all right. 197 00:13:09,484 --> 00:13:11,921 Just-just keep going. 198 00:13:12,704 --> 00:13:15,620 She hasn't been able to assimilate or we'd know. 199 00:13:16,665 --> 00:13:18,972 She can't have what she wants, so she... 200 00:13:19,015 --> 00:13:21,975 tried to recreate that feeling of connection. 201 00:13:22,018 --> 00:13:23,890 One-on-one. 202 00:13:23,933 --> 00:13:25,587 Mm, why kill him? 203 00:13:25,630 --> 00:13:28,329 Because it didn't work. 204 00:13:28,372 --> 00:13:31,941 She didn't feel anything one-on-one. 205 00:13:31,985 --> 00:13:34,291 It wasn't enough. 206 00:13:34,335 --> 00:13:36,511 She grew frustrated, angry. 207 00:13:36,554 --> 00:13:40,080 Took it out on... what couldn't satisfy her. 208 00:13:40,123 --> 00:13:42,256 Wow. 209 00:13:42,299 --> 00:13:44,345 I mean, that's incredibly spot on. 210 00:13:44,388 --> 00:13:46,651 Can you not? 211 00:13:46,695 --> 00:13:48,915 That I can "access her," it's not impressive. 212 00:13:48,958 --> 00:13:51,221 -You could just be a little less 213 00:13:51,265 --> 00:13:53,484 happy that I'm defective. 214 00:13:53,528 --> 00:13:56,139 Okay, I-I'm gonna try not to take you personally now-- 215 00:13:56,183 --> 00:13:57,793 You manipulate. 216 00:13:57,837 --> 00:14:00,535 Everyone has to be exactly where Raffi wants them. 217 00:14:00,578 --> 00:14:03,538 You think we don't see it, but we all do. 218 00:14:05,409 --> 00:14:07,281 This is probably his phone. 219 00:14:07,324 --> 00:14:09,283 What's in cell phone batteries? 220 00:14:11,111 --> 00:14:13,287 Um, uh, here. 221 00:14:13,330 --> 00:14:15,202 Um... 222 00:14:15,245 --> 00:14:17,204 Lithium ions. 223 00:14:17,247 --> 00:14:19,249 They're a-a stabilizing metal. 224 00:14:19,293 --> 00:14:22,078 High energy storage-- whoa, whoa, hey. 225 00:14:22,122 --> 00:14:23,732 You all right? 226 00:14:25,429 --> 00:14:27,779 When you're assimilated, the Borg inject you 227 00:14:27,823 --> 00:14:31,827 with stabilizing metals, so your body can handle nanoprobes. 228 00:14:33,742 --> 00:14:35,700 I can still remember the smell. 229 00:14:35,744 --> 00:14:36,876 I was six. 230 00:14:39,052 --> 00:14:41,837 I can taste it now. 231 00:14:42,620 --> 00:14:45,188 If we can't contain her... 232 00:14:45,232 --> 00:14:47,712 are we gonna have to kill Jurati? 233 00:15:15,262 --> 00:15:16,916 Jurati! 234 00:15:16,959 --> 00:15:18,395 That's it, stop! 235 00:15:43,638 --> 00:15:45,988 No... 236 00:15:46,032 --> 00:15:48,730 No! 237 00:16:19,021 --> 00:16:22,372 The thing is, obsession's only obsession 238 00:16:22,416 --> 00:16:23,983 until it pays off. 239 00:16:24,026 --> 00:16:25,027 Then it's diligence. 240 00:16:25,071 --> 00:16:27,464 Sorry... what? 241 00:16:27,508 --> 00:16:29,466 IV bruise. 242 00:16:29,510 --> 00:16:31,251 Clearly you wouldn't have gone to a hospital. 243 00:16:31,294 --> 00:16:32,948 So I got to thinking clinic, 244 00:16:32,992 --> 00:16:34,950 clinic-- where have I heard that recently? 245 00:16:34,994 --> 00:16:37,735 You know who else went to a clinic? 246 00:16:38,388 --> 00:16:40,086 Your buddy. 247 00:16:40,129 --> 00:16:43,132 He was arrested during a Homeland Security raid there. 248 00:16:43,176 --> 00:16:45,134 He also made this, uh... 249 00:16:45,178 --> 00:16:47,832 completely innocuous statement. 250 00:16:47,876 --> 00:16:50,705 Would you mind reading it out loud? 251 00:16:51,880 --> 00:16:55,144 "I'm stuck back in a particularly 252 00:16:55,188 --> 00:16:59,061 "primitive past, trying to correct the timeline 253 00:16:59,105 --> 00:17:04,023 "with a ragtag group of misfits, including one cybernetic queen 254 00:17:04,066 --> 00:17:07,678 "that I'm fairly certain is just in it to wipe out 255 00:17:07,722 --> 00:17:11,856 "all of humanity with her old cohort... 256 00:17:14,076 --> 00:17:17,340 "...a crusty old admiral who, if I understand it correctly, 257 00:17:17,384 --> 00:17:20,996 is now a flesh-and-blood robot." 258 00:17:21,040 --> 00:17:23,085 Well, clearly he has been subjected 259 00:17:23,129 --> 00:17:25,696 to barbaric interrogation techniques. 260 00:17:25,740 --> 00:17:28,047 So, couple of things. 261 00:17:28,090 --> 00:17:29,918 Wiping out humanity? 262 00:17:29,961 --> 00:17:32,094 Be good to circle back to that. 263 00:17:32,138 --> 00:17:35,532 And... I just had 264 00:17:35,576 --> 00:17:37,839 said clinic searched. 