Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:09,740
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
2
00:01:23,690 --> 00:01:30,050
[Our Glamorous Time]
3
00:01:30,050 --> 00:01:33,320
Episode 4
4
00:01:33,320 --> 00:01:35,290
The shoddy children's apparel are taken care of.
5
00:01:35,290 --> 00:01:38,660
But Wenda took a hit really bad.
6
00:01:38,660 --> 00:01:42,090
Someone has to answer for it. What do you think?
7
00:01:42,090 --> 00:01:43,950
Yes, yes.
8
00:01:43,950 --> 00:01:46,810
Whatever you say, I'm with you.
9
00:01:46,810 --> 00:01:49,100
I will have four people fired.
10
00:01:49,100 --> 00:01:52,760
These senior managers have responsibilities they can't dodge.
11
00:01:52,760 --> 00:01:56,250
Starting tomorrow, I don't want to see their faces at Wenda.
12
00:01:57,470 --> 00:02:01,510
Zhicheng, I know
13
00:02:01,510 --> 00:02:05,340
something is very wrong with the management at Wenda.
14
00:02:05,340 --> 00:02:07,680
But whether we change the suppliers or not,
15
00:02:07,680 --> 00:02:12,070
you run IQC on every incoming shipment of fabrics all the same.
16
00:02:12,070 --> 00:02:14,780
The market is volatile these days.
17
00:02:14,780 --> 00:02:17,330
With such a dramatic reshuffle,
18
00:02:17,330 --> 00:02:20,920
it will be a while before you can find replacement.
19
00:02:20,920 --> 00:02:22,910
Let's take that director of design.
20
00:02:22,910 --> 00:02:26,820
We poached him with a promise of a big package.
21
00:02:27,730 --> 00:02:31,730
Zhicheng, running a company isn't like running military.
22
00:02:31,730 --> 00:02:33,650
Loyalty matters.
23
00:02:33,650 --> 00:02:37,060
But flexibility matters, too.
24
00:02:37,810 --> 00:02:41,370
Wenda is already on life support.
25
00:02:41,370 --> 00:02:43,270
With you pushing for such aggressive medication...
26
00:02:43,270 --> 00:02:46,680
Exactly what is required when the patient is this sick.
27
00:02:46,680 --> 00:02:50,030
And Vice President Gu Yanzhi
28
00:02:50,030 --> 00:02:52,340
shares primary responsibility as a leader.
29
00:02:52,340 --> 00:02:53,980
I will push him out
30
00:02:53,980 --> 00:02:57,430
and reassign him to Aida, Wenda's subsidiary, as VP.
31
00:02:57,430 --> 00:03:01,370
Well, then I will do as you say.
32
00:03:20,690 --> 00:03:22,400
[Chen Zheng]
33
00:03:28,940 --> 00:03:30,340
Hello.
34
00:03:31,700 --> 00:03:35,680
Hi. So this Li Zhicheng sure can pack a punch.
35
00:03:36,660 --> 00:03:39,650
What? You afraid?
36
00:03:40,300 --> 00:03:41,650
No.
37
00:03:41,650 --> 00:03:44,760
But I find Grace to be hard to deal with.
38
00:03:44,760 --> 00:03:47,410
She seems to know all our plan.
39
00:03:48,590 --> 00:03:52,800
You know what I ran into today?
40
00:04:06,490 --> 00:04:10,690
Brother, I will stick to what I have chosen.
41
00:04:12,380 --> 00:04:16,140
I know if I go to America with you
42
00:04:16,140 --> 00:04:18,580
I will have a whole different life there.
43
00:04:18,580 --> 00:04:24,320
But I can see how that life ends.
44
00:04:24,320 --> 00:04:26,490
It could end very well.
45
00:04:26,490 --> 00:04:30,500
But if I stay, everything is unknown.
46
00:04:30,500 --> 00:04:32,820
And the unknown is magical.
47
00:04:32,820 --> 00:04:35,690
It keeps me going.
48
00:04:38,060 --> 00:04:39,670
So,
49
00:04:42,660 --> 00:04:44,450
Here.
50
00:05:00,330 --> 00:05:03,080
Since you made your choice,
51
00:05:03,080 --> 00:05:05,330
I will respect it.
52
00:05:05,330 --> 00:05:07,560
From now on,
53
00:05:09,380 --> 00:05:11,850
you stick to your choice.
54
00:05:14,320 --> 00:05:16,920
I won't interfere with your dream
55
00:05:16,920 --> 00:05:19,690
or your career.
56
00:05:25,630 --> 00:05:27,900
Brother don't. Please don't be mad.
57
00:05:27,900 --> 00:05:29,890
I'm not mad.
58
00:05:32,150 --> 00:05:35,750
I'm tearing the ticket to let you know
59
00:05:35,750 --> 00:05:38,180
that from now on whatever you choose
60
00:05:38,180 --> 00:05:41,810
whatever you face, that's your life.
61
00:05:42,660 --> 00:05:45,040
And any hardship you go through,
62
00:05:45,040 --> 00:05:49,220
any joy you experience, it's because you made a choice.
63
00:05:49,220 --> 00:05:51,150
And I respect that.
64
00:05:52,050 --> 00:05:54,260
I'm going back to America tomorrow.
65
00:05:54,260 --> 00:05:56,360
Going forward,
66
00:05:57,850 --> 00:05:59,930
all I'll do is wish you the best.
67
00:06:08,310 --> 00:06:12,240
Brother, don't. Don't go like this.
68
00:06:15,040 --> 00:06:22,600
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
69
00:06:26,800 --> 00:06:30,710
...it would mean Wenda would make more defective children's clothes like these.
70
00:06:31,340 --> 00:06:36,340
For 26 years since it was created Wenda has believed anything that is not up to standard is trash.
71
00:06:36,340 --> 00:06:41,110
It will continue to believe it, till the end of the world.
