All language subtitles for Snoopy.Presents.Its.The.Small.Things.Charlie.Brown.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,943 --> 00:01:09,111 Yay! 4 00:01:16,785 --> 00:01:18,328 Hooray! You did it, Charlie Brown. 5 00:01:18,412 --> 00:01:21,290 -Hooray! -Way to go, Charlie Brown. 6 00:01:21,373 --> 00:01:22,791 Yay! 7 00:01:26,587 --> 00:01:28,338 Yay! 8 00:01:28,422 --> 00:01:32,968 Charlie Brown! Charlie Brown! Charlie Brown! 9 00:01:33,051 --> 00:01:34,928 Way to go, Charlie Brown. 10 00:01:39,558 --> 00:01:40,767 Who did-- 11 00:01:58,368 --> 00:02:01,288 Why can't I have a normal dog, like everyone else? 12 00:02:11,673 --> 00:02:12,883 Good morning, Linus. 13 00:02:13,967 --> 00:02:15,427 Good morning, Charlie Brown. 14 00:02:26,021 --> 00:02:28,065 I had that same dream again last night. 15 00:02:30,651 --> 00:02:32,319 Which one was that, Charlie Brown? 16 00:02:34,780 --> 00:02:37,115 The one where we finally beat Peppermint Patty's team. 17 00:02:40,369 --> 00:02:44,498 Think it might be a sign that this year's going to be our year to win the pennant. 18 00:02:45,165 --> 00:02:46,875 You said that about last year, 19 00:02:47,751 --> 00:02:49,086 and the year before that, 20 00:02:50,379 --> 00:02:52,089 and the year before that. 21 00:02:53,006 --> 00:02:55,217 Yes, but it's different this time. 22 00:02:55,717 --> 00:02:57,636 We've been training really hard. 23 00:02:57,719 --> 00:02:59,638 Our batting skills are better. 24 00:02:59,721 --> 00:03:01,849 Our throwing skills have improved. 25 00:03:01,932 --> 00:03:04,142 I'm positive that we're going to win. 26 00:03:05,769 --> 00:03:07,729 I don't know, Charlie Brown. 27 00:03:07,813 --> 00:03:10,691 Peppermint Patty and her team have won the neighborhood pennant 28 00:03:10,774 --> 00:03:12,568 every year since she moved here. 29 00:03:18,282 --> 00:03:19,491 That may be true. 30 00:03:19,575 --> 00:03:24,121 Tomorrow, I believe we will finally have another pennant to raise on our flagpole. 31 00:03:32,629 --> 00:03:36,842 I admire your confidence in the face of overwhelming odds, Charlie Brown. 32 00:03:44,600 --> 00:03:45,601 Nice throw. 33 00:03:46,185 --> 00:03:47,686 Keep your knees up, Shermy. 34 00:03:47,769 --> 00:03:49,188 That's a five-star move. 35 00:03:49,271 --> 00:03:51,356 -Two, three, four. -Good energy, Pigpen. 36 00:03:51,440 --> 00:03:52,774 Hi-yah! 37 00:03:53,317 --> 00:03:56,361 -Great swing, Lucy. -Thanks, Charlie Brown. 38 00:03:58,488 --> 00:03:59,615 All right, team. 39 00:03:59,698 --> 00:04:02,451 This is our last practice before the big game tomorrow, 40 00:04:02,534 --> 00:04:04,912 which we are going to win. 41 00:04:04,995 --> 00:04:06,455 Wait. 42 00:04:06,538 --> 00:04:07,915 Has anyone seen Snoopy? 43 00:04:25,724 --> 00:04:28,310 My dog. The all-star. 44 00:04:36,485 --> 00:04:38,695 Okay. Let's get started. 45 00:04:39,905 --> 00:04:41,073 I've got it. 46 00:04:54,753 --> 00:04:55,963 Grounder! 47 00:04:59,216 --> 00:05:00,342 Ball hog. 48 00:05:01,134 --> 00:05:02,344 Great hustle, gang. 49 00:05:03,095 --> 00:05:05,305 Out of the way. This one's mine. 50 00:05:17,818 --> 00:05:19,653 My naturally curly hair! 51 00:05:21,446 --> 00:05:22,781 Good grief. 52 00:05:23,448 --> 00:05:24,992 Hello, big brother. 53 00:05:25,075 --> 00:05:27,619 Your star player has arrived. 54 00:05:29,955 --> 00:05:31,164 My star player? 55 00:05:31,248 --> 00:05:32,165 That's right. 56 00:05:32,249 --> 00:05:35,711 You promised me, when I turn five, I can join your team. 57 00:05:35,794 --> 00:05:37,087 Remember? 58 00:05:38,172 --> 00:05:40,007 It's been a whole year already? 59 00:05:45,971 --> 00:05:47,097 Okay, Sally. 