All language subtitles for Sanditon.S02E05.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,743 --> 00:00:03,819 Your company has been running up 2 00:00:03,843 --> 00:00:06,552 rather a lot of credit across town. 3 00:00:08,009 --> 00:00:09,152 Even if we were to marry, 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,585 the inheritance would still go to her. 5 00:00:10,609 --> 00:00:11,719 Don't you worry about Esther. 6 00:00:11,743 --> 00:00:12,919 I'm taking care of her. 7 00:00:12,943 --> 00:00:15,052 You're nothing but a coward! 8 00:00:15,076 --> 00:00:17,319 And you knew and you said nothing. 9 00:00:17,343 --> 00:00:18,785 You know what they say. 10 00:00:18,809 --> 00:00:19,985 All's fair in love and war. 11 00:00:20,009 --> 00:00:21,119 But then I've known both 12 00:00:21,143 --> 00:00:22,319 and you've known neither. 13 00:00:22,343 --> 00:00:23,485 You are not to spend 14 00:00:23,509 --> 00:00:24,619 another minute in that man's company. 15 00:00:24,643 --> 00:00:26,919 I'm not yours to order about. 16 00:01:27,909 --> 00:01:29,076 Ooh! 17 00:01:30,376 --> 00:01:32,552 Good morrow, horsey! 18 00:01:36,776 --> 00:01:38,652 Oh! 19 00:01:38,676 --> 00:01:42,852 Our ball looks set to be a triumph! 20 00:01:42,876 --> 00:01:45,485 Almost all of London joins us. 21 00:01:45,509 --> 00:01:47,876 I would not have supposed it so popular. 22 00:01:48,743 --> 00:01:50,185 Come, shake off this gravity! 23 00:01:50,209 --> 00:01:51,919 With so many men of consequence, any one of tonight's company 24 00:01:51,943 --> 00:01:53,319 could prove prospector. 25 00:01:53,343 --> 00:01:54,985 We could even dare to dream 26 00:01:55,009 --> 00:01:56,619 of escaping our debt to Eliza. 27 00:01:56,643 --> 00:01:58,509 Arthur, the ball must be canceled. 28 00:02:00,009 --> 00:02:02,185 The shopkeepers say they will not supply us. 29 00:02:02,209 --> 00:02:04,285 Not until the Army's debts have been paid. 30 00:02:04,309 --> 00:02:05,352 But... 31 00:02:05,376 --> 00:02:07,285 They are even now delivering supplies. 32 00:02:07,309 --> 00:02:10,319 No, they are taking them away. 33 00:02:25,876 --> 00:02:29,643 It has been weeks since your last letter. 34 00:02:30,776 --> 00:02:34,709 And I cannot account for your silence. 35 00:02:36,676 --> 00:02:40,043 I beg you to put my mind at rest. 36 00:02:42,243 --> 00:02:44,485 I'm taking Dr. Fuchs's tincture to make me stronger 37 00:02:44,509 --> 00:02:48,085 so I can be the woman you deserve. 38 00:02:48,109 --> 00:02:50,409 Please send word that all is well. 39 00:02:52,209 --> 00:02:55,376 That you have not forgotten your loving wife. 40 00:03:01,376 --> 00:03:03,052 I cannot stay here, Charlotte. 41 00:03:03,076 --> 00:03:05,485 I was willing to give him my heart. 42 00:03:05,509 --> 00:03:06,752 My life. 43 00:03:06,776 --> 00:03:10,019 And in return, I almost drowned on account of his lies. 44 00:03:10,043 --> 00:03:11,985 My mind is made up... I leave tomorrow. 45 00:03:12,009 --> 00:03:13,519 What is left for me here? 46 00:03:13,543 --> 00:03:15,285 Your sister, for one thing. 47 00:03:15,309 --> 00:03:17,452 My sister, the governess, who I never see! 48 00:03:17,476 --> 00:03:19,385 But return with me! 49 00:03:19,409 --> 00:03:20,952 You cannot wish to work a moment longer 50 00:03:20,976 --> 00:03:22,985 for Mr. Colbourne, given how he spoke to you! 51 00:03:23,009 --> 00:03:25,476 I have a responsibility to the girls. 52 00:03:26,776 --> 00:03:27,952 At least come to the ball, 53 00:03:27,976 --> 00:03:29,119 if it is to be our last night. 54 00:03:29,143 --> 00:03:31,585 So the whole town can laugh at my folly. 55 00:03:33,509 --> 00:03:35,185 And he will be there. 56 00:03:35,209 --> 00:03:37,343 Alison... 57 00:03:44,243 --> 00:03:48,019 Whatever pain you feel now, in time it will pass. 58 00:03:48,043 --> 00:03:51,919 The heart is more resilient than you think. 59 00:03:51,943 --> 00:03:53,819 Indeed. 60 00:03:53,843 --> 00:03:57,085 I believe your own heart is all but healed. 61 00:03:57,109 --> 00:03:59,909 That is why you wish to stay in Sanditon. 62 00:04:01,676 --> 00:04:04,576 It is not for the sake of the job or for the girls. 63 00:04:05,609 --> 00:04:07,919 It is for him. 64 00:04:07,943 --> 00:04:08,952 For whom? 65 00:04:08,976 --> 00:04:10,285 You cannot hide it from your sister. 66 00:04:10,309 --> 00:04:12,885 I'm not trying to hide anything. 67 00:04:12,909 --> 00:04:14,419 Unlike Captain Carter, 68 00:04:14,443 --> 00:04:17,909 Colonel Lennox is a good man. 69 00:04:19,243 --> 00:04:22,409 One of us deserves to find happiness. 70 00:04:44,409 --> 00:04:45,909 Miss Lambe! 71 00:04:50,276 --> 00:04:54,485 Colonel Lennox will never make good on the shopkeepers' debts. 72 00:04:54,509 --> 00:04:56,985 Not until I've repaid mine to him. 73 00:04:57,009 --> 00:05:00,919 "Now is not the time to gamble, Arthur." 74 00:05:00,943 --> 00:05:02,352 Those were your words. 75 00:05:02,376 --> 00:05:04,519 I know, I know, but I got caught off-guard! 76 00:05:04,543 --> 00:05:06,719 I questioned his character from the start 77 00:05:06,743 --> 00:05:09,243 and you made me feel foolish for doubting him. 78 00:05:11,076 --> 00:05:12,743 Does Mary know? 79 00:05:17,209 --> 00:05:19,085 Then you must talk to her. 80 00:05:19,109 --> 00:05:20,319 Tell her the truth. 81 00:05:20,343 --> 00:05:22,752 I will speak with the shopkeepers and see 82 00:05:22,776 --> 00:05:24,976 if there is anything to be done about the ball. 83 00:06:03,076 --> 00:06:04,819 Miss Markham. 84 00:06:04,843 --> 00:06:07,485 What cheerful tune is this? 85 00:06:07,509 --> 00:06:09,052 No, you're quite right. 86 00:06:09,076 --> 00:06:10,552 I'll stop. 87 00:06:10,576 --> 00:06:13,852 And take pause to apprehend all the wonderful 88 00:06:13,876 --> 00:06:15,152 other diversions ahead, 89 00:06:15,176 --> 00:06:16,719 on what I'm sure will be 90 00:06:16,743 --> 00:06:18,285 an exquisite day. 91 00:06:23,276 --> 00:06:25,419 Whatever's the matter? 92 00:06:25,443 --> 00:06:26,685 The ball. 93 00:06:26,709 --> 00:06:28,685 She believes the garden party thwarted any chances 94 00:06:28,709 --> 00:06:29,685 of Mr. Colbourne 95 00:06:29,709 --> 00:06:30,686 letting her attend. 96 00:06:30,710 --> 00:06:32,452 Well, naturally. 97 00:06:32,476 --> 00:06:34,752 For a man of Mr. Colbourne's disposition, 98 00:06:34,776 --> 00:06:36,319 to be surrounded by happy company, 99 00:06:36,343 --> 00:06:38,685 enjoying lively conversation, I think nothing could be 100 00:06:38,709 --> 00:06:39,752 more disagreeable. 101 00:06:39,776 --> 00:06:41,485 Mind your tone, please, Miss Heywood. 102 00:06:41,509 --> 00:06:44,585 Mr. Colbourne doesn't deserve to be spoken of with such contempt. 