All language subtitles for Saw.Vll.2010.Bluray.x264.750MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 PeG@SuS Translated by : ForYu Resync by : kang Dadan pilemhade.blogspot.com 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Resync To Duration 01:30:00 By Selimut-semut 3 00:00:18,000 --> 00:00:33,000 GADGET MURAH & BERKUALITAS : Smartphone, Tablet, GPS, Portable scanner, dll. handycom-it.blogspot.com 4 00:00:34,500 --> 00:00:35,502 Halo, Mr. Hindle, 5 00:00:36,504 --> 00:00:40,050 Atau seperti kau dikenal di rumah sakit dengan panggilan Zepp. 6 00:00:45,521 --> 00:00:46,523 Permainan selesai! 7 00:03:13,237 --> 00:03:14,365 Apa ini? 8 00:03:14,700 --> 00:03:17,875 - Apa yang kau lakukan? - Apa yang kau lakukan? 9 00:03:18,921 --> 00:03:20,216 Aku diikat. 10 00:03:20,968 --> 00:03:21,970 Ya, aku juga. 11 00:03:22,556 --> 00:03:24,645 - Siapa yang melakukan ini? - Oh Tuhan. 12 00:03:25,816 --> 00:03:27,069 Tolong kami! 13 00:03:27,529 --> 00:03:29,325 - Kumohon! - Ayolah, tolong kami! 14 00:03:32,084 --> 00:03:33,336 Oh Tuhan! 15 00:03:36,764 --> 00:03:37,766 Dina. 16 00:03:37,851 --> 00:03:38,936 Brad. 17 00:03:39,940 --> 00:03:42,990 - Ryan? - Sayang, kau tak apa-apa? 18 00:03:43,492 --> 00:03:45,246 - Tolong aku! - Sayang... 19 00:03:45,330 --> 00:03:47,837 Tolong kami! Tolong kami, siapapun! 20 00:03:48,632 --> 00:03:50,721 Hei! Hubungi polisi! 21 00:03:50,805 --> 00:03:52,392 Hei, pecahkan kacanya dengan kopermu! 22 00:03:52,477 --> 00:03:54,690 Pecahkan kacanya! Lakukan! 23 00:03:54,775 --> 00:03:56,320 Tetap di tempat! 24 00:03:57,992 --> 00:03:59,329 Pecahkan! 25 00:04:00,249 --> 00:04:02,379 - Keluarkan aku! - Pecahkan kacanya! 26 00:04:07,228 --> 00:04:08,271 Halo Brad. 27 00:04:09,526 --> 00:04:12,659 Halo Ryan. Aku ingin melakukan permainan. 28 00:04:13,329 --> 00:04:16,796 Seorang wanita membuat kalian seperti pecundang, 29 00:04:16,880 --> 00:04:21,058 mempermainkan perasaan kalian, dan menyebabkan sakit hati. 30 00:04:21,142 --> 00:04:27,243 Permainan wanita ini membuat kalian melanggar hukum demi materi yang diinginkannya. 31 00:04:27,745 --> 00:04:28,914 Ini menyakitkan, 32 00:04:29,333 --> 00:04:34,013 Dan hari ini semua dosa kalian akan disaksikan oleh umum. 33 00:04:34,097 --> 00:04:35,642 Brad, dia berbohong! 34 00:04:35,727 --> 00:04:39,738 Sekarang, kalian harus memilih siapa yang akan lepas dari segitiga ini, 35 00:04:39,822 --> 00:04:43,164 setelah 60 detik, salah satu kalian harus mati. 36 00:04:44,377 --> 00:04:47,719 Jika ingin menyelamatkan dia, kalian harus mendorong gergaji itu 37 00:04:47,803 --> 00:04:50,645 ke sisi yang lain, 38 00:04:50,729 --> 00:04:55,575 untuk membuktikan siapa yang pantas disebut pria sejati. 39 00:04:55,660 --> 00:04:58,249 Apa yang kalian lihat? 40 00:04:58,334 --> 00:05:00,589 - Lakukan sesuatu! - Apa kalian cukup kuat 41 00:05:00,675 --> 00:05:03,431 untuk lari dari kenyataan yang menyakitkanmu, 42 00:05:03,516 --> 00:05:07,317 atau kalian akan berjuang untuk terakhir kalinya demi hatinya? 43 00:05:08,071 --> 00:05:10,284 Kalian punya waktu 60 detik untuk memutuskan. 44 00:05:10,704 --> 00:05:13,126 Hidup atau mati. Kalian yang menentukan. 45 00:05:16,177 --> 00:05:17,179 Sial! 46 00:05:24,368 --> 00:05:26,457 Seseorang, tolong aku! Sial! 47 00:05:34,857 --> 00:05:35,859 Apa yang kau lakukan? 48 00:05:35,943 --> 00:05:38,658 Kau atau aku, brengsek! Dan pastinya aku tak mau. Bajingan! 49 00:05:51,823 --> 00:05:52,991 Brad. Brad. 50 00:05:53,995 --> 00:05:55,248 Brad, aku mencintaimu. Apa? 51 00:05:56,419 --> 00:05:57,672 Aku juga mencintaimu, sayang. 52 00:05:58,007 --> 00:05:59,886 Lakukan. Kau harus melakukannya. 53 00:05:59,971 --> 00:06:01,851 - Apa? - Bunuh dia, Brad. 54 00:06:02,311 --> 00:06:04,023 - Lakukan! - Dasar pelacur tolol! 55 00:06:04,108 --> 00:06:06,573 Lakukan. Lakukan! Lakukan! 56 00:06:18,316 --> 00:06:19,318 Sial! Sial! 57 00:06:22,453 --> 00:06:23,580 Kau mencintainya? 58 00:06:23,874 --> 00:06:25,084 Tidak, Tidak! 59 00:06:25,169 --> 00:06:26,631 Kau lebih mencintainya daripada aku? 60 00:06:26,966 --> 00:06:28,929 Tidak, aku harus mengatakannya. 61 00:06:29,306 --> 00:06:31,018 Aku hanya mencintaimu, selamanya. 62 00:06:31,772 --> 00:06:33,651 Lakukan demi aku, kumohon. 63 00:06:34,070 --> 00:06:36,618 Kau harus melakukannya. Bunuh Brad! Lakukan! 64 00:06:37,287 --> 00:06:39,125 Dasar pembohong! 65 00:06:40,296 --> 00:06:42,844 - Apa yang kau lakukan? - Kau tak mencintai siapapun! 66 00:06:44,392 --> 00:06:47,650 - Kau pembohong! Persetan! - Persetan denganmu! 67 00:06:48,779 --> 00:06:50,575 Brad! Brad, lihat aku! 68 00:06:51,997 --> 00:06:55,046 Apakah dia lebih berharga dibandingkan nyawa kita? 69 00:06:55,757 --> 00:06:57,637 Dia tak sepadan dengan nyawa kita. 70 00:06:58,433 --> 00:06:59,434 Ya kan? 71 00:07:01,524 --> 00:07:02,609 Benar! 72 00:07:03,112 --> 00:07:05,075 Apa yang akan kau lakukan, bajingan? 73 00:07:05,369 --> 00:07:07,416 Mengakhiri hubungan denganmu, Dina. 74 00:07:10,175 --> 00:07:12,430 Tidak! Tidak! 75 00:07:19,995 --> 00:07:21,498 - Tetap di tempat! - Menyingkir! 76 00:07:27,642 --> 00:07:29,396 Menyingkir! 77 00:07:48,411 --> 00:07:49,872 Tolong wanita itu! 78 00:08:18,205 --> 00:08:19,165 Permainan selesai. 79 00:08:21,050 --> 00:08:23,514 Tidak! Bajingan kau! 80 00:08:24,142 --> 00:08:25,186 Tidak! 81 00:10:04,560 --> 00:10:07,568 Malam ini telah ditemukan sebuah rumah yang penuh dengan kengerian 82 00:10:07,653 --> 00:10:10,994 Rumah itu pernah digunakan sebagai Institut Ilmu Kehewanan Rowan. 83 00:10:11,079 --> 00:10:15,466 Mayat direktur perusahaan Umbrella Health William Easton telah ditemukan di sana 84 00:10:15,550 --> 00:10:18,975 Mayatnya ditemukan diantara beberapa korban lainnya di lokasi kejadian itu. 85 00:10:19,061 --> 00:10:24,911 Kami juga mendapatkan informasi bahwa ada tujuh orang yang selamat dari insiden di lokasi tersebut. 86 00:10:24,911 --> 00:10:27,083 Mudah-mudahan pertanyaan polisi 87 00:10:27,167 --> 00:10:29,753 FBI, dan keluarga korban dapat terjawab 88 00:10:29,938 --> 00:10:32,809 oleh ketujuh korban 89 00:10:32,809 --> 00:10:37,237 yang lolos dari pembantaian yang mengerikan ini. 90 00:10:37,321 --> 00:10:41,792 Kita menuju lokasi kejadian dengan Tony Gabrielson. Tony! 91 00:10:47,685 --> 00:10:49,774 - Hai. - Hai. Apa kabar? 92 00:10:51,781 --> 00:10:54,747 - Siapa dia? - Jill Tuck. Mantan isteri Jigsaw. 93 00:10:54,831 --> 00:10:55,958 Mau apa dia? 94 00:10:56,043 --> 00:10:57,964 Katanya dia tak percaya pada FBI, 95 00:10:58,675 --> 00:11:00,972 - Atau bagian pembunuhan. - Hebat. 96 00:11:01,726 --> 00:11:03,856 Dia cuma ingin bicara denganmu. 97 00:11:05,194 --> 00:11:07,910 - Kenapa harus aku? - Entahlah, dia cuma ingin denganmu. 98 00:11:11,672 --> 00:11:14,220 Dasar wanita sinting. 99 00:11:16,226 --> 00:11:18,732 Baiklah, mari kita akhiri ini. 100 00:11:24,208 --> 00:11:27,257 Hei. Dengan krim dan gula. 101 00:11:28,136 --> 00:11:30,057 - Terimakasih. - Sama-sama. 102 00:11:30,142 --> 00:11:32,607 Matt Gibson. Internal Affair. 103 00:11:33,192 --> 00:11:35,113 Katanya kau ingin bicara denganku. 104 00:11:35,197 --> 00:11:36,284 Benar. 105 00:11:37,538 --> 00:11:39,668 Aku ingin minta perlindungan hukum. 106 00:11:41,634 --> 00:11:43,764 Kenapa kau meminta itu, Ms. Tuck? 107 00:11:45,478 --> 00:11:47,399 Karena aku mengetahui sesuatu. 108 00:11:48,027 --> 00:11:49,530 Mengetahui sesuatu? 109 00:11:50,910 --> 00:11:52,706 Kau setuju? 110 00:11:53,584 --> 00:11:57,512 Kau harus menceritakan masalahnya dulu, Jill. 111 00:11:59,894 --> 00:12:03,445 Suamiku, John, dia punya kaki tangan. 112 00:12:04,867 --> 00:12:07,123 Seseorang yang membantunya hampir di setiap pembunuhannya. 113 00:12:07,207 --> 00:12:08,627 Jangan menjebakku. 114 00:12:08,712 --> 00:12:12,848 Aku akan menanggapinya jika kau mempunyai data-datanya. 115 00:12:14,562 --> 00:12:17,361 Dia tak akan berhenti membunuh, sampai kau menangkapnya. 116 00:12:18,031 --> 00:12:21,582 - Kau kenal dia, dan dia juga mengenalmu. - Benar begitu? 117 00:12:22,711 --> 00:12:24,381 Dia itu Detektif Mark Hoffman. 118 00:12:26,263 --> 00:12:28,543 Kau bersedia membuat pernyataan tertulis? 119 00:12:28,896 --> 00:12:29,939 Ya. 120 00:12:30,442 --> 00:12:31,736 Kau bersumpah akan menulisnya dengan jujur, 121 00:12:31,820 --> 00:12:34,619 apapun itu termasuk hal pribadi dan rahasia? 