All language subtitles for She.Would.Never.Know.E01.210118.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:13,530 (This is a work of fiction.) 2 00:00:13,530 --> 00:00:15,830 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 3 00:00:17,240 --> 00:00:18,790 Moisturizing foundation? 4 00:00:18,790 --> 00:00:21,220 Yes, we put in our basic skincare ingredients. 5 00:00:21,220 --> 00:00:23,140 It moisturizes the skin 6 00:00:23,140 --> 00:00:25,070 and gives the skin a healthy glow. 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,640 I can feel the moisturizing effect. 8 00:00:27,790 --> 00:00:29,000 What's the percentage? 9 00:00:29,000 --> 00:00:29,850 70%. 10 00:00:29,850 --> 00:00:31,750 How to apply it? By using your hands? 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,290 Oh, right. 12 00:00:36,290 --> 00:00:37,940 The researcher told us to use the hands, 13 00:00:37,940 --> 00:00:40,020 but we think it'd be better to use a puff. 14 00:00:40,020 --> 00:00:41,220 We'll develop them together. 15 00:00:41,220 --> 00:00:43,400 Yes, I agree with you. 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,940 I'll focus on the basic ingredients, and its moisturizing glow effect 17 00:00:45,940 --> 00:00:47,240 during the training, okay? 18 00:00:47,270 --> 00:00:50,190 Also, emphasize how it differs from the existing ones. 19 00:00:50,190 --> 00:00:52,520 We'll send you the material. 20 00:00:52,520 --> 00:00:55,340 By the way, ABM Hyun-seung can do it all by himself now. 21 00:00:55,340 --> 00:00:57,450 The newbies from other teams are still struggling. 22 00:00:57,830 --> 00:01:00,370 He's quite outstanding. I wonder who taught him. 23 00:01:01,210 --> 00:01:02,710 She taught me. 24 00:01:02,710 --> 00:01:05,280 He knows how to survive at work too. 25 00:01:05,280 --> 00:01:07,300 Send me an adequate amount of samples. 26 00:01:07,320 --> 00:01:07,820 Okay. 27 00:01:07,850 --> 00:01:09,920 You're heading back, right? I have another meeting. 28 00:01:09,920 --> 00:01:11,350 Thank you for your hard work. 29 00:01:11,360 --> 00:01:12,670 Thank you. 30 00:01:19,560 --> 00:01:21,520 I'm glad I taught you well. 31 00:01:23,140 --> 00:01:24,600 It's so rewarding. 32 00:01:30,140 --> 00:01:31,670 You think I'm a kid, right? 33 00:01:32,110 --> 00:01:33,539 Not a kid, per se. 34 00:01:36,220 --> 00:01:38,180 Why? Did I offend you? 35 00:01:38,180 --> 00:01:40,410 Not exactly. 36 00:01:42,140 --> 00:01:44,890 But you're treating me more like a kid as compared with my older sisters. 37 00:01:46,460 --> 00:01:47,710 I'm only a year younger than you. 38 00:01:48,630 --> 00:01:50,240 It's a one-year difference in age, 39 00:01:50,240 --> 00:01:52,200 but two-year difference in working experience. 40 00:01:52,570 --> 00:01:53,870 You really are a kid. 41 00:01:55,259 --> 00:01:56,910 Let's go, we'll miss the bus. 42 00:01:57,990 --> 00:01:59,090 Okay. 43 00:02:01,770 --> 00:02:03,440 Did you pack all the samples? 44 00:02:03,570 --> 00:02:04,670 Yes, I did. 45 00:02:04,670 --> 00:02:06,390 - You'd better not leave anything behind. - Huh? 46 00:02:06,600 --> 00:02:07,710 What? 47 00:02:11,560 --> 00:02:12,730 Sir! 48 00:02:13,110 --> 00:02:14,490 Sir, wait! 49 00:02:16,540 --> 00:02:19,140 Sir, wait! 50 00:02:20,539 --> 00:02:21,759 Wait. 51 00:02:25,140 --> 00:02:26,140 Thank you. 52 00:03:50,150 --> 00:03:52,660 MEETING ROOM 1 53 00:04:06,650 --> 00:04:12,020 SHE WOULD NEVER KNOW 54 00:04:35,740 --> 00:04:37,280 EXECUTIVE OFFICE MARKETING DEPARTMENT 1 55 00:04:37,280 --> 00:04:39,040 MARKETING DEPARTMENT 2 LARGE MEETING ROOM 56 00:04:44,800 --> 00:04:46,180 We're back. 57 00:04:46,180 --> 00:04:48,510 - We're here. - Welcome back. 58 00:04:49,610 --> 00:04:51,290 So-mi is getting married. 59 00:04:51,500 --> 00:04:52,760 Really? 60 00:04:53,000 --> 00:04:54,430 - Yes. - Congratulations. 61 00:04:54,430 --> 00:04:55,640 Thank you. 62 00:04:55,640 --> 00:04:56,880 Should we really congratulate her? 63 00:04:56,880 --> 00:04:58,080 - Congratulations. - Thank you. 64 00:04:58,080 --> 00:04:59,790 Marriage isn't easy. 65 00:05:01,240 --> 00:05:03,590 Your husband's name sounds familiar. 66 00:05:04,630 --> 00:05:06,670 Yes, he's Assistant Manager Oh 67 00:05:06,670 --> 00:05:08,200 from the department store sales team. 68 00:05:08,490 --> 00:05:09,490 Really? 69 00:05:09,490 --> 00:05:12,290 I'm sorry, we've been dating secretly. 70 00:05:12,300 --> 00:05:14,000 You've dated behind our backs for 3 years? 71 00:05:14,000 --> 00:05:16,490 How did you manage to do that? 72 00:05:16,490 --> 00:05:17,910 We have our tricks and methods. 73 00:05:17,910 --> 00:05:19,180 So cheeky! 74 00:05:19,180 --> 00:05:22,480 If anyone wants to date secretly at work, please come to me. 75 00:05:22,540 --> 00:05:24,490 I'll teach you everything. 76 00:05:24,490 --> 00:05:27,130 Yes, office romance must be kept a secret. 77 00:05:27,130 --> 00:05:29,290 It's good if it turns out well, but if it doesn't... 78 00:05:29,290 --> 00:05:31,140 I can't bear to think about it. 79 00:05:31,310 --> 00:05:33,080 And it's worse for the woman. 80 00:05:33,080 --> 00:05:34,740 It labels you for the rest of your life. 81 00:05:34,770 --> 00:05:35,450 Right, 82 00:05:35,460 --> 00:05:38,050 I don't understand why women have to suffer more. 83 00:05:38,390 --> 00:05:39,390 It's ridiculous. 84 00:05:40,140 --> 00:05:42,140 The world is a ridiculous place. 85 00:05:42,430 --> 00:05:44,420 Assistant Manager Ahn, you're even more ridiculous. 86 00:05:44,890 --> 00:05:46,070 ABM Yoon Song-ah. 87 00:05:46,220 --> 00:05:47,280 Yes? 88 00:05:47,370 --> 00:05:48,670 Was he watching? 89 00:05:49,290 --> 00:05:50,260 Let's go. 90 00:05:50,460 --> 00:05:51,710 Yes, BM Lee. 91 00:05:52,460 --> 00:05:53,980 You're going to the headquarters, right? 92 00:05:53,980 --> 00:05:55,230 They've set up a new display stand. 93 00:05:55,230 --> 00:05:57,430 Yes, I'm going with Hyun-seung later. 94 00:05:57,830 --> 00:05:59,210 Are you coming, too? 95 00:05:59,210 --> 00:06:00,550 No, I'll go later on. 96 00:06:00,770 --> 00:06:03,280 I'll go with the director. 97 00:06:03,280 --> 00:06:05,610 Check carefully so that he doesn't find fault. 98 00:06:05,610 --> 00:06:07,110 Okay, I'll check carefully. 99 00:06:07,270 --> 00:06:08,520 Get going now. 100 00:06:13,840 --> 00:06:15,370 Hello, this is Lee Jae-shin from KLAR. 101 00:06:15,370 --> 00:06:17,210 Once again, Seolyoon is the only product 102 00:06:17,780 --> 00:06:22,310 in our department that hasn't reached the monthly sales goal. 103 00:06:23,070 --> 00:06:24,780 What should I do if it's always like this? 104 00:06:25,290 --> 00:06:26,450 I'm sorry, Director Lee. 105 00:06:26,900 --> 00:06:29,000 - We're doing our best, but... - Stop! 106 00:06:29,150 --> 00:06:31,690 Other BMs are doing their best as well. 107 00:06:33,340 --> 00:06:34,700 I'm sorry. 