103 00:06:44,609 --> 00:06:46,752 Forgive me. 104 00:06:46,776 --> 00:06:49,352 But the man I have seen... And how long have you known him? 105 00:06:49,376 --> 00:06:51,019 There is more to Alexander Colbourne 106 00:06:51,043 --> 00:06:54,252 than you can possibly imagine! 107 00:07:02,209 --> 00:07:05,519 Who knew weddings could be so extortionate? 108 00:07:05,543 --> 00:07:07,119 It's a good thing there won't be any flowers. 109 00:07:08,676 --> 00:07:10,619 Or guests. 110 00:07:10,643 --> 00:07:12,685 Esther! 111 00:07:12,709 --> 00:07:14,885 You look uncommonly pale. 112 00:07:14,909 --> 00:07:17,552 I must confess my thoughts are wayward. 113 00:07:17,576 --> 00:07:19,485 : I cannot explain it. 114 00:07:20,709 --> 00:07:22,752 Has the post come yet this morning? 115 00:07:22,776 --> 00:07:25,152 There's still nothing for you, I'm afraid. 116 00:07:25,176 --> 00:07:28,285 Perhaps Babington simply ran out of things to say. 117 00:07:28,309 --> 00:07:31,152 It happens in every marriage. 118 00:07:31,176 --> 00:07:33,219 Oh, I'm sure it's not that, Aunt! 119 00:07:33,243 --> 00:07:34,952 Doubtless, Lord Babington 120 00:07:34,976 --> 00:07:37,119 is preoccupied with his business affairs. 121 00:07:37,143 --> 00:07:39,052 I cannot believe it's anything more than that. 122 00:07:39,076 --> 00:07:41,952 It's highly unlikely he would have been led astray. 123 00:07:41,976 --> 00:07:43,776 He's not you, Edward! 124 00:07:45,643 --> 00:07:46,620 There'll be a good reason 125 00:07:46,644 --> 00:07:47,919 for his silence. 126 00:07:47,943 --> 00:07:51,785 Of course there will. 127 00:08:07,943 --> 00:08:10,385 News of Miss Heywood. 128 00:08:10,409 --> 00:08:12,185 They say she has plans to return home. 129 00:08:12,209 --> 00:08:15,019 Tomorrow. 130 00:08:15,043 --> 00:08:18,119 I knew it was lost. 131 00:08:18,143 --> 00:08:20,019 I'm quite sunk in her esteem, Fraser. 132 00:08:20,043 --> 00:08:21,519 Deservedly so. 133 00:08:21,543 --> 00:08:23,385 But she should have an explanation. 134 00:08:23,409 --> 00:08:26,085 Nothing would come of it. 135 00:08:26,109 --> 00:08:29,185 : I have acted so foolishly. 136 00:08:29,209 --> 00:08:31,585 And now your cowardice compounds the ill. 137 00:08:31,609 --> 00:08:33,752 Seek her out. 138 00:08:33,776 --> 00:08:34,686 Explain yourself. 139 00:08:34,710 --> 00:08:36,719 Why should she end her summer 140 00:08:36,743 --> 00:08:38,552 on account of your fictions? 141 00:08:38,576 --> 00:08:43,019 Consider her contentment, Will, not your own glib suit. 142 00:08:43,043 --> 00:08:46,519 Do you really think she wants to end her summer in Willingden? 143 00:08:46,543 --> 00:08:47,453 Where? 144 00:08:47,477 --> 00:08:49,719 The village where she is from. 145 00:08:49,743 --> 00:08:51,285 Is it? 146 00:08:51,309 --> 00:08:52,685 Oh. 147 00:08:52,709 --> 00:08:56,319 A frank apology is the remedy that she needs. 148 00:08:56,343 --> 00:08:57,652 That honor demands. 149 00:08:57,676 --> 00:09:00,352 William! 150 00:09:00,376 --> 00:09:03,185 Reconcile yourself to her departure. 151 00:09:03,209 --> 00:09:05,343 I must. 152 00:09:14,076 --> 00:09:16,652 Augusta said Father left Lady Denham's in a fury. 153 00:09:16,676 --> 00:09:18,519 But she wouldn't say why. 154 00:09:18,543 --> 00:09:21,619 I cannot claim to know your father's mind, Leo. 155 00:09:21,643 --> 00:09:24,319 Now concentrate. 156 00:09:24,343 --> 00:09:27,885 My elder son is Richard the Lionheart. 157 00:09:27,909 --> 00:09:29,685 My younger is the king who signed the Magna Carta. 158 00:09:29,709 --> 00:09:31,119 Oh, far too easy. 159 00:09:31,143 --> 00:09:33,719 You're Eleanor of Aquitaine. 160 00:09:33,743 --> 00:09:37,185 So how many soldiers will you dance with tonight? 161 00:09:37,209 --> 00:09:38,285 : You're tiring me 162 00:09:38,309 --> 00:09:40,319 with all these questions. 163 00:09:40,343 --> 00:09:43,019 Sir. 164 00:09:43,043 --> 00:09:45,076 Leon or a, will you leave us? 165 00:09:51,409 --> 00:09:53,419 Miss Heywood. 166 00:09:53,443 --> 00:09:55,985 I don't believe we've exchanged a word since... 167 00:09:56,009 --> 00:09:57,752 Lady Denham's. 168 00:09:57,776 --> 00:10:00,252 Yes. 169 00:10:00,276 --> 00:10:02,652 I wanted to say that I regret 170 00:10:02,676 --> 00:10:04,119 the way that we parted. 171 00:10:04,143 --> 00:10:08,009 I didn't mean to cause offense. 172 00:10:09,443 --> 00:10:11,019 You wish to apologize. 173 00:10:11,043 --> 00:10:12,885 I cannot. 174 00:10:15,843 --> 00:10:17,943 Or explain. Explain what? 175 00:10:19,209 --> 00:10:21,152 Your behavior at the garden party. 176 00:10:25,643 --> 00:10:27,019 You have not one word to say? 177 00:10:27,043 --> 00:10:29,076 You have no right to demand one. 178 00:10:30,976 --> 00:10:33,685 Just stay away from that man. 179 00:10:43,376 --> 00:10:45,385 I am sorry to leave you, Alison, 180 00:10:45,409 --> 00:10:47,685 but Lady Denham expects me for whist. 181 00:10:47,709 --> 00:10:50,052 Unless I can persuade you to join us. 182 00:10:50,076 --> 00:10:51,152 Thank you, Mary, 183 00:10:51,176 --> 00:10:53,043 but I'd be poor company in my current state. 184 00:10:56,843 --> 00:10:59,585 Mary, I, I wondered if we might have a quick word? 185 00:10:59,609 --> 00:11:00,719 Not right now, my dear. 186 00:11:00,743 --> 00:11:02,119 Can it wait? 187 00:11:02,143 --> 00:11:05,343 Yes, yes, I suppose so. 188 00:11:07,476 --> 00:11:10,243 Alison, a scarlet coat. 189 00:11:11,376 --> 00:11:12,919 Tell him I cannot see him. 190 00:11:24,176 --> 00:11:25,919 It's only you. 191 00:11:40,476 --> 00:11:41,952 Mrs. Wheatley tells me you're disappointed 192 00:11:41,976 --> 00:11:43,709 not to be going to the ball. 193 00:11:45,743 --> 00:11:49,885 I never harbored much hope that I would. 194 00:11:49,909 --> 00:11:53,219 But it is just another reminder of what I have lost. 195 00:11:53,243 --> 00:11:55,819 How do you mean? 196 00:11:55,843 --> 00:11:57,785 When I was a child, 197 00:11:57,809 --> 00:12:00,152 I used to watch my mother get dressed to go out 198 00:12:00,176 --> 00:12:02,252 in the evenings. 199 00:12:02,276 --> 00:12:05,019 A feather in her hair. 200 00:12:05,043 --> 00:12:07,019 Her pearl drop earrings. 201 00:12:07,043 --> 00:12:09,452 Her white gloves. 202 00:12:09,476 --> 00:12:12,185 Sometimes she'd let me try them on. 203 00:12:12,209 --> 00:12:17,619 And I would dance with my father, standing on his feet. 204 00:12:17,643 --> 00:12:21,076 We'd talk about when I'd be old enough to join them. 205 00:12:22,376 --> 00:12:25,785 Nothing can replace them. 206 00:12:25,809 --> 00:12:28,752 But you will dance at plenty of balls yet. 207 00:12:28,776 --> 00:12:30,919 How? 208 00:12:30,943 --> 00:12:32,652 I don't know why you are bothering to ready me 209 00:12:32,676 --> 00:12:35,052 for society since I have an uncle who is so 210 00:12:35,076 --> 00:12:36,852 determined to avoid it. 211 00:12:36,876 --> 00:12:39,052 He took you to the garden party. 