122 00:12:34,704 --> 00:12:35,790 Ya. 123 00:12:36,292 --> 00:12:38,965 Aku akan memberikan buktinya, apapun itu, 124 00:12:39,969 --> 00:12:43,813 selama aku mendapatkan perlindungan hukum. 125 00:12:45,150 --> 00:12:46,237 Kau setuju? 126 00:12:46,321 --> 00:12:48,701 Oh, ya tentu saja. 127 00:13:26,432 --> 00:13:28,149 Kembali bersama kami! 128 00:13:28,234 --> 00:13:31,325 Pada siaran langsung bersama Bobby Dagen dalam acara 129 00:13:31,409 --> 00:13:34,209 "S.U.R.V.I.V.E. Pengalamanku Bersama Jigsaw", 130 00:13:33,493 --> 00:13:35,665 acara spesial kami di akhir minggu ini. 131 00:13:36,209 --> 00:13:39,008 Kau telah menjadi fenomena nasional di Amerika Serikat, bukan? 132 00:13:39,636 --> 00:13:41,515 Terimakasih. 133 00:13:41,600 --> 00:13:44,441 Aku senang sekali ada yang mau mendengar ceritaku. 134 00:13:44,525 --> 00:13:49,623 Dan jika aku bisa membantu seseorang, aku sangat bahagia. 135 00:13:49,707 --> 00:13:54,093 Kau selamat dari jebakan Jigsaw, benarkah itu? 136 00:13:54,471 --> 00:13:55,473 Ya, Bu. 137 00:13:55,557 --> 00:13:59,067 Semua orang pasti ingin tahu, bagaimana perasaanmu? 138 00:14:01,407 --> 00:14:03,036 Hidupku berubah sejak itu. 139 00:14:03,120 --> 00:14:05,334 Sesuatu yang tidak pernah kubayangkan 140 00:14:05,419 --> 00:14:08,009 dan, sesuatu yang seharusnya membunuhku. 141 00:14:08,094 --> 00:14:11,770 Ceritakanlah dengan lengkap. Bagaimana pengalamanmu yang sebenarnya. 142 00:14:11,854 --> 00:14:14,821 Sebenarnya aku tak ingat kenapa aku bisa masuk ke sana. 143 00:14:15,407 --> 00:14:19,960 Yang kuingat hanyalah ketika aku terbangun aku sudah berada dalam jebakan. 144 00:14:20,755 --> 00:14:24,850 Dan aku melihat kedua sisi dadaku dikait dengan besi 145 00:14:24,934 --> 00:14:26,438 dan aku berdiri di atas suatu papan. 146 00:14:26,522 --> 00:14:29,487 - Kau mengait dadamu sendiri? - Benar. 147 00:14:29,865 --> 00:14:32,873 Aku menyadari bahwa aku tak dapat bertahan lebih lama lagi, 148 00:14:34,337 --> 00:14:38,681 dan aku sudah pasrah untuk menghadapi kematian. 149 00:14:38,766 --> 00:14:40,979 Lalu aku melihat sesuatu, 150 00:14:41,064 --> 00:14:42,609 aku melihat hidupku. 151 00:14:43,696 --> 00:14:46,997 Sebuah tragedi, tak berarti apa-apa. 152 00:14:48,961 --> 00:14:53,557 Lalu sesuatu dari dalam diriku mulai timbul, 153 00:14:54,728 --> 00:14:57,193 sesuatu yang berasal dari jiwaku yang dalam. 154 00:14:57,821 --> 00:15:01,205 Lalu aku... Aku memutuskan untuk bertahan hidup. 155 00:15:01,289 --> 00:15:04,213 Aku menemukan kekuatan yang sudah lama hilang dariku. 156 00:15:04,298 --> 00:15:07,013 Aku terus memanjat, dan memanjat! 157 00:15:07,098 --> 00:15:10,356 Sesampainya di atas aku mencabut kaitnya dari dadaku. 158 00:15:10,441 --> 00:15:14,200 Darah bercucuran dimana-mana, dan aku hanya bisa berteriak. 159 00:15:14,286 --> 00:15:17,878 Aku duduk di sana dan mulai berteriak. 160 00:15:17,963 --> 00:15:20,720 Aku tidak hanya selamat dari tragedi ini, 161 00:15:20,804 --> 00:15:22,600 tapi aku juga terlahir kembali. 162 00:15:23,060 --> 00:15:24,647 Inilah hidupku yang baru! 163 00:15:29,955 --> 00:15:32,963 Wow! Inilah Bobby Dagen, penonton. 164 00:15:33,633 --> 00:15:36,097 Pengalamannya merubah hidupnya... 165 00:15:36,182 --> 00:15:37,852 Inilah saatnya. 166 00:15:38,271 --> 00:15:40,485 - Mana ciumannya? - Entahlah. 167 00:15:40,570 --> 00:15:42,073 Tiket masih tersedia. 168 00:15:42,534 --> 00:15:44,079 Sudah selesai, kawan. 169 00:15:45,041 --> 00:15:46,795 - Harusnya lebih dari ini. - Anda perlu menenangkan diri. 170 00:15:46,880 --> 00:15:48,341 Tidak, kita diajarkan hal yang berbeda. 171 00:15:50,724 --> 00:15:52,688 Baik. Bagus sekali, Bobby. 172 00:15:53,566 --> 00:15:55,696 Bisa minta waktu sebentar? 173 00:15:57,619 --> 00:15:59,541 Mana kisah penutupnya, Bobby? 174 00:15:59,625 --> 00:16:02,549 Kau menceritakan tentang perasaan cintamu pada isterimu, kau memeluk dan menciumnya. 175 00:16:02,634 --> 00:16:04,221 Aku tak mau ini disiarkan, OK? 176 00:16:04,306 --> 00:16:06,101 OK, tapi ini kisah yang menyentuh. 177 00:16:06,437 --> 00:16:08,567 Dia selalu bersamamu selama masa penyembuhanmu. 178 00:16:08,651 --> 00:16:13,749 Dan jika tanpa pengakuan dan ciuman darinya, penonton tak akan memiliki ikatan emosional. 179 00:16:13,833 --> 00:16:14,835 Aku tak setuju. 180 00:16:14,920 --> 00:16:16,715 Terlalu banyak emosi malah kelihatan palsu. 181 00:16:16,800 --> 00:16:18,888 OK, dengar, aku bekerja di bagian hubungan publik, 182 00:16:18,973 --> 00:16:20,142 dan kau di bagian hukum, ya kan? 183 00:16:20,226 --> 00:16:23,025 Baiklah, Suzanne, aku yang salah. 184 00:16:23,110 --> 00:16:25,491 Bukan, ini bukan salahmu, Bobby. 185 00:16:25,575 --> 00:16:27,079 Kau sudah benar. 186 00:16:27,163 --> 00:16:28,960 - Tapi ingat sesi berikutnya, ya? - Baiklah. 187 00:16:29,044 --> 00:16:30,380 Wawancara ini sangat penting. 188 00:16:30,464 --> 00:16:32,260 Nina, tenanglah. 189 00:16:32,345 --> 00:16:33,347 Jangan pedulikan mereka. 190 00:16:33,766 --> 00:16:35,102 Kau hebat sekali. 191 00:16:35,186 --> 00:16:36,439 Benarkah? 192 00:16:36,524 --> 00:16:38,529 Kisahmu itu nyata dan orang-orang ikut merasakannya. 193 00:16:39,866 --> 00:16:44,462 Aku tahu kau sedikit kewalahan, tapi kita harus melanjutkannya, Bobby. 194 00:16:46,720 --> 00:16:48,725 Kau harus melakukannya. 195 00:16:52,571 --> 00:16:55,076 Aku tahu sayang, kau benar. 196 00:16:56,373 --> 00:16:58,169 - Bobby. - Ya? 197 00:16:58,253 --> 00:16:59,966 Orang-orang yang selamat dari Jigsaw akan datang besok. 198 00:17:00,051 --> 00:17:01,830 Ada acara temu muka dengan mereka selama 30 menit. 199 00:17:01,930 --> 00:17:03,977 Ya, kedengarannya bagus. 200 00:17:04,062 --> 00:17:07,780 - Kau senang? - Tidak, tidak terlalu. Ayo. 201 00:17:49,739 --> 00:17:50,782 Astaga! 202 00:17:51,285 --> 00:17:53,750 Kau tahu apa salahku saat membunuhmu, Jill? 203 00:17:55,589 --> 00:17:57,610 Aku hanya membunuhmu sekali. 204 00:18:07,039 --> 00:18:08,041 Astaga! Tidak! 205 00:18:19,450 --> 00:18:20,494 Tidak! 206 00:18:47,365 --> 00:18:49,913 Tolong! Tolong! Tolong aku! 207 00:18:50,247 --> 00:18:52,504 Tolong! Sial! 208 00:18:53,966 --> 00:18:57,183 Halo, Evan. Aku ingin melakukan permainan. 209 00:18:57,268 --> 00:19:00,902 Situasi ini adalah situasi yang kau buat sendiri. 210 00:19:00,987 --> 00:19:05,457 Kau, pacarmu, teman-temanmu, semuanya rasis. 211 00:19:06,963 --> 00:19:08,926 Evan, persetan kau! Lepaskan aku! 212 00:19:09,302 --> 00:19:13,230 Kau mengintimidasi orang-orang hanya karena perbedaan fisik. 213 00:19:13,314 --> 00:19:16,573 Tapi hari ini kau yang akan takut. 214 00:19:16,657 --> 00:19:20,793 Nasib teman-temanmu yang menyedihkan ini sangat tergantung padamu. 215 00:19:20,878 --> 00:19:27,145 Jadi cuma kau yang punya kemampuan untuk menolong teman-temanmu, juga dirimu. 216 00:19:29,194 --> 00:19:33,330 Dalam waktu tiga puluh detik, penahan mobil ini akan terjatuh, 217 00:19:35,545 --> 00:19:37,968 ini akan mengakibatkan kecelakaan fatal. 218 00:19:38,053 --> 00:19:40,183 Untuk mencegahnya, kau harus beranjak dari tempat dudukmu, 219 00:19:40,267 --> 00:19:45,658 berusahalah agar bisa lepas dari situ. 220 00:19:45,742 --> 00:19:51,090 Setelah itu kau harus menarik tuas di depanmu. Tapi itu butuh sedikit pengorbanan. 221 00:19:51,509 --> 00:19:54,432 Kau selalu menilai orang lain dari warna kulit, 222 00:19:54,517 --> 00:20:00,952 karena itu, Evan, kau akan belajar sesuatu bahwa dibalik lapisan kulit, manusia semuanya sama. 223 00:20:01,328 --> 00:20:04,336 Hidup atau mati, Evan, kau yang menentukan. 224 00:20:08,809 --> 00:20:10,020 Tidak! 225 00:20:16,539 --> 00:20:18,711 - Evan, tolong aku! - Aku tak bisa. 226 00:20:20,886 --> 00:20:23,517 - Lakukan. Sial! - Cepat lakukan! 227 00:20:23,602 --> 00:20:25,105 Lakukan, brengsek! 228 00:20:25,190 --> 00:20:27,110 Lakukan! Ayo lakukan! 229 00:20:27,196 --> 00:20:28,281 Aku sedang berusaha! 230 00:20:34,884 --> 00:20:36,262 Evan! 231 00:20:36,347 --> 00:20:38,227 Sayang, keluarkan aku dari sini! 232 00:20:38,311 --> 00:20:41,528 Brengsek! Sialan! Aku sedang berusaha! 233 00:20:41,612 --> 00:20:43,282 Aku sedang berusaha! Ayolah! 234 00:20:43,367 --> 00:20:44,620 Matilah aku! 235 00:20:49,427 --> 00:20:50,762 Kumohon! 