108 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Come in. 109 00:06:48,250 --> 00:06:49,790 You called for me, sir? 110 00:06:50,100 --> 00:06:50,950 Yes. 111 00:06:52,380 --> 00:06:54,030 You may leave, BM Seo. 112 00:06:54,030 --> 00:06:56,170 We'll talk about responsibility later. 113 00:06:56,840 --> 00:06:58,560 Take a seat, BM Lee. 114 00:07:05,180 --> 00:07:06,840 You know why I called you, right? 115 00:07:07,760 --> 00:07:10,070 Not really, Director Lee. 116 00:07:14,970 --> 00:07:17,830 Seolyoon doesn't have any star products. 117 00:07:18,200 --> 00:07:20,790 We need those for sales. 118 00:07:22,010 --> 00:07:24,070 What do you think is the problem? 119 00:07:25,680 --> 00:07:27,980 It's your job to figure it out. 120 00:07:27,980 --> 00:07:29,920 I'm just a BM, I don't know anything. 121 00:07:29,920 --> 00:07:32,350 But if it wasn't for you, 122 00:07:33,340 --> 00:07:35,270 I wouldn't be able to get this title. 123 00:07:35,770 --> 00:07:37,680 Help me out. 124 00:07:40,290 --> 00:07:41,910 Is Seolyoon willing to make an effort? 125 00:07:41,910 --> 00:07:43,530 They're already at their limit. 126 00:07:44,200 --> 00:07:45,840 What about Bayer and Lassiere? 127 00:07:48,850 --> 00:07:51,280 I'll only do as much as Seolyoon is lacking. 128 00:07:52,270 --> 00:07:53,520 Okay. 129 00:07:56,000 --> 00:07:58,270 What would I do without you? 130 00:07:58,770 --> 00:08:01,860 Our chairman has no mercy for the untalented 131 00:08:01,970 --> 00:08:03,270 even if I'm his grandson. 132 00:08:03,440 --> 00:08:04,820 My team members will do all the work. 133 00:08:04,890 --> 00:08:06,400 Please reward them well. 134 00:08:13,880 --> 00:08:15,760 It must be so easy for KLAR. 135 00:08:15,950 --> 00:08:20,650 It's a brand that is good enough to sell itself. 136 00:08:20,650 --> 00:08:23,650 How in the world would sales go up on their own? 137 00:08:24,010 --> 00:08:26,890 It goes up because our BM and ABMs work hard. 138 00:08:27,660 --> 00:08:31,400 We just follow BM's instruction. 139 00:08:33,150 --> 00:08:36,170 Are you saying that my brand has poor sales 140 00:08:36,170 --> 00:08:38,170 because I'm incompetent? 141 00:08:38,260 --> 00:08:40,080 Don't take it the wrong way. 142 00:08:40,080 --> 00:08:41,630 He knows himself well enough. 143 00:08:44,150 --> 00:08:46,080 What did you just say, Assistant Manager Kang? 144 00:08:46,340 --> 00:08:47,490 Were you talking to me? 145 00:08:47,500 --> 00:08:49,289 I didn't say anything. 146 00:08:50,480 --> 00:08:52,030 You heard it too, right? Didn't you? 147 00:08:52,159 --> 00:08:53,520 Me? I didn't hear anything. 148 00:08:53,520 --> 00:08:55,270 My mist was making a noise, so... 149 00:08:57,640 --> 00:08:59,450 Seriously. 150 00:08:59,550 --> 00:09:02,250 Nothing scares you because you're hotshots, is it? 151 00:09:02,320 --> 00:09:04,290 You have no basic manners, 152 00:09:04,290 --> 00:09:05,780 just because Director likes you... 153 00:09:06,720 --> 00:09:07,840 Assistant Manager Kang. 154 00:09:07,880 --> 00:09:08,810 Yes, sir. 155 00:09:08,860 --> 00:09:11,030 Sort out the monthly achievement for every team 156 00:09:11,030 --> 00:09:12,090 and bring it to me. 157 00:09:12,090 --> 00:09:13,100 Yes, sir. 158 00:09:26,740 --> 00:09:30,040 I owe you again. Thanks, BM Lee. 159 00:09:30,600 --> 00:09:32,410 It won't happen again next month. 160 00:09:32,580 --> 00:09:35,990 Our new product will hit the jackpot. 161 00:09:36,270 --> 00:09:39,030 Right, I really hope it will. 162 00:09:39,730 --> 00:09:41,600 Of course it will. 163 00:09:43,330 --> 00:09:47,490 I have manners and so I want to repay your kindness. 164 00:09:47,490 --> 00:09:50,620 You still play tennis with the director, right? 165 00:09:50,620 --> 00:09:53,590 Let's play tennis together and head out for a meal. 166 00:09:53,690 --> 00:09:54,640 It's on me. 167 00:09:54,720 --> 00:09:56,190 Are you going to play this weekend? 168 00:10:00,740 --> 00:10:02,620 The world is so unfair. 169 00:10:03,710 --> 00:10:06,050 Competent employees should have more spare time, 170 00:10:06,050 --> 00:10:07,860 but instead they're given more work. 171 00:10:07,860 --> 00:10:09,710 But the incompetent ones... 172 00:10:12,150 --> 00:10:13,720 It's almost time for evaluation. 173 00:10:13,720 --> 00:10:15,840 Be concerned about your sales, BM Seo. 174 00:10:17,550 --> 00:10:18,780 By the way, 175 00:10:18,950 --> 00:10:21,830 you should only play tennis for the sake of your health. 176 00:10:38,870 --> 00:10:40,390 Serves him right. 177 00:11:12,150 --> 00:11:13,640 What do you think about office romance? 178 00:11:13,730 --> 00:11:14,840 What? 179 00:11:15,570 --> 00:11:18,730 I was listening back there 180 00:11:18,850 --> 00:11:21,000 and wondering if it's really that inconvenient. 181 00:11:22,280 --> 00:11:23,960 You have to be careful. 182 00:11:24,550 --> 00:11:27,210 When you're dating, people make a huge fuss about that. 183 00:11:27,300 --> 00:11:29,490 And you have to keep seeing that person after breaking up. 184 00:11:29,900 --> 00:11:32,040 There are more cons than pros. 185 00:11:32,830 --> 00:11:34,790 So you won't date at work, is it? 186 00:11:34,910 --> 00:11:36,050 Me? 187 00:11:39,080 --> 00:11:40,670 I'd be reluctant. 188 00:11:43,320 --> 00:11:45,510 But still, if you like someone, 189 00:11:45,980 --> 00:11:48,610 what can you do but date them? 190 00:11:52,150 --> 00:11:56,030 If you see anyone dating secretly, just ignore them. 191 00:11:56,410 --> 00:11:57,580 Okay. 192 00:11:59,140 --> 00:12:01,830 - Keep on looking. - Okay. 193 00:12:05,570 --> 00:12:07,130 How's the new product? 194 00:12:07,130 --> 00:12:08,870 The sales aren't bad. 195 00:12:09,170 --> 00:12:11,160 Yes, it's selling well. 196 00:12:11,570 --> 00:12:14,760 But can you make us a mirror for sales promotion? 197 00:12:14,980 --> 00:12:18,000 That brand's got a pretty mirror. 198 00:12:18,680 --> 00:12:20,010 Over there. 199 00:12:32,190 --> 00:12:34,340 May I help you? 200 00:12:34,570 --> 00:12:36,620 It's okay, I'm just looking around. 201 00:12:59,910 --> 00:13:01,020 What are you doing? 202 00:13:03,060 --> 00:13:04,180 Senior Yoon! 203 00:13:05,070 --> 00:13:06,600 Checking out a product? 204 00:13:08,200 --> 00:13:10,780 I'm doing market research. 205 00:13:11,140 --> 00:13:13,550 You're making it obvious that you're from a competitor. 206 00:13:14,390 --> 00:13:15,830 Am I? 207 00:13:16,150 --> 00:13:17,390 Do you need any help? 208 00:13:17,550 --> 00:13:18,910 It's okay, thank you. 209 00:13:19,130 --> 00:13:20,410 Yes, please! 210 00:13:21,520 --> 00:13:23,700 Your lipstick seems great. 