212 00:12:39,076 --> 00:12:41,952 The only thing that the garden party proved 213 00:12:41,976 --> 00:12:45,452 is that my uncle is incapable of change. 214 00:12:49,143 --> 00:12:50,452 He sends you here 215 00:12:50,476 --> 00:12:52,252 to argue for his good name. 216 00:12:52,276 --> 00:12:55,419 I came without his knowledge. 217 00:12:55,443 --> 00:12:58,552 Then let us speak no more of Captain Carter. 218 00:12:58,576 --> 00:13:03,285 He cannot be the only reason for you to be here. 219 00:13:03,309 --> 00:13:05,243 What about your sister? Miss Lambe? 220 00:13:06,309 --> 00:13:07,452 There might even be others 221 00:13:07,476 --> 00:13:10,352 willing to call themselves your friend. 222 00:13:10,376 --> 00:13:12,819 I don't think so. 223 00:13:12,843 --> 00:13:14,252 A friend would oblige me with the truth, 224 00:13:14,276 --> 00:13:17,019 not enjoy secret laughter at my expense. 225 00:13:17,043 --> 00:13:20,919 My counsel to Captain Carter was to tell you the truth. 226 00:13:20,943 --> 00:13:24,652 I couldn't betray his confidence. 227 00:13:24,676 --> 00:13:28,219 How foolish am I? 228 00:13:28,243 --> 00:13:30,619 To give him the slightest merit of his invented stories 229 00:13:30,643 --> 00:13:32,652 of the battlefield? 230 00:13:32,676 --> 00:13:34,519 They were not invented. 231 00:13:34,543 --> 00:13:35,985 Merely borrowed. 232 00:13:36,009 --> 00:13:38,352 From you? 233 00:13:38,376 --> 00:13:39,985 What does it matter now? 234 00:13:40,009 --> 00:13:41,719 The damage is done. 235 00:13:41,743 --> 00:13:44,652 Anyway, Miss Heywood, 236 00:13:44,676 --> 00:13:48,976 I hope you will forgive me for my part in the deceit. 237 00:13:49,943 --> 00:13:51,919 It would be rather churlish of me not to, 238 00:13:51,943 --> 00:13:54,119 since you did save me from drowning. 239 00:13:54,143 --> 00:13:57,319 And as you say, my departure is not on your account, 240 00:13:57,343 --> 00:14:00,419 so do not reproach yourself. 241 00:14:07,343 --> 00:14:10,885 I do hope the sitting won't last too long. 242 00:14:10,909 --> 00:14:13,252 With my brother conducting a funeral in Bridport today, 243 00:14:13,276 --> 00:14:15,219 I shall struggle to make his parish rounds 244 00:14:15,243 --> 00:14:17,219 and meet all my errands. 245 00:14:17,243 --> 00:14:21,685 Perhaps I shall just have to forgo my darning circle. 246 00:14:21,709 --> 00:14:23,185 Thank you. 247 00:14:23,209 --> 00:14:24,319 Arthur! 248 00:14:24,343 --> 00:14:27,119 Ah... The very person. 249 00:14:27,143 --> 00:14:29,252 We are due at Mr. Lockhart's studio, 250 00:14:29,276 --> 00:14:31,319 but poor Miss Hankins is rushed off her feet. 251 00:14:31,343 --> 00:14:34,685 I don't suppose you would mind... chaperoning me? 252 00:14:34,709 --> 00:14:38,185 Alas, I have an important meeting in an hour. 253 00:14:38,209 --> 00:14:39,352 That would be time enough. 254 00:14:39,376 --> 00:14:42,309 I know Mr. Lockhart would be delighted to see you. 255 00:14:43,176 --> 00:14:44,309 Well... 256 00:14:46,043 --> 00:14:48,185 I suppose I could spare 257 00:14:48,209 --> 00:14:50,952 : A little time. 258 00:14:59,676 --> 00:15:02,709 Miss Heywood. 259 00:15:04,076 --> 00:15:06,319 On reflection, 260 00:15:06,343 --> 00:15:08,585 the garden party, how I spoke to you, 261 00:15:08,609 --> 00:15:10,452 I cannot regret 262 00:15:10,476 --> 00:15:11,585 the intention of my words, 263 00:15:11,609 --> 00:15:14,543 but I regret the way I expressed them. 264 00:15:15,476 --> 00:15:16,952 : Is that an apology? 265 00:15:16,976 --> 00:15:18,952 I believe so, yes. 266 00:15:18,976 --> 00:15:22,085 Then I accept it. 267 00:15:22,109 --> 00:15:24,409 Even if I still do not understand. 268 00:15:32,243 --> 00:15:34,685 I wished to speak to you on Miss Markham's behalf. 269 00:15:34,709 --> 00:15:36,919 Oh? 270 00:15:36,943 --> 00:15:41,119 Mr. Colbourne, every person contends with their past. 271 00:15:41,143 --> 00:15:45,619 But is it fair for yours to constrain Miss Markham's life? 272 00:15:45,643 --> 00:15:47,019 And Miss Colbourne's? 273 00:15:47,043 --> 00:15:50,119 There is a ball tonight, which Augusta longs to attend, 274 00:15:50,143 --> 00:15:51,152 but knows she will not. 275 00:15:51,176 --> 00:15:54,519 How am I to ready her for society 276 00:15:54,543 --> 00:15:56,719 when her guardian keeps her so confined? 277 00:15:56,743 --> 00:15:59,685 It renders my position untenable. 278 00:16:03,376 --> 00:16:08,252 Then it seems you have some thinking ahead of you. 279 00:16:08,276 --> 00:16:12,119 You will inform me once you've made a decision. 280 00:16:32,209 --> 00:16:34,352 : Oh, gracious. 281 00:16:34,376 --> 00:16:38,085 I fear we must be leaving, Miss Lambe, or I shall be late. 282 00:16:38,109 --> 00:16:42,285 Could you not just leave us to it, Arthur? 283 00:16:42,309 --> 00:16:43,985 And return after your meeting? 284 00:16:44,009 --> 00:16:46,652 Oh, Mary would not approve of my leaving you unchaperoned. 285 00:16:46,676 --> 00:16:48,619 Or Miss Hankins, for that matter. 286 00:16:48,643 --> 00:16:50,619 There is a certain 287 00:16:50,643 --> 00:16:52,585 alchemy that occurs 288 00:16:52,609 --> 00:16:55,219 when a painter and a sitter 289 00:16:55,243 --> 00:16:57,543 are alone. 290 00:16:58,509 --> 00:17:01,885 As someone with such a feeling for art, 291 00:17:01,909 --> 00:17:04,385 surely you can understand that? 292 00:17:12,209 --> 00:17:14,385 My congratulations, Miss Brereton. 293 00:17:14,409 --> 00:17:16,652 Have you decided where you and Captain Denham 294 00:17:16,676 --> 00:17:19,252 will live once you're married? Not yet. 295 00:17:19,276 --> 00:17:22,252 I suppose that rather depends on where Edward's company 296 00:17:22,276 --> 00:17:24,119 flits to next. 297 00:17:24,143 --> 00:17:26,385 "Flit," milady? 298 00:17:26,409 --> 00:17:28,885 Well, it seems our Colonel Lennox has quite a reputation. 299 00:17:28,909 --> 00:17:31,185 I've just heard from a friend in Ramsgate. 300 00:17:31,209 --> 00:17:34,919 Evidently, when the company were stationed there last year, 301 00:17:34,943 --> 00:17:37,285 they drank the town dry, 302 00:17:37,309 --> 00:17:39,052 ran up debts with every tradesman, 303 00:17:39,076 --> 00:17:42,119 and then vanished overnight. 304 00:17:42,143 --> 00:17:44,185 Surely they cannot just outrun their debts? 305 00:17:44,209 --> 00:17:45,519 Oh, on the contrary. 306 00:17:45,543 --> 00:17:47,719 These men are war heroes. 