All language subtitles for Our Glamorous Time Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:09,740 Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki 2 00:01:23,690 --> 00:01:30,050 [Our Glamorous Time] 3 00:01:30,050 --> 00:01:33,320 Episode 4 4 00:01:33,320 --> 00:01:35,290 The shoddy children's apparel are taken care of. 5 00:01:35,290 --> 00:01:38,660 But Wenda took a hit really bad. 6 00:01:38,660 --> 00:01:42,090 Someone has to answer for it. What do you think? 7 00:01:42,090 --> 00:01:43,950 Yes, yes. 8 00:01:43,950 --> 00:01:46,810 Whatever you say, I'm with you. 9 00:01:46,810 --> 00:01:49,100 I will have four people fired. 10 00:01:49,100 --> 00:01:52,760 These senior managers have responsibilities they can't dodge. 11 00:01:52,760 --> 00:01:56,250 Starting tomorrow, I don't want to see their faces at Wenda. 12 00:01:57,470 --> 00:02:01,510 Zhicheng, I know 13 00:02:01,510 --> 00:02:05,340 something is very wrong with the management at Wenda. 14 00:02:05,340 --> 00:02:07,680 But whether we change the suppliers or not, 15 00:02:07,680 --> 00:02:12,070 you run IQC on every incoming shipment of fabrics all the same. 16 00:02:12,070 --> 00:02:14,780 The market is volatile these days. 17 00:02:14,780 --> 00:02:17,330 With such a dramatic reshuffle, 18 00:02:17,330 --> 00:02:20,920 it will be a while before you can find replacement. 19 00:02:20,920 --> 00:02:22,910 Let's take that director of design. 20 00:02:22,910 --> 00:02:26,820 We poached him with a promise of a big package. 21 00:02:27,730 --> 00:02:31,730 Zhicheng, running a company isn't like running military. 22 00:02:31,730 --> 00:02:33,650 Loyalty matters. 23 00:02:33,650 --> 00:02:37,060 But flexibility matters, too. 24 00:02:37,810 --> 00:02:41,370 Wenda is already on life support. 25 00:02:41,370 --> 00:02:43,270 With you pushing for such aggressive medication... 26 00:02:43,270 --> 00:02:46,680 Exactly what is required when the patient is this sick. 27 00:02:46,680 --> 00:02:50,030 And Vice President Gu Yanzhi 28 00:02:50,030 --> 00:02:52,340 shares primary responsibility as a leader. 29 00:02:52,340 --> 00:02:53,980 I will push him out 30 00:02:53,980 --> 00:02:57,430 and reassign him to Aida, Wenda's subsidiary, as VP. 31 00:02:57,430 --> 00:03:01,370 Well, then I will do as you say. 32 00:03:20,690 --> 00:03:22,400 [Chen Zheng] 33 00:03:28,940 --> 00:03:30,340 Hello. 34 00:03:31,700 --> 00:03:35,680 Hi. So this Li Zhicheng sure can pack a punch. 35 00:03:36,660 --> 00:03:39,650 What? You afraid? 36 00:03:40,300 --> 00:03:41,650 No. 37 00:03:41,650 --> 00:03:44,760 But I find Grace to be hard to deal with. 38 00:03:44,760 --> 00:03:47,410 She seems to know all our plan. 39 00:03:48,590 --> 00:03:52,800 You know what I ran into today? 40 00:04:06,490 --> 00:04:10,690 Brother, I will stick to what I have chosen. 41 00:04:12,380 --> 00:04:16,140 I know if I go to America with you 42 00:04:16,140 --> 00:04:18,580 I will have a whole different life there. 43 00:04:18,580 --> 00:04:24,320 But I can see how that life ends. 44 00:04:24,320 --> 00:04:26,490 It could end very well. 45 00:04:26,490 --> 00:04:30,500 But if I stay, everything is unknown. 46 00:04:30,500 --> 00:04:32,820 And the unknown is magical. 47 00:04:32,820 --> 00:04:35,690 It keeps me going. 48 00:04:38,060 --> 00:04:39,670 So, 49 00:04:42,660 --> 00:04:44,450 Here. 50 00:05:00,330 --> 00:05:03,080 Since you made your choice, 51 00:05:03,080 --> 00:05:05,330 I will respect it. 52 00:05:05,330 --> 00:05:07,560 From now on, 53 00:05:09,380 --> 00:05:11,850 you stick to your choice. 54 00:05:14,320 --> 00:05:16,920 I won't interfere with your dream 55 00:05:16,920 --> 00:05:19,690 or your career. 56 00:05:25,630 --> 00:05:27,900 Brother don't. Please don't be mad. 57 00:05:27,900 --> 00:05:29,890 I'm not mad. 58 00:05:32,150 --> 00:05:35,750 I'm tearing the ticket to let you know 59 00:05:35,750 --> 00:05:38,180 that from now on whatever you choose 60 00:05:38,180 --> 00:05:41,810 whatever you face, that's your life. 61 00:05:42,660 --> 00:05:45,040 And any hardship you go through, 62 00:05:45,040 --> 00:05:49,220 any joy you experience, it's because you made a choice. 63 00:05:49,220 --> 00:05:51,150 And I respect that. 64 00:05:52,050 --> 00:05:54,260 I'm going back to America tomorrow. 65 00:05:54,260 --> 00:05:56,360 Going forward, 66 00:05:57,850 --> 00:05:59,930 all I'll do is wish you the best. 67 00:06:08,310 --> 00:06:12,240 Brother, don't. Don't go like this. 68 00:06:15,040 --> 00:06:22,600 Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki 69 00:06:26,800 --> 00:06:30,710 ...it would mean Wenda would make more defective children's clothes like these. 70 00:06:31,340 --> 00:06:36,340 For 26 years since it was created Wenda has believed anything that is not up to standard is trash. 