211 00:13:24,190 --> 00:13:26,260 Can you pick one 212 00:13:26,530 --> 00:13:28,350 for my girlfriend? 213 00:13:30,170 --> 00:13:31,760 Pick one, honey. 214 00:13:36,280 --> 00:13:38,430 Your girlfriend is so beautiful. 215 00:13:38,430 --> 00:13:40,510 Right? What's the best one here? 216 00:13:40,510 --> 00:13:44,400 In this line, this product is the best seller. 217 00:13:44,400 --> 00:13:46,210 Would you like to test this out? 218 00:13:46,210 --> 00:13:47,650 Do you want to try it on? 219 00:14:37,280 --> 00:14:38,990 You are unbelievable. 220 00:14:39,000 --> 00:14:41,370 We can't do market research out in the open. 221 00:14:43,330 --> 00:14:45,740 I'll let it slide. Just this once. 222 00:14:46,920 --> 00:14:50,070 Don't you remember what happened the first time we worked together? 223 00:14:50,270 --> 00:14:53,140 People suspected if we were dating. 224 00:14:54,820 --> 00:14:56,280 Things have cooled down now, 225 00:14:56,280 --> 00:14:59,490 but they still want to ship us. 226 00:14:59,680 --> 00:15:01,510 What if someone saw what happened? 227 00:15:01,510 --> 00:15:02,620 Well, I just... 228 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 I know. 229 00:15:03,680 --> 00:15:05,760 It's because you feel at ease with me. 230 00:15:06,570 --> 00:15:08,930 Still, it's better to be careful 231 00:15:08,930 --> 00:15:10,170 to avoid misunderstanding. 232 00:15:10,170 --> 00:15:12,370 I might seem like an old fossil, 233 00:15:12,990 --> 00:15:15,130 but that's the office life I've experienced. 234 00:15:16,420 --> 00:15:18,000 You understand what I'm saying, right? 235 00:15:19,630 --> 00:15:20,620 Yes. 236 00:15:20,710 --> 00:15:22,170 I'm sorry, I didn't think it through. 237 00:15:22,180 --> 00:15:23,960 Forget it, it's fine. 238 00:15:24,280 --> 00:15:25,930 Take it to the Product Development Team tomorrow. 239 00:15:25,930 --> 00:15:27,570 and file an expenses claim. 240 00:15:28,590 --> 00:15:30,670 Senior, you should take it. 241 00:15:30,920 --> 00:15:32,670 It's okay, I have a lot of lipsticks. 242 00:15:32,760 --> 00:15:34,260 But you don't have this one. 243 00:15:34,520 --> 00:15:36,460 Even if you have a lot, you only apply the same one. 244 00:15:36,660 --> 00:15:39,180 This one looks good on you. 245 00:15:46,400 --> 00:15:49,780 Well, anyway. You should take it. 246 00:15:49,780 --> 00:15:52,570 Take it as a thank-you gift for teaching me well. 247 00:15:53,480 --> 00:15:54,930 Can't you accept it? 248 00:15:56,080 --> 00:15:58,370 Well, I did work really hard. 249 00:15:58,650 --> 00:16:00,520 You're a troublemaker. 250 00:16:02,550 --> 00:16:03,910 Thanks, I'll use it well. 251 00:16:04,040 --> 00:16:05,690 Okay, but 252 00:16:06,980 --> 00:16:08,510 you have to use it. 253 00:16:08,590 --> 00:16:10,170 Don't give it to someone else. 254 00:16:11,210 --> 00:16:12,240 Do you want to get something to eat? 255 00:16:12,280 --> 00:16:13,180 I have a dinner plan. 256 00:16:13,180 --> 00:16:14,060 Dinner with whom? 257 00:16:14,060 --> 00:16:15,260 My boyfriend. 258 00:16:16,290 --> 00:16:17,550 Bye. 259 00:16:26,730 --> 00:16:27,980 You don't have one. 260 00:16:36,290 --> 00:16:37,570 Welcome. 261 00:16:37,980 --> 00:16:39,330 Oh! Over here! 262 00:16:41,290 --> 00:16:42,490 You came just in time. 263 00:16:42,490 --> 00:16:44,640 I lucked out in the food department. 264 00:16:45,230 --> 00:16:47,070 Wow, it looks delicious. Let's eat. 265 00:16:47,070 --> 00:16:48,400 - I'll pour for you. - Okay. 266 00:16:48,590 --> 00:16:50,110 - A lot of rice cakes? - Yes. 267 00:17:14,290 --> 00:17:15,910 Hey, about your trainee. 268 00:17:16,109 --> 00:17:18,530 Hyun-seung? What about him? 269 00:17:18,710 --> 00:17:19,980 Does he like you? 270 00:17:20,050 --> 00:17:21,020 What? 271 00:17:21,020 --> 00:17:24,270 You two seem like you're dating. 272 00:17:24,630 --> 00:17:26,060 Did your colleagues not say anything? 273 00:17:26,280 --> 00:17:27,550 They used to. 274 00:17:27,839 --> 00:17:29,180 But now... 275 00:17:29,660 --> 00:17:31,030 He doesn't like you? 276 00:17:31,040 --> 00:17:32,790 He's just friendly. 277 00:17:33,109 --> 00:17:34,540 Perhaps because he has two sisters. 278 00:17:34,540 --> 00:17:37,250 Wow, he has two sisters? 279 00:17:37,540 --> 00:17:40,040 Forget it, it won't fly anyway. 280 00:17:42,170 --> 00:17:44,280 MOTHER 281 00:17:49,960 --> 00:17:51,290 What is it? 282 00:17:51,960 --> 00:17:53,570 Nothing serious, I'm sure. 283 00:17:54,040 --> 00:17:55,300 I'll call back later. 284 00:17:55,570 --> 00:17:58,570 It could be important. She's living alone. 285 00:18:02,540 --> 00:18:04,920 SONG-AH'S MOTHER 286 00:18:06,180 --> 00:18:07,330 Don't answer it. 287 00:18:07,510 --> 00:18:08,780 You don't even know. 288 00:18:09,260 --> 00:18:11,670 Don't answer it. Period. 289 00:18:13,940 --> 00:18:15,040 SONG-AH'S MOTHER 290 00:18:16,340 --> 00:18:18,720 The number you dialed is temporarily unavailable, please try again later. 291 00:18:19,020 --> 00:18:22,120 They're not picking up. 292 00:18:22,240 --> 00:18:25,450 They never pick up their phones right away. 293 00:18:53,330 --> 00:18:54,800 It's soggy. 294 00:19:29,970 --> 00:19:31,090 KLAR RECEPTION 295 00:19:31,090 --> 00:19:32,220 URBAN COTTON RECEPTION 296 00:19:32,220 --> 00:19:33,490 2-3 P.M. LUNCH TIME! 297 00:19:38,640 --> 00:19:44,785 LET'S FIND JOB TOGETHER. 298 00:19:44,810 --> 00:19:45,810 Excuse me! 299 00:19:49,560 --> 00:19:51,760 Are you here for career counseling? 300 00:19:52,260 --> 00:19:54,530 Yes, but it's... 301 00:19:54,670 --> 00:19:57,310 It's okay. Come in. 302 00:20:10,100 --> 00:20:12,690 KLAR JOB FAIR 303 00:20:37,130 --> 00:20:38,460 Oh, no. 304 00:20:38,460 --> 00:20:40,780 I had something to do, but I forgot. 305 00:20:46,110 --> 00:20:50,120 I'm sorry, I'll come back later. 306 00:20:50,120 --> 00:20:51,890 I have something else to do. 307 00:20:52,000 --> 00:20:53,520 But... 308 00:20:53,970 --> 00:20:56,260 If you come back later, you might have to wait for hours. 309 00:20:56,890 --> 00:20:58,510 It's our last day. 310 00:20:59,360 --> 00:21:00,950 You might not get counseling at all. 311 00:21:02,530 --> 00:21:06,440 Would you at least complete the papers before you go? 312 00:21:13,600 --> 00:21:15,290 You're very kind. 313 00:21:15,740 --> 00:21:17,720 Usually they won't be like you. 314 00:21:18,900 --> 00:21:21,440 This could be a desperate opportunity. 315 00:21:21,580 --> 00:21:22,880 It was for me. 316 00:21:25,250 --> 00:21:27,500 I think this is how a marketer should've acted. 317 00:21:28,050 --> 00:21:32,330 We must make the users our first consideration 318 00:21:34,340 --> 00:21:36,370 although I'm not doing marketing now. 319 00:21:39,250 --> 00:21:40,310 Well... 320 00:21:42,360 --> 00:21:43,710 Wait a moment. 