60 00:05:47,181 --> 00:05:48,640 A promise is a promise. 61 00:05:48,724 --> 00:05:49,975 Let's get you suited up. 62 00:05:59,359 --> 00:06:01,153 Thank you, big brother. 63 00:06:01,236 --> 00:06:03,989 Or should I say, "manager"? 64 00:06:06,158 --> 00:06:08,535 All right. Let's see what you got. 65 00:06:10,621 --> 00:06:14,583 I've waited my whole life for this moment. 66 00:06:19,505 --> 00:06:21,048 That's okay, Sally. 67 00:06:21,131 --> 00:06:22,299 You might not believe it, 68 00:06:22,382 --> 00:06:25,052 but I wasn't always the great pitcher you see before you. 69 00:06:28,514 --> 00:06:31,433 Get ready to see what I can bring to your team. 70 00:07:03,423 --> 00:07:05,259 I got it. I got it. 71 00:07:08,595 --> 00:07:10,472 I don't got it. 72 00:07:12,099 --> 00:07:14,643 I guess I'm just not ready for this. 73 00:07:17,145 --> 00:07:18,772 Listen, Sally, I'm sure-- 74 00:07:20,315 --> 00:07:22,442 Oh, no. It's Peppermint Patty. 75 00:08:03,901 --> 00:08:06,236 Hey, guys. Wait for me. 76 00:08:14,494 --> 00:08:16,788 Hey there, Chuck, ol' boy. 77 00:08:16,872 --> 00:08:20,250 I thought I'd ride through and see if you're ready to lose another pennant 78 00:08:20,334 --> 00:08:22,920 to the better half of the neighborhood tomorrow. 79 00:08:23,003 --> 00:08:24,922 Not this year, Peppermint Patty. 80 00:08:25,005 --> 00:08:28,050 My team is in shipshape condition and ready to go. 81 00:08:28,133 --> 00:08:30,719 Have you ever seen a better-looking group of players? 82 00:08:35,599 --> 00:08:37,726 Whatever you say, Chuck. 83 00:08:38,309 --> 00:08:42,188 Hey, Coach, do we really have to play here? 84 00:08:42,272 --> 00:08:45,776 It looks more like a landfill than a ball field. 85 00:08:46,485 --> 00:08:49,905 Yeah, and dirtier than their third baseman. 86 00:08:52,616 --> 00:08:54,117 Look, Chuck, 87 00:08:54,201 --> 00:08:57,538 I could be nice to you tomorrow and throw a few innings, 88 00:08:57,621 --> 00:09:01,041 but you wouldn't want that, would you? 89 00:09:02,793 --> 00:09:05,671 Don't you worry about us, Peppermint Patty. 90 00:09:05,754 --> 00:09:07,047 We'll be ready. 91 00:09:07,130 --> 00:09:09,132 I like your spirit, Chuck. 92 00:09:09,633 --> 00:09:14,513 I look forward to handing you a good old-fashioned clobbering tomorrow. 93 00:09:23,856 --> 00:09:25,983 I finally turned five, 94 00:09:26,066 --> 00:09:30,696 only to find out I'm still too small to play baseball with the team. 95 00:09:50,757 --> 00:09:52,759 Why, hello, little flower. 96 00:09:55,846 --> 00:09:58,015 What are you doing out here all by yourself? 97 00:10:02,227 --> 00:10:04,730 Do you ever feel like you just don't fit in? 98 00:10:09,318 --> 00:10:11,236 Yeah, me too. 99 00:10:11,737 --> 00:10:13,697 I think we have a lot in common. 100 00:10:29,880 --> 00:10:31,381 Small guys like us, 101 00:10:32,216 --> 00:10:33,634 we ought to stick together. 102 00:10:35,844 --> 00:10:38,722 Don't worry. I'll look out for you. 103 00:10:38,805 --> 00:10:40,182 I promise. 104 00:11:03,956 --> 00:11:05,999 Don't listen to what Peppermint Patty said. 105 00:11:06,083 --> 00:11:08,752 She's not your manager. I am. 106 00:11:08,836 --> 00:11:10,170 I know we can win. 107 00:11:10,254 --> 00:11:13,048 We just need to stick together and play as a team. 108 00:11:13,131 --> 00:11:15,801 Why do you make us go through this routine every year? 109 00:11:15,884 --> 00:11:19,805 No matter what we try, the result is always the same. 110 00:11:20,389 --> 00:11:22,474 Peppermint Patty wins. 111 00:11:22,558 --> 00:11:24,268 And we lose. 112 00:11:24,351 --> 00:11:26,770 That's for sure. She's got a point there. 