71 00:06:36,340 --> 00:06:41,110 It will continue to believe it, till the end of the world. 72 00:06:41,110 --> 00:06:45,060 Brother Zhicheng had guts after all. 73 00:06:45,060 --> 00:06:48,070 Dad can count on him now. 74 00:06:49,180 --> 00:06:53,110 And Li Zhicheng dealt with those responsible for the scandal right in front of the camera. 75 00:06:53,110 --> 00:06:57,890 One of them is Gu Yanzhi, Wenda's VP, who is now removed from that position. 76 00:07:03,100 --> 00:07:06,590 [1987] 77 00:07:18,220 --> 00:07:21,750 [Online Stores] 78 00:07:23,990 --> 00:07:26,480 From now on, whatever you choose, 79 00:07:26,480 --> 00:07:30,800 whatever you face, that's your life. 80 00:07:30,800 --> 00:07:33,430 Any hardship you'll go through, 81 00:07:33,430 --> 00:07:36,030 that's because you made a choice. 82 00:07:45,130 --> 00:07:47,820 [Job Listing] 83 00:08:10,570 --> 00:08:12,920 So someone as predominant as your big brother 84 00:08:12,920 --> 00:08:15,600 just left this morning, just like that? 85 00:08:15,600 --> 00:08:17,300 And he said nothing? 86 00:08:17,300 --> 00:08:20,080 What more could he have said? He said enough last night. 87 00:08:20,080 --> 00:08:22,790 I don't want to listen any more. 88 00:08:22,790 --> 00:08:25,890 I'm an adult, not a child. 89 00:08:25,890 --> 00:08:27,940 He can't talk to me like that any more. 90 00:08:27,940 --> 00:08:30,220 I will not do whatever he says any more. 91 00:08:30,220 --> 00:08:33,070 My problems are mine and I will handle them. 92 00:08:33,650 --> 00:08:35,470 You will handle them? 93 00:08:35,470 --> 00:08:38,880 We already had our online store closed after getting so many bad reviews. 94 00:08:38,880 --> 00:08:42,160 And we have one month to figure out where next year's rent is gonna come from. 95 00:08:42,160 --> 00:08:45,790 You couldn't have been a doll? Because that would have handled the money problem. 96 00:08:45,790 --> 00:08:48,430 Instead you have to play tough. 97 00:08:50,370 --> 00:08:52,260 I'm not playing tough. 98 00:08:54,160 --> 00:08:57,380 I will go find a job. 99 00:08:58,640 --> 00:09:01,000 But that's not who you are! 100 00:09:01,000 --> 00:09:04,460 You have always wanted to be an independent designer. 101 00:09:04,460 --> 00:09:06,270 Yes, I want to be independent. 102 00:09:06,270 --> 00:09:09,110 And I want to be the best designer there is. 103 00:09:09,110 --> 00:09:10,800 But that's my future. 104 00:09:10,800 --> 00:09:13,890 For now, I know better than biting off more than I can chew. 105 00:09:13,890 --> 00:09:16,180 Think about Raf Simons, my role model. 106 00:09:16,180 --> 00:09:18,990 He believed in freedom for artists and yet he worked for Dior. 107 00:09:18,990 --> 00:09:21,020 I can't rely on my brother forever. 108 00:09:21,020 --> 00:09:23,240 I want more opportunities to grow. 109 00:09:23,240 --> 00:09:26,130 And working for a big corporation 110 00:09:26,130 --> 00:09:28,780 could be one such opportunity. 111 00:09:31,760 --> 00:09:34,920 So you are not just taking one for the team 112 00:09:34,920 --> 00:09:38,770 because our rent has just doubled? 113 00:09:38,770 --> 00:09:41,350 You have to be brutally honest? 114 00:09:44,650 --> 00:09:48,860 It probably means I will lose this job, 115 00:09:48,860 --> 00:09:52,690 but I still hope you get one. 116 00:09:52,690 --> 00:09:54,250 Fighting! 117 00:09:54,790 --> 00:09:57,360 If I get a job, 118 00:09:57,360 --> 00:09:59,570 I will be sure to get you in as well. 119 00:10:03,010 --> 00:10:06,640 I wait for your good news, boss. 120 00:10:06,640 --> 00:10:08,190 Sure. 121 00:10:08,190 --> 00:10:09,900 Fighting. 122 00:10:10,950 --> 00:10:15,770 So I saw the fire. 123 00:10:15,770 --> 00:10:18,600 You did it in my name, 124 00:10:18,600 --> 00:10:22,410 and you couldn't bother to tell me beforehand? 125 00:10:24,870 --> 00:10:26,580 That's not important. 126 00:10:27,220 --> 00:10:28,970 What's important is 127 00:10:31,930 --> 00:10:34,430 you, too, believe Big Brother was killed while driving drunk. 128 00:10:37,490 --> 00:10:39,270 What do you think? 129 00:10:40,870 --> 00:10:44,060 As far as I can remember, he never drank a drop of alcohol. 130 00:10:45,290 --> 00:10:48,090 Dad, Wenda's stock price is bouncing back... 131 00:10:48,090 --> 00:10:50,040 Your father and your second brother are in there. 132 00:10:50,040 --> 00:10:52,770 My second brother is here? 133 00:10:52,770 --> 00:10:55,020 I'd seen him drinking. 134 00:10:55,020 --> 00:11:00,430 He did it when nobody was around, when he was stressed out. 135 00:11:00,430 --> 00:11:02,760 He couldn't have been stressed out. 136 00:11:02,760 --> 00:11:06,480 And he was closing that very huge deal with You'a. 137 00:11:06,480 --> 00:11:08,650 He has no reason to go drinking. 