Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,240 --> 00:01:30,081
" Our Glamorous Time "
2
00:01:30,360 --> 00:01:32,975
Episode 4
3
00:01:33,304 --> 00:01:35,134
Although the problem with
children's wear is settled,
4
00:01:35,360 --> 00:01:38,103
Wen Da has suffered a major loss.
5
00:01:38,584 --> 00:01:40,664
Someone should bear the
responsibility for this matter.
6
00:01:40,840 --> 00:01:42,139
What do you think?
7
00:01:42,255 --> 00:01:43,536
Yes.
8
00:01:43,918 --> 00:01:46,401
I'll support your every decision.
9
00:01:46,800 --> 00:01:48,473
I want to fire four people.
10
00:01:49,157 --> 00:01:52,020
These four executives
have unshirkable responsibilities.
11
00:01:52,720 --> 00:01:55,611
From tomorrow onwards, I don't wish
to see the four of them in Wen Da.
12
00:01:57,480 --> 00:02:00,748
Zhi Cheng, I know.
13
00:02:01,520 --> 00:02:04,945
We have a problem in the
internal management of Wen Da.
14
00:02:05,240 --> 00:02:07,526
It doesn't matter whether
or not we change the supplier.
15
00:02:07,687 --> 00:02:09,581
But for every batch of materials,
16
00:02:09,720 --> 00:02:12,000
he needs to perform quality control
on the supplied materials.
17
00:02:12,160 --> 00:02:14,480
It's a fickle market right now.
18
00:02:14,680 --> 00:02:16,695
If you fire them so suddenly,
19
00:02:17,360 --> 00:02:20,629
it'll be hard to find someone
to replace them in such short notice.
20
00:02:20,880 --> 00:02:22,668
For example, the design director.
21
00:02:22,872 --> 00:02:26,235
We've spent a lot of money
to poach him here.
22
00:02:27,640 --> 00:02:31,360
Zhi Cheng, a company
is different from an army.
23
00:02:31,800 --> 00:02:33,480
Loyalty is important.
24
00:02:33,720 --> 00:02:36,680
But we need to be flexible too.
25
00:02:37,720 --> 00:02:41,053
Wen Da is on the verge of death.
26
00:02:41,360 --> 00:02:43,042
How can you be so ruthless?
27
00:02:43,250 --> 00:02:46,354
This situation is beyond cure.
We need to be ruthless.
28
00:02:46,710 --> 00:02:49,656
Besides that, the deputy CEO
of the corporation, Gu Yan Zhi,
29
00:02:50,040 --> 00:02:51,966
has to bear the responsibility
as the main lead.
30
00:02:52,280 --> 00:02:53,502
I want to remove him.
31
00:02:53,968 --> 00:02:55,568
Transfer him to the
subsidiary company of Wen Da...
32
00:02:55,675 --> 00:02:57,279
to be the deputy CEO of Ai Da.
33
00:02:57,432 --> 00:03:00,757
I'll do as you say.
34
00:03:29,000 --> 00:03:30,172
Hello.
35
00:03:31,780 --> 00:03:35,100
This Li Zhi Cheng is quite good.
36
00:03:36,647 --> 00:03:39,092
So, are you afraid?
37
00:03:40,280 --> 00:03:41,622
I'm not afraid.
38
00:03:41,741 --> 00:03:44,282
I just think that this Grace is
not as easy to be handled.
39
00:03:44,800 --> 00:03:47,116
Seems like she knows all of our plans.
40
00:03:48,614 --> 00:03:52,526
Do you know what I saw today?
41
00:04:06,520 --> 00:04:09,749
Brother, I'm going to
stick to my decision.
42
00:04:12,440 --> 00:04:15,129
I know that if I go back
to U.S. with you,
43
00:04:16,254 --> 00:04:18,185
I'll have a different life.
44
00:04:18,638 --> 00:04:20,372
But that kind of life...
45
00:04:21,640 --> 00:04:23,852
is very predictable.
46
00:04:24,334 --> 00:04:25,876
It might have a good ending.
47
00:04:26,550 --> 00:04:28,254
But if I stay,
48
00:04:28,366 --> 00:04:30,000
everything is an unknown.
49
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
That unknown is full of charm.
50
00:04:32,854 --> 00:04:34,995
It motivates me to keep going.
51
00:04:38,200 --> 00:04:39,373
So...
52
00:04:42,640 --> 00:04:44,200
Take this.
53
00:05:00,360 --> 00:05:02,360
Since you've made your choice,
54
00:05:03,160 --> 00:05:04,651
I'll respect that.
55
00:05:05,420 --> 00:05:06,848
From now on,
56
00:05:09,400 --> 00:05:11,288
keep holding on to your choice.
57
00:05:14,320 --> 00:05:16,352
I won't meddle with
your dreams anymore.
58
00:05:16,880 --> 00:05:19,080
I won't meddle with
your career anymore.
59
00:05:25,631 --> 00:05:26,703
Brother, don't...
60
00:05:26,840 --> 00:05:29,077
- Brother, don't be angry.
- I'm not angry.
61
00:05:32,080 --> 00:05:33,710
I tear this plane ticket...
62
00:05:33,872 --> 00:05:35,559
because I wanted to
make a point to you.
63
00:05:35,751 --> 00:05:37,605
From now on, your choice,
64
00:05:38,209 --> 00:05:39,610
and things that you face...
65
00:05:39,800 --> 00:05:41,267
will be your life.
66
00:05:42,640 --> 00:05:44,780
From now on, all the
difficulties that you face,
67
00:05:44,928 --> 00:05:46,615
the happiness that you get,
68
00:05:47,005 --> 00:05:48,957
are from your own choice.
69
00:05:49,520 --> 00:05:51,040
I'll respect that.
70
00:05:52,000 --> 00:05:53,657
I'll be going back to U.S tomorrow.
71
00:05:54,333 --> 00:05:55,706
For your future,
72
00:05:57,720 --> 00:05:59,326
I wish you luck.
73
00:06:08,360 --> 00:06:10,022
Brother, don't be like this.
74
00:06:10,143 --> 00:06:12,032
Brother, you are leaving?
75
00:06:26,800 --> 00:06:27,871
This means that Wen Da...
76
00:06:28,000 --> 00:06:30,595
will produce more faulty
children's wear like this tomorrow.
77
00:06:31,280 --> 00:06:32,719
Wen Da has stood for 26 years.
78
00:06:32,869 --> 00:06:34,109
We had always believed...
79
00:06:34,240 --> 00:06:36,280
in that concept that a product is
a waste if it's not up to standard.
80
00:06:36,440 --> 00:06:38,119
It has always been like that.
Now, it's still like that.
81
00:06:38,266 --> 00:06:40,961
And we will keep it like that.
We will stick to our course.
82
00:06:41,080 --> 00:06:42,807
In the end, Zhi Cheng is the bold one.
83
00:06:42,920 --> 00:06:44,913
He managed to settle
a huge problem like this.
84
00:06:45,111 --> 00:06:47,600
Now, our father can rely heavily
on him without doubt.