113 00:11:26,854 --> 00:11:28,605 What's the matter with you guys? 114 00:11:29,189 --> 00:11:30,649 Where is your confidence? 115 00:11:31,149 --> 00:11:33,652 Have faith that this year will be different. 116 00:11:33,735 --> 00:11:36,905 We've done our homework. We know their strengths. 117 00:11:36,989 --> 00:11:38,574 And we know their weaknesses. 118 00:11:38,657 --> 00:11:40,117 By sundown tomorrow, 119 00:11:40,200 --> 00:11:43,704 I guarantee we'll be raising another pennant up on that flagpole. 120 00:11:43,787 --> 00:11:45,289 But only if you believe. 121 00:11:46,164 --> 00:11:47,207 Are you with me? 122 00:11:51,628 --> 00:11:53,755 Yay! Hooray! 123 00:11:53,839 --> 00:11:55,215 Yay! Yay! 124 00:11:55,299 --> 00:11:56,508 Come on, team. 125 00:11:56,592 --> 00:11:59,261 Go, go, go! Let's hit that field. 126 00:11:59,845 --> 00:12:01,221 Yay! 127 00:12:02,931 --> 00:12:04,558 You've got to be kidding me. 128 00:12:04,641 --> 00:12:05,893 This is ridiculous. 129 00:12:05,976 --> 00:12:07,936 -Seriously? -What is she doing? 130 00:12:08,020 --> 00:12:09,479 Sally? 131 00:12:09,563 --> 00:12:10,898 Hello, big brother. 132 00:12:11,398 --> 00:12:12,649 Can you move, please? 133 00:12:12,733 --> 00:12:14,484 You're sort of in the way. 134 00:12:14,568 --> 00:12:16,153 She's fully in the way. 135 00:12:16,236 --> 00:12:17,613 -You said it, Franklin. -Yeah. 136 00:12:17,696 --> 00:12:18,989 -Uh-huh. -That's right. 137 00:12:19,072 --> 00:12:20,657 This is a travesty. 138 00:12:20,741 --> 00:12:24,661 Isn't this the most beautiful flower you've ever seen? 139 00:12:26,079 --> 00:12:28,457 Flower? It's a dandelion. 140 00:12:28,540 --> 00:12:31,043 Dandelions are weeds, Sally. 141 00:12:31,960 --> 00:12:33,253 Don't call her that. 142 00:12:33,337 --> 00:12:35,464 You're going to hurt her feelings. 143 00:12:35,547 --> 00:12:39,551 She's a beautiful little flower, and she deserves to be admired. 144 00:12:39,635 --> 00:12:41,637 It's also on the pitcher's mound. 145 00:12:41,720 --> 00:12:43,263 It's going to be trampled. 146 00:12:43,347 --> 00:12:45,390 I'm not going to let that happen. 147 00:12:45,474 --> 00:12:48,560 She's my friend, and I made a promise to protect her. 148 00:12:48,644 --> 00:12:49,853 What? 149 00:12:49,937 --> 00:12:52,523 I thought you said we had to practice. 150 00:12:52,606 --> 00:12:55,025 Yeah. Let's get this show on the road! 151 00:12:56,485 --> 00:12:57,986 Settle down, everyone. 152 00:12:58,070 --> 00:12:59,196 I'll handle this. 153 00:13:00,531 --> 00:13:04,201 Sally, I'll bet you didn't know Mom made your favorite cookies this morning. 154 00:13:04,701 --> 00:13:06,828 Maybe if you hurry home, she'll give you one. 155 00:13:09,498 --> 00:13:12,209 I will not be manipulated. 156 00:13:13,043 --> 00:13:15,629 Perhaps you should try a different approach. 157 00:13:16,255 --> 00:13:18,549 -Such as? -The Socratic method. 158 00:13:18,632 --> 00:13:23,053 It's a form of argumentative dialogue based on asking and answering questions 159 00:13:23,136 --> 00:13:24,972 to stimulate critical thinking. 160 00:13:25,639 --> 00:13:26,932 Socratic what? 161 00:13:28,267 --> 00:13:29,601 Begging might also work. 162 00:13:32,771 --> 00:13:33,814 Sally, 163 00:13:34,606 --> 00:13:36,692 please move! 164 00:13:36,775 --> 00:13:38,861 We've got to practice for tomorrow's game. 165 00:13:39,486 --> 00:13:40,696 I'm not moving. 166 00:13:42,948 --> 00:13:45,409 This is just great. 167 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 Now we're for sure not going to win that pennant! 168 00:13:52,291 --> 00:13:54,042 This is a minor setback. 169 00:13:54,126 --> 00:13:55,544 No big deal. 170 00:13:55,627 --> 00:13:57,212 I know my little sister. 