236 00:21:00,709 --> 00:21:03,424 - Demi Tuhan! - Ayo! Lakukan, sialan! 237 00:21:03,509 --> 00:21:05,430 - Demi Tuhan! - Lakukan! 238 00:21:06,309 --> 00:21:09,024 - Evan! - Kau yang menyebabkan kami begini. 239 00:21:09,108 --> 00:21:10,695 Lepaskan kami! 240 00:21:13,580 --> 00:21:14,957 Lakukan! 241 00:21:18,845 --> 00:21:20,097 Dasar pengecut sialan! 242 00:21:31,382 --> 00:21:32,551 Brengsek. 243 00:22:01,594 --> 00:22:03,056 Setiap malam 244 00:22:04,603 --> 00:22:12,248 aku berharap agar semua ini menjadi lebih baik saat aku terbangun di keesokan harinya. 245 00:22:12,334 --> 00:22:13,836 Tapi ternyata tidak. 246 00:22:14,674 --> 00:22:16,511 Semua yang kulakukan, 247 00:22:18,727 --> 00:22:21,693 semua yang kulihat, aku selalu dibayangi 248 00:22:23,031 --> 00:22:24,827 oleh perangkap itu. 249 00:22:25,246 --> 00:22:26,666 Benda itu ada dimana-mana, 250 00:22:27,252 --> 00:22:29,089 mengingatkanku pada semua yang telah kulakukan, 251 00:22:29,801 --> 00:22:31,555 apa yang telah diperbuat Jigsaw terhadapku... 252 00:22:33,395 --> 00:22:36,485 Sydney, lanjutkanlah, kumohon. Kau... 253 00:22:36,571 --> 00:22:39,161 Kau sudah aman sekarang. 254 00:22:39,245 --> 00:22:40,707 Ceritakanlah apa yang terjadi selanjutnya. 255 00:22:42,296 --> 00:22:45,679 Alex! Kumohon! Hentikan! 256 00:23:01,643 --> 00:23:03,021 Sydney, lihat aku. 257 00:23:05,320 --> 00:23:06,990 Kau sudah membuat keputusan. 258 00:23:07,702 --> 00:23:09,498 Bagaimana perasaanmu sekarang? 259 00:23:09,875 --> 00:23:11,002 Aku merasa bebas. 260 00:23:12,968 --> 00:23:14,721 Dia sering melakukan kekerasan. 261 00:23:15,266 --> 00:23:18,022 Sudah sering kucoba menghentikannya, 262 00:23:18,483 --> 00:23:23,037 tapi saat itulah aku merasa benar-benar telah melakukan sesuatu. 263 00:23:23,916 --> 00:23:27,008 Dia atau aku, dan aku memilih untuk tetap hidup. 264 00:23:27,092 --> 00:23:29,097 Itu kejadian terbaik yang pernah kualami. 265 00:23:31,396 --> 00:23:33,903 Semua itu omong kosong. 266 00:23:35,073 --> 00:23:37,412 Dia harus mati demi menyelamatkanmu? 267 00:23:40,255 --> 00:23:42,929 Kau tahu apa yang terjadi padaku 268 00:23:43,013 --> 00:23:45,268 setelah aku memotong tanganku sendiri? 269 00:23:49,531 --> 00:23:52,958 Aku seorang perempuan cacat di pelataran parkir mall! 270 00:23:57,388 --> 00:24:00,479 Untuk apa kamera-kamera ini? 271 00:24:02,779 --> 00:24:06,079 Aku mengundang kalian untuk menunjukkan bahwa pengalaman traumatis, 272 00:24:06,163 --> 00:24:09,631 seperti yang telah kalian alami semuanya 273 00:24:09,716 --> 00:24:12,472 dapat memiliki sisi positif, itu saja. 274 00:24:12,557 --> 00:24:14,478 Begitukah? Misalnya? 275 00:24:15,858 --> 00:24:19,367 Pandangan baru tentang kehidupan. Tunggu dulu. 276 00:24:21,166 --> 00:24:25,385 Aku mengerti kau belum memahami apa maksudku. 277 00:24:25,929 --> 00:24:28,644 Aku mengerti dan menghargai hal itu. 278 00:24:28,729 --> 00:24:30,399 Tapi jika kau melihat orang-orang di sekelilingmu 279 00:24:30,860 --> 00:24:32,740 yang awalnya tak pernah menghargai hidup, 280 00:24:33,409 --> 00:24:37,879 saat ini mereka menemukan sesuatu yang positif dalam hidupnya. 281 00:24:37,963 --> 00:24:40,428 Kita tidak boleh malu pada diri kita, 282 00:24:40,513 --> 00:24:43,270 karena kita hebat dan kita kuat! 283 00:24:45,946 --> 00:24:47,365 Kau tahu? 284 00:24:47,450 --> 00:24:51,084 Akan kutunjukkan sesuatu pada kalian. Lihat ini. 285 00:24:51,838 --> 00:24:54,469 Ini bekas luka. 286 00:24:57,145 --> 00:24:59,066 Karena pikiran kita bisa pulih kembali, 287 00:25:00,822 --> 00:25:02,325 namun bekas luka tak akan pernah hilang. 288 00:25:03,496 --> 00:25:06,546 Harusnya jangan dijadikan simbol yang memalukan. 289 00:25:06,630 --> 00:25:08,552 Harusnya kita jadikan itu sebagai tanda atas keberanian kita. 290 00:25:11,018 --> 00:25:12,313 Kau tahu, sebelumnya, 291 00:25:12,397 --> 00:25:17,536 aku pernah bicara tentang menghargai seseorang yang mencintai kita. 292 00:25:18,874 --> 00:25:20,294 Tapi jujur saja, aku tak pernah menghargainya 293 00:25:20,378 --> 00:25:23,303 sebelum ini terjadi. 294 00:25:23,387 --> 00:25:24,933 Tapi semenjak itu, 295 00:25:25,685 --> 00:25:29,988 aku bertemu seseorang yang menjadi penyemangat hidupku. 296 00:25:33,208 --> 00:25:34,252 Joyce, jika kau dapat... 297 00:25:35,714 --> 00:25:36,716 Silakan. 298 00:25:39,726 --> 00:25:41,856 Inilah Joyce, isteriku tercinta. 299 00:25:43,111 --> 00:25:46,077 - Aku mencintaimu, sayang. - Aku juga mencintaimu, sayangku. 300 00:25:57,403 --> 00:25:58,739 Sempurna. 301 00:25:59,784 --> 00:26:02,792 Bisa selamat dari peristiwa yang traumatik itu, 302 00:26:02,877 --> 00:26:07,180 dan kemudian menemukan sisi positif darinya, 303 00:26:08,017 --> 00:26:10,356 sangat luar biasa sekali. 304 00:26:13,031 --> 00:26:14,869 Luar biasa... 305 00:26:16,040 --> 00:26:18,212 jika tidak sedikit menyesatkan? 306 00:26:20,553 --> 00:26:23,560 Aku ingin bicara pada kalian semua 307 00:26:23,645 --> 00:26:28,156 betapa berterimakasihnya kami 308 00:26:28,326 --> 00:26:31,893 karena telah disertakan dalam promosi DVD mu. 309 00:26:39,399 --> 00:26:41,613 Saya menghargainya. Terimakasih. Ini... 310 00:26:48,634 --> 00:26:51,141 - Biar kubawakan, Tuan. - Oh, terimakasih. 311 00:26:51,643 --> 00:26:52,937 Joyce, boleh kuganggu dia sebentar? 312 00:26:53,022 --> 00:26:54,358 Oh, silakan. Aku mau ke mobil, OK? 313 00:26:54,443 --> 00:26:55,612 Nanti kususul. 314 00:26:55,696 --> 00:26:56,949 - Bagus. - Bisa tolong antar dia ke mobil, Tuan? 315 00:26:57,034 --> 00:26:58,871 - Tentu saja. - Terimakasih. 316 00:27:00,168 --> 00:27:01,378 Ada apa? 317 00:27:01,463 --> 00:27:03,969 Orang asing bertongkat itu, apa harus kutemui? 318 00:27:04,054 --> 00:27:06,100 Oh, tak usah. Dia akan menemuimu sendiri. 319 00:27:06,185 --> 00:27:07,355 Dia orang baik. 320 00:27:08,651 --> 00:27:09,736 Baiklah. 321 00:27:10,532 --> 00:27:12,452 Kembalilah ke hotel dan istirahatlah sebentar. 322 00:27:12,537 --> 00:27:14,542 Ya. Sampai jumpa. 323 00:27:15,169 --> 00:27:16,297 Pekerjaan yang bagus, Bobby. 324 00:27:16,382 --> 00:27:18,094 - Terimakasih. - Kau hebat. 325 00:27:32,261 --> 00:27:33,430 Joyce? 326 00:27:39,782 --> 00:27:41,119 Apa yang terjadi padanya? 327 00:27:42,958 --> 00:27:45,883 Karena itulah dilarang merokok di pom bensin. 328 00:27:45,967 --> 00:27:48,807 - Ini laporannya untukmu. - Bagus. 329 00:27:54,533 --> 00:27:55,535 Ada apa, Bro? 330 00:27:56,331 --> 00:27:58,336 Aku di tempat barang rongsokan di Nomor 58. 331 00:27:58,545 --> 00:27:59,631 Ada masalah apa? 332 00:27:59,715 --> 00:28:01,260 Ada yang melaporkan kecelakaan mobil. 333 00:28:01,345 --> 00:28:03,517 Jika kecelakaan, kenapa kau ada di sana? 334 00:28:04,187 --> 00:28:05,398 Ini bukan kecelakaan biasa. 335 00:28:05,482 --> 00:28:06,777 Ini sebuah perangkap. 336 00:28:06,861 --> 00:28:08,448 Ada berapa orang mayatnya? 337 00:28:09,201 --> 00:28:10,705 Setelah dikumpulkan serpihannya ada empat mayat. 338 00:28:11,249 --> 00:28:13,797 Baik, jangan izinkan siapapun menyentuhnya, sampai aku tiba di sana. 339 00:28:13,881 --> 00:28:15,720 - Termasuk bagian pembunuhan, mengerti? - Ya. 340 00:28:15,804 --> 00:28:17,307 Baiklah, aku pergi sekarang. 341 00:28:19,606 --> 00:28:22,948 Halo, Evan. Aku ingin melakukan permainan. 342 00:28:23,034 --> 00:28:25,581 Situasi yang sedang kau hadapi ini... 343 00:28:27,211 --> 00:28:29,426 Kau, pacarmu... 344 00:28:32,435 --> 00:28:38,034 Kau mengintimidasi orang-orang hanya karena perbedaan fisik mereka. 345 00:28:55,628 --> 00:28:57,507 Jadi, bagaimana menurutmu? 346 00:28:58,135 --> 00:28:59,178 Kenapa? 347 00:28:59,806 --> 00:29:01,519 Mengapa harus ada pertunjukan ini? 348 00:29:02,481 --> 00:29:04,110 Mengapa harus mereka? Kenapa sekarang? 349 00:29:04,528 --> 00:29:06,701 Kau tahu dia suka mencari perhatian. 350 00:29:07,328 --> 00:29:09,709 Ya, aku tahu. Tapi pasti ada hal yang lain. 351 00:29:17,734 --> 00:29:20,616 Kumpulkan mayatnya segera lalu serahkan pada koroner secepatnya. 352 00:29:20,700 --> 00:29:22,955 Semuanya harus diperiksa untuk dijadikan petunjuk. 353 00:29:23,041 --> 00:29:26,132 Tato, tindik, luka di tubuh... 354 00:29:26,217 --> 00:29:29,391 Orang ini punya banyak lubang di giginya, Aku ingin tahu tentang itu. 355 00:29:29,612 --> 00:29:30,866 Gibson. 