Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,280 --> 00:02:17,920
Nine Years of Tai'an
2
00:02:18,440 --> 00:02:21,560
Daxing is stormy
3
00:02:22,840 --> 00:02:24,360
Xingwenzong is to get rid of it
4
00:02:24,360 --> 00:02:25,840
Eunuch control
5
00:02:26,080 --> 00:02:28,360
Plan to recapture the imperial power
6
00:02:48,440 --> 00:02:49,199
Xiang Ye
7
00:02:49,520 --> 00:02:51,200
Something big happened in the palace
8
00:02:51,280 --> 00:02:53,520
Qiu Gongzheng took the divine army
9
00:02:53,520 --> 00:02:54,440
Arrest people everywhere
10
00:02:54,560 --> 00:02:55,080
You
11
00:02:55,200 --> 00:02:56,880
You have to go quickly
12
00:02:58,120 --> 00:03:00,480
This secret passage leads directly out of the city
13
00:03:00,800 --> 00:03:01,440
Lord Wang
14
00:03:01,720 --> 00:03:02,040
Hurry
15
00:03:02,680 --> 00:03:03,480
Be careful
16
00:03:03,720 --> 00:03:04,360
Open the door
17
00:03:04,520 --> 00:03:05,240
Open the door
18
00:03:05,480 --> 00:03:06,160
Go quickly
19
00:03:19,960 --> 00:03:20,680
Right horse
20
00:03:21,200 --> 00:03:21,680
In
21
00:03:22,440 --> 00:03:24,200
Young-fly-Wang is in court
22
00:03:24,560 --> 00:03:26,280
How many times have you refuted this officer
23
00:03:26,880 --> 00:03:27,640
Six times
24
00:03:28,320 --> 00:03:29,400
Pay one hundred for one
25
00:03:29,440 --> 00:03:30,440
Then
26
00:03:31,800 --> 00:03:33,200
It's 600 yuan for him in the year
27
00:03:33,400 --> 00:03:34,000
Yes
28
00:03:35,080 --> 00:03:36,280
Qiu Ziliang
29
00:03:36,920 --> 00:03:38,440
Throughout the dynasties
30
00:03:38,760 --> 00:03:40,200
Eunuchs are unauthorized in power
31
00:03:40,600 --> 00:03:42,720
There is no good end
32
00:03:53,000 --> 00:03:53,520
Grandpa
33
00:03:59,000 --> 00:04:00,600
To shock officials,
34
00:04:00,800 --> 00:04:01,880
Qiu Ziliang ordered people
35
00:04:01,960 --> 00:04:03,080
The body of Young-fly-Wang
36
00:04:03,200 --> 00:04:04,560
Bring it back to the downtown area and cut it in half
37
00:04:19,000 --> 00:04:19,560
Your Highness
38
00:04:19,800 --> 00:04:20,720
There is a live one here
39
00:04:23,880 --> 00:04:25,120
The fourth day of the first month
40
00:04:25,480 --> 00:04:27,160
Xing Wenzong died
41
00:04:27,240 --> 00:04:29,520
His brother Qi Yan succeeded to the throne
42
00:04:32,680 --> 00:04:35,000
Your Majesty is here
43
00:04:35,080 --> 00:04:36,640
Kneel
44
00:05:30,880 --> 00:05:31,480
Adoptive father
45
00:05:48,280 --> 00:05:49,000
How
46
00:05:49,920 --> 00:05:52,040
Qi Yan likes black
47
00:05:57,360 --> 00:05:58,800
But Ben Gong thinks
48
00:05:59,360 --> 00:06:00,960
Only purple
49
00:06:02,240 --> 00:06:03,600
To be worthy of you
50
00:06:05,840 --> 00:06:06,800
The adoptive father is right
51
00:06:21,800 --> 00:06:23,400
Since you like black
52
00:06:24,520 --> 00:06:25,920
The black one, then
53
00:06:28,640 --> 00:06:30,520
Dress Your Majesty
54
00:07:21,000 --> 00:07:22,240
Qi Yan
55
00:07:23,880 --> 00:07:25,040
You're growing up
56
00:07:27,880 --> 00:07:29,160
Kebengong
57
00:07:30,560 --> 00:07:31,760
But old
58
00:07:37,080 --> 00:07:38,520
How can an adoptive father be old
59
00:08:06,520 --> 00:08:07,720
All over the world
60
00:08:07,960 --> 00:08:09,360
Murphy Wang Tu
61
00:08:10,120 --> 00:08:11,560
Lead the shore of soil
62
00:08:11,840 --> 00:08:13,440
Murphy Wang Chen
63
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
From now on
64
00:08:16,960 --> 00:08:18,520
You are me
65
00:08:19,200 --> 00:08:20,920
Daxing's Son of Heaven
66
00:08:37,240 --> 00:08:38,160
Xie Yifu
67
00:08:41,680 --> 00:08:46,240
Long live my emperor, long live my emperor
68
00:08:46,840 --> 00:08:51,400
Long live my emperor, long live my emperor
69
00:09:06,760 --> 00:09:16,760
Long live my emperor, long live my emperor
70
00:10:33,960 --> 00:10:34,680
Assignment
71
00:10:38,520 --> 00:10:39,600
Ah Wu
72
00:10:41,360 --> 00:10:42,280
Ah Wu
73
00:10:47,960 --> 00:10:49,360
These people are really
74
00:10:49,480 --> 00:10:50,800
We agreed to come out and play together
75
00:10:50,880 --> 00:10:51,960
It disappeared in an instant
76
00:10:58,360 --> 00:10:59,880
Maybe after entering the palace,
77
00:11:00,000 --> 00:11:00,960
I'll never see it again
78
00:11:01,080 --> 00:11:02,840
Is it such a bright moon
79
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
See Your Majesty
80
00:12:31,080 --> 00:12:31,920
Know me
81
00:12:33,840 --> 00:12:34,400
Yes
82
00:12:34,560 --> 00:12:35,880
Can launch the Imperial Army in the palace
83
00:12:35,960 --> 00:12:37,040
And everyone knows it all over the world
84
00:12:37,080 --> 00:12:38,440
Your Majesty loves to hunt foxes late at night
85
00:12:40,920 --> 00:12:41,480
Kill
86
