Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
PeG@SuS
Translated by : ForYu
Resync by : kang Dadan
pilemhade.blogspot.com
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Resync To Duration 01:30:00
By Selimut-semut
3
00:00:18,000 --> 00:00:33,000
GADGET MURAH & BERKUALITAS :
Smartphone, Tablet, GPS, Portable scanner, dll.
handycom-it.blogspot.com
4
00:00:34,500 --> 00:00:35,502
Halo, Mr. Hindle,
5
00:00:36,504 --> 00:00:40,050
Atau seperti kau dikenal di rumah sakit
dengan panggilan Zepp.
6
00:00:45,521 --> 00:00:46,523
Permainan selesai!
7
00:03:13,237 --> 00:03:14,365
Apa ini?
8
00:03:14,700 --> 00:03:17,875
- Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau lakukan?
9
00:03:18,921 --> 00:03:20,216
Aku diikat.
10
00:03:20,968 --> 00:03:21,970
Ya, aku juga.
11
00:03:22,556 --> 00:03:24,645
- Siapa yang melakukan ini?
- Oh Tuhan.
12
00:03:25,816 --> 00:03:27,069
Tolong kami!
13
00:03:27,529 --> 00:03:29,325
- Kumohon!
- Ayolah, tolong kami!
14
00:03:32,084 --> 00:03:33,336
Oh Tuhan!
15
00:03:36,764 --> 00:03:37,766
Dina.
16
00:03:37,851 --> 00:03:38,936
Brad.
17
00:03:39,940 --> 00:03:42,990
- Ryan?
- Sayang, kau tak apa-apa?
18
00:03:43,492 --> 00:03:45,246
- Tolong aku!
- Sayang...
19
00:03:45,330 --> 00:03:47,837
Tolong kami! Tolong kami, siapapun!
20
00:03:48,632 --> 00:03:50,721
Hei! Hubungi polisi!
21
00:03:50,805 --> 00:03:52,392
Hei, pecahkan kacanya dengan kopermu!
22
00:03:52,477 --> 00:03:54,690
Pecahkan kacanya! Lakukan!
23
00:03:54,775 --> 00:03:56,320
Tetap di tempat!
24
00:03:57,992 --> 00:03:59,329
Pecahkan!
25
00:04:00,249 --> 00:04:02,379
- Keluarkan aku!
- Pecahkan kacanya!
26
00:04:07,228 --> 00:04:08,271
Halo Brad.
27
00:04:09,526 --> 00:04:12,659
Halo Ryan. Aku ingin melakukan permainan.
28
00:04:13,329 --> 00:04:16,796
Seorang wanita membuat kalian seperti pecundang,
29
00:04:16,880 --> 00:04:21,058
mempermainkan perasaan kalian,
dan menyebabkan sakit hati.
30
00:04:21,142 --> 00:04:27,243
Permainan wanita ini membuat kalian melanggar hukum
demi materi yang diinginkannya.
31
00:04:27,745 --> 00:04:28,914
Ini menyakitkan,
32
00:04:29,333 --> 00:04:34,013
Dan hari ini semua dosa kalian akan disaksikan oleh umum.
33
00:04:34,097 --> 00:04:35,642
Brad, dia berbohong!
34
00:04:35,727 --> 00:04:39,738
Sekarang, kalian harus memilih
siapa yang akan lepas dari segitiga ini,
35
00:04:39,822 --> 00:04:43,164
setelah 60 detik, salah satu kalian harus mati.
36
00:04:44,377 --> 00:04:47,719
Jika ingin menyelamatkan dia,
kalian harus mendorong gergaji itu
37
00:04:47,803 --> 00:04:50,645
ke sisi yang lain,
38
00:04:50,729 --> 00:04:55,575
untuk membuktikan siapa yang pantas disebut pria sejati.
39
00:04:55,660 --> 00:04:58,249
Apa yang kalian lihat?
40
00:04:58,334 --> 00:05:00,589
- Lakukan sesuatu!
- Apa kalian cukup kuat
41
00:05:00,675 --> 00:05:03,431
untuk lari dari kenyataan yang menyakitkanmu,
42
00:05:03,516 --> 00:05:07,317
atau kalian akan berjuang untuk
terakhir kalinya demi hatinya?
43
00:05:08,071 --> 00:05:10,284
Kalian punya waktu 60 detik untuk memutuskan.
44
00:05:10,704 --> 00:05:13,126
Hidup atau mati. Kalian yang menentukan.
45
00:05:16,177 --> 00:05:17,179
Sial!
46
00:05:24,368 --> 00:05:26,457
Seseorang, tolong aku! Sial!
47
00:05:34,857 --> 00:05:35,859
Apa yang kau lakukan?
48
00:05:35,943 --> 00:05:38,658
Kau atau aku, brengsek!
Dan pastinya aku tak mau. Bajingan!
49
00:05:51,823 --> 00:05:52,991
Brad. Brad.
50
00:05:53,995 --> 00:05:55,248
Brad, aku mencintaimu.
Apa?
51
00:05:56,419 --> 00:05:57,672
Aku juga mencintaimu, sayang.
52
00:05:58,007 --> 00:05:59,886
Lakukan. Kau harus melakukannya.
53
00:05:59,971 --> 00:06:01,851
- Apa?
- Bunuh dia, Brad.
54
00:06:02,311 --> 00:06:04,023
- Lakukan!
- Dasar pelacur tolol!
55
00:06:04,108 --> 00:06:06,573
Lakukan. Lakukan! Lakukan!
56
00:06:18,316 --> 00:06:19,318
Sial! Sial!
57
00:06:22,453 --> 00:06:23,580
Kau mencintainya?
58
00:06:23,874 --> 00:06:25,084
Tidak, Tidak!
59
00:06:25,169 --> 00:06:26,631
Kau lebih mencintainya daripada aku?
60
00:06:26,966 --> 00:06:28,929
Tidak, aku harus mengatakannya.
61
00:06:29,306 --> 00:06:31,018
Aku hanya mencintaimu, selamanya.
62
00:06:31,772 --> 00:06:33,651
Lakukan demi aku, kumohon.
63
00:06:34,070 --> 00:06:36,618
Kau harus melakukannya. Bunuh Brad! Lakukan!
64
00:06:37,287 --> 00:06:39,125
Dasar pembohong!
65
00:06:40,296 --> 00:06:42,844
- Apa yang kau lakukan?
- Kau tak mencintai siapapun!
66
00:06:44,392 --> 00:06:47,650
- Kau pembohong! Persetan!
- Persetan denganmu!
67
00:06:48,779 --> 00:06:50,575
Brad! Brad, lihat aku!
68
00:06:51,997 --> 00:06:55,046
Apakah dia lebih berharga dibandingkan nyawa kita?
69
00:06:55,757 --> 00:06:57,637
Dia tak sepadan dengan nyawa kita.
70
00:06:58,433 --> 00:06:59,434
Ya kan?
71
00:07:01,524 --> 00:07:02,609
Benar!
72
00:07:03,112 --> 00:07:05,075
Apa yang akan kau lakukan, bajingan?
73
00:07:05,369 --> 00:07:07,416
Mengakhiri hubungan denganmu, Dina.
74
00:07:10,175 --> 00:07:12,430
Tidak! Tidak!
75
00:07:19,995 --> 00:07:21,498
- Tetap di tempat!
- Menyingkir!
76
00:07:27,642 --> 00:07:29,396
Menyingkir!
77
00:07:48,411 --> 00:07:49,872
Tolong wanita itu!
78
00:08:18,205 --> 00:08:19,165
Permainan selesai.
79
00:08:21,050 --> 00:08:23,514
Tidak! Bajingan kau!
80
00:08:24,142 --> 00:08:25,186
Tidak!
81
00:10:04,560 --> 00:10:07,568
Malam ini telah ditemukan sebuah rumah
yang penuh dengan kengerian
82
00:10:07,653 --> 00:10:10,994
Rumah itu pernah digunakan sebagai
Institut Ilmu Kehewanan Rowan.
83
00:10:11,079 --> 00:10:15,466
Mayat direktur perusahaan Umbrella Health
William Easton telah ditemukan di sana
84
00:10:15,550 --> 00:10:18,975
Mayatnya ditemukan diantara beberapa korban lainnya
di lokasi kejadian itu.
85
00:10:19,061 --> 00:10:24,911
Kami juga mendapatkan informasi bahwa ada tujuh orang
yang selamat dari insiden di lokasi tersebut.
86
00:10:24,911 --> 00:10:27,083
Mudah-mudahan pertanyaan polisi
87
00:10:27,167 --> 00:10:29,753
FBI, dan keluarga korban dapat terjawab
88
00:10:29,938 --> 00:10:32,809
oleh ketujuh korban
89
00:10:32,809 --> 00:10:37,237
yang lolos dari pembantaian yang mengerikan ini.
90
00:10:37,321 --> 00:10:41,792
Kita menuju lokasi kejadian dengan Tony Gabrielson.
Tony!
91
00:10:47,685 --> 00:10:49,774
- Hai.
- Hai. Apa kabar?
92
00:10:51,781 --> 00:10:54,747
- Siapa dia?
- Jill Tuck. Mantan isteri Jigsaw.
93
00:10:54,831 --> 00:10:55,958
Mau apa dia?
94
00:10:56,043 --> 00:10:57,964
Katanya dia tak percaya pada FBI,
95
00:10:58,675 --> 00:11:00,972
- Atau bagian pembunuhan.
- Hebat.
96
00:11:01,726 --> 00:11:03,856
Dia cuma ingin bicara denganmu.
97
00:11:05,194 --> 00:11:07,910
- Kenapa harus aku?
- Entahlah, dia cuma ingin denganmu.
98
00:11:11,672 --> 00:11:14,220
Dasar wanita sinting.
99
00:11:16,226 --> 00:11:18,732
Baiklah, mari kita akhiri ini.
100
00:11:24,208 --> 00:11:27,257
Hei. Dengan krim dan gula.
101
00:11:28,136 --> 00:11:30,057
- Terimakasih.
- Sama-sama.
102
00:11:30,142 --> 00:11:32,607
Matt Gibson. Internal Affair.
103
00:11:33,192 --> 00:11:35,113
Katanya kau ingin bicara denganku.
104
00:11:35,197 --> 00:11:36,284
Benar.
105
00:11:37,538 --> 00:11:39,668
Aku ingin minta perlindungan hukum.
106
00:11:41,634 --> 00:11:43,764
Kenapa kau meminta itu, Ms. Tuck?
107
00:11:45,478 --> 00:11:47,399
Karena aku mengetahui sesuatu.
108
00:11:48,027 --> 00:11:49,530
Mengetahui sesuatu?
109
00:11:50,910 --> 00:11:52,706
Kau setuju?
110
00:11:53,584 --> 00:11:57,512
Kau harus menceritakan masalahnya dulu, Jill.
111
00:11:59,894 --> 00:12:03,445
Suamiku, John, dia punya kaki tangan.
112
00:12:04,867 --> 00:12:07,123
Seseorang yang membantunya hampir
di setiap pembunuhannya.
113
00:12:07,207 --> 00:12:08,627
Jangan menjebakku.
114
00:12:08,712 --> 00:12:12,848
Aku akan menanggapinya
jika kau mempunyai data-datanya.
115
00:12:14,562 --> 00:12:17,361
Dia tak akan berhenti membunuh,
sampai kau menangkapnya.
116
00:12:18,031 --> 00:12:21,582
- Kau kenal dia, dan dia juga mengenalmu.
- Benar begitu?
117
00:12:22,711 --> 00:12:24,381
Dia itu Detektif Mark Hoffman.
118
00:12:26,263 --> 00:12:28,543
Kau bersedia membuat pernyataan tertulis?
119
00:12:28,896 --> 00:12:29,939
Ya.
120
00:12:30,442 --> 00:12:31,736
Kau bersumpah akan menulisnya dengan jujur,
121
00:12:31,820 --> 00:12:34,619
apapun itu termasuk hal pribadi dan rahasia?
122
00:12:34,704 --> 00:12:35,790
Ya.