265 00:17:39,884 --> 00:17:41,103 How long you think it's gonna be 266 00:17:41,147 --> 00:17:43,714 before my guys figure out this technology's 267 00:17:43,758 --> 00:17:46,413 not from Earth, hmm? 268 00:17:49,155 --> 00:17:50,895 Ma'am. 269 00:17:50,939 --> 00:17:52,462 If you wouldn't mind accompanying 270 00:17:52,506 --> 00:17:54,334 my colleague down the hall? 271 00:17:54,377 --> 00:17:56,118 I'm gonna focus on your uncle. 272 00:18:03,430 --> 00:18:05,823 This is Spaceman Sonic to Planet Mars. 273 00:18:05,867 --> 00:18:07,782 You can run, but you can't hide. 274 00:18:07,825 --> 00:18:10,393 Pew, pew, pew, pew! 275 00:18:10,437 --> 00:18:12,395 Launch missiles! 276 00:18:12,439 --> 00:18:14,571 Hey, no. 277 00:18:14,615 --> 00:18:17,313 Are you sure this is okay? 278 00:18:17,357 --> 00:18:19,141 Oh, he can't hurt anything. 279 00:18:19,185 --> 00:18:21,404 Ship's in diagnostic mode for another hour 280 00:18:21,448 --> 00:18:23,145 rooting around for any stowaway 281 00:18:23,189 --> 00:18:25,626 Borg subroutines. 282 00:18:30,457 --> 00:18:32,285 You guys hungry? 283 00:18:32,328 --> 00:18:34,374 Anything you want. 284 00:18:34,417 --> 00:18:36,506 Anything? 285 00:18:37,290 --> 00:18:39,248 -Four cakes! -Ricardo! 286 00:18:48,127 --> 00:18:50,694 Oh. 287 00:18:55,656 --> 00:18:57,788 -Mmm. -What's your life like... 288 00:18:57,832 --> 00:19:00,313 -together? -Chaos. 289 00:19:01,314 --> 00:19:03,620 The effect of which will surely... 290 00:19:03,664 --> 00:19:07,015 screw him up in a potpourri of ways. 291 00:19:07,058 --> 00:19:09,670 I work so much. 292 00:19:10,671 --> 00:19:14,196 when I get home, I just let him stay up in my bed watching TV. 293 00:19:15,197 --> 00:19:17,634 He's a nut. 294 00:19:17,678 --> 00:19:19,941 He loves cooking shows. 295 00:19:21,421 --> 00:19:24,119 I had a different upbringing. 296 00:19:24,163 --> 00:19:26,426 Boundaried. 297 00:19:26,469 --> 00:19:28,906 Reserved. 298 00:19:29,690 --> 00:19:31,953 I'm not perfect, but I'm not that. 299 00:19:32,910 --> 00:19:35,174 He's a nine-year-old who's obsessed with plants. 300 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 You're... 301 00:19:39,221 --> 00:19:40,657 How about you? 302 00:19:40,701 --> 00:19:42,703 I'll never see you again. 303 00:19:42,746 --> 00:19:44,661 I would like to have more in my memory bank 304 00:19:44,705 --> 00:19:47,229 than all the times I saved your ass. 305 00:19:47,273 --> 00:19:50,014 I'd like to think we saved each other. 306 00:20:34,102 --> 00:20:37,410 At this bar, you tell me something. 307 00:20:37,453 --> 00:20:39,803 About yourself. 308 00:20:40,935 --> 00:20:43,285 I've known you for ten years, and it just... 309 00:20:44,678 --> 00:20:46,723 ...it brings me to tears. 310 00:20:46,767 --> 00:20:49,030 I never knew that. 311 00:20:50,031 --> 00:20:52,947 That's what I want you to tell me now. 312 00:20:52,990 --> 00:20:55,863 Before you fly away. 313 00:20:57,125 --> 00:21:00,563 A fundamental, deepest truth 314 00:21:00,607 --> 00:21:02,696 that, in another life, 315 00:21:02,739 --> 00:21:05,133 it took me a decade to learn about you. 316 00:21:11,618 --> 00:21:14,577 That, um... 317 00:21:14,621 --> 00:21:17,450 the moment I fell for you... 318 00:21:17,493 --> 00:21:19,626 I... 319 00:21:19,669 --> 00:21:21,149 Mom? 320 00:21:22,803 --> 00:21:25,153 My tummy hurts. 321 00:21:25,196 --> 00:21:27,808 Your fault. 322 00:21:43,998 --> 00:21:45,608 Details! 323 00:21:45,652 --> 00:21:48,698 What are your intentions regarding the Europa mission? 324 00:21:48,742 --> 00:21:51,179 None, I assure you. 325 00:21:57,664 --> 00:21:59,883 I'm not naive. 326 00:22:03,017 --> 00:22:04,845 I know I'm out-brained. 327 00:22:04,888 --> 00:22:07,282 You found Earth, speak the language. 328 00:22:07,326 --> 00:22:09,632 Clearly you're eons more advanced. 329 00:22:09,676 --> 00:22:11,808 But listen to me. 330 00:22:11,852 --> 00:22:14,420 Everyone has pain receptors. 331 00:22:14,463 --> 00:22:16,509 Your alien tech? 332 00:22:16,552 --> 00:22:18,380 Paperwork's been filed. 333 00:22:18,424 --> 00:22:20,469 Other people know now. 334 00:22:20,513 --> 00:22:23,429 So talking to me is as good as it gets. 335 00:22:23,472 --> 00:22:25,648 The boys up the line arrive, 336 00:22:25,692 --> 00:22:27,563 they get their answers another way. 337 00:22:27,607 --> 00:22:29,435 Then they cut you into pieces, 338 00:22:29,478 --> 00:22:30,958 shove you under a microscope, 339 00:22:31,001 --> 00:22:32,960 and the gist of your existence 340 00:22:33,003 --> 00:22:35,832 will be redacted report and rumor. 341 00:22:35,876 --> 00:22:37,921 They are coming. 