00:12:42,040 --> 00:12:42,600
Yes
87
00:12:43,400 --> 00:12:43,960
Wait
88
00:12:44,160 --> 00:12:44,800
I'm not an assassin
89
00:12:44,960 --> 00:12:46,000
I'm from the Purple Clothes Bureau
90
00:12:46,960 --> 00:12:47,680
Your Majesty, look
91
00:12:47,760 --> 00:12:48,680
I have a token
92
00:12:54,920 --> 00:12:55,520
Name
93
00:12:56,600 --> 00:12:57,400
Cheng Ruoyu
94
00:13:03,560 --> 00:13:04,800
You are Cheng Ruoyu
95
00:13:05,200 --> 00:13:05,680
Right
96
00:13:05,800 --> 00:13:07,160
I am the new sword wielder of Purple Clothes Bureau
97
00:13:07,280 --> 00:13:08,120
The palace has been presented
98
00:13:08,120 --> 00:13:08,840
My portrait
99
00:13:21,120 --> 00:13:22,440
You really have something to do with the portrait
100
00:13:22,720 --> 00:13:23,680
Just as stupid
101
00:13:25,120 --> 00:13:26,600
Your Majesty looks so familiar
102
00:13:27,640 --> 00:13:28,840
I've seen it somewhere
103
00:13:30,280 --> 00:13:31,400
What are you doing here
104
00:13:31,920 --> 00:13:33,280
I came out of the palace for an outing
105
00:13:33,440 --> 00:13:35,200
I heard that the scenery here is very good
106
00:13:37,400 --> 00:13:38,160
And what else
107
00:13:39,320 --> 00:13:40,360
Absolutely true
108
00:13:40,560 --> 00:13:41,120
And
109
00:13:41,360 --> 00:13:42,120
I don't know, Your Majesty
110
00:13:42,120 --> 00:13:43,200
Will hunt foxes here
111
00:13:43,640 --> 00:13:44,800
I came first, too
112
00:13:45,040 --> 00:13:46,520
I just didn't have time to leave
113
00:13:48,080 --> 00:13:49,560
Please forgive me, Your Majesty
114
00:13:56,960 --> 00:13:57,560
Fuck off
115
00:14:18,280 --> 00:14:22,760
Xuanziyi Bureau Cheng Xi
116
00:14:22,760 --> 00:14:25,680
Cheng Ruoyu Meets
117
00:15:10,080 --> 00:15:13,040
Cheng Xi, minister. See Your Majesty
118
00:15:13,360 --> 00:15:15,520
Cheng Ruoyu, minister. See Synonyms at Your Majesty
119
00:15:18,720 --> 00:15:19,960
Cheng Ruoyu
120
00:15:20,600 --> 00:15:22,760
Listen to the decree before entering
121
00:15:23,160 --> 00:15:23,800
Yes
122
00:15:48,600 --> 00:15:49,240
I
123
00:15:49,560 --> 00:15:51,800
According to the spring life of Haotian
124
00:15:52,160 --> 00:15:54,320
Only govern the world with literature
125
00:15:54,520 --> 00:15:56,160
Counter-insurgency with force
126
00:15:56,360 --> 00:16:00,560
And the sword wielder is the mainstay of the court
127
00:16:00,680 --> 00:16:02,920
The cadres of the monarch
128
00:16:03,200 --> 00:16:06,040
Erziyi Bureau Cheng Ruoyu
129
00:16:06,160 --> 00:16:07,800
Have the power of force
130
00:16:07,920 --> 00:16:09,920
Take Ned for training
131
00:16:10,080 --> 00:16:11,320
Promotion and appointment
132
00:16:11,480 --> 00:16:13,240
I hereby grant you
133
00:16:13,360 --> 00:16:14,320
Purple Clothes Bureau
134
00:16:14,400 --> 00:16:17,120
The twenty-third sword wielder
135
00:16:17,440 --> 00:16:19,160
Courtesy given by the company
136
00:16:19,280 --> 00:16:20,960
Life by time
137
00:16:21,120 --> 00:16:22,960
Qin this
138
00:16:28,760 --> 00:16:30,520
Thank Your Majesty for his grace
139
00:16:30,800 --> 00:16:32,600
Thank Your Majesty for his grace
140
00:16:33,200 --> 00:16:33,920
Flat body
141
00:16:34,480 --> 00:16:35,440
Thank Your Majesty
142
00:16:36,720 --> 00:16:37,840
Thank Your Majesty
143
00:16:42,400 --> 00:16:43,920
Invite a sword
144
00:17:03,760 --> 00:17:04,600
Purple Clothes Bureau
145
00:17:05,080 --> 00:17:05,960
Twenty-third term
146
00:17:06,480 --> 00:17:08,160
Cheng Ruoyu, the sword wielder, listened to the decree
147
00:17:09,680 --> 00:17:10,360
Minister in
148
00:17:11,040 --> 00:17:12,080
Clear light saber
149
00:17:12,800 --> 00:17:14,560
It was used by Aunt Gong Sun in those days
150
00:17:17,280 --> 00:17:18,440
I give you this
151
00:17:19,480 --> 00:17:20,720
I hope you will do your duty faithfully
152
00:17:21,000 --> 00:17:22,160
Protect the Lord and Patriotism
153
00:17:23,360 --> 00:17:24,960
Inherit the legacy of our ancestors
154
00:17:25,400 --> 00:17:26,200
Live up to
155
00:17:30,240 --> 00:17:31,520
My trust
156
00:17:41,800 --> 00:17:42,360
Yes
157
00:17:43,320 --> 00:17:44,599
God of Heaven and Earth
158
00:17:44,720 --> 00:17:45,839
Spirit of Sword
159
00:17:46,240 --> 00:17:47,400
My heart is like a sword
160
00:17:47,640 --> 00:17:48,920
Eliminate evil
161
00:17:49,119 --> 00:17:50,400
My sword is like a heart
162
00:17:50,800 --> 00:17:52,359
Protect the country and be loyal to the monarch
163
00:18:09,920 --> 00:18:10,840
Congratulations to the sword wielder
164
00:18:14,160 --> 00:18:15,600
Stop, stop, stop
165
00:18:19,200 --> 00:18:20,040
This little brother
166
00:18:20,120 --> 00:18:21,160
Are you going to town
167
00:18:21,240 --> 00:18:22,360
Can you make it convenient