307 00:17:47,743 --> 00:17:51,019 The shopkeepers looked for legal recourse quite in vain. 308 00:17:51,043 --> 00:17:54,585 And it seems that Ramsgate is not the only town 309 00:17:54,609 --> 00:17:56,285 to suffer such a fate. 310 00:17:56,309 --> 00:17:59,219 So, you might wish to communicate this 311 00:17:59,243 --> 00:18:01,752 to Mr. Parker. 312 00:18:01,776 --> 00:18:04,209 Forewarned is fore-armed. 313 00:18:17,909 --> 00:18:20,909 : I am the winner, am I not? 314 00:18:22,809 --> 00:18:23,819 No, Esther. 315 00:18:23,843 --> 00:18:26,052 We are on the same team. 316 00:18:31,843 --> 00:18:35,652 Excuse me. 317 00:18:35,676 --> 00:18:39,619 I'm very tired all of a sudden. 318 00:18:58,543 --> 00:19:01,085 You changed your hair. 319 00:19:01,109 --> 00:19:02,119 You asked me 320 00:19:02,143 --> 00:19:04,985 how I wished to be seen. 321 00:19:05,009 --> 00:19:06,809 This is the hair my mother gave me. 322 00:19:08,409 --> 00:19:11,585 What did your father give you? 323 00:19:11,609 --> 00:19:13,819 Education. 324 00:19:13,843 --> 00:19:15,452 An inheritance. 325 00:19:15,476 --> 00:19:18,452 Which is both a blessing and a curse. 326 00:19:18,476 --> 00:19:21,085 Had I your inheritance, 327 00:19:21,109 --> 00:19:23,852 I would travel the world. 328 00:19:23,876 --> 00:19:26,952 I would do nothing but eat, 329 00:19:26,976 --> 00:19:30,319 drink, paint... 330 00:19:30,343 --> 00:19:33,519 Swim. 331 00:19:33,543 --> 00:19:36,776 And then I would spend the rest of my time 332 00:19:40,909 --> 00:19:43,143 : In bed. 333 00:19:47,876 --> 00:19:49,219 And then I wouldn't have to do 334 00:19:49,243 --> 00:19:51,376 another miserable commission. 335 00:19:54,676 --> 00:19:57,976 I'm sorry this is such an ordeal. 336 00:19:59,176 --> 00:20:02,152 Not you, Miss Lambe. 337 00:20:02,176 --> 00:20:05,052 You must have realized that I'm not, 338 00:20:05,076 --> 00:20:08,476 not doing this for money. 339 00:20:10,309 --> 00:20:12,985 But for love. 340 00:20:39,076 --> 00:20:41,085 Lady Denham said 341 00:20:41,109 --> 00:20:42,685 she heard it from a friend. 342 00:20:42,709 --> 00:20:44,385 Apparently, Colonel Lennox and his men 343 00:20:44,409 --> 00:20:46,285 simply vanished overnight, 344 00:20:46,309 --> 00:20:48,185 leaving all their bills unpaid. 345 00:20:48,209 --> 00:20:49,585 Overnight? 346 00:20:49,609 --> 00:20:51,985 And it seems the law cannot touch them. 347 00:20:52,009 --> 00:20:53,185 That is all the more reason why, 348 00:20:53,209 --> 00:20:55,719 for the sake of the town, we must resolve this now 349 00:20:55,743 --> 00:20:56,885 before they disappear. 350 00:20:56,909 --> 00:20:59,285 Mary. 351 00:20:59,309 --> 00:21:01,643 There is something else I must tell you. 352 00:21:04,076 --> 00:21:05,976 Something I've been keeping from you. 353 00:21:09,976 --> 00:21:11,685 Tom? 354 00:21:11,709 --> 00:21:14,919 Colonel Lennox will not repay the shopkeepers' debts 355 00:21:14,943 --> 00:21:16,052 until I've repaid my own. 356 00:21:16,076 --> 00:21:18,485 What debts? A dice game. 357 00:21:18,509 --> 00:21:21,743 He deliberately trapped me, Mary. 358 00:21:23,276 --> 00:21:26,452 How much? 359 00:21:26,476 --> 00:21:29,643 A hundred pounds. 360 00:21:31,509 --> 00:21:32,719 Have you learnt nothing? 361 00:21:32,743 --> 00:21:35,152 I am so sorry. 362 00:21:35,176 --> 00:21:38,485 After everything we endured last year! 363 00:21:38,509 --> 00:21:40,909 Everything that Sidney sacrificed! 364 00:21:42,843 --> 00:21:44,143 What do you mean, "sacrificed"? 365 00:21:45,709 --> 00:21:49,819 Did you really never work it out? 366 00:21:49,843 --> 00:21:53,785 Sidney and Charlotte were in love. 367 00:21:53,809 --> 00:21:56,152 He married Eliza to save you. 368 00:21:56,176 --> 00:21:58,485 But you would throw 369 00:21:58,509 --> 00:22:02,443 all that away for a game of dice! 370 00:22:19,609 --> 00:22:23,509 : What do you want, Edward? 371 00:22:25,443 --> 00:22:28,519 I know I'm the last person you would seek comfort from now. 372 00:22:28,543 --> 00:22:31,852 But I know you better than anyone. 373 00:22:31,876 --> 00:22:35,785 And it frightens me to see you like this. 374 00:22:35,809 --> 00:22:38,509 I'm just a little dizzy, that's all. 375 00:22:40,376 --> 00:22:44,419 You cannot see how you appear. 376 00:22:44,443 --> 00:22:46,852 I fear you're in the grip 377 00:22:46,876 --> 00:22:48,343 of some kind of mania. 378 00:22:50,709 --> 00:22:53,252 Why is this happening to me, Edward? 379 00:23:01,276 --> 00:23:02,409 Sleep now. 380 00:23:05,209 --> 00:23:08,243 You will feel much the better for it. 381 00:23:56,509 --> 00:23:59,685 It's you making her ill. 382 00:23:59,709 --> 00:24:02,685 In London, I saw unfortunates with matching symptoms: 383 00:24:02,709 --> 00:24:03,952 Scratching... 384 00:24:03,976 --> 00:24:05,385 : Laudanum! 385 00:24:05,409 --> 00:24:07,019 You've exchanged it for her concoction! 386 00:24:07,043 --> 00:24:09,185 Don't feign shock, Clara... You agreed to this. 387 00:24:09,209 --> 00:24:12,152 I didn't agree to poison her. 388 00:24:12,176 --> 00:24:14,585 Then why tell me she was taking it? 389 00:24:14,609 --> 00:24:16,252 Besides, it's working... She's unraveling. 390 00:24:16,276 --> 00:24:17,652 The moment Lady Denham believes her mad, 391 00:24:17,676 --> 00:24:19,419 she will rapidly disinherit her. 392 00:24:19,443 --> 00:24:22,219 She takes that tincture because she wants a child. 393 00:24:22,243 --> 00:24:24,085 This seems especially cruel, Edward, 394 00:24:24,109 --> 00:24:25,185 even for you. 395 00:24:25,209 --> 00:24:28,352 And it gladdens me that she cannot have one. 396 00:24:28,376 --> 00:24:32,085 And if Babington believes her mad, so much the better. 397 00:24:32,109 --> 00:24:35,785 This is not just about George. 398 00:24:35,809 --> 00:24:37,419 This is revenge. 399 00:24:37,443 --> 00:24:38,819 She betrayed my trust, 400 00:24:38,843 --> 00:24:41,919 and for that there are consequences. 401 00:24:41,943 --> 00:24:45,785 : She shall attend the ball tonight. 402 00:24:45,809 --> 00:24:49,152 Make sure of it. 403 00:24:59,209 --> 00:25:01,152 Ah, there you are! 404 00:25:01,176 --> 00:25:03,585 You must get changed, or we'll be late to our own ball. 405 00:25:03,609 --> 00:25:05,752 It is going ahead? 406 00:25:05,776 --> 00:25:07,285 But how? 407 00:25:07,309 --> 00:25:09,385 As luck would have it, I was, until recently, 408 00:25:09,409 --> 00:25:12,185 a loyal customer of Mr. Chorston's bakery. 409 00:25:12,209 --> 00:25:14,785 Chorston won the others round. 410 00:25:14,809 --> 00:25:16,185 They agreed to an extra 411 00:25:16,209 --> 00:25:17,752 three days' credit. 412 00:25:17,776 --> 00:25:19,385 You are a marvel, Arthur! 413 00:25:19,409 --> 00:25:21,576 A marvel! 414 00:25:23,643 --> 00:25:26,019 There's something different about you tonight. 