342 00:22:37,965 --> 00:22:41,011 And to them, 343 00:22:41,055 --> 00:22:43,884 you're nothing but a pig in a jar. 344 00:22:46,713 --> 00:22:48,932 This way, sir. 345 00:22:54,198 --> 00:22:55,504 You? 346 00:22:55,548 --> 00:22:57,201 You summoned me? 347 00:22:57,245 --> 00:22:58,942 You must be Q. 348 00:22:58,986 --> 00:23:01,292 Took your damn time. 349 00:23:01,336 --> 00:23:03,947 And you are that multi-celled, sanctimonious, 350 00:23:03,991 --> 00:23:06,254 droning shrew known as Guinan. 351 00:23:06,297 --> 00:23:08,909 Right, it's the 21st century. 352 00:23:08,952 --> 00:23:11,215 Our paths have yet to cross. 353 00:23:11,259 --> 00:23:13,696 I thought the summoning didn't work. 354 00:23:13,740 --> 00:23:15,568 "Summoning"? 355 00:23:15,611 --> 00:23:18,222 The summoning is a sacred ritual. 356 00:23:18,266 --> 00:23:20,834 Not a chat by which you bipeds 357 00:23:20,877 --> 00:23:22,923 exchange the nauseating minutiae 358 00:23:22,966 --> 00:23:25,099 of your pathetic lives. 359 00:23:25,142 --> 00:23:28,624 When the ritual stalled, I felt something. 360 00:23:28,668 --> 00:23:31,148 Emptiness and fear. 361 00:23:32,541 --> 00:23:34,456 I thought it was me. 362 00:23:34,500 --> 00:23:35,979 But it wasn't. 363 00:23:36,023 --> 00:23:38,329 I feel it on you. 364 00:23:41,768 --> 00:23:44,074 You're dying. 365 00:23:45,162 --> 00:23:47,643 Another quality I sincerely loathe 366 00:23:47,687 --> 00:23:49,645 about your species. 367 00:23:49,689 --> 00:23:51,734 Empathy. 368 00:23:51,778 --> 00:23:53,954 I knew you could kill each other. 369 00:23:53,997 --> 00:23:56,609 -But otherwise, aren't you... -Immortal? 370 00:23:56,652 --> 00:23:58,698 So I believed. 371 00:23:58,741 --> 00:24:00,743 Yet now... 372 00:24:00,787 --> 00:24:02,353 for the first time as I look 373 00:24:02,397 --> 00:24:04,399 across the temporal horizon, 374 00:24:04,443 --> 00:24:06,140 it darkens. 375 00:24:06,183 --> 00:24:08,272 You think I'm dying. 376 00:24:08,316 --> 00:24:10,797 I prefer to believe that I am on the threshold 377 00:24:10,840 --> 00:24:13,103 of the unknowable. 378 00:24:13,147 --> 00:24:14,453 When I first I felt it, 379 00:24:14,496 --> 00:24:16,803 I thought to myself, "This is good. 380 00:24:16,846 --> 00:24:19,240 This is new." 381 00:24:19,283 --> 00:24:21,547 Infinite life, after all, has its drawbacks. 382 00:24:21,590 --> 00:24:23,940 And so I prepared myself 383 00:24:23,984 --> 00:24:26,290 to be enveloped in the warm 384 00:24:26,334 --> 00:24:29,206 glow of meaning. 385 00:24:30,381 --> 00:24:32,688 Well, that moment 386 00:24:32,732 --> 00:24:34,081 has yet to come. 387 00:24:34,124 --> 00:24:36,605 Not even a glimmer. 388 00:24:36,649 --> 00:24:38,825 Dying stars burn brighter 389 00:24:38,868 --> 00:24:41,654 as they spin towards extinction. 390 00:24:42,568 --> 00:24:45,048 I, on the other hand, seem to be simply 391 00:24:45,092 --> 00:24:47,790 disappearing... 392 00:24:47,834 --> 00:24:50,314 into nothing. 393 00:24:50,358 --> 00:24:53,840 Why do you think it took me so long to get here? 394 00:24:53,883 --> 00:24:57,147 That's why you walked in here today? 395 00:24:57,191 --> 00:25:00,847 Why you're using humans as your game pieces? 396 00:25:01,674 --> 00:25:03,632 You see that? 397 00:25:03,676 --> 00:25:06,809 I'm honestly trying to vaporize you at this moment. 398 00:25:06,853 --> 00:25:09,508 This thing you're doing to Picard, 399 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 it's how you're hoping 400 00:25:11,597 --> 00:25:14,164 to find... meaning in your life? 401 00:25:14,208 --> 00:25:17,211 I now have a lifetime. 402 00:25:18,560 --> 00:25:21,128 Can a single act redeem a lifetime? 403 00:25:21,171 --> 00:25:22,564 Why bring him to the past? 404 00:25:22,608 --> 00:25:24,610 I did not bring him into the past. 405 00:25:24,653 --> 00:25:26,046 He did that on his own. 406 00:25:26,089 --> 00:25:27,830 There are many forms of time travel. 407 00:25:27,874 --> 00:25:29,615 But he's trapped here. 408 00:25:29,658 --> 00:25:32,313 The trap... is immaterial. 409 00:25:32,356 --> 00:25:35,011 It's the escape that counts. 410 00:25:37,492 --> 00:25:39,668 I'll see you when I see you... unfortunately. 411 00:25:43,063 --> 00:25:44,586 Humans. 412 00:25:44,630 --> 00:25:46,980 They're all trapped in the past. 413 00:26:14,616 --> 00:26:16,618 Hey. 414 00:26:19,752 --> 00:26:21,362 Last night, uh... 415 00:26:21,405 --> 00:26:24,583 Was all your talk of fixing me a lie? 416 00:26:26,759 --> 00:26:28,891 Because no matter what... 417 00:26:29,762 --> 00:26:32,939 ...I was never going to leave this house, was I? 418 00:26:34,070 --> 00:26:36,029 Like Persephone? 