168
00:18:22,360 --> 00:18:23,200
Give me a ride
169
00:18:23,960 --> 00:18:25,920
Can you, brother? It's not up to me
170
00:18:26,720 --> 00:18:27,840
Then who has the final say
171
00:18:29,280 --> 00:18:29,920
Miss
172
00:18:46,040 --> 00:18:46,680
Miss
173
00:18:46,760 --> 00:18:47,880
Can you give me a ride
174
00:18:58,400 --> 00:18:59,000
Get in the car
175
00:18:59,560 --> 00:19:00,200
Thank you
176
00:19:14,400 --> 00:19:15,800
Thank you, Miss, for giving me a ride
177
00:19:17,040 --> 00:19:17,680
That's right
178
00:19:18,280 --> 00:19:19,240
I have it here
179
00:19:23,840 --> 00:19:24,520
I have candied fruit
180
00:19:24,720 --> 00:19:25,080
Come
181
00:19:25,120 --> 00:19:25,840
You try one
182
00:19:25,920 --> 00:19:26,720
It's sweet
183
00:19:30,280 --> 00:19:31,160
Don't eat one
184
00:19:42,720 --> 00:19:43,600
I've seen it too
185
00:19:43,680 --> 00:19:44,520
It's a good book
186
00:19:44,920 --> 00:19:47,640
She disguised herself as a man and killed her enemy
187
00:19:47,720 --> 00:19:48,840
It's really hard work
188
00:19:48,880 --> 00:19:50,040
A generation of strange girls
189
00:20:01,400 --> 00:20:03,920
You, you just started watching it
190
00:20:05,360 --> 00:20:05,880
That
191
00:20:06,680 --> 00:20:08,480
That ending has another mystery
192
00:20:08,600 --> 00:20:10,480
It's not necessarily the same as me
193
00:20:23,560 --> 00:20:24,360
Here we are
194
00:20:25,560 --> 00:20:26,160
Here we are
195
00:20:26,680 --> 00:20:27,960
It can only be sent here
196
00:20:29,840 --> 00:20:30,920
This is not beautiful and kind-hearted
197
00:20:30,920 --> 00:20:31,760
Little sister
198
00:20:31,840 --> 00:20:32,920
Why are you here
199
00:20:36,720 --> 00:20:38,640
Heavenly Umbrella
200
00:20:40,560 --> 00:20:41,680
You're a chess player
201
00:20:42,400 --> 00:20:44,840
Chess camp is in charge of chess people's hatred of tobacco weaving
202
00:20:45,280 --> 00:20:46,080
Cheng Ruoyu
203
00:20:46,200 --> 00:20:47,280
Small world, isn't it
204
00:20:47,920 --> 00:20:49,080
Thank you, tobacco weaver girl
205
00:20:49,200 --> 00:20:50,120
Give me a ride the night before
206
00:20:50,200 --> 00:20:51,480
I'm worried that there is no way to repay
207
00:20:51,560 --> 00:20:52,760
I didn't expect to meet you here
208
00:20:53,160 --> 00:20:54,120
A trivial matter
209
00:20:54,200 --> 00:20:54,920
Not worth mentioning
210
00:20:55,000 --> 00:20:55,440
No
211
00:20:55,520 --> 00:20:56,360
Reward is still needed
212
00:20:56,480 --> 00:20:57,200
What do you like to eat
213
00:20:57,280 --> 00:20:57,880
I'll take you there
214
00:21:42,880 --> 00:21:44,200
It seems that your chess skills
215
00:21:44,320 --> 00:21:45,680
It's really made great progress
216
00:21:46,640 --> 00:21:48,960
Are you going to eat the elephant of your adoptive father
217
00:21:49,720 --> 00:21:51,160
Then the adoptive father will
218
00:21:51,360 --> 00:21:53,120
Offence is the best defense
219
00:21:53,320 --> 00:21:55,000
Eat your face
220
00:21:55,880 --> 00:21:57,120
Will your army
221
00:21:59,520 --> 00:22:00,400
You can't hide anything
222
00:22:00,400 --> 00:22:01,400
Dad's Eyes
223
00:22:01,880 --> 00:22:02,640
This game
224
00:22:02,920 --> 00:22:04,320
Looks like my daughter lost again
225
00:22:07,720 --> 00:22:08,400
That's right
226
00:22:08,880 --> 00:22:10,360
The new sword wielder
227
00:22:11,040 --> 00:22:12,400
How did you meet
228
00:22:15,160 --> 00:22:17,600
Picked her up the night before
229
00:22:20,240 --> 00:22:21,640
But my daughter is looking for someone to inquire
230
00:22:21,880 --> 00:22:23,320
She's just out of town to play
231
00:22:26,320 --> 00:22:28,520
What do you think of this man
232
00:22:29,000 --> 00:22:30,080
Bad personality
233
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
Not enough to worry about
234
00:22:33,680 --> 00:22:35,040
Don't take it lightly
235
00:22:35,960 --> 00:22:39,160
There are many disguises in front of the world
236
00:22:40,600 --> 00:22:44,000
Don't end up making soup
237
00:22:56,760 --> 00:22:58,040
This Cheng Ruoyu
238
00:22:58,640 --> 00:23:00,680
It turned out to be Cheng Huaizhi and Cheng Xi's
239
00:23:00,760 --> 00:23:01,680
Kiss your niece
240
00:23:01,920 --> 00:23:02,520
Yes
241
00:23:03,000 --> 00:23:03,760
Eight years ago
242
00:23:04,040 --> 00:23:05,440
Cheng Ruoyu's parents died
243
00:23:05,640 --> 00:23:07,240
So he came to Beijing and defected to Cheng Xi
244
00:23:07,480 --> 00:23:08,440
Enter the Purple Clothes Bureau
245
00:23:08,600 --> 00:23:09,280
This person
246
00:23:09,600 --> 00:23:10,440
I've seen it
247
00:23:11,560 --> 00:23:12,720
Your Majesty has been to Purple Clothes Bureau
248
00:23:13,440 --> 00:23:14,960
