Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,976 --> 00:02:26,647
First of all, it was October,
a rare month for boys,
2
00:02:27,522 --> 00:02:32,027
full of cold winds, long nights,
dark promises.
3
00:02:32,986 --> 00:02:36,156
Days get short. The shadows lengthen.
4
00:02:37,449 --> 00:02:40,369
The wind warms in such a way,
5
00:02:40,744 --> 00:02:43,330
you want to run forever through the fields,
6
00:02:43,664 --> 00:02:45,457
because up ahead,
7
00:02:46,083 --> 00:02:49,461
ten thousand pumpkins lie
waiting to be cut.
8
00:03:08,146 --> 00:03:10,399
It was the October of my 12th year
9
00:03:10,899 --> 00:03:12,219
when the seller of lightning rods
10
00:03:12,275 --> 00:03:14,861
came along the road
toward green town, Illinois,
11
00:03:15,737 --> 00:03:18,198
sneaking glances over his shoulder.
12
00:03:18,365 --> 00:03:22,369
Somewhere not far back
was a terrible storm.
13
00:03:22,953 --> 00:03:26,206
Even now, on those special Autumn days,
14
00:03:26,498 --> 00:03:28,333
when the air smells like smoke,
15
00:03:28,667 --> 00:03:31,503
and the twilights are orange and ash gray,
16
00:03:31,962 --> 00:03:33,964
my mind goes back to green town,
17
00:03:34,381 --> 00:03:35,882
the place where I grew up.
18
00:03:36,758 --> 00:03:38,802
In my memory,
I'm back on main street again,
19
00:03:39,386 --> 00:03:42,013
among the neighbors
who gave me my first glimpses
20
00:03:42,639 --> 00:03:44,725
into the fearful needs of the human heart.
21
00:03:47,185 --> 00:03:49,312
The cigar store was owned by Mr. Tetley,
22
00:03:49,688 --> 00:03:51,440
a man obsessed with money.
23
00:03:51,606 --> 00:03:52,774
Morning, Mr. Crosetti.
24
00:03:53,900 --> 00:03:57,362
Mr. Crosetti, our barber,
cut my hair a thousand times,
25
00:03:57,779 --> 00:04:01,116
always talking about faraway ladies
he would never know.
26
00:04:02,367 --> 00:04:04,119
I remember ed the barman,
27
00:04:04,494 --> 00:04:06,246
yesterday's football hero.
28
00:04:06,663 --> 00:04:10,792
Still haunted by 40-yard runs
down the dark fields of his dreams.
29
00:04:13,837 --> 00:04:15,422
Our teacher was miss foley.
30
00:04:16,173 --> 00:04:19,593
We couldn't believe it, but folks said
that once, before we were even born,
31
00:04:20,302 --> 00:04:22,763
she had been
the most beautiful woman in town.
32
00:04:30,479 --> 00:04:33,023
And of course,
I can still see Jim Nightshade,
33
00:04:33,523 --> 00:04:38,361
my best friend,
my blood brother, my shadow.
34
00:04:55,128 --> 00:04:57,380
- Finished?
- Yes, miss foley.
35
00:04:57,714 --> 00:05:00,383
- Then you may leave.
- Thank you, miss foley.
36
00:05:00,550 --> 00:05:01,718
Quietly.
37
00:05:02,803 --> 00:05:04,679
And let this be a lesson to both of you,
38
00:05:05,055 --> 00:05:07,140
I will not have whispering.
39
00:05:27,160 --> 00:05:29,454
- Never.
- Of course I can. I'm older.
40
00:05:29,621 --> 00:05:32,165
You're not older.
We were born on the same night.
41
00:05:32,332 --> 00:05:36,336
Yeah, I was born one minute to midnight
and you were born one minute after.
42
00:05:37,420 --> 00:05:41,842
- You see?
- I won't always be younger than you.
43
00:05:46,304 --> 00:05:48,473
- Hey, Mr. Crosetti.
- Hello, boys.
44
00:05:48,765 --> 00:05:51,101
Hello, Mr. Tetley.
45
00:05:58,108 --> 00:06:01,361
Oh, now, don't be messin' up my work.
All right, come on, I'll race ya.
46
00:06:01,778 --> 00:06:03,864
Hellfire storm's a-comin'.
47
00:06:04,030 --> 00:06:07,993
An electric storm to clean your streets
and wash away your troubles.
48
00:06:08,159 --> 00:06:10,996
- So buy one of these lightning rods...
- Tie!
49
00:06:11,162 --> 00:06:13,540
Some folks need special protection.
50
00:06:13,707 --> 00:06:17,210
I can sniff out
which of your old homes is in danger.
51
00:06:17,377 --> 00:06:22,173
Some folks draw lightning to 'em
as a cat sucks in a baby's breath.
52
00:06:27,429 --> 00:06:31,474
But I suppose that this
is really the story of my father,
53
00:06:31,641 --> 00:06:34,352
and that strange, leaf-whispery Autumn,
54
00:06:35,145 --> 00:06:38,315
when his heart
was suddenly too old and too tired,
55
00:06:38,732 --> 00:06:40,942
and too full of yearning and regrets,
56
00:06:42,235 --> 00:06:43,987
and he didn't know what to do about it.
57
00:06:46,448 --> 00:06:49,743
- Hello, son.
- You saw me.
58
00:06:49,910 --> 00:06:52,579
What can I find you
that'll keep you awake all night?
59
00:06:52,746 --> 00:06:57,167
Let's see, travelers to the north pole?
Wild west. Zane grey, huh?
60
00:06:57,334 --> 00:07:01,004
- I don't think so, dad.
- Well, I thought all boys liked adventure.
61
00:07:01,755 --> 00:07:05,717
- I don't know. Do all fathers?
- Mine sure does.
62
00:07:06,176 --> 00:07:08,970
He's in Africa right now.
The gold coast of Africa.
63
00:07:09,346 --> 00:07:12,515
But he's coming back real soon,
and he's bringing me a present.
64
00:07:15,393 --> 00:07:19,856
He's bringing me a parrot.
The letter said a green-and-yellow one.
65
00:07:20,023 --> 00:07:24,861
And a native spear, and a war drum,
and a necklace made of human teeth.
66
00:07:25,028 --> 00:07:26,905
Oh, yes, and a shrunken head.
67
00:07:27,072 --> 00:07:29,699
- Have you ever seen a shrunken head?
- Only yours.
68
00:07:29,866 --> 00:07:32,702
Shh, boys. Now, young Jim Nightshade,
what can I find you?
69
00:07:32,869 --> 00:07:37,666
Something from the arabian nights, now,
full of magicians and monsters? No?
70
00:07:37,832 --> 00:07:41,086
Let's see. Drums of doom?
The saga of the thunder lizards?
71
00:07:41,252 --> 00:07:44,631
No thanks, Mr. Halloway.
Something about headhunters.
72
00:07:44,798 --> 00:07:46,508
They're my father's friends right now.
73
00:07:47,509 --> 00:07:51,721
Look, who are you fooling?
Your father doesn't ever write.
74
00:07:51,888 --> 00:07:53,640
That's better than a father who's afraid...
75
00:07:53,848 --> 00:07:56,017
My father's not afraid of anything.
76
00:07:57,519 --> 00:08:00,563
He's just a bit old, that's all.
77
00:08:00,730 --> 00:08:03,525
- That doesn't mean he's afraid.
- Doesn't it?
78
00:08:04,526 --> 00:08:07,278
Anyway, my father's here.
79
00:08:08,279 --> 00:08:11,491
Yours isn't coming back, is he? Not ever.
80
00:08:12,450 --> 00:08:15,787
One day. You'll see.
81
00:08:16,454 --> 00:08:19,791
Shh, listen. Can you hear?
82
00:08:21,084 --> 00:08:23,712
- What is it?
- Listen. Why don't you ever listen?
83
00:08:24,254 --> 00:08:26,631
- I am.
- Like music.
84
00:08:29,467 --> 00:08:32,262
I don't hear no music.
It must be that old wind again.
85
00:08:41,938 --> 00:08:46,735
- Oh, do you live hereabouts, boys?
- These are our houses.
86
00:08:47,527 --> 00:08:50,030
One of which, as I listen to it,
87
00:08:50,613 --> 00:08:53,074
has murmuring timbers.
88
00:08:53,533 --> 00:08:56,327
Can't you hear it? Who tells ya?
89
00:08:57,078 --> 00:08:59,122
Tom fury tells ya.
90
00:09:00,749 --> 00:09:04,169
- Your house is in need of protection.
- Which house?
91
00:09:09,299 --> 00:09:11,801
- This one.
- It's his house.