419 00:26:36,072 --> 00:26:38,379 Persephassa? 420 00:26:38,422 --> 00:26:40,599 Despoina? 421 00:26:40,642 --> 00:26:42,905 Prosperina? 422 00:26:45,168 --> 00:26:47,475 Like Kore. 423 00:26:47,518 --> 00:26:50,521 Different names for the same girl. 424 00:26:50,565 --> 00:26:53,263 Daughter of Zeus. 425 00:26:53,307 --> 00:26:55,570 Father of the gods. 426 00:26:56,789 --> 00:26:59,008 My creator. 427 00:27:01,315 --> 00:27:04,013 Explain your experiment... 428 00:27:04,057 --> 00:27:06,494 Dr. Soong. 429 00:27:06,537 --> 00:27:08,583 Technically... 430 00:27:09,802 --> 00:27:11,934 ...you were 431 00:27:11,978 --> 00:27:14,067 created through somatic 432 00:27:14,110 --> 00:27:16,983 nuclear cell transfer and gestated 433 00:27:17,026 --> 00:27:19,638 in a proprietary medium. 434 00:27:22,989 --> 00:27:25,600 How many before me? 435 00:27:27,167 --> 00:27:29,256 Lives of the first dozen were... 436 00:27:29,299 --> 00:27:31,562 measured in hours. 437 00:27:33,347 --> 00:27:36,350 The next few in days. 438 00:27:37,873 --> 00:27:40,180 Your predecessor 439 00:27:40,223 --> 00:27:42,617 almost made it to her fourth birthday. 440 00:27:44,967 --> 00:27:47,056 And then came you. 441 00:27:47,100 --> 00:27:49,319 I did everything, 442 00:27:49,363 --> 00:27:51,670 sacrificed everything for you. 443 00:27:51,713 --> 00:27:54,803 You should've died before you were six. 444 00:27:54,847 --> 00:27:56,587 But when you didn't, 445 00:27:56,631 --> 00:27:59,808 when you continued to live despite defects-- 446 00:27:59,852 --> 00:28:01,854 to thrive-- 447 00:28:01,897 --> 00:28:03,986 I couldn't help but hope. 448 00:28:04,030 --> 00:28:05,771 And with hope 449 00:28:05,814 --> 00:28:07,947 came success! 450 00:28:07,990 --> 00:28:10,210 I mean, look at you. 451 00:28:11,080 --> 00:28:12,952 "Success"? 452 00:28:12,995 --> 00:28:14,997 -Not love? -Well... 453 00:28:15,041 --> 00:28:16,738 of course I love you. 454 00:28:16,782 --> 00:28:18,174 Stop! You don't. 455 00:28:18,218 --> 00:28:19,785 You love your work! 456 00:28:21,221 --> 00:28:23,832 You told me stories of a mother. 457 00:28:23,876 --> 00:28:25,181 It made you happy. 458 00:28:25,225 --> 00:28:27,531 It wasn't real! 459 00:28:27,575 --> 00:28:29,533 "Real"? 460 00:28:29,577 --> 00:28:31,666 Real? 461 00:28:31,710 --> 00:28:35,539 Reality is a construct of simple-minded fools, 462 00:28:35,583 --> 00:28:39,543 who can't function in the absence of boundaries. 463 00:28:39,587 --> 00:28:41,545 Real. 464 00:28:43,112 --> 00:28:45,201 Anyone can procreate. 465 00:28:46,028 --> 00:28:47,726 You exist because 466 00:28:47,769 --> 00:28:50,380 I willed it. 467 00:28:55,908 --> 00:28:57,866 Of course I... 468 00:28:57,910 --> 00:29:00,042 of course I love my work. 469 00:29:00,086 --> 00:29:02,610 That doesn't mean I don't love you. 470 00:29:06,396 --> 00:29:09,051 I want you to look inside, Dad. 471 00:29:09,095 --> 00:29:11,314 If I walk out that door right now, 472 00:29:11,358 --> 00:29:13,664 what are you afraid of losing? 473 00:29:13,708 --> 00:29:15,710 Me? 474 00:29:15,754 --> 00:29:18,147 Or your legacy? 475 00:29:46,828 --> 00:29:48,830 Kore, stop! You'll-- 476 00:29:50,310 --> 00:29:51,833 The grass feels nice. 477 00:29:54,749 --> 00:29:56,707 Freedom. 478 00:29:56,751 --> 00:29:58,622 From you. 479 00:29:59,710 --> 00:30:02,235 You don't get to walk away from me. 480 00:30:03,976 --> 00:30:06,282 You don't exist without me. 481 00:30:06,326 --> 00:30:08,676 No, you follow me, I call the cops. 482 00:30:13,072 --> 00:30:15,117 You know, maybe it's you 483 00:30:15,161 --> 00:30:17,598 who doesn't exist without me. 484 00:30:28,739 --> 00:30:30,829 -Raffi, let me see your neck. -Oh, no. 485 00:30:30,872 --> 00:30:33,005 I'm good. I'm all right, come on. 486 00:30:33,048 --> 00:30:34,528 She's... 487 00:30:34,571 --> 00:30:36,312 She went over there and... 488 00:30:36,356 --> 00:30:39,315 Ooh. No. I'm-I'm almost all right. 489 00:30:39,359 --> 00:30:42,710 Just... 490 00:30:43,537 --> 00:30:46,061 She could've killed me easily. 491 00:30:46,105 --> 00:30:48,368 I know. 492 00:30:51,197 --> 00:30:54,591 Mercy is not a Borg quality. 493 00:30:56,028 --> 00:30:58,030 No. 494 00:30:58,073 --> 00:30:59,683 It's a Jurati quality. 495 00:30:59,727 --> 00:31:02,121 She's still in there somewhere. 