I went out to hunt foxes the night before
249
00:23:15,760 --> 00:23:16,520
She was there, too
250
00:23:17,360 --> 00:23:18,920
Why is she in that place
251
00:23:20,200 --> 00:23:21,000
You check it out
252
00:23:21,880 --> 00:23:22,440
Yes
253
00:23:38,280 --> 00:23:39,280
I'm exhausted
254
00:23:49,440 --> 00:23:51,320
Little bell
255
00:23:58,720 --> 00:24:00,480
As a sword wielder, I
256
00:24:00,600 --> 00:24:01,840
The treatment is still good
257
00:24:01,920 --> 00:24:03,520
I'll show you my new room
258
00:24:11,440 --> 00:24:12,880
Little bell
259
00:24:23,040 --> 00:24:27,520
Lotus petal silver basin
260
00:24:37,200 --> 00:24:39,280
White porcelain double dragon ear bottle
261
00:24:44,120 --> 00:24:45,960
Even the poplar branches brushing their teeth
262
00:24:46,040 --> 00:24:47,280
They are all so delicate
263
00:24:54,800 --> 00:24:55,880
Peach Blossom Cake
264
00:25:01,240 --> 00:25:02,440
So delicious
265
00:25:04,920 --> 00:25:05,600
What a pity
266
00:25:05,760 --> 00:25:06,720
You can't eat
267
00:25:12,800 --> 00:25:13,520
Little bell
268
00:25:13,960 --> 00:25:15,760
Deep palace sinister
269
00:25:15,960 --> 00:25:17,320
Even your little sister I
270
00:25:17,400 --> 00:25:18,280
Be careful
271
00:25:18,440 --> 00:25:19,760
You have to hide it
272
00:25:20,720 --> 00:25:22,760
But I will come to see you often
273
00:25:30,600 --> 00:25:31,280
Your Majesty
274
00:25:31,560 --> 00:25:33,120
This is the Empress Dowager Tai
275
00:25:33,480 --> 00:25:34,880
Command the kitchenette
276
00:25:35,200 --> 00:25:37,880
Jade dew regiment prepared for your majesty
277
00:25:38,600 --> 00:25:40,400
The Queen Mother heard that Your Majesty has recently
278
00:25:40,520 --> 00:25:41,640
Poor diet
279
00:25:41,880 --> 00:25:44,520
Be very worried in my heart
280
00:25:45,000 --> 00:25:46,040
Such a trifle
281
00:25:46,800 --> 00:25:48,360
Don't bother your grandmother any more
282
00:25:49,440 --> 00:25:50,920
Lest her old man worry
283
00:25:51,400 --> 00:25:52,200
Your Majesty
284
00:25:53,040 --> 00:25:54,920
How dare an old slave report his worries
285
00:25:55,600 --> 00:25:57,920
It's just that the Empress Dowager is worried about your majesty
286
00:25:58,680 --> 00:26:00,480
I often ask about this matter
287
00:26:01,920 --> 00:26:02,520
That's right
288
00:26:03,320 --> 00:26:05,360
She heard that the sword wielder
289
00:26:05,680 --> 00:26:07,200
It's Cheng Ruoyu
290
00:26:07,520 --> 00:26:09,440
I also reprimanded the old slave
291
00:26:11,000 --> 00:26:11,680
Why
292
00:26:13,240 --> 00:26:14,080
Because
293
00:26:14,520 --> 00:26:18,000
This Cheng Ruoyu is the niece of the old slave
294
00:26:25,560 --> 00:26:26,160
Your Majesty
295
00:26:26,480 --> 00:26:28,280
Old slave can swear to heaven
296
00:26:28,960 --> 00:26:30,200
My niece Cheng Ruoyu
297
00:26:30,200 --> 00:26:31,320
Become a sword wielder
298
00:26:31,600 --> 00:26:33,240
Not me and my sister
299
00:26:33,600 --> 00:26:34,880
Favoritism
300
00:26:36,320 --> 00:26:37,200
I believe you
301
00:26:38,200 --> 00:26:39,240
Thank Your Majesty
302
00:26:42,560 --> 00:26:44,200
But I'm still disappointed
303
00:26:50,840 --> 00:26:52,400
When Gong Sunjing was alive,
304
00:26:53,320 --> 00:26:54,720
I have seen her many times
305
00:26:56,040 --> 00:26:57,840
She is a woman of few words
306
00:26:58,520 --> 00:27:00,280
I only heard her say three words
307
00:27:01,360 --> 00:27:02,160
First sentence
308
00:27:03,560 --> 00:27:04,880
Someone went to this reference
309
00:27:05,400 --> 00:27:07,400
Said that the Purple Clothes Bureau spent too much
310
00:27:09,800 --> 00:27:10,520
What do you think
311
00:27:13,240 --> 00:27:14,800
Sword-wielders don't need to think
312
00:27:16,600 --> 00:27:18,160
What Your Majesty's eyes point to
313
00:27:18,680 --> 00:27:21,120
That is, the tip of the minister's sword
314
00:27:22,000 --> 00:27:22,840
Second sentence
315
00:27:32,680 --> 00:27:33,240
How is it
316
00:27:33,480 --> 00:27:34,360
It can be badly hurt
317
00:27:35,320 --> 00:27:36,360
Keep Your Majesty safe
318
00:27:36,520 --> 00:27:38,000
It is the duty of the sword wielder
319
00:27:38,560 --> 00:27:39,920
And can hurt your majesty
320
00:27:40,240 --> 00:27:41,680
It is the glory of the sword wielder
321
00:27:42,600 --> 00:27:43,520
Third sentence
322
00:27:46,600 --> 00:27:47,680
It's the emperor's brother
323
00:27:49,080 --> 00:27:50,600
The morning after his death
324
00:27:54,840 --> 00:27:56,000
Would you follow me
325
00:27:56,840 --> 00:27:58,000
Jianben Fantie
326
00:27:59,240 --> 00:28:00,280
Be inspired by people
327
00:28:01,280 --> 00:28:02,160
Jun Ren
328
00:28:02,880 --> 00:28:03,960
Then sword meaning
329