92
00:09:12,552 --> 00:09:14,971
- Now, your names, gentlemen?
- Will Halloway.
93
00:09:15,138 --> 00:09:19,350
- Jim Nightshade.
- Well, Mr. Nightshade, sir.
94
00:09:19,517 --> 00:09:23,396
You just go right in and tell your father
95
00:09:23,563 --> 00:09:27,901
that Mr. Tom fury of the lightning rods
96
00:09:28,068 --> 00:09:30,278
presents his compliments,
97
00:09:30,779 --> 00:09:34,491
and your house
is in very urgent need of protection.
98
00:09:34,657 --> 00:09:37,327
- All right, I'll tell my father that.
- Jim!
99
00:09:37,994 --> 00:09:40,371
You want to say something, will Halloway?
100
00:09:41,331 --> 00:09:45,085
Will, what kept you so late?
Your supper's ready.
101
00:09:45,710 --> 00:09:46,878
Coming, mom.
102
00:09:47,629 --> 00:09:49,172
- Later.
- Yeah.
103
00:09:53,551 --> 00:09:55,762
Jim? Is that you, Jim?
104
00:09:56,513 --> 00:09:57,806
Yes, mom.
105
00:09:58,807 --> 00:10:02,102
Darling, can you get yourself
something to eat out of the icebox?
106
00:10:02,477 --> 00:10:05,897
There's a ham in there,
and some peanut butter.
107
00:10:06,523 --> 00:10:08,983
Mother's just all tired out, darling.
108
00:10:09,859 --> 00:10:12,987
Jim, what are you doing?
Cat got your tongue?
109
00:10:13,154 --> 00:10:17,909
- Oh, we're buying a lightning rod, mom.
- Don't make jokes, please.
110
00:10:24,415 --> 00:10:26,751
- Well, my father said yes.
- Well done.
111
00:10:26,918 --> 00:10:30,964
Now, which one will you have? This one's
got old Chinese hen tracks on her.
112
00:10:31,131 --> 00:10:33,383
- A rod invented to catch...
- I'll have this one,
113
00:10:33,550 --> 00:10:36,469
with the beetles on there,
like an Egyptian scarab.
114
00:10:37,470 --> 00:10:42,267
Good boy. Once the lightning rod
on the pyramids of Egypt.
115
00:10:42,433 --> 00:10:46,396
Trained for 3,000 years to pitch
the lightning back to the high heavens.
116
00:10:46,563 --> 00:10:48,148
And it's yours for...
117
00:10:49,732 --> 00:10:51,401
How much you got there, boy?
118
00:10:54,320 --> 00:10:57,115
- It's yours.
- Thank you.
119
00:10:58,825 --> 00:11:01,786
You're welcome, Mr. Nightshade, sir.
120
00:11:22,098 --> 00:11:24,976
"Eight, seven, zero,"
121
00:11:25,143 --> 00:11:27,187
which surely has to be lucky.
122
00:11:29,689 --> 00:11:31,441
Do you ever play the numbers, Mr. Halloway?
123
00:11:31,608 --> 00:11:33,776
Me? No. Never take risks.
124
00:11:33,943 --> 00:11:38,156
Well, you should, sir. One day
I'm gonna win that $100,000 number.
125
00:11:38,323 --> 00:11:41,201
And it won't be ten-cent cigars
for us then, Mr. Halloway.
126
00:11:41,367 --> 00:11:43,411
It'll be the big, imported Havana specials,
127
00:11:43,494 --> 00:11:46,331
rolled on the plump,
smooth thighs of Cuban ladies.
128
00:11:46,748 --> 00:11:48,082
Mr. Halloway.
129
00:11:51,461 --> 00:11:54,631
- You can't smell it, can you?
- Smell what?
130
00:11:54,797 --> 00:11:58,635
Powder. Lady's powder and perfume.
131
00:11:59,469 --> 00:12:01,846
The sweet smell of rustling petticoats.
132
00:12:03,056 --> 00:12:05,767
Smells to me like
we're going to have visitors.
133
00:12:06,392 --> 00:12:10,146
Elegant visitors. Beautiful ladies.
134
00:12:10,313 --> 00:12:13,033
You'll have to make do with
the ladies you've got here, Mr. Crosetti.
135
00:12:13,149 --> 00:12:16,653
We don't get any visitors in this town.
Not in October.
136
00:12:17,028 --> 00:12:19,322
Or any other time of the year,
come to that.
137
00:12:21,449 --> 00:12:23,451
Do you know what you need, Mr. Halloway?
138
00:12:25,578 --> 00:12:28,331
A touch of crosetti's color restorer.
139
00:12:30,208 --> 00:12:31,918
Make you feel years younger.
140
00:12:33,336 --> 00:12:35,129
I wish it were that easy.
141
00:12:39,509 --> 00:12:42,220
Oh, doc, did you see what
Northwestern did last week?
142
00:12:42,971 --> 00:12:44,889
Northwestern, 20 seconds to go,
143
00:12:45,014 --> 00:12:47,350
they got the ball,
he fades back for a pass.
144
00:12:47,517 --> 00:12:50,103
Touchdown. Wins by two!
145
00:12:50,270 --> 00:12:52,855
- Ed, doc.
- Charlie.
146
00:12:53,022 --> 00:12:55,900
Do you have any idea
what Northwestern's gonna do this week?
147
00:12:56,067 --> 00:12:59,320
Now, you remember your heart.
Just one drink and one cigar.
148
00:12:59,487 --> 00:13:01,302
Oh, come on now. You know what
they're gonna do?
149
00:13:01,322 --> 00:13:02,804
They're gonna kill 'em.
That's what they're gonna do.
150
00:13:02,824 --> 00:13:07,495
Boy, I tell ya, I wish I was out there
to run, to throw, tackle...
151
00:13:07,662 --> 00:13:10,790
Touchdowns. There's nothing like it,
to smell that grass, to run...
152
00:13:10,957 --> 00:13:12,208
Ed.
153
00:13:14,752 --> 00:13:18,631
- Boy, ain't you somethin'.
- Always was, always was.
154
00:13:18,798 --> 00:13:22,093
- To your health, doc.
- Wait a minute. To Northwestern.
155
00:13:22,260 --> 00:13:23,594
Northwestern.
156
00:13:24,679 --> 00:13:25,972
Jim!
157
00:13:36,566 --> 00:13:37,692
Jim.
158
00:13:40,069 --> 00:13:43,031
Jim, why don't you ever answer?
159
00:13:43,531 --> 00:13:46,284
I've got half a mind
to throw this darn thing away.
160
00:13:46,451 --> 00:13:48,911
- And get yourself burned?
- Yeah.
161
00:13:53,374 --> 00:13:55,668
Hey, look. A carnival.
162
00:13:55,835 --> 00:13:59,005
Saturday 24th. Why, that's tomorrow.
163
00:15:07,115 --> 00:15:09,867
Pretty big wind blowin' today,
huh, will boy?
164
00:15:11,619 --> 00:15:14,997
One of the stone lions
blew off the library steps.
165
00:15:17,500 --> 00:15:19,377
Prowlin' around town now.
166
00:15:20,503 --> 00:15:24,257
Lookin' for some juicy, tender
young Christian to eat, I don't wonder.
167
00:15:31,180 --> 00:15:32,807
You got something there, dad?
168
00:15:34,767 --> 00:15:35,935
Huh?
169
00:15:36,352 --> 00:15:37,562
No.
170
00:15:47,905 --> 00:15:50,533
You seem sad tonight, huh?
171
00:15:51,284 --> 00:15:52,618
Oh, it's will.
172
00:15:53,953 --> 00:15:55,955
He makes me feel so darn old.
173
00:15:57,373 --> 00:16:00,293
A man should be able to
play baseball with his son.
174
00:16:00,460 --> 00:16:02,837
Baseball is not necessary.
175
00:16:03,004 --> 00:16:04,922
Not with a heart like yours.
176
00:16:05,548 --> 00:16:08,134
He'll forgive you that, hm?
177
00:16:08,301 --> 00:16:09,469
Hm.
178
00:16:10,470 --> 00:16:11,721
Maybe so.
179
00:16:14,932 --> 00:16:16,392
You know...
180
00:16:17,977 --> 00:16:19,353
I feel restless.
181
00:16:22,565 --> 00:16:23,858
Must be a storm comin'.
182
00:16:36,746 --> 00:16:38,164
Dad?
183
00:18:20,474 --> 00:18:21,642
Will!
184
00:18:24,437 --> 00:18:27,648
Will, the carnival's come.
The carnival's come!
185
00:18:35,197 --> 00:18:38,034
- In the middle of the night?