356 00:29:31,285 --> 00:29:32,746 Ya? 357 00:29:32,276 --> 00:29:33,528 - Ya, Pak. - Baiklah. 358 00:29:33,123 --> 00:29:34,793 Hoffman sudah menunggumu. 359 00:29:38,138 --> 00:29:39,599 Sialan. 360 00:29:39,613 --> 00:29:40,676 "LIHAT SENDIRI GIBSON" 361 00:29:42,525 --> 00:29:43,611 Bisakah anda melihatnya? 362 00:29:44,949 --> 00:29:46,452 Minta ahli forensik untuk datang kemari. 363 00:29:46,913 --> 00:29:48,626 Suruh mereka cepat. 364 00:29:48,835 --> 00:29:50,965 Periksa apa ada sidik jari di situ. 365 00:29:51,886 --> 00:29:53,305 - Baiklah. - OK. 366 00:29:54,797 --> 00:29:56,959 "LIHAT SENDIRI GIBSON" 367 00:30:27,907 --> 00:30:29,034 Tolong! 368 00:30:47,589 --> 00:30:48,633 Halo, Bobby. 369 00:30:50,347 --> 00:30:51,641 Aku ingin melakukan permainan. 370 00:30:52,603 --> 00:30:56,238 Kau sudah mengumpulkan kekayaan, ketenaran dan kemasyhuran 371 00:30:56,322 --> 00:30:59,163 karena kisah-kisahmu soal bertahan hidup itu. 372 00:30:59,248 --> 00:31:04,094 Banyak yang terkecoh dengan ucapanmu. Hanya beberapa orang saja yang tahu sebenarnya. 373 00:31:04,178 --> 00:31:06,267 Kau adalah pembohong. 374 00:31:06,351 --> 00:31:11,657 Kita berdua tahu bahwa kau tak pernah terperangkap, Kau tak pernah diuji. 375 00:31:13,163 --> 00:31:17,424 Hari ini, kebohongan itu akan diuji 376 00:31:17,885 --> 00:31:22,481 kau akan tahu apakah kau pantas termasuk dalam orang yang selamat. 377 00:31:23,485 --> 00:31:27,496 Kurungan ini adalah simbol dari kelahiran kembali dirimu. 378 00:31:30,296 --> 00:31:31,674 Joyce! Tidak! 379 00:31:33,263 --> 00:31:35,937 Joyce! Tidak! 380 00:31:36,021 --> 00:31:37,399 Kumohon jangan. 381 00:31:38,111 --> 00:31:39,864 Selama 60 detik berikutnya, 382 00:31:39,949 --> 00:31:45,548 kau harus tetap di jalur belajar cara mengatasi setiap rintangan 383 00:31:45,632 --> 00:31:47,804 demi menyelamatkan isterimu, 384 00:31:47,888 --> 00:31:49,852 yang juga ikut bersalah. 385 00:31:50,062 --> 00:31:53,027 Jika kau tak bisa sampai ke sana dalam waktu yang sudah ditetapkan, 386 00:31:53,488 --> 00:31:54,867 - dia akan mati. - Tidak. 387 00:31:55,160 --> 00:31:56,538 Hidup atau mati, Bobby? 388 00:31:56,622 --> 00:31:58,001 Kau yang memutuskan. 389 00:32:01,638 --> 00:32:03,471 "MULAILAH HIDUPMU YANG BARU" 390 00:33:11,674 --> 00:33:12,842 Bobby! 391 00:33:14,180 --> 00:33:18,108 Tolong! Tolong! 392 00:33:19,571 --> 00:33:21,450 Lepaskan aku! 393 00:33:31,565 --> 00:33:32,692 Bobby. 394 00:33:32,776 --> 00:33:37,037 Bobby! Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 395 00:33:37,790 --> 00:33:40,422 Orang yang selamat dari Jigsaw baru saja muncul. 396 00:33:41,384 --> 00:33:44,057 Sementara kota masih ditakutkan oleh ulah pembunuhan Jigsaw, 397 00:33:44,560 --> 00:33:47,777 informasi itu membuat takut dirinya 398 00:33:47,862 --> 00:33:51,454 mengingatkannya pada pengorbanan fisik dan mental akibat permainan mematikan itu. 399 00:33:52,458 --> 00:33:56,176 Kejadian itu sangat mengerikan sekali, 400 00:33:56,512 --> 00:33:59,436 dan pada waktu itu, 401 00:34:00,524 --> 00:34:05,703 saat kejadian mengerikan itu membawa pergi semua hal, 402 00:34:06,290 --> 00:34:07,877 termasuk rasa sakit, 403 00:34:10,134 --> 00:34:13,268 Aku menyadari bahwa kesempatan hidup masih ada. 404 00:34:14,313 --> 00:34:16,360 Dan aku tak mau menyerah. 405 00:34:18,409 --> 00:34:20,079 Hal itu membuka mataku. 406 00:34:21,793 --> 00:34:25,971 Kejadian mengerikan itu membuka mataku. 407 00:34:26,055 --> 00:34:28,437 orang yang lebih baik setelahnya. 408 00:34:29,733 --> 00:34:31,779 Aku menjadi lebih tabah. 409 00:34:32,867 --> 00:34:34,579 Lebih kuat. 410 00:34:35,249 --> 00:34:37,839 Dan harus kuakui, aku bersyukur... 411 00:34:38,843 --> 00:34:41,098 bersyukur atas apa yang telah terjadi padaku. 412 00:34:42,144 --> 00:34:44,524 Ini berlaku untuk siapa saja yang senasib denganku. 413 00:34:45,445 --> 00:34:47,826 Menjadi suatu masalah penting dalam penduduk yang terus bertambah... 414 00:34:47,911 --> 00:34:52,005 Jika kejadian seperti itu masih juga tak mengubah pandangan hidupmu, 415 00:34:52,716 --> 00:34:54,387 maka tak ada yang bisa mengubahnya. 416 00:34:55,684 --> 00:34:56,811 Ya. 417 00:34:58,901 --> 00:35:01,448 Dan ada orang-orang yang berhasil lepas dari permasalahan mereka, 418 00:35:01,534 --> 00:35:04,165 Mereka mendapatkan uang dengan menjual ceritanya. 419 00:36:09,899 --> 00:36:13,073 Rancangannya sangat pintar sekali. 420 00:36:14,787 --> 00:36:16,583 Suamimu yang membuatnya? 421 00:36:17,085 --> 00:36:18,422 - Semua dibuatnya sendiri. - Benar. 422 00:36:18,506 --> 00:36:19,759 Baiklah, ini masalahnya. 423 00:36:19,844 --> 00:36:23,436 Benda itu diberikan padaku, dan itu penuh dengan sidik jarimu. 424 00:36:24,775 --> 00:36:26,445 Tak mungkin aku menganggap kau dikejar Hoffman, 425 00:36:26,529 --> 00:36:29,371 karena ini menunjukkan kaulah yang ingin membunuhnya. 426 00:36:32,338 --> 00:36:34,301 Barusan ada kejadian seperti itu lagi. 427 00:36:34,804 --> 00:36:35,973 Apa itu mengejutkanmu? 428 00:36:37,018 --> 00:36:39,775 - Tidak. - Tidak? Tidak. 429 00:36:40,947 --> 00:36:43,202 Kau sinting, tahu? 430 00:36:43,955 --> 00:36:46,253 Aku tahu kau sinting sejak pertama aku melihatmu. 431 00:36:46,337 --> 00:36:47,506 Wanita sinting. 432 00:36:48,677 --> 00:36:52,688 Baik, begini saja, wanita sinting. 433 00:36:53,608 --> 00:36:56,407 Sampai aku menemukan sidik jari Hoffman, ini adalah rumahmu yang baru. 434 00:36:57,202 --> 00:36:58,204 Anggap saja rumahmu sendiri. 435 00:36:59,166 --> 00:37:00,920 Darimana kau tahu dia tak akan mencariku di sini? 436 00:37:01,005 --> 00:37:03,093 Jill, ini rumah tempat perlindungan. 437 00:37:03,637 --> 00:37:05,726 Tempat perlindungan. 438 00:37:06,312 --> 00:37:07,606 Kau paham? 439 00:37:10,825 --> 00:37:14,960 Gibson, ini dikirim untuk Jill. 440 00:37:15,046 --> 00:37:18,722 - Hoffman tahu keberadaan kita. - Sialan. Sialan! 441 00:37:19,683 --> 00:37:20,685 Apa? 442 00:37:21,523 --> 00:37:24,279 Ada mobil yang meledak di TKP. 443 00:37:24,364 --> 00:37:25,491 OK, apa ada yang terluka? 444 00:37:25,576 --> 00:37:26,954 Brengsek! 445 00:37:35,479 --> 00:37:36,481 Rogers? 446 00:37:36,566 --> 00:37:37,902 Rogers, kau baik-baik saja? 447 00:37:37,987 --> 00:37:38,947 Ya. 448 00:37:39,031 --> 00:37:40,953 Menyingkir dari situ. Hubungi penjinak bom. 449 00:37:41,037 --> 00:37:43,334 Awasi tempat itu dan jangan sentuh apapun. 450 00:37:44,338 --> 00:37:45,842 - Mengerti. - Baik. 451 00:37:47,306 --> 00:37:48,475 Putar CD-nya. 452 00:37:54,702 --> 00:37:55,829 Halo, Gibson. 453 00:37:56,833 --> 00:37:58,170 Lama tak bertemu. 454 00:37:58,672 --> 00:38:00,217 Keinginanku sederhana sekali, 455 00:38:00,302 --> 00:38:01,721 serahkan Jill Tuck padaku. 456 00:38:02,307 --> 00:38:05,733 Kau memberikan perlindungan padanya, atas apa yang ia ketahui, 457 00:38:06,862 --> 00:38:09,745 namun hal itu membuatnya terlibat dalam setiap pembunuhan. 458 00:38:10,706 --> 00:38:12,336 Aku menawarkan kesepakatan. 459 00:38:12,420 --> 00:38:13,924 Serahkan dia padaku, 460 00:38:15,136 --> 00:38:16,932 permainan berakhir, tak ada lagi yang mati. 461 00:38:18,103 --> 00:38:21,612 Namun jika tidak, semuanya akan mati, dan kau akan disalahkan. 462 00:38:22,783 --> 00:38:24,705 Segera tentukan pilihan. 463 00:38:24,789 --> 00:38:26,293 Waktu terus berjalan. 464 00:38:29,261 --> 00:38:31,266 Kita harus membawa Jill ke sel polisi. 465 00:38:31,726 --> 00:38:34,232 Mengurungnya. Tak boleh ada yang menjenguknya tanpa seizinku. 466 00:38:34,317 --> 00:38:35,486 Aku mengerti. 467 00:38:43,476 --> 00:38:46,543 "TENTUKAN PRIORITASMU" 468 00:38:54,249 --> 00:38:55,377 Astaga. 469 00:38:56,840 --> 00:38:57,842 Ya Tuhan! 470 00:38:57,927 --> 00:38:59,263 Jangan, kumohon! 471 00:39:00,434 --> 00:39:03,191 Jangan! Kumohon, Tolong! Kumohon! 472 00:39:03,402 --> 00:39:04,821 Kumohon, jangan! 473 00:39:04,905 --> 00:39:06,242 Brengsek! 474 00:39:07,246 --> 00:39:09,334 Bobby. Bobby, tolong aku! 475 00:39:09,419 --> 00:39:11,382 Kau harus mengeluarkanku dari sini! 476 00:39:12,428 --> 00:39:14,306 Aku tak bisa bergerak, Bobby. 477 00:39:14,684 --> 00:39:15,936 Kumohon, tolong aku! 478 00:39:16,021 --> 00:39:17,942 OK, baiklah. Tenang dulu. 479 00:39:23,376 --> 00:39:25,715 Tolong aku! Lakukan sesuatu! 480 00:39:27,889 --> 00:39:29,309 Jangan tinggalkan aku! 481 00:39:31,106 --> 00:39:32,401 Halo, Bobby. 