00:28:04,520 --> 00:28:05,360
Jun Zhou
330
00:28:06,200 --> 00:28:07,280
Then the sword is violent
331
00:28:08,240 --> 00:28:09,880
Although I am the sword of incompetence,
332
00:28:11,080 --> 00:28:11,960
You
333
00:28:14,600 --> 00:28:16,040
But it's not worthy
334
00:28:17,320 --> 00:28:18,440
Jianben Fantie
335
00:28:18,880 --> 00:28:19,960
Be inspired by people
336
00:28:20,680 --> 00:28:21,480
Jun Ren
337
00:28:21,720 --> 00:28:22,680
Then sword meaning
338
00:28:23,320 --> 00:28:24,120
Jun Zhou
339
00:28:25,200 --> 00:28:26,360
Then the sword is violent
340
00:28:27,760 --> 00:28:28,560
Then I
341
00:28:29,080 --> 00:28:30,960
A slave who is subject to castration everywhere
342
00:28:32,200 --> 00:28:33,480
Recognize slaves as fathers
343
00:28:33,680 --> 00:28:35,200
It was described by the outside world as killing brother and usurping the throne
344
00:28:35,360 --> 00:28:36,760
People who have just ascended the throne
345
00:28:40,000 --> 00:28:40,680
Will get a
346
00:28:40,680 --> 00:28:42,240
What kind of sword wielder
347
00:28:44,040 --> 00:28:45,000
Your Majesty
348
00:28:48,920 --> 00:28:51,040
I am closely related to the Purple Clothes Bureau
349
00:28:52,400 --> 00:28:55,120
If you want a sword to be a treasure
350
00:28:55,880 --> 00:28:57,160
I should be the monarch first
351
00:28:57,640 --> 00:28:58,280
Otherwise
352
00:29:00,800 --> 00:29:02,320
Even if the sword is sharper
353
00:29:02,800 --> 00:29:04,320
It will also bite its body
354
00:29:08,680 --> 00:29:09,360
Huai Zhi
355
00:29:09,760 --> 00:29:10,840
Slave in
356
00:29:11,080 --> 00:29:12,000
Are you right
357
00:29:14,280 --> 00:29:15,080
Your Majesty
358
00:29:16,360 --> 00:29:17,640
The old slave thought
359
00:29:18,000 --> 00:29:19,080
Your Majesty will always be
360
00:29:19,080 --> 00:29:20,480
The master of this sword
361
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
That master will always be
362
00:29:22,440 --> 00:29:24,640
Clutching the hilt of a sword
363
00:29:25,320 --> 00:29:27,600
You just take it to cut down the world
364
00:29:27,720 --> 00:29:29,480
Things that are extremely hard and hard
365
00:29:31,240 --> 00:29:32,720
Old slave believes
366
00:29:33,520 --> 00:29:37,240
Even if this sword is shattered,
367
00:29:37,400 --> 00:29:39,600
I don't hesitate.
368
00:29:40,160 --> 00:29:41,880
Your Majesty
369
00:29:42,520 --> 00:29:43,160
You get up
370
00:29:44,760 --> 00:29:45,600
Follow me another day
371
00:29:46,440 --> 00:29:48,080
Let's go and greet the imperial grandmother
372
00:29:50,440 --> 00:29:51,080
Yes
373
00:29:51,400 --> 00:29:52,000
Go ahead
374
00:30:05,480 --> 00:30:07,280
Free and unfettered Wai Wu Dan
375
00:30:07,720 --> 00:30:10,760
One enjoys Heng'an
376
00:30:12,160 --> 00:30:13,240
Dad waited for months
377
00:30:13,360 --> 00:30:14,480
Finally tempered
378
00:30:17,960 --> 00:30:18,840
That's right
379
00:30:19,280 --> 00:30:20,320
He is tired
380
00:30:20,320 --> 00:30:20,480
He is tired
381
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
He needs a rest
382
00:30:23,040 --> 00:30:24,320
Have a good rest
383
00:30:24,720 --> 00:30:27,360
You wouldn't be thinking about that all day
384
00:30:28,160 --> 00:30:29,600
Dignity
385
00:30:30,000 --> 00:30:31,320
Destiny
386
00:30:31,960 --> 00:30:34,840
So this man gave him this pill
387
00:30:35,360 --> 00:30:37,080
Let him be at ease
388
00:30:37,360 --> 00:30:38,400
Jun Sheng
389
00:30:39,320 --> 00:30:40,440
Chen Xian
390
00:30:42,120 --> 00:30:43,560
What Dad means is
391
00:30:44,040 --> 00:30:45,440
Take it to Qi Yan
392
00:30:47,880 --> 00:30:49,360
Tell him to be good
393
00:30:49,960 --> 00:30:51,440
Be a happy emperor
394
00:31:04,880 --> 00:31:05,400
Uncle
395
00:31:05,640 --> 00:31:06,760
What's the matter with you
396
00:31:07,000 --> 00:31:07,840
What's wrong with you
397
00:31:08,440 --> 00:31:09,720
Where did you go
398
00:31:10,280 --> 00:31:11,240
I
399
00:31:11,640 --> 00:31:12,560
Do you know
400
00:31:12,920 --> 00:31:14,440
This early morning, this chess player
401
00:31:14,800 --> 00:31:16,120
I came to see your majesty
402
00:31:16,320 --> 00:31:17,760
It's been more than half an hour
403
00:31:18,320 --> 00:31:19,480
Your Majesty, in the morning
404
00:31:19,480 --> 00:31:20,720
Let me go to the Hanlin Academy
405
00:31:21,600 --> 00:31:22,920
You mean
406
00:31:23,960 --> 00:31:25,480
Chess player
407
00:31:26,520 --> 00:31:27,440
Chess player
408
00:31:27,560 --> 00:31:28,600
I've been in for half a day
409
00:31:28,680 --> 00:31:29,880
It's still in there
410
00:31:30,560 --> 00:31:31,320
I'll check it out
411
00:31:32,040 --> 00:31:32,680
You
412
00:32:26,440 --> 00:32:27,160
Your Majesty
413
00:32:28,560 --> 00:32:29,520