72
00:06:41,110 --> 00:06:45,060
Brother Zhicheng had guts after all.
73
00:06:45,060 --> 00:06:48,070
Dad can count on him now.
74
00:06:49,180 --> 00:06:53,110
And Li Zhicheng dealt with those responsible for the scandal right in front of the camera.
75
00:06:53,110 --> 00:06:57,890
One of them is Gu Yanzhi, Wenda's VP, who is now removed from that position.
76
00:07:03,100 --> 00:07:06,590
[1987]
77
00:07:18,220 --> 00:07:21,750
[Online Stores]
78
00:07:23,990 --> 00:07:26,480
From now on, whatever you choose,
79
00:07:26,480 --> 00:07:30,800
whatever you face, that's your life.
80
00:07:30,800 --> 00:07:33,430
Any hardship you'll go through,
81
00:07:33,430 --> 00:07:36,030
that's because you made a choice.
82
00:07:45,130 --> 00:07:47,820
[Job Listing]
83
00:08:10,570 --> 00:08:12,920
So someone as predominant as your big brother
84
00:08:12,920 --> 00:08:15,600
just left this morning, just like that?
85
00:08:15,600 --> 00:08:17,300
And he said nothing?
86
00:08:17,300 --> 00:08:20,080
What more could he have said? He said enough last night.
87
00:08:20,080 --> 00:08:22,790
I don't want to listen any more.
88
00:08:22,790 --> 00:08:25,890
I'm an adult, not a child.
89
00:08:25,890 --> 00:08:27,940
He can't talk to me like that any more.
90
00:08:27,940 --> 00:08:30,220
I will not do whatever he says any more.
91
00:08:30,220 --> 00:08:33,070
My problems are mine and I will handle them.
92
00:08:33,650 --> 00:08:35,470
You will handle them?
93
00:08:35,470 --> 00:08:38,880
We already had our online store closed after getting so many bad reviews.
94
00:08:38,880 --> 00:08:42,160
And we have one month to figure out where next year's rent is gonna come from.
95
00:08:42,160 --> 00:08:45,790
You couldn't have been a doll? Because that would have handled the money problem.
96
00:08:45,790 --> 00:08:48,430
Instead you have to play tough.
97
00:08:50,370 --> 00:08:52,260
I'm not playing tough.
98
00:08:54,160 --> 00:08:57,380
I will go find a job.
99
00:08:58,640 --> 00:09:01,000
But that's not who you are!
100
00:09:01,000 --> 00:09:04,460
You have always wanted to be an independent designer.
101
00:09:04,460 --> 00:09:06,270
Yes, I want to be independent.
102
00:09:06,270 --> 00:09:09,110
And I want to be the best designer there is.
103
00:09:09,110 --> 00:09:10,800
But that's my future.
104
00:09:10,800 --> 00:09:13,890
For now, I know better than biting off more than I can chew.
105
00:09:13,890 --> 00:09:16,180
Think about Raf Simons, my role model.
106
00:09:16,180 --> 00:09:18,990
He believed in freedom for artists and yet he worked for Dior.
107
00:09:18,990 --> 00:09:21,020
I can't rely on my brother forever.
108
00:09:21,020 --> 00:09:23,240
I want more opportunities to grow.
109
00:09:23,240 --> 00:09:26,130
And working for a big corporation
110
00:09:26,130 --> 00:09:28,780
could be one such opportunity.
111
00:09:31,760 --> 00:09:34,920
So you are not just taking one for the team
112
00:09:34,920 --> 00:09:38,770
because our rent has just doubled?
113
00:09:38,770 --> 00:09:41,350
You have to be brutally honest?
114
00:09:44,650 --> 00:09:48,860
It probably means I will lose this job,
115
00:09:48,860 --> 00:09:52,690
but I still hope you get one.
116
00:09:52,690 --> 00:09:54,250
Fighting!
117
00:09:54,790 --> 00:09:57,360
If I get a job,
118
00:09:57,360 --> 00:09:59,570
I will be sure to get you in as well.
119
00:10:03,010 --> 00:10:06,640
I wait for your good news, boss.
120
00:10:06,640 --> 00:10:08,190
Sure.
121
00:10:08,190 --> 00:10:09,900
Fighting.
122
00:10:10,950 --> 00:10:15,770
So I saw the fire.
123
00:10:15,770 --> 00:10:18,600
You did it in my name,
124
00:10:18,600 --> 00:10:22,410
and you couldn't bother to tell me beforehand?
125
00:10:24,870 --> 00:10:26,580
That's not important.
126
00:10:27,220 --> 00:10:28,970
What's important is
127
00:10:31,930 --> 00:10:34,430
you, too, believe Big Brother was killed while driving drunk.
128
00:10:37,490 --> 00:10:39,270
What do you think?
129
00:10:40,870 --> 00:10:44,060
As far as I can remember, he never drank a drop of alcohol.
130
00:10:45,290 --> 00:10:48,090
Dad, Wenda's stock price is bouncing back...
131
00:10:48,090 --> 00:10:50,040
Your father and your second brother are in there.
132
00:10:50,040 --> 00:10:52,770
My second brother is here?
133
00:10:52,770 --> 00:10:55,020
I'd seen him drinking.
134
00:10:55,020 --> 00:11:00,430
He did it when nobody was around, when he was stressed out.
135
00:11:00,430 --> 00:11:02,760
He couldn't have been stressed out.
136
00:11:02,760 --> 00:11:06,480
And he was closing that very huge deal with You'a.
137
00:11:06,480 --> 00:11:08,650
He has no reason to go drinking.
138
00:11:09,610 --> 00:11:11,980
Is it because something happened between you two?
139
00:11:12,360 --> 00:11:16,520
What are you talking about? Why would I fight with him?
140
00:11:17,920 --> 00:11:19,900
I talked with big brother all the time.