- Hell, yes. Come on!
186
00:20:44,368 --> 00:20:45,911
- But how could...
- Come on!
187
00:21:10,561 --> 00:21:12,104
Jim, don't.
188
00:23:21,942 --> 00:23:24,028
Well, what is it, son?
189
00:23:25,154 --> 00:23:26,280
Can't sleep?
190
00:23:28,908 --> 00:23:30,618
Oh, well.
191
00:23:30,993 --> 00:23:32,286
Me neither.
192
00:23:33,329 --> 00:23:35,164
I thought I heard a train.
193
00:23:36,707 --> 00:23:39,752
Couldn't be, though.
Not this time of night.
194
00:23:41,545 --> 00:23:43,130
No, it couldn't have been.
195
00:23:44,173 --> 00:23:46,050
Couldn't be a carnival, could it?
196
00:23:46,967 --> 00:23:48,302
Not in October.
197
00:23:49,887 --> 00:23:54,016
I mean, you never saw no scraps of paper,
did you? Not about any carnival comin'.
198
00:24:01,815 --> 00:24:03,233
Three o'clock.
199
00:24:05,694 --> 00:24:09,323
They call it "the soul's midnight."
200
00:24:11,158 --> 00:24:14,995
- Do they? Why?
- I don't know.
201
00:24:16,038 --> 00:24:18,999
I guess it's a time
when a lot of people die.
202
00:24:20,501 --> 00:24:22,086
Uh, old people.
203
00:24:23,253 --> 00:24:25,297
I only meant old people.
204
00:24:27,883 --> 00:24:29,093
Old people?
205
00:24:34,723 --> 00:24:36,350
Will, uh...
206
00:24:38,852 --> 00:24:40,980
We should have a talk sometime.
207
00:24:41,897 --> 00:24:43,315
Just you and I.
208
00:24:44,566 --> 00:24:48,278
- What about?
- Oh, about when you were small.
209
00:24:50,406 --> 00:24:55,661
That, um... picnic that we took
down by indigo river.
210
00:24:56,036 --> 00:24:58,205
Look, son, I know you got
a fright then and...
211
00:24:58,330 --> 00:24:59,790
I better get back to bed now.
212
00:25:01,417 --> 00:25:04,753
Mom wouldn't like us up this late, talking.
213
00:25:05,879 --> 00:25:07,881
She'd say we got to think of tomorrow.
214
00:25:08,757 --> 00:25:10,175
Yeah, yeah.
215
00:25:12,136 --> 00:25:13,429
Guess you're right, son.
216
00:25:30,404 --> 00:25:33,165
I want you to remember,
you boys have to stay with your father.
217
00:25:33,240 --> 00:25:35,492
Now, Billie, don't start
picking on them already.
218
00:25:42,499 --> 00:25:45,419
It's nothing but
a plain, ordinary old carnival.
219
00:25:45,586 --> 00:25:47,546
No, it can't be.
220
00:25:48,255 --> 00:25:49,631
It can't be ordinary.
221
00:25:50,424 --> 00:25:53,093
We just couldn't see it
last night in the dark.
222
00:25:57,473 --> 00:25:59,725
- It's ed.
- Hey, ed.
223
00:26:20,496 --> 00:26:24,625
Your prize, sir. A free pass
to our fabulous mirror maze.
224
00:26:26,543 --> 00:26:28,504
Thank you. Come on.
225
00:26:47,523 --> 00:26:49,775
Boy, [tell ya, I wish I was out there
226
00:26:50,109 --> 00:26:52,361
to run, to throw, tackle...
227
00:26:52,528 --> 00:26:54,530
Touchdowns. There's nothing like it,
228
00:26:54,613 --> 00:26:57,533
to smell that grass, to run on the field...
229
00:27:06,542 --> 00:27:08,377
- Want to go in?
- No.
230
00:27:10,045 --> 00:27:11,922
No?
231
00:27:12,089 --> 00:27:15,801
Those mirrors... they're like last night.
232
00:27:16,426 --> 00:27:20,764
Miss foley. Are you all right,
miss foley? Here we are. Are you okay?
233
00:27:21,932 --> 00:27:23,559
Jim, will.
234
00:27:23,725 --> 00:27:25,269
My two whisperers.
235
00:27:26,937 --> 00:27:29,815
I'm all right now.
Yes, of course I am. Silly.
236
00:27:30,524 --> 00:27:32,109
I must be tired out, I guess.
237
00:27:33,569 --> 00:27:38,407
Why, it's so bright in there.
So beautiful, so strange.
238
00:27:38,574 --> 00:27:42,119
It must have dazed me.
I don't quite remember.
239
00:27:45,164 --> 00:27:48,083
I must get home.
My little nephew's arriving.
240
00:27:50,919 --> 00:27:52,504
Is she ”I?
241
00:27:52,880 --> 00:27:57,426
I don't know. Must be a shock, though,
staring in all those mirrors.
242
00:27:57,593 --> 00:27:59,928
Especially if you have a face like that.
243
00:28:01,972 --> 00:28:04,725
I can see your place of work, my good sir,
244
00:28:05,309 --> 00:28:08,896
and a red, white and blue pole turning.
245
00:28:14,234 --> 00:28:15,485
It's a miracle.
246
00:28:18,280 --> 00:28:20,032
Your eyes see everything.
247
00:28:23,118 --> 00:28:26,830
Only, I think there is something
missing from your life.
248
00:28:28,332 --> 00:28:31,084
Something that could make you so happy.
249
00:28:32,169 --> 00:28:33,545
Ladies.
250
00:28:35,297 --> 00:28:39,968
You have lived here a long time
without the scent of ladies' skin.
251
00:28:41,678 --> 00:28:43,847
They're waiting for you, my good sir.
252
00:28:45,766 --> 00:28:47,017
Call them.
253
00:28:51,188 --> 00:28:55,484
- Number two.
- Two! Number two, that's me. That's me!
254
00:28:55,651 --> 00:28:57,819
That's my number. I won it. I won!
255
00:28:57,986 --> 00:29:00,322
- So it is, sir. So it is.
- I won it! I won at last!
256
00:29:00,489 --> 00:29:03,325
- No need to agitate yourself.
- You don't know how long...
257
00:29:03,492 --> 00:29:08,330
One thousand. Now, here's one,
two, three, four, five,
258
00:29:08,497 --> 00:29:11,458
six, seven, eight, nine, ten.
259
00:29:11,917 --> 00:29:15,087
One thousand dollars.
And may I offer you a cigar, sir?
260
00:29:15,337 --> 00:29:18,840
- Oh, thank you.
- A genuine Havana special.
261
00:29:19,007 --> 00:29:23,053
Rolled for you on the smooth,
plump thighs of Cuban beauties.
262
00:29:24,012 --> 00:29:25,138
And a free pass
263
00:29:25,347 --> 00:29:27,454
to our magnificent Ferris wheel,
compliments of the management.
264
00:29:27,474 --> 00:29:31,186
Oh, thank you. Oh, number two.
Who would have believed it?
265
00:29:32,646 --> 00:29:34,982
Oh, this is my lucky day.
266
00:29:42,322 --> 00:29:44,199
This is my lucky day.
267
00:29:45,367 --> 00:29:48,620
Uh, may I, uh, join you?
268
00:29:48,787 --> 00:29:49,871
Oh.
269
00:29:50,038 --> 00:29:54,209
Oh, this is my lucky day. I just won
a thousand dollars and I have it here.
270
00:29:54,334 --> 00:29:55,919
And now I get to sit next to,
271
00:29:56,044 --> 00:29:59,589
if I may say so, a very beautiful... woman.
272
00:29:59,756 --> 00:30:01,008
It's a...
273
00:30:01,174 --> 00:30:04,886
It's a lucky day. Number two.
I won it on number two. Did you know that?
274
00:30:05,053 --> 00:30:09,391
Step up, step up, ladies and gentlemen.
275
00:30:09,558 --> 00:30:14,438
- See the exotic dancers from the erotic...
- Come on, Jim.
276
00:30:14,604 --> 00:30:17,774
You don't want to see this. Come on!
277
00:30:17,941 --> 00:30:20,569
You've never seen before.
278
00:30:20,736 --> 00:30:23,864
These are dancers that will
thrill you, chill you...
279
00:30:29,870 --> 00:30:31,621
Jim, come on.
280
00:31:39,606 --> 00:31:43,610
Sorry, boys. Too young.
Come back in ten years.
281
00:31:44,986 --> 00:31:46,738
- I just saw...
- Shut up.
282
00:31:59,084 --> 00:32:02,462
Lucky, lucky, lucky...