What is inside
414
00:32:30,400 --> 00:32:31,960
Free and unfettered Wai Wu Dan
415
00:32:35,840 --> 00:32:37,560
It seems that Your Majesty knows about it
416
00:32:37,960 --> 00:32:40,040
I don't have to say any more
417
00:32:40,840 --> 00:32:41,720
I have enough
418
00:32:41,720 --> 00:32:42,880
Listen to your adoptive father
419
00:32:43,840 --> 00:32:45,600
Why do you have to be so forced
420
00:32:46,320 --> 00:32:49,280
If Your Majesty is really obedient everywhere
421
00:32:49,560 --> 00:32:50,680
There is absolutely no second heart
422
00:32:51,640 --> 00:32:52,680
Why do you insist
423
00:32:52,680 --> 00:32:54,040
Do you want to keep the Purple Clothes Bureau
424
00:32:55,360 --> 00:32:56,960
Purple Clothes Bureau was built by the female emperor
425
00:32:57,960 --> 00:32:59,600
There has been no big mistake in a hundred years
426
00:33:00,880 --> 00:33:02,480
How can you say withdraw and withdraw
427
00:33:05,680 --> 00:33:06,920
Dad, he is
428
00:33:07,920 --> 00:33:09,280
Once bitten by a snake
429
00:33:09,720 --> 00:33:11,240
Ten-year shy rope
430
00:33:12,480 --> 00:33:13,840
Please also ask your majesty to be considerate
431
00:33:17,480 --> 00:33:18,280
Besides
432
00:33:18,680 --> 00:33:19,640
This is also daddy
433
00:33:20,040 --> 00:33:21,480
Consideration for Your Majesty
434
00:33:22,920 --> 00:33:24,040
Drink this pill
435
00:33:24,440 --> 00:33:26,160
Be at ease from now on
436
00:33:26,880 --> 00:33:28,360
Don't be bothered by political affairs
437
00:33:29,960 --> 00:33:31,200
Do I want to drink
438
00:33:37,240 --> 00:33:38,320
How are you stay
439
00:33:41,360 --> 00:33:42,760
I can't do anything about it
440
00:33:43,280 --> 00:33:44,720
Only please daddy
441
00:33:45,320 --> 00:33:46,440
Come in person
442
00:33:51,520 --> 00:33:52,160
Your Majesty
443
00:33:52,840 --> 00:33:53,640
Your Majesty Your Majesty
444
00:33:55,440 --> 00:33:56,040
Your Majesty
445
00:33:59,320 --> 00:34:00,440
I took office on my first day
446
00:34:00,680 --> 00:34:01,720
He made great contributions
447
00:34:01,960 --> 00:34:02,680
Your Majesty, are you
448
00:34:02,680 --> 00:34:04,080
I should be rewarded and rewarded
449
00:34:06,960 --> 00:34:07,760
What have you done
450
00:34:08,080 --> 00:34:09,520
The Piandian was on fire just now
451
00:34:09,840 --> 00:34:10,760
I'll put out the fire
452
00:34:10,880 --> 00:34:12,320
I didn't expect the fire to go out
453
00:34:12,440 --> 00:34:13,000
But
454
00:34:13,200 --> 00:34:14,800
I almost turned into roast whole sheep
455
00:34:15,880 --> 00:34:17,200
This is really too hot
456
00:34:17,360 --> 00:34:18,480
There's no there's no
457
00:34:19,000 --> 00:34:19,680
Have something to drink
458
00:34:26,280 --> 00:34:26,880
But
459
00:34:27,480 --> 00:34:28,680
This water is too little
460
00:34:28,840 --> 00:34:30,920
Is there anything else
461
00:34:35,720 --> 00:34:36,360
Bearer
462
00:34:38,200 --> 00:34:38,880
Bearer
463
00:34:44,880 --> 00:34:45,600
Cheng Ruoyu
464
00:34:53,320 --> 00:34:54,000
Fish
465
00:34:54,840 --> 00:34:55,600
Fish
466
00:35:05,280 --> 00:35:06,159
Your Majesty
467
00:35:10,000 --> 00:35:10,679
Your Majesty
468
00:35:11,080 --> 00:35:13,520
Old slave, please ask the doctor too much
469
00:35:17,679 --> 00:35:18,239
That's enough
470
00:35:18,400 --> 00:35:19,159
Stop pretending
471
00:35:26,520 --> 00:35:27,120
Your Majesty
472
00:35:30,880 --> 00:35:31,560
Uncle
473
00:35:31,760 --> 00:35:32,719
I'm okay
474
00:35:32,840 --> 00:35:34,040
I didn't drink that cup of tea
475
00:35:42,200 --> 00:35:43,080
It's all here
476
00:35:48,600 --> 00:35:49,280
Your Majesty
477
00:35:49,720 --> 00:35:51,840
Did I make great contributions
478
00:35:53,680 --> 00:35:54,600
Have made great contributions
479
00:35:59,600 --> 00:36:01,280
You acted so recklessly
480
00:36:02,360 --> 00:36:04,080
It's really stupid
481
00:36:04,800 --> 00:36:05,600
I
482
00:36:06,520 --> 00:36:07,320
Your Majesty
483
00:36:07,640 --> 00:36:09,600
I risked my life to save you
484
00:36:09,840 --> 00:36:11,280
Forget it if you don't praise me
485
00:36:11,360 --> 00:36:14,000
Why are you still angry
486
00:36:17,520 --> 00:36:18,320
Aunt
487
00:36:19,880 --> 00:36:20,520
Your Majesty
488
00:36:22,920 --> 00:36:23,440
Fish
489
00:36:23,840 --> 00:36:24,960
What the hell happened
490
00:36:25,520 --> 00:36:27,320
I just saw Qiu Yanzhi
491
00:36:27,520 --> 00:36:30,240
Forcing Your Majesty to drink free and unfettered foreign things Dan
492
00:36:30,840 --> 00:36:32,120
Free and unfettered Wai Wu Dan
493
00:36:34,480 --> 00:36:34,960
Your Majesty
494
00:36:35,320 --> 00:36:35,960
I didn't drink
495
00:36:36,560 --> 00:36:38,080
I was wrong when I heard it.