138 00:11:09,610 --> 00:11:11,980 Is it because something happened between you two? 139 00:11:12,360 --> 00:11:16,520 What are you talking about? Why would I fight with him? 140 00:11:17,920 --> 00:11:19,900 I talked with big brother all the time. 141 00:11:20,810 --> 00:11:24,340 For the past ten years, the fight has never stopped. 142 00:11:24,340 --> 00:11:28,510 Since my brother took over Wenda, you have been controlling him and telling him what to do. 143 00:11:28,510 --> 00:11:31,620 He always wanted to change, he wanted a revolution. 144 00:11:33,380 --> 00:11:35,530 But he couldn't. 145 00:11:35,530 --> 00:11:39,090 I was helping him. He was just like you. 146 00:11:39,090 --> 00:11:42,550 He never knew how dark the world is. 147 00:11:42,550 --> 00:11:46,280 If it wasn't me straighten him out, our family would be done long time ago. 148 00:11:46,280 --> 00:11:51,620 This is why I left. Everyone is wrong except you. 149 00:11:55,420 --> 00:11:59,440 Is this why you get back? 150 00:12:00,240 --> 00:12:02,330 Don't forget. 151 00:12:02,330 --> 00:12:06,680 Ten years ago you have told me the same thing, stop the nonsense. 152 00:12:11,220 --> 00:12:14,880 Yes. It's nonsense. 153 00:12:14,880 --> 00:12:17,740 And it won't change anything. 154 00:12:17,740 --> 00:12:19,840 It won't bring my brother back to life. 155 00:12:43,810 --> 00:12:46,750 There's a lot of business to do. 156 00:12:48,380 --> 00:12:50,950 I will find out about what happened to my brother. 157 00:12:59,000 --> 00:13:00,400 Brother. 158 00:13:04,800 --> 00:13:06,440 Second brother. 159 00:13:08,900 --> 00:13:11,420 Are you leaving again? 160 00:13:11,420 --> 00:13:14,030 Maybe, don't leave now. 161 00:13:14,030 --> 00:13:16,630 Uncle Xue will be visiting dad later. 162 00:13:16,630 --> 00:13:19,370 Can you leave after the dinner? 163 00:13:19,370 --> 00:13:21,590 Xue Mingtao? 164 00:13:21,590 --> 00:13:23,150 Yes. 165 00:13:28,260 --> 00:13:33,110 Lin Qian, I have read your resume, but I have a question. 166 00:13:33,110 --> 00:13:35,510 You were in e-commerce business. 167 00:13:35,510 --> 00:13:39,250 Why are you trying to get a job in Simeiqi? 168 00:13:39,250 --> 00:13:43,950 To be honest, the reason is my rent. 169 00:13:43,950 --> 00:13:47,780 I really need a job to help me with that. 170 00:13:49,450 --> 00:13:53,400 Which means, you gave up on your personal business. 171 00:13:53,400 --> 00:13:55,200 Yes. 172 00:13:56,110 --> 00:14:01,500 Okay. Simeiqi really need good designer like you. 173 00:14:02,520 --> 00:14:06,960 Now our main job is to collect all the top brands' design ideas. 174 00:14:06,960 --> 00:14:11,220 And base on that, according to our market, which means. 175 00:14:11,220 --> 00:14:15,940 Choose a fabric that our customer can afford, and transform from those ideas. 176 00:14:22,240 --> 00:14:24,060 Hello, Yayi. 177 00:14:24,060 --> 00:14:27,420 Simeiqi has hired me. 178 00:14:27,420 --> 00:14:31,200 I knew, you will get the job. 179 00:14:31,200 --> 00:14:34,480 But I refused. 180 00:14:34,480 --> 00:14:36,150 Why? 181 00:14:36,150 --> 00:14:40,390 When I was touring around in the company, I found that their design department. 182 00:14:40,390 --> 00:14:44,960 Has no design of their own, they only copy other brands. 183 00:14:44,960 --> 00:14:48,380 And no exaggeration, they are just copying all the formats. 184 00:14:48,380 --> 00:14:52,760 But I remember you told me they offered a pretty good salary. 185 00:14:52,760 --> 00:14:56,850 Salary is one thing, but I m a designer. 186 00:14:56,850 --> 00:14:59,780 If they want me to copy stuff, i can't do that. 187 00:15:01,460 --> 00:15:04,850 I will go interview for the next company, wish me luck. 188 00:15:04,850 --> 00:15:06,400 Bye. 189 00:15:08,510 --> 00:15:12,610 You can give me that. We hope you would come back. 190 00:15:20,100 --> 00:15:23,740 You scared me to death, why are you here? 191 00:15:23,740 --> 00:15:28,030 Why are you doing this to me? What did I do? 192 00:15:29,140 --> 00:15:30,770 What? What happened? 193 00:15:30,770 --> 00:15:34,610 Keep acting. Do you need to be that cruel to me? 194 00:15:34,610 --> 00:15:36,910 You know how important that job means to me? 195 00:15:36,910 --> 00:15:39,720 Do you know how much I sacrificed for that job? 196 00:15:39,720 --> 00:15:43,050 Why are you yelling at me? I have no idea what are you talking about. 197 00:15:43,050 --> 00:15:46,530 I have told you a long time ago, stop harassing me. 198 00:15:46,530 --> 00:15:48,970 We are never gonna be together. 199 00:15:50,560 --> 00:15:51,840 What are you doing? 200 00:15:51,840 --> 00:15:56,160 You vicious women, you want me to die? 201 00:15:56,160 --> 00:15:58,340 You can die too! 202 00:15:59,570 --> 00:16:02,750 What are you talking about? Let me go! Go die! 203 00:16:02,750 --> 00:16:04,760 Let go of me. 204 00:16:06,420 --> 00:16:08,930 Let me go. 205 00:16:14,860 --> 00:16:16,710 Stop fighting. 