123
00:12:36,292 --> 00:12:38,965
Aku akan memberikan buktinya, apapun itu,
124
00:12:39,969 --> 00:12:43,813
selama aku mendapatkan perlindungan hukum.
125
00:12:45,150 --> 00:12:46,237
Kau setuju?
126
00:12:46,321 --> 00:12:48,701
Oh, ya tentu saja.
127
00:13:26,432 --> 00:13:28,149
Kembali bersama kami!
128
00:13:28,234 --> 00:13:31,325
Pada siaran langsung
bersama Bobby Dagen dalam acara
129
00:13:31,409 --> 00:13:34,209
"S.U.R.V.I.V.E.
Pengalamanku Bersama Jigsaw",
130
00:13:33,493 --> 00:13:35,665
acara spesial kami di akhir minggu ini.
131
00:13:36,209 --> 00:13:39,008
Kau telah menjadi fenomena nasional
di Amerika Serikat, bukan?
132
00:13:39,636 --> 00:13:41,515
Terimakasih.
133
00:13:41,600 --> 00:13:44,441
Aku senang sekali ada yang mau mendengar ceritaku.
134
00:13:44,525 --> 00:13:49,623
Dan jika aku bisa membantu seseorang,
aku sangat bahagia.
135
00:13:49,707 --> 00:13:54,093
Kau selamat dari jebakan Jigsaw, benarkah itu?
136
00:13:54,471 --> 00:13:55,473
Ya, Bu.
137
00:13:55,557 --> 00:13:59,067
Semua orang pasti ingin tahu, bagaimana perasaanmu?
138
00:14:01,407 --> 00:14:03,036
Hidupku berubah sejak itu.
139
00:14:03,120 --> 00:14:05,334
Sesuatu yang tidak pernah kubayangkan
140
00:14:05,419 --> 00:14:08,009
dan, sesuatu yang seharusnya membunuhku.
141
00:14:08,094 --> 00:14:11,770
Ceritakanlah dengan lengkap.
Bagaimana pengalamanmu yang sebenarnya.
142
00:14:11,854 --> 00:14:14,821
Sebenarnya aku tak ingat
kenapa aku bisa masuk ke sana.
143
00:14:15,407 --> 00:14:19,960
Yang kuingat hanyalah ketika aku terbangun
aku sudah berada dalam jebakan.
144
00:14:20,755 --> 00:14:24,850
Dan aku melihat kedua sisi dadaku dikait dengan besi
145
00:14:24,934 --> 00:14:26,438
dan aku berdiri di atas suatu papan.
146
00:14:26,522 --> 00:14:29,487
- Kau mengait dadamu sendiri?
- Benar.
147
00:14:29,865 --> 00:14:32,873
Aku menyadari bahwa aku tak dapat
bertahan lebih lama lagi,
148
00:14:34,337 --> 00:14:38,681
dan aku sudah pasrah untuk menghadapi kematian.
149
00:14:38,766 --> 00:14:40,979
Lalu aku melihat sesuatu,
150
00:14:41,064 --> 00:14:42,609
aku melihat hidupku.
151
00:14:43,696 --> 00:14:46,997
Sebuah tragedi, tak berarti apa-apa.
152
00:14:48,961 --> 00:14:53,557
Lalu sesuatu dari dalam diriku mulai timbul,
153
00:14:54,728 --> 00:14:57,193
sesuatu yang berasal dari jiwaku yang dalam.
154
00:14:57,821 --> 00:15:01,205
Lalu aku... Aku memutuskan untuk bertahan hidup.
155
00:15:01,289 --> 00:15:04,213
Aku menemukan kekuatan yang sudah lama hilang dariku.
156
00:15:04,298 --> 00:15:07,013
Aku terus memanjat, dan memanjat!
157
00:15:07,098 --> 00:15:10,356
Sesampainya di atas aku mencabut kaitnya dari dadaku.
158
00:15:10,441 --> 00:15:14,200
Darah bercucuran dimana-mana,
dan aku hanya bisa berteriak.
159
00:15:14,286 --> 00:15:17,878
Aku duduk di sana dan mulai berteriak.
160
00:15:17,963 --> 00:15:20,720
Aku tidak hanya selamat dari tragedi ini,
161
00:15:20,804 --> 00:15:22,600
tapi aku juga terlahir kembali.
162
00:15:23,060 --> 00:15:24,647
Inilah hidupku yang baru!
163
00:15:29,955 --> 00:15:32,963
Wow! Inilah Bobby Dagen, penonton.
164
00:15:33,633 --> 00:15:36,097
Pengalamannya merubah hidupnya...
165
00:15:36,182 --> 00:15:37,852
Inilah saatnya.
166
00:15:38,271 --> 00:15:40,485
- Mana ciumannya?
- Entahlah.
167
00:15:40,570 --> 00:15:42,073
Tiket masih tersedia.
168
00:15:42,534 --> 00:15:44,079
Sudah selesai, kawan.
169
00:15:45,041 --> 00:15:46,795
- Harusnya lebih dari ini.
- Anda perlu menenangkan diri.
170
00:15:46,880 --> 00:15:48,341
Tidak, kita diajarkan hal yang berbeda.
171
00:15:50,724 --> 00:15:52,688
Baik. Bagus sekali, Bobby.
172
00:15:53,566 --> 00:15:55,696
Bisa minta waktu sebentar?
173
00:15:57,619 --> 00:15:59,541
Mana kisah penutupnya, Bobby?
174
00:15:59,625 --> 00:16:02,549
Kau menceritakan tentang perasaan cintamu pada isterimu,
kau memeluk dan menciumnya.
175
00:16:02,634 --> 00:16:04,221
Aku tak mau ini disiarkan, OK?
176
00:16:04,306 --> 00:16:06,101
OK, tapi ini kisah yang menyentuh.
177
00:16:06,437 --> 00:16:08,567
Dia selalu bersamamu selama masa penyembuhanmu.
178
00:16:08,651 --> 00:16:13,749
Dan jika tanpa pengakuan dan ciuman darinya,
penonton tak akan memiliki ikatan emosional.
179
00:16:13,833 --> 00:16:14,835
Aku tak setuju.
180
00:16:14,920 --> 00:16:16,715
Terlalu banyak emosi malah kelihatan palsu.
181
00:16:16,800 --> 00:16:18,888
OK, dengar, aku bekerja di bagian hubungan publik,
182
00:16:18,973 --> 00:16:20,142
dan kau di bagian hukum, ya kan?
183
00:16:20,226 --> 00:16:23,025
Baiklah, Suzanne, aku yang salah.
184
00:16:23,110 --> 00:16:25,491
Bukan, ini bukan salahmu, Bobby.
185
00:16:25,575 --> 00:16:27,079
Kau sudah benar.
186
00:16:27,163 --> 00:16:28,960
- Tapi ingat sesi berikutnya, ya?
- Baiklah.
187
00:16:29,044 --> 00:16:30,380
Wawancara ini sangat penting.
188
00:16:30,464 --> 00:16:32,260
Nina, tenanglah.
189
00:16:32,345 --> 00:16:33,347
Jangan pedulikan mereka.
190
00:16:33,766 --> 00:16:35,102
Kau hebat sekali.
191
00:16:35,186 --> 00:16:36,439
Benarkah?
192
00:16:36,524 --> 00:16:38,529
Kisahmu itu nyata dan orang-orang ikut merasakannya.
193
00:16:39,866 --> 00:16:44,462
Aku tahu kau sedikit kewalahan,
tapi kita harus melanjutkannya, Bobby.
194
00:16:46,720 --> 00:16:48,725
Kau harus melakukannya.
195
00:16:52,571 --> 00:16:55,076
Aku tahu sayang, kau benar.
196
00:16:56,373 --> 00:16:58,169
- Bobby.
- Ya?
197
00:16:58,253 --> 00:16:59,966
Orang-orang yang selamat dari Jigsaw
akan datang besok.
198
00:17:00,051 --> 00:17:01,830
Ada acara temu muka dengan mereka selama 30 menit.
199
00:17:01,930 --> 00:17:03,977
Ya, kedengarannya bagus.
200
00:17:04,062 --> 00:17:07,780
- Kau senang?
- Tidak, tidak terlalu. Ayo.
201
00:17:49,739 --> 00:17:50,782
Astaga!
202
00:17:51,285 --> 00:17:53,750
Kau tahu apa salahku saat membunuhmu, Jill?
203
00:17:55,589 --> 00:17:57,610
Aku hanya membunuhmu sekali.
204
00:18:07,039 --> 00:18:08,041
Astaga! Tidak!
205
00:18:19,450 --> 00:18:20,494
Tidak!
206
00:18:47,365 --> 00:18:49,913
Tolong! Tolong! Tolong aku!
207
00:18:50,247 --> 00:18:52,504
Tolong! Sial!
208
00:18:53,966 --> 00:18:57,183
Halo, Evan. Aku ingin melakukan permainan.
209
00:18:57,268 --> 00:19:00,902
Situasi ini adalah situasi yang kau buat sendiri.
210
00:19:00,987 --> 00:19:05,457
Kau, pacarmu, teman-temanmu, semuanya rasis.
211
00:19:06,963 --> 00:19:08,926
Evan, persetan kau! Lepaskan aku!
212
00:19:09,302 --> 00:19:13,230
Kau mengintimidasi orang-orang
hanya karena perbedaan fisik.
213
00:19:13,314 --> 00:19:16,573
Tapi hari ini kau yang akan takut.
214
00:19:16,657 --> 00:19:20,793
Nasib teman-temanmu yang menyedihkan ini
sangat tergantung padamu.
215
00:19:20,878 --> 00:19:27,145
Jadi cuma kau yang punya kemampuan
untuk menolong teman-temanmu, juga dirimu.
216
00:19:29,194 --> 00:19:33,330
Dalam waktu tiga puluh detik,
penahan mobil ini akan terjatuh,
217
00:19:35,545 --> 00:19:37,968
ini akan mengakibatkan kecelakaan fatal.
218
00:19:38,053 --> 00:19:40,183
Untuk mencegahnya, kau harus beranjak dari tempat dudukmu,
219
00:19:40,267 --> 00:19:45,658
berusahalah agar bisa lepas dari situ.
220
00:19:45,742 --> 00:19:51,090
Setelah itu kau harus menarik tuas di depanmu.
Tapi itu butuh sedikit pengorbanan.
221
00:19:51,509 --> 00:19:54,432
Kau selalu menilai orang lain dari warna kulit,
222
00:19:54,517 --> 00:20:00,952
karena itu, Evan, kau akan belajar sesuatu
bahwa dibalik lapisan kulit, manusia semuanya sama.
223
00:20:01,328 --> 00:20:04,336
Hidup atau mati, Evan, kau yang menentukan.
224
00:20:08,809 --> 00:20:10,020
Tidak!
225
00:20:16,539 --> 00:20:18,711
- Evan, tolong aku!
- Aku tak bisa.
226
00:20:20,886 --> 00:20:23,517
- Lakukan. Sial!
- Cepat lakukan!
227
00:20:23,602 --> 00:20:25,105
Lakukan, brengsek!
228
00:20:25,190 --> 00:20:27,110
Lakukan! Ayo lakukan!
229
00:20:27,196 --> 00:20:28,281
Aku sedang berusaha!
230
00:20:34,884 --> 00:20:36,262
Evan!
231
00:20:36,347 --> 00:20:38,227
Sayang, keluarkan aku dari sini!
232
00:20:38,311 --> 00:20:41,528
Brengsek! Sialan! Aku sedang berusaha!
233
00:20:41,612 --> 00:20:43,282
Aku sedang berusaha! Ayolah!
234
00:20:43,367 --> 00:20:44,620
Matilah aku!
235
00:20:49,427 --> 00:20:50,762
Kumohon!
236
00:21:00,709 --> 00:21:03,424
- Demi Tuhan!
- Ayo! Lakukan, sialan!
237
00:21:03,509 --> 00:21:05,430
- Demi Tuhan!
- Lakukan!
238
00:21:06,309 --> 00:21:09,024
- Evan!
- Kau yang menyebabkan kami begini.
239
00:21:09,108 --> 00:21:10,695
Lepaskan kami!