283
00:32:24,609 --> 00:32:25,902
Ooh.
284
00:32:26,069 --> 00:32:27,821
Look at this one.
285
00:32:34,035 --> 00:32:35,328
Wow!
286
00:32:40,167 --> 00:32:41,751
This one's my favorite.
287
00:32:56,808 --> 00:33:00,562
Put them down, Mr. Cooger.
Bring them back to earth again.
288
00:33:04,483 --> 00:33:07,152
The sign says "out of order," boys.
289
00:33:07,777 --> 00:33:09,937
Or don't they teach you reading
at this town's academy?
290
00:33:14,534 --> 00:33:16,036
Introductions all around?
291
00:33:17,662 --> 00:33:19,206
My name is Mr. Dark.
292
00:33:20,499 --> 00:33:22,334
I advise you to respect it.
293
00:33:26,755 --> 00:33:28,924
Of dark's pande-minium carnival?
294
00:33:29,549 --> 00:33:30,800
Isn't he the brave one?
295
00:33:54,866 --> 00:33:58,411
Show's over, boys.
All that's fit for you to see.
296
00:34:00,622 --> 00:34:05,961
Why don't you come back later,
for free rides on these exotic animals?
297
00:34:06,878 --> 00:34:09,798
See all the fun of the fairground.
What do you say?
298
00:34:10,632 --> 00:34:13,343
Go on. Go on, take them.
299
00:34:29,109 --> 00:34:31,403
I bet you somethin' goes on after sundown.
300
00:34:32,153 --> 00:34:33,488
We gotta stay and see.
301
00:34:34,698 --> 00:34:36,700
We can't stay after it closes.
302
00:34:37,284 --> 00:34:38,660
They'll Chuck us out.
303
00:34:39,828 --> 00:34:42,080
Not if they can't find us,
they won't. Come on.
304
00:34:59,014 --> 00:35:00,181
Come on.
305
00:35:17,991 --> 00:35:20,535
Mr. Cooger, are you ready?
306
00:35:35,258 --> 00:35:37,802
My gosh. Look.
307
00:35:39,054 --> 00:35:42,307
- It's going the wrong way.
- Backwards.
308
00:36:12,962 --> 00:36:15,006
Look at Mr. Cooger.
309
00:37:03,054 --> 00:37:06,224
It's late. Time to go back to your work.
310
00:37:08,143 --> 00:37:09,728
Mr. Cooger.
311
00:37:42,677 --> 00:37:44,095
Come on!
312
00:38:00,612 --> 00:38:03,490
- Look, it's miss foley's house.
- Will.
313
00:38:04,574 --> 00:38:06,201
Look, look. There.
314
00:38:07,535 --> 00:38:09,255
Who's that kid she's got in there with her?
315
00:38:10,205 --> 00:38:11,664
Don't you know, will?
316
00:38:14,125 --> 00:38:17,170
- What are you playin' at?
- I want to warn miss foley.
317
00:38:18,213 --> 00:38:21,508
Don't you lie to me, Jim.
That's not what you want to do.
318
00:38:21,841 --> 00:38:25,220
You want to meet that... that... thing.
319
00:38:25,386 --> 00:38:26,638
No!
320
00:38:26,805 --> 00:38:28,890
No, oh, my gosh. Come on.
321
00:38:29,057 --> 00:38:32,727
Land sakes, who is it?
My two little whisperers.
322
00:38:33,228 --> 00:38:34,729
We wanted to see...
323
00:38:35,647 --> 00:38:37,273
If you were quite all right, miss foley.
324
00:38:38,024 --> 00:38:39,484
Yeah, we were kinda worried.
325
00:38:40,610 --> 00:38:44,781
That's very considerate of you boys.
I was just a little faint, I guess.
326
00:38:44,948 --> 00:38:48,034
Why don't you step inside?
Come in, will, come in.
327
00:38:48,618 --> 00:38:52,413
My nephew robertjust arrived,
and I baked a whole batch of cookies.
328
00:38:53,832 --> 00:38:55,708
Come in. Robert?
329
00:39:03,633 --> 00:39:06,010
I'd like you to meet
my young nephew, Robert.
330
00:39:14,936 --> 00:39:16,563
- Miss foley...
- Swell.
331
00:39:17,313 --> 00:39:19,023
Hi. Glad to meet you.
332
00:39:20,817 --> 00:39:23,611
Miss foley, we came to warn you.
333
00:39:23,903 --> 00:39:25,113
- Warn?
- Yes.
334
00:39:25,280 --> 00:39:28,449
He... he won't be in school Monday.
He's sick.
335
00:39:28,908 --> 00:39:30,118
- Oh?
- Yeah.
336
00:39:30,368 --> 00:39:31,452
See ya!
337
00:39:35,290 --> 00:39:37,083
What you up to, Jim?
338
00:39:37,876 --> 00:39:41,713
You touched his hand. His horrible,
devil's hand, and you touched it.
339
00:39:41,880 --> 00:39:44,257
Oh, shh.
340
00:40:20,168 --> 00:40:23,546
Will Halloway, you wicked, wicked hooligan.
341
00:40:23,713 --> 00:40:26,174
- But I didn't...
- Little liar. You stay right there.
342
00:40:26,341 --> 00:40:30,637
I'm coming down. Come back here.
Come back here this minute.
343
00:40:30,803 --> 00:40:32,805
I'm going to call your mother!
344
00:40:50,865 --> 00:40:54,035
- Dad.
- What's the trouble, boy?
345
00:41:14,263 --> 00:41:15,264
Mom?
346
00:41:18,184 --> 00:41:19,394
Jim.
347
00:41:19,894 --> 00:41:22,271
Oh, honey, supper's over. It's late.
348
00:41:22,438 --> 00:41:25,024
Well, we've already had our supper.
349
00:41:25,525 --> 00:41:29,237
But, I'll fix you something real nice.
Okay?
350
00:41:29,404 --> 00:41:33,157
- You hungry?
- No. It's all right, I guess.
351
00:41:38,413 --> 00:41:39,497
Jim?
352
00:41:42,000 --> 00:41:45,461
Well, just now, you know,
you seemed kinda glad to see me.
353
00:41:46,087 --> 00:41:50,425
- Well, at least you weren't the, uh...
- Mm, I wasn't the devil? Was that it?
354
00:41:51,134 --> 00:41:52,427
I guess.
355
00:41:54,971 --> 00:41:56,180
Will...
356
00:41:57,890 --> 00:42:00,184
About that picnic
down by the indigo river...
357
00:42:00,351 --> 00:42:02,729
- It's getting late...
- Now, now, you sit, son.
358
00:42:03,938 --> 00:42:08,818
- Sit until this is finished and done with.
- What?
359
00:42:09,152 --> 00:42:11,487
The talk we were tryin' to have last night.
360
00:42:12,280 --> 00:42:14,490
It's one we should've had a long time ago,
361
00:42:15,283 --> 00:42:19,871
about that strong old current that swept
you way out in the middle of the river.
362
00:42:21,956 --> 00:42:24,500
And I stood there and watched...
363
00:42:25,835 --> 00:42:27,920
Tied to the riverbank and helpless.
364
00:42:29,464 --> 00:42:34,343
'Cause I had a dad who didn't think
it was right to teach boys to swim.
365
00:42:37,221 --> 00:42:38,264
Well...
366
00:42:39,307 --> 00:42:43,686
There was a man standin',
drinkin' liquor out of a stone bottle
367
00:42:43,853 --> 00:42:46,773
on the other side of the river,
and he dove in after you.
368
00:42:48,232 --> 00:42:52,445
Dove in without even taking his boots off,
and pulled you out of danger.
369
00:42:54,405 --> 00:42:57,325
I guess you must've been
all of four years old at the time.
370
00:42:59,160 --> 00:43:01,454
I knew someone caught hold of me.
371
00:43:04,290 --> 00:43:06,250
Someone who wasn't me.
372
00:43:10,505 --> 00:43:13,841
No one else knew who it was, but I did.
373
00:43:15,176 --> 00:43:19,222
It was Harry Nightshade, son.
Your friend Jim's dad.
374
00:43:19,889 --> 00:43:23,351
A couple of years
before he lit off across the seas
375
00:43:23,518 --> 00:43:25,853
and was never seen in this town again.
376
00:43:26,854 --> 00:43:30,691
Mr. Nightshade did your father's work.
377
00:43:33,903 --> 00:43:35,947
I can't forgive myself for that...
378
00:43:37,657 --> 00:43:38,908
Or him either, I guess.
379
00:43:41,786 --> 00:43:43,287
But I'll tell you somethin', son.