141
00:11:20,810 --> 00:11:24,340
For the past ten years, the fight has never stopped.
142
00:11:24,340 --> 00:11:28,510
Since my brother took over Wenda, you have been controlling him and telling him what to do.
143
00:11:28,510 --> 00:11:31,620
He always wanted to change, he wanted a revolution.
144
00:11:33,380 --> 00:11:35,530
But he couldn't.
145
00:11:35,530 --> 00:11:39,090
I was helping him. He was just like you.
146
00:11:39,090 --> 00:11:42,550
He never knew how dark the world is.
147
00:11:42,550 --> 00:11:46,280
If it wasn't me straighten him out, our family would be done long time ago.
148
00:11:46,280 --> 00:11:51,620
This is why I left. Everyone is wrong except you.
149
00:11:55,420 --> 00:11:59,440
Is this why you get back?
150
00:12:00,240 --> 00:12:02,330
Don't forget.
151
00:12:02,330 --> 00:12:06,680
Ten years ago you have told me the same thing, stop the nonsense.
152
00:12:11,220 --> 00:12:14,880
Yes. It's nonsense.
153
00:12:14,880 --> 00:12:17,740
And it won't change anything.
154
00:12:17,740 --> 00:12:19,840
It won't bring my brother back to life.
155
00:12:43,810 --> 00:12:46,750
There's a lot of business to do.
156
00:12:48,380 --> 00:12:50,950
I will find out about what happened to my brother.
157
00:12:59,000 --> 00:13:00,400
Brother.
158
00:13:04,800 --> 00:13:06,440
Second brother.
159
00:13:08,900 --> 00:13:11,420
Are you leaving again?
160
00:13:11,420 --> 00:13:14,030
Maybe, don't leave now.
161
00:13:14,030 --> 00:13:16,630
Uncle Xue will be visiting dad later.
162
00:13:16,630 --> 00:13:19,370
Can you leave after the dinner?
163
00:13:19,370 --> 00:13:21,590
Xue Mingtao?
164
00:13:21,590 --> 00:13:23,150
Yes.
165
00:13:28,260 --> 00:13:33,110
Lin Qian, I have read your resume, but I have a question.
166
00:13:33,110 --> 00:13:35,510
You were in e-commerce business.
167
00:13:35,510 --> 00:13:39,250
Why are you trying to get a job in Simeiqi?
168
00:13:39,250 --> 00:13:43,950
To be honest, the reason is my rent.
169
00:13:43,950 --> 00:13:47,780
I really need a job to help me with that.
170
00:13:49,450 --> 00:13:53,400
Which means, you gave up on your personal business.
171
00:13:53,400 --> 00:13:55,200
Yes.
172
00:13:56,110 --> 00:14:01,500
Okay. Simeiqi really need good designer like you.
173
00:14:02,520 --> 00:14:06,960
Now our main job is to collect all the top brands' design ideas.
174
00:14:06,960 --> 00:14:11,220
And base on that, according to our market, which means.
175
00:14:11,220 --> 00:14:15,940
Choose a fabric that our customer can afford, and transform from those ideas.
176
00:14:22,240 --> 00:14:24,060
Hello, Yayi.
177
00:14:24,060 --> 00:14:27,420
Simeiqi has hired me.
178
00:14:27,420 --> 00:14:31,200
I knew, you will get the job.
179
00:14:31,200 --> 00:14:34,480
But I refused.
180
00:14:34,480 --> 00:14:36,150
Why?
181
00:14:36,150 --> 00:14:40,390
When I was touring around in the company, I found that their design department.
182
00:14:40,390 --> 00:14:44,960
Has no design of their own, they only copy other brands.
183
00:14:44,960 --> 00:14:48,380
And no exaggeration, they are just copying all the formats.
184
00:14:48,380 --> 00:14:52,760
But I remember you told me they offered a pretty good salary.
185
00:14:52,760 --> 00:14:56,850
Salary is one thing, but I m a designer.
186
00:14:56,850 --> 00:14:59,780
If they want me to copy stuff, i can't do that.
187
00:15:01,460 --> 00:15:04,850
I will go interview for the next company, wish me luck.
188
00:15:04,850 --> 00:15:06,400
Bye.
189
00:15:08,510 --> 00:15:12,610
You can give me that.
We hope you would come back.
190
00:15:20,100 --> 00:15:23,740
You scared me to death, why are you here?
191
00:15:23,740 --> 00:15:28,030
Why are you doing this to me? What did I do?
192
00:15:29,140 --> 00:15:30,770
What? What happened?
193
00:15:30,770 --> 00:15:34,610
Keep acting. Do you need to be that cruel to me?
194
00:15:34,610 --> 00:15:36,910
You know how important that job means to me?
195
00:15:36,910 --> 00:15:39,720
Do you know how much I sacrificed for that job?
196
00:15:39,720 --> 00:15:43,050
Why are you yelling at me? I have no idea what are you talking about.
197
00:15:43,050 --> 00:15:46,530
I have told you a long time ago, stop harassing me.
198
00:15:46,530 --> 00:15:48,970
We are never gonna be together.
199
00:15:50,560 --> 00:15:51,840
What are you doing?
200
00:15:51,840 --> 00:15:56,160
You vicious women, you want me to die?
201
00:15:56,160 --> 00:15:58,340
You can die too!
202
00:15:59,570 --> 00:16:02,750
What are you talking about? Let me go!
Go die!
203
00:16:02,750 --> 00:16:04,760
Let go of me.
204
00:16:06,420 --> 00:16:08,930
Let me go.
205
00:16:14,860 --> 00:16:16,710
Stop fighting.
206
00:16:19,500 --> 00:16:21,320
Let him go.
207
00:16:24,910 --> 00:16:27,110
You sure you want him to go like this?
208
00:16:29,150 --> 00:16:30,780
Yes.
209
00:16:35,900 --> 00:16:37,810
Disappear while you can.