321 00:21:45,260 --> 00:21:46,490 Wait right there! 322 00:22:01,810 --> 00:22:05,940 BIG SISTER 323 00:22:08,390 --> 00:22:10,580 Wow, this is great. 324 00:22:10,590 --> 00:22:12,710 Isn't this place popular? 325 00:22:12,950 --> 00:22:14,340 It's hard to make a reservation here. 326 00:22:14,460 --> 00:22:16,710 The chef is a friend of Yeon-seung's husband. 327 00:22:17,200 --> 00:22:18,510 I see. 328 00:22:19,310 --> 00:22:22,170 You don't even have a girlfriend. How do you know this place? 329 00:22:24,810 --> 00:22:27,010 Do I need a girlfriend to know this? 330 00:22:27,070 --> 00:22:30,240 I know because I wanted to bring the two of you here. 331 00:22:30,340 --> 00:22:32,430 You didn't even bother to contact us. 332 00:22:32,760 --> 00:22:34,190 Stop lying. 333 00:22:34,760 --> 00:22:36,860 He must be really busy. 334 00:22:36,860 --> 00:22:39,560 What do you mean? He doesn't even have a girlfriend. 335 00:22:39,940 --> 00:22:43,240 That's why he has time for us whenever we call him. 336 00:22:47,440 --> 00:22:49,030 I've come to the wrong place. 337 00:22:49,040 --> 00:22:49,860 I'll go eat instant noodles. 338 00:22:49,860 --> 00:22:51,590 - Hey! Sit! - Come on. 339 00:22:53,900 --> 00:22:55,260 What's wrong with you? 340 00:22:55,670 --> 00:22:57,280 This is all your fault. 341 00:22:57,630 --> 00:22:58,760 Why me? 342 00:22:58,760 --> 00:23:01,860 The lower stream will be dirty only when the upper stream is dirty. 343 00:23:02,230 --> 00:23:06,020 But the upper stream is so clean that it's become a natural reserve. 344 00:23:06,020 --> 00:23:08,190 What will the lower stream learn from you? 345 00:23:09,230 --> 00:23:11,890 You make bridal dresses for others every day, but... 346 00:23:11,890 --> 00:23:14,380 You are exaggerating. 347 00:23:16,290 --> 00:23:18,420 She can take care of herself. 348 00:23:18,710 --> 00:23:22,660 Is that why you never tell us about your girlfriend? 349 00:23:23,330 --> 00:23:24,570 I won't tell you because it's you. 350 00:23:24,640 --> 00:23:26,080 What's wrong with me? 351 00:23:26,450 --> 00:23:27,890 Am I going to eat her alive? 352 00:23:29,410 --> 00:23:30,540 Of course. 353 00:23:32,350 --> 00:23:33,850 Stop laughing! 354 00:23:34,770 --> 00:23:36,090 By the way, 355 00:23:36,300 --> 00:23:39,170 how are you going to celebrate your birthday? Do you have any plans? 356 00:23:40,600 --> 00:23:43,730 I've made a lot of plans. 357 00:23:43,740 --> 00:23:47,600 So, don't worry about me, and take care of Ha-eun. 358 00:23:47,600 --> 00:23:49,990 You two are worse off than Ha-eun. 359 00:23:50,580 --> 00:23:53,330 At this rate, she'll get married before her aunt and uncle. 360 00:23:53,590 --> 00:23:55,950 I should've taught you better, 361 00:23:55,950 --> 00:23:58,340 but men wouldn't leave me alone. 362 00:23:58,350 --> 00:24:00,590 That's why I had no time to teach you. 363 00:24:07,520 --> 00:24:09,260 Slightly to the right. 364 00:24:21,100 --> 00:24:22,320 Lift your chin. 365 00:24:24,440 --> 00:24:26,110 Slightly to the right. 366 00:24:30,130 --> 00:24:31,580 Lower your hand. 367 00:24:33,100 --> 00:24:34,430 Lower. 368 00:24:38,000 --> 00:24:39,490 Look at the camera. 369 00:24:42,770 --> 00:24:44,260 Not like that. 370 00:24:45,730 --> 00:24:48,060 Like this. 371 00:24:59,440 --> 00:25:00,650 Like this. 372 00:25:13,840 --> 00:25:15,630 This angle is the best for you. 373 00:25:22,210 --> 00:25:24,240 Okay, last ten shots. 374 00:25:32,290 --> 00:25:33,650 Director! 375 00:25:43,390 --> 00:25:44,560 What's the matter? 376 00:25:44,790 --> 00:25:45,890 Do you 377 00:25:47,210 --> 00:25:48,520 have a boyfriend? 378 00:25:48,750 --> 00:25:49,760 No. 379 00:25:49,990 --> 00:25:51,270 Give me your phone number then. 380 00:25:51,270 --> 00:25:52,490 I have a husband. 381 00:25:52,490 --> 00:25:53,630 What? 382 00:25:54,160 --> 00:25:55,520 Honey! 383 00:26:01,980 --> 00:26:04,010 I had fun today. 384 00:26:12,500 --> 00:26:14,920 He has such a unique hairstyle. 385 00:26:16,400 --> 00:26:18,060 I did well, right? 386 00:26:18,060 --> 00:26:19,810 You were creepy. 387 00:26:20,840 --> 00:26:23,230 When someone helps you, you should say thank you first. 388 00:26:23,230 --> 00:26:25,310 I'm hungry. Just drive. 389 00:26:25,440 --> 00:26:26,450 Alright. 390 00:26:39,610 --> 00:26:42,640 How are you going to celebrate your birthday? do you have any plans? 391 00:26:52,810 --> 00:26:54,540 You should take it. 392 00:26:54,770 --> 00:26:56,750 It looks good on you. 393 00:26:57,120 --> 00:26:58,700 You have to use it. 394 00:27:06,370 --> 00:27:07,860 I'm going upstairs for a meeting. 395 00:27:07,900 --> 00:27:09,260 - Yes, sir. - Yes, sir. 396 00:27:38,830 --> 00:27:40,480 What would you like to order? 397 00:27:40,810 --> 00:27:42,810 One Iced Americano with two shots of espresso 398 00:27:42,870 --> 00:27:45,030 and two pumps of vanilla syrup, please. 399 00:27:45,600 --> 00:27:47,200 I'll have one Iced Americano. 400 00:27:48,350 --> 00:27:49,860 I'll have the same as the first one. 401 00:27:49,860 --> 00:27:51,820 Love you, my colleague. 402 00:27:51,820 --> 00:27:53,390 I'll buy it for you next time. 403 00:28:00,100 --> 00:28:01,530 Yuck, why is it so sweet? 404 00:28:01,530 --> 00:28:03,060 This isn't your style. 405 00:28:03,060 --> 00:28:04,060 How is it? 406 00:28:07,630 --> 00:28:09,300 Whoa, man. 407 00:28:09,880 --> 00:28:11,670 What's wrong with your taste? 408 00:28:13,020 --> 00:28:14,420 I like it. 409 00:28:14,840 --> 00:28:15,740 What? 410 00:28:15,850 --> 00:28:17,870 You poor scoundrel. 411 00:28:18,300 --> 00:28:21,240 If your work life is tough, you must say it out. 412 00:28:21,330 --> 00:28:23,450 How could you do this to yourself? 413 00:28:25,450 --> 00:28:27,010 Why are you here? 414 00:28:27,430 --> 00:28:29,910 Assistant Manager Jung told off Min-seong again. 415 00:28:29,910 --> 00:28:31,570 Seriously, that guy... 416 00:28:32,160 --> 00:28:36,290 He's a total disaster for a trainer, but he said I'm the disaster. 417 00:28:36,400 --> 00:28:38,160 I have the worst boss. 418 00:28:38,160 --> 00:28:40,340 I might stand up against him one day. 419 00:28:42,360 --> 00:28:44,280 - You haven't done it yet? - No. 420 00:28:44,300 --> 00:28:46,740 But when he goes back to the office, 421 00:28:46,800 --> 00:28:48,890 he'll say he admires the assistant manager. 422 00:28:48,920 --> 00:28:50,240 Man. 423 00:28:50,660 --> 00:28:52,440 Of course, that's what I'll do. 424 00:28:52,590 --> 00:28:55,350 I'm going to work here for a long time. 425 00:28:55,440 --> 00:28:58,820 As long as they don't kick me out, I won't leave on my own. 426 00:29:00,020 --> 00:29:02,290 Honesty is your biggest charm. 