482 00:39:32,486 --> 00:39:35,619 Di depanmu ini adalah orang yang kau percayai. 483 00:39:35,703 --> 00:39:40,466 Dia sudah bertahun-tahun jadi penasihatmu, tahu semua kebohonganmu 484 00:39:40,550 --> 00:39:42,973 namun malah memilih untuk membelamu. 485 00:39:43,058 --> 00:39:46,107 Dia mendapat imbalan dari ucapanmu, 486 00:39:46,192 --> 00:39:50,203 tapi hari ini dia akan dapat imbalan dari diamnya dirinya. 487 00:39:50,747 --> 00:39:53,202 Dalam hasil radiografi itu, kau akan menemukan kunci, 488 00:39:53,212 --> 00:39:58,059 kunci itu bisa menyelamatkan Nina, dan akan mematikan alatnya. 489 00:39:58,394 --> 00:39:59,647 Tetapi ada peraturannya. 490 00:39:59,731 --> 00:40:02,866 Kau punya satu menit untuk menarik kunci itu dari perutnya, 491 00:40:02,866 --> 00:40:04,411 dan mematikan alatnya 492 00:40:06,000 --> 00:40:08,965 atau keempat pisau ini akan menembus lehernya, 493 00:40:09,049 --> 00:40:11,724 - membungkam Nina selamanya. - Sial! 494 00:40:11,808 --> 00:40:19,162 Tapi ingat, lakukan dengan tenang karena suara yang timbul dalam ruangan ini jika lebih keras dari bisikan, 495 00:40:19,246 --> 00:40:21,125 dapat membuatnya mati lebih cepat. 496 00:40:21,544 --> 00:40:25,304 Akankah Nina hidup atau mati, Bobby? Pilihan ada padamu! 497 00:40:27,269 --> 00:40:30,402 - Tolong aku. Tolong! - Tidak! Jangan! 498 00:40:34,499 --> 00:40:35,668 Kau harus diam. 499 00:40:37,215 --> 00:40:38,802 Jangan berteriak, OK? 500 00:40:44,778 --> 00:40:45,906 Cepat lakukan! 501 00:40:53,345 --> 00:40:55,392 Tidak. Tidak. Tidak. 502 00:40:56,563 --> 00:40:58,693 OK, tidak apa-apa. Diam saja. 503 00:40:58,777 --> 00:41:00,364 Semua akan baik-baik saja. Lihat aku. 504 00:41:00,449 --> 00:41:01,492 Lihat aku. 505 00:41:14,406 --> 00:41:16,870 Tidak! Nina, tenanglah. Nina. 506 00:41:16,955 --> 00:41:18,542 Kumohon. Demi aku. 507 00:41:18,627 --> 00:41:20,255 Diam. 508 00:41:20,340 --> 00:41:22,512 Aku akan menariknya. 509 00:41:36,512 --> 00:41:38,057 Tidak, tidak! 510 00:41:38,893 --> 00:41:42,068 Tariklah, Bobby. Cepat tarik! 511 00:42:09,691 --> 00:42:10,693 Bobby! 512 00:42:28,830 --> 00:42:30,166 Tidak! 513 00:42:32,549 --> 00:42:34,847 Kenapa kau tidak diam saja? 514 00:42:36,769 --> 00:42:38,733 Sudah kubilang diam! 515 00:42:42,453 --> 00:42:45,377 Tidak! Ya Tuhanku! 516 00:42:46,047 --> 00:42:48,887 Astaga! Tidak! Tolong! 517 00:42:52,733 --> 00:42:55,155 Tolong! Tolong! 518 00:43:26,542 --> 00:43:28,547 Ini, Bu. Hati-hati. 519 00:43:30,219 --> 00:43:31,848 Bu, siapa nama anda? 520 00:43:31,932 --> 00:43:34,689 Sara, tanpa huruf "H". 521 00:43:36,195 --> 00:43:38,868 Aku cuma ingin mengatakan, aku sangat menyukai bukumu. 522 00:43:39,370 --> 00:43:42,212 Sepertinya aku ikut merasakan semua yang telah kau alami. 523 00:43:42,839 --> 00:43:44,510 Aku merasa hidupku juga berubah. 524 00:43:44,762 --> 00:43:46,432 Aku percaya itu, Bu. 525 00:43:47,603 --> 00:43:50,068 Terimakasih. 526 00:43:51,405 --> 00:43:53,076 Terimakasih. 527 00:44:00,933 --> 00:44:02,353 Siapa nama anda, tuan? 528 00:44:02,437 --> 00:44:03,439 John. 529 00:44:04,778 --> 00:44:07,535 Dengan "H" atau tanpa "H" tak jadi masalah. 530 00:44:07,619 --> 00:44:10,084 Kali ini akan kutulis John dengan "H". 531 00:44:10,168 --> 00:44:12,800 Banyak juga karyawanmu, ya? 532 00:44:13,679 --> 00:44:15,391 Pasti usahamu hebat sekali. 533 00:44:15,475 --> 00:44:18,775 Kami mencoba meraih pelanggan sebanyak mungkin. 534 00:44:18,860 --> 00:44:21,074 Apa tak ada yang salah dengan itu? 535 00:44:21,492 --> 00:44:23,790 Tidak. Tidak, Tuan. Menurutku tak ada yang salah. 536 00:44:27,677 --> 00:44:28,930 Kau tahu, 537 00:44:30,310 --> 00:44:32,022 sejarah adalah semangat bagiku. 538 00:44:32,524 --> 00:44:35,282 Di Mesir kuno, ketika kau bersumpah di bawah pohon Oath, 539 00:44:35,367 --> 00:44:36,787 kau harus mengucapkan: 540 00:44:36,871 --> 00:44:41,801 "Jika aku berbohong, bawa aku ke ladang." 541 00:44:44,184 --> 00:44:46,146 Kalimat itu punya arti bagimu? 542 00:44:46,232 --> 00:44:48,654 Tidak, Tuan. Tak ada artinya bagiku. 543 00:44:49,240 --> 00:44:51,120 Baiklah, akan kujelaskan apa artinya. 544 00:44:51,204 --> 00:44:54,755 Artinya, jika kau membohongi masyarakat 545 00:44:56,218 --> 00:44:58,181 kau akan dijadikan budak... 546 00:44:58,266 --> 00:45:00,104 Apa kau menyindirku, Tuan? 547 00:45:00,188 --> 00:45:01,775 Aku tak menyindir siapapun. 548 00:45:02,361 --> 00:45:04,616 Ayolah, Bro. Dia sudah menandatangani bukunya. 549 00:45:06,331 --> 00:45:08,085 Terimakasih atas tanda tangannya. 550 00:45:09,047 --> 00:45:11,596 Foto yang bagus, tapi aku tidak butuh. 551 00:45:12,641 --> 00:45:14,716 Kita sudah bertemu di sini. 552 00:45:14,816 --> 00:45:20,125 PeG@SuS Translated by : ForYu Resync by : kang Dadan pilemhade.blogspot.com 553 00:45:20,500 --> 00:45:25,000 Resync To Duration 01:30:00 By Selimut-semut 554 00:45:26,225 --> 00:45:28,397 Adam, Gibson ingin kau cepat memeriksa mayat ini. 555 00:45:28,482 --> 00:45:29,692 Mayat ini berasal dari tempat rongsokan. 556 00:45:35,000 --> 00:45:36,880 Putuskan segera. 557 00:45:37,341 --> 00:45:38,802 Waktu terus berjalan. 558 00:45:39,681 --> 00:45:40,683 Kau lihat itu? 559 00:45:41,812 --> 00:45:42,814 Ya. 560 00:45:44,068 --> 00:45:45,906 Aku pernah melihatnya entah di mana. 561 00:45:48,029 --> 00:45:49,542 Hei, aku menemukan sesuatu di sini. 562 00:45:51,298 --> 00:45:54,180 Mungkin kita tahu siapa yang sedang bermain. Ini dikirimkan kepada kita. 563 00:45:54,265 --> 00:45:57,273 Kamera ini dari pusat keamanan kota. 564 00:45:57,357 --> 00:45:59,028 Nama orang itu adalah Bobby Dagen. 565 00:45:59,112 --> 00:46:00,281 - Kau kenal dengannya? - Tidak. 566 00:46:00,365 --> 00:46:03,750 Ini orang yang selamat dari Jigsaw, dia pernah diwawancarai dalam acara Talk Show. 567 00:46:04,169 --> 00:46:06,800 Isteri dan penasihatnya juga ikut menghilang. 568 00:46:21,322 --> 00:46:24,528 "BUKTIKAN HARGA DIRIMU DENGAN SEBUAH KOMITMEN" 569 00:46:35,426 --> 00:46:36,636 Joyce? 570 00:46:38,183 --> 00:46:39,854 Siapa itu? Siapa di situ? 571 00:46:40,566 --> 00:46:41,901 - Suzanne. - Siapa itu? 572 00:46:41,987 --> 00:46:43,907 Demi setan, Bobby. Bobby! 573 00:46:44,410 --> 00:46:45,663 Bobby, keluarkan aku dari sini! 574 00:46:45,748 --> 00:46:47,000 Bobby, tolong aku! 575 00:46:47,084 --> 00:46:49,173 - Apa Cale ada di sini? - Mana aku tahu? 576 00:46:49,257 --> 00:46:52,432 Lepaskan ini dariku, Bobby! Lepaskan! 577 00:46:57,991 --> 00:46:59,077 Halo, Bobby. 578 00:46:59,161 --> 00:47:03,214 Apa yang kau rasakan sekarang adalah ketakutan. 579 00:47:03,298 --> 00:47:07,309 Ketakutan atas sesuatu yang tidak kau alami, seperti mereka yang telah lolos dari maut. 580 00:47:07,393 --> 00:47:09,272 Di depanmu ini adalah pengacaramu 581 00:47:09,358 --> 00:47:10,903 yang telah mengambil sumpah di bawah pohon Oath, 582 00:47:10,987 --> 00:47:15,959 namun ia mengabaikan sumpahnya demi mendapatkan keuntungan. 583 00:47:16,043 --> 00:47:18,090 Ketika papan yang ditidurinya itu mulai berputar, 584 00:47:18,174 --> 00:47:20,514 benda itu akan menusuk mulut dan kedua matanya 585 00:47:20,598 --> 00:47:24,483 jika putarannya tidak kau hentikan paling tidak untuk 30 detik. 586 00:47:24,569 --> 00:47:25,612 Untuk melakukannya, 587 00:47:25,697 --> 00:47:30,668 Kau harus ke mesin yang ada di sebelahnya, angkatlah tuas itu ke posisi yang paling tinggi 588 00:47:30,752 --> 00:47:35,348 coba bertahan selama mungkin untuk memutus aliran listrik dan menghentikan putarannya. 589 00:47:35,433 --> 00:47:38,524 Jika kau tak berbuat apa-apa, dia akan mati 590 00:47:38,609 --> 00:47:40,112 sebelum waktunya habis. 591 00:47:40,489 --> 00:47:42,745 Menurutmu kau bisa menyelamatkannya? 592 00:47:43,080 --> 00:47:44,166 Pilihan ada padamu. 593 00:47:44,752 --> 00:47:46,046 Bobby, kumohon! 594 00:47:46,131 --> 00:47:47,927 Bobby, selamatkan aku! 595 00:47:48,262 --> 00:47:49,431 Keluarkan aku... 596 00:47:50,937 --> 00:47:51,980 Oh Tuhan! 597 00:47:53,360 --> 00:47:56,450 Tidak, jangan! Bobby, kumohon! 598 00:47:56,995 --> 00:47:58,374 Kumohon, tolong aku! 599 00:48:00,422 --> 00:48:02,928 Tuhan! Tuhan! 600 00:48:03,013 --> 00:48:05,185 Kumohon, cepat! Cepatlah! 601 00:48:05,729 --> 00:48:08,988 Ayo, Bobby, kumohon! Cepatlah! 602 00:48:09,072 --> 00:48:11,244 Ayo! Bobby, ayolah! 