85
00:06:49,120 --> 00:06:50,461
Li Zhi Cheng had also dealt...
86
00:06:50,600 --> 00:06:52,889
with the main person in charge of the
faulty children's wear on the spot.
87
00:06:53,080 --> 00:06:55,280
One of them is the deputy CEO
of Wen Da, Gu Yan Zhi.
88
00:06:55,430 --> 00:06:57,750
He was removed from his
position as the deputy CEO.
89
00:07:24,000 --> 00:07:25,800
From now on, your choice,
90
00:07:26,400 --> 00:07:27,779
and things that you face...
91
00:07:28,080 --> 00:07:29,556
will be your life.
92
00:07:30,815 --> 00:07:32,980
From now on, all the
difficulties that you face,
93
00:07:33,383 --> 00:07:35,178
from your own choice.
94
00:08:10,559 --> 00:08:12,670
Your brother is so headstrong.
95
00:08:12,841 --> 00:08:15,361
This morning, he just
left quietly like this.
96
00:08:15,600 --> 00:08:17,123
He didn't say anything at all.
97
00:08:17,280 --> 00:08:18,624
What else can he say?
98
00:08:18,752 --> 00:08:21,704
He has nagged me for the whole night.
I don't want to listen anymore.
99
00:08:22,799 --> 00:08:25,711
I've grown up.
I'm not a child anymore.
100
00:08:26,000 --> 00:08:27,849
He can't nag at me anymore.
101
00:08:28,000 --> 00:08:30,031
I can't just follow everything
he says anymore.
102
00:08:30,200 --> 00:08:32,682
I'll deal with my problem on my own.
103
00:08:33,599 --> 00:08:35,368
Deal with it on your own?
104
00:08:35,520 --> 00:08:37,559
Our online shop has
so many negative reviews.
105
00:08:37,679 --> 00:08:38,821
Until we have to close it.
106
00:08:38,968 --> 00:08:40,194
And within a month,
we have to think of...
107
00:08:40,320 --> 00:08:41,968
a way to pay for our
next month's rent.
108
00:08:42,119 --> 00:08:43,836
Can't you persuade him properly?
109
00:08:44,000 --> 00:08:45,680
Then your problem will be solved.
110
00:08:45,799 --> 00:08:47,945
Why are you so stubborn?
111
00:08:50,400 --> 00:08:52,041
I won't be stubborn anymore.
112
00:08:54,160 --> 00:08:56,872
I plan to go out and look for a job.
113
00:08:58,640 --> 00:09:00,790
This is not your style.
114
00:09:01,000 --> 00:09:02,063
You've always wanted to...
115
00:09:02,202 --> 00:09:04,242
become an entrepreneurial
independent designer, right?
116
00:09:04,436 --> 00:09:06,901
Yes, I want to have my own business.
117
00:09:07,080 --> 00:09:09,002
And I want to be a top designer.
118
00:09:09,175 --> 00:09:10,619
But that is in the future.
119
00:09:10,814 --> 00:09:13,660
Now, I know clearly where I stand.
120
00:09:13,864 --> 00:09:15,864
Look, my idol, Raf Simons...
121
00:09:16,047 --> 00:09:17,367
advocates design freedom.
122
00:09:17,448 --> 00:09:18,809
But he still works for Dior.
123
00:09:18,928 --> 00:09:20,809
I can't depend on my brother forever.
124
00:09:20,960 --> 00:09:23,200
I want to gain more experience.
125
00:09:23,280 --> 00:09:25,938
I think I can use this chance
to gain more experience...
126
00:09:26,160 --> 00:09:28,344
by working for those big companies.
127
00:09:31,840 --> 00:09:34,840
You've given such
an impassioned speech.
128
00:09:35,000 --> 00:09:38,206
But you are just braving it out
to pay for the rent that is doubled.
129
00:09:38,760 --> 00:09:40,682
Do you need to be
that straightforward?
130
00:09:44,719 --> 00:09:48,004
Although it might mean that
I'll be unemployed,
131
00:09:48,960 --> 00:09:52,280
I still want to wish you
all the best for your interview.
132
00:09:52,702 --> 00:09:54,068
Fighting!
133
00:09:54,800 --> 00:09:56,878
If the interview is successful,
134
00:09:57,327 --> 00:09:58,965
I'll take care of you.
135
00:10:02,920 --> 00:10:05,483
Boss Qian, I'll wait for
your glorious return.
136
00:10:06,679 --> 00:10:07,856
Alright.
137
00:10:08,120 --> 00:10:09,512
Fighting.
138
00:10:11,000 --> 00:10:14,440
I've seen the fire set up by you.
139
00:10:15,861 --> 00:10:17,901
Shouldn't you...
140
00:10:18,599 --> 00:10:21,789
tell me beforehand if you
are going to use my name?
141
00:10:24,880 --> 00:10:26,200
It's not important.
142
00:10:27,280 --> 00:10:28,560
Most importantly,
143
00:10:31,960 --> 00:10:34,118
do you believe that our brother's
death is a result of drunk driving?
144
00:10:37,440 --> 00:10:38,844
What do you think?
145
00:10:40,880 --> 00:10:43,483
In my memory, our eldest brother
doesn't drink at all.
146
00:10:45,320 --> 00:10:47,499
Father, the stock price of
Wen Da has rebounded.
147
00:10:47,960 --> 00:10:49,636
Your father and your brother
are inside.
148
00:10:49,840 --> 00:10:51,480
- My brother is here?
- Yes.
149
00:10:52,816 --> 00:10:54,593
I've seen him drink before.
150
00:10:54,960 --> 00:10:56,713
When he's under immense pressure,
151
00:10:56,928 --> 00:10:59,142
he'll secretly drink in private.
152
00:11:00,440 --> 00:11:02,448
It's impossible that he's under
an immense pressure.
153
00:11:02,720 --> 00:11:05,791
Besides that, he was going to
sign a huge contract with You A.
154
00:11:06,520 --> 00:11:08,067
He has no reason to drink.
155
00:11:09,560 --> 00:11:11,480
Did you fight with each other?
156
00:11:12,680 --> 00:11:13,917
What nonsense is that?
157
00:11:14,064 --> 00:11:16,154
What can we fight about?
158
00:11:17,920 --> 00:11:19,655
I've been keeping contact
with my brother.
159
00:11:20,840 --> 00:11:23,411
For a decade, the battle between
the both of you never stop.
160
00:11:24,400 --> 00:11:26,106
From the day my brother
took over Wen Da,
161
00:11:26,280 --> 00:11:28,280
you've been controlling
and restricting him.
162
00:11:28,600 --> 00:11:31,040
He always wanted to transform,
to evolve.
163
00:11:33,360 --> 00:11:34,953
But he couldn't succeed.
164
00:11:35,584 --> 00:11:37,524
I'm helping him.
165
00:11:37,960 --> 00:11:39,021
He was like you.
166
00:11:39,183 --> 00:11:42,238
He was over confident and he
didn't know the perils of life.