415 00:25:26,043 --> 00:25:28,385 A new brightness in your eyes. 416 00:25:28,409 --> 00:25:31,452 I wonder, how is that portrait progressing? 417 00:25:31,476 --> 00:25:34,852 Faster than I had expected. 418 00:25:34,876 --> 00:25:39,485 Mr. Lockhart is prodigiously talented. 419 00:25:39,509 --> 00:25:42,752 How did you fare with Mr. Colbourne today? 420 00:25:43,876 --> 00:25:45,652 I fear everyone's judgment was sound. 421 00:25:45,676 --> 00:25:47,752 About him 422 00:25:47,776 --> 00:25:49,352 and the imprudence of my ambition. 423 00:25:50,643 --> 00:25:53,143 But what will you do if you're no longer a governess? 424 00:25:54,276 --> 00:25:55,385 I don't know. 425 00:25:55,409 --> 00:25:56,919 You're not going to return to Willingden 426 00:25:56,943 --> 00:25:57,920 and marry that farmer. 427 00:25:57,944 --> 00:25:59,119 Ralph?! 428 00:25:59,143 --> 00:26:00,585 No. 429 00:26:00,609 --> 00:26:04,352 I don't understand why you won't consider Colonel Lennox. 430 00:26:04,376 --> 00:26:05,419 He's handsome. 431 00:26:05,443 --> 00:26:06,419 Noble. 432 00:26:06,443 --> 00:26:07,420 You enjoy each other's company. 433 00:26:07,444 --> 00:26:08,619 Georgian a... 434 00:26:08,643 --> 00:26:13,819 You can't recapture what you had with Sidney. 435 00:26:13,843 --> 00:26:17,985 I will never love anyone as I loved Otis. 436 00:26:18,009 --> 00:26:21,852 That doesn't mean I can't find different kinds of passion. 437 00:26:24,643 --> 00:26:25,685 Charlotte? 438 00:26:25,709 --> 00:26:27,785 Alison! 439 00:26:27,809 --> 00:26:29,952 I have not seen that gown before. 440 00:26:29,976 --> 00:26:32,809 It is my May Day dress, from home. 441 00:26:33,876 --> 00:26:35,719 What convinced you to come? 442 00:26:35,743 --> 00:26:37,019 His shame, not mine. 443 00:26:37,043 --> 00:26:38,852 Why should I hide away? 444 00:26:38,876 --> 00:26:41,019 Well, then, your liveliest spirits. 445 00:26:41,043 --> 00:26:42,152 And Charlotte, 446 00:26:42,176 --> 00:26:44,185 as this is our last night as a happy trio, 447 00:26:44,209 --> 00:26:46,019 you must promise to enjoy yourself. 448 00:26:46,043 --> 00:26:47,752 Fine, yes, I promise. 449 00:26:47,776 --> 00:26:49,419 I think this means she will dance with the colonel. 450 00:26:49,443 --> 00:26:50,685 I did not say that. 451 00:26:50,709 --> 00:26:54,352 No, but when you're wrapped in his strong arms, 452 00:26:54,376 --> 00:26:55,919 I shall be studying you closely. 453 00:26:55,943 --> 00:26:59,119 I somehow doubt you'll maintain your present composure. 454 00:26:59,143 --> 00:27:00,752 Oh, you're both impossible. 455 00:27:12,709 --> 00:27:14,109 Hm. 456 00:27:15,643 --> 00:27:18,385 Wish me luck, Fraser. 457 00:27:18,409 --> 00:27:20,619 With what, sir? 458 00:27:20,643 --> 00:27:22,519 Let's just say I hope I receive 459 00:27:22,543 --> 00:27:24,119 a better response from my Miss Heywood 460 00:27:24,143 --> 00:27:27,043 than Captain Carter did from his. 461 00:27:32,343 --> 00:27:33,909 Whoa! 462 00:27:53,909 --> 00:27:57,076 : Was this wise? 463 00:28:09,476 --> 00:28:11,285 Mary tells me there will be 464 00:28:11,309 --> 00:28:13,619 some highly eligible gentlemen here. 465 00:28:13,643 --> 00:28:15,585 Quite so, Georgian a. 466 00:28:15,609 --> 00:28:17,909 Yes, we shall see you married by your 21st birthday yet. 467 00:28:20,043 --> 00:28:23,219 And, and you, Charlotte. 468 00:28:23,243 --> 00:28:25,852 I hope that you will be dancing this evening. 469 00:28:25,876 --> 00:28:27,685 I, I know that Sidney 470 00:28:27,709 --> 00:28:31,743 would want to see you dancing again. 471 00:28:32,676 --> 00:28:34,809 As do I. 472 00:28:37,109 --> 00:28:38,053 Thank you, Tom. 473 00:28:38,077 --> 00:28:39,843 Yes. 474 00:28:43,443 --> 00:28:45,243 Ah, Lady Denham. 475 00:28:48,609 --> 00:28:50,085 Of course, you know my betrothed, Miss Brereton. 476 00:28:50,109 --> 00:28:53,443 Oh, herzlichen Glรผckwunsch to you both. 477 00:28:54,976 --> 00:28:56,352 How proud you must be, milady! 478 00:28:56,376 --> 00:28:58,852 Oh, you can hardly imagine! 479 00:28:58,876 --> 00:29:00,952 And Lady Babington, 480 00:29:00,976 --> 00:29:03,085 I hope you are well. 481 00:29:03,109 --> 00:29:05,243 So do I. 482 00:29:15,309 --> 00:29:17,276 Good luck, Colonel. 483 00:29:18,243 --> 00:29:19,985 Miss Heywood, 484 00:29:20,009 --> 00:29:22,819 permit me the honor of the first dance. 485 00:29:22,843 --> 00:29:24,143 She would be delighted. 486 00:29:45,843 --> 00:29:47,719 It doesn't seem so long ago 487 00:29:47,743 --> 00:29:49,219 since the first time we danced together. 488 00:29:49,243 --> 00:29:53,009 To think how much has happened since that night. 489 00:29:55,243 --> 00:29:57,952 Is it not remarkable how the path of one's life 490 00:29:57,976 --> 00:30:00,909 can be so altered in just a few short weeks? 491 00:30:05,909 --> 00:30:07,385 No doubt Mrs. Parker has told you 492 00:30:07,409 --> 00:30:09,819 that the Army, it seems, will be gone 493 00:30:09,843 --> 00:30:12,085 in a puff of smoke. 494 00:30:12,109 --> 00:30:16,085 You insisted that they would benefit Sanditon financially, 495 00:30:16,109 --> 00:30:18,352 but it seems the opposite is true. 496 00:30:18,376 --> 00:30:19,919 I did warn you. 497 00:30:19,943 --> 00:30:22,319 I, I do not in fact recall any warnings. 498 00:30:22,343 --> 00:30:23,652 What do you intend to do about it? 499 00:30:23,676 --> 00:30:27,619 You endorsed these scarlet-coated rogues 500 00:30:27,643 --> 00:30:29,785 in the strongest possible terms. 501 00:30:29,809 --> 00:30:32,585 I entrusted you with my money, as did your brother's widow. 502 00:30:32,609 --> 00:30:34,652 Well, maybe that trust was misplaced. 503 00:30:34,676 --> 00:30:38,185 Oh, in heaven's name, what's wrong with you? 504 00:30:38,209 --> 00:30:40,119 Find a remedy. 505 00:30:42,876 --> 00:30:44,509 Tom? 506 00:30:53,209 --> 00:30:55,285 It's most agreeable to enjoy your company 507 00:30:55,309 --> 00:30:57,585 without fear of interruption by your employer. 508 00:30:57,609 --> 00:30:59,285 Quite. 509 00:30:59,309 --> 00:31:00,952 Although I cannot say with certainty 510 00:31:00,976 --> 00:31:02,443 how long he shall remain my employer. 511 00:31:03,543 --> 00:31:04,943 I am glad to hear it. 512 00:31:09,343 --> 00:31:11,652 Does that suggest you have been giving some thought 513 00:31:11,676 --> 00:31:13,019 to your future, 514 00:31:13,043 --> 00:31:14,185 Miss Heywood? 515 00:31:17,409 --> 00:31:19,085 Excuse me, Colonel. 516 00:31:19,109 --> 00:31:21,309 My sister needs me. 517 00:31:34,143 --> 00:31:35,985 I think I preferred the main room. 518 00:31:36,009 --> 00:31:37,285 Yes, shall we? 519 00:31:37,309 --> 00:31:38,752 No. 520 00:31:38,776 --> 00:31:40,452 For my own pride, I cannot let this stand. 