496 00:31:02,164 --> 00:31:03,774 And she saved your life. 497 00:31:03,818 --> 00:31:05,254 So what next? 498 00:31:05,298 --> 00:31:06,603 She kickstarted her endorphins, 499 00:31:06,647 --> 00:31:08,301 ate a bunch of batteries. 500 00:31:08,344 --> 00:31:09,693 She'll use the metals in her body 501 00:31:09,737 --> 00:31:11,652 to create primitive nanoprobes. 502 00:31:11,695 --> 00:31:13,697 -That gives her the ability to assimilate. -Then what? 503 00:31:13,741 --> 00:31:15,177 I don't know. 504 00:31:15,221 --> 00:31:17,005 With imperfect metals comes imperfect assimilation. 505 00:31:17,049 --> 00:31:20,182 This is a means to an end, some short-term plan. 506 00:31:20,226 --> 00:31:23,011 -Well, plans require resources, so... -Right, so... 507 00:31:23,055 --> 00:31:25,666 Whatever she needs, how does she find it? She has no tech, 508 00:31:25,709 --> 00:31:27,276 or it would've shown up on our scanners. 509 00:31:27,320 --> 00:31:29,496 Unless it's not our tech. 510 00:31:29,539 --> 00:31:30,932 Maybe she used that guy's cell phone. 511 00:31:30,976 --> 00:31:33,892 Can we jump the battery with our tricorder? 512 00:31:41,073 --> 00:31:44,206 You know, when you said I manipulate people... 513 00:31:44,250 --> 00:31:46,469 -I'm sorry, I was-- -...I do! 514 00:31:47,993 --> 00:31:50,256 I do. 515 00:31:53,650 --> 00:31:54,913 It's contradictory that you're in need of Seven 516 00:31:54,956 --> 00:31:56,784 staying on Earth and fixing her ship 517 00:31:56,827 --> 00:31:58,351 so she can leave. 518 00:31:58,394 --> 00:32:00,657 Uh, I wouldn't say "in need." 519 00:32:00,701 --> 00:32:03,617 My sense is you're doing this to appear less wanting, 520 00:32:03,660 --> 00:32:05,924 but it is, in fact, quite transparent. 521 00:32:05,967 --> 00:32:07,969 Okay, just, you know, shh, mm-mm. 522 00:32:08,013 --> 00:32:10,015 See this? This is supposed to be a lesson 523 00:32:10,058 --> 00:32:11,973 on deflector shield maintenance. 524 00:32:12,017 --> 00:32:15,237 So you don't fail basic tactical engineering. 525 00:32:15,281 --> 00:32:17,239 You know you're gonna have to take 526 00:32:17,283 --> 00:32:19,546 that class if you went into the security program. 527 00:32:19,589 --> 00:32:21,591 I wouldn't make a good security officer. 528 00:32:21,635 --> 00:32:23,245 I've never been covert. 529 00:32:23,289 --> 00:32:25,552 I prefer a more straightforward 530 00:32:25,595 --> 00:32:27,641 vocation-- there's honor in truth. 531 00:32:27,684 --> 00:32:29,773 Oh, yes, that's right. 532 00:32:29,817 --> 00:32:31,471 "Choose to live." 533 00:32:33,125 --> 00:32:34,953 You and honor. 534 00:32:37,042 --> 00:32:38,826 Get a new thing. 535 00:32:38,869 --> 00:32:40,959 You and undercutting anything real 536 00:32:41,002 --> 00:32:43,309 with nihilistic and self-protecting humor, 537 00:32:43,352 --> 00:32:45,006 -get a new thing. -Oh, oh, okay. 538 00:32:45,050 --> 00:32:47,139 You're getting good with those comebacks. 539 00:32:47,182 --> 00:32:48,836 Don't' worry. 540 00:32:48,879 --> 00:32:51,056 I'll take care of all your classes. 541 00:32:51,099 --> 00:32:53,232 Zani contacted me. 542 00:32:53,275 --> 00:32:55,930 They need me on Vashti. 543 00:32:55,974 --> 00:32:58,672 I could delay Starfleet for a year. 544 00:32:58,715 --> 00:33:01,066 It'll bring me much honor to repay a duty 545 00:33:01,109 --> 00:33:03,329 to the Qowat Milat. 546 00:33:05,026 --> 00:33:07,420 That's... 547 00:33:11,206 --> 00:33:13,469 Wow. 548 00:33:14,731 --> 00:33:17,125 I thought you wanted to follow in my footsteps. 549 00:33:17,169 --> 00:33:19,432 We had a plan. 550 00:33:20,520 --> 00:33:22,043 Vashti is... 551 00:33:22,087 --> 00:33:24,872 I mean, it's-it's not really you anymore, is it? 552 00:33:25,786 --> 00:33:28,006 It's so not the young man I see 553 00:33:28,049 --> 00:33:30,660 in front of me, but-but you know what? 554 00:33:30,704 --> 00:33:33,489 If that's what you want to do, I don't know, 555 00:33:33,533 --> 00:33:35,665 I mean, I'm sure it'll be 556 00:33:35,709 --> 00:33:38,190 fine, right, you know? 557 00:33:38,233 --> 00:33:40,366 I don't know. 558 00:33:40,409 --> 00:33:43,108 Hey... it's your life. 559 00:33:47,721 --> 00:33:50,550 I'm the reason Elnor stayed at the Academy. 560 00:33:53,118 --> 00:33:55,729 I couldn't lose him, too. 561 00:33:58,123 --> 00:34:00,168 He stayed... 562 00:34:00,212 --> 00:34:02,475 for me. 563 00:34:02,518 --> 00:34:04,912 And then he died in my arms. 564 00:34:08,437 --> 00:34:12,441 Raff... 565 00:34:18,447 --> 00:34:20,058 Search history. 