171 00:13:57,296 --> 00:13:59,506 She'll get bored and go home soon. 172 00:13:59,590 --> 00:14:02,509 Until then, we can practice around her. 173 00:14:02,593 --> 00:14:04,344 Everyone, take your positions. 174 00:14:13,979 --> 00:14:16,023 "Once in a golden hour 175 00:14:16,732 --> 00:14:18,692 I cast to earth a seed. 176 00:14:19,735 --> 00:14:22,112 Up there came a flower, 177 00:14:22,988 --> 00:14:25,115 The people said, a weed." 178 00:14:31,663 --> 00:14:32,581 Mine, mine! 179 00:14:52,601 --> 00:14:54,061 Strike three! 180 00:14:54,144 --> 00:14:55,187 Rats! 181 00:15:11,411 --> 00:15:15,082 Sally? I know we had our differences, but look. 182 00:15:15,165 --> 00:15:17,000 I brought you some of Mom's cookies. 183 00:15:38,397 --> 00:15:39,648 She'll be back. 184 00:15:39,731 --> 00:15:40,774 I hope. 185 00:15:42,860 --> 00:15:45,279 That lumpy old mound can't be very comfortable. 186 00:15:45,779 --> 00:15:48,073 By morning, everything will be back to normal. 187 00:16:11,305 --> 00:16:12,431 Game day. 188 00:16:18,604 --> 00:16:20,314 Wish me luck, Joe. 189 00:16:22,858 --> 00:16:26,987 Charlie Brown! Charlie Brown! Charlie Brown! 190 00:16:29,489 --> 00:16:33,285 Charlie Brown! Charlie Brown! Charlie Brown! 191 00:16:33,368 --> 00:16:35,662 Charlieโ€ฆ Brown? 192 00:16:35,746 --> 00:16:37,331 Good morning, big brother. 193 00:16:37,414 --> 00:16:40,125 Sally, what in the world are you doing? 194 00:16:40,209 --> 00:16:42,794 You can't keep sitting on the pitcher's mound forever. 195 00:16:42,878 --> 00:16:44,213 Yes, I can! 196 00:16:44,296 --> 00:16:47,132 I made a promise, and I'm not going to break it. 197 00:16:47,925 --> 00:16:49,051 Can't you see? 198 00:16:49,134 --> 00:16:50,969 This flower needs me. 199 00:16:51,053 --> 00:16:53,222 But today's the championship game. 200 00:16:53,305 --> 00:16:55,807 Don't you have any idea what's at stake here? 201 00:16:55,891 --> 00:16:57,059 I sure do. 202 00:16:57,142 --> 00:16:59,353 And it's not your game. 203 00:16:59,937 --> 00:17:02,940 What's important is this little flower. 204 00:17:03,023 --> 00:17:05,442 But it's not a flower. It's a weed. 205 00:17:05,526 --> 00:17:07,027 I don't believe it. 206 00:17:07,109 --> 00:17:08,862 She's still here! 207 00:17:08,945 --> 00:17:11,698 What happened to, "I know my little sister"? 208 00:17:11,781 --> 00:17:14,785 When has Charlie Brown ever done anything right? 209 00:17:14,867 --> 00:17:17,954 Big brother, can you take this conversation elsewhere? 210 00:17:18,038 --> 00:17:20,749 All this conflict is making my flower nervous. 211 00:17:21,333 --> 00:17:22,542 All right, everyone. 212 00:17:22,626 --> 00:17:24,336 Just give me some time to think. 213 00:17:28,841 --> 00:17:31,510 Thank you for opening up before the game today, Lucy. 214 00:17:32,261 --> 00:17:34,346 I'm in desperate need of some help. 215 00:17:34,429 --> 00:17:36,890 You've come to the right place then, Charlie Brown. 216 00:17:36,974 --> 00:17:40,060 There's no one more qualified to solve your problems than me. 217 00:17:40,143 --> 00:17:41,353 Let me pull your file. 218 00:17:47,401 --> 00:17:48,527 Go on. 219 00:17:51,321 --> 00:17:53,282 Actually, it's about Sally. 220 00:17:53,365 --> 00:17:55,284 She still won't move from the pitcher's mound, 221 00:17:55,367 --> 00:17:57,369 and today's the championship game. 222 00:17:58,120 --> 00:17:59,955 I thought maybe you could talk to her. 223 00:18:02,124 --> 00:18:04,209 I don't normally make field calls. 224 00:18:05,127 --> 00:18:07,504 This is going to cost you an extra five cents. 225 00:18:10,507 --> 00:18:13,969 Would you take three cents and a butterscotch? 