167
00:11:42,599 --> 00:11:44,280
If it wasn't for me,
168
00:11:44,760 --> 00:11:46,260
Wen Da would have been lost.
169
00:11:46,423 --> 00:11:48,466
This is the reason I left.
170
00:11:48,640 --> 00:11:51,040
In this Li family, except you,
everybody is wrong.
171
00:11:55,400 --> 00:11:57,098
You came back here...
172
00:11:57,239 --> 00:11:59,010
just to tell me these?
173
00:12:00,239 --> 00:12:01,850
Don't forget.
174
00:12:02,383 --> 00:12:03,939
You've said the
same thing 10 years ago.
175
00:12:04,080 --> 00:12:06,231
Don't give me this nonsense again.
176
00:12:11,320 --> 00:12:13,720
Yes. Nonsense...
177
00:12:14,911 --> 00:12:16,549
can't change anything.
178
00:12:17,799 --> 00:12:19,399
It can't bring back my brother.
179
00:12:43,800 --> 00:12:46,160
There are a lot of things that need
to be handled in the company.
180
00:12:48,360 --> 00:12:50,613
I'll find out the truth behind
my brother's incident.
181
00:12:59,039 --> 00:13:00,159
Brother.
182
00:13:04,840 --> 00:13:06,120
Brother.
183
00:13:09,080 --> 00:13:10,792
Are you leaving?
184
00:13:11,400 --> 00:13:13,876
Can't you stay for a while?
185
00:13:14,039 --> 00:13:16,399
Later, Uncle Xue is
coming over to visit father.
186
00:13:16,711 --> 00:13:18,450
You can leave after dinner.
187
00:13:19,382 --> 00:13:21,006
Xue Ming Tao?
188
00:13:21,640 --> 00:13:23,125
Yes.
189
00:13:28,280 --> 00:13:31,033
Lin Qian, I've read your resume.
190
00:13:31,239 --> 00:13:32,839
But I have a question.
191
00:13:33,189 --> 00:13:35,205
You were into personal
e-commerce before this.
192
00:13:35,565 --> 00:13:38,459
Why did you apply for
a job in Si Mei Qi?
193
00:13:39,344 --> 00:13:41,776
Truthfully, the main reason
is because...
194
00:13:42,360 --> 00:13:43,828
my rent was raised.
195
00:13:44,014 --> 00:13:47,134
So I need a job at present
to help me settle this problem.
196
00:13:49,440 --> 00:13:52,519
In other words, you've given up
your entrepreneurship.
197
00:13:53,560 --> 00:13:54,845
Yes.
198
00:13:56,064 --> 00:13:57,283
Alright.
199
00:13:57,471 --> 00:14:00,951
Currently, Si Mei Qi really welcomes
outstanding designers like you.
200
00:14:02,520 --> 00:14:06,670
Our main job now is to collect the
latest design from top-notch brands.
201
00:14:07,000 --> 00:14:08,760
We'll use the basic designs
of those top-notch brands...
202
00:14:08,905 --> 00:14:10,146
and compare it with the
wearability in actual world.
203
00:14:10,280 --> 00:14:13,072
In other words, we'll tweak the
design and materials...
204
00:14:13,240 --> 00:14:15,359
according to the acceptable
range for consumers.
205
00:14:22,280 --> 00:14:23,851
Hello, Ya Yi.
206
00:14:24,078 --> 00:14:25,411
Si Mei Qi has accepted me.
207
00:14:25,520 --> 00:14:27,239
Really? Cool!
208
00:14:27,400 --> 00:14:30,273
I knew that you will succeed
if you put your mind to it.
209
00:14:31,269 --> 00:14:33,027
But I've rejected the offer.
210
00:14:34,520 --> 00:14:35,988
Why?
211
00:14:36,200 --> 00:14:38,488
When I went into their company
to familiarise with the place,
212
00:14:38,640 --> 00:14:40,305
I found out that their
design department...
213
00:14:40,480 --> 00:14:42,760
don't have any products that are
designed by themselves.
214
00:14:43,239 --> 00:14:44,778
They are all plagiarised.
215
00:14:45,000 --> 00:14:48,192
I'm not exaggerating. If I work here,
I'll become a master copycat.
216
00:14:48,359 --> 00:14:50,486
But I remember you told me that...
217
00:14:50,630 --> 00:14:52,584
the benefits in Si Mei Qi
are quite good.
218
00:14:52,800 --> 00:14:53,903
Benefit is another matter.
219
00:14:54,040 --> 00:14:56,480
But I am a designer.
If I go there...
220
00:14:56,838 --> 00:14:59,211
I won't be a copycat.
I really can't do it.
221
00:15:01,960 --> 00:15:04,687
I'll be going to the next company
for interview. Wish me luck.
222
00:15:04,872 --> 00:15:06,250
Bye.
223
00:15:08,520 --> 00:15:09,481
Pass it to me.
224
00:15:09,640 --> 00:15:11,880
Alright. See you next time.
225
00:15:20,080 --> 00:15:21,618
You've scared me.
226
00:15:22,360 --> 00:15:23,682
Why are you here?
227
00:15:23,793 --> 00:15:25,531
Why did you treat me like that?
228
00:15:25,880 --> 00:15:27,634
What did I do wrong?
229
00:15:29,280 --> 00:15:30,600
What is it? What happened?
230
00:15:30,720 --> 00:15:32,112
You are still acting dumb?
231
00:15:32,360 --> 00:15:34,270
Do you need to be so cruel?
232
00:15:34,640 --> 00:15:36,751
Do you know how important
that job is to me?
233
00:15:36,880 --> 00:15:39,531
Do you know how much
I've sacrificed for that job?
234
00:15:39,760 --> 00:15:41,315
Why are you shouting at me?
235
00:15:41,480 --> 00:15:43,037
I don't know what you
are talking about.
236
00:15:43,200 --> 00:15:44,680
I've told you before.
237
00:15:44,800 --> 00:15:46,598
Please don't pester me anymore.
238
00:15:46,719 --> 00:15:48,599
We can't be together.
239
00:15:50,480 --> 00:15:51,839
What are you doing?
240
00:15:51,960 --> 00:15:53,581
Evil wench.
241
00:15:54,263 --> 00:15:55,970
You want me to die, right?
242
00:15:56,160 --> 00:15:58,120
Then you'll die with me!
243
00:15:59,520 --> 00:16:01,180
What are you talking about?
244
00:16:01,320 --> 00:16:02,616
- Let go of me.
- You'll accompany me to death.
245
00:16:02,720 --> 00:16:04,217
Let go of me.
246
00:16:07,000 --> 00:16:08,738
Let go of me.
247
00:16:15,039 --> 00:16:16,599
Stop it.
248
00:16:19,510 --> 00:16:21,230
Let him go.
249
00:16:24,920 --> 00:16:26,775
You sure you want to let him go?
250
00:16:29,200 --> 00:16:30,680
Let him go.
251
00:16:35,919 --> 00:16:37,399
Get lost.