603 00:48:11,496 --> 00:48:15,172 Cepatlah! Kumohon! Tolong, cepat! 604 00:48:21,608 --> 00:48:23,321 Bobby, kumohon, cepat! 605 00:48:23,405 --> 00:48:24,449 Cepatlah! 606 00:48:30,050 --> 00:48:33,099 Ya! Betul, Bobby! Betul! 607 00:48:34,730 --> 00:48:35,940 Ayolah! 608 00:48:36,986 --> 00:48:38,323 Bobby, jangan. 609 00:48:46,180 --> 00:48:49,438 Tidak! Demi Tuhan, jangan! 610 00:48:49,523 --> 00:48:51,361 Jangan! Bobby! 611 00:48:51,445 --> 00:48:54,327 Kumohon, jangan! Bobby, tidak! 612 00:48:55,039 --> 00:48:57,754 Ayolah, Bobby. Kumohon! Selamatkan aku! 613 00:48:58,340 --> 00:48:59,467 Ayolah! 614 00:49:00,596 --> 00:49:01,975 Bobby, kumohon! 615 00:49:02,143 --> 00:49:03,145 Tidak! 616 00:49:03,439 --> 00:49:04,482 Oh Tuhan. 617 00:49:04,775 --> 00:49:07,198 Oh Tuhanku. Bobby, tetaplah disana. 618 00:49:11,753 --> 00:49:13,675 Bobby, kumohon, jangan! 619 00:49:13,969 --> 00:49:15,681 Tidak! Tidak! 620 00:49:20,446 --> 00:49:21,490 Tidak! 621 00:49:24,750 --> 00:49:26,545 Kumohon, tolong! 622 00:49:26,839 --> 00:49:27,799 Tidak! 623 00:49:27,884 --> 00:49:29,221 Oh Tuhan! 624 00:50:13,725 --> 00:50:14,811 Oh Tuhanku. 625 00:50:17,904 --> 00:50:19,826 Tidak. Tidak. 626 00:50:21,038 --> 00:50:22,124 Tolong! 627 00:50:35,288 --> 00:50:37,000 Kau kenal orang ini? 628 00:50:42,141 --> 00:50:43,561 Aku pernah melihatnya di TV, tapi aku tidak kenal. 629 00:50:46,195 --> 00:50:47,197 Suamimu? 630 00:50:47,490 --> 00:50:48,785 Entahlah. 631 00:50:50,499 --> 00:50:52,629 Kau yakin kau tidak mengenalinya? 632 00:50:54,719 --> 00:50:55,973 Ya, aku yakin. 633 00:50:56,976 --> 00:50:58,354 Baiklah kalau begitu. 634 00:51:02,241 --> 00:51:03,619 Kunci pintunya. 635 00:51:06,173 --> 00:51:09,138 Hoffman baru saja mengirimkan pesan video MPEG. 636 00:51:09,223 --> 00:51:11,521 Aku mencoba melacak alamat IP-nya. 637 00:51:11,605 --> 00:51:13,150 Kau bisa melacak lokasinya? 638 00:51:13,235 --> 00:51:16,911 Tergantung proxy apa yang digunakannya, 639 00:51:16,995 --> 00:51:19,719 Tapi tentu saja ada penundaan waktu, sehingga meninggalkan petunjuk mirip seperti sidik jari. 640 00:51:17,919 --> 00:51:19,588 Coba putar. 641 00:51:20,544 --> 00:51:21,797 Halo, Gibson. 642 00:51:22,215 --> 00:51:24,847 Sekali lagi kita ada di persimpangan moral. 643 00:51:25,768 --> 00:51:28,149 Aku tak menyalahkanmu karena tak menyerahkan Jill Tuck padaku, 644 00:51:28,525 --> 00:51:31,611 Tapi seharusnya kau tidak membiarkan dendam lama mempengaruhi penilaianmu. 645 00:51:32,412 --> 00:51:34,249 Lihat dimana dirimu. 646 00:51:34,835 --> 00:51:37,746 Pergilah ke persimpangan untuk melihat apa yang terjadi. 647 00:51:38,931 --> 00:51:40,567 Kau paham? 648 00:51:44,279 --> 00:51:45,951 Aku mengerti. Ayo. 649 00:51:49,123 --> 00:51:51,916 "ABAIKAN SI PENCELA" 650 00:51:56,159 --> 00:51:58,163 "ABAIKAN SI PENCELA" 651 00:52:04,797 --> 00:52:05,841 Joyce? 652 00:52:24,688 --> 00:52:25,649 Cale? 653 00:52:25,733 --> 00:52:27,195 Bobby? Bobby? 654 00:52:27,572 --> 00:52:30,036 Dengarkan aku. Cale. Cale, aku sudah melihatmu, OK? 655 00:52:30,372 --> 00:52:32,627 - Cale, jangan bergerak. - Bobby, dimana kau? 656 00:52:32,921 --> 00:52:34,842 - Kau mesti menolongku, Bobby. - Kau tahu dimana Joyce? 657 00:52:34,927 --> 00:52:36,346 Apa? Aku tak bisa melihat, Bro! 658 00:52:36,431 --> 00:52:37,642 Bagaimana aku bisa tahu dimana Joyce? 659 00:52:37,726 --> 00:52:38,853 Aku akan kehilangan nyawaku! 660 00:52:38,938 --> 00:52:40,818 Mana aku tahu di mana Joyce? Aku tak bisa melihat, Bro! 661 00:52:40,902 --> 00:52:42,949 Baik, Cale! Cale, jangan bergerak. 662 00:52:43,451 --> 00:52:45,456 Benda ini mencekik leherku. Aku tak bisa bernafas. 663 00:52:45,541 --> 00:52:47,796 Jangan bergerak! Kau bisa jatuh ke bawah. 664 00:52:47,880 --> 00:52:49,134 Lantainya berongga. 665 00:52:49,218 --> 00:52:51,181 Jangan bergerak, OK? 666 00:52:51,516 --> 00:52:53,271 Sial. Kau harus menolongku. 667 00:52:53,815 --> 00:52:57,700 Turunkan aku, Bobby! Sial! Terkutuklah aku! 668 00:52:57,784 --> 00:52:59,038 Cale, aku menemukan kaset. 669 00:52:59,122 --> 00:53:01,712 - Kaset apa? - Aku menemukan kaset. 670 00:53:01,796 --> 00:53:03,383 Diam! Aku harus memutarnya! 671 00:53:07,062 --> 00:53:11,658 Halo, Bobby. Di seberangmu itu adalah teman akrabmu. 672 00:53:11,742 --> 00:53:17,466 Dia tahu semua rahasiamu, namun ia menutup mata dan telinga seolah tak tahu apa-apa. 673 00:53:17,550 --> 00:53:19,639 Hari ini, apa yang didengar telinganya 674 00:53:19,723 --> 00:53:23,148 akan membuat perbedaan antara hidup dan mati. 675 00:53:23,234 --> 00:53:26,492 Bobby, kau harus membantu Cale menyeberangi papan itu, 676 00:53:26,576 --> 00:53:28,832 usahakan dia berada sedekat mungkin denganmu. 677 00:53:29,418 --> 00:53:32,802 Cari cara agar kau bisa meraih kunci itu. 678 00:53:33,388 --> 00:53:37,022 Kau harus memberikan kunci itu padanya. 679 00:53:37,107 --> 00:53:41,703 Jika jerat di lehernya tidak dilepaskan dalam waktu 60 detik, 680 00:53:41,787 --> 00:53:46,299 pengerek akan aktif dan ia akan tergantung bersama rahasia yang disimpannya. 681 00:53:46,551 --> 00:53:50,269 Apakah Cale tetap hidup atau mati, Bobby? Keputusan ada padamu. 682 00:53:50,353 --> 00:53:51,767 Bobby! 683 00:53:51,767 --> 00:53:52,880 Oh Tuhan. 684 00:53:53,279 --> 00:53:55,827 Cale. Cale, Dengarkan aku. 685 00:53:56,120 --> 00:53:57,247 Dengar aku! 686 00:53:57,332 --> 00:53:59,420 Diam dan dengarkan aku sekali seumur hidupmu! 687 00:53:59,964 --> 00:54:02,429 Dengar, aku akan berjalan ke sana, OK, Bro? 688 00:54:02,514 --> 00:54:04,100 Aku tak dapat melihat. Apa yang kau tunggu? Kemarilah! 689 00:54:04,185 --> 00:54:06,190 Aku akan mencoba mendekat padamu sedekat mungkin, Bro. 690 00:54:06,274 --> 00:54:08,447 Aku mendengarkanmu! Katakan padaku bagaimana caranya! 691 00:54:08,532 --> 00:54:10,870 Coba satu langkah ke arah kanan. 692 00:54:11,039 --> 00:54:13,043 Melangkah saja tepat ke kananmu! 693 00:54:13,839 --> 00:54:16,219 Kau akan menginjak sebuah papan. Ya, betul. 694 00:54:16,304 --> 00:54:19,270 Ya, betul, bagus. Kau harus menyeberangi papan itu. 695 00:54:19,354 --> 00:54:20,398 - Oh, sial. - Ya. 696 00:54:21,611 --> 00:54:23,448 Baik, sudah kulakukan! 697 00:54:25,581 --> 00:54:27,042 Sialan. 698 00:54:27,378 --> 00:54:29,048 Tunggu, Cale, aku datang. 699 00:54:29,676 --> 00:54:31,931 Sial. Sial. OK, baiklah. 700 00:54:32,142 --> 00:54:34,272 Sekarang ada papan di depanmu. 701 00:54:34,523 --> 00:54:37,615 - Baik. - Kau harus melangkah kira-kira 10 derajat ke kanan. 702 00:54:37,699 --> 00:54:39,161 Sudah kudapatkan! 703 00:54:39,245 --> 00:54:41,543 - Ayolah, jangan diam saja! - Baik. Baiklah, Cale. 704 00:54:42,296 --> 00:54:44,176 - Rasakan papannya... - Sudah kudapatkan! 705 00:54:44,720 --> 00:54:45,721 Baik. 706 00:54:46,223 --> 00:54:48,813 Oh Tuhan! Apa itu, Bro? 707 00:54:48,899 --> 00:54:51,446 Tidak apa-apa, Cale. Itu cuma botol. Cuma botol. 708 00:54:51,531 --> 00:54:54,246 - Apa itu tadi? - Tak apa-apa! Itu cuma botol. 709 00:54:54,331 --> 00:54:56,837 - Kau akan baik-baik saja. - Baiklah. 710 00:54:57,423 --> 00:54:59,470 Sial. Baiklah. 711 00:54:59,554 --> 00:55:00,765 Kau berhasil, Bro. 712 00:55:01,184 --> 00:55:03,941 Kau berhasil! Sekarang ada papan lain. 713 00:55:04,025 --> 00:55:07,200 - Coba rasakan dengan kakimu! - Sudah kudapatkan! 714 00:55:07,411 --> 00:55:08,413 Rasakan dengan kakimu! 715 00:55:11,715 --> 00:55:13,176 Keluarkan aku dari sini, Bobby. 716 00:55:13,261 --> 00:55:14,764 Terus saja, ada papan di depanmu! 717 00:55:17,732 --> 00:55:19,529 Oh, sial. Oh Tuhan! 718 00:55:19,529 --> 00:55:21,199 Tenang. Kau akan baik-baik saja. 719 00:55:24,878 --> 00:55:26,590 Tidak! Tidak! 720 00:55:27,259 --> 00:55:28,763 Cale, bertahanlah. Cale. 721 00:55:32,149 --> 00:55:39,461 Sial. Sial. 722 00:55:53,335 --> 00:55:54,672 Bobby! Bobby! 723 00:56:06,415 --> 00:56:08,085 Aku sudah dapat kuncinya, tapi... Cale! 724 00:56:09,256 --> 00:56:10,487 Akan kulemparkan kuncinya padamu! 725 00:56:10,487 --> 00:56:12,515 Rapatkan tanganmu di dada! 726 00:56:12,600 --> 00:56:14,605 Kulempar dalam hitungan ketiga, ya? 727 00:56:17,154 --> 00:56:18,616 Satu, 728 00:56:18,951 --> 00:56:20,413 dua, 729 00:56:20,497 --> 00:56:21,499 tiga! 730 00:56:28,019 --> 00:56:29,063 Tidak. 