240
00:21:13,580 --> 00:21:14,957
Lakukan!
241
00:21:18,845 --> 00:21:20,097
Dasar pengecut sialan!
242
00:21:31,382 --> 00:21:32,551
Brengsek.
243
00:22:01,594 --> 00:22:03,056
Setiap malam
244
00:22:04,603 --> 00:22:12,248
aku berharap agar semua ini menjadi lebih baik
saat aku terbangun di keesokan harinya.
245
00:22:12,334 --> 00:22:13,836
Tapi ternyata tidak.
246
00:22:14,674 --> 00:22:16,511
Semua yang kulakukan,
247
00:22:18,727 --> 00:22:21,693
semua yang kulihat, aku selalu dibayangi
248
00:22:23,031 --> 00:22:24,827
oleh perangkap itu.
249
00:22:25,246 --> 00:22:26,666
Benda itu ada dimana-mana,
250
00:22:27,252 --> 00:22:29,089
mengingatkanku pada semua
yang telah kulakukan,
251
00:22:29,801 --> 00:22:31,555
apa yang telah diperbuat Jigsaw terhadapku...
252
00:22:33,395 --> 00:22:36,485
Sydney, lanjutkanlah, kumohon. Kau...
253
00:22:36,571 --> 00:22:39,161
Kau sudah aman sekarang.
254
00:22:39,245 --> 00:22:40,707
Ceritakanlah apa yang terjadi selanjutnya.
255
00:22:42,296 --> 00:22:45,679
Alex! Kumohon! Hentikan!
256
00:23:01,643 --> 00:23:03,021
Sydney, lihat aku.
257
00:23:05,320 --> 00:23:06,990
Kau sudah membuat keputusan.
258
00:23:07,702 --> 00:23:09,498
Bagaimana perasaanmu sekarang?
259
00:23:09,875 --> 00:23:11,002
Aku merasa bebas.
260
00:23:12,968 --> 00:23:14,721
Dia sering melakukan kekerasan.
261
00:23:15,266 --> 00:23:18,022
Sudah sering kucoba menghentikannya,
262
00:23:18,483 --> 00:23:23,037
tapi saat itulah aku merasa benar-benar
telah melakukan sesuatu.
263
00:23:23,916 --> 00:23:27,008
Dia atau aku, dan aku memilih untuk tetap hidup.
264
00:23:27,092 --> 00:23:29,097
Itu kejadian terbaik yang pernah kualami.
265
00:23:31,396 --> 00:23:33,903
Semua itu omong kosong.
266
00:23:35,073 --> 00:23:37,412
Dia harus mati demi menyelamatkanmu?
267
00:23:40,255 --> 00:23:42,929
Kau tahu apa yang terjadi padaku
268
00:23:43,013 --> 00:23:45,268
setelah aku memotong tanganku sendiri?
269
00:23:49,531 --> 00:23:52,958
Aku seorang perempuan cacat di pelataran parkir mall!
270
00:23:57,388 --> 00:24:00,479
Untuk apa kamera-kamera ini?
271
00:24:02,779 --> 00:24:06,079
Aku mengundang kalian untuk menunjukkan
bahwa pengalaman traumatis,
272
00:24:06,163 --> 00:24:09,631
seperti yang telah kalian alami semuanya
273
00:24:09,716 --> 00:24:12,472
dapat memiliki sisi positif, itu saja.
274
00:24:12,557 --> 00:24:14,478
Begitukah? Misalnya?
275
00:24:15,858 --> 00:24:19,367
Pandangan baru tentang kehidupan. Tunggu dulu.
276
00:24:21,166 --> 00:24:25,385
Aku mengerti kau belum memahami apa maksudku.
277
00:24:25,929 --> 00:24:28,644
Aku mengerti dan menghargai hal itu.
278
00:24:28,729 --> 00:24:30,399
Tapi jika kau melihat orang-orang di sekelilingmu
279
00:24:30,860 --> 00:24:32,740
yang awalnya tak pernah menghargai hidup,
280
00:24:33,409 --> 00:24:37,879
saat ini mereka menemukan sesuatu
yang positif dalam hidupnya.
281
00:24:37,963 --> 00:24:40,428
Kita tidak boleh malu pada diri kita,
282
00:24:40,513 --> 00:24:43,270
karena kita hebat dan kita kuat!
283
00:24:45,946 --> 00:24:47,365
Kau tahu?
284
00:24:47,450 --> 00:24:51,084
Akan kutunjukkan sesuatu pada kalian.
Lihat ini.
285
00:24:51,838 --> 00:24:54,469
Ini bekas luka.
286
00:24:57,145 --> 00:24:59,066
Karena pikiran kita bisa pulih kembali,
287
00:25:00,822 --> 00:25:02,325
namun bekas luka tak akan pernah hilang.
288
00:25:03,496 --> 00:25:06,546
Harusnya jangan dijadikan simbol yang memalukan.
289
00:25:06,630 --> 00:25:08,552
Harusnya kita jadikan itu sebagai
tanda atas keberanian kita.
290
00:25:11,018 --> 00:25:12,313
Kau tahu, sebelumnya,
291
00:25:12,397 --> 00:25:17,536
aku pernah bicara tentang menghargai
seseorang yang mencintai kita.
292
00:25:18,874 --> 00:25:20,294
Tapi jujur saja, aku tak pernah menghargainya
293
00:25:20,378 --> 00:25:23,303
sebelum ini terjadi.
294
00:25:23,387 --> 00:25:24,933
Tapi semenjak itu,
295
00:25:25,685 --> 00:25:29,988
aku bertemu seseorang
yang menjadi penyemangat hidupku.
296
00:25:33,208 --> 00:25:34,252
Joyce, jika kau dapat...
297
00:25:35,714 --> 00:25:36,716
Silakan.
298
00:25:39,726 --> 00:25:41,856
Inilah Joyce, isteriku tercinta.
299
00:25:43,111 --> 00:25:46,077
- Aku mencintaimu, sayang.
- Aku juga mencintaimu, sayangku.
300
00:25:57,403 --> 00:25:58,739
Sempurna.
301
00:25:59,784 --> 00:26:02,792
Bisa selamat dari peristiwa yang traumatik itu,
302
00:26:02,877 --> 00:26:07,180
dan kemudian menemukan sisi positif darinya,
303
00:26:08,017 --> 00:26:10,356
sangat luar biasa sekali.
304
00:26:13,031 --> 00:26:14,869
Luar biasa...
305
00:26:16,040 --> 00:26:18,212
jika tidak sedikit menyesatkan?
306
00:26:20,553 --> 00:26:23,560
Aku ingin bicara pada kalian semua
307
00:26:23,645 --> 00:26:28,156
betapa berterimakasihnya kami
308
00:26:28,326 --> 00:26:31,893
karena telah disertakan dalam promosi DVD mu.
309
00:26:39,399 --> 00:26:41,613
Saya menghargainya. Terimakasih. Ini...
310
00:26:48,634 --> 00:26:51,141
- Biar kubawakan, Tuan.
- Oh, terimakasih.
311
00:26:51,643 --> 00:26:52,937
Joyce, boleh kuganggu dia sebentar?
312
00:26:53,022 --> 00:26:54,358
Oh, silakan. Aku mau ke mobil, OK?
313
00:26:54,443 --> 00:26:55,612
Nanti kususul.
314
00:26:55,696 --> 00:26:56,949
- Bagus.
- Bisa tolong antar dia ke mobil, Tuan?
315
00:26:57,034 --> 00:26:58,871
- Tentu saja.
- Terimakasih.
316
00:27:00,168 --> 00:27:01,378
Ada apa?
317
00:27:01,463 --> 00:27:03,969
Orang asing bertongkat itu, apa harus kutemui?
318
00:27:04,054 --> 00:27:06,100
Oh, tak usah. Dia akan menemuimu sendiri.
319
00:27:06,185 --> 00:27:07,355
Dia orang baik.
320
00:27:08,651 --> 00:27:09,736
Baiklah.
321
00:27:10,532 --> 00:27:12,452
Kembalilah ke hotel dan istirahatlah sebentar.
322
00:27:12,537 --> 00:27:14,542
Ya. Sampai jumpa.
323
00:27:15,169 --> 00:27:16,297
Pekerjaan yang bagus, Bobby.
324
00:27:16,382 --> 00:27:18,094
- Terimakasih.
- Kau hebat.
325
00:27:32,261 --> 00:27:33,430
Joyce?
326
00:27:39,782 --> 00:27:41,119
Apa yang terjadi padanya?
327
00:27:42,958 --> 00:27:45,883
Karena itulah dilarang merokok di pom bensin.
328
00:27:45,967 --> 00:27:48,807
- Ini laporannya untukmu.
- Bagus.
329
00:27:54,533 --> 00:27:55,535
Ada apa, Bro?
330
00:27:56,331 --> 00:27:58,336
Aku di tempat barang rongsokan di Nomor 58.
331
00:27:58,545 --> 00:27:59,631
Ada masalah apa?
332
00:27:59,715 --> 00:28:01,260
Ada yang melaporkan kecelakaan mobil.
333
00:28:01,345 --> 00:28:03,517
Jika kecelakaan, kenapa kau ada di sana?
334
00:28:04,187 --> 00:28:05,398
Ini bukan kecelakaan biasa.
335
00:28:05,482 --> 00:28:06,777
Ini sebuah perangkap.
336
00:28:06,861 --> 00:28:08,448
Ada berapa orang mayatnya?
337
00:28:09,201 --> 00:28:10,705
Setelah dikumpulkan serpihannya ada empat mayat.
338
00:28:11,249 --> 00:28:13,797
Baik, jangan izinkan siapapun menyentuhnya,
sampai aku tiba di sana.
339
00:28:13,881 --> 00:28:15,720
- Termasuk bagian pembunuhan, mengerti?
- Ya.
340
00:28:15,804 --> 00:28:17,307
Baiklah, aku pergi sekarang.
341
00:28:19,606 --> 00:28:22,948
Halo, Evan. Aku ingin melakukan permainan.
342
00:28:23,034 --> 00:28:25,581
Situasi yang sedang kau hadapi ini...
343
00:28:27,211 --> 00:28:29,426
Kau, pacarmu...
344
00:28:32,435 --> 00:28:38,034
Kau mengintimidasi orang-orang
hanya karena perbedaan fisik mereka.
345
00:28:55,628 --> 00:28:57,507
Jadi, bagaimana menurutmu?
346
00:28:58,135 --> 00:28:59,178
Kenapa?
347
00:28:59,806 --> 00:29:01,519
Mengapa harus ada pertunjukan ini?
348
00:29:02,481 --> 00:29:04,110
Mengapa harus mereka? Kenapa sekarang?
349
00:29:04,528 --> 00:29:06,701
Kau tahu dia suka mencari perhatian.
350
00:29:07,328 --> 00:29:09,709
Ya, aku tahu. Tapi pasti ada hal yang lain.
351
00:29:17,734 --> 00:29:20,616
Kumpulkan mayatnya segera lalu serahkan
pada koroner secepatnya.
352
00:29:20,700 --> 00:29:22,955
Semuanya harus diperiksa untuk dijadikan petunjuk.
353
00:29:23,041 --> 00:29:26,132
Tato, tindik, luka di tubuh...
354
00:29:26,217 --> 00:29:29,391
Orang ini punya banyak lubang di giginya,
Aku ingin tahu tentang itu.
355
00:29:29,612 --> 00:29:30,866
Gibson.
356
00:29:31,285 --> 00:29:32,746
Ya?
357
00:29:32,276 --> 00:29:33,528
- Ya, Pak.
- Baiklah.
358
00:29:33,123 --> 00:29:34,793
Hoffman sudah menunggumu.
359
00:29:38,138 --> 00:29:39,599
Sialan.
360
00:29:39,613 --> 00:29:40,676
"LIHAT SENDIRI GIBSON" font>
361
00:29:42,525 --> 00:29:43,611
Bisakah anda melihatnya?
362
00:29:44,949 --> 00:29:46,452
Minta ahli forensik untuk datang kemari.