210
00:16:39,210 --> 00:16:42,990
If you harass me again, you won't get off this easy.
211
00:16:58,610 --> 00:17:00,340
Are your feet alright?
212
00:17:01,260 --> 00:17:03,060
No problem.
213
00:17:03,060 --> 00:17:05,260
Let me take you to the hospital.
214
00:17:23,830 --> 00:17:25,760
Chair man...
215
00:17:26,530 --> 00:17:30,350
I m so glad that Zhicheng is back.
216
00:17:30,350 --> 00:17:33,890
Let me start by saying this, from now on.
217
00:17:33,890 --> 00:17:36,380
Everyone will listen to Zhicheng.
218
00:17:36,380 --> 00:17:38,560
If anyone obeys him.
219
00:17:38,560 --> 00:17:42,530
Zhicheng, you can tell me later, and I will show them the consequence.
220
00:17:43,720 --> 00:17:48,930
Chairman, this is not me complimenting your son in front of you.
221
00:17:48,930 --> 00:17:51,690
This fire that Zhicheng started.
222
00:17:51,690 --> 00:17:54,430
It's just like you back in the days.
223
00:17:54,430 --> 00:17:59,450
He solved a severe problem, saved our reputation.
224
00:17:59,450 --> 00:18:02,770
And in Wenda, he also showed us what he can do.
225
00:18:02,770 --> 00:18:05,440
This is one stone, three birds.
226
00:18:05,440 --> 00:18:09,950
I m so impressed.
227
00:18:11,130 --> 00:18:12,830
Very nice.
228
00:18:13,740 --> 00:18:17,250
Very nice.
Yes.
229
00:18:19,910 --> 00:18:23,160
Our family.
230
00:18:32,650 --> 00:18:34,560
Is on your shoulder now.
231
00:18:42,580 --> 00:18:44,780
Zhicheng.
232
00:18:44,780 --> 00:18:47,190
Say something.
233
00:18:52,950 --> 00:18:55,730
No matter what I did, it's for the greater good of Wenda.
234
00:18:57,300 --> 00:19:00,210
I just wish everyone can work with me.
235
00:19:04,420 --> 00:19:06,910
Chairman, have some water.
236
00:19:10,480 --> 00:19:12,380
Come.
237
00:19:14,520 --> 00:19:16,200
Good.
238
00:19:24,270 --> 00:19:26,300
It's really nothing.
239
00:19:26,300 --> 00:19:29,700
You call this nothing?
I can do it.
240
00:19:29,700 --> 00:19:32,100
Don't move.
241
00:19:32,100 --> 00:19:34,800
I m not used to people treating me like this.
242
00:19:35,500 --> 00:19:37,160
That's very chill.
243
00:19:45,640 --> 00:19:47,250
Is it better?
244
00:19:47,250 --> 00:19:50,370
Okay, thanks.
245
00:19:57,390 --> 00:20:01,220
Why are you here today? Such a coincidence.
246
00:20:01,220 --> 00:20:07,410
Why shouldn't I be here? Maybe the god want me to save you here.
247
00:20:17,150 --> 00:20:22,380
By the way, I heard that your magazine is planning on this feature.
248
00:20:22,380 --> 00:20:24,060
About newbies in work place.
249
00:20:24,060 --> 00:20:27,150
You are very resourceful.
250
00:20:27,150 --> 00:20:30,720
What? You think I m a good fit?
251
00:20:30,720 --> 00:20:32,330
Fit in what way?
252
00:20:32,330 --> 00:20:36,390
Every way. Didn't I fit right in your story?
253
00:20:36,390 --> 00:20:39,460
We have someone already.
254
00:20:41,400 --> 00:20:46,070
If I guessed it right, it's Li Zhicheng?
255
00:20:46,900 --> 00:20:51,720
This is our inside info, I m not in a place to comment.
256
00:20:53,630 --> 00:20:56,520
I am your savior today.
257
00:20:56,520 --> 00:20:59,640
You sure you won't tell me?
258
00:20:59,640 --> 00:21:02,130
First of all thank you for saving me today.
259
00:21:02,130 --> 00:21:06,240
But as for other stuff, there's an order for everything.
260
00:21:08,000 --> 00:21:11,870
There are plenty of chances, boss Ning.
261
00:21:11,870 --> 00:21:15,300
Okay, I should go.
262
00:21:15,300 --> 00:21:19,490
I will give you a ride.
263
00:21:19,490 --> 00:21:21,860
I will give you a ride.
I m fine, really.
264
00:21:23,040 --> 00:21:25,540
Ning, don't get so cocky.
265
00:21:25,540 --> 00:21:27,580
I m also the board of Xinbaorui.
266
00:21:27,580 --> 00:21:31,270
Xinbaorui is Zhu Family's company in the end.
267
00:21:32,470 --> 00:21:36,140
On your resume, it says you graduated from York Universtiy?
268
00:21:36,140 --> 00:21:37,810
Yes.
269
00:21:37,810 --> 00:21:43,000
I graduated first place three years ago.
270
00:21:44,400 --> 00:21:49,280
The appendix has my graduation work, you can check that out.
271
00:21:58,810 --> 00:22:00,540
Boss Zhu.
272
00:22:00,540 --> 00:22:03,840
York University, is that a nice place?
273
00:22:03,840 --> 00:22:09,200
Since the 60s, York has been the best art and design university in UK.
274
00:22:09,200 --> 00:22:12,420
One of the four top design school in the world.
275
00:22:14,520 --> 00:22:18,000
Where did you work after the graduation?
276
00:22:19,420 --> 00:22:21,800
I didn't get in any of the school.
277
00:22:21,800 --> 00:22:24,160
I was working on my own business.
278
00:22:26,130 --> 00:22:29,110
You have been unemployed?
279
00:22:29,110 --> 00:22:34,320
Sees the people from York aren't that good after all.