252
00:16:39,280 --> 00:16:40,660
If you pester me again,
253
00:16:40,799 --> 00:16:42,679
don't blame me for being harsh to you.
254
00:16:58,719 --> 00:16:59,999
Is your leg alright?
255
00:17:01,286 --> 00:17:02,544
I'm fine.
256
00:17:03,111 --> 00:17:04,769
Let me get you treated.
Let's go.
257
00:17:07,520 --> 00:17:09,007
Careful.
258
00:17:23,880 --> 00:17:25,440
Chairman.
259
00:17:26,560 --> 00:17:29,321
I'm glad that Zhi Cheng can
come back this time.
260
00:17:30,320 --> 00:17:31,478
Let me make my standing.
261
00:17:31,599 --> 00:17:33,780
From now on, everybody in Wen Da...
262
00:17:33,960 --> 00:17:36,040
will follow only Zhi Cheng.
263
00:17:36,360 --> 00:17:38,399
If there's anybody that doesn't
obey your orders,
264
00:17:38,600 --> 00:17:40,439
you can just tell me, Zhi Cheng.
265
00:17:40,599 --> 00:17:42,319
I'll teach them a lesson.
266
00:17:43,747 --> 00:17:46,381
Chairman, I'm not complimenting
your son...
267
00:17:46,600 --> 00:17:48,561
because I'm trying to be
in your good side.
268
00:17:49,061 --> 00:17:51,505
The fire that is started by
Zhi Cheng this time...
269
00:17:51,719 --> 00:17:54,037
is as imposing as you once were.
270
00:17:54,520 --> 00:17:56,591
He managed to stop a major flaw...
271
00:17:56,951 --> 00:17:59,234
and rescued the image of Wen Da.
272
00:17:59,520 --> 00:18:02,488
At the same time, he has made himself
a place in the company.
273
00:18:02,831 --> 00:18:05,043
This is killing three birds
in one stone.
274
00:18:05,839 --> 00:18:07,239
I'm really impressed.
275
00:18:07,359 --> 00:18:09,688
He's really admirable, right?
276
00:18:11,199 --> 00:18:12,519
That's great.
277
00:18:13,823 --> 00:18:14,960
That's great.
278
00:18:15,760 --> 00:18:16,857
Yes.
279
00:18:19,880 --> 00:18:22,507
Our Li family...
280
00:18:32,720 --> 00:18:34,244
is in your hands now.
281
00:18:42,760 --> 00:18:44,212
Zhi Cheng.
282
00:18:44,864 --> 00:18:46,458
Say something.
283
00:18:52,960 --> 00:18:55,480
No matter what I did,
I did it for the good of Wen Da.
284
00:18:57,320 --> 00:18:59,840
I just hope that everybody can
give me their full cooperation.
285
00:19:04,480 --> 00:19:07,000
Chairman, drink some water. Come.
286
00:19:08,719 --> 00:19:11,315
Come, slowly.
287
00:19:15,454 --> 00:19:16,878
Alright.
288
00:19:24,320 --> 00:19:26,240
Actually it's nothing major.
289
00:19:26,384 --> 00:19:27,876
What do you mean by nothing?
290
00:19:28,440 --> 00:19:30,840
- Let me.
- Don't move.
291
00:19:32,120 --> 00:19:34,202
This is so awkward for me.
292
00:19:35,560 --> 00:19:36,920
It's so cold.
293
00:19:45,680 --> 00:19:47,198
How is it? Feeling better?
294
00:19:47,360 --> 00:19:49,480
Yes, that's enough.
Thank you.
295
00:19:57,400 --> 00:20:00,169
How come you are here today?
Such a coincidence.
296
00:20:01,280 --> 00:20:03,209
Why can't I be here?
297
00:20:03,640 --> 00:20:06,695
Maybe the God sent me here
to rescue you.
298
00:20:17,200 --> 00:20:19,390
By the way, I heard that...
299
00:20:19,783 --> 00:20:22,238
H Magazine is going to make
an article with a specific topic.
300
00:20:22,464 --> 00:20:23,841
Nouveau riche in workplace.
301
00:20:24,119 --> 00:20:26,127
You are quite well-informed.
302
00:20:27,200 --> 00:20:29,841
How is it? Do you think
I'm a suitable candidate?
303
00:20:30,767 --> 00:20:32,160
From which aspect?
304
00:20:32,320 --> 00:20:33,585
From all aspect.
305
00:20:33,760 --> 00:20:35,763
Am I suitable for your
topic requirements?
306
00:20:36,320 --> 00:20:38,604
We already have a
candidate for this topic.
307
00:20:41,439 --> 00:20:43,534
If I'm guessing correctly,
308
00:20:43,983 --> 00:20:45,621
that man is Li Zhi Cheng, right?
309
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
This is our company's information.
310
00:20:48,440 --> 00:20:51,024
I can't reveal it to you,
Director Ning.
311
00:20:53,640 --> 00:20:55,685
I'm your saviour today.
312
00:20:56,480 --> 00:20:58,600
Are you sure you don't
want to think about it?
313
00:20:59,680 --> 00:21:01,671
First of all, thank you for saving me.
314
00:21:02,120 --> 00:21:03,810
As for other matters,
315
00:21:03,960 --> 00:21:06,120
first come, first served.
316
00:21:08,000 --> 00:21:10,360
There's always next time,
Director Ning.
317
00:21:11,918 --> 00:21:14,093
Alright, time for me to go back.
318
00:21:15,320 --> 00:21:16,760
Let me drop you off.
319
00:21:16,920 --> 00:21:19,120
- No need.
- Just let me drop you off.
320
00:21:19,519 --> 00:21:21,320
I really...
321
00:21:23,071 --> 00:21:25,439
Why is Ning so haughty?
322
00:21:25,595 --> 00:21:27,436
I'm the chairman of Xin Bao Rui too.
323
00:21:27,640 --> 00:21:30,484
No matter what, Xin Bao Rui
is owned by Zhu family.
324
00:21:32,520 --> 00:21:35,880
According to the resume, you graduated
from University of York.
325
00:21:36,175 --> 00:21:37,432
Yes.
326
00:21:37,862 --> 00:21:40,267
Three years ago, I graduated
from University of York...
327
00:21:40,406 --> 00:21:42,695
as the top student.
328
00:21:44,400 --> 00:21:46,840
My design work at that time is
attached in the appendix.
329
00:21:47,080 --> 00:21:48,734
You can take a look.
330
00:21:58,855 --> 00:22:00,232
Director Zhu.
331
00:22:00,400 --> 00:22:03,524
Is this University of York
really that great?
332
00:22:03,840 --> 00:22:05,600
Since the 1960s,
333
00:22:05,760 --> 00:22:09,000
University of York is the best
art and design academy in UK.
334
00:22:09,199 --> 00:22:11,879
It is one of the world's four best
fashion design academy.
335
00:22:14,680 --> 00:22:18,060
Where did you work after graduating?
336
00:22:19,400 --> 00:22:21,713
I didn't join any company
after I graduate.