363
00:29:46,913 --> 00:29:48,626
Suruh mereka cepat.
364
00:29:48,835 --> 00:29:50,965
Periksa apa ada sidik jari di situ.
365
00:29:51,886 --> 00:29:53,305
- Baiklah.
- OK.
366
00:29:54,797 --> 00:29:56,959
"LIHAT SENDIRI GIBSON" font>
367
00:30:27,907 --> 00:30:29,034
Tolong!
368
00:30:47,589 --> 00:30:48,633
Halo, Bobby.
369
00:30:50,347 --> 00:30:51,641
Aku ingin melakukan permainan.
370
00:30:52,603 --> 00:30:56,238
Kau sudah mengumpulkan kekayaan,
ketenaran dan kemasyhuran
371
00:30:56,322 --> 00:30:59,163
karena kisah-kisahmu soal bertahan hidup itu.
372
00:30:59,248 --> 00:31:04,094
Banyak yang terkecoh dengan ucapanmu.
Hanya beberapa orang saja yang tahu sebenarnya.
373
00:31:04,178 --> 00:31:06,267
Kau adalah pembohong.
374
00:31:06,351 --> 00:31:11,657
Kita berdua tahu bahwa kau tak pernah terperangkap,
Kau tak pernah diuji.
375
00:31:13,163 --> 00:31:17,424
Hari ini, kebohongan itu akan diuji
376
00:31:17,885 --> 00:31:22,481
kau akan tahu apakah kau pantas
termasuk dalam orang yang selamat.
377
00:31:23,485 --> 00:31:27,496
Kurungan ini adalah simbol dari kelahiran kembali dirimu.
378
00:31:30,296 --> 00:31:31,674
Joyce! Tidak!
379
00:31:33,263 --> 00:31:35,937
Joyce! Tidak!
380
00:31:36,021 --> 00:31:37,399
Kumohon jangan.
381
00:31:38,111 --> 00:31:39,864
Selama 60 detik berikutnya,
382
00:31:39,949 --> 00:31:45,548
kau harus tetap di jalur
belajar cara mengatasi setiap rintangan
383
00:31:45,632 --> 00:31:47,804
demi menyelamatkan isterimu,
384
00:31:47,888 --> 00:31:49,852
yang juga ikut bersalah.
385
00:31:50,062 --> 00:31:53,027
Jika kau tak bisa sampai ke sana
dalam waktu yang sudah ditetapkan,
386
00:31:53,488 --> 00:31:54,867
- dia akan mati.
- Tidak.
387
00:31:55,160 --> 00:31:56,538
Hidup atau mati, Bobby?
388
00:31:56,622 --> 00:31:58,001
Kau yang memutuskan.
389
00:32:01,638 --> 00:32:03,471
"MULAILAH HIDUPMU YANG BARU" font>
390
00:33:11,674 --> 00:33:12,842
Bobby!
391
00:33:14,180 --> 00:33:18,108
Tolong! Tolong!
392
00:33:19,571 --> 00:33:21,450
Lepaskan aku!
393
00:33:31,565 --> 00:33:32,692
Bobby.
394
00:33:32,776 --> 00:33:37,037
Bobby! Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
395
00:33:37,790 --> 00:33:40,422
Orang yang selamat dari Jigsaw baru saja muncul.
396
00:33:41,384 --> 00:33:44,057
Sementara kota masih ditakutkan
oleh ulah pembunuhan Jigsaw,
397
00:33:44,560 --> 00:33:47,777
informasi itu membuat takut dirinya
398
00:33:47,862 --> 00:33:51,454
mengingatkannya pada pengorbanan fisik dan mental
akibat permainan mematikan itu.
399
00:33:52,458 --> 00:33:56,176
Kejadian itu sangat mengerikan sekali,
400
00:33:56,512 --> 00:33:59,436
dan pada waktu itu,
401
00:34:00,524 --> 00:34:05,703
saat kejadian mengerikan itu
membawa pergi semua hal,
402
00:34:06,290 --> 00:34:07,877
termasuk rasa sakit,
403
00:34:10,134 --> 00:34:13,268
Aku menyadari bahwa kesempatan hidup masih ada.
404
00:34:14,313 --> 00:34:16,360
Dan aku tak mau menyerah.
405
00:34:18,409 --> 00:34:20,079
Hal itu membuka mataku.
406
00:34:21,793 --> 00:34:25,971
Kejadian mengerikan itu membuka mataku.
407
00:34:26,055 --> 00:34:28,437
orang yang lebih baik setelahnya.
408
00:34:29,733 --> 00:34:31,779
Aku menjadi lebih tabah.
409
00:34:32,867 --> 00:34:34,579
Lebih kuat.
410
00:34:35,249 --> 00:34:37,839
Dan harus kuakui, aku bersyukur...
411
00:34:38,843 --> 00:34:41,098
bersyukur atas apa yang telah terjadi padaku.
412
00:34:42,144 --> 00:34:44,524
Ini berlaku untuk siapa saja yang senasib denganku.
413
00:34:45,445 --> 00:34:47,826
Menjadi suatu masalah penting dalam
penduduk yang terus bertambah...
414
00:34:47,911 --> 00:34:52,005
Jika kejadian seperti itu masih juga
tak mengubah pandangan hidupmu,
415
00:34:52,716 --> 00:34:54,387
maka tak ada yang bisa mengubahnya.
416
00:34:55,684 --> 00:34:56,811
Ya.
417
00:34:58,901 --> 00:35:01,448
Dan ada orang-orang yang berhasil lepas
dari permasalahan mereka,
418
00:35:01,534 --> 00:35:04,165
Mereka mendapatkan uang dengan menjual ceritanya.
419
00:36:09,899 --> 00:36:13,073
Rancangannya sangat pintar sekali.
420
00:36:14,787 --> 00:36:16,583
Suamimu yang membuatnya?
421
00:36:17,085 --> 00:36:18,422
- Semua dibuatnya sendiri.
- Benar.
422
00:36:18,506 --> 00:36:19,759
Baiklah, ini masalahnya.
423
00:36:19,844 --> 00:36:23,436
Benda itu diberikan padaku,
dan itu penuh dengan sidik jarimu.
424
00:36:24,775 --> 00:36:26,445
Tak mungkin aku menganggap kau dikejar Hoffman,
425
00:36:26,529 --> 00:36:29,371
karena ini menunjukkan kaulah yang ingin membunuhnya.
426
00:36:32,338 --> 00:36:34,301
Barusan ada kejadian seperti itu lagi.
427
00:36:34,804 --> 00:36:35,973
Apa itu mengejutkanmu?
428
00:36:37,018 --> 00:36:39,775
- Tidak.
- Tidak? Tidak.
429
00:36:40,947 --> 00:36:43,202
Kau sinting, tahu?
430
00:36:43,955 --> 00:36:46,253
Aku tahu kau sinting sejak pertama aku melihatmu.
431
00:36:46,337 --> 00:36:47,506
Wanita sinting.
432
00:36:48,677 --> 00:36:52,688
Baik, begini saja, wanita sinting.
433
00:36:53,608 --> 00:36:56,407
Sampai aku menemukan sidik jari Hoffman,
ini adalah rumahmu yang baru.
434
00:36:57,202 --> 00:36:58,204
Anggap saja rumahmu sendiri.
435
00:36:59,166 --> 00:37:00,920
Darimana kau tahu dia tak akan mencariku di sini?
436
00:37:01,005 --> 00:37:03,093
Jill, ini rumah tempat perlindungan.
437
00:37:03,637 --> 00:37:05,726
Tempat perlindungan.
438
00:37:06,312 --> 00:37:07,606
Kau paham?
439
00:37:10,825 --> 00:37:14,960
Gibson, ini dikirim untuk Jill.
440
00:37:15,046 --> 00:37:18,722
- Hoffman tahu keberadaan kita.
- Sialan. Sialan!
441
00:37:19,683 --> 00:37:20,685
Apa?
442
00:37:21,523 --> 00:37:24,279
Ada mobil yang meledak di TKP.
443
00:37:24,364 --> 00:37:25,491
OK, apa ada yang terluka?
444
00:37:25,576 --> 00:37:26,954
Brengsek!
445
00:37:35,479 --> 00:37:36,481
Rogers?
446
00:37:36,566 --> 00:37:37,902
Rogers, kau baik-baik saja?
447
00:37:37,987 --> 00:37:38,947
Ya.
448
00:37:39,031 --> 00:37:40,953
Menyingkir dari situ.
Hubungi penjinak bom.
449
00:37:41,037 --> 00:37:43,334
Awasi tempat itu dan jangan sentuh apapun.
450
00:37:44,338 --> 00:37:45,842
- Mengerti.
- Baik.
451
00:37:47,306 --> 00:37:48,475
Putar CD-nya.
452
00:37:54,702 --> 00:37:55,829
Halo, Gibson.
453
00:37:56,833 --> 00:37:58,170
Lama tak bertemu.
454
00:37:58,672 --> 00:38:00,217
Keinginanku sederhana sekali,
455
00:38:00,302 --> 00:38:01,721
serahkan Jill Tuck padaku.
456
00:38:02,307 --> 00:38:05,733
Kau memberikan perlindungan padanya,
atas apa yang ia ketahui,
457
00:38:06,862 --> 00:38:09,745
namun hal itu membuatnya terlibat
dalam setiap pembunuhan.
458
00:38:10,706 --> 00:38:12,336
Aku menawarkan kesepakatan.
459
00:38:12,420 --> 00:38:13,924
Serahkan dia padaku,
460
00:38:15,136 --> 00:38:16,932
permainan berakhir, tak ada lagi yang mati.
461
00:38:18,103 --> 00:38:21,612
Namun jika tidak, semuanya akan mati,
dan kau akan disalahkan.
462
00:38:22,783 --> 00:38:24,705
Segera tentukan pilihan.
463
00:38:24,789 --> 00:38:26,293
Waktu terus berjalan.
464
00:38:29,261 --> 00:38:31,266
Kita harus membawa Jill ke sel polisi.
465
00:38:31,726 --> 00:38:34,232
Mengurungnya.
Tak boleh ada yang menjenguknya tanpa seizinku.
466
00:38:34,317 --> 00:38:35,486
Aku mengerti.
467
00:38:43,476 --> 00:38:46,543
"TENTUKAN PRIORITASMU" font>
468
00:38:54,249 --> 00:38:55,377
Astaga.
469
00:38:56,840 --> 00:38:57,842
Ya Tuhan!
470
00:38:57,927 --> 00:38:59,263
Jangan, kumohon!
471
00:39:00,434 --> 00:39:03,191
Jangan! Kumohon, Tolong! Kumohon!
472
00:39:03,402 --> 00:39:04,821
Kumohon, jangan!
473
00:39:04,905 --> 00:39:06,242
Brengsek!
474
00:39:07,246 --> 00:39:09,334
Bobby. Bobby, tolong aku!
475
00:39:09,419 --> 00:39:11,382
Kau harus mengeluarkanku dari sini!
476
00:39:12,428 --> 00:39:14,306
Aku tak bisa bergerak, Bobby.
477
00:39:14,684 --> 00:39:15,936
Kumohon, tolong aku!
478
00:39:16,021 --> 00:39:17,942
OK, baiklah. Tenang dulu.
479
00:39:23,376 --> 00:39:25,715
Tolong aku! Lakukan sesuatu!
480
00:39:27,889 --> 00:39:29,309
Jangan tinggalkan aku!
481
00:39:31,106 --> 00:39:32,401
Halo, Bobby.
482
00:39:32,486 --> 00:39:35,619
Di depanmu ini adalah orang yang kau percayai.
483
00:39:35,703 --> 00:39:40,466
Dia sudah bertahun-tahun jadi penasihatmu,
tahu semua kebohonganmu
484
00:39:40,550 --> 00:39:42,973
namun malah memilih untuk membelamu.
485
00:39:43,058 --> 00:39:46,107
Dia mendapat imbalan dari ucapanmu,
486
00:39:46,192 --> 00:39:50,203
tapi hari ini dia akan dapat imbalan
dari diamnya dirinya.