226 00:18:16,471 --> 00:18:17,764 I'll do it! 227 00:18:26,148 --> 00:18:28,442 I don't understand what Sally is trying to prove. 228 00:18:28,525 --> 00:18:31,320 It's just one small, insignificant weed. 229 00:18:32,571 --> 00:18:34,281 Don't worry, Charlie Brown. 230 00:18:34,364 --> 00:18:35,699 I'll handle this. 231 00:18:39,286 --> 00:18:41,038 Lucy's very convincing. 232 00:18:41,121 --> 00:18:42,915 I'm sure this is going to work. 233 00:18:45,501 --> 00:18:47,753 It is. It's working. 234 00:18:47,836 --> 00:18:49,338 Sally's standing. 235 00:18:49,421 --> 00:18:51,590 Any second now she's going to move. 236 00:18:53,884 --> 00:18:54,927 She's sitting! 237 00:18:55,552 --> 00:18:56,720 Don't sit down! 238 00:18:57,721 --> 00:18:59,097 Now Lucy's sitting too? 239 00:18:59,890 --> 00:19:01,558 You're not supposed to be sitting! 240 00:19:01,642 --> 00:19:03,477 You're supposed to be moving! 241 00:19:04,436 --> 00:19:05,854 I demand a refund. 242 00:19:06,355 --> 00:19:08,190 Don't worry, little flower. 243 00:19:08,273 --> 00:19:11,026 Charlie Brown is just here to say hello. 244 00:19:11,527 --> 00:19:12,653 I am? 245 00:19:12,736 --> 00:19:14,279 We won't let him hurt you. 246 00:19:14,780 --> 00:19:16,740 We? Who's we? 247 00:19:16,823 --> 00:19:18,450 What about the game? 248 00:19:18,534 --> 00:19:20,035 We can't play now. 249 00:19:20,118 --> 00:19:21,870 Don't you see, Charlie Brown? 250 00:19:21,954 --> 00:19:26,875 Sally is a lone spirit, standing up for her beliefs in the face of adversity. 251 00:19:26,959 --> 00:19:31,088 She's strong. She's powerful. She's inspiring. 252 00:19:31,588 --> 00:19:34,883 Come to think of it, you know who she reminds me of, Charlie Brown? 253 00:19:34,967 --> 00:19:35,884 She reminds me ofโ€ฆ 254 00:19:36,385 --> 00:19:37,553 me! 255 00:19:38,679 --> 00:19:40,764 I think I made a big mistake. 256 00:19:44,685 --> 00:19:46,895 Attention, fellow citizens. 257 00:19:46,979 --> 00:19:52,150 Sally Brown is taking a stand to save a poor, defenseless flower. 258 00:19:52,234 --> 00:19:55,070 She has a message that must be heard. 259 00:19:55,153 --> 00:19:57,573 She has a voice that won't be silenced. 260 00:19:59,074 --> 00:20:01,577 Did you hear what Sally Brown is doing? 261 00:20:01,660 --> 00:20:04,538 I heard she sat outside all night to protect the flower. 262 00:20:04,621 --> 00:20:08,083 I never knew she was such a rebel. And she's in my class. 263 00:20:08,166 --> 00:20:10,377 Must be a pretty special flower. 264 00:20:10,460 --> 00:20:13,130 -You going? -I'll bring a plate of hamburger snacks. 265 00:20:13,213 --> 00:20:15,215 Meet you there. And spread the word! 266 00:20:15,299 --> 00:20:17,843 What she doesn't have is you! 267 00:20:17,926 --> 00:20:20,888 That's right, she needs your help. 268 00:20:20,971 --> 00:20:24,600 After all, flowers can't protect themselves, can they? 269 00:20:24,683 --> 00:20:28,061 So be like Sally, take a stand! 270 00:20:28,145 --> 00:20:30,439 Join us for the sit-in on the mound. 271 00:20:30,522 --> 00:20:32,900 Tell your friends, spread the word! 272 00:20:32,983 --> 00:20:36,403 Exercise your First Amendment rights! 273 00:20:48,749 --> 00:20:51,126 What in the world is this? 274 00:20:51,210 --> 00:20:53,337 You were supposed to get rid of your sister. 275 00:20:53,420 --> 00:20:56,423 Yeah! Not bring back reinforcements! 276 00:20:56,507 --> 00:20:59,468 What's the plan now, Coach? 277 00:20:59,551 --> 00:21:01,011 Well, Iโ€ฆ 278 00:21:02,262 --> 00:21:04,681 How are you doing, little flower? 279 00:21:04,765 --> 00:21:06,934 I wish I brought my radio. 280 00:21:07,017 --> 00:21:09,228 I hear flowers really like music. 281 00:21:10,062 --> 00:21:11,563 I could help you with that. 282 00:21:11,647 --> 00:21:14,399 Oh, Schroeder! 