496
00:36:38,160 --> 00:36:38,800
But I remember
497
00:36:38,800 --> 00:36:39,840
My aunt told me
498
00:36:39,960 --> 00:36:41,600
Think twice about everything
499
00:36:41,720 --> 00:36:42,960
So I just thought
500
00:36:43,040 --> 00:36:43,880
I must find someone
501
00:36:43,880 --> 00:36:44,680
One-size-fits-all
502
00:36:44,760 --> 00:36:45,520
At this time
503
00:36:45,640 --> 00:36:47,640
Wisdom is like a surging river
504
00:36:47,640 --> 00:36:48,480
Endless
505
00:36:48,560 --> 00:36:49,080
And then I just
506
00:36:49,160 --> 00:36:49,840
This
507
00:36:50,320 --> 00:36:51,360
Needless to say
508
00:36:58,000 --> 00:36:59,400
And then I pretended
509
00:36:59,400 --> 00:37:01,160
The fire mouth is thirsty
510
00:37:01,240 --> 00:37:02,760
Go in and drink the water
511
00:37:03,040 --> 00:37:04,480
Pretend to faint again
512
00:37:04,560 --> 00:37:06,080
Deceived Qiu Yanzhi
513
00:37:13,560 --> 00:37:14,160
I
514
00:37:15,480 --> 00:37:16,760
Do something wrong
515
00:37:17,280 --> 00:37:18,560
Although you are loyal,
516
00:37:18,680 --> 00:37:19,880
But act recklessly
517
00:37:20,360 --> 00:37:21,880
What if your Majesty's plan is ruined
518
00:37:22,520 --> 00:37:23,920
Why don't you plead guilty to your majesty?
519
00:37:30,360 --> 00:37:31,040
Your Majesty
520
00:37:31,720 --> 00:37:32,920
I am guilty
521
00:37:35,720 --> 00:37:36,840
What is your crime?
522
00:37:42,680 --> 00:37:43,680
I
523
00:37:44,320 --> 00:37:46,920
It seems that good intentions have done bad things
524
00:37:50,240 --> 00:37:51,040
Events of the Day
525
00:37:52,080 --> 00:37:52,960
Although you are smart,
526
00:37:54,040 --> 00:37:55,920
But I can only see the leopard in the tube
527
00:37:56,720 --> 00:37:57,840
As a sword wielder
528
00:37:58,760 --> 00:38:00,120
You are my sword
529
00:38:00,760 --> 00:38:01,360
Use it correctly
530
00:38:01,440 --> 00:38:02,400
Is my blessing
531
00:38:03,200 --> 00:38:03,720
Do not use well
532
00:38:03,800 --> 00:38:04,840
Is the disaster of the country
533
00:38:12,480 --> 00:38:13,240
Cheng Ruoyu
534
00:38:16,280 --> 00:38:16,960
Opportunity
535
00:38:17,840 --> 00:38:19,280
I'll only give you once
536
00:38:21,920 --> 00:38:22,520
Yes
537
00:38:34,840 --> 00:38:36,160
Aunt
538
00:38:39,400 --> 00:38:40,640
Now that you have been poisoned,
539
00:38:41,040 --> 00:38:42,160
You can't go anywhere
540
00:38:42,640 --> 00:38:43,160
I
541
00:38:53,720 --> 00:38:55,400
Inexplicable
542
00:38:59,520 --> 00:39:00,040
Your Majesty
543
00:39:00,480 --> 00:39:01,280
Imperial incompetence
544
00:39:02,560 --> 00:39:03,120
Get up
545
00:39:04,120 --> 00:39:04,880
For eight years
546
00:39:05,320 --> 00:39:06,600
Purple Clothes Bureau is in a slump
547
00:39:07,080 --> 00:39:08,120
Be ashamed of the emperor's grace
548
00:39:08,840 --> 00:39:10,480
Make the first emperor die with hatred
549
00:39:11,240 --> 00:39:11,920
Now
550
00:39:12,520 --> 00:39:13,960
Watching your majesty again
551
00:39:13,960 --> 00:39:14,920
In from the mire
552
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
Incapable of saving
553
00:39:17,680 --> 00:39:18,280
Everything
554
00:39:18,880 --> 00:39:20,240
It's all my fault
555
00:39:31,320 --> 00:39:32,640
Why did Cheng Shanggong make this statement
556
00:39:33,680 --> 00:39:34,640
You are in danger
557
00:39:35,560 --> 00:39:36,480
In a body of serious illness
558
00:39:36,480 --> 00:39:37,960
Supported the whole Purple Clothes Bureau
559
00:39:39,280 --> 00:39:40,640
Under the pressure of Qiu Ziliang,
560
00:39:40,920 --> 00:39:41,520
Hold on to this day
561
00:39:43,000 --> 00:39:44,640
I also sent a new sword wielder to me
562
00:39:45,560 --> 00:39:46,440
It is not easy
563
00:39:47,520 --> 00:39:48,360
I know
564
00:39:48,960 --> 00:39:50,400
Your Majesty is not satisfied with the fish
565
00:39:51,080 --> 00:39:52,600
She is reckless by nature
566
00:39:53,040 --> 00:39:54,400
And always whimsical
567
00:39:54,960 --> 00:39:56,040
But she's just like the minister
568
00:39:56,560 --> 00:39:58,760
Are loyal to your majesty
569
00:39:58,880 --> 00:39:59,920
Events of the Day
570
00:40:00,360 --> 00:40:01,440
It can be confirmed
571
00:40:03,520 --> 00:40:05,240
After Cheng Ruoyu entered the Purple Clothes Bureau,
572
00:40:05,480 --> 00:40:06,760
Although repeatedly admonished,
573
00:40:07,160 --> 00:40:07,760
But it's all because
574
00:40:07,760 --> 00:40:08,760
She has a stubborn personality
575
00:40:08,960 --> 00:40:10,080
Caused by repeated education
576
00:40:10,320 --> 00:40:11,000
Other aspects
577
00:40:11,280 --> 00:40:12,400
There is really no stain
578
00:40:13,040 --> 00:40:14,280
And she and the purple clothes outside the bureau
579
00:40:14,280 --> 00:40:14,840
Forces from all sides