487
00:39:50,747 --> 00:39:53,202
Dalam hasil radiografi itu,
kau akan menemukan kunci,
488
00:39:53,212 --> 00:39:58,059
kunci itu bisa menyelamatkan Nina,
dan akan mematikan alatnya.
489
00:39:58,394 --> 00:39:59,647
Tetapi ada peraturannya.
490
00:39:59,731 --> 00:40:02,866
Kau punya satu menit untuk
menarik kunci itu dari perutnya,
491
00:40:02,866 --> 00:40:04,411
dan mematikan alatnya
492
00:40:06,000 --> 00:40:08,965
atau keempat pisau ini akan menembus lehernya,
493
00:40:09,049 --> 00:40:11,724
- membungkam Nina selamanya.
- Sial!
494
00:40:11,808 --> 00:40:19,162
Tapi ingat, lakukan dengan tenang karena suara yang timbul
dalam ruangan ini jika lebih keras dari bisikan,
495
00:40:19,246 --> 00:40:21,125
dapat membuatnya mati lebih cepat.
496
00:40:21,544 --> 00:40:25,304
Akankah Nina hidup atau mati, Bobby?
Pilihan ada padamu!
497
00:40:27,269 --> 00:40:30,402
- Tolong aku. Tolong!
- Tidak! Jangan!
498
00:40:34,499 --> 00:40:35,668
Kau harus diam.
499
00:40:37,215 --> 00:40:38,802
Jangan berteriak, OK?
500
00:40:44,778 --> 00:40:45,906
Cepat lakukan!
501
00:40:53,345 --> 00:40:55,392
Tidak. Tidak. Tidak.
502
00:40:56,563 --> 00:40:58,693
OK, tidak apa-apa. Diam saja.
503
00:40:58,777 --> 00:41:00,364
Semua akan baik-baik saja. Lihat aku.
504
00:41:00,449 --> 00:41:01,492
Lihat aku.
505
00:41:14,406 --> 00:41:16,870
Tidak! Nina, tenanglah. Nina.
506
00:41:16,955 --> 00:41:18,542
Kumohon. Demi aku.
507
00:41:18,627 --> 00:41:20,255
Diam.
508
00:41:20,340 --> 00:41:22,512
Aku akan menariknya.
509
00:41:36,512 --> 00:41:38,057
Tidak, tidak!
510
00:41:38,893 --> 00:41:42,068
Tariklah, Bobby. Cepat tarik!
511
00:42:09,691 --> 00:42:10,693
Bobby!
512
00:42:28,830 --> 00:42:30,166
Tidak!
513
00:42:32,549 --> 00:42:34,847
Kenapa kau tidak diam saja?
514
00:42:36,769 --> 00:42:38,733
Sudah kubilang diam!
515
00:42:42,453 --> 00:42:45,377
Tidak! Ya Tuhanku!
516
00:42:46,047 --> 00:42:48,887
Astaga! Tidak! Tolong!
517
00:42:52,733 --> 00:42:55,155
Tolong! Tolong!
518
00:43:26,542 --> 00:43:28,547
Ini, Bu.
Hati-hati.
519
00:43:30,219 --> 00:43:31,848
Bu, siapa nama anda?
520
00:43:31,932 --> 00:43:34,689
Sara, tanpa huruf "H".
521
00:43:36,195 --> 00:43:38,868
Aku cuma ingin mengatakan,
aku sangat menyukai bukumu.
522
00:43:39,370 --> 00:43:42,212
Sepertinya aku ikut merasakan
semua yang telah kau alami.
523
00:43:42,839 --> 00:43:44,510
Aku merasa hidupku juga berubah.
524
00:43:44,762 --> 00:43:46,432
Aku percaya itu, Bu.
525
00:43:47,603 --> 00:43:50,068
Terimakasih.
526
00:43:51,405 --> 00:43:53,076
Terimakasih.
527
00:44:00,933 --> 00:44:02,353
Siapa nama anda, tuan?
528
00:44:02,437 --> 00:44:03,439
John.
529
00:44:04,778 --> 00:44:07,535
Dengan "H" atau tanpa "H" tak jadi masalah.
530
00:44:07,619 --> 00:44:10,084
Kali ini akan kutulis John dengan "H".
531
00:44:10,168 --> 00:44:12,800
Banyak juga karyawanmu, ya?
532
00:44:13,679 --> 00:44:15,391
Pasti usahamu hebat sekali.
533
00:44:15,475 --> 00:44:18,775
Kami mencoba meraih pelanggan sebanyak mungkin.
534
00:44:18,860 --> 00:44:21,074
Apa tak ada yang salah dengan itu?
535
00:44:21,492 --> 00:44:23,790
Tidak. Tidak, Tuan. Menurutku tak ada yang salah.
536
00:44:27,677 --> 00:44:28,930
Kau tahu,
537
00:44:30,310 --> 00:44:32,022
sejarah adalah semangat bagiku.
538
00:44:32,524 --> 00:44:35,282
Di Mesir kuno, ketika kau bersumpah
di bawah pohon Oath,
539
00:44:35,367 --> 00:44:36,787
kau harus mengucapkan:
540
00:44:36,871 --> 00:44:41,801
"Jika aku berbohong, bawa aku ke ladang."
541
00:44:44,184 --> 00:44:46,146
Kalimat itu punya arti bagimu?
542
00:44:46,232 --> 00:44:48,654
Tidak, Tuan. Tak ada artinya bagiku.
543
00:44:49,240 --> 00:44:51,120
Baiklah, akan kujelaskan apa artinya.
544
00:44:51,204 --> 00:44:54,755
Artinya, jika kau membohongi masyarakat
545
00:44:56,218 --> 00:44:58,181
kau akan dijadikan budak...
546
00:44:58,266 --> 00:45:00,104
Apa kau menyindirku, Tuan?
547
00:45:00,188 --> 00:45:01,775
Aku tak menyindir siapapun.
548
00:45:02,361 --> 00:45:04,616
Ayolah, Bro. Dia sudah menandatangani bukunya.
549
00:45:06,331 --> 00:45:08,085
Terimakasih atas tanda tangannya.
550
00:45:09,047 --> 00:45:11,596
Foto yang bagus, tapi aku tidak butuh.
551
00:45:12,641 --> 00:45:14,716
Kita sudah bertemu di sini.
552
00:45:14,816 --> 00:45:20,125
PeG@SuS
Translated by : ForYu
Resync by : kang Dadan
pilemhade.blogspot.com
553
00:45:20,500 --> 00:45:25,000
Resync To Duration 01:30:00
By Selimut-semut
554
00:45:26,225 --> 00:45:28,397
Adam, Gibson ingin kau cepat memeriksa mayat ini.
555
00:45:28,482 --> 00:45:29,692
Mayat ini berasal dari tempat rongsokan.
556
00:45:35,000 --> 00:45:36,880
Putuskan segera.
557
00:45:37,341 --> 00:45:38,802
Waktu terus berjalan.
558
00:45:39,681 --> 00:45:40,683
Kau lihat itu?
559
00:45:41,812 --> 00:45:42,814
Ya.
560
00:45:44,068 --> 00:45:45,906
Aku pernah melihatnya entah di mana.
561
00:45:48,029 --> 00:45:49,542
Hei, aku menemukan sesuatu di sini.
562
00:45:51,298 --> 00:45:54,180
Mungkin kita tahu siapa yang sedang bermain.
Ini dikirimkan kepada kita.
563
00:45:54,265 --> 00:45:57,273
Kamera ini dari pusat keamanan kota.
564
00:45:57,357 --> 00:45:59,028
Nama orang itu adalah Bobby Dagen.
565
00:45:59,112 --> 00:46:00,281
- Kau kenal dengannya?
- Tidak.
566
00:46:00,365 --> 00:46:03,750
Ini orang yang selamat dari Jigsaw,
dia pernah diwawancarai dalam acara Talk Show.
567
00:46:04,169 --> 00:46:06,800
Isteri dan penasihatnya juga ikut menghilang.
568
00:46:21,322 --> 00:46:24,528
"BUKTIKAN HARGA DIRIMU
DENGAN SEBUAH KOMITMEN" font>
569
00:46:35,426 --> 00:46:36,636
Joyce?
570
00:46:38,183 --> 00:46:39,854
Siapa itu? Siapa di situ?
571
00:46:40,566 --> 00:46:41,901
- Suzanne.
- Siapa itu?
572
00:46:41,987 --> 00:46:43,907
Demi setan, Bobby. Bobby!
573
00:46:44,410 --> 00:46:45,663
Bobby, keluarkan aku dari sini!
574
00:46:45,748 --> 00:46:47,000
Bobby, tolong aku!
575
00:46:47,084 --> 00:46:49,173
- Apa Cale ada di sini?
- Mana aku tahu?
576
00:46:49,257 --> 00:46:52,432
Lepaskan ini dariku, Bobby! Lepaskan!
577
00:46:57,991 --> 00:46:59,077
Halo, Bobby.
578
00:46:59,161 --> 00:47:03,214
Apa yang kau rasakan
sekarang adalah ketakutan.
579
00:47:03,298 --> 00:47:07,309
Ketakutan atas sesuatu yang tidak kau alami,
seperti mereka yang telah lolos dari maut.
580
00:47:07,393 --> 00:47:09,272
Di depanmu ini adalah pengacaramu
581
00:47:09,358 --> 00:47:10,903
yang telah mengambil sumpah di bawah pohon Oath,
582
00:47:10,987 --> 00:47:15,959
namun ia mengabaikan sumpahnya
demi mendapatkan keuntungan.
583
00:47:16,043 --> 00:47:18,090
Ketika papan yang ditidurinya itu mulai berputar,
584
00:47:18,174 --> 00:47:20,514
benda itu akan menusuk mulut dan kedua matanya
585
00:47:20,598 --> 00:47:24,483
jika putarannya tidak kau hentikan
paling tidak untuk 30 detik.
586
00:47:24,569 --> 00:47:25,612
Untuk melakukannya,
587
00:47:25,697 --> 00:47:30,668
Kau harus ke mesin yang ada di sebelahnya,
angkatlah tuas itu ke posisi yang paling tinggi
588
00:47:30,752 --> 00:47:35,348
coba bertahan selama mungkin untuk
memutus aliran listrik dan menghentikan putarannya.
589
00:47:35,433 --> 00:47:38,524
Jika kau tak berbuat apa-apa, dia akan mati
590
00:47:38,609 --> 00:47:40,112
sebelum waktunya habis.
591
00:47:40,489 --> 00:47:42,745
Menurutmu kau bisa menyelamatkannya?
592
00:47:43,080 --> 00:47:44,166
Pilihan ada padamu.
593
00:47:44,752 --> 00:47:46,046
Bobby, kumohon!
594
00:47:46,131 --> 00:47:47,927
Bobby, selamatkan aku!
595
00:47:48,262 --> 00:47:49,431
Keluarkan aku...
596
00:47:50,937 --> 00:47:51,980
Oh Tuhan!
597
00:47:53,360 --> 00:47:56,450
Tidak, jangan! Bobby, kumohon!
598
00:47:56,995 --> 00:47:58,374
Kumohon, tolong aku!
599
00:48:00,422 --> 00:48:02,928
Tuhan! Tuhan!
600
00:48:03,013 --> 00:48:05,185
Kumohon, cepat! Cepatlah!
601
00:48:05,729 --> 00:48:08,988
Ayo, Bobby, kumohon! Cepatlah!
602
00:48:09,072 --> 00:48:11,244
Ayo! Bobby, ayolah!
603
00:48:11,496 --> 00:48:15,172
Cepatlah! Kumohon! Tolong, cepat!
604
00:48:21,608 --> 00:48:23,321
Bobby, kumohon, cepat!
605
00:48:23,405 --> 00:48:24,449
Cepatlah!
606
00:48:30,050 --> 00:48:33,099
Ya! Betul, Bobby! Betul!
607
00:48:34,730 --> 00:48:35,940
Ayolah!
608
00:48:36,986 --> 00:48:38,323
Bobby, jangan.
609
00:48:46,180 --> 00:48:49,438
Tidak! Demi Tuhan, jangan!