206 00:16:19,500 --> 00:16:21,320 Let him go. 207 00:16:24,910 --> 00:16:27,110 You sure you want him to go like this? 208 00:16:29,150 --> 00:16:30,780 Yes. 209 00:16:35,900 --> 00:16:37,810 Disappear while you can. 210 00:16:39,210 --> 00:16:42,990 If you harass me again, you won't get off this easy. 211 00:16:58,610 --> 00:17:00,340 Are your feet alright? 212 00:17:01,260 --> 00:17:03,060 No problem. 213 00:17:03,060 --> 00:17:05,260 Let me take you to the hospital. 214 00:17:23,830 --> 00:17:25,760 Chair man... 215 00:17:26,530 --> 00:17:30,350 I m so glad that Zhicheng is back. 216 00:17:30,350 --> 00:17:33,890 Let me start by saying this, from now on. 217 00:17:33,890 --> 00:17:36,380 Everyone will listen to Zhicheng. 218 00:17:36,380 --> 00:17:38,560 If anyone obeys him. 219 00:17:38,560 --> 00:17:42,530 Zhicheng, you can tell me later, and I will show them the consequence. 220 00:17:43,720 --> 00:17:48,930 Chairman, this is not me complimenting your son in front of you. 221 00:17:48,930 --> 00:17:51,690 This fire that Zhicheng started. 222 00:17:51,690 --> 00:17:54,430 It's just like you back in the days. 223 00:17:54,430 --> 00:17:59,450 He solved a severe problem, saved our reputation. 224 00:17:59,450 --> 00:18:02,770 And in Wenda, he also showed us what he can do. 225 00:18:02,770 --> 00:18:05,440 This is one stone, three birds. 226 00:18:05,440 --> 00:18:09,950 I m so impressed. 227 00:18:11,130 --> 00:18:12,830 Very nice. 228 00:18:13,740 --> 00:18:17,250 Very nice. Yes. 229 00:18:19,910 --> 00:18:23,160 Our family. 230 00:18:32,650 --> 00:18:34,560 Is on your shoulder now. 231 00:18:42,580 --> 00:18:44,780 Zhicheng. 232 00:18:44,780 --> 00:18:47,190 Say something. 233 00:18:52,950 --> 00:18:55,730 No matter what I did, it's for the greater good of Wenda. 234 00:18:57,300 --> 00:19:00,210 I just wish everyone can work with me. 235 00:19:04,420 --> 00:19:06,910 Chairman, have some water. 236 00:19:10,480 --> 00:19:12,380 Come. 237 00:19:14,520 --> 00:19:16,200 Good. 238 00:19:24,270 --> 00:19:26,300 It's really nothing. 239 00:19:26,300 --> 00:19:29,700 You call this nothing? I can do it. 240 00:19:29,700 --> 00:19:32,100 Don't move. 241 00:19:32,100 --> 00:19:34,800 I m not used to people treating me like this. 242 00:19:35,500 --> 00:19:37,160 That's very chill. 243 00:19:45,640 --> 00:19:47,250 Is it better? 244 00:19:47,250 --> 00:19:50,370 Okay, thanks. 245 00:19:57,390 --> 00:20:01,220 Why are you here today? Such a coincidence. 246 00:20:01,220 --> 00:20:07,410 Why shouldn't I be here? Maybe the god want me to save you here. 247 00:20:17,150 --> 00:20:22,380 By the way, I heard that your magazine is planning on this feature. 248 00:20:22,380 --> 00:20:24,060 About newbies in work place. 249 00:20:24,060 --> 00:20:27,150 You are very resourceful. 250 00:20:27,150 --> 00:20:30,720 What? You think I m a good fit? 251 00:20:30,720 --> 00:20:32,330 Fit in what way? 252 00:20:32,330 --> 00:20:36,390 Every way. Didn't I fit right in your story? 253 00:20:36,390 --> 00:20:39,460 We have someone already. 254 00:20:41,400 --> 00:20:46,070 If I guessed it right, it's Li Zhicheng? 255 00:20:46,900 --> 00:20:51,720 This is our inside info, I m not in a place to comment. 256 00:20:53,630 --> 00:20:56,520 I am your savior today. 257 00:20:56,520 --> 00:20:59,640 You sure you won't tell me? 258 00:20:59,640 --> 00:21:02,130 First of all thank you for saving me today. 259 00:21:02,130 --> 00:21:06,240 But as for other stuff, there's an order for everything. 260 00:21:08,000 --> 00:21:11,870 There are plenty of chances, boss Ning. 261 00:21:11,870 --> 00:21:15,300 Okay, I should go. 262 00:21:15,300 --> 00:21:19,490 I will give you a ride. 263 00:21:19,490 --> 00:21:21,860 I will give you a ride. I m fine, really. 264 00:21:23,040 --> 00:21:25,540 Ning, don't get so cocky. 265 00:21:25,540 --> 00:21:27,580 I m also the board of Xinbaorui. 266 00:21:27,580 --> 00:21:31,270 Xinbaorui is Zhu Family's company in the end. 267 00:21:32,470 --> 00:21:36,140 On your resume, it says you graduated from York Universtiy? 268 00:21:36,140 --> 00:21:37,810 Yes. 269 00:21:37,810 --> 00:21:43,000 I graduated first place three years ago. 270 00:21:44,400 --> 00:21:49,280 The appendix has my graduation work, you can check that out. 271 00:21:58,810 --> 00:22:00,540 Boss Zhu. 272 00:22:00,540 --> 00:22:03,840 York University, is that a nice place? 273 00:22:03,840 --> 00:22:09,200 Since the 60s, York has been the best art and design university in UK. 274 00:22:09,200 --> 00:22:12,420 One of the four top design school in the world. 275 00:22:14,520 --> 00:22:18,000 Where did you work after the graduation? 276 00:22:19,420 --> 00:22:21,800 I didn't get in any of the school. 277 00:22:21,800 --> 00:22:24,160 I was working on my own business. 278 00:22:26,130 --> 00:22:29,110 You have been unemployed? 