280
00:22:34,320 --> 00:22:37,910
Three years after graduation and not one decent job?
281
00:22:37,910 --> 00:22:40,690
I choose to work on my brand.
282
00:22:40,690 --> 00:22:42,850
But that doesn't mean that I don't have a job.
283
00:22:42,850 --> 00:22:44,590
Starting your own business is also work.
284
00:22:44,590 --> 00:22:46,880
You shouldn't jump to that conclusion.
285
00:22:46,880 --> 00:22:48,790
Think this through.
286
00:22:48,790 --> 00:22:51,400
Today, you are being interviewed.
287
00:22:51,400 --> 00:22:55,250
Whether you are hired or not, it's up to me.
288
00:22:55,250 --> 00:22:58,950
I know.But you shouldn't hire someone.
289
00:22:58,950 --> 00:23:04,350
Based on your personal preference. I wish you can judge me objectively and reasonably.
290
00:23:05,470 --> 00:23:07,080
Resume
291
00:23:09,690 --> 00:23:13,890
I m sorry, I just don't feel like reasonable today.
292
00:23:17,690 --> 00:23:19,280
Hello.
293
00:23:19,280 --> 00:23:22,380
How is the interview at Xinbaorui? You got the offer?
294
00:23:22,380 --> 00:23:23,550
Don't mention it.
295
00:23:23,550 --> 00:23:25,570
The interviewer here is like a lunatic.
296
00:23:25,570 --> 00:23:27,710
He just dissed me for no reason.
297
00:23:27,710 --> 00:23:29,830
What's wrong? You have offended him somehow?
298
00:23:29,830 --> 00:23:34,650
I have no idea. Maybe he has issue with York University.
299
00:23:34,650 --> 00:23:36,700
So why did you call me for?
300
00:23:36,700 --> 00:23:39,900
Let me tell you this, there is this company called Aida.
301
00:23:39,900 --> 00:23:41,580
They are also looking for a designer.
302
00:23:41,580 --> 00:23:45,470
So just to tell you this, you want to go for an interview?
303
00:23:45,470 --> 00:23:47,430
Aida?
304
00:23:47,430 --> 00:23:50,240
Aida belongs to Wenda group right?
305
00:23:51,450 --> 00:23:53,040
Looks like it.
306
00:23:53,040 --> 00:23:56,150
Now the inside of Wenda is a total mess.
307
00:23:56,150 --> 00:24:00,120
It's basically suicide if I work there now.
308
00:24:00,120 --> 00:24:03,120
I m telling you.
309
00:24:03,120 --> 00:24:06,500
The new boss is hot as hell.
310
00:24:06,500 --> 00:24:10,360
I m looking for a job, not for a husband.
311
00:24:10,360 --> 00:24:12,150
Ok I gotta go.
312
00:24:21,340 --> 00:24:23,830
I have been talking with my brother.
313
00:24:23,830 --> 00:24:26,770
The war had never stopped in the past ten years.
314
00:24:26,770 --> 00:24:28,650
You have been controlling him, disciplining him.
315
00:24:28,650 --> 00:24:32,270
He always wanted a change, a revolution.
316
00:24:33,430 --> 00:24:34,730
But he can't.
317
00:24:34,730 --> 00:24:38,780
Dad, you really want to watch Wenda.
318
00:24:38,780 --> 00:24:40,200
To be a factory for others?
319
00:24:40,200 --> 00:24:42,950
After all production is what we are famous for.
320
00:24:42,950 --> 00:24:46,010
Even if it's a factory, it's still our factory.
321
00:24:46,010 --> 00:24:48,840
But to be a brand, that's too much risk.
322
00:24:48,840 --> 00:24:50,440
I won't agree with that.
323
00:24:50,440 --> 00:24:54,070
I made Wenda by myself.
324
00:24:54,070 --> 00:24:56,950
You don't need to tell me how to keep it alive.
325
00:24:56,950 --> 00:24:59,090
I just need one week.
326
00:25:00,040 --> 00:25:03,350
In one week, i will get a huge deal for Wenda.
327
00:25:03,350 --> 00:25:05,300
It will get us through this tough time.
328
00:25:05,300 --> 00:25:07,310
Just one week.
329
00:25:07,310 --> 00:25:10,450
My opinion is the majority rule.
330
00:25:10,450 --> 00:25:12,680
So dad, you mean.
331
00:25:13,670 --> 00:25:16,270
You want me to leave Wenda?
How dare you!
332
00:25:16,270 --> 00:25:19,080
If you want me to managing this company.
333
00:25:19,080 --> 00:25:20,790
Why can't you accept my reformation?
334
00:25:20,790 --> 00:25:22,880
Stop this nonsense.
335
00:25:22,880 --> 00:25:26,910
Nonsense, it won't change anything.
336
00:25:27,750 --> 00:25:29,780
Big brother will not be back to life.
337
00:25:49,780 --> 00:25:56,950
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
338
00:26:01,250 --> 00:26:05,840
I never would have thought big brother to leave us like this.
339
00:26:12,980 --> 00:26:15,030
How did grace know our brother?
340
00:26:15,030 --> 00:26:16,580
Grace?
341
00:26:16,580 --> 00:26:18,900
What's her relationship with our brother?
342
00:26:21,460 --> 00:26:26,070
Let me ask you this, why did you demote Gu Yanzhi.
343
00:26:26,070 --> 00:26:27,940
Don't worry about this.
344
00:26:27,940 --> 00:26:30,090
I have my plan.
345
00:26:44,100 --> 00:26:46,100
Do you need any help?
346
00:26:51,150 --> 00:26:53,520
I need an explanation.
347
00:26:55,930 --> 00:26:58,800
Get it done, quickly.
348
00:27:08,580 --> 00:27:12,910
Li Zhicheng, you won't let me be there when you burned that clothes.