610
00:48:49,523 --> 00:48:51,361
Jangan! Bobby!
611
00:48:51,445 --> 00:48:54,327
Kumohon, jangan! Bobby, tidak!
612
00:48:55,039 --> 00:48:57,754
Ayolah, Bobby. Kumohon!
Selamatkan aku!
613
00:48:58,340 --> 00:48:59,467
Ayolah!
614
00:49:00,596 --> 00:49:01,975
Bobby, kumohon!
615
00:49:02,143 --> 00:49:03,145
Tidak!
616
00:49:03,439 --> 00:49:04,482
Oh Tuhan.
617
00:49:04,775 --> 00:49:07,198
Oh Tuhanku. Bobby, tetaplah disana.
618
00:49:11,753 --> 00:49:13,675
Bobby, kumohon, jangan!
619
00:49:13,969 --> 00:49:15,681
Tidak! Tidak!
620
00:49:20,446 --> 00:49:21,490
Tidak!
621
00:49:24,750 --> 00:49:26,545
Kumohon, tolong!
622
00:49:26,839 --> 00:49:27,799
Tidak!
623
00:49:27,884 --> 00:49:29,221
Oh Tuhan!
624
00:50:13,725 --> 00:50:14,811
Oh Tuhanku.
625
00:50:17,904 --> 00:50:19,826
Tidak. Tidak.
626
00:50:21,038 --> 00:50:22,124
Tolong!
627
00:50:35,288 --> 00:50:37,000
Kau kenal orang ini?
628
00:50:42,141 --> 00:50:43,561
Aku pernah melihatnya di TV, tapi aku tidak kenal.
629
00:50:46,195 --> 00:50:47,197
Suamimu?
630
00:50:47,490 --> 00:50:48,785
Entahlah.
631
00:50:50,499 --> 00:50:52,629
Kau yakin kau tidak mengenalinya?
632
00:50:54,719 --> 00:50:55,973
Ya, aku yakin.
633
00:50:56,976 --> 00:50:58,354
Baiklah kalau begitu.
634
00:51:02,241 --> 00:51:03,619
Kunci pintunya.
635
00:51:06,173 --> 00:51:09,138
Hoffman baru saja mengirimkan pesan video MPEG.
636
00:51:09,223 --> 00:51:11,521
Aku mencoba melacak alamat IP-nya.
637
00:51:11,605 --> 00:51:13,150
Kau bisa melacak lokasinya?
638
00:51:13,235 --> 00:51:16,911
Tergantung proxy apa yang digunakannya,
639
00:51:16,995 --> 00:51:19,719
Tapi tentu saja ada penundaan waktu, sehingga
meninggalkan petunjuk mirip seperti sidik jari.
640
00:51:17,919 --> 00:51:19,588
Coba putar.
641
00:51:20,544 --> 00:51:21,797
Halo, Gibson.
642
00:51:22,215 --> 00:51:24,847
Sekali lagi kita ada di persimpangan moral.
643
00:51:25,768 --> 00:51:28,149
Aku tak menyalahkanmu karena
tak menyerahkan Jill Tuck padaku,
644
00:51:28,525 --> 00:51:31,611
Tapi seharusnya kau tidak membiarkan
dendam lama mempengaruhi penilaianmu.
645
00:51:32,412 --> 00:51:34,249
Lihat dimana dirimu.
646
00:51:34,835 --> 00:51:37,746
Pergilah ke persimpangan untuk
melihat apa yang terjadi.
647
00:51:38,931 --> 00:51:40,567
Kau paham?
648
00:51:44,279 --> 00:51:45,951
Aku mengerti. Ayo.
649
00:51:49,123 --> 00:51:51,916
"ABAIKAN SI PENCELA" font>
650
00:51:56,159 --> 00:51:58,163
"ABAIKAN SI PENCELA" font>
651
00:52:04,797 --> 00:52:05,841
Joyce?
652
00:52:24,688 --> 00:52:25,649
Cale?
653
00:52:25,733 --> 00:52:27,195
Bobby? Bobby?
654
00:52:27,572 --> 00:52:30,036
Dengarkan aku. Cale.
Cale, aku sudah melihatmu, OK?
655
00:52:30,372 --> 00:52:32,627
- Cale, jangan bergerak.
- Bobby, dimana kau?
656
00:52:32,921 --> 00:52:34,842
- Kau mesti menolongku, Bobby.
- Kau tahu dimana Joyce?
657
00:52:34,927 --> 00:52:36,346
Apa? Aku tak bisa melihat, Bro!
658
00:52:36,431 --> 00:52:37,642
Bagaimana aku bisa tahu dimana Joyce?
659
00:52:37,726 --> 00:52:38,853
Aku akan kehilangan nyawaku!
660
00:52:38,938 --> 00:52:40,818
Mana aku tahu di mana Joyce?
Aku tak bisa melihat, Bro!
661
00:52:40,902 --> 00:52:42,949
Baik, Cale! Cale, jangan bergerak.
662
00:52:43,451 --> 00:52:45,456
Benda ini mencekik leherku.
Aku tak bisa bernafas.
663
00:52:45,541 --> 00:52:47,796
Jangan bergerak!
Kau bisa jatuh ke bawah.
664
00:52:47,880 --> 00:52:49,134
Lantainya berongga.
665
00:52:49,218 --> 00:52:51,181
Jangan bergerak, OK?
666
00:52:51,516 --> 00:52:53,271
Sial. Kau harus menolongku.
667
00:52:53,815 --> 00:52:57,700
Turunkan aku, Bobby! Sial!
Terkutuklah aku!
668
00:52:57,784 --> 00:52:59,038
Cale, aku menemukan kaset.
669
00:52:59,122 --> 00:53:01,712
- Kaset apa?
- Aku menemukan kaset.
670
00:53:01,796 --> 00:53:03,383
Diam! Aku harus memutarnya!
671
00:53:07,062 --> 00:53:11,658
Halo, Bobby.
Di seberangmu itu adalah teman akrabmu.
672
00:53:11,742 --> 00:53:17,466
Dia tahu semua rahasiamu, namun ia menutup mata
dan telinga seolah tak tahu apa-apa.
673
00:53:17,550 --> 00:53:19,639
Hari ini, apa yang didengar telinganya
674
00:53:19,723 --> 00:53:23,148
akan membuat perbedaan
antara hidup dan mati.
675
00:53:23,234 --> 00:53:26,492
Bobby, kau harus membantu Cale
menyeberangi papan itu,
676
00:53:26,576 --> 00:53:28,832
usahakan dia berada sedekat mungkin denganmu.
677
00:53:29,418 --> 00:53:32,802
Cari cara agar kau bisa meraih kunci itu.
678
00:53:33,388 --> 00:53:37,022
Kau harus memberikan kunci itu padanya.
679
00:53:37,107 --> 00:53:41,703
Jika jerat di lehernya tidak dilepaskan
dalam waktu 60 detik,
680
00:53:41,787 --> 00:53:46,299
pengerek akan aktif dan ia akan tergantung
bersama rahasia yang disimpannya.
681
00:53:46,551 --> 00:53:50,269
Apakah Cale tetap hidup atau mati, Bobby?
Keputusan ada padamu.
682
00:53:50,353 --> 00:53:51,767
Bobby!
683
00:53:51,767 --> 00:53:52,880
Oh Tuhan.
684
00:53:53,279 --> 00:53:55,827
Cale. Cale, Dengarkan aku.
685
00:53:56,120 --> 00:53:57,247
Dengar aku!
686
00:53:57,332 --> 00:53:59,420
Diam dan dengarkan aku sekali seumur hidupmu!
687
00:53:59,964 --> 00:54:02,429
Dengar, aku akan berjalan ke sana,
OK, Bro?
688
00:54:02,514 --> 00:54:04,100
Aku tak dapat melihat.
Apa yang kau tunggu? Kemarilah!
689
00:54:04,185 --> 00:54:06,190
Aku akan mencoba mendekat padamu
sedekat mungkin, Bro.
690
00:54:06,274 --> 00:54:08,447
Aku mendengarkanmu!
Katakan padaku bagaimana caranya!
691
00:54:08,532 --> 00:54:10,870
Coba satu langkah ke arah kanan.
692
00:54:11,039 --> 00:54:13,043
Melangkah saja tepat ke kananmu!
693
00:54:13,839 --> 00:54:16,219
Kau akan menginjak sebuah papan.
Ya, betul.
694
00:54:16,304 --> 00:54:19,270
Ya, betul, bagus.
Kau harus menyeberangi papan itu.
695
00:54:19,354 --> 00:54:20,398
- Oh, sial.
- Ya.
696
00:54:21,611 --> 00:54:23,448
Baik, sudah kulakukan!
697
00:54:25,581 --> 00:54:27,042
Sialan.
698
00:54:27,378 --> 00:54:29,048
Tunggu, Cale, aku datang.
699
00:54:29,676 --> 00:54:31,931
Sial. Sial. OK, baiklah.
700
00:54:32,142 --> 00:54:34,272
Sekarang ada papan di depanmu.
701
00:54:34,523 --> 00:54:37,615
- Baik.
- Kau harus melangkah kira-kira 10 derajat ke kanan.
702
00:54:37,699 --> 00:54:39,161
Sudah kudapatkan!
703
00:54:39,245 --> 00:54:41,543
- Ayolah, jangan diam saja!
- Baik. Baiklah, Cale.
704
00:54:42,296 --> 00:54:44,176
- Rasakan papannya...
- Sudah kudapatkan!
705
00:54:44,720 --> 00:54:45,721
Baik.
706
00:54:46,223 --> 00:54:48,813
Oh Tuhan! Apa itu, Bro?
707
00:54:48,899 --> 00:54:51,446
Tidak apa-apa, Cale. Itu cuma botol.
Cuma botol.
708
00:54:51,531 --> 00:54:54,246
- Apa itu tadi?
- Tak apa-apa! Itu cuma botol.
709
00:54:54,331 --> 00:54:56,837
- Kau akan baik-baik saja.
- Baiklah.
710
00:54:57,423 --> 00:54:59,470
Sial. Baiklah.
711
00:54:59,554 --> 00:55:00,765
Kau berhasil, Bro.
712
00:55:01,184 --> 00:55:03,941
Kau berhasil!
Sekarang ada papan lain.
713
00:55:04,025 --> 00:55:07,200
- Coba rasakan dengan kakimu!
- Sudah kudapatkan!
714
00:55:07,411 --> 00:55:08,413
Rasakan dengan kakimu!
715
00:55:11,715 --> 00:55:13,176
Keluarkan aku dari sini, Bobby.
716
00:55:13,261 --> 00:55:14,764
Terus saja, ada papan di depanmu!
717
00:55:17,732 --> 00:55:19,529
Oh, sial. Oh Tuhan!
718
00:55:19,529 --> 00:55:21,199
Tenang. Kau akan baik-baik saja.
719
00:55:24,878 --> 00:55:26,590
Tidak! Tidak!
720
00:55:27,259 --> 00:55:28,763
Cale, bertahanlah. Cale.
721
00:55:32,149 --> 00:55:39,461
Sial. Sial.
722
00:55:53,335 --> 00:55:54,672
Bobby! Bobby!
723
00:56:06,415 --> 00:56:08,085
Aku sudah dapat kuncinya, tapi... Cale!
724
00:56:09,256 --> 00:56:10,487
Akan kulemparkan kuncinya padamu!
725
00:56:10,487 --> 00:56:12,515
Rapatkan tanganmu di dada!
726
00:56:12,600 --> 00:56:14,605
Kulempar dalam hitungan ketiga, ya?
727
00:56:17,154 --> 00:56:18,616
Satu,
728
00:56:18,951 --> 00:56:20,413
dua,
729
00:56:20,497 --> 00:56:21,499
tiga!
730
00:56:28,019 --> 00:56:29,063
Tidak.
731
00:56:31,613 --> 00:56:33,075
Oh, terkutuklah aku.
732
00:56:37,630 --> 00:56:39,635
Tidak! Brengsek, tidak!
733
00:56:42,478 --> 00:56:43,647
Cale!