279 00:22:29,110 --> 00:22:34,320 Sees the people from York aren't that good after all. 280 00:22:34,320 --> 00:22:37,910 Three years after graduation and not one decent job? 281 00:22:37,910 --> 00:22:40,690 I choose to work on my brand. 282 00:22:40,690 --> 00:22:42,850 But that doesn't mean that I don't have a job. 283 00:22:42,850 --> 00:22:44,590 Starting your own business is also work. 284 00:22:44,590 --> 00:22:46,880 You shouldn't jump to that conclusion. 285 00:22:46,880 --> 00:22:48,790 Think this through. 286 00:22:48,790 --> 00:22:51,400 Today, you are being interviewed. 287 00:22:51,400 --> 00:22:55,250 Whether you are hired or not, it's up to me. 288 00:22:55,250 --> 00:22:58,950 I know.But you shouldn't hire someone. 289 00:22:58,950 --> 00:23:04,350 Based on your personal preference. I wish you can judge me objectively and reasonably. 290 00:23:05,470 --> 00:23:07,080 Resume 291 00:23:09,690 --> 00:23:13,890 I m sorry, I just don't feel like reasonable today. 292 00:23:17,690 --> 00:23:19,280 Hello. 293 00:23:19,280 --> 00:23:22,380 How is the interview at Xinbaorui? You got the offer? 294 00:23:22,380 --> 00:23:23,550 Don't mention it. 295 00:23:23,550 --> 00:23:25,570 The interviewer here is like a lunatic. 296 00:23:25,570 --> 00:23:27,710 He just dissed me for no reason. 297 00:23:27,710 --> 00:23:29,830 What's wrong? You have offended him somehow? 298 00:23:29,830 --> 00:23:34,650 I have no idea. Maybe he has issue with York University. 299 00:23:34,650 --> 00:23:36,700 So why did you call me for? 300 00:23:36,700 --> 00:23:39,900 Let me tell you this, there is this company called Aida. 301 00:23:39,900 --> 00:23:41,580 They are also looking for a designer. 302 00:23:41,580 --> 00:23:45,470 So just to tell you this, you want to go for an interview? 303 00:23:45,470 --> 00:23:47,430 Aida? 304 00:23:47,430 --> 00:23:50,240 Aida belongs to Wenda group right? 305 00:23:51,450 --> 00:23:53,040 Looks like it. 306 00:23:53,040 --> 00:23:56,150 Now the inside of Wenda is a total mess. 307 00:23:56,150 --> 00:24:00,120 It's basically suicide if I work there now. 308 00:24:00,120 --> 00:24:03,120 I m telling you. 309 00:24:03,120 --> 00:24:06,500 The new boss is hot as hell. 310 00:24:06,500 --> 00:24:10,360 I m looking for a job, not for a husband. 311 00:24:10,360 --> 00:24:12,150 Ok I gotta go. 312 00:24:21,340 --> 00:24:23,830 I have been talking with my brother. 313 00:24:23,830 --> 00:24:26,770 The war had never stopped in the past ten years. 314 00:24:26,770 --> 00:24:28,650 You have been controlling him, disciplining him. 315 00:24:28,650 --> 00:24:32,270 He always wanted a change, a revolution. 316 00:24:33,430 --> 00:24:34,730 But he can't. 317 00:24:34,730 --> 00:24:38,780 Dad, you really want to watch Wenda. 318 00:24:38,780 --> 00:24:40,200 To be a factory for others? 319 00:24:40,200 --> 00:24:42,950 After all production is what we are famous for. 320 00:24:42,950 --> 00:24:46,010 Even if it's a factory, it's still our factory. 321 00:24:46,010 --> 00:24:48,840 But to be a brand, that's too much risk. 322 00:24:48,840 --> 00:24:50,440 I won't agree with that. 323 00:24:50,440 --> 00:24:54,070 I made Wenda by myself. 324 00:24:54,070 --> 00:24:56,950 You don't need to tell me how to keep it alive. 325 00:24:56,950 --> 00:24:59,090 I just need one week. 326 00:25:00,040 --> 00:25:03,350 In one week, i will get a huge deal for Wenda. 327 00:25:03,350 --> 00:25:05,300 It will get us through this tough time. 328 00:25:05,300 --> 00:25:07,310 Just one week. 329 00:25:07,310 --> 00:25:10,450 My opinion is the majority rule. 330 00:25:10,450 --> 00:25:12,680 So dad, you mean. 331 00:25:13,670 --> 00:25:16,270 You want me to leave Wenda? How dare you! 332 00:25:16,270 --> 00:25:19,080 If you want me to managing this company. 333 00:25:19,080 --> 00:25:20,790 Why can't you accept my reformation? 334 00:25:20,790 --> 00:25:22,880 Stop this nonsense. 335 00:25:22,880 --> 00:25:26,910 Nonsense, it won't change anything. 336 00:25:27,750 --> 00:25:29,780 Big brother will not be back to life. 337 00:25:49,780 --> 00:25:56,950 Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki 338 00:26:01,250 --> 00:26:05,840 I never would have thought big brother to leave us like this. 339 00:26:12,980 --> 00:26:15,030 How did grace know our brother? 340 00:26:15,030 --> 00:26:16,580 Grace? 341 00:26:16,580 --> 00:26:18,900 What's her relationship with our brother? 342 00:26:21,460 --> 00:26:26,070 Let me ask you this, why did you demote Gu Yanzhi. 343 00:26:26,070 --> 00:26:27,940 Don't worry about this. 344 00:26:27,940 --> 00:26:30,090 I have my plan. 345 00:26:44,100 --> 00:26:46,100 Do you need any help? 346 00:26:51,150 --> 00:26:53,520 I need an explanation. 347 00:26:55,930 --> 00:26:58,800 Get it done, quickly. 348 00:27:08,580 --> 00:27:12,910 Li Zhicheng, you won't let me be there when you burned that clothes. 