380
00:43:46,374 --> 00:43:49,710
When you see the end of things
comin' close and starin' at you,
381
00:43:50,795 --> 00:43:54,507
it's not what you've done that you regret,
it's what you didn't do.
382
00:43:55,383 --> 00:43:56,843
And most of all...
383
00:43:57,760 --> 00:44:03,057
That afternoon at the river,
when there was nothin' I could do, will.
384
00:44:08,229 --> 00:44:12,066
Blame my father, if you like. Blame me.
385
00:44:13,568 --> 00:44:16,237
We gotta stop blaming sometime.
386
00:44:23,035 --> 00:44:24,704
I wish you could be happy.
387
00:44:33,129 --> 00:44:38,009
Well... just tell me I'll live forever.
Then I'll be happy.
388
00:44:40,052 --> 00:44:43,556
Dad, don't talk death.
Someone'll hear you and...
389
00:44:45,933 --> 00:44:47,310
Dad...
390
00:44:53,232 --> 00:44:55,067
Guess I kept you up kinda late.
391
00:44:57,320 --> 00:44:58,529
Up you go.
392
00:45:05,578 --> 00:45:09,707
- Do you want to come up this way?
- Hm? Uh, I don't think so.
393
00:45:12,293 --> 00:45:16,505
- Because you're welcome.
- Uh, no. I want to finish my cigar.
394
00:45:19,967 --> 00:45:23,387
- I don't want to ditch you.
- I gotta lock up, will.
395
00:45:38,110 --> 00:45:41,405
Why do boys always keep their windows open?
396
00:45:44,533 --> 00:45:46,118
Warm blood.
397
00:45:46,827 --> 00:45:48,037
Warm blood?
398
00:45:50,122 --> 00:45:52,250
That was your father's problem.
399
00:45:53,376 --> 00:45:54,919
What are you doing still awake?
400
00:45:56,712 --> 00:45:58,214
Do I look like him?
401
00:45:59,006 --> 00:46:01,384
I mean, do I look like my father?
402
00:46:05,179 --> 00:46:06,639
Too like.
403
00:46:08,557 --> 00:46:11,644
The day you leave home,
my Harry will be dead forever.
404
00:46:15,356 --> 00:46:17,692
- Go to sleep now, sweet dreams.
- Good night, mom.
405
00:46:17,858 --> 00:46:19,277
Good night, darling.
406
00:46:35,042 --> 00:46:37,753
Yes, please.
407
00:46:45,177 --> 00:46:46,595
Please.
408
00:46:48,723 --> 00:46:50,057
Please.
409
00:47:27,386 --> 00:47:28,804
Help me!
410
00:47:33,934 --> 00:47:35,686
Please, help me!
411
00:47:37,855 --> 00:47:39,231
Please, help me!
412
00:48:00,961 --> 00:48:02,213
Jim?
413
00:48:02,380 --> 00:48:03,964
You're ditching me.
414
00:48:04,382 --> 00:48:06,384
Jim!
415
00:48:16,394 --> 00:48:18,854
- Where are you goin'?
- Back to the merry-go-round.
416
00:48:19,021 --> 00:48:23,192
Oh, no, you ain't.
He'll be there, that Mr. Cooger.
417
00:48:23,818 --> 00:48:27,988
Making himself so big and tall
and strong... he'll kill us.
418
00:48:29,156 --> 00:48:32,451
Let go. Let go, or so help me...
I'll remember this when I'm...
419
00:48:32,618 --> 00:48:35,287
- When what?
- When I'm older, darn it. Older.
420
00:48:35,454 --> 00:48:36,956
When you're older?
421
00:48:37,623 --> 00:48:39,542
- I didn't mean...
- Oh, yes you did!
422
00:48:39,708 --> 00:48:42,920
If that darn merry-go-round
could make Mr. Cooger younger...
423
00:48:44,296 --> 00:48:48,801
Why, you think you'd be older if you got
on it and went the other way around.
424
00:48:49,218 --> 00:48:52,430
Is that what you figured out
in your little mind, Jim Nightshade?
425
00:48:53,013 --> 00:48:55,474
You'd be two feet taller,
looking down at me...
426
00:48:58,561 --> 00:49:00,563
And you'd ditch me.
427
00:49:02,857 --> 00:49:03,897
Wait!
428
00:49:13,159 --> 00:49:16,370
That's the trouble,
those two boys. Should we...
429
00:49:16,537 --> 00:49:19,165
Just make certain
they don't interfere in our work.
430
00:49:21,083 --> 00:49:25,212
Oh, doom, damnation, death and destruction.
431
00:49:25,963 --> 00:49:28,299
Who tells you? Tom fury tells you.
432
00:49:28,466 --> 00:49:32,553
Tell me when, you old fool.
When is the lightning due?
433
00:49:32,720 --> 00:49:34,805
I am Tom fury.
434
00:49:34,972 --> 00:49:38,058
Did I take the name?
No, sir. The name took me...
435
00:49:38,225 --> 00:49:42,354
I must know.
Lightning reveals our dark corners.
436
00:49:42,521 --> 00:49:45,191
Rain washes away our dust. Tell me when.
437
00:49:46,317 --> 00:49:50,529
What color is lightning?
Where does the thunder go when it dies?
438
00:49:50,696 --> 00:49:53,491
- Mr. Crosetti.
- And Mr. Tetley!
439
00:49:53,657 --> 00:49:59,038
What country does the rain come from?
Who knows? Tom fury knows.
440
00:49:59,747 --> 00:50:03,125
If I show her to you, your bride...
441
00:50:04,001 --> 00:50:05,920
You will tell me when the storm is coming.
442
00:50:41,956 --> 00:50:43,499
Most beautiful.
443
00:50:54,218 --> 00:50:59,890
More beautiful than pocahontas,
than Helen of Troy...
444
00:51:00,057 --> 00:51:02,097
You will tell me when the storm is coming.
445
00:51:03,644 --> 00:51:05,187
When comes the storm?
446
00:51:07,565 --> 00:51:10,734
Oh, Tom fury says the lightning
shall jump the world,
447
00:51:10,901 --> 00:51:13,320
and make men hop and skip
like scalded cats.
448
00:51:13,487 --> 00:51:18,576
You fool. Lightning shall
make you hop and make you tell!
449
00:51:19,076 --> 00:51:20,953
Ohh...
450
00:51:21,120 --> 00:51:23,622
Storm due... due...
451
00:51:23,789 --> 00:51:26,875
- Tom fury has a secret!
- When?
452
00:51:27,668 --> 00:51:30,337
So has the lightning and the thunder.
453
00:51:31,755 --> 00:51:33,966
Stop. Stop it!
454
00:52:01,118 --> 00:52:02,745
Those boys...
455
00:52:03,621 --> 00:52:05,164
They've seen too much.
456
00:52:06,248 --> 00:52:07,541
Hunt them down...
457
00:52:09,418 --> 00:52:11,337
And bring them back to me.
458
00:53:04,932 --> 00:53:09,269
It's that Jim Nightshade. And take
your hat off. He's a bad influence.
459
00:53:09,436 --> 00:53:11,689
- But, mom...
- Don't you "but, mom" me.
460
00:53:12,064 --> 00:53:14,024
How dare you sneak out this late?
461
00:53:14,733 --> 00:53:17,986
I want no excuses.
Now march, right upstairs.
462
00:53:22,116 --> 00:53:23,367
Yes, go up, son.
463
00:53:46,515 --> 00:53:49,893
You know, I never liked my father either,
a lot of the time.
464
00:53:52,312 --> 00:53:55,441
- Was grandpa a good man?
- Everyone thought so.
465
00:53:56,984 --> 00:54:00,237
- And he knew about evil?
- He talked a lot about it.
466
00:54:01,488 --> 00:54:02,614
Really knew?
467
00:54:03,157 --> 00:54:07,369
We had devils for breakfast,
lunch, and supper in our house.
468
00:54:10,330 --> 00:54:11,832
I believe in devils.
469
00:54:14,001 --> 00:54:17,629
But if you're a good person,
they can't hurt you, can they?
470
00:54:21,133 --> 00:54:23,969
Am I... a good person?
471
00:54:25,929 --> 00:54:29,933
I wouldn't count on your mother's answer
right now, but I think you are.
472
00:54:32,728 --> 00:54:33,729
Yeah.
473
00:54:33,896 --> 00:54:35,314
Drink your milk, then.
474
00:54:36,190 --> 00:54:37,566
Maybe we'll talk tomorrow.
475
00:54:39,193 --> 00:54:40,527
Dad?
476
00:54:42,279 --> 00:54:43,405
Hm?