731 00:56:31,613 --> 00:56:33,075 Oh, terkutuklah aku. 732 00:56:37,630 --> 00:56:39,635 Tidak! Brengsek, tidak! 733 00:56:42,478 --> 00:56:43,647 Cale! 734 00:56:51,169 --> 00:56:53,425 Tidak. Cale! 735 00:57:06,581 --> 00:57:07,666 Tidak ada apa-apa. 736 00:57:07,752 --> 00:57:09,254 Ya, pasti ada sesuatu. 737 00:57:09,966 --> 00:57:11,386 Itu dia. 738 00:57:16,778 --> 00:57:18,531 Buat apa ia menyuruh kita datang ke sini? 739 00:57:18,616 --> 00:57:20,788 Untuk mengingatkanku sesuatu. 740 00:57:20,873 --> 00:57:23,337 Disini ia menyelamatkan nyawaku. 741 00:57:24,592 --> 00:57:28,227 Aku pernah datang kemari karena ada panggilan darurat. 742 00:57:28,728 --> 00:57:32,656 Kutemukan tempat ini sangat berantakan, seperti tempat pecandu dan gelandangan. 743 00:57:50,584 --> 00:57:52,839 Diam, jangan bergerak! 744 00:57:54,929 --> 00:57:56,391 Jatuhkan senjatamu! 745 00:58:06,296 --> 00:58:07,340 Dia tak tahu siapa yang menembaknya. 746 00:58:08,636 --> 00:58:13,608 Ya, dia memang menyerangku, tapi dia tak seharusnya ditembak. 747 00:58:20,629 --> 00:58:23,010 Lain kali kau harus menembak duluan. 748 00:58:25,686 --> 00:58:28,609 Tak ada yang bisa kuperbuat selain melaporkan kebrutalan Hoffman. 749 00:58:28,695 --> 00:58:30,431 Kau berutang padaku. 750 00:58:34,837 --> 00:58:35,839 Kemudian apa yang terjadi? 751 00:58:38,306 --> 00:58:42,567 Dia mendapatkan promosi setelah itu. Sedangkan aku dipindahkan ke pulau. 752 00:58:43,487 --> 00:58:46,161 Setahun kemudian aku dipindahkan ke IA, aku menangkap tiga orang anak buahnya. 753 00:58:46,245 --> 00:58:50,080 Ia bersumpah akan membalas perbuatanku, Dan disinilah kita. 754 00:58:50,549 --> 00:58:55,062 Sebelum ditutup, tempat ini dulunya sebuah pabrik bernama Crossroads Manufacturing. 755 00:58:56,942 --> 00:58:59,156 "Pergilah ke persimpangan 756 00:59:00,996 --> 00:59:02,750 agar semuanya jelas." 757 00:59:03,462 --> 00:59:05,007 Lalu? 758 00:59:05,092 --> 00:59:08,726 Orang yang dibunuhnya itu melarikan diri dari Rumah Sakit Jiwa Clear Dawn 759 00:59:08,811 --> 00:59:10,648 saat tempat itu ditutup. 760 00:59:10,900 --> 00:59:12,445 Bangunan ini sudah lama terlantar. 761 00:59:13,699 --> 00:59:15,538 Disinilah permainan ini dimulai. 762 00:59:15,622 --> 00:59:18,379 Baik, kembalilah ke kantor, dan jaga Jill Tuck. 763 00:59:18,463 --> 00:59:20,203 Awasi dia. Jangan sampai lengah. 764 00:59:21,238 --> 00:59:29,255 "HARGAILAH ORANG YANG KAU CINTAI" 765 00:59:39,115 --> 00:59:40,117 Bobby! 766 00:59:42,333 --> 00:59:44,755 - Joyce? - Bobby. Bobby! 767 00:59:45,801 --> 00:59:47,305 Bobby, aku di sini! 768 00:59:48,225 --> 00:59:50,188 - Joyce. - Bobby, bisakah kau mendengarku? 769 00:59:50,273 --> 00:59:52,110 Joyce, aku bisa melihat dan mendengarmu. 770 00:59:52,194 --> 00:59:53,866 Bobby, aku bisa melihatmu juga. 771 00:59:54,535 --> 00:59:56,122 Benarkah, sayang? 772 00:59:56,750 --> 00:59:59,381 - Keluarkan aku dari sini. - Sayang, aku sedang berusaha. 773 00:59:59,884 --> 01:00:01,637 Siapa yang melakukan ini? Kenapa? 774 01:00:01,722 --> 01:00:04,438 - Kenapa ini harus terjadi? - Tenanglah sayang, aku sedang berusaha. 775 01:00:05,149 --> 01:00:07,947 - Bertahanlah, ya? - Cepat. Kumohon cepatlah! 776 01:00:08,325 --> 01:00:10,748 Seharusnya ada rekaman. 777 01:00:11,794 --> 01:00:12,796 Halo, Bobby. 778 01:00:13,799 --> 01:00:16,681 Di depanmu adalah sebuah pintu yang akan mengantarmu pada isterimu. 779 01:00:16,766 --> 01:00:20,108 Tapi pertama-tama kau harus membuat keputusan dulu. 780 01:00:20,193 --> 01:00:24,788 Seperti yang kau duga, keputusan yang akan kau ambil sedikit sulit seperti mencabut gigi. 781 01:00:26,419 --> 01:00:30,764 Alat itu membutuhkan kombinasi empat angka agar pintunya bisa terbuka. 782 01:00:30,849 --> 01:00:33,940 Namun, untuk memasukkan kodenya 783 01:00:34,776 --> 01:00:37,534 kau harus melakukan sedikit pengorbanan. 784 01:00:39,165 --> 01:00:40,835 Lihat dan pelajarilah, Bobby. 785 01:00:45,265 --> 01:00:49,694 Kombinasi yang kau butuhkan memerlukan dua buah gigimu. 786 01:00:51,408 --> 01:00:54,918 Lihat gambar di dinding yang menunjukkan gigi mana yang harus kau cabut 787 01:00:55,002 --> 01:00:57,926 agar kau bisa mendapatkan kombinasinya. 788 01:00:59,431 --> 01:01:01,311 Waktu terus berputar. 789 01:01:01,730 --> 01:01:03,359 Kau harus segera memutuskan. 790 01:01:08,074 --> 01:01:09,243 Bobby! 791 01:01:10,455 --> 01:01:13,546 Aku tak ingin kau melihatnya, mengerti sayang? 792 01:01:13,631 --> 01:01:15,051 Astaga! 793 01:01:17,935 --> 01:01:19,188 Tidak! 794 01:01:21,654 --> 01:01:22,698 Tidak! 795 01:01:23,995 --> 01:01:25,330 Sisi kiri aman! 796 01:01:26,627 --> 01:01:27,629 Aman! 797 01:01:29,176 --> 01:01:30,178 - Aman! - Aman! 798 01:01:30,764 --> 01:01:31,766 Ambil posisi masing-masing. 799 01:01:33,689 --> 01:01:35,109 Permainan sedang berjalan. 800 01:01:45,474 --> 01:01:47,394 - Ayo cepat! - Bergerak ke lantai berikutnya. 801 01:01:55,085 --> 01:01:56,421 - Aman! - Aman! 802 01:01:57,759 --> 01:01:58,928 Aman! 803 01:01:59,263 --> 01:02:00,307 Cepat! 804 01:02:16,229 --> 01:02:18,151 - Aman! - Semua aman! 805 01:02:18,318 --> 01:02:19,446 Bergerak, bergerak! 806 01:02:21,829 --> 01:02:23,499 - Masuk. - Masuk! 807 01:02:23,835 --> 01:02:25,589 - Aman! - Kita aman! 808 01:02:33,529 --> 01:02:35,200 Tutup akses. 809 01:02:36,455 --> 01:02:38,543 - Bagaimana? - Aku menemukan asal video MPEG itu. 810 01:02:38,628 --> 01:02:40,799 - Darimana? - Sebuah gudang bernama Pete's Auto Body 811 01:02:40,884 --> 01:02:42,179 di 58th Street. 812 01:02:42,263 --> 01:02:44,811 - Dari tempat rongsokan? - Di tempat jebakan mobil itu? 813 01:02:44,896 --> 01:02:46,399 Ya, tepat sekali. 814 01:02:49,075 --> 01:02:50,369 Baiklah, kita harus melanjutkan. 815 01:02:50,453 --> 01:02:51,831 Kau mau pergi kemana? 816 01:02:52,334 --> 01:02:53,336 Mencari Hoffman. 817 01:02:53,420 --> 01:02:55,300 Baik. Ayo bergerak. 818 01:03:01,912 --> 01:03:03,081 Rogers. 819 01:03:07,762 --> 01:03:08,847 Ya. 820 01:03:09,559 --> 01:03:11,981 Apa? Apa yang terjadi? 821 01:03:13,237 --> 01:03:14,949 Gibson telah menemukan lokasi Hoffman. 822 01:03:16,830 --> 01:03:18,375 Permainannya belum selesai. 823 01:03:32,668 --> 01:03:34,129 Mayat lainnya. 824 01:03:36,847 --> 01:03:37,932 Tunggu. 825 01:03:41,986 --> 01:03:43,156 Ada yang selamat. 826 01:03:59,538 --> 01:04:02,378 Kita tak bisa ke sana. Ayo. 827 01:04:48,220 --> 01:04:50,601 Hei! Ambil senjata dan ikut denganku. 828 01:05:08,612 --> 01:05:09,614 Berikan senjatamu! 829 01:05:31,763 --> 01:05:33,935 Hoffman, jangan bergerak! 830 01:05:34,019 --> 01:05:36,567 Angkat tanganmu perlahan-lahan! 831 01:05:42,230 --> 01:05:45,224 "HARGAILAH HIDUPMU SEOLAH ITU HIDUP TERAKHIR BUATMU" 832 01:05:45,386 --> 01:05:46,638 Joyce? 833 01:05:46,723 --> 01:05:47,724 Bobby! 834 01:05:48,353 --> 01:05:50,678 Bobby, aku tahu kau bisa melakukan ini. 835 01:05:52,072 --> 01:05:53,199 Aku tahu kau bisa menemukanku. 836 01:05:53,284 --> 01:05:54,536 Maafkan aku. 837 01:05:54,621 --> 01:05:56,250 Aku tahu kau bisa melakukan ini. 838 01:05:56,919 --> 01:05:58,476 Aku tahu kau akan datang. 839 01:05:58,591 --> 01:05:59,593 Lepaskan aku. 840 01:06:03,689 --> 01:06:04,941 Bobby! Astaga! 841 01:06:05,862 --> 01:06:07,282 Pasti ada cara lain. 842 01:06:11,629 --> 01:06:15,472 Halo, Bobby. Kelahiran kembali dirimu hampir selesai. 843 01:06:15,556 --> 01:06:19,944 Namun demikian, ujian terakhir biasanya ujian yang paling berat. 844 01:06:20,028 --> 01:06:23,453 Wanita di depanmu ini adalah simbol keberhasilanmu. 845 01:06:23,538 --> 01:06:24,999 Dia adalah hadiahmu. 846 01:06:25,085 --> 01:06:27,758 dan ia sangat mempercayai kata-katamu, 847 01:06:27,842 --> 01:06:30,014 walau kau membohongi dia sejak awal. 848 01:06:30,099 --> 01:06:31,519 Apa yang sedang dibicarakannya? 849 01:06:31,603 --> 01:06:35,739 Hari ini, kita akan membuktikan apakah kau pantas mendapatkan cintanya. 850 01:06:37,453 --> 01:06:39,918 Untuk membuktikan kau adalah orang yang bisa bertahan hidup, 851 01:06:40,003 --> 01:06:44,389 kau harus melewati sebuah permainan yang pasti sangat kau kenali. 852 01:06:45,435 --> 01:06:47,941 - Tidak. - Kau mengaku sudah pernah lolos dari perangkap ini, 853 01:06:48,026 --> 01:06:51,953 jadi pasti mudah sekali bagimu untuk lolos lagi kali ini. 854 01:06:52,664 --> 01:06:55,171 Kaitkan benda ini ke kedua dadamu, 855 01:06:55,255 --> 01:06:56,759 lalu permainan akan dimulai. 