283 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 We could use your help over here! 284 00:21:16,902 --> 00:21:19,404 Flowers just love classical music. 285 00:21:25,327 --> 00:21:27,079 What about the game? 286 00:21:27,162 --> 00:21:30,207 Baseball games come and go, Charlie Brown. 287 00:21:30,290 --> 00:21:33,877 But a receptive audience is something I simply cannot turn down. 288 00:21:38,841 --> 00:21:42,386 Wow, little flower. Look at all your new friends. 289 00:21:42,469 --> 00:21:44,763 You'll never be lonely again. 290 00:21:46,390 --> 00:21:48,016 Can you believe it? 291 00:21:48,100 --> 00:21:53,146 On a field like this, Sally found something beautiful to care about. 292 00:21:54,189 --> 00:21:55,899 I wanna know what it feels like 293 00:21:55,983 --> 00:21:59,611 to care about something as much as Sally cares about that flower. 294 00:22:02,281 --> 00:22:03,824 Hey! Where are you going? 295 00:22:04,658 --> 00:22:07,119 Wait, let's not make any hasty decisions. 296 00:22:07,202 --> 00:22:08,912 What about the neighborhood pennant? 297 00:22:08,996 --> 00:22:10,497 What about the bragging rights? 298 00:22:10,581 --> 00:22:12,124 What about my championship? 299 00:22:18,755 --> 00:22:20,507 At least you're still with me. 300 00:22:20,591 --> 00:22:21,884 Aren't you, Snoopy? 301 00:22:26,805 --> 00:22:28,182 Not you, too! 302 00:22:28,265 --> 00:22:30,642 Good grief. What's next? 303 00:23:10,891 --> 00:23:13,227 This has really gotten out of control. 304 00:23:13,310 --> 00:23:17,147 Doesn't anyone care about the championship game anymore? 305 00:23:17,231 --> 00:23:18,607 Can you hear that? 306 00:23:20,359 --> 00:23:25,322 No, no, you've got to listen closer 307 00:23:26,865 --> 00:23:29,826 A dandelion speaks 308 00:23:29,910 --> 00:23:35,123 Don't laugh She's got some things to teach us 309 00:23:36,124 --> 00:23:39,294 It's the small things Like us 310 00:23:39,378 --> 00:23:44,925 We come together to make big things 311 00:23:45,634 --> 00:23:47,678 Like a baseball game 312 00:23:48,887 --> 00:23:51,098 It's not just one 313 00:23:51,598 --> 00:23:53,475 It's everyone 314 00:23:53,976 --> 00:23:55,894 And to be fair 315 00:23:56,603 --> 00:24:01,275 We don't own this ground Charlie Brown 316 00:24:02,860 --> 00:24:04,278 We share it 317 00:24:05,112 --> 00:24:07,823 So whoa up! Slow down 318 00:24:07,906 --> 00:24:09,908 There's life on the mound 319 00:24:09,992 --> 00:24:12,828 Can you hear the sound? 320 00:24:13,620 --> 00:24:17,249 It's the small things, Charlie Brown 321 00:24:18,834 --> 00:24:22,171 Can't you see yourself? Right there 322 00:24:22,254 --> 00:24:27,050 That's you, alone You're a lonely flower 323 00:24:28,427 --> 00:24:31,054 But a field of us, you know 324 00:24:31,638 --> 00:24:36,810 We make a team and that's our power 325 00:24:36,894 --> 00:24:38,979 So be aware 326 00:24:39,771 --> 00:24:42,274 Of where you step 327 00:24:42,357 --> 00:24:48,197 And what and who You might be stepping on 328 00:24:48,280 --> 00:24:50,532 Look up Look now 329 00:24:50,616 --> 00:24:52,618 So huge So wow 330 00:24:52,701 --> 00:24:55,412 Let me break it down 331 00:24:56,413 --> 00:25:00,501 Little droplets make big clouds 332 00:25:01,043 --> 00:25:05,088 It's the small things, Charlie Brown 333 00:25:06,715 --> 00:25:10,552 Lots and lots Of the tiniest dots 334 00:25:10,636 --> 00:25:16,934 Can make shapes Even faces when viewed far away 335 00:25:17,726 --> 00:25:20,187 And the quietest voice 336 00:25:20,270 --> 00:25:24,733 Could cut through the noise 337 00:25:24,816 --> 00:25:28,570 When it's speaking 338 00:25:29,863 --> 00:25:31,031 The truth 339 00:25:35,786 --> 00:25:37,829 Look up Look down 340 00:25:37,913 --> 00:25:42,709 The sky and the ground Getting louder now 341 00:25:44,169 --> 00:25:47,840 The voice of the bravest flower 342 00:25:48,632 --> 00:25:52,845 Too small to hear without 343 00:25:53,345 --> 00:25:57,558 Some perspective, Charlie Brown 344 00:25:58,141 --> 00:26:04,648 Do the right thing Are you with me, Charlie Brown? 