521 00:31:47,143 --> 00:31:48,252 Miss Heywood. 522 00:31:48,276 --> 00:31:51,785 I was sorry to hear you were leaving Sanditon. 523 00:31:51,809 --> 00:31:53,419 I am hardly inclined to believe you, 524 00:31:53,443 --> 00:31:55,352 since you have made no attempt to explain your actions. 525 00:31:55,376 --> 00:31:56,286 No, you are right. 526 00:31:56,310 --> 00:31:57,885 I, um... It fell to Captain Fraser 527 00:31:57,909 --> 00:31:59,519 to beg forgiveness in your place. 528 00:31:59,543 --> 00:32:01,452 It was he that asked me to stay 529 00:32:01,476 --> 00:32:03,419 because he is a man of honor and integrity. 530 00:32:03,443 --> 00:32:06,552 Believe me, it was only self-reproach that prevented me. 531 00:32:06,576 --> 00:32:08,919 Let us put this discord behind us. 532 00:32:08,943 --> 00:32:11,552 I beg you, do me the honor of this next dance. 533 00:32:11,576 --> 00:32:14,752 I will not dance with you. 534 00:32:14,776 --> 00:32:16,752 I came only to say 535 00:32:16,776 --> 00:32:19,452 I was fool enough to indulge your falsehoods, 536 00:32:19,476 --> 00:32:21,885 but please consider your behavior. 537 00:32:21,909 --> 00:32:25,543 Perhaps you may spare the next girl. 538 00:32:37,109 --> 00:32:38,552 Oh, to watch you two parade around 539 00:32:38,576 --> 00:32:40,685 like a parody of devotion, it's grotesque. 540 00:32:40,709 --> 00:32:42,685 I can't believe you sanctioned this sham of a wedding, Aunt. 541 00:32:42,709 --> 00:32:45,985 It's called making the best of a bad situation. 542 00:32:46,009 --> 00:32:48,452 I'm sorry you can't be happy for us, Esther. 543 00:32:48,476 --> 00:32:50,852 Don't let your own marital discord mar our joy. 544 00:32:50,876 --> 00:32:52,085 Joy? 545 00:32:52,109 --> 00:32:53,419 Clara is your captive. 546 00:32:53,443 --> 00:32:54,828 She bears you no more love than I do. 547 00:32:56,709 --> 00:32:59,219 Here, take this. 548 00:32:59,243 --> 00:33:01,585 Are you quite all right? 549 00:33:01,609 --> 00:33:02,952 Yes, I didn't... 550 00:33:02,976 --> 00:33:05,219 Esther, what's got into you? 551 00:33:05,243 --> 00:33:07,552 Perhaps we should have left you behind. 552 00:33:07,576 --> 00:33:08,453 Here, take mine. 553 00:33:16,576 --> 00:33:18,985 Something preys on my mind, Aunt. 554 00:33:19,009 --> 00:33:20,285 Esther told me once, on her paternal line, 555 00:33:20,309 --> 00:33:23,052 her grandfather once lived 30 years in a madhouse. 556 00:33:23,076 --> 00:33:25,319 Oh, nonsense. 557 00:33:25,343 --> 00:33:26,885 Esther's not mad. 558 00:33:26,909 --> 00:33:30,052 She's just confused, that's all. 559 00:33:30,076 --> 00:33:32,819 What is wrong with me? 560 00:33:32,843 --> 00:33:35,352 If Babington returns to find me like this... 561 00:33:36,443 --> 00:33:37,386 If he returns. 562 00:33:37,410 --> 00:33:39,652 He will. 563 00:33:53,343 --> 00:33:56,209 Miss Lambe, I trust you are having a pleasant evening. 564 00:33:58,776 --> 00:34:00,619 Mr. Lockhart. 565 00:34:00,643 --> 00:34:02,885 Passably so, thank you. 566 00:34:02,909 --> 00:34:05,219 I know I'm only a humble artist, 567 00:34:05,243 --> 00:34:09,185 but would it be a presumption if I were to ask you to dance? 568 00:34:09,209 --> 00:34:11,985 I hardly think my guardians would approve. 569 00:34:12,009 --> 00:34:15,285 Oh, come now. 570 00:34:15,309 --> 00:34:17,109 It's only dancing. 571 00:34:19,209 --> 00:34:21,052 Where is the harm? 572 00:34:47,309 --> 00:34:49,719 You know Mr. Lockhart better than I do, Arthur. 573 00:34:49,743 --> 00:34:52,252 Can we trust him with Georgian a? 574 00:34:52,276 --> 00:34:54,485 Look at how he lights her up, Mary. 575 00:34:54,509 --> 00:34:57,019 I would trust him with my life. 576 00:35:19,743 --> 00:35:21,143 It's too much wine, I think. 577 00:35:30,443 --> 00:35:32,752 She did very well to interrupt us. 578 00:35:32,776 --> 00:35:34,319 I did not like that dance at all. 579 00:35:35,876 --> 00:35:38,985 Something less jaunty, please. 580 00:35:41,376 --> 00:35:44,243 Come with me. 581 00:35:47,643 --> 00:35:49,185 I believe the cause 582 00:35:49,209 --> 00:35:51,452 to be Lady Babington's unhappy condition. 583 00:35:51,476 --> 00:35:54,085 How? 584 00:35:54,109 --> 00:35:57,419 In essence, her brain is impaired by nonsensical messages 585 00:35:57,443 --> 00:35:59,752 from her flawed womb. 586 00:35:59,776 --> 00:36:03,019 In science, we call it hysteria. 587 00:36:03,043 --> 00:36:04,252 Interesting that her symptoms began 588 00:36:04,276 --> 00:36:06,285 just as she started 589 00:36:06,309 --> 00:36:09,852 taking your ridiculous concoctions, 590 00:36:09,876 --> 00:36:11,119 your "tincture." 591 00:36:11,143 --> 00:36:12,252 Impossible. 592 00:36:12,276 --> 00:36:14,152 It is a harmless placebo. 593 00:36:14,176 --> 00:36:16,719 It cannot affect her physically. 594 00:36:16,743 --> 00:36:19,143 I seek only to give her hope. 595 00:36:20,576 --> 00:36:23,985 Esther, come, we must go, 596 00:36:24,009 --> 00:36:25,809 before you humiliate yourself further. 597 00:36:38,043 --> 00:36:40,743 Charlotte! 598 00:36:54,643 --> 00:36:57,409 I don't know what kind of a spell you've put on him. 599 00:37:00,276 --> 00:37:02,219 I'm sure it wasn't just my words. 600 00:37:02,243 --> 00:37:04,443 And I'm sure it was... You must never leave us. 601 00:37:06,876 --> 00:37:08,785 The next dance is about to begin. 602 00:37:08,809 --> 00:37:11,152 I... You know I do not dance. 603 00:37:11,176 --> 00:37:13,452 It is a ball, Mr. Colbourne. 604 00:37:13,476 --> 00:37:14,785 Why else are you here? 605 00:37:14,809 --> 00:37:17,809 I'm asking myself that same question. 606 00:37:20,309 --> 00:37:25,019 How long do you plan to remain here in Sanditon? 607 00:37:25,043 --> 00:37:29,209 If it were down to me, only until I come of age. 608 00:37:31,276 --> 00:37:34,385 But if the Parkers have their way, 609 00:37:34,409 --> 00:37:37,452 I'll be stuck here until I marry. 610 00:37:37,476 --> 00:37:39,743 How long will you stay? 611 00:37:42,609 --> 00:37:45,685 Until tomorrow. 612 00:37:45,709 --> 00:37:49,452 As soon as your portrait is finished, 613 00:37:49,476 --> 00:37:50,943 I shall be leaving for Europe. 614 00:37:53,609 --> 00:37:55,176 Were you going to tell me? 615 00:37:56,476 --> 00:37:58,176 This is me telling you. 616 00:38:00,509 --> 00:38:03,252 So this is goodbye? 617 00:38:03,276 --> 00:38:05,843 It doesn't have to be. 618 00:38:11,509 --> 00:38:13,309 Come with me. 619 00:38:14,443 --> 00:38:15,852 As your concubine? 620 00:38:15,876 --> 00:38:19,219 : As my wife! 621 00:38:19,243 --> 00:38:21,352 Georgian a! There you are! 622 00:38:23,743 --> 00:38:26,485 I thought you'd disappeared. 