477
00:54:43,530 --> 00:54:46,533
Be careful, dad. Something's going on.
478
00:54:47,743 --> 00:54:49,369
Something?
479
00:54:49,536 --> 00:54:52,456
Just be careful, okay?
480
00:54:55,334 --> 00:54:56,335
Okay.
481
00:55:54,935 --> 00:55:57,312
Quick, will, quick!
482
00:56:13,453 --> 00:56:14,621
Listen to that.
483
00:57:04,671 --> 00:57:06,465
Quick, Jim, this way.
484
00:57:10,218 --> 00:57:11,929
Look out!
485
00:59:16,553 --> 00:59:20,557
So, when the mom
486
00:59:20,724 --> 00:59:26,313
of endless light is waking
487
00:59:26,480 --> 00:59:31,359
and shades of evil
488
00:59:31,526 --> 00:59:36,448
from its splendors flee
489
00:59:36,615 --> 00:59:38,283
amen
490
00:59:43,080 --> 00:59:44,664
Hey, a parade!
491
00:59:46,917 --> 00:59:48,126
No.
492
00:59:49,002 --> 00:59:51,129
A search... for us.
493
00:59:51,505 --> 00:59:55,050
We can't go home.
They'd follow us and kill our folks.
494
01:00:16,988 --> 01:00:19,991
- Hello?
- Dad, they're after us.
495
01:00:20,158 --> 01:00:24,412
- Look, son, you come home. And...
- I can't.
496
01:00:26,123 --> 01:00:27,499
Will?
497
01:00:43,306 --> 01:00:47,269
- They're coffins.
- Yeah, kid size.
498
01:01:10,625 --> 01:01:13,211
Hi there!
499
01:02:01,301 --> 01:02:02,469
Ma?
500
01:02:05,639 --> 01:02:07,182
I love the parade.
501
01:02:16,566 --> 01:02:18,151
- Hey, Charlie.
- Huh? Doc.
502
01:02:18,318 --> 01:02:20,278
Charlie, look here. The bar is empty.
503
01:02:20,403 --> 01:02:22,697
First time in 20 years,
there's nobody there.
504
01:02:22,864 --> 01:02:26,159
- Ed must've just taken off.
- He wouldn't do that. That's not like ed.
505
01:03:05,448 --> 01:03:06,866
Now, that's odd.
506
01:03:07,534 --> 01:03:11,579
It sure is.
Hey, doc, have you seen will and ji...
507
01:03:16,001 --> 01:03:20,755
Excuse me, gentlemen. I am a stranger
in this town. Perhaps you could help me.
508
01:03:20,922 --> 01:03:24,843
My name is dark.
I'm looking for two young boys.
509
01:03:26,886 --> 01:03:30,223
- Town's full of them.
- Yes. No doubt, sir. No doubt.
510
01:03:30,807 --> 01:03:33,727
But these boys in particular,
they're two of a kind.
511
01:03:33,893 --> 01:03:37,772
Much of a height. One towheaded,
the other black as pitch.
512
01:03:37,939 --> 01:03:39,941
You could take them for blood brothers.
513
01:03:41,067 --> 01:03:44,946
- What have they done?
- Done, sir? Why, nothing wrong, surely.
514
01:03:45,780 --> 01:03:48,658
No, they're two lucky lads
who've won prizes at the carnival.
515
01:03:49,492 --> 01:03:53,204
I merely wish to give them the valuable
rewards that they so richly deserve.
516
01:03:55,915 --> 01:03:57,083
Can you help me?
517
01:03:58,585 --> 01:04:00,962
Excuse me. See you, doc.
518
01:04:02,255 --> 01:04:03,423
Charlie?
519
01:04:13,850 --> 01:04:15,810
Dad.
520
01:04:18,229 --> 01:04:21,024
- Lose something, sir?
- Uh...
521
01:04:21,775 --> 01:04:25,653
Uh, folks around here all seem to be
taking a holiday, hm?
522
01:04:25,904 --> 01:04:27,280
Must be the carnival.
523
01:04:27,530 --> 01:04:31,493
These boys I'm looking for,
perhaps you know them?
524
01:04:31,701 --> 01:04:32,702
Hm...
525
01:04:32,911 --> 01:04:36,623
Won prizes, I think you said.
Lucky fellers.
526
01:04:37,707 --> 01:04:39,334
- Have a cigar?
- No.
527
01:04:52,972 --> 01:04:54,557
Well, now, I wouldn't uh,
528
01:04:54,891 --> 01:04:57,560
want a couple of kids
to miss out on their good fortune.
529
01:04:59,270 --> 01:05:01,523
Let me see, that one. Yes, I know him well.
530
01:05:01,689 --> 01:05:03,691
- His name's, uh...
- Yes?
531
01:05:04,150 --> 01:05:05,568
Uh, Milton Blumquist.
532
01:05:07,529 --> 01:05:11,199
And that... oh... that's Avery Johnson.
533
01:05:11,616 --> 01:05:13,743
Yeah. Fine boys, fine.
534
01:05:13,910 --> 01:05:16,162
Both of 'em quite a credit
to this little town,
535
01:05:16,413 --> 01:05:17,789
if you want to know the truth.
536
01:05:18,373 --> 01:05:19,999
I do want to know the truth, sir.
537
01:05:20,834 --> 01:05:22,919
And the truth is that you are lying.
538
01:05:23,837 --> 01:05:25,672
You see, I already have their names.
539
01:05:26,381 --> 01:05:29,342
I got them from a blind girl,
used to be a teacher hereabouts.
540
01:05:29,926 --> 01:05:32,011
A poor creature by the name of foley.
541
01:05:33,304 --> 01:05:36,975
Will is the fair-haired, and Jim, the dark.
542
01:05:38,685 --> 01:05:43,148
Now tell me, old man, what's your name?
543
01:05:43,815 --> 01:05:45,400
Halloway, sir.
544
01:05:45,859 --> 01:05:49,779
- Charles William Halloway.
- Oh, yes. The town's librarian.
545
01:05:50,363 --> 01:05:52,198
I have the honor, sir.
546
01:05:52,449 --> 01:05:54,492
And have had for many years, I believe.
547
01:05:55,493 --> 01:05:59,247
All that time spent living
only through other men's lives.
548
01:06:00,748 --> 01:06:03,042
Dreaming only other men's dreams.
549
01:06:03,918 --> 01:06:07,088
- What a waste.
- Sometimes a man can learn more
550
01:06:07,255 --> 01:06:09,757
from other men's dreams
than he can from his own.
551
01:06:11,676 --> 01:06:15,555
Come visit me, sir, if you would
wish to improve your education.
552
01:06:15,722 --> 01:06:19,142
I will. And I may improve yours.
553
01:07:17,450 --> 01:07:19,285
Boys, what the hell's goin' on?
554
01:07:46,813 --> 01:07:48,273
Come to the library tonight.
555
01:08:13,047 --> 01:08:18,094
That's why they had the parade,
so they could find us and kill us.
556
01:08:18,428 --> 01:08:24,058
And so, we had to hide,
because, well... who'd believe us?
557
01:08:24,559 --> 01:08:28,146
- I believe you.
- You do? But we're not grownups.
558
01:08:28,605 --> 01:08:31,274
That's why I believe you.
Now, listen to this.
559
01:08:31,941 --> 01:08:36,446
Diary of my father, Charles Herbert
Halloway, minister of this town:
560
01:08:37,822 --> 01:08:40,617
"October, 1891.
561
01:08:41,492 --> 01:08:46,998
"We have had no good fortune since
there arrived here the Autumn carnival.
562
01:08:48,791 --> 01:08:52,920
"It seems strange to speak of such things
in these enlightened days.
563
01:08:53,463 --> 01:08:56,174
"A poor, lame servant girl
went to the fortuneteller
564
01:08:56,257 --> 01:08:58,676
"to inquire how she might run.
565
01:08:58,843 --> 01:09:03,306
"Her leg mended... And then she ran mad.
566
01:09:07,018 --> 01:09:11,606
"It seems they destroy people
by granting their dearest wishes,
567
01:09:12,023 --> 01:09:16,694
"as has been the way of the devil
since god created the world.
568
01:09:18,571 --> 01:09:23,618
"Old folks of this town say they remember
such a carnival of evil
569
01:09:24,619 --> 01:09:28,247
"visiting many autumns past,
in the days of their youth.
570
01:09:37,965 --> 01:09:43,054
"The traveling people swore
they would return, some other Autumn.
571
01:09:44,389 --> 01:09:48,851
"Each time their visit ended
with a most unusual storm."
572
01:09:53,189 --> 01:09:57,568
- It's Mr. Dark.
- Go on, son. Hide, quick.