566 00:34:22,495 --> 00:34:24,453 What could she be looking for there? 567 00:34:26,499 --> 00:34:28,892 Whatever she needs. 568 00:34:40,904 --> 00:34:43,429 I assume a lecture on the futility of resistance 569 00:34:43,472 --> 00:34:46,084 is not going to be necessary? 570 00:34:47,433 --> 00:34:49,565 Am I dreaming? 571 00:34:49,609 --> 00:34:52,090 Or is this a nightmare? 572 00:34:53,134 --> 00:34:55,136 Ultimately... 573 00:34:55,180 --> 00:34:57,443 that's up to you. 574 00:35:00,446 --> 00:35:02,709 Why were you at the gala? 575 00:35:04,450 --> 00:35:06,408 Look, the launch is in 19 hours. 576 00:35:06,452 --> 00:35:07,975 If you don't give me something now, 577 00:35:08,018 --> 00:35:09,585 I'll call Mission Control myself. 578 00:35:14,547 --> 00:35:18,072 Picard... 579 00:35:19,465 --> 00:35:21,554 All humans 580 00:35:21,597 --> 00:35:24,122 are stuck in the past. 581 00:35:24,165 --> 00:35:26,689 Stuck. 582 00:35:27,821 --> 00:35:30,998 All humans are stuck in the past. 583 00:35:31,041 --> 00:35:33,087 Stuck... in... 584 00:35:33,131 --> 00:35:35,176 the past. 585 00:35:37,787 --> 00:35:40,486 What the hell's happening here? 586 00:35:42,618 --> 00:35:44,229 Stuck. 587 00:35:44,272 --> 00:35:46,144 In the past. 588 00:35:46,187 --> 00:35:49,147 I know a haunted man 589 00:35:49,190 --> 00:35:51,453 when I see one. 590 00:35:51,497 --> 00:35:53,673 The things we hold onto. 591 00:35:53,716 --> 00:35:56,328 The pieces of... 592 00:35:56,371 --> 00:35:58,678 emotional shrapnel 593 00:35:58,721 --> 00:36:01,681 that drive us all our lives. 594 00:36:03,465 --> 00:36:06,642 What is it for you? 595 00:36:07,426 --> 00:36:10,124 What is your moment? 596 00:36:13,040 --> 00:36:16,565 What am I to you? 597 00:36:18,263 --> 00:36:19,655 Perhaps... 598 00:36:19,699 --> 00:36:22,310 an exchange... 599 00:36:22,354 --> 00:36:24,791 of truth. 600 00:36:27,054 --> 00:36:28,969 You? 601 00:36:29,012 --> 00:36:31,580 You're the thing I've waited my whole life 602 00:36:31,624 --> 00:36:34,322 to come face to face with. 603 00:36:34,366 --> 00:36:36,629 The thing in the night. 604 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 You're the monster in the dark. 605 00:36:48,206 --> 00:36:50,251 Maggie. 606 00:36:55,038 --> 00:36:57,258 Maggie. 607 00:36:57,302 --> 00:36:59,608 Here, pup. 608 00:37:03,743 --> 00:37:05,962 -Ma-- 609 00:37:43,435 --> 00:37:45,306 Uh... 610 00:38:12,812 --> 00:38:15,075 He grabbed me. 611 00:38:15,118 --> 00:38:18,034 His whole hand was gonna... 612 00:38:18,078 --> 00:38:19,993 pull my eyeballs out. 613 00:38:20,036 --> 00:38:22,169 His-his fingers were 614 00:38:22,212 --> 00:38:23,953 going into-- 615 00:38:23,997 --> 00:38:25,694 through my skin and then... 616 00:38:25,738 --> 00:38:27,696 I don't know. 617 00:38:27,740 --> 00:38:30,003 They-they vanished. 618 00:38:36,531 --> 00:38:38,359 Just like you. 619 00:38:39,578 --> 00:38:41,580 And at-- at that moment, I knew 620 00:38:41,623 --> 00:38:44,278 I-I wouldn't walk the earth like other people. 621 00:38:44,322 --> 00:38:47,237 Because if they were there then... 622 00:38:48,630 --> 00:38:50,458 ...they'd be back. 623 00:38:50,502 --> 00:38:52,504 And here you are. 624 00:38:52,547 --> 00:38:54,375 Show me 625 00:38:54,419 --> 00:38:57,509 what he did with his hand. 626 00:38:57,552 --> 00:38:59,685 His-his hands, he-- 627 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 he wouldn't let go, like he was 628 00:39:01,426 --> 00:39:03,863 pushing into my head. 629 00:39:04,864 --> 00:39:07,736 Are you certain that it wasn't 630 00:39:07,780 --> 00:39:10,696 like this? 631 00:39:19,879 --> 00:39:22,751 He wasn't a monster. 632 00:39:22,795 --> 00:39:26,189 He was... a Vulcan. 633 00:39:26,233 --> 00:39:27,843 And... 634 00:39:27,887 --> 00:39:30,672 he wasn't trying to kill you. 635 00:39:30,716 --> 00:39:33,371 He was trying to... 636 00:39:34,415 --> 00:39:35,982 ...mind-meld. 637 00:39:36,025 --> 00:39:39,768 Trying to erase the memory 638 00:39:39,812 --> 00:39:43,381 so you wouldn't be haunted like this. 639 00:39:43,424 --> 00:39:45,861 Clearly, it failed. 640 00:39:46,732 --> 00:39:48,690 And now 641 00:39:48,734 --> 00:39:51,214 for my truth. 642 00:39:51,258 --> 00:39:53,434 I am human. 643 00:39:53,478 --> 00:39:55,958 But I am from the future. 644 00:39:56,002 --> 00:39:59,397 The 25th century, 645 00:39:59,440 --> 00:40:01,573 to be precise. 