349 00:27:12,910 --> 00:27:14,930 That was for demoting me to Aida? 350 00:27:14,930 --> 00:27:16,390 Yes. 351 00:27:21,310 --> 00:27:24,980 That four people should be responsible for the kid clothing. 352 00:27:24,980 --> 00:27:26,720 Why should I be demoted? 353 00:27:26,720 --> 00:27:30,690 I helped you so much, and this is how you treated me? 354 00:27:30,690 --> 00:27:34,210 I should not be you scapegoat. 355 00:27:34,210 --> 00:27:35,680 That's nice. 356 00:27:35,680 --> 00:27:38,920 What's nice? I need an explaination! 357 00:27:47,770 --> 00:27:50,520 No, you really want to do that? 358 00:27:57,220 --> 00:28:00,770 I m here. Thank you for helping me get here. 359 00:28:07,700 --> 00:28:09,460 I m here. 360 00:28:10,050 --> 00:28:11,660 I know. 361 00:28:13,120 --> 00:28:17,940 You aren't waiting for me to say, you want a drink? 362 00:28:17,940 --> 00:28:19,780 We businessman. 363 00:28:19,780 --> 00:28:23,980 For low possibility stuff like this, we knew where to draw the line. 364 00:28:23,980 --> 00:28:25,620 So? 365 00:28:26,540 --> 00:28:31,240 So I will ask, can I get a drink? 366 00:28:37,950 --> 00:28:41,160 It's nice in here, very classy. 367 00:28:42,390 --> 00:28:43,960 You want ince? 368 00:28:43,960 --> 00:28:45,550 No, thanks. 369 00:28:49,540 --> 00:28:51,160 Or maybe some ice. 370 00:28:51,960 --> 00:28:54,730 Just one drink. 371 00:28:54,730 --> 00:28:56,520 Adding ice will make it longer. 372 00:29:03,860 --> 00:29:06,870 Thanks. Here. 373 00:29:24,370 --> 00:29:28,710 I heard six years when you got back to the country, Wenda was your first company. 374 00:29:28,710 --> 00:29:31,990 Back then, I was the executive designer. 375 00:29:33,680 --> 00:29:37,400 And one year later, with 7 designers. 376 00:29:37,400 --> 00:29:39,840 You went for Xinbaorui. 377 00:29:39,840 --> 00:29:42,970 That was when Wenda trying to start their own brand. 378 00:29:42,970 --> 00:29:47,520 So what you did, hurt Wenda so badly that they never get back on their feet. 379 00:29:48,310 --> 00:29:50,830 Am I right? 380 00:29:50,830 --> 00:29:52,900 You are right about half of it. 381 00:29:53,890 --> 00:29:58,080 I left Wenda because Li Zhiqian wanted me to. 382 00:29:58,080 --> 00:30:02,190 Li Zhiqian already saw all kinds problem that Wenda had. 383 00:30:02,190 --> 00:30:05,900 And it's so problematic that it cannot be saved. 384 00:30:06,730 --> 00:30:09,740 I always wanted to start the brand. 385 00:30:09,740 --> 00:30:11,640 But Wenda was a mess. 386 00:30:11,640 --> 00:30:15,050 Except for Li Zhiqian, nobody supported me. 387 00:30:15,050 --> 00:30:18,040 Because of that, Li Zhongming also. 388 00:30:18,040 --> 00:30:20,810 Had some prejudice of me. 389 00:30:20,810 --> 00:30:23,000 For a better future. 390 00:30:23,000 --> 00:30:27,340 Li Zhiqian told me to get the whole designing team out of Wenda. 391 00:30:28,740 --> 00:30:31,180 Then why did you. 392 00:30:31,180 --> 00:30:33,100 Starting problems with Li Zhicheng again and again? 393 00:30:42,850 --> 00:30:45,390 Maybe since he got back to Linhai. 394 00:30:45,390 --> 00:30:47,820 From the first moment we met. 395 00:30:48,270 --> 00:30:50,600 We are meant to be riots. 396 00:30:50,600 --> 00:30:53,140 So you plan on working with Chen Zheng to get rid of him? 397 00:30:53,140 --> 00:30:55,070 Otherwise he will get rid of me. 398 00:30:55,070 --> 00:30:56,690 Then? 399 00:30:58,170 --> 00:31:01,690 Then what? Then you get rid of Chen Zheng? 400 00:31:01,690 --> 00:31:05,400 Then you will be the only one, right? 401 00:31:13,560 --> 00:31:16,540 When you get so aggresive. 402 00:31:16,540 --> 00:31:19,160 You look really attractive. 403 00:31:19,160 --> 00:31:20,890 Sorry. 404 00:31:22,550 --> 00:31:24,500 You don't. 405 00:31:26,170 --> 00:31:29,620 I think maybe you choose the side too early? 406 00:31:30,500 --> 00:31:33,000 You sure you want to stand on the opposite side of me? 407 00:31:43,470 --> 00:31:44,990 Good night. 408 00:32:05,840 --> 00:32:08,200 Today, our Wenda group. 409 00:32:08,200 --> 00:32:11,950 Will vote for the new president. 410 00:32:11,950 --> 00:32:13,490 Let's applaud. 411 00:32:13,490 --> 00:32:17,100 Welcome our chairman Li Zhiming. 412 00:32:20,350 --> 00:32:23,050 A while back. 413 00:32:23,050 --> 00:32:27,740 Our kid clothing crisis was solved by my son Li Zhicheng. 414 00:32:27,740 --> 00:32:29,690 And I was satisfied by the result. 415 00:32:29,690 --> 00:32:32,940 I m sure you all see what he can do. 416 00:32:32,940 --> 00:32:35,880 Zhicheng, speak. 417 00:32:41,080 --> 00:32:46,530 I will not be part of the president election. 418 00:32:49,140 --> 00:32:50,910 Today's decision. 419 00:32:50,910 --> 00:32:55,190 I will be the CEO of our subsidiary company Aida. 420 00:32:55,190 --> 00:32:58,750 If it works, my future work will be. 421 00:32:58,750 --> 00:33:01,150 Focusing on Aida's development. 