623 00:38:26,509 --> 00:38:27,885 Come along. 624 00:39:07,076 --> 00:39:09,452 I wonder, have you given any more consideration 625 00:39:09,476 --> 00:39:10,453 to your position? 626 00:39:10,477 --> 00:39:13,852 A great deal. 627 00:39:13,876 --> 00:39:17,152 I hope we might persuade you to stay. 628 00:39:17,176 --> 00:39:20,319 Why is that? 629 00:39:20,343 --> 00:39:21,819 Augusta and Leon or a have been transformed 630 00:39:21,843 --> 00:39:24,352 by your influence. 631 00:39:24,376 --> 00:39:27,019 I cannot explain the effect you have had, 632 00:39:27,043 --> 00:39:29,309 Miss Heywood, on all of us. 633 00:39:35,443 --> 00:39:39,652 It's as if you've restored us back to life. 634 00:39:39,676 --> 00:39:42,119 We would be bereft to lose you now. 635 00:40:07,043 --> 00:40:08,609 Excuse me. 636 00:40:15,109 --> 00:40:18,543 : There you are. 637 00:40:22,609 --> 00:40:27,452 How could I let him lead me into such a bind? 638 00:40:27,476 --> 00:40:30,952 Because that is what he does. 639 00:40:30,976 --> 00:40:32,852 He is a colonel... 640 00:40:32,876 --> 00:40:37,209 An expert in strategy and setting ambushes. 641 00:40:38,976 --> 00:40:41,852 I was casting around, looking for someone to, 642 00:40:41,876 --> 00:40:43,919 to endow with all the qualities I miss in our brother, 643 00:40:43,943 --> 00:40:45,552 and, and there he was. 644 00:40:45,576 --> 00:40:49,176 Sidney is irreplaceable. 645 00:40:50,976 --> 00:40:55,019 But you have a quality that he never had. 646 00:40:55,043 --> 00:40:57,219 You are a man of vision. 647 00:40:57,243 --> 00:40:59,819 Were it not for you, Sanditon would be 648 00:40:59,843 --> 00:41:02,919 little more than a row of fishing huts. 649 00:41:02,943 --> 00:41:06,676 You have a rare imagination. 650 00:41:08,209 --> 00:41:13,876 A genius for conjuring up ideas out of nothing. 651 00:41:16,176 --> 00:41:18,985 You will think of something, Tom. 652 00:41:19,009 --> 00:41:22,409 You always do. 653 00:41:23,509 --> 00:41:25,409 What would I do without you, Arthur? 654 00:41:26,843 --> 00:41:29,819 Why was I looking for someone to fill Sidney's shoes 655 00:41:29,843 --> 00:41:31,252 when you, you've been there all along? 656 00:41:34,343 --> 00:41:36,009 My brother. 657 00:41:45,709 --> 00:41:46,885 Charlotte. 658 00:41:46,909 --> 00:41:48,652 What is the matter? 659 00:41:48,676 --> 00:41:50,119 I don't understand. 660 00:41:50,143 --> 00:41:53,385 Dancing just now, I felt alive in a way I haven't since... 661 00:41:53,409 --> 00:41:55,685 You are allowed to have feelings for another man. 662 00:41:55,709 --> 00:41:57,052 That is not a betrayal. 663 00:41:57,076 --> 00:42:00,519 But... Why him? 664 00:42:00,543 --> 00:42:02,852 Why not him? 665 00:42:02,876 --> 00:42:04,052 Speaking of whom. 666 00:42:04,076 --> 00:42:07,152 Miss Heywood. 667 00:42:07,176 --> 00:42:08,443 I shall see you downstairs. 668 00:42:11,809 --> 00:42:15,276 I hoped we could conclude our conversation at last. 669 00:42:33,109 --> 00:42:36,452 Army life defines a man. 670 00:42:36,476 --> 00:42:39,419 I've never been defeated on the field of battle, 671 00:42:39,443 --> 00:42:44,109 but now I fear I am quite conquered. 672 00:42:46,309 --> 00:42:49,152 I have never met anyone comparable, 673 00:42:49,176 --> 00:42:50,285 Miss Heywood. 674 00:42:50,309 --> 00:42:52,585 You surprise me constantly. 675 00:42:52,609 --> 00:42:55,385 Nothing, nothing would delight me so much as 676 00:42:55,409 --> 00:42:56,585 to be constant to you. 677 00:42:56,609 --> 00:42:58,152 I... 678 00:42:58,176 --> 00:42:59,219 There's a large estate along the coast 679 00:42:59,243 --> 00:43:00,585 with a very pleasant aspect. 680 00:43:00,609 --> 00:43:03,719 I took the liberty of making enquiries. 681 00:43:03,743 --> 00:43:05,585 I do not understand. 682 00:43:05,609 --> 00:43:08,219 Of course you do. 683 00:43:08,243 --> 00:43:10,552 I believe you have understood since our first meeting. 684 00:43:10,576 --> 00:43:13,576 I humbly beg of you, give me your hand. 685 00:43:15,843 --> 00:43:18,219 I wish you to be my wife. 686 00:43:19,743 --> 00:43:23,119 I, I thought I'd been clear. 687 00:43:23,143 --> 00:43:24,652 I do not wish to marry. 688 00:43:24,676 --> 00:43:26,785 The time for playing games is over. 689 00:43:26,809 --> 00:43:28,452 I play no game. 690 00:43:28,476 --> 00:43:29,652 I am perfectly serious. 691 00:43:29,676 --> 00:43:31,552 You worry I wouldn't suit a domestic life. 692 00:43:31,576 --> 00:43:32,619 I assure you, I... 693 00:43:32,643 --> 00:43:34,785 I cannot marry you. 694 00:43:34,809 --> 00:43:37,085 You can't want to continue as a governess. 695 00:43:37,109 --> 00:43:39,452 I am offering to save you from that squalid existence. 696 00:43:39,476 --> 00:43:42,043 I do not love you! Love will grow if you let it. 697 00:43:43,143 --> 00:43:44,852 : Stop! 698 00:43:44,876 --> 00:43:46,752 Be sensible of my rank! 699 00:43:46,776 --> 00:43:48,352 Know your own! 700 00:43:48,376 --> 00:43:50,785 I know who I am. 701 00:43:50,809 --> 00:43:53,676 I've never pretended to be anyone else. 702 00:43:58,409 --> 00:44:00,676 Miss Heywood... 703 00:44:01,676 --> 00:44:03,885 What is it? 704 00:44:05,743 --> 00:44:07,152 What did he say to you? 705 00:44:16,943 --> 00:44:19,385 Abandoned and in want of friends again, I see. 706 00:44:19,409 --> 00:44:20,386 Captain Fraser. 707 00:44:20,410 --> 00:44:21,852 How do you always find 708 00:44:21,876 --> 00:44:25,185 the most perfect words of comfort? 709 00:44:25,209 --> 00:44:28,819 My entire summer wasted. 710 00:44:28,843 --> 00:44:31,852 Tomorrow, when you're mucking out your father's pigs, 711 00:44:31,876 --> 00:44:33,385 you'll have time to consider that. 712 00:44:33,409 --> 00:44:36,952 Now, we're at a ball, 713 00:44:36,976 --> 00:44:39,185 you are wearing the most beautiful gown here, 714 00:44:39,209 --> 00:44:41,709 and I must insist we dance. 715 00:44:43,043 --> 00:44:44,552 This dress is the plainest in the room. 716 00:44:44,576 --> 00:44:45,852 You are mocking me once again. 717 00:44:45,876 --> 00:44:47,985 No, Miss Heywood. 718 00:44:48,009 --> 00:44:49,985 Simple is not plain. 719 00:44:50,009 --> 00:44:51,685 True beauty needs no adornment. 720 00:44:51,709 --> 00:44:55,685 I say to you now in all sincerity 721 00:44:55,709 --> 00:44:58,076 that you have never looked lovelier. 722 00:44:58,976 --> 00:45:01,852 Thank you. 723 00:45:01,876 --> 00:45:03,419 That is worth all the more 724 00:45:03,443 --> 00:45:05,243 coming from the rudest man I know. 725 00:45:10,309 --> 00:45:12,119 This is what I tried to warn you of. 726 00:45:12,143 --> 00:45:13,919 You didn't warn me of anything. 