337
00:22:21,824 --> 00:22:23,601
I've been managing my own business.
338
00:22:26,199 --> 00:22:28,354
So you've been unemployed.
339
00:22:29,119 --> 00:22:31,563
Looks like the students
from University of York...
340
00:22:31,800 --> 00:22:33,365
are not that good.
341
00:22:34,240 --> 00:22:37,277
You've graduated for three years.
But you don't even have a decent job.
342
00:22:37,960 --> 00:22:40,452
Sir, after I graduate, I choose
to run my own business.
343
00:22:40,600 --> 00:22:42,720
But this doesn't mean
that I'm unemployed.
344
00:22:42,864 --> 00:22:44,504
Starting a business is
a form of working too.
345
00:22:44,631 --> 00:22:46,482
They are not one of the same.
346
00:22:46,920 --> 00:22:48,674
Let us be clear.
347
00:22:48,880 --> 00:22:50,896
Today, you are the interviewee.
348
00:22:51,400 --> 00:22:54,319
I'm the one who decide
whether or not to take you in.
349
00:22:55,280 --> 00:22:56,669
I know.
350
00:22:56,880 --> 00:22:58,760
But I don't think
you should determine...
351
00:22:58,920 --> 00:23:00,729
the value of a worker based on
your own preference.
352
00:23:00,920 --> 00:23:04,134
I just hope that you can give me
a rational and objective judgement.
353
00:23:09,640 --> 00:23:10,663
I'm sorry.
354
00:23:10,800 --> 00:23:13,520
Today, I don't want to be rational.
355
00:23:17,720 --> 00:23:18,920
Hello.
356
00:23:19,200 --> 00:23:20,597
How's the interview with Xin Bao Rui?
357
00:23:20,704 --> 00:23:22,243
Did they give you the green light?
358
00:23:22,439 --> 00:23:25,517
Don't mention it. The interviewer in
Xin Bao Rui is like a crazy person.
359
00:23:25,680 --> 00:23:27,518
He just criticised me
without any reason at all.
360
00:23:27,687 --> 00:23:29,623
What happened?
Did you offend him?
361
00:23:29,920 --> 00:23:31,760
I don't know. Maybe...
362
00:23:32,240 --> 00:23:34,509
he has prejudice against
University of York.
363
00:23:34,720 --> 00:23:36,280
Why did you call me?
364
00:23:36,760 --> 00:23:39,739
Listen, I saw a company
named Ai Da from the net.
365
00:23:39,927 --> 00:23:41,382
They are looking for a designer too.
366
00:23:41,560 --> 00:23:43,208
I thought that I should
tell you about it.
367
00:23:43,359 --> 00:23:45,290
Do you want to try out
for that company?
368
00:23:45,560 --> 00:23:46,871
Ai Da?
369
00:23:47,520 --> 00:23:49,960
Ai Da is the subsidiary company
of Wen Da, right?
370
00:23:51,400 --> 00:23:52,861
I think so.
371
00:23:53,080 --> 00:23:56,056
Now, the Wen Da company is in chaos.
372
00:23:56,183 --> 00:23:57,903
It's like going into a wolf's den.
373
00:23:58,064 --> 00:23:59,834
How can you suggest that to me?
374
00:24:00,080 --> 00:24:01,521
No, let me tell you.
375
00:24:01,880 --> 00:24:05,936
The important thing is,
the new boss is very handsome.
376
00:24:06,640 --> 00:24:09,694
I'm looking for a job,
not a blind date.
377
00:24:10,403 --> 00:24:12,044
Alright, I'll hang up first.
378
00:24:21,440 --> 00:24:23,171
I've been keeping contact
with my brother.
379
00:24:23,872 --> 00:24:26,552
For a decade, the battle between
the both of you never stop.
380
00:24:26,800 --> 00:24:28,590
You've been controlling
and restricting him.
381
00:24:28,760 --> 00:24:31,506
He always wanted to transform,
to evolve.
382
00:24:33,431 --> 00:24:34,589
But he couldn't succeed.
383
00:24:34,769 --> 00:24:38,129
Father, are you really going to
sit by and watch while Wen Da...
384
00:24:38,800 --> 00:24:40,047
becomes a production
workshop for others?
385
00:24:40,193 --> 00:24:42,749
After all, production is
Wen Da's strength.
386
00:24:42,957 --> 00:24:44,471
Even if it becomes a
processing factory,
387
00:24:44,599 --> 00:24:45,963
it's still a Wen Da processing plant.
388
00:24:46,080 --> 00:24:48,440
But it's too risky to
transform it into a brand.
389
00:24:48,760 --> 00:24:50,308
I won't take that risk.
390
00:24:50,551 --> 00:24:53,527
I'm the one who brings up Wen Da.
391
00:24:54,130 --> 00:24:56,850
I don't need you to tell me
what to do with it.
392
00:24:57,070 --> 00:24:58,809
I just need one week.
393
00:24:59,920 --> 00:25:03,158
Within a week,
I'll get Wen Da a huge order list.
394
00:25:03,479 --> 00:25:05,199
That amount will be enough for us
to tide over this difficult time.
395
00:25:05,348 --> 00:25:06,917
I just need one week.
396
00:25:07,320 --> 00:25:10,080
My decision is, majority wins.
397
00:25:10,400 --> 00:25:12,225
So, father, you decision...
398
00:25:13,648 --> 00:25:16,047
- is to make me leave Wen Da?
- How dare you.
399
00:25:16,280 --> 00:25:18,428
Since you've let me manage Wen Da,
400
00:25:19,040 --> 00:25:20,640
why won't you accept my revolution?
401
00:25:20,790 --> 00:25:22,492
Don't give me this nonsense again.
402
00:25:22,920 --> 00:25:24,440
Nonsense...
403
00:25:24,840 --> 00:25:26,344
can't change anything.
404
00:25:27,720 --> 00:25:29,372
It can't bring back my brother.
405
00:26:01,280 --> 00:26:02,907
I never thought that...
406
00:26:03,663 --> 00:26:05,437
my brother is gone just like that.
407
00:26:13,000 --> 00:26:14,808
How did Grace know our brother?
408
00:26:15,078 --> 00:26:16,400
Grace?
409
00:26:16,527 --> 00:26:18,578
Why does she has anything
to do with our brother?
410
00:26:21,520 --> 00:26:22,840
Let me ask you.
411
00:26:23,000 --> 00:26:25,259
Why did you demote Gu Yan Zhi?
412
00:26:26,120 --> 00:26:27,728
This is none of your concern.
413
00:26:27,981 --> 00:26:29,356
I know what I'm doing.
414
00:26:44,080 --> 00:26:45,600
Do you need help?
415
00:26:51,160 --> 00:26:52,920
I want you to give me an explanation.
416
00:26:55,880 --> 00:26:58,054
Quickly, pack up your stuff.
417
00:27:08,600 --> 00:27:09,909
Li Zhi Cheng.
418
00:27:10,080 --> 00:27:12,766
You don't allow me to be there
when you burn the children's wear...