422 00:33:01,150 --> 00:33:03,870 And working on our independent brand. 423 00:33:04,520 --> 00:33:06,850 Thank you all. You did it before reported it. 424 00:33:06,850 --> 00:33:09,010 I think this is the best decision. 425 00:33:09,010 --> 00:33:12,040 For Aida and Wenda. 426 00:33:17,950 --> 00:33:19,340 If it's like this 427 00:33:19,340 --> 00:33:23,880 Then everyone has to raise their hands. 428 00:33:23,880 --> 00:33:25,580 If they agree that Li Zhi Cheng, 429 00:33:25,580 --> 00:33:29,870 Will take the position as CEO. 430 00:33:29,870 --> 00:33:31,610 Please raise your hand. 431 00:33:42,430 --> 00:33:45,540 Good, all the votes passed. 432 00:33:48,980 --> 00:33:50,660 Meeting adjourned. 433 00:33:54,320 --> 00:33:56,040 Meeting adjourned. 434 00:33:58,680 --> 00:34:00,260 You have to wait! 435 00:34:05,310 --> 00:34:07,850 Such a big decision. 436 00:34:14,600 --> 00:34:16,810 And they trust you! 437 00:34:18,600 --> 00:34:22,200 You wouldn't agree anyway, right? 438 00:34:31,280 --> 00:34:32,800 Brother 439 00:34:35,260 --> 00:34:36,710 What's the matter with you? 440 00:34:36,710 --> 00:34:39,560 Why didn't you say that you're throwing such a heavy bomb? 441 00:34:39,560 --> 00:34:43,020 You don't have to worry about this matter. I have my own plan. 442 00:34:44,570 --> 00:34:46,050 Then I wil go to Aida to help you. 443 00:34:46,050 --> 00:34:49,280 Gu Yan Zhi is there. If you go home and take good care of dad then that will be good enough. 444 00:34:49,280 --> 00:34:50,850 Brother. 445 00:34:54,060 --> 00:34:55,500 Brother! 446 00:35:29,620 --> 00:35:32,050 This is the office of Aida Group. 447 00:35:33,040 --> 00:35:34,980 Aida's administrative level isn't high 448 00:35:34,980 --> 00:35:37,790 there for it doesn't really have any trading connection with the parent company 449 00:35:37,790 --> 00:35:42,280 And especially now, there isn't a proper office for the president. 450 00:35:42,280 --> 00:35:45,460 Let me arrange it all for you then you can move in. 451 00:35:54,420 --> 00:35:56,560 This is the company's rooftop. 452 00:36:01,820 --> 00:36:03,670 -This house is? -Ahh. 453 00:36:04,300 --> 00:36:07,680 This is a design studio that Aida used to have 454 00:36:07,680 --> 00:36:09,870 but now it's free. 455 00:36:11,330 --> 00:36:14,110 [Aida] 456 00:36:29,440 --> 00:36:31,460 Before we start the meeting today. 457 00:36:31,460 --> 00:36:33,900 I will officially introduce everyone. 458 00:36:33,900 --> 00:36:38,670 This is our Aida Group's new CEO Li Zhi Cheng. 459 00:36:45,680 --> 00:36:48,520 -Yan Zhi, you will introduce it to everyone. -Okay. 460 00:36:49,320 --> 00:36:53,010 Lin Hai Department of Industry and Commerce has won the Lin Hai fashion industry 461 00:36:53,010 --> 00:36:55,380 a project from A Belt and A Road Initiative. 462 00:36:55,380 --> 00:37:00,520 Ming Sheng Group will pin point their projects in regions and cities along A Belt and A Road 463 00:37:00,520 --> 00:37:03,250 and their key is in South East Asia 464 00:37:03,250 --> 00:37:06,130 investing in Industrial Park and infrastructure building. 465 00:37:06,130 --> 00:37:09,980 And what we want to be part of is 466 00:37:09,980 --> 00:37:12,060 the uniform manufacture in those projects of Ming Hai. 467 00:37:14,300 --> 00:37:17,240 It'll be a deal that goes above ten million dollars. 468 00:37:17,240 --> 00:37:21,790 And they meaning of it is beyond the money. 469 00:37:21,790 --> 00:37:24,080 If Aida can win this. 470 00:37:24,080 --> 00:37:26,310 For expending Aida's manufaturing 471 00:37:26,310 --> 00:37:30,120 and reactive the loans are very significant. 472 00:37:30,120 --> 00:37:32,750 The next step is the data. You can take a look. 473 00:37:39,310 --> 00:37:41,530 This is a very attractive project. 474 00:37:41,530 --> 00:37:45,510 But as the manufacturing capacity of Aida, it's difficult to win this deal. 475 00:37:45,510 --> 00:37:47,530 It's like an ant tries to eat an elephant. 476 00:37:47,530 --> 00:37:51,620 Aida doesn't have the cash flow for bookings this big. 477 00:37:51,620 --> 00:37:55,720 As the situation that the parent company is in, it's even hard to get loans from the bank. 478 00:37:55,720 --> 00:37:59,940 President Li, how about thinking it through? 479 00:37:59,940 --> 00:38:02,720 No need. I already decided. 480 00:38:02,720 --> 00:38:04,300 We must take this project. 481 00:38:04,300 --> 00:38:08,310 But we don't have any design experience of outdoor clothes like this. 482 00:38:10,180 --> 00:38:13,360 If there isn't a designer then we will look for one. 483 00:38:13,360 --> 00:38:16,280 From now on the main task of Aida 484 00:38:16,280 --> 00:38:20,380 is to win the deal at any cost. 485 00:38:20,380 --> 00:38:22,800 - Ya Yi. -What is it? 486 00:38:22,800 --> 00:38:24,540 -Come quickly -What is it? 487 00:38:24,540 --> 00:38:27,320 -Hurry -Stop rushing me I'm going downstairs. 