646 00:40:01,616 --> 00:40:03,705 And I am here 647 00:40:03,749 --> 00:40:05,620 to save Earth. 648 00:40:05,664 --> 00:40:09,102 To save the entire galaxy, 649 00:40:09,145 --> 00:40:11,191 in fact. 650 00:40:12,932 --> 00:40:15,413 But to do so, 651 00:40:15,456 --> 00:40:17,327 it seems 652 00:40:17,371 --> 00:40:19,460 I need your help. 653 00:40:32,212 --> 00:40:35,128 Transporter subroutine booting. 654 00:40:36,695 --> 00:40:38,348 What's wrong? 655 00:40:38,392 --> 00:40:40,916 Error-- transporter off-line. 656 00:40:40,960 --> 00:40:43,266 Did I break it? 657 00:40:43,310 --> 00:40:44,703 No, no, no. 658 00:40:44,746 --> 00:40:46,879 Someone else. 659 00:40:46,922 --> 00:40:49,142 Hey, let's go find your mom. 660 00:40:53,886 --> 00:40:55,888 Rios to Raffi. 661 00:40:55,931 --> 00:40:58,499 We got big problems. 662 00:40:58,543 --> 00:41:01,415 Still no Picard? 663 00:41:01,459 --> 00:41:03,504 Q was talking about you. 664 00:41:03,548 --> 00:41:05,463 But he was talking about all of you. 665 00:41:05,506 --> 00:41:08,291 -It's what special about humans. -Yeah. 666 00:41:08,335 --> 00:41:11,469 Our inability to escape the past. 667 00:41:11,512 --> 00:41:13,296 The opposite. 668 00:41:13,340 --> 00:41:15,473 When something inside you is broken, 669 00:41:15,516 --> 00:41:17,126 it stays with you. 670 00:41:17,170 --> 00:41:20,521 You live in the past until you're able to reconcile it, 671 00:41:20,565 --> 00:41:22,001 even if it's painful. 672 00:41:22,044 --> 00:41:24,090 You do the work... 673 00:41:24,133 --> 00:41:27,397 because you want to evolve. 674 00:41:32,664 --> 00:41:34,622 I almost forgot how unique 675 00:41:34,666 --> 00:41:36,972 that is in the galaxy. 676 00:41:39,366 --> 00:41:41,107 Any idea 677 00:41:41,150 --> 00:41:43,936 what Q meant when he said 678 00:41:43,979 --> 00:41:47,505 it was about the escape not the trap? 679 00:41:47,548 --> 00:41:49,071 Like I said, 680 00:41:49,115 --> 00:41:51,334 he seemed crazy. 681 00:41:51,378 --> 00:41:52,466 And dying. 682 00:41:53,946 --> 00:41:55,338 How long till the launch? 683 00:41:55,382 --> 00:41:57,645 I'm sensitive to the space-time continuum. 684 00:41:57,689 --> 00:41:59,473 I'm not a clock. 685 00:42:01,214 --> 00:42:04,173 Whole life built around this job. 686 00:42:04,217 --> 00:42:07,568 Still... knew I'd get the axe one day. 687 00:42:07,612 --> 00:42:10,136 You've been fired? 688 00:42:10,179 --> 00:42:12,399 -Why? -The man who cried alien. 689 00:42:12,442 --> 00:42:14,575 And was wrong 690 00:42:14,619 --> 00:42:16,098 once again. 691 00:42:16,142 --> 00:42:17,883 But paperwork was filed. 692 00:42:17,926 --> 00:42:19,406 Oh, I lied. 693 00:42:19,449 --> 00:42:22,235 I knew if I gave them proof, uh, they'd sideline me, 694 00:42:22,278 --> 00:42:24,106 send you to a military site. 695 00:42:24,150 --> 00:42:26,195 I wanted to be the one who proved it. 696 00:42:26,239 --> 00:42:29,851 At least I thought I did. 697 00:42:29,895 --> 00:42:32,332 Kind of a waste of a life, though. 698 00:42:33,986 --> 00:42:35,596 Maybe not. 699 00:42:35,640 --> 00:42:37,467 My species... 700 00:42:37,511 --> 00:42:40,514 we believe in an ebb and flow to things. 701 00:42:41,646 --> 00:42:45,171 That our destinies run apart and together. 702 00:42:45,214 --> 00:42:47,956 And that time is not 703 00:42:48,000 --> 00:42:50,568 what we think it is. 704 00:42:50,611 --> 00:42:54,180 And that some moments are meant to happen. 705 00:42:54,223 --> 00:42:56,574 Even at great cost. 706 00:42:57,836 --> 00:43:00,403 Perhaps you had to be that boy. 707 00:43:00,447 --> 00:43:03,493 So I could be this man here 708 00:43:03,537 --> 00:43:05,408 letting you go? 709 00:43:08,673 --> 00:43:10,457 Something to think about. 710 00:43:16,028 --> 00:43:19,031 You two should get moving. 711 00:43:22,991 --> 00:43:26,299 I never thought I'd say this, but I... 712 00:43:26,342 --> 00:43:29,650 almost can't wait to meet you. 713 00:43:36,875 --> 00:43:39,529 Your primitive satellites are excruciatingly slow. 714 00:43:39,573 --> 00:43:41,009 What do you want? 715 00:43:41,053 --> 00:43:42,576 Mm, faster satellite. 716 00:43:42,620 --> 00:43:45,927 You're quite famous in a version of where I come from. 717 00:43:45,971 --> 00:43:47,450 But your potential is wavering. 718 00:43:47,494 --> 00:43:49,757 Who else has more to gain or lose right now 719 00:43:49,801 --> 00:43:51,324 -than Adam Soong? 720 00:43:51,367 --> 00:43:53,718 Nothing more to lose, I'm afraid. 721 00:43:53,761 --> 00:43:55,937 Only a legacy. 