349
00:27:12,910 --> 00:27:14,930
That was for demoting me to Aida?
350
00:27:14,930 --> 00:27:16,390
Yes.
351
00:27:21,310 --> 00:27:24,980
That four people should be responsible for the kid clothing.
352
00:27:24,980 --> 00:27:26,720
Why should I be demoted?
353
00:27:26,720 --> 00:27:30,690
I helped you so much, and this is how you treated me?
354
00:27:30,690 --> 00:27:34,210
I should not be you scapegoat.
355
00:27:34,210 --> 00:27:35,680
That's nice.
356
00:27:35,680 --> 00:27:38,920
What's nice? I need an explaination!
357
00:27:47,770 --> 00:27:50,520
No, you really want to do that?
358
00:27:57,220 --> 00:28:00,770
I m here. Thank you for helping me get here.
359
00:28:07,700 --> 00:28:09,460
I m here.
360
00:28:10,050 --> 00:28:11,660
I know.
361
00:28:13,120 --> 00:28:17,940
You aren't waiting for me to say, you want a drink?
362
00:28:17,940 --> 00:28:19,780
We businessman.
363
00:28:19,780 --> 00:28:23,980
For low possibility stuff like this, we knew where to draw the line.
364
00:28:23,980 --> 00:28:25,620
So?
365
00:28:26,540 --> 00:28:31,240
So I will ask, can I get a drink?
366
00:28:37,950 --> 00:28:41,160
It's nice in here, very classy.
367
00:28:42,390 --> 00:28:43,960
You want ince?
368
00:28:43,960 --> 00:28:45,550
No, thanks.
369
00:28:49,540 --> 00:28:51,160
Or maybe some ice.
370
00:28:51,960 --> 00:28:54,730
Just one drink.
371
00:28:54,730 --> 00:28:56,520
Adding ice will make it longer.
372
00:29:03,860 --> 00:29:06,870
Thanks. Here.
373
00:29:24,370 --> 00:29:28,710
I heard six years when you got back to the country, Wenda was your first company.
374
00:29:28,710 --> 00:29:31,990
Back then, I was the executive designer.
375
00:29:33,680 --> 00:29:37,400
And one year later, with 7 designers.
376
00:29:37,400 --> 00:29:39,840
You went for Xinbaorui.
377
00:29:39,840 --> 00:29:42,970
That was when Wenda trying to start their own brand.
378
00:29:42,970 --> 00:29:47,520
So what you did, hurt Wenda so badly that they never get back on their feet.
379
00:29:48,310 --> 00:29:50,830
Am I right?
380
00:29:50,830 --> 00:29:52,900
You are right about half of it.
381
00:29:53,890 --> 00:29:58,080
I left Wenda because Li Zhiqian wanted me to.
382
00:29:58,080 --> 00:30:02,190
Li Zhiqian already saw all kinds problem that Wenda had.
383
00:30:02,190 --> 00:30:05,900
And it's so problematic that it cannot be saved.
384
00:30:06,730 --> 00:30:09,740
I always wanted to start the brand.
385
00:30:09,740 --> 00:30:11,640
But Wenda was a mess.
386
00:30:11,640 --> 00:30:15,050
Except for Li Zhiqian, nobody supported me.
387
00:30:15,050 --> 00:30:18,040
Because of that, Li Zhongming also.
388
00:30:18,040 --> 00:30:20,810
Had some prejudice of me.
389
00:30:20,810 --> 00:30:23,000
For a better future.
390
00:30:23,000 --> 00:30:27,340
Li Zhiqian told me to get the whole designing team out of Wenda.
391
00:30:28,740 --> 00:30:31,180
Then why did you.
392
00:30:31,180 --> 00:30:33,100
Starting problems with Li Zhicheng again and again?
393
00:30:42,850 --> 00:30:45,390
Maybe since he got back to Linhai.
394
00:30:45,390 --> 00:30:47,820
From the first moment we met.
395
00:30:48,270 --> 00:30:50,600
We are meant to be riots.
396
00:30:50,600 --> 00:30:53,140
So you plan on working with Chen Zheng to get rid of him?
397
00:30:53,140 --> 00:30:55,070
Otherwise he will get rid of me.
398
00:30:55,070 --> 00:30:56,690
Then?
399
00:30:58,170 --> 00:31:01,690
Then what? Then you get rid of Chen Zheng?
400
00:31:01,690 --> 00:31:05,400
Then you will be the only one, right?
401
00:31:13,560 --> 00:31:16,540
When you get so aggresive.
402
00:31:16,540 --> 00:31:19,160
You look really attractive.
403
00:31:19,160 --> 00:31:20,890
Sorry.
404
00:31:22,550 --> 00:31:24,500
You don't.
405
00:31:26,170 --> 00:31:29,620
I think maybe you choose the side too early?
406
00:31:30,500 --> 00:31:33,000
You sure you want to stand on the opposite side of me?
407
00:31:43,470 --> 00:31:44,990
Good night.
408
00:32:05,840 --> 00:32:08,200
Today, our Wenda group.
409
00:32:08,200 --> 00:32:11,950
Will vote for the new president.
410
00:32:11,950 --> 00:32:13,490
Let's applaud.
411
00:32:13,490 --> 00:32:17,100
Welcome our chairman Li Zhiming.
412
00:32:20,350 --> 00:32:23,050
A while back.
413
00:32:23,050 --> 00:32:27,740
Our kid clothing crisis was solved by my son Li Zhicheng.
414
00:32:27,740 --> 00:32:29,690
And I was satisfied by the result.
415
00:32:29,690 --> 00:32:32,940
I m sure you all see what he can do.
416
00:32:32,940 --> 00:32:35,880
Zhicheng, speak.
417
00:32:41,080 --> 00:32:46,530
I will not be part of the president election.
418
00:32:49,140 --> 00:32:50,910
Today's decision.