856 01:06:56,843 --> 01:07:01,899 Untuk bisa menyelamatkan dirimu dan isterimu, kau harus memanjat rantai itu, 857 01:07:02,735 --> 01:07:07,874 dan menghubungkan kabel di atas itu sebelum waktunya habis. 858 01:07:11,051 --> 01:07:14,017 Kau butuh dua tangan untuk melakukannya. 859 01:07:14,102 --> 01:07:19,241 Tapi rasanya itu tidak sulit, karena seperti pengakuanmu sebelumnya, 860 01:07:19,241 --> 01:07:22,542 otot dadamu bisa menahan beratmu. 861 01:07:23,086 --> 01:07:24,380 Kutanyakan padamu, Bobby! 862 01:07:24,464 --> 01:07:27,723 Seandainya hari ini adalah hidup terakhir bagimu, 863 01:07:28,309 --> 01:07:30,356 apakah kau akan tetap bersama isterimu? 864 01:07:31,360 --> 01:07:32,989 Putuskan pilihanmu. 865 01:07:34,493 --> 01:07:35,913 Apa yang dia bicarakan? 866 01:07:36,457 --> 01:07:37,752 Sayang, maafkan aku. 867 01:07:40,303 --> 01:07:41,304 Aku telah berbohong. 868 01:07:43,604 --> 01:07:45,316 Sebenarnya aku tidak pernah terperangkap. 869 01:07:50,743 --> 01:07:52,613 Aman! 870 01:08:16,318 --> 01:08:18,363 Mengapa kau memintaku untuk mempercayainya? 871 01:08:18,866 --> 01:08:20,704 Aku akan memperbaikinya. 872 01:08:21,415 --> 01:08:23,629 Kau seharusnya tidak berada di sini. 873 01:08:26,388 --> 01:08:27,807 Aku ini isterimu! 874 01:08:28,520 --> 01:08:30,398 Kau sudah membohongi aku! 875 01:08:39,885 --> 01:08:41,138 Aku pernah melihatnya entah dimana. 876 01:08:42,476 --> 01:08:44,606 Buatlah keputusanmu, waktu terus berjalan. 877 01:08:55,138 --> 01:08:58,229 Periksa mayat ini ke koroner secepatnya. 878 01:09:00,361 --> 01:09:01,488 Apa ini, Pak? 879 01:09:01,574 --> 01:09:05,250 Hoffman menyadap kamera pengawas itu. 880 01:09:05,335 --> 01:09:07,172 Semua gerakan kita sudah diawasinya. 881 01:09:36,801 --> 01:09:38,430 Astaga. 882 01:09:44,949 --> 01:09:46,118 - Dengan Palmer disini. - Perhatian! 883 01:09:46,202 --> 01:09:48,291 Tarik semua unit kembali ke markas. 884 01:09:48,376 --> 01:09:49,378 Maaf, Pak? 885 01:09:49,463 --> 01:09:50,798 Cepat lakukan! 886 01:09:52,137 --> 01:09:53,181 Siap Pak. 887 01:10:10,356 --> 01:10:13,405 Gibson, kau masih di sana? Gibson. 888 01:11:00,637 --> 01:11:03,041 "KAU SUDAH DIPERINGATKAN" 889 01:11:06,194 --> 01:11:07,781 - Pintunya terkunci! - Kita terkurung di dalam! 890 01:11:11,249 --> 01:11:12,293 Gas! Gas! 891 01:11:12,670 --> 01:11:13,714 Cari jalan keluar! 892 01:11:35,236 --> 01:11:36,739 Aku mencintaimu, Joyce. 893 01:11:38,746 --> 01:11:40,584 Aku tak berbohong soal itu. 894 01:11:40,961 --> 01:11:43,551 Aku mencintaimu. Aku cinta padamu. 895 01:11:43,635 --> 01:11:45,306 Bobby, aku mencintaimu. 896 01:11:50,655 --> 01:11:52,452 Tidak! Oh Tuhanku. 897 01:11:54,499 --> 01:11:56,051 Jangan. 898 01:12:00,932 --> 01:12:01,841 Tidak. 899 01:12:07,956 --> 01:12:09,166 Gibson? 900 01:12:22,707 --> 01:12:24,628 Kau bisa melakukannya. 901 01:12:29,936 --> 01:12:30,938 Oh Tuhanku. 902 01:12:37,207 --> 01:12:38,836 Bobby, aku mencintaimu. 903 01:12:55,134 --> 01:12:56,470 Kau bisa melakukannya. 904 01:13:00,274 --> 01:13:02,488 Bertahan! Bertahan! Bertahanlah! 905 01:13:03,909 --> 01:13:06,933 Tarik! Tarik, Bobby! Kau bisa melakukannya! 906 01:13:07,001 --> 01:13:08,087 Tarik. 907 01:13:09,844 --> 01:13:11,639 Ya Tuhanku. Terus tarik! 908 01:13:11,723 --> 01:13:14,606 Bobby, kau bisa melakukannya! Ya Tuhan. 909 01:13:14,691 --> 01:13:15,860 Bobby! 910 01:13:17,030 --> 01:13:18,200 Tarik! 911 01:13:42,305 --> 01:13:43,306 Siapa itu? 912 01:13:43,642 --> 01:13:45,980 Berusahalah, tarik. Tarik! 913 01:13:47,987 --> 01:13:49,114 Tarik! 914 01:13:51,498 --> 01:13:52,667 Cepatlah! 915 01:13:55,008 --> 01:13:56,094 Tarik! Kau hampir berhasil! 916 01:14:00,984 --> 01:14:02,804 Berjuanglah, Bobby. Kau bisa melakukannya! 917 01:14:04,284 --> 01:14:05,454 Ada seseorang di luar. 918 01:14:13,770 --> 01:14:15,399 Oh Tuhanku. Tidak! 919 01:14:15,568 --> 01:14:17,865 Tolong aku! Tolong aku! 920 01:14:19,495 --> 01:14:21,500 Tolong aku! Jangan! 921 01:14:30,945 --> 01:14:32,156 Aku sudah mencarimu kemana-mana. 922 01:14:54,974 --> 01:14:56,017 Bagaimana tampangku? 923 01:15:03,748 --> 01:15:04,918 Dasar jalang! 924 01:15:07,301 --> 01:15:08,888 Tolong aku! 925 01:15:12,566 --> 01:15:14,938 Bobby, ayo raihlah! 926 01:15:15,742 --> 01:15:16,744 Ayo! 927 01:15:18,082 --> 01:15:19,418 Bobby, ayo raihlah! 928 01:15:20,673 --> 01:15:21,674 Cepat! 929 01:15:22,093 --> 01:15:23,848 Ayo raih. Raihlah! 930 01:15:23,933 --> 01:15:25,436 Kau bisa, Bobby! 931 01:15:39,310 --> 01:15:42,319 Bobby, ayo raih. Raihlah! 932 01:15:42,319 --> 01:15:45,494 Satu lagi. Raih. Kau bisa. Bobby! 933 01:15:45,578 --> 01:15:47,082 Bobby, kau bisa melakukannya! 934 01:15:54,563 --> 01:15:55,565 Bobby! 935 01:17:00,212 --> 01:17:01,214 Tidak! 936 01:17:03,429 --> 01:17:04,723 Bobby! 937 01:17:09,154 --> 01:17:11,243 Tidak. Bobby! 938 01:17:12,831 --> 01:17:14,000 Joyce! 939 01:17:17,595 --> 01:17:18,764 Bobby! 940 01:17:20,144 --> 01:17:21,188 Joyce! 941 01:17:21,273 --> 01:17:22,693 Bobby! Bobby! 942 01:17:27,457 --> 01:17:29,963 Joyce! Joyce! 943 01:17:33,266 --> 01:17:34,393 Bobby! 944 01:17:47,139 --> 01:17:50,940 Dasar pelacur jalanan! 945 01:17:57,085 --> 01:17:58,588 Tidak! Bobby! 946 01:18:05,484 --> 01:18:06,569 Joyce! 947 01:18:08,743 --> 01:18:09,745 Tidak! 948 01:18:21,781 --> 01:18:22,950 Bobby! 949 01:18:34,108 --> 01:18:35,361 Joyce! 950 01:19:58,729 --> 01:20:00,066 Permainan selesai. 951 01:20:17,709 --> 01:20:19,004 Dalam waktu dua jam terakhir, 952 01:20:19,089 --> 01:20:22,305 sepertinya seluruh penduduk kota telah terguncang. 953 01:20:22,390 --> 01:20:25,189 Selain kematian sembilan orang polisi malam ini, 954 01:20:25,273 --> 01:20:28,783 Jill Tuck, isteri dari pembunuh berantai John Kramer, ditemukan tewas. 955 01:20:29,159 --> 01:20:34,716 Masyarakat diminta melaporkan segala aktivitas yang mencurigakan, 956 01:20:34,801 --> 01:20:37,558 sementara blokade dipersiapkan pada setiap persimpangan utama 957 01:20:37,642 --> 01:20:39,271 dalam radius 30 mil, 958 01:20:39,356 --> 01:20:42,656 di sekitar lokasi serangan terbesar 959 01:20:42,740 --> 01:20:45,497 yang menimpa Departemen Kepolisian di kota ini sepanjang sejarah. 960 01:20:46,000 --> 01:20:49,718 Setiap warga yang mempunyai informasi tentang penangkapan... 961 01:21:23,358 --> 01:21:24,861 Persetan? 962 01:21:42,656 --> 01:21:44,452 Halo, Dokter Gordon. 963 01:21:45,749 --> 01:21:48,380 Kau mungkin adalah aset terbesarku. 964 01:22:02,589 --> 01:22:06,099 Selamat, Dr. Gordon. Kau selamat. 965 01:22:20,140 --> 01:22:26,407 Tanpa dirimu, pekerjaan yang sudah kujalani bertahun-tahun tak akan mungkin terlaksana. 966 01:22:34,765 --> 01:22:36,018 Isteri Jeff. 967 01:22:36,730 --> 01:22:38,107 Dr. Lynn Denlon. 968 01:22:42,788 --> 01:22:44,718 Dia orang yang tepat. 969 01:22:51,063 --> 01:22:52,901 Mataku! Aku tak bisa melihat! 970 01:22:58,202 --> 01:23:01,663 "AKU TAHU SIAPA KAU" 971 01:23:09,241 --> 01:23:11,329 Aku punya satu permintaan untukmu. 972 01:23:11,414 --> 01:23:12,875 Awasi Jill. 973 01:23:14,297 --> 01:23:19,854 Jika sesuatu terjadi padanya, segera lakukan tindakan atas nama diriku. 974 01:23:20,398 --> 01:23:25,161 Sebagai imbalannya, aku tak akan merahasiakan apapun padamu. 975 01:23:27,586 --> 01:23:29,548 Akan kutunjukkan padamu beberapa tempat. 976 01:23:31,722 --> 01:23:35,733 Tapi ada suatu tempat yang mungkin sangat berarti bagimu. 977 01:24:16,268 --> 01:24:17,479 Menurutku tidak perlu. 978 01:24:29,181 --> 01:24:31,352 Apa yang kau lakukan? 979 01:24:32,607 --> 01:24:35,988 Apa yang sudah kau lakukan? 980 01:24:45,060 --> 01:24:46,104 Tidak! 981 01:24:47,400 --> 01:24:48,903 Kau tak bisa melakukan ini padaku! 982 01:24:49,740 --> 01:24:51,745 Persetan denganmu! Tidak! 983 01:24:51,830 --> 01:24:52,915 Permainan selesai. 984 01:24:53,000 --> 01:24:54,553 Tidak! 985 01:24:55,000 --> 01:25:25,000 GADGET MURAH & BERKUALITAS : Smartphone, Tablet, GPS, Portable scanner, dll. handycom-it.blogspot.com 986 01:25:26,000 --> 01:25:30,000 PeG@SuS Translated by : ForYu Resync by : kang Dadan pilemhade.blogspot.com 987 01:25:30,000 --> 01:26:00,000 Resync To Duration 01:30:00 By Selimut-semut 69520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.