419
00:27:12,960 --> 00:27:14,774
because you want to demote me, right?
420
00:27:14,920 --> 00:27:16,364
Yes.
421
00:27:19,640 --> 00:27:20,817
No.
422
00:27:21,320 --> 00:27:22,973
Those four should bear
the responsibility...
423
00:27:23,080 --> 00:27:24,913
for the faulty children's wear.
424
00:27:25,080 --> 00:27:26,663
What does that have to do with me?
425
00:27:26,800 --> 00:27:28,393
I've helped you so much.
426
00:27:28,560 --> 00:27:30,048
But you treat me like this.
427
00:27:30,799 --> 00:27:33,599
If you want to find a scapegoat,
it shouldn't be me.
428
00:27:34,288 --> 00:27:35,566
That's quite good.
429
00:27:35,719 --> 00:27:38,366
Quite good? I need an explanation.
430
00:27:47,840 --> 00:27:49,840
No, you plan to do that?
431
00:27:57,240 --> 00:27:58,549
I'm home.
432
00:27:58,757 --> 00:28:00,541
Thank you for bringing me up.
433
00:28:07,599 --> 00:28:08,925
I'm home.
434
00:28:10,080 --> 00:28:11,516
I know.
435
00:28:13,182 --> 00:28:14,982
Don't tell me that
you are waiting for me...
436
00:28:15,160 --> 00:28:17,040
to invite you in for a drink?
437
00:28:18,040 --> 00:28:19,683
People like us in
the business industry...
438
00:28:19,823 --> 00:28:21,690
won't simply talk about something...
439
00:28:21,880 --> 00:28:23,395
that has minimal probability.
440
00:28:24,015 --> 00:28:25,244
So?
441
00:28:26,592 --> 00:28:28,432
So I'll take the initiative to ask.
442
00:28:29,262 --> 00:28:30,908
Can I come in for a drink?
443
00:28:37,880 --> 00:28:40,689
Your house is quite nice.
It's quite stylish.
444
00:28:42,360 --> 00:28:43,816
Ice?
445
00:28:44,024 --> 00:28:45,538
No, thank you.
446
00:28:49,520 --> 00:28:50,891
I think I want that ice.
447
00:28:51,909 --> 00:28:53,469
My only chance is a glass of wine.
448
00:28:53,640 --> 00:28:55,853
I can drink longer if there is ice.
449
00:29:03,880 --> 00:29:05,920
Thank you, come.
450
00:29:24,400 --> 00:29:26,082
I heard that six years ago
when you just came back,
451
00:29:26,200 --> 00:29:28,520
the first company you joined was
the Wen Da Corporation.
452
00:29:28,814 --> 00:29:31,334
During that time,
I was the design director.
453
00:29:33,680 --> 00:29:35,243
After a year,
454
00:29:35,760 --> 00:29:37,311
you've brought seven
designers with you...
455
00:29:37,431 --> 00:29:39,465
to jump the manger into Xin Bao Rui.
456
00:29:39,800 --> 00:29:42,640
That time, Wen Da planned to
create their own brand.
457
00:29:42,880 --> 00:29:44,544
And your action...
458
00:29:44,840 --> 00:29:46,768
was a death blow to Wen Da.
459
00:29:48,280 --> 00:29:49,865
I'm not wrong, right?
460
00:29:50,800 --> 00:29:52,400
Half of it is right.
461
00:29:53,880 --> 00:29:55,697
Actually, during that time,
I left Wen Da...
462
00:29:55,920 --> 00:29:57,738
under the instruction of Li Zhi Qian.
463
00:29:58,160 --> 00:30:01,520
Li Zhi Qian had noticed the various
problems in Wen Da from the start.
464
00:30:02,182 --> 00:30:03,541
It was hopeless.
465
00:30:03,719 --> 00:30:05,604
It was a very corrupted corporation.
466
00:30:06,720 --> 00:30:09,120
I always wanted to make a brand,
to start a project.
467
00:30:09,760 --> 00:30:11,498
But in that awful mess of Wen Da,
468
00:30:11,663 --> 00:30:13,132
besides Li Zhi Qian,
469
00:30:13,352 --> 00:30:14,872
nobody else wanted to support me.
470
00:30:15,112 --> 00:30:17,815
Because of this,
Li Zhong Ming that old man...
471
00:30:18,040 --> 00:30:20,094
had a lot of prejudice and
bias towards me.
472
00:30:20,864 --> 00:30:22,728
Li Zhi Qian didn't want
to tie my hands.
473
00:30:23,000 --> 00:30:24,916
That's why he let me leave Wen Da...
474
00:30:25,520 --> 00:30:26,980
with the whole design team.
475
00:30:28,720 --> 00:30:30,949
Then why did you repeatedly...
476
00:30:31,191 --> 00:30:32,885
go against Li Zhi Cheng?
477
00:30:42,760 --> 00:30:44,784
Maybe from the first time
we shook hands...
478
00:30:45,400 --> 00:30:47,208
when he just came back to Linhai city,
479
00:30:48,200 --> 00:30:50,280
we are fated to be sworn competitors.
480
00:30:50,613 --> 00:30:53,049
So you allied with Chen Zheng
to get rid of him.
481
00:30:53,208 --> 00:30:54,928
Or else, he'll get rid of me.
482
00:30:55,088 --> 00:30:56,391
And then?
483
00:30:58,320 --> 00:31:01,200
And then? And then you
get rid of Chen Zheng.
484
00:31:01,720 --> 00:31:04,352
And you'll be the one
left standing, right?
485
00:31:06,760 --> 00:31:07,997
Tell me.
486
00:31:13,560 --> 00:31:15,607
Your aggressiveness right now...
487
00:31:16,592 --> 00:31:18,155
is very attractive to me.
488
00:31:19,200 --> 00:31:20,760
I'm sorry.
489
00:31:22,520 --> 00:31:24,058
You are not attractive to me.
490
00:31:26,200 --> 00:31:29,016
I think it's too early
for you to take a side.
491
00:31:30,520 --> 00:31:32,533
Are you sure you want
to be my opponent?
492
00:31:43,520 --> 00:31:44,970
Goodnight.
493
00:32:05,880 --> 00:32:08,040
Today, our Wen Da corporation...
494
00:32:08,215 --> 00:32:11,404
is going to choose a
new CEO through voting.
495
00:32:11,960 --> 00:32:14,840
Let us welcome our chairman
with a warm round of applause.
496
00:32:14,960 --> 00:32:16,809
Mr. Li Zhong Ming.
497
00:32:20,280 --> 00:32:21,795
Before this,
498
00:32:22,000 --> 00:32:24,724
the faulty children's wear incident...
499
00:32:24,903 --> 00:32:27,242
was handled by my son, Li Zhi Cheng.
500
00:32:27,790 --> 00:32:29,521
I'm very satisfied with the result.
501
00:32:29,776 --> 00:32:32,615
I believe that all of us share the
same view about his capability.
502
00:32:32,920 --> 00:32:35,435
Zhi Cheng, say something.