427 00:29:02,400 --> 00:29:04,210 Have you fallen for me? 428 00:29:04,210 --> 00:29:07,530 Do you want to go out with me? 429 00:29:07,970 --> 00:29:11,310 I'm not really into office romance. 430 00:29:11,820 --> 00:29:13,060 What should I do, Hyun-seung? 431 00:29:13,060 --> 00:29:15,450 - What should you do? - Stop. 432 00:29:16,090 --> 00:29:17,250 Hyun-seung! 433 00:29:17,490 --> 00:29:19,230 It's your birthday soon. What are your plans? 434 00:29:19,230 --> 00:29:20,210 When is it? 435 00:29:20,210 --> 00:29:21,080 Thursday. 436 00:29:21,090 --> 00:29:22,410 Oh! Let's hang out that day. 437 00:29:22,420 --> 00:29:23,590 No! 438 00:29:25,610 --> 00:29:30,320 We won't meet up. No. Never. 439 00:29:30,540 --> 00:29:31,490 I'll get going now. 440 00:29:31,540 --> 00:29:32,740 Hey, hold on. 441 00:29:32,790 --> 00:29:34,850 He downright refused. 442 00:30:00,890 --> 00:30:02,050 Senior Yoon. 443 00:30:02,360 --> 00:30:03,450 Yes? 444 00:30:03,760 --> 00:30:05,170 What are you doing on Thursday? 445 00:30:05,270 --> 00:30:06,800 Do you have any plans? 446 00:30:07,430 --> 00:30:11,870 โ™ซ Happy birthday to you! โ™ซ 447 00:30:11,870 --> 00:30:13,860 โ™ซ Happy birthday, dear Hyun-seung! โ™ซ 448 00:30:13,860 --> 00:30:16,120 โ™ซ Happy birthday to you! โ™ซ 449 00:30:19,110 --> 00:30:20,360 Cheers! 450 00:30:20,440 --> 00:30:23,780 - Happy birthday! - Thank you. 451 00:30:26,950 --> 00:30:28,440 That hits the spot! 452 00:30:28,800 --> 00:30:30,380 Wow, I'm full. 453 00:30:30,560 --> 00:30:32,290 Beef for dinner and drinks afterward. 454 00:30:32,290 --> 00:30:34,810 The birthday boy is buying everything. 455 00:30:34,810 --> 00:30:35,850 Sorry for being a freeloader. 456 00:30:35,850 --> 00:30:37,960 Stop being one then. 457 00:30:37,970 --> 00:30:39,290 You buy the drinks. 458 00:30:39,290 --> 00:30:40,310 - Me? - Yes. 459 00:30:40,310 --> 00:30:41,490 You said you feel sorry. 460 00:30:41,490 --> 00:30:43,180 You should be paying then. 461 00:30:43,460 --> 00:30:44,990 Are you finally paying? 462 00:30:45,160 --> 00:30:48,960 Hey, I paid once in a while. 463 00:30:49,130 --> 00:30:51,950 Everything is on me tonight. You're all celebrating my birthday. 464 00:30:51,980 --> 00:30:54,540 - You should've said that earlier. - I was holding back on my appetite. 465 00:30:54,740 --> 00:30:57,040 She never says she'll buy. 466 00:30:59,230 --> 00:31:01,840 Why are you spending your birthday with us? 467 00:31:02,020 --> 00:31:03,560 You must have a lot of friends. 468 00:31:03,860 --> 00:31:06,010 Right. Even if you have no girlfriend, 469 00:31:06,840 --> 00:31:08,400 do you not have any friends either? 470 00:31:08,570 --> 00:31:10,510 Come on, sir. I have a lot of friends. 471 00:31:10,660 --> 00:31:14,250 I'm here because I like my teammates. 472 00:31:14,340 --> 00:31:17,150 He's buttering me up. 473 00:31:17,280 --> 00:31:19,250 Poor Hyun-seung, 474 00:31:19,360 --> 00:31:21,730 you should meet people outside the office. 475 00:31:22,000 --> 00:31:24,250 With your face and your talent! 476 00:31:24,250 --> 00:31:26,820 I'll set you up... 477 00:31:26,820 --> 00:31:29,560 He'll do well on his own. 478 00:31:29,860 --> 00:31:31,760 What decade are you living in? Stop bugging him. 479 00:31:32,070 --> 00:31:32,700 Good job. 480 00:31:32,790 --> 00:31:34,090 What? Bugging? 481 00:31:34,220 --> 00:31:35,890 Assistant Manager Ahn, stop bugging him. 482 00:31:35,910 --> 00:31:38,700 You're a terrible matchmaker. 483 00:31:38,700 --> 00:31:41,420 Sir, you are nagging me now. 484 00:31:42,140 --> 00:31:43,990 I didn't tell you, but 485 00:31:44,710 --> 00:31:46,700 there are eight couples... 486 00:31:46,720 --> 00:31:48,420 Are you waiting for a phone call? 487 00:31:49,290 --> 00:31:50,300 No. 488 00:31:50,780 --> 00:31:53,490 By the way, it's my treat here. As a birthday gift. 489 00:31:53,790 --> 00:31:55,650 I refuse. 490 00:31:55,990 --> 00:31:58,220 Why? It won't be much. 491 00:31:59,040 --> 00:32:00,750 That's why I refuse. 492 00:32:02,040 --> 00:32:04,410 Tell me what you want then. 493 00:32:04,970 --> 00:32:06,940 Nothing expensive though. 494 00:32:09,870 --> 00:32:12,110 It doesn't have to be an object, right? 495 00:32:14,440 --> 00:32:15,850 Later, when we finish here... 496 00:32:17,520 --> 00:32:18,930 Excuse me. 497 00:32:22,910 --> 00:32:24,660 - I need to go to the restroom. - Okay. 498 00:32:33,680 --> 00:32:35,160 - Happy birthday. - Thank you. 499 00:32:35,360 --> 00:32:36,810 You should make more friends. 500 00:32:45,930 --> 00:32:47,300 Cheers. 501 00:32:47,850 --> 00:32:49,240 Cheers. 502 00:32:52,800 --> 00:32:54,520 BM Lee has finished his meeting. 503 00:32:54,520 --> 00:32:56,400 We'll have one last drink when he comes. 504 00:32:56,630 --> 00:32:58,390 Already? Why? 505 00:32:58,440 --> 00:33:00,370 Let's hang out some more! 506 00:33:00,640 --> 00:33:02,320 Karaoke! How about karaoke? 507 00:33:02,320 --> 00:33:04,820 Karaoke? Sounds good! 508 00:33:04,820 --> 00:33:06,280 Not for me. 509 00:33:06,510 --> 00:33:07,290 I thought you liked it. 510 00:33:07,290 --> 00:33:09,850 Why not? It's not that late. 511 00:33:10,510 --> 00:33:12,510 Hyun-seung, you're coming, right? 512 00:33:14,770 --> 00:33:16,330 - Of course, he will. - Me? 513 00:33:16,370 --> 00:33:18,490 Let's go to a karaoke bar. It's on me. 514 00:33:18,760 --> 00:33:20,750 I don't know. 515 00:33:23,970 --> 00:33:25,150 Let's go. 516 00:33:25,150 --> 00:33:26,580 You're making me uncomfortable. 517 00:33:26,600 --> 00:33:28,370 You have to go. 518 00:33:28,370 --> 00:33:30,260 You'll go, right? You're going, right? 519 00:33:30,260 --> 00:33:32,280 Stop, you're making me exhausted. 520 00:33:32,460 --> 00:33:34,080 Let's go together. 521 00:33:34,280 --> 00:33:36,420 I have to go to the restroom. 522 00:33:36,420 --> 00:33:37,910 The restroom? Not karaoke? 523 00:33:37,910 --> 00:33:39,970 Make it quick! Be ready! 524 00:34:31,290 --> 00:34:32,500 It's dangerous. 525 00:34:40,929 --> 00:34:44,389 You startled me! When did you get here? 526 00:34:44,590 --> 00:34:45,530 Just now. 527 00:34:52,320 --> 00:34:53,780 Seriously. 528 00:35:04,810 --> 00:35:06,070 Did you have dinner? 529 00:35:06,080 --> 00:35:07,350 Yes. 530 00:35:07,790 --> 00:35:09,490 - Shall we go? - Yes. 531 00:35:52,080 --> 00:35:53,580 Did you drink a lot? 532 00:35:54,850 --> 00:35:55,960 Moderately. 533 00:35:55,960 --> 00:35:58,050 Which means you drank a lot. 534 00:35:59,270 --> 00:36:01,190 Aren't you going to ask me how the talk went? 535 00:36:01,410 --> 00:36:03,960 I'm sure it went well. It's you who did it. 536 00:36:05,660 --> 00:36:07,200 It didn't go well. 537 00:36:07,420 --> 00:36:08,620 It didn't? 538 00:36:08,700 --> 00:36:09,990 What should I do? 539 00:36:10,210 --> 00:36:13,270 What else can you do? Go see them again. 