580
00:40:14,960 --> 00:40:15,880
Have nothing to do with it
581
00:40:16,960 --> 00:40:18,680
I think your majesty met her that day
582
00:40:19,280 --> 00:40:20,760
Maybe it's really a chance encounter
583
00:40:21,560 --> 00:40:23,360
How can there be such a clean person in the world
584
00:40:24,600 --> 00:40:25,840
On the contrary, it is doubtful
585
00:40:27,480 --> 00:40:28,080
Got it
586
00:40:28,680 --> 00:40:29,800
Continue to check the humble position
587
00:40:34,560 --> 00:40:35,160
Your Majesty
588
00:40:39,600 --> 00:40:40,440
The fish has taken it
589
00:40:40,440 --> 00:40:41,440
Free and unfettered Wai Wu Dan
590
00:40:41,880 --> 00:40:43,080
Presumably in a short time
591
00:40:43,360 --> 00:40:44,120
Qiu Ziliang won't
592
00:40:44,120 --> 00:40:45,240
Take out the second one
593
00:40:46,000 --> 00:40:47,160
But open guns are easy to hide
594
00:40:47,520 --> 00:40:48,560
Hidden arrows are hard to defend
595
00:40:49,320 --> 00:40:49,960
Your Majesty
596
00:40:50,520 --> 00:40:51,800
Can you think of the next step
597
00:40:52,400 --> 00:40:53,520
How to do it
598
00:40:55,920 --> 00:40:56,640
Cheng Shang Palace
599
00:40:58,760 --> 00:40:59,880
So what's your plan
600
00:41:01,560 --> 00:41:02,840
Instead of giving in step by step,
601
00:41:03,840 --> 00:41:04,440
Not as good as
602
00:41:05,440 --> 00:41:06,560
Give it a shot
603
00:41:11,120 --> 00:41:12,600
One hundred and six
604
00:41:14,040 --> 00:41:16,600
One hundred sixty-one
605
00:41:17,360 --> 00:41:17,960
1
606
00:41:22,200 --> 00:41:23,040
Aunt aunt
607
00:41:24,800 --> 00:41:26,200
Can I move now
608
00:41:27,480 --> 00:41:28,880
You have won the free and unfettered foreign thing Dan
609
00:41:29,320 --> 00:41:30,080
Although I help you
610
00:41:30,080 --> 00:41:31,360
Forced half of the poison out
611
00:41:31,880 --> 00:41:33,320
But your body is traumatized
612
00:41:33,880 --> 00:41:36,160
You can't use force for at least half a year
613
00:41:36,880 --> 00:41:38,120
Didn't I tell you
614
00:41:38,200 --> 00:41:39,640
I'm not poisoned
615
00:41:47,240 --> 00:41:47,920
This medicine
616
00:41:48,280 --> 00:41:49,520
Will help you act more like
617
00:41:50,280 --> 00:41:51,360
What do you mean
618
00:41:52,000 --> 00:41:53,440
In order to hide from the sky,
619
00:41:54,120 --> 00:41:55,440
Buy time
620
00:41:59,440 --> 00:41:59,920
Your Excellency
621
00:42:00,240 --> 00:42:00,880
Cheng Xi has already sent
622
00:42:00,880 --> 00:42:02,280
The poison in Cheng Ruoyu is forced out
623
00:42:02,720 --> 00:42:03,880
But Cheng Ruoyu was hit hard
624
00:42:04,000 --> 00:42:05,680
You can no longer use force for the next six months
625
00:42:06,040 --> 00:42:07,800
Free and unfettered Wai Wu Dan
626
00:42:08,440 --> 00:42:09,600
After taking it
627
00:42:09,920 --> 00:42:11,600
Be depressed in spirit
628
00:42:11,720 --> 00:42:12,800
Limb weakness
629
00:42:13,440 --> 00:42:15,360
This medicine is a chronic poison
630
00:42:15,640 --> 00:42:18,040
It should not happen on the spot
631
00:42:18,200 --> 00:42:18,720
Yes
632
00:42:19,600 --> 00:42:21,200
My subordinates went to ask for advice specially
633
00:42:21,200 --> 00:42:21,920
Lord Zuo Xiang
634
00:42:22,680 --> 00:42:24,160
He said Cheng Ruoyu was a martial arts practitioner
635
00:42:24,360 --> 00:42:25,200
Abundant Qi and Blood
636
00:42:25,400 --> 00:42:26,360
It is inevitable to get hurt
637
00:42:26,640 --> 00:42:27,720
Have used various drugs
638
00:42:28,400 --> 00:42:29,800
Possibly toxic to her
639
00:42:29,920 --> 00:42:31,200
Conflict with other medicinal properties
640
00:42:31,440 --> 00:42:32,600
This is the immediate attack
641
00:42:33,640 --> 00:42:35,320
This Cheng Ruoyu
642
00:42:35,520 --> 00:42:37,000
Hit the ground by mistake
643
00:42:37,000 --> 00:42:38,920
Broke Ben Gong's plan
644
00:42:39,680 --> 00:42:42,320
I really don't know if she is pretending to be crazy
645
00:42:43,320 --> 00:42:46,760
Or is it really reckless
646
00:42:49,240 --> 00:42:50,240
Daughter careless
647
00:42:50,720 --> 00:42:52,520
Wasted such precious Dan medicine
648
00:42:53,080 --> 00:42:54,480
Willing to accept any punishment
649
00:42:55,000 --> 00:42:56,880
Cheng Ruoyu's martial arts are temporarily abolished
650
00:42:57,120 --> 00:42:59,320
The wings of the Purple Clothes Bureau were cut off
651
00:42:59,520 --> 00:43:01,600
It's a little harvest, isn't it
652
00:43:03,800 --> 00:43:04,640
Get up
653
00:43:10,600 --> 00:43:12,280
As for Qi Yan
654
00:43:14,600 --> 00:43:15,200
Dad
655
00:43:15,840 --> 00:43:16,960
Forgive my daughter for daring
656
00:43:17,600 --> 00:43:18,600
Control Qi Yan
657
00:43:19,160 --> 00:43:20,240
You can also use no poison
40753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.