503
00:32:41,120 --> 00:32:45,681
I won't participate in the election of
CEO for Wen Da for the time being.
504
00:32:49,120 --> 00:32:50,675
The meeting today is about...
505
00:32:50,960 --> 00:32:54,357
me taking up the CEO position in
the subsidiary company, Ai Da.
506
00:32:55,248 --> 00:32:56,827
If this appointment is successful,
507
00:32:56,990 --> 00:32:58,580
I'll focus on...
508
00:32:58,800 --> 00:33:01,086
the development of the
subsidiary company, Ai Da...
509
00:33:01,240 --> 00:33:03,560
and the R&D of making Ai Da
an independent brand.
510
00:33:04,520 --> 00:33:06,646
- Thank you.
- You leave me no choice.
511
00:33:06,792 --> 00:33:08,622
I think this is the best decision...
512
00:33:08,960 --> 00:33:11,320
for Ai Da and Wen Da.
513
00:33:18,000 --> 00:33:19,206
If that's the case,
514
00:33:19,360 --> 00:33:23,792
we'll vote by raising our hands.
515
00:33:23,904 --> 00:33:25,544
Those who agree to let Li Zhi Cheng...
516
00:33:25,639 --> 00:33:28,855
become the CEO of our
subsidiary company,
517
00:33:29,960 --> 00:33:31,405
please raise your hand.
518
00:33:42,320 --> 00:33:44,520
Alright, you have a full vote.
519
00:33:47,680 --> 00:33:48,840
Alright.
520
00:33:49,067 --> 00:33:50,527
Dismiss.
521
00:33:54,400 --> 00:33:55,800
Dismiss.
522
00:33:58,680 --> 00:34:00,018
You, wait.
523
00:34:05,280 --> 00:34:07,160
This is a huge decision.
524
00:34:14,679 --> 00:34:16,401
I trust you so much.
525
00:34:18,671 --> 00:34:21,511
You won't agree to it anyway, right?
526
00:34:31,360 --> 00:34:32,494
Brother.
527
00:34:35,280 --> 00:34:36,645
What is happening?
528
00:34:36,800 --> 00:34:39,280
How can you drop a huge bomb
just like that?
529
00:34:39,640 --> 00:34:41,176
Don't worry about it.
530
00:34:41,360 --> 00:34:43,259
I have my own plan.
531
00:34:44,600 --> 00:34:45,988
I'll go and help you out in Ai Da.
532
00:34:46,093 --> 00:34:47,421
I have Gu Yan Zhi.
533
00:34:47,520 --> 00:34:49,203
You just need to take care
of father at home.
534
00:34:49,406 --> 00:34:50,879
Brother.
535
00:34:54,040 --> 00:34:55,691
Brother.
536
00:35:29,640 --> 00:35:31,473
This is the office of Ai Da.
537
00:35:32,920 --> 00:35:34,751
Before this, the administrative level
of Ai Da is quite low.
538
00:35:34,872 --> 00:35:37,632
So they don't have any real connection
with the parent company.
539
00:35:37,880 --> 00:35:38,944
And now,
540
00:35:39,118 --> 00:35:42,109
they don't even have
a proper CEO office.
541
00:35:42,280 --> 00:35:44,920
Let me clean it up for you
before you move in.
542
00:35:54,400 --> 00:35:56,280
This is the company's balcony.
543
00:36:01,840 --> 00:36:03,240
This house is?
544
00:36:04,256 --> 00:36:07,451
This was once a design workshop
use by Ai Da's design team.
545
00:36:07,728 --> 00:36:09,457
But it was vacant right now.
546
00:36:29,360 --> 00:36:31,249
Before we start this meeting,
547
00:36:31,360 --> 00:36:33,589
let me give you a formal introduction.
548
00:36:33,800 --> 00:36:36,617
This is the new CEO of Ai Da.
549
00:36:36,751 --> 00:36:38,227
Li Zhi Cheng.
550
00:36:45,720 --> 00:36:47,720
Yan Zhi, give them a brief heads-up.
551
00:36:47,880 --> 00:36:49,149
Alright.
552
00:36:49,303 --> 00:36:50,727
The Linhai City Federation of
Industry and Commerce...
553
00:36:50,840 --> 00:36:52,593
has won the One Belt and One Road
Supporting Project...
554
00:36:52,760 --> 00:36:54,916
for our clothing enterprises
in Linhai City.
555
00:36:55,400 --> 00:36:56,680
Ming Sheng Corporation...
556
00:36:56,840 --> 00:37:00,354
will be laid out along the countries
and regions of One Belt One Road.
557
00:37:00,600 --> 00:37:03,036
They are focusing on the industrial
park investments and the...
558
00:37:03,240 --> 00:37:06,039
road and bridge construction
projects in South-east Asia.
559
00:37:06,160 --> 00:37:07,365
Our target is to become...
560
00:37:07,520 --> 00:37:09,968
one of the companies that
provides work clothes...
561
00:37:10,140 --> 00:37:12,500
for those construction projects
under Ming Sheng Corporation.
562
00:37:14,288 --> 00:37:17,030
This will be an order that is
more than 50 million.
563
00:37:17,240 --> 00:37:18,533
And it's strategic significance...
564
00:37:18,720 --> 00:37:20,992
has long surpassed the
concept of an order.
565
00:37:21,726 --> 00:37:23,779
If Ai Da can secure this order,
566
00:37:24,000 --> 00:37:26,159
it is an invaluable means for...
567
00:37:26,320 --> 00:37:27,903
expanding our Ai Da's
production operations...
568
00:37:28,080 --> 00:37:29,855
and revitalizing corporate credit.
569
00:37:30,040 --> 00:37:32,714
Below is some of the information.
Take a look.
570
00:37:39,360 --> 00:37:41,074
Although this is a tempting project,
571
00:37:41,565 --> 00:37:44,405
it'll be hard for us to accept
this order with Ai Da's...
572
00:37:44,717 --> 00:37:47,336
current production capacity.
It is like doing the impossible.
573
00:37:47,592 --> 00:37:49,235
Ai Da doesn't even have...
574
00:37:49,400 --> 00:37:51,560
an adequate amount of fund reserve
for order like this.
575
00:37:51,721 --> 00:37:53,798
According the our current situation,
576
00:37:54,040 --> 00:37:55,668
it's hard for us to get a loan.
577
00:37:55,831 --> 00:37:58,891
Director Li, maybe you can reconsider?
578
00:38:00,000 --> 00:38:01,928
No, I've made up my mind.
579
00:38:02,799 --> 00:38:04,174
We have to secure this project.
580
00:38:04,320 --> 00:38:07,560
But we have zero design experience
for outdoor gear like this.
581
00:38:10,240 --> 00:38:12,579
If we don't have the designer,
look for one.
582
00:38:13,479 --> 00:38:16,161
From today onwards,
Ai Da's main mission...
583
00:38:16,360 --> 00:38:18,034
is to secure that project...
584
00:38:18,480 --> 00:38:19,920
with any means necessary.