419
00:32:50,910 --> 00:32:55,190
I will be the CEO of our subsidiary company Aida.
420
00:32:55,190 --> 00:32:58,750
If it works, my future work will be.
421
00:32:58,750 --> 00:33:01,150
Focusing on Aida's development.
422
00:33:01,150 --> 00:33:03,870
And working on our independent brand.
423
00:33:04,520 --> 00:33:06,850
Thank you all.
You did it before reported it.
424
00:33:06,850 --> 00:33:09,010
I think this is the best decision.
425
00:33:09,010 --> 00:33:12,040
For Aida and Wenda.
426
00:33:17,950 --> 00:33:19,340
If it's like this
427
00:33:19,340 --> 00:33:23,880
Then everyone has to raise their hands.
428
00:33:23,880 --> 00:33:25,580
If they agree that Li Zhi Cheng,
429
00:33:25,580 --> 00:33:29,870
Will take the position as CEO.
430
00:33:29,870 --> 00:33:31,610
Please raise your hand.
431
00:33:42,430 --> 00:33:45,540
Good, all the votes passed.
432
00:33:48,980 --> 00:33:50,660
Meeting adjourned.
433
00:33:54,320 --> 00:33:56,040
Meeting adjourned.
434
00:33:58,680 --> 00:34:00,260
You have to wait!
435
00:34:05,310 --> 00:34:07,850
Such a big decision.
436
00:34:14,600 --> 00:34:16,810
And they trust you!
437
00:34:18,600 --> 00:34:22,200
You wouldn't agree anyway, right?
438
00:34:31,280 --> 00:34:32,800
Brother
439
00:34:35,260 --> 00:34:36,710
What's the matter with you?
440
00:34:36,710 --> 00:34:39,560
Why didn't you say that you're throwing such a heavy bomb?
441
00:34:39,560 --> 00:34:43,020
You don't have to worry about this matter. I have my own plan.
442
00:34:44,570 --> 00:34:46,050
Then I wil go to Aida to help you.
443
00:34:46,050 --> 00:34:49,280
Gu Yan Zhi is there. If you go home and take good care of dad then that will be good enough.
444
00:34:49,280 --> 00:34:50,850
Brother.
445
00:34:54,060 --> 00:34:55,500
Brother!
446
00:35:29,620 --> 00:35:32,050
This is the office of Aida Group.
447
00:35:33,040 --> 00:35:34,980
Aida's administrative level isn't high
448
00:35:34,980 --> 00:35:37,790
there for it doesn't really have any trading connection with the parent company
449
00:35:37,790 --> 00:35:42,280
And especially now, there isn't a proper office for the president.
450
00:35:42,280 --> 00:35:45,460
Let me arrange it all for you then you can move in.
451
00:35:54,420 --> 00:35:56,560
This is the company's rooftop.
452
00:36:01,820 --> 00:36:03,670
-This house is?
-Ahh.
453
00:36:04,300 --> 00:36:07,680
This is a design studio that Aida used to have
454
00:36:07,680 --> 00:36:09,870
but now it's free.
455
00:36:11,330 --> 00:36:14,110
[Aida]
456
00:36:29,440 --> 00:36:31,460
Before we start the meeting today.
457
00:36:31,460 --> 00:36:33,900
I will officially introduce everyone.
458
00:36:33,900 --> 00:36:38,670
This is our Aida Group's new CEO Li Zhi Cheng.
459
00:36:45,680 --> 00:36:48,520
-Yan Zhi, you will introduce it to everyone.
-Okay.
460
00:36:49,320 --> 00:36:53,010
Lin Hai Department of Industry and Commerce has won the Lin Hai fashion industry
461
00:36:53,010 --> 00:36:55,380
a project from A Belt and A Road Initiative.
462
00:36:55,380 --> 00:37:00,520
Ming Sheng Group will pin point their projects in regions and cities along A Belt and A Road
463
00:37:00,520 --> 00:37:03,250
and their key is in South East Asia
464
00:37:03,250 --> 00:37:06,130
investing in Industrial Park and infrastructure building.
465
00:37:06,130 --> 00:37:09,980
And what we want to be part of is
466
00:37:09,980 --> 00:37:12,060
the uniform manufacture in those projects of Ming Hai.
467
00:37:14,300 --> 00:37:17,240
It'll be a deal that goes above ten million dollars.
468
00:37:17,240 --> 00:37:21,790
And they meaning of it is beyond the money.
469
00:37:21,790 --> 00:37:24,080
If Aida can win this.
470
00:37:24,080 --> 00:37:26,310
For expending Aida's manufaturing
471
00:37:26,310 --> 00:37:30,120
and reactive the loans are very significant.
472
00:37:30,120 --> 00:37:32,750
The next step is the data. You can take a look.
473
00:37:39,310 --> 00:37:41,530
This is a very attractive project.
474
00:37:41,530 --> 00:37:45,510
But as the manufacturing capacity of Aida, it's difficult to win this deal.
475
00:37:45,510 --> 00:37:47,530
It's like an ant tries to eat an elephant.
476
00:37:47,530 --> 00:37:51,620
Aida doesn't have the cash flow for bookings this big.
477
00:37:51,620 --> 00:37:55,720
As the situation that the parent company is in, it's even hard to get loans from the bank.
478
00:37:55,720 --> 00:37:59,940
President Li, how about thinking it through?
479
00:37:59,940 --> 00:38:02,720
No need. I already decided.
480
00:38:02,720 --> 00:38:04,300
We must take this project.
481
00:38:04,300 --> 00:38:08,310
But we don't have any design experience of outdoor clothes like this.
482
00:38:10,180 --> 00:38:13,360
If there isn't a designer then we will look for one.
483
00:38:13,360 --> 00:38:16,280
From now on the main task of Aida
484
00:38:16,280 --> 00:38:20,380
is to win the deal at any cost.