540 00:36:15,400 --> 00:36:16,720 Why aren't you heading back? 541 00:36:16,850 --> 00:36:18,350 Do you really want me to go? 542 00:36:18,510 --> 00:36:19,840 Yes. 543 00:36:21,120 --> 00:36:22,570 I'm leaving! 544 00:36:24,440 --> 00:36:25,680 I actually did well. 545 00:36:29,740 --> 00:36:31,240 Seriously. 546 00:36:32,470 --> 00:36:34,450 Let's go, everyone's waiting. 547 00:37:13,150 --> 00:37:15,060 Did you get home safely last night? 548 00:37:18,940 --> 00:37:20,250 Yes. 549 00:37:20,560 --> 00:37:22,850 You disappeared while I was out for a second. 550 00:37:23,090 --> 00:37:25,180 Did your friends call you? 551 00:37:25,800 --> 00:37:27,030 Yes. 552 00:37:27,340 --> 00:37:29,140 You were up all night, right? 553 00:37:29,760 --> 00:37:31,520 You look really tired. 554 00:37:54,370 --> 00:37:56,550 Chae Hyun-seung, aren't you getting on the lift? 555 00:38:00,090 --> 00:38:02,890 You two go ahead first. 556 00:38:14,860 --> 00:38:16,620 What's the matter with him? 557 00:38:17,850 --> 00:38:19,170 Who? 558 00:38:19,670 --> 00:38:22,930 Hyun-seung. He doesn't look good. 559 00:38:24,620 --> 00:38:25,870 I wonder if he's okay. 560 00:38:27,320 --> 00:38:28,560 Aren't you paying too much attention to him? 561 00:38:28,630 --> 00:38:29,950 He's my trainee. 562 00:38:32,160 --> 00:38:33,350 Are you jealous? 563 00:38:35,180 --> 00:38:36,640 Maybe? 564 00:38:43,110 --> 00:38:44,610 Have a good day. 565 00:38:57,980 --> 00:39:00,440 - I'm going upstairs for a meeting. - Yes, sir. 566 00:39:10,160 --> 00:39:11,390 General Manager Yoo. 567 00:39:33,020 --> 00:39:34,930 I'm going upstairs for a meeting. 568 00:40:08,860 --> 00:40:11,080 Do you want another beer? 569 00:40:14,710 --> 00:40:17,950 Come by the shop tomorrow and get your present. 570 00:40:18,030 --> 00:40:19,600 She's taken. 571 00:40:21,550 --> 00:40:23,660 That never crossed my mind. 572 00:40:25,650 --> 00:40:27,670 That's why she doesn't care about me. 573 00:40:27,670 --> 00:40:29,010 I had no idea. 574 00:40:30,260 --> 00:40:31,910 How pathetic. 575 00:40:36,170 --> 00:40:38,820 Is there someone you like? 576 00:40:39,790 --> 00:40:41,370 Did you tell her? 577 00:40:43,700 --> 00:40:45,330 I didn't even get to that part. 578 00:40:46,330 --> 00:40:48,060 You like her a lot, right? 579 00:40:50,260 --> 00:40:51,930 I guess so. 580 00:40:57,580 --> 00:41:02,050 Are you trying to figure out what to do now? 581 00:41:46,710 --> 00:41:49,560 The weather is so nice. 582 00:41:50,550 --> 00:41:51,940 It's so depressing. 583 00:41:52,020 --> 00:41:54,610 Nobody asked me out on a day like this. 584 00:41:56,320 --> 00:42:00,020 You're right, the weather is so nice. 585 00:42:00,690 --> 00:42:03,080 Why aren't you on a date? 586 00:42:03,770 --> 00:42:05,090 He's busy. 587 00:42:05,340 --> 00:42:06,420 Again? 588 00:42:06,660 --> 00:42:10,420 Why is your BM always busy on the weekends? 589 00:42:12,820 --> 00:42:14,110 It's suspicious. 590 00:42:14,310 --> 00:42:16,650 It's because he's meeting the director. 591 00:42:56,140 --> 00:42:57,330 Hey! 592 00:42:59,490 --> 00:43:01,110 Darn it. 593 00:43:09,950 --> 00:43:11,450 I heard that they are friends. 594 00:43:11,930 --> 00:43:13,710 Yes, since high school. 595 00:43:14,110 --> 00:43:15,900 They studied abroad together, too. 596 00:43:16,780 --> 00:43:19,090 But why do I hear that they are cousins? 597 00:43:19,160 --> 00:43:21,180 Probably because their names are similar. 598 00:43:21,400 --> 00:43:23,640 Also, he got the BM position soon after he got in. 599 00:43:23,710 --> 00:43:27,200 - Is that a good thing? - Nobody cares about it now. 600 00:43:28,570 --> 00:43:29,930 Because 601 00:43:30,270 --> 00:43:32,130 he's very capable. 602 00:43:33,690 --> 00:43:36,680 You're so hyped when you talk about your boyfriend. 603 00:43:36,940 --> 00:43:39,660 - Do you like him that much? - Yes, I like him a lot. 604 00:43:43,230 --> 00:43:45,270 Will you introduce him to your mom? 605 00:43:46,720 --> 00:43:48,700 Do you think about getting married? 606 00:43:48,700 --> 00:43:50,740 You said you weren't interested. 607 00:43:51,350 --> 00:43:52,860 I used to. 608 00:43:53,350 --> 00:43:54,550 Used to? 609 00:43:55,910 --> 00:43:57,460 If I introduce him to my mom, 610 00:43:57,860 --> 00:43:59,240 she'll go berserk, right? 611 00:43:59,370 --> 00:44:01,790 Are you really thinking about marrying him? 612 00:44:11,840 --> 00:44:13,080 It's okay, I have one here. 613 00:44:15,160 --> 00:44:17,360 You always draw a hard line. 614 00:44:17,850 --> 00:44:20,440 Play easy. It's not a tournament. 615 00:44:20,710 --> 00:44:22,770 You'll blow out my knee. 616 00:44:24,520 --> 00:44:25,680 One more round? 617 00:44:25,990 --> 00:44:27,570 No, I need to leave now. 618 00:44:27,880 --> 00:44:29,240 Where are you going? 619 00:44:30,140 --> 00:44:31,400 Oh, 620 00:44:32,940 --> 00:44:34,920 poor fellow. 621 00:44:34,960 --> 00:44:36,770 You really are thinking about marrying him! 622 00:44:36,900 --> 00:44:40,040 So, stop suspecting him from now on. 623 00:44:40,180 --> 00:44:41,870 No gossip, okay? 624 00:44:42,280 --> 00:44:43,590 Okay. 625 00:44:47,740 --> 00:44:50,670 What about your mom? 626 00:44:50,800 --> 00:44:52,930 She'll go crazy when she finds out. 627 00:44:53,670 --> 00:44:55,420 Why think about that already? 628 00:44:55,810 --> 00:44:58,590 I don't even know if he feels the same way. 629 00:44:58,740 --> 00:45:00,730 Of course he feels the same way. 630 00:45:00,840 --> 00:45:03,740 You guys have been going out for two years. 631 00:45:03,960 --> 00:45:06,470 If he doesn't feel the same way, then that son of a... 632 00:45:07,620 --> 00:45:08,800 Man. 633 00:45:09,020 --> 00:45:10,780 Anyway, I'm happy for you. 634 00:45:10,810 --> 00:45:12,170 You have someone you love. 635 00:45:12,340 --> 00:45:13,950 I envy you. 636 00:45:14,630 --> 00:45:17,010 You should start dating already. 637 00:45:25,440 --> 00:45:28,050 Did you get some sleep? 638 00:45:31,340 --> 00:45:32,980 Right, your present. 639 00:45:34,320 --> 00:45:35,680 I should 640 00:45:37,240 --> 00:45:38,590 stop, right? 641 00:45:44,960 --> 00:45:46,770 She looked so happy. 642 00:45:53,940 --> 00:45:56,540 Get back inside. Thanks for the clothes. 643 00:45:57,010 --> 00:45:59,400 Call me whenever you need a drinking buddy. 644 00:45:59,920 --> 00:46:01,100 No way. 645 00:46:01,130 --> 00:46:03,020 When I'm with you, people think you're my girlfriend 646 00:46:03,020 --> 00:46:04,630 and no woman will come near me. 647 00:46:05,600 --> 00:46:08,460 You only think about yourself, is it? 648 00:46:08,610 --> 00:46:11,140 You should think about yourself too. 649 00:46:19,560 --> 00:46:20,880 They're here. 650 00:47:16,130 --> 00:47:17,710 Bride Lee Hyo-joo, 651 00:47:18,010 --> 00:47:19,470 groom Lee Jae-shin, 652 00:47:19,690 --> 00:47:21,030 welcome. 