488 00:38:27,320 --> 00:38:30,740 -Hurry -Do you think this is a slide? 489 00:38:32,820 --> 00:38:35,980 What's up? 490 00:38:35,980 --> 00:38:39,670 Come. Help me try it on. 491 00:38:39,670 --> 00:38:40,940 Is it for me? 492 00:38:40,940 --> 00:38:43,180 Go and try it on. 493 00:38:43,180 --> 00:38:44,650 Okay. 494 00:38:49,230 --> 00:38:54,330 Actually I think, Director Wong and CFO had a point. 495 00:38:54,330 --> 00:38:56,920 Even though Aida isn't as big 496 00:38:56,920 --> 00:38:58,850 but the performance is not bad. 497 00:38:58,850 --> 00:39:03,030 So I think it's unnecessary to risk everything to win this deal. 498 00:39:03,850 --> 00:39:07,800 What I want is not for Aida to live but for Wenda 499 00:39:08,610 --> 00:39:09,970 I know. 500 00:39:09,970 --> 00:39:14,060 You came to Aida doesn't mean giving up on Wenda. 501 00:39:14,060 --> 00:39:16,030 Wenda is in impasses. 502 00:39:16,030 --> 00:39:19,700 The board is in all sorts of conflicts. 503 00:39:19,700 --> 00:39:23,440 Even I want to take some actions I have to follow the bureaucracy. 504 00:39:23,440 --> 00:39:27,250 I have to take actions here to project Wenda. 505 00:39:27,250 --> 00:39:32,150 I know. This is a very smart move to escape. But I don't think it's necessary to... 506 00:39:32,150 --> 00:39:35,110 Aida can take advantage of the manufacture resources of Wenda 507 00:39:35,110 --> 00:39:39,090 If Aida is alive, it will push Wenda to move. 508 00:39:39,090 --> 00:39:41,990 So whether this strategy would work or not 509 00:39:41,990 --> 00:39:45,780 all depends on this deal. 510 00:39:46,700 --> 00:39:50,840 The competition of this deal relies on the design of waterproof. 511 00:39:50,840 --> 00:39:53,790 So have you found a suitable designer? So do you have a suitable designer for it? 512 00:39:55,480 --> 00:39:57,180 I have one person in mind. 513 00:40:08,310 --> 00:40:11,060 Yesterday, you have a fellow came for an interview. 514 00:40:11,060 --> 00:40:14,660 I took a look: graduated for three years still has no working experience. 515 00:40:14,660 --> 00:40:17,460 So I rejected her. 516 00:40:18,450 --> 00:40:22,520 President Ning, is this disrespectful to you? 517 00:40:26,150 --> 00:40:28,590 The the graduates from St. York 518 00:40:28,590 --> 00:40:30,700 isn't as good as before. 519 00:40:30,700 --> 00:40:32,730 Even studied abroad. 520 00:40:32,730 --> 00:40:35,510 Spent so much on tuition and time and energy, 521 00:40:35,510 --> 00:40:39,030 What's the use of it? It's the same as not having a job 522 00:40:39,030 --> 00:40:42,110 So i suggested her to not look for a job anymore. 523 00:40:42,110 --> 00:40:43,930 The young lady didn't look so bad. 524 00:40:43,930 --> 00:40:45,880 Could have just marry a rich guy 525 00:40:45,880 --> 00:40:48,510 one step to heaven. How nice is that? 526 00:40:51,910 --> 00:40:53,520 Studying more 527 00:40:53,520 --> 00:40:57,830 is better than marrying to someone who asks what studying is for. 528 00:41:05,410 --> 00:41:08,940 The Little Blue Box is so hydrating. 529 00:41:09,670 --> 00:41:13,250 Sister, how does it look? 530 00:41:16,450 --> 00:41:19,720 Ya Yi, when you wear this kind of clothes. 531 00:41:19,720 --> 00:41:22,220 You look like snow white. 532 00:41:22,220 --> 00:41:23,810 Especially white. 533 00:41:23,810 --> 00:41:25,960 Stand there and spin around. 534 00:41:25,960 --> 00:41:29,430 Isn't it like fairy? Looking good? 535 00:41:29,430 --> 00:41:31,620 It looks really good. 536 00:41:33,930 --> 00:41:35,790 So pretty. 537 00:41:35,790 --> 00:41:37,900 Alright. Take it off. 538 00:41:40,520 --> 00:41:42,960 You're not giving it to me? 539 00:41:42,960 --> 00:41:45,840 This is what I wanted to put on the internet to sell it. 540 00:41:45,840 --> 00:41:50,710 What are you thinking? If I give it all to you, what money I can use to pay you? 541 00:42:12,770 --> 00:42:16,360 Send all the interviewee's resumes to me. 542 00:42:23,100 --> 00:42:25,560 This is Lin Qian's workplace right? 543 00:42:25,560 --> 00:42:28,220 The prince on the white horse has come. 544 00:42:32,610 --> 00:42:34,440 We meet again. 545 00:42:37,830 --> 00:42:39,840 Did you look for me for something? 546 00:42:40,420 --> 00:42:44,020 This cloth is made of old fabrics from Wenda old warehouse. 547 00:42:46,070 --> 00:42:47,860 What? 548 00:42:47,860 --> 00:42:49,690 You want to take it back? 549 00:42:51,160 --> 00:42:53,900 Since I gave it to you, how could I take it back? 550 00:42:53,900 --> 00:42:56,470 The why did you look for me? 551 00:42:56,470 --> 00:42:59,040 How do you know my house adress? 552 00:43:01,110 --> 00:43:09,290 Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki 41667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.