573
01:10:38,860 --> 01:10:42,572
"By the pricking of my thumbs,
something wicked this way comes."
574
01:10:43,156 --> 01:10:49,495
"Then rang the bells both loud and deep,
god is not dead, nor doth he sleep."
575
01:10:50,329 --> 01:10:56,377
"The wrong will fail, the right, prevail,
with peace on earth, goodwill to men."
576
01:10:56,544 --> 01:10:59,213
It's a thousand years to Christmas,
Mr. Halloway.
577
01:11:00,006 --> 01:11:05,344
You're wrong. It's here in this library
tonight, and can't be spoiled.
578
01:11:05,511 --> 01:11:08,890
Did will and Jim bring it with them
on the soles of their shoes?
579
01:11:10,016 --> 01:11:11,768
Then we shall have to scrape them.
580
01:11:14,187 --> 01:11:15,396
Will?
581
01:11:17,899 --> 01:11:19,108
Jim?
582
01:11:21,486 --> 01:11:23,654
Free rides on the merry-go-round.
583
01:11:26,741 --> 01:11:29,494
How would you like to be
king of the carnival, Jim?
584
01:11:30,912 --> 01:11:32,914
The ruler of the rides?
585
01:11:36,459 --> 01:11:38,461
How would you like to be grown up, Jim?
586
01:11:40,421 --> 01:11:42,381
How would that feel, huh?
587
01:11:44,300 --> 01:11:46,010
Not to be looked down at.
588
01:11:47,720 --> 01:11:50,223
Not to be told to run away and play.
589
01:11:51,933 --> 01:11:53,142
To be trusted.
590
01:11:54,477 --> 01:11:55,728
To be feared.
591
01:11:56,854 --> 01:12:01,192
To know what grownups do behind
locked doors when children are asleep.
592
01:12:06,197 --> 01:12:07,573
Come out to me, Jim.
593
01:12:12,829 --> 01:12:14,872
I'm the father you've been waiting for...
594
01:12:16,040 --> 01:12:17,291
My son.
595
01:12:22,755 --> 01:12:24,257
I know who you are.
596
01:12:27,301 --> 01:12:29,011
You are the Autumn people.
597
01:12:30,680 --> 01:12:33,307
Where do you come from? The dust.
598
01:12:33,975 --> 01:12:36,143
Where do you go to? The grave.
599
01:12:36,310 --> 01:12:37,395
Yes.
600
01:12:38,020 --> 01:12:39,605
We are the hungry ones.
601
01:12:40,773 --> 01:12:43,943
Your torments call us
like dogs in the night.
602
01:12:44,443 --> 01:12:47,613
And we do feed, and feed well.
603
01:12:47,780 --> 01:12:50,950
You stuff yourselves
on other people's nightmares.
604
01:12:51,117 --> 01:12:54,662
And butter our plain bread
with delicious pain.
605
01:12:55,580 --> 01:12:59,208
So you do understand a little.
606
01:13:00,084 --> 01:13:02,712
You are known in this town.
My father knew you.
607
01:13:02,879 --> 01:13:06,591
Your father. The preacher? That half-man?
608
01:13:06,757 --> 01:13:09,802
- He lived on goodness.
- Tasteless fare.
609
01:13:09,969 --> 01:13:12,555
Funerals, bad marriages,
610
01:13:12,722 --> 01:13:15,308
lost loves, lonely beds.
611
01:13:15,474 --> 01:13:17,602
That is our diet.
612
01:13:17,768 --> 01:13:20,813
We suck that misery and find it sweet.
613
01:13:20,980 --> 01:13:23,065
We search for more, always.
614
01:13:24,442 --> 01:13:28,321
We can smell young boys
ulcerating to be men a thousand miles off.
615
01:13:29,238 --> 01:13:32,742
And hear a middle-aged fool like you
groaning with midnight despairs
616
01:13:32,909 --> 01:13:34,702
from halfway around the world.
617
01:13:38,205 --> 01:13:40,875
Your books cannot hurt me, old man.
618
01:13:42,251 --> 01:13:44,128
Yes, old.
619
01:13:45,004 --> 01:13:46,881
Because your heart is old.
620
01:13:47,965 --> 01:13:49,300
Listen to it.
621
01:13:53,220 --> 01:13:58,476
You tell me where the boys are hiding,
and I can make you young again.
622
01:14:00,102 --> 01:14:02,605
I could turn your years back for you to...
623
01:14:03,773 --> 01:14:05,858
Let's say, 30?
624
01:14:08,069 --> 01:14:11,113
Now speak, or you've missed it.
625
01:14:12,281 --> 01:14:13,532
Going...
626
01:14:16,661 --> 01:14:18,120
It's gone.
627
01:14:19,622 --> 01:14:21,457
Thirty-one.
628
01:14:23,167 --> 01:14:26,087
Thirty-two, 32?
629
01:14:26,253 --> 01:14:29,882
Year of a man's prime, loved by many women.
630
01:14:30,049 --> 01:14:33,886
You might still learn to swim.
Thirty-two, going...
631
01:14:34,387 --> 01:14:37,807
Gone. Thirty-three, 34.
632
01:14:38,724 --> 01:14:41,227
Thirty-five, 35?
633
01:14:41,394 --> 01:14:42,895
Oh, 35.
634
01:14:43,604 --> 01:14:46,857
Time to father a family, build a fortune.
635
01:14:47,024 --> 01:14:50,987
Thirty-five, a year when you could run
up the stairs without panting for breath.
636
01:14:51,612 --> 01:14:53,698
Thirty-five.
637
01:14:53,864 --> 01:14:55,866
Gone, 36...
638
01:14:56,909 --> 01:14:58,327
Thirty-seven.
639
01:14:58,911 --> 01:15:01,831
Where are they? Thirty-eight.
640
01:15:03,332 --> 01:15:07,628
Hear your heart, hear my count.
641
01:15:08,754 --> 01:15:10,297
Thirty-nine.
642
01:15:10,464 --> 01:15:13,467
Now, 39, a fine year.
643
01:15:13,634 --> 01:15:16,470
Still young, 39...
644
01:15:16,637 --> 01:15:18,305
Gone. Oh, oh!
645
01:15:18,472 --> 01:15:23,436
Forty, 40, and hear your old, old heart!
646
01:15:23,602 --> 01:15:25,646
Dad, no. Don't listen!
647
01:15:29,191 --> 01:15:33,279
And is that the voice
of green grass and sunshine?
648
01:15:34,405 --> 01:15:37,908
Sweet Eden's child,
the innocent young will?
649
01:15:41,454 --> 01:15:42,872
Forty-two.
650
01:15:44,373 --> 01:15:45,750
Forty-th ree.
651
01:15:46,917 --> 01:15:48,169
Forty-fou r.
652
01:15:48,461 --> 01:15:50,463
Forty-five, 46,
653
01:15:50,629 --> 01:15:54,884
forty-seven, 48, 49, 50, and 52.
654
01:15:55,384 --> 01:15:57,053
Your loss!
655
01:16:04,435 --> 01:16:06,979
- You fool.
- Damn you.
656
01:16:07,146 --> 01:16:11,067
A taste of death?
657
01:16:11,442 --> 01:16:14,945
So you'll know it
when it comes again, soon.
658
01:16:30,544 --> 01:16:32,379
Jim? Will?
659
01:16:36,801 --> 01:16:38,385
It's time to go.
660
01:16:41,680 --> 01:16:43,808
Jim Nightshade.
661
01:16:44,683 --> 01:16:48,521
What a good...
What a proper name for a carnival.
662
01:16:49,730 --> 01:16:53,859
Dark and Nightshade's pandemonium carnival.
663
01:16:55,236 --> 01:16:56,904
That's your name, Jim.
664
01:16:58,197 --> 01:17:00,157
Mr. Nightshade.
665
01:17:03,077 --> 01:17:04,620
Will, then.
666
01:17:05,704 --> 01:17:06,872
Will?
667
01:17:07,873 --> 01:17:10,084
Your mother was at the carnival tonight.
668
01:17:10,376 --> 01:17:12,253
She rode the carousel.
669
01:17:14,421 --> 01:17:18,217
She went backwards and forwards...
670
01:17:19,135 --> 01:17:23,556
Until she was quite, quite mad.
671
01:17:27,143 --> 01:17:30,771
You should've heard
the one single sound she made.
672
01:17:38,737 --> 01:17:40,281
Come out now.
673
01:17:42,700 --> 01:17:44,034
Jim?
674
01:17:46,245 --> 01:17:47,830
Jim, you're the clever one.