653 00:47:21,090 --> 00:47:23,080 I'll escort you to the second floor. 654 00:47:26,620 --> 00:47:28,930 Do you know them? 655 00:47:29,750 --> 00:47:31,790 Yes, they're our customers. 656 00:47:33,600 --> 00:47:35,630 Why? Do you know them? 657 00:47:36,680 --> 00:47:39,140 So, are you saying that 658 00:47:40,470 --> 00:47:41,870 those two people 659 00:47:44,560 --> 00:47:46,360 are getting married? 660 00:48:39,550 --> 00:48:40,920 Ji-seung, 661 00:48:43,840 --> 00:48:45,490 I can't give up 662 00:48:47,160 --> 00:48:48,400 on this crush. 663 00:48:59,790 --> 00:49:00,890 What? 664 00:49:01,160 --> 00:49:03,270 What kind of dress should I make you wear? 665 00:49:03,610 --> 00:49:05,470 A simple one? 666 00:49:06,640 --> 00:49:08,420 Or a glamorous one? 667 00:49:08,420 --> 00:49:09,340 What are you talking about? 668 00:49:09,370 --> 00:49:10,700 Your wedding dress. 669 00:49:10,700 --> 00:49:12,200 We need to think about that. 670 00:49:12,200 --> 00:49:15,500 Hey! I'm not getting married right away. 671 00:49:15,500 --> 00:49:17,710 It's good to be prepared in advance. 672 00:49:17,710 --> 00:49:21,890 You have no friends or siblings, but me to help you. 673 00:49:21,890 --> 00:49:23,970 I'll be your big sister 674 00:49:23,970 --> 00:49:25,630 and make arrangements for your wedding. 675 00:49:25,630 --> 00:49:27,960 Thank you, Big Sister. 676 00:49:27,960 --> 00:49:29,450 I'm so honored. 677 00:49:29,450 --> 00:49:31,190 But first, take that eye booger out. 678 00:49:31,190 --> 00:49:32,190 Eye booger? 679 00:49:32,450 --> 00:49:33,670 The other side! 680 00:49:35,780 --> 00:49:37,760 Stop talking nonsense and get ready for work. 681 00:49:37,930 --> 00:49:38,930 Bye. 682 00:49:39,250 --> 00:49:40,390 Let's talk some more later. 683 00:49:40,550 --> 00:49:41,890 Come home early! 684 00:49:41,890 --> 00:49:43,260 - Okay? - Whatever. 685 00:49:55,800 --> 00:49:59,050 The wedding is three months later. what are you going to do? 686 00:50:04,580 --> 00:50:06,320 Did you have a good weekend? 687 00:50:06,710 --> 00:50:08,340 Not so bad. 688 00:50:09,710 --> 00:50:12,850 What about you? How are you doing? 689 00:50:14,700 --> 00:50:17,750 Not so bad. 690 00:50:32,940 --> 00:50:34,170 Hello. 691 00:50:34,460 --> 00:50:35,620 Hi. 692 00:50:36,500 --> 00:50:37,910 Pardon me. 693 00:50:38,720 --> 00:50:41,080 Get on, Senior Yoon. Over here. 694 00:50:42,070 --> 00:50:43,280 Okay. 695 00:51:07,490 --> 00:51:09,740 Did you have a good weekend, sir? 696 00:51:10,950 --> 00:51:14,310 I did. How about you? 697 00:51:16,450 --> 00:51:18,260 Not so good for me. 698 00:51:19,130 --> 00:51:20,410 I saw something nasty. 699 00:51:23,200 --> 00:51:26,920 You look really tired. You must've been busy 700 00:51:27,460 --> 00:51:29,040 going here and there. 701 00:51:38,500 --> 00:51:41,310 Why don't you get off first, sir? 702 00:51:44,640 --> 00:51:45,890 Sir? 703 00:51:53,410 --> 00:51:54,910 Hyun-seung, what... 704 00:51:58,440 --> 00:51:59,840 What's the matter? 705 00:52:01,330 --> 00:52:03,180 It's not bad. 706 00:52:03,970 --> 00:52:07,580 The title already says about requesting for container purchase, 707 00:52:07,840 --> 00:52:10,080 so you don't have to write that again. 708 00:52:10,090 --> 00:52:12,330 I think you should take this phrase out. 709 00:52:12,530 --> 00:52:14,310 The numbers are accurate, right? 710 00:52:39,920 --> 00:52:42,210 Owing to the high expectation for the new essence, 711 00:52:42,290 --> 00:52:44,470 we received a good response for Evaluation Team. 712 00:52:44,480 --> 00:52:46,520 It's better than what we thought. 713 00:52:46,800 --> 00:52:49,080 We're considering increasing the quantity. 714 00:52:49,090 --> 00:52:51,070 We ran a cost simulation. 715 00:52:51,070 --> 00:52:52,810 Even if we double the quantity, 716 00:52:52,810 --> 00:52:57,320 it's still within the monthly budget. 717 00:52:57,520 --> 00:53:00,070 If you approve it, the factory has agreed 718 00:53:00,180 --> 00:53:02,340 to supply additional products this week. 719 00:53:05,310 --> 00:53:06,580 What's wrong, Hyun-seung? 720 00:53:08,080 --> 00:53:10,680 Sorry, my clothes caught on something. 721 00:53:12,210 --> 00:53:14,460 Shall we do that? 722 00:53:14,750 --> 00:53:16,570 Yes, check with the factory one more time. 723 00:53:16,660 --> 00:53:18,460 What on earth has gotten into you? 724 00:53:18,650 --> 00:53:22,700 Why are you acting like that to BM Lee? 725 00:53:25,120 --> 00:53:26,720 What is it? Tell me. 726 00:53:28,370 --> 00:53:30,240 I'm asking you now. What's going on? 727 00:53:32,770 --> 00:53:34,340 Hyun-seung! 728 00:53:35,970 --> 00:53:39,770 If you see anyone dating secretly, just ignore them. 729 00:53:46,270 --> 00:53:47,860 I'll put up with it for now 730 00:53:48,070 --> 00:53:49,920 since you don't want to be discovered. 731 00:53:51,340 --> 00:53:53,040 What are you talking about? 732 00:53:53,140 --> 00:53:54,950 Put up with what and discover what? 733 00:53:55,000 --> 00:53:57,710 - Can't you see BM Lee is... - However, 734 00:53:58,590 --> 00:54:00,650 if I think it's gone far enough, 735 00:54:02,110 --> 00:54:04,040 I won't just stand by. 736 00:54:05,810 --> 00:54:07,210 Because I'm protective. 737 00:54:11,740 --> 00:54:13,280 I'll get going now. 738 00:54:27,540 --> 00:54:28,730 Come on in. 739 00:54:29,080 --> 00:54:30,480 Why are you drinking all of a sudden? 740 00:54:30,560 --> 00:54:32,380 I just felt like it. 741 00:54:42,760 --> 00:54:45,050 Why do you want to drink? 742 00:54:47,570 --> 00:54:50,370 Did you talk with BM Lee about getting married? 743 00:54:50,560 --> 00:54:51,830 Did he say no? 744 00:54:52,970 --> 00:54:55,960 Then what? Did something happen with your product? 745 00:54:56,970 --> 00:54:58,650 It's about Hyun-seung. 746 00:54:59,920 --> 00:55:02,830 I think he wants to quit his job. 747 00:55:03,120 --> 00:55:05,270 Your trainee? Why? 748 00:55:05,320 --> 00:55:07,270 He's good at his job and gets along with everyone. 749 00:55:07,360 --> 00:55:08,900 He's doing great. 750 00:55:11,420 --> 00:55:13,470 Did he confess his love for you and get rejected? 751 00:55:13,960 --> 00:55:15,150 Seriously. 752 00:55:18,670 --> 00:55:21,040 I thought he was doing well too, 753 00:55:21,740 --> 00:55:24,170 but it wasn't what it seemed, I guess. 754 00:55:25,550 --> 00:55:28,650 I did my best because he's my first trainee. 755 00:55:29,500 --> 00:55:32,590 Well, if he wants to quit, let him quit then. 756 00:55:32,870 --> 00:55:36,180 It's his life anyway. What can you do? 757 00:55:36,320 --> 00:55:37,890 Don't let it bother you. 758 00:55:40,050 --> 00:55:41,410 That's right, 759 00:55:42,330 --> 00:55:45,270 but I still hope he makes the right decision. 