585
00:38:20,375 --> 00:38:22,255
- Ya Yi.
- What is it?
586
00:38:22,840 --> 00:38:24,400
- Come, quickly.
- What is it?
587
00:38:24,560 --> 00:38:27,155
- Quickly.
- Don't rush me. I'm on the stairs.
588
00:38:27,352 --> 00:38:29,964
- Quickly.
- You think this is a slide?
589
00:38:32,800 --> 00:38:34,720
What is it?
590
00:38:35,920 --> 00:38:37,238
Come.
591
00:38:37,552 --> 00:38:39,174
Try this out for me.
592
00:38:39,600 --> 00:38:40,889
This is for me?
593
00:38:41,056 --> 00:38:42,274
Try it out.
594
00:38:43,248 --> 00:38:44,619
Alright.
595
00:38:49,280 --> 00:38:50,560
Actually, I think that...
596
00:38:50,760 --> 00:38:54,018
today, Director Wang and the
head of finance are quite reasonable.
597
00:38:54,399 --> 00:38:56,520
Ai Da is operating in a smaller scale.
598
00:38:56,960 --> 00:38:58,424
But the operation itself is not bad.
599
00:38:58,840 --> 00:39:01,046
So I don't think it's necessary
to risk all of our fortunes...
600
00:39:01,200 --> 00:39:02,738
to secure this project.
601
00:39:03,847 --> 00:39:05,695
My focus is not to keep Ai Da alive.
602
00:39:06,080 --> 00:39:07,576
My focus is on Wen Da.
603
00:39:08,560 --> 00:39:09,830
I know.
604
00:39:10,040 --> 00:39:12,893
You are here not because
you are abandoning Wen Da.
605
00:39:14,160 --> 00:39:15,760
Wen Da is a hopeless case right now.
606
00:39:16,010 --> 00:39:17,424
The board of directors
are disorganised.
607
00:39:17,600 --> 00:39:19,492
And they are fighting over
management rights.
608
00:39:19,720 --> 00:39:21,204
We are being practical
but are forced to face with...
609
00:39:21,320 --> 00:39:22,880
discord within the corporation.
610
00:39:23,440 --> 00:39:24,854
If we want to save Wen Da,
611
00:39:24,960 --> 00:39:26,792
we have to do it from here.
612
00:39:27,160 --> 00:39:28,196
I know.
613
00:39:28,323 --> 00:39:30,891
This is a crafty escape plan.
614
00:39:31,200 --> 00:39:32,240
But I don't think it's necessary...
615
00:39:32,401 --> 00:39:34,604
Ai Da can utilise Wen Da's
production resources.
616
00:39:35,118 --> 00:39:38,448
If we can ignite Ai Da, we can move
this huge ship of Wen Da.
617
00:39:39,120 --> 00:39:41,500
So, whether or not
my strategy will work...
618
00:39:41,960 --> 00:39:43,775
depends on whether or not
we can secure...
619
00:39:43,880 --> 00:39:45,520
this One Belt One Road project.
620
00:39:46,728 --> 00:39:48,267
The key to secure this project...
621
00:39:48,440 --> 00:39:50,520
lies in the waterproof performance
of our design.
622
00:39:50,783 --> 00:39:53,431
So, do you have a suitable
designer in mind?
623
00:39:55,480 --> 00:39:57,240
I have a candidate.
624
00:40:08,280 --> 00:40:10,732
Yesterday, one of your
alumni came for an interview.
625
00:40:11,040 --> 00:40:12,748
I saw that she has graduated
for three years.
626
00:40:12,920 --> 00:40:14,361
But she has zero working experience.
627
00:40:14,640 --> 00:40:16,811
So, I rejected her.
628
00:40:18,398 --> 00:40:19,485
Director Ning.
629
00:40:19,640 --> 00:40:21,960
You won't think that
I'm insulting you, right?
630
00:40:26,120 --> 00:40:28,477
The quality of students from
University of York...
631
00:40:28,655 --> 00:40:30,502
is getting worse.
632
00:40:30,760 --> 00:40:32,542
And she returned from abroad.
633
00:40:32,783 --> 00:40:36,423
What's the use of spending
so much money in studying?
634
00:40:36,600 --> 00:40:38,363
She can't even find a job.
635
00:40:39,000 --> 00:40:41,976
So I advised her
to stop looking for job.
636
00:40:42,158 --> 00:40:43,650
She is quite good looking.
637
00:40:43,919 --> 00:40:45,712
She should just marry a rich guy.
638
00:40:45,880 --> 00:40:47,808
Instant success.
How good is that?
639
00:40:51,920 --> 00:40:53,371
I think it's better for her...
640
00:40:53,560 --> 00:40:54,678
to study more...
641
00:40:54,799 --> 00:40:57,673
compared to marrying a person who
keeps on complaining about studying.
642
00:41:05,440 --> 00:41:08,055
This blue box is really moisturising.
643
00:41:09,560 --> 00:41:12,933
Qian Qian, what do you think?
644
00:41:16,440 --> 00:41:19,027
Ya Yi, when you wear this dress,
645
00:41:19,680 --> 00:41:21,504
you look like Snow White.
646
00:41:22,247 --> 00:41:23,667
You look exceptionally fair.
647
00:41:23,800 --> 00:41:25,800
Turn around.
Give me a big circle.
648
00:41:26,480 --> 00:41:29,154
Do I look like a fairy?
Do I look nice?
649
00:41:29,424 --> 00:41:30,798
It's so pretty.
650
00:41:33,840 --> 00:41:35,297
Beautiful.
651
00:41:35,720 --> 00:41:37,560
Alright, take it off.
652
00:41:40,560 --> 00:41:42,280
You are not giving this to me?
653
00:41:43,000 --> 00:41:44,956
I'm going to sell this online.
654
00:41:45,880 --> 00:41:47,400
What were you thinking?
655
00:41:47,520 --> 00:41:49,813
If I give you this,
how am I going to pay you?
656
00:41:50,175 --> 00:41:51,948
Take it off.
657
00:42:12,760 --> 00:42:15,880
Show me the resume of the interviewee
that came to Xin Bao Rui yesterday.
658
00:42:23,160 --> 00:42:25,134
This is Lin Qian's workshop, right?
659
00:42:25,617 --> 00:42:27,769
Prince Charming is here.
660
00:42:29,639 --> 00:42:31,448
Hello, handsome guy.
661
00:42:32,549 --> 00:42:34,234
We meet again.
662
00:42:36,120 --> 00:42:39,360
Why are you looking for me?
663
00:42:40,480 --> 00:42:43,510
You made this dress with
scraps from Wen Da's warehouse?
664
00:42:46,120 --> 00:42:47,400
Why is it?
665
00:42:47,838 --> 00:42:49,377
You want to take them back?
666
00:42:51,080 --> 00:42:53,332
Since I've given them to you,
I won't take them back.
667
00:42:53,880 --> 00:42:55,679
Then why are you here?
668
00:42:56,400 --> 00:42:58,576
How do you know my home address?
49087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.