727 00:45:13,943 --> 00:45:15,552 You ordered me to avoid him 728 00:45:15,576 --> 00:45:16,585 and gave no reason. 729 00:45:16,609 --> 00:45:17,719 My only thought was to protect you 730 00:45:17,743 --> 00:45:19,352 from a man I knew to be dangerous. 731 00:45:19,376 --> 00:45:20,885 Then why did you not say? 732 00:45:20,909 --> 00:45:23,452 All I had was the colonel's account. 733 00:45:23,476 --> 00:45:25,785 He told me that you were not to be trusted. 734 00:45:25,809 --> 00:45:28,185 That... 735 00:45:28,209 --> 00:45:29,943 Go on. 736 00:45:31,543 --> 00:45:34,752 That you stole the woman he loved and destroyed her. 737 00:45:34,776 --> 00:45:37,785 That is what he told you? 738 00:45:37,809 --> 00:45:40,152 So what is the truth? 739 00:45:40,176 --> 00:45:43,585 I have had enough of these endless riddles and evasions. 740 00:45:43,609 --> 00:45:46,743 Of trying to find meaning in your silences. 741 00:45:47,643 --> 00:45:49,352 This is not the place. 742 00:45:49,376 --> 00:45:51,419 I must know who you are. 743 00:45:53,743 --> 00:45:55,885 Uncle? 744 00:45:55,909 --> 00:45:59,385 Miss Heywood. 745 00:45:59,409 --> 00:46:00,585 What is it? 746 00:46:00,609 --> 00:46:02,576 We're leaving. 747 00:46:03,976 --> 00:46:07,985 Miss Heywood will come with us. 748 00:46:12,543 --> 00:46:15,619 So you leave tomorrow. 749 00:46:15,643 --> 00:46:17,585 A bright new dawn for Sanditon. 750 00:46:17,609 --> 00:46:19,185 We'll be celebrating in the streets. 751 00:46:19,209 --> 00:46:22,852 How I will miss your sense of humor. 752 00:47:20,776 --> 00:47:23,652 Miss Leon or a has been impossible: 753 00:47:23,676 --> 00:47:25,852 Up and down from her bed all evening. 754 00:47:25,876 --> 00:47:27,185 Miss Heywood. 755 00:47:27,209 --> 00:47:30,419 I was not expecting you. 756 00:47:30,443 --> 00:47:32,509 Did you dance, Augusta? 757 00:47:34,843 --> 00:47:36,285 Miss Heywood! 758 00:47:36,309 --> 00:47:37,852 Come, girls, let us leave your father 759 00:47:37,876 --> 00:47:39,943 and Miss Heywood in peace. 760 00:47:41,076 --> 00:47:42,685 : I'll tell you everything tomorrow. 761 00:47:58,176 --> 00:48:00,219 Hysteria, Aunt. 762 00:48:00,243 --> 00:48:01,952 What if she begins to rave? 763 00:48:01,976 --> 00:48:04,452 We may not be able to provide care to her best advantage. 764 00:48:04,476 --> 00:48:06,719 We need not consider that now. 765 00:48:06,743 --> 00:48:08,752 These affairs only go one way. 766 00:48:08,776 --> 00:48:11,219 Well, where would she go? 767 00:48:11,243 --> 00:48:12,352 Where is George? 768 00:48:12,376 --> 00:48:13,385 Do you have him? 769 00:48:25,343 --> 00:48:26,785 Esther! 770 00:48:26,809 --> 00:48:28,819 What are you doing? 771 00:48:28,843 --> 00:48:30,052 Don't hurt him! 772 00:48:33,009 --> 00:48:35,052 I wished for some air and I heard George crying. 773 00:48:35,076 --> 00:48:36,852 And you brought him back here? Why? 774 00:48:36,876 --> 00:48:38,185 To bring him comfort. 775 00:48:38,209 --> 00:48:39,719 Edward, you're frightening him. 776 00:48:39,743 --> 00:48:41,352 Please do not harm him. 777 00:48:41,376 --> 00:48:42,852 Return him to his mother. 778 00:48:42,876 --> 00:48:44,319 I would never harm him! 779 00:48:44,343 --> 00:48:45,719 I'm comforting him! 780 00:48:45,743 --> 00:48:47,519 Esther, give him to his mother. 781 00:48:47,543 --> 00:48:49,452 Now, please. 782 00:48:50,943 --> 00:48:52,176 : Esther. 783 00:49:17,709 --> 00:49:20,619 Lucy and I married young. 784 00:49:20,643 --> 00:49:23,952 I had not long inherited this house. 785 00:49:23,976 --> 00:49:25,852 She wanted to stay in London, 786 00:49:25,876 --> 00:49:31,285 at the heart of society, and I did not. 787 00:49:31,309 --> 00:49:34,552 So I came back here. 788 00:49:34,576 --> 00:49:36,952 She stayed for a final season. 789 00:49:36,976 --> 00:49:40,885 And that's where she met Colonel Lennox. 790 00:49:40,909 --> 00:49:43,443 Captain, as he then was. 791 00:49:45,943 --> 00:49:48,109 I never thought what strangers she and I had become. 792 00:49:49,209 --> 00:49:54,485 She wrote, delaying her return, pleading illness. 793 00:49:54,509 --> 00:49:58,019 Months went by without a word. 794 00:49:58,043 --> 00:50:02,019 At last, my curiosity conquered my pride. 795 00:50:02,043 --> 00:50:04,209 I went to London. 796 00:50:07,509 --> 00:50:11,619 Only to find she was with child. 797 00:50:11,643 --> 00:50:13,743 His child? 798 00:50:20,076 --> 00:50:23,609 He'd abandoned her. 799 00:50:26,676 --> 00:50:30,409 And she was too scared and ashamed to face me. 800 00:50:31,976 --> 00:50:33,819 I showed her no pity. 801 00:50:33,843 --> 00:50:35,185 No compassion. 802 00:50:35,209 --> 00:50:36,485 You bear no blame. 803 00:50:36,509 --> 00:50:40,376 The words I spoke torment me to this day. 804 00:50:44,143 --> 00:50:48,252 She became a ghost of her former self. 805 00:50:48,276 --> 00:50:51,443 And not long after the child was born, she... 806 00:50:54,243 --> 00:50:56,319 Go on. 807 00:50:56,343 --> 00:51:00,619 Lucy knew she wasn't strong. 808 00:51:00,643 --> 00:51:02,119 When she walked out into the rain that night, 809 00:51:02,143 --> 00:51:03,976 she must have known. 810 00:51:06,243 --> 00:51:09,043 That is why it pains you to be in Leo's company. 811 00:51:12,143 --> 00:51:16,952 She is a living reminder. 812 00:51:22,776 --> 00:51:24,085 I so wanted to tell you, 813 00:51:24,109 --> 00:51:27,152 but I was afraid of what you would think of me. 814 00:51:27,176 --> 00:51:31,519 You should not endure such recrimination after so long. 815 00:51:31,543 --> 00:51:32,885 Forgive yourself. 816 00:51:32,909 --> 00:51:34,252 I cannot. 817 00:51:34,276 --> 00:51:35,385 I, I cannot... 818 00:51:35,409 --> 00:51:37,685 You must. 819 00:51:37,709 --> 00:51:40,143 Else the past will thwart the future. 820 00:51:42,343 --> 00:51:46,409 A future that I imagine could be very dear, indeed. 821 00:52:17,676 --> 00:52:19,119 Sidney's possessions. 822 00:52:19,143 --> 00:52:21,019 What is it? 823 00:52:21,043 --> 00:52:23,952 Is it not peculiar how we can be strangers to our own affections? 824 00:52:23,976 --> 00:52:25,119 Miss Heywood. 825 00:52:25,143 --> 00:52:26,952 What is it that you are 826 00:52:26,976 --> 00:52:29,152 frightened of, Uncle? Go to her. 827 00:52:29,176 --> 00:52:30,219 Charlotte, 828 00:52:30,243 --> 00:52:32,319 a Mr. Colbourne is here to see you. 829 00:52:40,276 --> 00:52:43,352 Go to our website, listen to our podcast, 830 00:52:43,376 --> 00:52:46,019 watch video, and more. 831 00:52:46,043 --> 00:52:48,952 To order this program, visit ShopPBS. 832 00:52:48,976 --> 00:52:51,685 "Masterpiece" is available with PBS Passport 833 00:52:51,709 --> 00:52:55,085 and on Amazon Prime Video. 58226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.