345 00:26:12,948 --> 00:26:14,867 How could this get any worse? 346 00:26:30,090 --> 00:26:31,717 Hey, Chuck, ol' boy. 347 00:26:31,800 --> 00:26:33,468 Ready for the big game? 348 00:26:33,552 --> 00:26:36,471 Ready to slug it out for nine long innings? 349 00:26:36,555 --> 00:26:39,766 Ready to see which team will reign supreme? 350 00:26:45,397 --> 00:26:48,609 What's with the party? I thought we were playing ball. 351 00:26:51,945 --> 00:26:54,239 I see what's going on here. 352 00:26:54,323 --> 00:26:57,201 The old infield sit-in maneuver. 353 00:26:57,284 --> 00:27:00,954 Nice try, Chuck, but it's not going to work. 354 00:27:01,038 --> 00:27:02,039 Yeah! 355 00:27:03,081 --> 00:27:06,376 You got your own sister to camp out on the mound 356 00:27:06,460 --> 00:27:08,921 so we can't clobber you at the plate? 357 00:27:09,004 --> 00:27:12,090 You think if we can't play, then you can't lose? 358 00:27:12,591 --> 00:27:13,884 Is that it, Chuck? 359 00:27:13,967 --> 00:27:15,844 No. I want to play. 360 00:27:15,928 --> 00:27:20,224 It's just that this dandelion seems to mean a lot to a lot of people. 361 00:27:20,807 --> 00:27:22,643 Especially my little sister. 362 00:27:22,726 --> 00:27:26,980 I get it. The old dandelion excuse. 363 00:27:27,064 --> 00:27:30,067 Heard it a million times, Chuck. 364 00:27:30,651 --> 00:27:34,404 We'll just mark this game down as a loss for you, due to a forfeit. 365 00:27:34,488 --> 00:27:37,950 -Yes! -Champions again! 366 00:27:38,033 --> 00:27:41,411 What kind of manager can't even keep his team together? 367 00:27:41,912 --> 00:27:43,705 Don't listen to them, Chuck. 368 00:27:43,789 --> 00:27:46,166 We all know how tough a five-year-old can be. 369 00:27:46,667 --> 00:27:49,461 Little sisters always win against their big brothers. 370 00:27:49,962 --> 00:27:53,048 And hey, remember, there's always next year. 371 00:27:55,884 --> 00:27:56,927 Next year? 372 00:28:02,015 --> 00:28:06,520 Charlie Brown! Charlie Brown! Charlie Brown! 373 00:28:06,603 --> 00:28:07,980 Hold it right there. 374 00:28:08,939 --> 00:28:10,649 This game isn't over yet. 375 00:28:11,400 --> 00:28:14,069 I don't need to get everyone to leave. 376 00:28:14,152 --> 00:28:16,154 I just need the dandelion to leave. 377 00:28:16,238 --> 00:28:18,156 And then everyone else will follow. 378 00:28:37,426 --> 00:28:38,760 Out of the way, Sally. 379 00:28:42,472 --> 00:28:44,766 Sorry, but this has to be done. 380 00:28:44,850 --> 00:28:46,643 Not a chance, big brother. 381 00:28:46,727 --> 00:28:48,979 I won't let you hurt my flower. 382 00:28:50,314 --> 00:28:52,983 Sally, I'm not going to hurt it. 383 00:28:53,066 --> 00:28:54,401 You have to trust me. 384 00:28:54,902 --> 00:28:56,737 Permission denied! 385 00:29:02,618 --> 00:29:03,744 Sally, please. 386 00:29:03,827 --> 00:29:05,704 -No! -Out of my way. 387 00:29:05,787 --> 00:29:07,039 I said no! 388 00:29:07,122 --> 00:29:09,666 -Please, you don't understand. -Back off! 389 00:29:10,250 --> 00:29:11,877 Leave us alone! 390 00:29:17,883 --> 00:29:20,260 Sally, I'm just gonna move it! 391 00:29:20,344 --> 00:29:22,888 But I made a promise to her! 392 00:29:29,144 --> 00:29:30,646 Little flower? 