734
00:56:51,169 --> 00:56:53,425
Tidak. Cale!
735
00:57:06,581 --> 00:57:07,666
Tidak ada apa-apa.
736
00:57:07,752 --> 00:57:09,254
Ya, pasti ada sesuatu.
737
00:57:09,966 --> 00:57:11,386
Itu dia.
738
00:57:16,778 --> 00:57:18,531
Buat apa ia menyuruh kita datang ke sini?
739
00:57:18,616 --> 00:57:20,788
Untuk mengingatkanku sesuatu.
740
00:57:20,873 --> 00:57:23,337
Disini ia menyelamatkan nyawaku.
741
00:57:24,592 --> 00:57:28,227
Aku pernah datang kemari
karena ada panggilan darurat.
742
00:57:28,728 --> 00:57:32,656
Kutemukan tempat ini sangat berantakan,
seperti tempat pecandu dan gelandangan.
743
00:57:50,584 --> 00:57:52,839
Diam, jangan bergerak!
744
00:57:54,929 --> 00:57:56,391
Jatuhkan senjatamu!
745
00:58:06,296 --> 00:58:07,340
Dia tak tahu siapa yang menembaknya.
746
00:58:08,636 --> 00:58:13,608
Ya, dia memang menyerangku,
tapi dia tak seharusnya ditembak.
747
00:58:20,629 --> 00:58:23,010
Lain kali kau harus menembak duluan.
748
00:58:25,686 --> 00:58:28,609
Tak ada yang bisa kuperbuat selain
melaporkan kebrutalan Hoffman.
749
00:58:28,695 --> 00:58:30,431
Kau berutang padaku.
750
00:58:34,837 --> 00:58:35,839
Kemudian apa yang terjadi?
751
00:58:38,306 --> 00:58:42,567
Dia mendapatkan promosi setelah itu.
Sedangkan aku dipindahkan ke pulau.
752
00:58:43,487 --> 00:58:46,161
Setahun kemudian aku dipindahkan ke IA,
aku menangkap tiga orang anak buahnya.
753
00:58:46,245 --> 00:58:50,080
Ia bersumpah akan membalas perbuatanku,
Dan disinilah kita.
754
00:58:50,549 --> 00:58:55,062
Sebelum ditutup, tempat ini dulunya sebuah
pabrik bernama Crossroads Manufacturing.
755
00:58:56,942 --> 00:58:59,156
"Pergilah ke persimpangan
756
00:59:00,996 --> 00:59:02,750
agar semuanya jelas."
757
00:59:03,462 --> 00:59:05,007
Lalu?
758
00:59:05,092 --> 00:59:08,726
Orang yang dibunuhnya itu melarikan diri
dari Rumah Sakit Jiwa Clear Dawn
759
00:59:08,811 --> 00:59:10,648
saat tempat itu ditutup.
760
00:59:10,900 --> 00:59:12,445
Bangunan ini sudah lama terlantar.
761
00:59:13,699 --> 00:59:15,538
Disinilah permainan ini dimulai.
762
00:59:15,622 --> 00:59:18,379
Baik, kembalilah ke kantor,
dan jaga Jill Tuck.
763
00:59:18,463 --> 00:59:20,203
Awasi dia. Jangan sampai lengah.
764
00:59:21,238 --> 00:59:29,255
"HARGAILAH ORANG YANG KAU CINTAI" font>
765
00:59:39,115 --> 00:59:40,117
Bobby!
766
00:59:42,333 --> 00:59:44,755
- Joyce?
- Bobby. Bobby!
767
00:59:45,801 --> 00:59:47,305
Bobby, aku di sini!
768
00:59:48,225 --> 00:59:50,188
- Joyce.
- Bobby, bisakah kau mendengarku?
769
00:59:50,273 --> 00:59:52,110
Joyce, aku bisa melihat dan mendengarmu.
770
00:59:52,194 --> 00:59:53,866
Bobby, aku bisa melihatmu juga.
771
00:59:54,535 --> 00:59:56,122
Benarkah, sayang?
772
00:59:56,750 --> 00:59:59,381
- Keluarkan aku dari sini.
- Sayang, aku sedang berusaha.
773
00:59:59,884 --> 01:00:01,637
Siapa yang melakukan ini? Kenapa?
774
01:00:01,722 --> 01:00:04,438
- Kenapa ini harus terjadi?
- Tenanglah sayang, aku sedang berusaha.
775
01:00:05,149 --> 01:00:07,947
- Bertahanlah, ya?
- Cepat. Kumohon cepatlah!
776
01:00:08,325 --> 01:00:10,748
Seharusnya ada rekaman.
777
01:00:11,794 --> 01:00:12,796
Halo, Bobby.
778
01:00:13,799 --> 01:00:16,681
Di depanmu adalah sebuah pintu
yang akan mengantarmu pada isterimu.
779
01:00:16,766 --> 01:00:20,108
Tapi pertama-tama kau harus
membuat keputusan dulu.
780
01:00:20,193 --> 01:00:24,788
Seperti yang kau duga, keputusan yang akan kau ambil
sedikit sulit seperti mencabut gigi.
781
01:00:26,419 --> 01:00:30,764
Alat itu membutuhkan kombinasi empat angka
agar pintunya bisa terbuka.
782
01:00:30,849 --> 01:00:33,940
Namun, untuk memasukkan kodenya
783
01:00:34,776 --> 01:00:37,534
kau harus melakukan sedikit pengorbanan.
784
01:00:39,165 --> 01:00:40,835
Lihat dan pelajarilah, Bobby.
785
01:00:45,265 --> 01:00:49,694
Kombinasi yang kau butuhkan
memerlukan dua buah gigimu.
786
01:00:51,408 --> 01:00:54,918
Lihat gambar di dinding yang menunjukkan
gigi mana yang harus kau cabut
787
01:00:55,002 --> 01:00:57,926
agar kau bisa mendapatkan kombinasinya.
788
01:00:59,431 --> 01:01:01,311
Waktu terus berputar.
789
01:01:01,730 --> 01:01:03,359
Kau harus segera memutuskan.
790
01:01:08,074 --> 01:01:09,243
Bobby!
791
01:01:10,455 --> 01:01:13,546
Aku tak ingin kau melihatnya, mengerti sayang?
792
01:01:13,631 --> 01:01:15,051
Astaga!
793
01:01:17,935 --> 01:01:19,188
Tidak!
794
01:01:21,654 --> 01:01:22,698
Tidak!
795
01:01:23,995 --> 01:01:25,330
Sisi kiri aman!
796
01:01:26,627 --> 01:01:27,629
Aman!
797
01:01:29,176 --> 01:01:30,178
- Aman!
- Aman!
798
01:01:30,764 --> 01:01:31,766
Ambil posisi masing-masing.
799
01:01:33,689 --> 01:01:35,109
Permainan sedang berjalan.
800
01:01:45,474 --> 01:01:47,394
- Ayo cepat!
- Bergerak ke lantai berikutnya.
801
01:01:55,085 --> 01:01:56,421
- Aman!
- Aman!
802
01:01:57,759 --> 01:01:58,928
Aman!
803
01:01:59,263 --> 01:02:00,307
Cepat!
804
01:02:16,229 --> 01:02:18,151
- Aman!
- Semua aman!
805
01:02:18,318 --> 01:02:19,446
Bergerak, bergerak!
806
01:02:21,829 --> 01:02:23,499
- Masuk.
- Masuk!
807
01:02:23,835 --> 01:02:25,589
- Aman!
- Kita aman!
808
01:02:33,529 --> 01:02:35,200
Tutup akses.
809
01:02:36,455 --> 01:02:38,543
- Bagaimana?
- Aku menemukan asal video MPEG itu.
810
01:02:38,628 --> 01:02:40,799
- Darimana?
- Sebuah gudang bernama Pete's Auto Body
811
01:02:40,884 --> 01:02:42,179
di 58th Street.
812
01:02:42,263 --> 01:02:44,811
- Dari tempat rongsokan?
- Di tempat jebakan mobil itu?
813
01:02:44,896 --> 01:02:46,399
Ya, tepat sekali.
814
01:02:49,075 --> 01:02:50,369
Baiklah, kita harus melanjutkan.
815
01:02:50,453 --> 01:02:51,831
Kau mau pergi kemana?
816
01:02:52,334 --> 01:02:53,336
Mencari Hoffman.
817
01:02:53,420 --> 01:02:55,300
Baik. Ayo bergerak.
818
01:03:01,912 --> 01:03:03,081
Rogers.
819
01:03:07,762 --> 01:03:08,847
Ya.
820
01:03:09,559 --> 01:03:11,981
Apa? Apa yang terjadi?
821
01:03:13,237 --> 01:03:14,949
Gibson telah menemukan lokasi Hoffman.
822
01:03:16,830 --> 01:03:18,375
Permainannya belum selesai.
823
01:03:32,668 --> 01:03:34,129
Mayat lainnya.
824
01:03:36,847 --> 01:03:37,932
Tunggu.
825
01:03:41,986 --> 01:03:43,156
Ada yang selamat.
826
01:03:59,538 --> 01:04:02,378
Kita tak bisa ke sana. Ayo.
827
01:04:48,220 --> 01:04:50,601
Hei! Ambil senjata dan ikut denganku.
828
01:05:08,612 --> 01:05:09,614
Berikan senjatamu!
829
01:05:31,763 --> 01:05:33,935
Hoffman, jangan bergerak!
830
01:05:34,019 --> 01:05:36,567
Angkat tanganmu perlahan-lahan!
831
01:05:42,230 --> 01:05:45,224
"HARGAILAH HIDUPMU
SEOLAH ITU HIDUP TERAKHIR BUATMU" font>
832
01:05:45,386 --> 01:05:46,638
Joyce?
833
01:05:46,723 --> 01:05:47,724
Bobby!
834
01:05:48,353 --> 01:05:50,678
Bobby, aku tahu kau bisa melakukan ini.
835
01:05:52,072 --> 01:05:53,199
Aku tahu kau bisa menemukanku.
836
01:05:53,284 --> 01:05:54,536
Maafkan aku.
837
01:05:54,621 --> 01:05:56,250
Aku tahu kau bisa melakukan ini.
838
01:05:56,919 --> 01:05:58,476
Aku tahu kau akan datang.
839
01:05:58,591 --> 01:05:59,593
Lepaskan aku.
840
01:06:03,689 --> 01:06:04,941
Bobby! Astaga!
841
01:06:05,862 --> 01:06:07,282
Pasti ada cara lain.
842
01:06:11,629 --> 01:06:15,472
Halo, Bobby.
Kelahiran kembali dirimu hampir selesai.
843
01:06:15,556 --> 01:06:19,944
Namun demikian, ujian terakhir
biasanya ujian yang paling berat.
844
01:06:20,028 --> 01:06:23,453
Wanita di depanmu ini adalah
simbol keberhasilanmu.
845
01:06:23,538 --> 01:06:24,999
Dia adalah hadiahmu.
846
01:06:25,085 --> 01:06:27,758
dan ia sangat mempercayai kata-katamu,
847
01:06:27,842 --> 01:06:30,014
walau kau membohongi dia sejak awal.
848
01:06:30,099 --> 01:06:31,519
Apa yang sedang dibicarakannya?
849
01:06:31,603 --> 01:06:35,739
Hari ini, kita akan membuktikan
apakah kau pantas mendapatkan cintanya.
850
01:06:37,453 --> 01:06:39,918
Untuk membuktikan kau adalah
orang yang bisa bertahan hidup,
851
01:06:40,003 --> 01:06:44,389
kau harus melewati sebuah permainan
yang pasti sangat kau kenali.
852
01:06:45,435 --> 01:06:47,941
- Tidak.
- Kau mengaku sudah pernah lolos dari perangkap ini,
853
01:06:48,026 --> 01:06:51,953
jadi pasti mudah sekali bagimu
untuk lolos lagi kali ini.
854
01:06:52,664 --> 01:06:55,171
Kaitkan benda ini ke kedua dadamu,
855
01:06:55,255 --> 01:06:56,759
lalu permainan akan dimulai.