760 00:56:22,395 --> 00:56:25,204 ONE MONTH LATER 761 00:56:41,430 --> 00:56:45,260 Mr. lee jae-shin has made a reservation today. 762 00:56:49,280 --> 00:56:50,800 Two months... 763 00:56:52,690 --> 00:56:54,580 Wedding dresses are really pretty these days. 764 00:56:54,630 --> 00:56:56,340 Look at this. 765 00:56:56,590 --> 00:56:57,970 What is it? 766 00:56:58,510 --> 00:57:01,300 If you start looking at wedding dresses, it means it's time for you to get married. 767 00:57:01,300 --> 00:57:03,340 I don't even have a boyfriend. 768 00:57:04,180 --> 00:57:07,180 You don't need one to want to get married. 769 00:57:08,840 --> 00:57:11,780 You should date someone. 770 00:57:12,390 --> 00:57:13,500 Is that so? 771 00:57:15,220 --> 00:57:16,400 It's good to date. 772 00:57:16,570 --> 00:57:18,390 It's time, you know. 773 00:57:22,650 --> 00:57:25,020 What style would be suitable for me? 774 00:57:25,120 --> 00:57:26,570 You have to try them on first. 775 00:57:26,720 --> 00:57:29,380 Get a boyfriend and go on a dress tour. 776 00:57:29,890 --> 00:57:32,250 Are you going to get married all of a sudden? 777 00:57:32,370 --> 00:57:33,260 No, I'm not! 778 00:57:33,390 --> 00:57:35,130 Ahn, doesn't your mouth hurt with all the talking? 779 00:57:35,150 --> 00:57:36,470 I'm going upstairs for a meeting. 780 00:57:36,510 --> 00:57:38,050 Yes, sir. 781 00:57:38,670 --> 00:57:39,770 I'm going back to work. 782 00:57:39,900 --> 00:57:41,370 We'll get back to work too. 783 00:57:41,460 --> 00:57:43,070 You should work, you know. 784 00:58:34,620 --> 00:58:35,830 Over here. 785 00:58:40,720 --> 00:58:41,690 What's up? 786 00:58:43,690 --> 00:58:46,020 I'm sorry, but about tonight... 787 00:58:46,820 --> 00:58:48,760 Director Lee said we have to go somewhere, 788 00:58:48,820 --> 00:58:49,980 but I forgot. 789 00:58:49,980 --> 00:58:51,660 Is it something important? 790 00:58:51,660 --> 00:58:55,360 Yes, it's work. I can't get out of it. 791 00:58:55,570 --> 00:58:56,530 I'm really sorry. 792 00:58:56,530 --> 00:58:58,620 Since it's work, there's nothing you can do. 793 00:58:58,790 --> 00:59:01,390 Didn't you mention that you have something to tell me? 794 00:59:02,620 --> 00:59:05,880 It's almost our second anniversary. 795 00:59:09,750 --> 00:59:11,230 Do you want to go on a trip? 796 00:59:11,620 --> 00:59:12,740 Yes. 797 00:59:13,110 --> 00:59:14,680 Think about where to go. 798 00:59:14,720 --> 00:59:16,810 - We'll talk about it tomorrow. - Okay. 799 00:59:17,230 --> 00:59:19,160 You'll be late for your meeting. Go on. 800 00:59:33,250 --> 00:59:34,520 Senior Yoon! 801 00:59:57,700 --> 00:59:59,110 What are you doing here? 802 01:00:00,280 --> 01:00:01,740 Are you free tonight? 803 01:00:02,690 --> 01:00:03,900 Why? 804 01:00:03,990 --> 01:00:05,580 It's something important. 805 01:00:06,170 --> 01:00:08,000 There's something I need to show you. 806 01:00:10,300 --> 01:00:11,780 You're free, right? 807 01:00:11,910 --> 01:00:14,730 I think you are because you were turned down. 808 01:00:16,450 --> 01:00:19,130 - What are you talking about? - I heard everything. 809 01:00:19,840 --> 01:00:23,140 You were turned down by the guy who seems like your boyfriend. 810 01:00:23,820 --> 01:00:26,570 I wasn't turned down. He's not my... 811 01:00:30,530 --> 01:00:32,510 You were turned down for sure. 812 01:00:33,570 --> 01:00:35,890 Compared to what you'll face in the near future, 813 01:00:36,360 --> 01:00:38,450 this is nothing. 814 01:00:41,440 --> 01:00:42,490 Anyway, you're free, right? 815 01:00:42,590 --> 01:00:45,540 No, I don't have time for you. 816 01:00:51,870 --> 01:00:53,150 Even if you're busy, 817 01:00:56,090 --> 01:00:57,460 make some time for me. 818 01:01:16,460 --> 01:01:17,920 That doesn't suit you at all. 819 01:01:26,890 --> 01:01:28,120 Senior Yoon. 820 01:01:39,320 --> 01:01:41,010 Don't put on that lipstick. 821 01:02:01,520 --> 01:02:04,020 Please eat first if it's okay. 822 01:02:11,860 --> 01:02:16,480 - Thank you, I'll pay you - I can call you senior, right? 823 01:02:18,620 --> 01:02:20,980 But I'm not an alumna. 824 01:02:24,400 --> 01:02:25,900 Okay, sure. 825 01:02:28,510 --> 01:02:31,120 If you're a marketer, 826 01:02:31,320 --> 01:02:33,210 what brand do you represent? 827 01:02:34,030 --> 01:02:35,350 KLAR. 828 01:02:36,950 --> 01:02:38,280 Marketing Team at KLAR. 829 01:02:40,070 --> 01:02:41,940 I'll see you at work next time, 830 01:02:43,685 --> 01:02:45,225 YOON SONG-AH 831 01:02:45,250 --> 01:02:46,840 Senior Yoon Song-ah. 832 01:02:49,390 --> 01:02:51,810 You can treat me to a meal next time. 833 01:02:55,810 --> 01:02:57,350 Okay. 834 01:02:58,090 --> 01:02:59,420 Okay. 835 01:03:03,560 --> 01:03:04,260 Right, 836 01:03:05,670 --> 01:03:08,530 my name is Chae Hyun-seung. 837 01:03:09,700 --> 01:03:11,380 Chae Hyun Seung. 838 01:03:13,900 --> 01:03:15,350 Chae... 839 01:03:18,040 --> 01:03:19,580 Hyun-seung. 840 01:03:19,980 --> 01:03:20,940 Yes. 841 01:03:22,950 --> 01:03:24,820 That really goes well with you. 842 01:03:53,663 --> 01:03:55,723 2-3 P.M. LUNCH TIME! 843 01:04:02,707 --> 01:04:03,700 JOB FAIR 844 01:04:03,700 --> 01:04:04,780 Let's go in. 845 01:04:05,070 --> 01:04:07,930 Sorry, it's lunchtime until three o'clock. 846 01:04:07,980 --> 01:04:10,620 There are 20 minutes left. 847 01:04:10,620 --> 01:04:11,950 We'll come back later. 848 01:04:16,050 --> 01:04:17,440 - Excuse me. - Yes? 849 01:04:17,440 --> 01:04:19,980 It's lunchtime until three o'clock. 850 01:04:20,420 --> 01:04:22,620 - Three o'clock? - Yes, It's not time yet. 851 01:04:22,800 --> 01:04:25,000 - If you haven't eaten, go get a bite. - Okay. 852 01:04:29,490 --> 01:04:31,580 You startled me. 853 01:04:32,040 --> 01:04:33,180 Sorry. 854 01:04:33,360 --> 01:04:34,320 Are you okay? 855 01:04:34,420 --> 01:04:35,810 My bag... 856 01:04:36,910 --> 01:04:38,240 Sorry! 857 01:04:56,198 --> 01:05:01,038 KLAR JOB FAIR 858 01:05:44,407 --> 01:05:47,035 SHE WOULD NEVER KNOW 859 01:05:47,080 --> 01:05:49,410 Would you like to try the dress on? 860 01:05:50,560 --> 01:05:52,080 You were turned down for sure. 861 01:05:53,200 --> 01:05:55,010 Did you do something to upset me? 862 01:05:55,010 --> 01:05:57,570 Should we tell people that we're dating? 863 01:05:58,430 --> 01:06:01,100 I'll think about it. Give me some time. 864 01:06:02,060 --> 01:06:04,370 Look after yourself first. 865 01:06:04,370 --> 01:06:06,110 That's what you should do from now on. 866 01:06:07,840 --> 01:06:10,190 Watch your mouth if you know nothing! 867 01:06:14,520 --> 01:06:15,720 What if I like you? 54693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.