722 00:43:55,981 --> 00:43:58,200 He took everything. 723 00:43:58,244 --> 00:43:59,854 You'll get over it. 724 00:43:59,898 --> 00:44:01,464 You're currently 725 00:44:01,508 --> 00:44:04,293 at a fork in the proverbial road-- two futures. 726 00:44:04,337 --> 00:44:06,121 One leads to you bringing humanity 727 00:44:06,165 --> 00:44:07,819 back from the edge of extinction. 728 00:44:07,862 --> 00:44:10,560 They will call you "the father of the future." 729 00:44:10,604 --> 00:44:13,563 Your statues will grace capitols. 730 00:44:14,347 --> 00:44:16,915 Or you die alone, no glory. 731 00:44:16,958 --> 00:44:19,482 Forgotten in a pool of your own 90-proof vomit. 732 00:44:19,526 --> 00:44:22,485 How do I, uh... 733 00:44:22,529 --> 00:44:24,487 guarantee that other path? 734 00:44:24,531 --> 00:44:26,489 Renée Picard either boards a spaceship and makes 735 00:44:26,533 --> 00:44:29,014 a discovery that renders your work obsolete. 736 00:44:29,057 --> 00:44:31,407 Or... 737 00:44:31,451 --> 00:44:33,148 doesn't. 738 00:44:33,192 --> 00:44:34,802 If she doesn't, 739 00:44:34,846 --> 00:44:36,499 I've seen the result. 740 00:44:36,543 --> 00:44:38,327 Earth in your time finds itself 741 00:44:38,371 --> 00:44:40,721 in ecological freefall. 742 00:44:40,765 --> 00:44:42,897 The man they turn to... 743 00:44:42,941 --> 00:44:44,725 is you. 744 00:44:44,769 --> 00:44:47,075 If only you're given the opportunity. 745 00:44:47,119 --> 00:44:49,251 You lose a daughter, 746 00:44:49,295 --> 00:44:52,385 but become godfather to a world. 747 00:44:53,212 --> 00:44:55,867 Any moral tethers I should know of? 748 00:44:56,781 --> 00:44:59,348 I can get us into Mission Control. 749 00:44:59,392 --> 00:45:01,829 First things first. 750 00:45:01,873 --> 00:45:04,005 There's a man who will stand in your way 751 00:45:04,049 --> 00:45:06,442 as he know stands in mine. 752 00:45:06,486 --> 00:45:08,880 -Picard? -Very good. 753 00:45:08,923 --> 00:45:11,143 Here's the arrangement. 754 00:45:11,186 --> 00:45:12,927 Goddamn it, Picard! Where have you been? 755 00:45:12,971 --> 00:45:16,061 -Uh... -Never mind. Rios says the transporter's jammed. 756 00:45:16,104 --> 00:45:17,932 The interrupt code is Borg. 757 00:45:17,976 --> 00:45:20,369 Jurati. 758 00:45:20,413 --> 00:45:23,024 I can get you face-to-face with him in a matter of minutes. 759 00:45:23,068 --> 00:45:24,722 I can also provide you with... 760 00:45:24,765 --> 00:45:26,549 appropriate means to dispose of him. 761 00:45:26,593 --> 00:45:29,161 She's with Soong. 762 00:45:29,204 --> 00:45:31,337 -And we know where she's heading. -There's only one reason 763 00:45:31,380 --> 00:45:33,426 Jurati would want to take over the transporter. 764 00:45:35,384 --> 00:45:37,169 What do you need from me? 765 00:45:37,212 --> 00:45:38,692 Your records indicate 766 00:45:38,736 --> 00:45:41,347 you have access to the raw ingredients I require. 767 00:45:41,390 --> 00:45:43,392 Once I have the ship, 768 00:45:43,436 --> 00:45:45,133 you can have your legacy. 769 00:45:45,177 --> 00:45:48,223 The Queen is coming for La Sirena. 770 00:45:48,267 --> 00:45:50,225 She wants a 400-year jump-start 771 00:45:50,269 --> 00:45:52,837 on assimilating the galaxy. 772 00:45:52,880 --> 00:45:55,143 We have to defend that ship 773 00:45:55,187 --> 00:45:57,145 if we are to make our way home. 774 00:45:57,189 --> 00:46:00,453 We'll use Tallinn's transporter. Let's go. 775 00:46:02,847 --> 00:46:04,370 Good luck. 776 00:46:06,111 --> 00:46:08,722 And you, my friend. 777 00:46:11,290 --> 00:46:14,249 She'll be assimilation ready, be sure of that. 778 00:46:19,298 --> 00:46:21,387 So if she's coming for the ship, 779 00:46:21,430 --> 00:46:23,824 she's not coming alone. 780 00:46:23,868 --> 00:46:26,044 Thank you, General. 781 00:46:26,087 --> 00:46:28,786 They look perfectly adequate. 782 00:46:30,135 --> 00:46:32,659 Spearhead Operations. 783 00:46:33,486 --> 00:46:35,749 All of them are ex-Special Forces. 784 00:46:35,793 --> 00:46:38,012 Best of the best. 785 00:46:38,056 --> 00:46:39,840 So... 786 00:46:39,884 --> 00:46:42,669 is someone gonna tell us what the hell you want with us? 787 00:46:57,031 --> 00:46:58,641 Don't worry. 788 00:46:58,685 --> 00:47:01,253 It only stings for a moment. 789 00:47:05,692 --> 00:47:08,695 Who's in the mood to add a little of their biological 790 00:47:08,738 --> 00:47:11,654 and technological distinctiveness to our own? 52261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.