393 00:29:32,689 --> 00:29:34,274 Are you okay? 394 00:29:46,161 --> 00:29:47,829 Look what you did! 395 00:29:48,997 --> 00:29:50,207 You killed it. 396 00:29:50,999 --> 00:29:52,793 Sally? I-- 397 00:29:52,876 --> 00:29:54,461 I guess you win. 398 00:29:56,672 --> 00:29:58,131 Enjoy your baseball game. 399 00:30:11,478 --> 00:30:12,521 So, Chuck, 400 00:30:13,522 --> 00:30:15,732 now that this flower festival has ended, 401 00:30:16,233 --> 00:30:18,610 do you still want to play for the pennant? 402 00:30:20,487 --> 00:30:21,488 All of a sudden, 403 00:30:21,989 --> 00:30:24,241 it just doesn't seem all that important to me. 404 00:30:57,524 --> 00:30:58,525 Wow! 405 00:31:46,573 --> 00:31:48,283 Sally, wait! 406 00:31:54,414 --> 00:31:57,167 Sally, wait. If I could just explain. 407 00:31:57,668 --> 00:31:58,961 Go away. 408 00:32:00,963 --> 00:32:03,298 I didn't mean for that to happen to your flower. 409 00:32:03,382 --> 00:32:05,217 You have to believe me. 410 00:32:05,300 --> 00:32:07,302 You never cared about her. 411 00:32:10,430 --> 00:32:12,349 But I do care about you. 412 00:32:13,725 --> 00:32:16,395 I should have seen how much that flower meant to you, 413 00:32:17,020 --> 00:32:19,398 instead of focusing so much on baseball. 414 00:32:27,656 --> 00:32:28,740 It's justโ€ฆ 415 00:32:29,825 --> 00:32:32,703 I really cared about this little flower. 416 00:32:35,706 --> 00:32:36,748 I know. 417 00:32:41,170 --> 00:32:42,254 Sally? 418 00:32:43,755 --> 00:32:44,923 I'm sorry. 419 00:32:53,140 --> 00:32:54,224 I know. 420 00:32:57,561 --> 00:32:59,146 There's something you have to see. 421 00:33:18,665 --> 00:33:20,959 You and your flower really made a difference. 422 00:33:26,507 --> 00:33:28,383 It's beautiful. 423 00:33:29,468 --> 00:33:30,802 I did that? 424 00:34:36,784 --> 00:34:38,661 We could use more mulch, Pigpen. 425 00:34:42,206 --> 00:34:44,960 Remember to space out the plants! 426 00:34:45,043 --> 00:34:47,545 We wanna give those tomatoes room to grow! 427 00:34:49,590 --> 00:34:51,757 Everyone, please gather around. 428 00:34:52,759 --> 00:34:56,597 Thank you all for being here today for the grand reopening of our ballpark. 429 00:34:56,679 --> 00:35:00,475 A new field and a new beginning demands a new team mascot. 430 00:35:02,102 --> 00:35:03,353 The Dandelions. 431 00:35:03,437 --> 00:35:05,063 Yay! 432 00:35:05,147 --> 00:35:06,607 What do you think, Sally? 433 00:35:06,690 --> 00:35:07,733 Do you like it? 434 00:35:08,817 --> 00:35:09,985 Do I like it? 435 00:35:10,986 --> 00:35:12,154 I love it! 436 00:35:12,654 --> 00:35:16,033 My little flower friend would be so proud. 437 00:35:16,116 --> 00:35:18,410 There's another surprise I have for you. 438 00:35:23,123 --> 00:35:24,499 Welcome to the team. 439 00:35:26,168 --> 00:35:27,836 Assistant manager! 440 00:35:28,337 --> 00:35:30,380 Me? Really? 441 00:35:34,009 --> 00:35:35,719 This is sweet and all, 442 00:35:35,802 --> 00:35:38,013 but when are we going to start the game? 443 00:35:41,892 --> 00:35:43,602 What are you all standing around for? 444 00:35:43,685 --> 00:35:46,063 Let's play ball! 445 00:35:47,648 --> 00:35:50,067 Come on! Move it, move it, move it! 446 00:35:53,403 --> 00:35:57,157 You know, cleaning up this ball field has got me thinking. 447 00:35:57,241 --> 00:35:58,951 Maybe we shouldn't stop here. 448 00:35:59,826 --> 00:36:03,664 Wiser words have never been spoken. 449 00:36:17,761 --> 00:36:19,263 Keep your chin up, Chuck. 450 00:36:19,888 --> 00:36:23,600 Winning isn't everything when you got such a beautiful ballpark to play in. 451 00:36:31,358 --> 00:36:32,401 She is right. 452 00:36:33,861 --> 00:36:35,529 But it would have been nice! 29898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.