856
01:06:56,843 --> 01:07:01,899
Untuk bisa menyelamatkan dirimu dan isterimu,
kau harus memanjat rantai itu,
857
01:07:02,735 --> 01:07:07,874
dan menghubungkan kabel di atas itu
sebelum waktunya habis.
858
01:07:11,051 --> 01:07:14,017
Kau butuh dua tangan untuk melakukannya.
859
01:07:14,102 --> 01:07:19,241
Tapi rasanya itu tidak sulit,
karena seperti pengakuanmu sebelumnya,
860
01:07:19,241 --> 01:07:22,542
otot dadamu bisa menahan beratmu.
861
01:07:23,086 --> 01:07:24,380
Kutanyakan padamu, Bobby!
862
01:07:24,464 --> 01:07:27,723
Seandainya hari ini adalah
hidup terakhir bagimu,
863
01:07:28,309 --> 01:07:30,356
apakah kau akan tetap bersama isterimu?
864
01:07:31,360 --> 01:07:32,989
Putuskan pilihanmu.
865
01:07:34,493 --> 01:07:35,913
Apa yang dia bicarakan?
866
01:07:36,457 --> 01:07:37,752
Sayang, maafkan aku.
867
01:07:40,303 --> 01:07:41,304
Aku telah berbohong.
868
01:07:43,604 --> 01:07:45,316
Sebenarnya aku tidak pernah terperangkap.
869
01:07:50,743 --> 01:07:52,613
Aman!
870
01:08:16,318 --> 01:08:18,363
Mengapa kau memintaku untuk mempercayainya?
871
01:08:18,866 --> 01:08:20,704
Aku akan memperbaikinya.
872
01:08:21,415 --> 01:08:23,629
Kau seharusnya tidak berada di sini.
873
01:08:26,388 --> 01:08:27,807
Aku ini isterimu!
874
01:08:28,520 --> 01:08:30,398
Kau sudah membohongi aku!
875
01:08:39,885 --> 01:08:41,138
Aku pernah melihatnya entah dimana.
876
01:08:42,476 --> 01:08:44,606
Buatlah keputusanmu, waktu terus berjalan.
877
01:08:55,138 --> 01:08:58,229
Periksa mayat ini ke koroner secepatnya.
878
01:09:00,361 --> 01:09:01,488
Apa ini, Pak?
879
01:09:01,574 --> 01:09:05,250
Hoffman menyadap kamera pengawas itu.
880
01:09:05,335 --> 01:09:07,172
Semua gerakan kita sudah diawasinya.
881
01:09:36,801 --> 01:09:38,430
Astaga.
882
01:09:44,949 --> 01:09:46,118
- Dengan Palmer disini.
- Perhatian!
883
01:09:46,202 --> 01:09:48,291
Tarik semua unit kembali ke markas.
884
01:09:48,376 --> 01:09:49,378
Maaf, Pak?
885
01:09:49,463 --> 01:09:50,798
Cepat lakukan!
886
01:09:52,137 --> 01:09:53,181
Siap Pak.
887
01:10:10,356 --> 01:10:13,405
Gibson, kau masih di sana? Gibson.
888
01:11:00,637 --> 01:11:03,041
"KAU SUDAH DIPERINGATKAN" font>
889
01:11:06,194 --> 01:11:07,781
- Pintunya terkunci!
- Kita terkurung di dalam!
890
01:11:11,249 --> 01:11:12,293
Gas! Gas!
891
01:11:12,670 --> 01:11:13,714
Cari jalan keluar!
892
01:11:35,236 --> 01:11:36,739
Aku mencintaimu, Joyce.
893
01:11:38,746 --> 01:11:40,584
Aku tak berbohong soal itu.
894
01:11:40,961 --> 01:11:43,551
Aku mencintaimu. Aku cinta padamu.
895
01:11:43,635 --> 01:11:45,306
Bobby, aku mencintaimu.
896
01:11:50,655 --> 01:11:52,452
Tidak! Oh Tuhanku.
897
01:11:54,499 --> 01:11:56,051
Jangan.
898
01:12:00,932 --> 01:12:01,841
Tidak.
899
01:12:07,956 --> 01:12:09,166
Gibson?
900
01:12:22,707 --> 01:12:24,628
Kau bisa melakukannya.
901
01:12:29,936 --> 01:12:30,938
Oh Tuhanku.
902
01:12:37,207 --> 01:12:38,836
Bobby, aku mencintaimu.
903
01:12:55,134 --> 01:12:56,470
Kau bisa melakukannya.
904
01:13:00,274 --> 01:13:02,488
Bertahan! Bertahan! Bertahanlah!
905
01:13:03,909 --> 01:13:06,933
Tarik! Tarik, Bobby!
Kau bisa melakukannya!
906
01:13:07,001 --> 01:13:08,087
Tarik.
907
01:13:09,844 --> 01:13:11,639
Ya Tuhanku. Terus tarik!
908
01:13:11,723 --> 01:13:14,606
Bobby, kau bisa melakukannya! Ya Tuhan.
909
01:13:14,691 --> 01:13:15,860
Bobby!
910
01:13:17,030 --> 01:13:18,200
Tarik!
911
01:13:42,305 --> 01:13:43,306
Siapa itu?
912
01:13:43,642 --> 01:13:45,980
Berusahalah, tarik. Tarik!
913
01:13:47,987 --> 01:13:49,114
Tarik!
914
01:13:51,498 --> 01:13:52,667
Cepatlah!
915
01:13:55,008 --> 01:13:56,094
Tarik! Kau hampir berhasil!
916
01:14:00,984 --> 01:14:02,804
Berjuanglah, Bobby. Kau bisa melakukannya!
917
01:14:04,284 --> 01:14:05,454
Ada seseorang di luar.
918
01:14:13,770 --> 01:14:15,399
Oh Tuhanku. Tidak!
919
01:14:15,568 --> 01:14:17,865
Tolong aku! Tolong aku!
920
01:14:19,495 --> 01:14:21,500
Tolong aku! Jangan!
921
01:14:30,945 --> 01:14:32,156
Aku sudah mencarimu kemana-mana.
922
01:14:54,974 --> 01:14:56,017
Bagaimana tampangku?
923
01:15:03,748 --> 01:15:04,918
Dasar jalang!
924
01:15:07,301 --> 01:15:08,888
Tolong aku!
925
01:15:12,566 --> 01:15:14,938
Bobby, ayo raihlah!
926
01:15:15,742 --> 01:15:16,744
Ayo!
927
01:15:18,082 --> 01:15:19,418
Bobby, ayo raihlah!
928
01:15:20,673 --> 01:15:21,674
Cepat!
929
01:15:22,093 --> 01:15:23,848
Ayo raih. Raihlah!
930
01:15:23,933 --> 01:15:25,436
Kau bisa, Bobby!
931
01:15:39,310 --> 01:15:42,319
Bobby, ayo raih. Raihlah!
932
01:15:42,319 --> 01:15:45,494
Satu lagi. Raih. Kau bisa. Bobby!
933
01:15:45,578 --> 01:15:47,082
Bobby, kau bisa melakukannya!
934
01:15:54,563 --> 01:15:55,565
Bobby!
935
01:17:00,212 --> 01:17:01,214
Tidak!
936
01:17:03,429 --> 01:17:04,723
Bobby!
937
01:17:09,154 --> 01:17:11,243
Tidak. Bobby!
938
01:17:12,831 --> 01:17:14,000
Joyce!
939
01:17:17,595 --> 01:17:18,764
Bobby!
940
01:17:20,144 --> 01:17:21,188
Joyce!
941
01:17:21,273 --> 01:17:22,693
Bobby! Bobby!
942
01:17:27,457 --> 01:17:29,963
Joyce! Joyce!
943
01:17:33,266 --> 01:17:34,393
Bobby!
944
01:17:47,139 --> 01:17:50,940
Dasar pelacur jalanan!
945
01:17:57,085 --> 01:17:58,588
Tidak! Bobby!
946
01:18:05,484 --> 01:18:06,569
Joyce!
947
01:18:08,743 --> 01:18:09,745
Tidak!
948
01:18:21,781 --> 01:18:22,950
Bobby!
949
01:18:34,108 --> 01:18:35,361
Joyce!
950
01:19:58,729 --> 01:20:00,066
Permainan selesai.
951
01:20:17,709 --> 01:20:19,004
Dalam waktu dua jam terakhir,
952
01:20:19,089 --> 01:20:22,305
sepertinya seluruh penduduk kota
telah terguncang.
953
01:20:22,390 --> 01:20:25,189
Selain kematian sembilan orang polisi malam ini,
954
01:20:25,273 --> 01:20:28,783
Jill Tuck, isteri dari pembunuh berantai John Kramer,
ditemukan tewas.
955
01:20:29,159 --> 01:20:34,716
Masyarakat diminta melaporkan
segala aktivitas yang mencurigakan,
956
01:20:34,801 --> 01:20:37,558
sementara blokade dipersiapkan
pada setiap persimpangan utama
957
01:20:37,642 --> 01:20:39,271
dalam radius 30 mil,
958
01:20:39,356 --> 01:20:42,656
di sekitar lokasi serangan terbesar
959
01:20:42,740 --> 01:20:45,497
yang menimpa Departemen Kepolisian
di kota ini sepanjang sejarah.
960
01:20:46,000 --> 01:20:49,718
Setiap warga yang mempunyai informasi
tentang penangkapan...
961
01:21:23,358 --> 01:21:24,861
Persetan?
962
01:21:42,656 --> 01:21:44,452
Halo, Dokter Gordon.
963
01:21:45,749 --> 01:21:48,380
Kau mungkin adalah aset terbesarku.
964
01:22:02,589 --> 01:22:06,099
Selamat, Dr. Gordon. Kau selamat.
965
01:22:20,140 --> 01:22:26,407
Tanpa dirimu, pekerjaan yang sudah kujalani bertahun-tahun
tak akan mungkin terlaksana.
966
01:22:34,765 --> 01:22:36,018
Isteri Jeff.
967
01:22:36,730 --> 01:22:38,107
Dr. Lynn Denlon.
968
01:22:42,788 --> 01:22:44,718
Dia orang yang tepat.
969
01:22:51,063 --> 01:22:52,901
Mataku! Aku tak bisa melihat!
970
01:22:58,202 --> 01:23:01,663
"AKU TAHU SIAPA KAU" font>
971
01:23:09,241 --> 01:23:11,329
Aku punya satu permintaan untukmu.
972
01:23:11,414 --> 01:23:12,875
Awasi Jill.
973
01:23:14,297 --> 01:23:19,854
Jika sesuatu terjadi padanya,
segera lakukan tindakan atas nama diriku.
974
01:23:20,398 --> 01:23:25,161
Sebagai imbalannya,
aku tak akan merahasiakan apapun padamu.
975
01:23:27,586 --> 01:23:29,548
Akan kutunjukkan padamu beberapa tempat.
976
01:23:31,722 --> 01:23:35,733
Tapi ada suatu tempat
yang mungkin sangat berarti bagimu.
977
01:24:16,268 --> 01:24:17,479
Menurutku tidak perlu.
978
01:24:29,181 --> 01:24:31,352
Apa yang kau lakukan?
979
01:24:32,607 --> 01:24:35,988
Apa yang sudah kau lakukan?
980
01:24:45,060 --> 01:24:46,104
Tidak!
981
01:24:47,400 --> 01:24:48,903
Kau tak bisa melakukan ini padaku!
982
01:24:49,740 --> 01:24:51,745
Persetan denganmu! Tidak!
983
01:24:51,830 --> 01:24:52,915
Permainan selesai.
984
01:24:53,000 --> 01:24:54,553
Tidak!
985
01:24:55,000 --> 01:25:25,000
GADGET MURAH & BERKUALITAS :
Smartphone, Tablet, GPS, Portable scanner, dll.
handycom-it.blogspot.com
986
01:25:26,000 --> 01:25:30,000
PeG@SuS
Translated by : ForYu
Resync by : kang Dadan
pilemhade.blogspot.com
987
01:25:30,000 --> 01:26:00,000
Resync To Duration 01:30:00
By Selimut-semut
69520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.