485
00:38:20,380 --> 00:38:22,800
- Ya Yi.
-What is it?
486
00:38:22,800 --> 00:38:24,540
-Come quickly
-What is it?
487
00:38:24,540 --> 00:38:27,320
-Hurry
-Stop rushing me I'm going downstairs.
488
00:38:27,320 --> 00:38:30,740
-Hurry
-Do you think this is a slide?
489
00:38:32,820 --> 00:38:35,980
What's up?
490
00:38:35,980 --> 00:38:39,670
Come. Help me try it on.
491
00:38:39,670 --> 00:38:40,940
Is it for me?
492
00:38:40,940 --> 00:38:43,180
Go and try it on.
493
00:38:43,180 --> 00:38:44,650
Okay.
494
00:38:49,230 --> 00:38:54,330
Actually I think, Director Wong and CFO had a point.
495
00:38:54,330 --> 00:38:56,920
Even though Aida isn't as big
496
00:38:56,920 --> 00:38:58,850
but the performance is not bad.
497
00:38:58,850 --> 00:39:03,030
So I think it's unnecessary to risk everything to win this deal.
498
00:39:03,850 --> 00:39:07,800
What I want is not for Aida to live but for Wenda
499
00:39:08,610 --> 00:39:09,970
I know.
500
00:39:09,970 --> 00:39:14,060
You came to Aida doesn't mean giving up on Wenda.
501
00:39:14,060 --> 00:39:16,030
Wenda is in impasses.
502
00:39:16,030 --> 00:39:19,700
The board is in all sorts of conflicts.
503
00:39:19,700 --> 00:39:23,440
Even I want to take some actions I have to follow the bureaucracy.
504
00:39:23,440 --> 00:39:27,250
I have to take actions here to project Wenda.
505
00:39:27,250 --> 00:39:32,150
I know. This is a very smart move to escape. But I don't think it's necessary to...
506
00:39:32,150 --> 00:39:35,110
Aida can take advantage of the manufacture resources of Wenda
507
00:39:35,110 --> 00:39:39,090
If Aida is alive, it will push Wenda to move.
508
00:39:39,090 --> 00:39:41,990
So whether this strategy would work or not
509
00:39:41,990 --> 00:39:45,780
all depends on this deal.
510
00:39:46,700 --> 00:39:50,840
The competition of this deal relies on the design of waterproof.
511
00:39:50,840 --> 00:39:53,790
So have you found a suitable designer? So do you have a suitable designer for it?
512
00:39:55,480 --> 00:39:57,180
I have one person in mind.
513
00:40:08,310 --> 00:40:11,060
Yesterday, you have a fellow came for an interview.
514
00:40:11,060 --> 00:40:14,660
I took a look: graduated for three years still has no working experience.
515
00:40:14,660 --> 00:40:17,460
So I rejected her.
516
00:40:18,450 --> 00:40:22,520
President Ning, is this disrespectful to you?
517
00:40:26,150 --> 00:40:28,590
The the graduates from St. York
518
00:40:28,590 --> 00:40:30,700
isn't as good as before.
519
00:40:30,700 --> 00:40:32,730
Even studied abroad.
520
00:40:32,730 --> 00:40:35,510
Spent so much on tuition and time and energy,
521
00:40:35,510 --> 00:40:39,030
What's the use of it? It's the same as not having a job
522
00:40:39,030 --> 00:40:42,110
So i suggested her to not look for a job anymore.
523
00:40:42,110 --> 00:40:43,930
The young lady didn't look so bad.
524
00:40:43,930 --> 00:40:45,880
Could have just marry a rich guy
525
00:40:45,880 --> 00:40:48,510
one step to heaven. How nice is that?
526
00:40:51,910 --> 00:40:53,520
Studying more
527
00:40:53,520 --> 00:40:57,830
is better than marrying to someone who asks what studying is for.
528
00:41:05,410 --> 00:41:08,940
The Little Blue Box is so hydrating.
529
00:41:09,670 --> 00:41:13,250
Sister, how does it look?
530
00:41:16,450 --> 00:41:19,720
Ya Yi, when you wear this kind of clothes.
531
00:41:19,720 --> 00:41:22,220
You look like snow white.
532
00:41:22,220 --> 00:41:23,810
Especially white.
533
00:41:23,810 --> 00:41:25,960
Stand there and spin around.
534
00:41:25,960 --> 00:41:29,430
Isn't it like fairy? Looking good?
535
00:41:29,430 --> 00:41:31,620
It looks really good.
536
00:41:33,930 --> 00:41:35,790
So pretty.
537
00:41:35,790 --> 00:41:37,900
Alright. Take it off.
538
00:41:40,520 --> 00:41:42,960
You're not giving it to me?
539
00:41:42,960 --> 00:41:45,840
This is what I wanted to put on the internet to sell it.
540
00:41:45,840 --> 00:41:50,710
What are you thinking? If I give it all to you, what money I can use to pay you?
541
00:42:12,770 --> 00:42:16,360
Send all the interviewee's resumes to me.
542
00:42:23,100 --> 00:42:25,560
This is Lin Qian's workplace right?
543
00:42:25,560 --> 00:42:28,220
The prince on the white horse has come.
544
00:42:32,610 --> 00:42:34,440
We meet again.
545
00:42:37,830 --> 00:42:39,840
Did you look for me for something?
546
00:42:40,420 --> 00:42:44,020
This cloth is made of old fabrics from Wenda old warehouse.
547
00:42:46,070 --> 00:42:47,860
What?
548
00:42:47,860 --> 00:42:49,690
You want to take it back?
549
00:42:51,160 --> 00:42:53,900
Since I gave it to you, how could I take it back?
550
00:42:53,900 --> 00:42:56,470
The why did you look for me?
551
00:42:56,470 --> 00:42:59,040
How do you know my house adress?
552
00:43:01,110 --> 00:43:09,290
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
41667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.