675
01:17:49,582 --> 01:17:51,542
You tell me where your friend is hiding,
676
01:17:52,626 --> 01:17:56,213
and I can guarantee you
a very special reward.
677
01:18:08,392 --> 01:18:12,605
Now, where would you be filed, I wonder?
678
01:18:14,356 --> 01:18:16,025
Under a for adventure...
679
01:18:16,984 --> 01:18:18,986
Or b for boys?
680
01:18:20,362 --> 01:18:21,906
J for Jim...
681
01:18:22,781 --> 01:18:24,658
Or n for Nightshade?
682
01:18:26,076 --> 01:18:27,870
H for Halloway...
683
01:18:29,830 --> 01:18:31,582
Or h for hidden?
684
01:19:03,072 --> 01:19:06,158
Well, here's a couple of fine new books.
685
01:19:06,951 --> 01:19:09,203
I'll enjoy cutting this one's pages.
686
01:19:15,292 --> 01:19:16,335
Mom!
687
01:19:21,882 --> 01:19:23,634
Seems I made a little mistake.
688
01:19:24,677 --> 01:19:27,054
It must've been your mother,
Jim, at the carnival.
689
01:19:30,432 --> 01:19:31,809
Poor thing.
690
01:19:33,727 --> 01:19:35,104
What a tragedy.
691
01:19:35,854 --> 01:19:38,565
Still, you won't be needing her anymore.
692
01:19:39,358 --> 01:19:43,529
Look. You have a fine, new mother now.
693
01:19:54,164 --> 01:19:56,208
Time to quiet these two chatterers.
694
01:19:57,042 --> 01:19:59,211
Time to still these two whisperers.
695
01:20:01,547 --> 01:20:05,009
Lose their tongues
until I choose to find them again.
696
01:20:05,926 --> 01:20:08,929
Quiet, you two chatterers.
697
01:20:10,222 --> 01:20:13,642
Still, you two whisperers.
698
01:20:26,697 --> 01:20:30,200
And give him a brief taste of death,
699
01:20:30,367 --> 01:20:33,037
so that he may recognize it
when it comes again.
700
01:20:53,390 --> 01:20:56,935
Old man, hear your heart beating.
701
01:21:00,230 --> 01:21:02,775
Slow, now.
702
01:21:03,567 --> 01:21:06,153
Slower...
703
01:21:30,469 --> 01:21:32,137
Slower...
704
01:21:33,597 --> 01:21:35,682
Slower...
705
01:21:36,558 --> 01:21:39,478
Slowest.
706
01:21:54,368 --> 01:21:57,746
What times we're going to have,
Jim, you and I.
707
01:21:58,747 --> 01:22:00,624
Dark and Nightshade.
708
01:22:02,209 --> 01:22:04,169
Nightshade and dark.
709
01:22:05,504 --> 01:22:09,258
And will...
We'll ride him backwards, shall we?
710
01:22:10,300 --> 01:22:12,010
Turn him into a little baby,
711
01:22:12,928 --> 01:22:14,930
a plaything for our little friend here.
712
01:23:15,616 --> 01:23:17,826
Harry, is that you?
713
01:23:18,243 --> 01:23:19,244
Oh.
714
01:23:19,411 --> 01:23:23,248
Oh, I'm sorry, Mr. Halloway.
I... I was expecting somebody else.
715
01:23:23,415 --> 01:23:25,542
See, I have a message, I have a ticket...
716
01:23:25,709 --> 01:23:27,149
- Whatever the messages...
- What are you doing?
717
01:23:27,169 --> 01:23:28,275
They'll be lies. Believe me and go home.
718
01:23:28,295 --> 01:23:29,485
No. I have to wait here for Harry...
719
01:23:29,505 --> 01:23:30,819
Go home, Mrs. Nightshade, for god's sake,
720
01:23:30,839 --> 01:23:31,715
- go home!
- No!
721
01:23:31,798 --> 01:23:33,926
The man coming for you isn't your husband.
722
01:23:36,303 --> 01:23:39,264
But... they told me...
723
01:24:17,844 --> 01:24:20,097
Dad!
724
01:24:42,744 --> 01:24:44,997
Not dead yet, Mr. Halloway?
725
01:24:46,707 --> 01:24:49,668
Come looking in my mirrors
for another chance?
726
01:24:50,961 --> 01:24:52,379
Shall I help you find it?
727
01:24:53,338 --> 01:24:55,007
Would you know it if you saw it?
728
01:24:56,300 --> 01:24:59,386
Here the mirror of dreams, of beauty.
729
01:25:00,512 --> 01:25:04,766
Can crosetti tell you
of incredible loves he never lived?
730
01:25:05,517 --> 01:25:06,768
Over here.
731
01:25:07,269 --> 01:25:12,983
See the mirror of riches beyond wishing,
where Mr. Tetley's buried.
732
01:25:14,109 --> 01:25:15,193
Halloway!
733
01:25:15,694 --> 01:25:19,364
Look. Look here for the great and famous.
734
01:25:21,950 --> 01:25:26,538
Ed, the barman hero
of all the football years.
735
01:25:27,789 --> 01:25:30,375
All his cheering crowds gone.
736
01:25:35,547 --> 01:25:40,135
Here, the looking glass
of pride and ruined vanity,
737
01:25:40,302 --> 01:25:43,847
where wars of time are fought and lost.
738
01:25:45,182 --> 01:25:46,391
And now this.
739
01:25:48,935 --> 01:25:52,439
This is your glass of darkness,
Mr. Halloway.
740
01:25:53,315 --> 01:25:56,109
Its name, regret.
741
01:25:56,943 --> 01:25:59,988
Its sum, despair.
742
01:26:18,799 --> 01:26:22,678
Drink deep its funeral sights and sounds.
743
01:26:24,846 --> 01:26:28,558
Your failure as a father and as a man.
744
01:26:30,602 --> 01:26:33,313
Your son hates you.
745
01:26:35,148 --> 01:26:41,279
You've lost him. He's mine,
and young Jim Nightshade, too.
746
01:26:43,365 --> 01:26:45,784
Drown, Halloway.
747
01:26:47,035 --> 01:26:49,996
Drown in your regrets.
748
01:26:53,583 --> 01:26:56,002
Dad!
749
01:26:56,169 --> 01:26:58,213
Dad, please!
750
01:27:04,803 --> 01:27:06,847
I love you.
751
01:27:08,056 --> 01:27:10,559
I love you.
752
01:27:11,518 --> 01:27:13,979
I love you!
753
01:27:22,654 --> 01:27:25,282
Dad! Dad! Please!
754
01:27:33,373 --> 01:27:36,042
I love you!
755
01:28:28,220 --> 01:28:32,432
King of the carnival, my son.
756
01:28:33,809 --> 01:28:35,310
Jim!
757
01:28:35,811 --> 01:28:38,563
My partner, forever.
758
01:28:39,189 --> 01:28:40,732
Jim!
759
01:28:41,233 --> 01:28:43,777
Jim! Jim, no!
760
01:28:44,611 --> 01:28:46,321
Don't ditch me!
761
01:29:17,978 --> 01:29:19,521
Jim, please.
762
01:29:20,564 --> 01:29:24,025
- Don't die.
- Stop that, do you hear? Stop it.
763
01:29:25,610 --> 01:29:30,699
Tears, that's what they like!
My god, how they like tears!
764
01:29:32,033 --> 01:29:35,453
Look, that's no way to save young Jim.
765
01:29:40,959 --> 01:29:44,462
Jump around, eh? Whoop and holler.
766
01:29:44,629 --> 01:29:47,966
Go on, look at me, eh? Look at me.
767
01:29:48,133 --> 01:29:50,886
I'm the great whooping crane.
768
01:29:51,052 --> 01:29:53,013
Whoop, whoop, whoop.
769
01:29:56,182 --> 01:29:58,643
Come on, happiness makes 'em run.
770
01:30:06,484 --> 01:30:08,445
Dad, look.
771
01:30:12,824 --> 01:30:15,869
Hey, dad, he's alive! Jim!
772
01:30:26,004 --> 01:30:27,839
Let's get outta here.
773
01:33:02,494 --> 01:33:04,954
And tie!
774
01:33:22,680 --> 01:33:27,018
For my father, being old was all right now.
775
01:33:27,185 --> 01:33:31,439
He had freed himself from the shadows,
and liberated our town.
776
01:33:32,899 --> 01:33:35,318
So, I think he knew on that bright morning,
777
01:33:36,152 --> 01:33:37,570
that he'd made a memory
778
01:33:38,363 --> 01:33:42,063
that would live as long as sons tell sons
779
01:33:42,125 --> 01:33:43,625
about fathers they love.
58448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.