All language subtitles for One.Ordinary.Day.S01E01-02-03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,599 --> 00:00:09,599 www.titlovi.com 2 00:00:12,599 --> 00:00:15,059 (Kim Soo Hyun) 3 00:00:16,730 --> 00:00:18,980 (Cha Seoung Won) 4 00:00:30,989 --> 00:00:36,289 (One Ordinary Day) 5 00:01:02,229 --> 00:01:03,279 Darn it. 6 00:01:04,109 --> 00:01:05,989 (Foreign Language Exam, Exam Room 1) 7 00:01:05,989 --> 00:01:07,819 Move on to the next page. 8 00:01:09,569 --> 00:01:11,739 Where did the man park the car? 9 00:01:12,450 --> 00:01:14,410 A. On the street. 10 00:01:15,040 --> 00:01:17,120 B. In the garage. 11 00:01:17,829 --> 00:01:20,419 C. In the parking lot. 12 00:01:21,129 --> 00:01:23,299 D. Next door. 13 00:01:24,459 --> 00:01:27,719 Look at the paper and mark number four in your test book. 14 00:01:37,060 --> 00:01:40,730 - Nice. So you'll treat us, right? - Of course, sure thing. 15 00:01:40,939 --> 00:01:42,769 Give me your number so we can meet up later. 16 00:01:43,819 --> 00:01:45,989 - I'll give them my number. - Sure. We'll be off, then. 17 00:01:45,989 --> 00:01:47,569 - Okay, see you later. - See you. 18 00:01:47,569 --> 00:01:48,609 - Bye. - Bye. 19 00:01:49,609 --> 00:01:51,619 - They're cute. - Aren't they good-looking? 20 00:01:52,620 --> 00:01:54,660 Hyun Soo, look. 21 00:01:55,000 --> 00:01:57,330 Nice, right? I booked a pool villa. 22 00:01:57,909 --> 00:01:59,329 We're going to split the cost though. 23 00:02:00,329 --> 00:02:02,169 Why today, not tomorrow? 24 00:02:02,170 --> 00:02:04,210 It just happened that way. 25 00:02:04,420 --> 00:02:05,590 Why? You can't come? 26 00:02:06,969 --> 00:02:08,429 I have to do a group assignment later. 27 00:02:08,430 --> 00:02:09,760 Loser. 28 00:02:09,759 --> 00:02:12,969 I even found girls so we'd each have a date. An assignment, seriously? 29 00:02:13,430 --> 00:02:15,850 Anyway, I trust that you'll be there. 30 00:02:16,180 --> 00:02:17,350 Let's go. Come on. 31 00:02:26,229 --> 00:02:28,029 Mom, this stew is so good. 32 00:02:28,819 --> 00:02:31,109 - You should open a restaurant. - Should I? 33 00:02:31,620 --> 00:02:32,910 I'm home. 34 00:02:33,120 --> 00:02:34,830 - Join us for dinner. - Okay. 35 00:02:36,750 --> 00:02:38,080 Dad, are you done for the day? 36 00:02:39,250 --> 00:02:41,540 I'm staying in tonight. I think I'm coming down with something. 37 00:02:42,289 --> 00:02:43,959 You don't feel well, and you're drinking soju? 38 00:02:44,419 --> 00:02:45,669 Why? Do you want some? 39 00:02:45,669 --> 00:02:47,549 I have to go out again for a group assignment. 40 00:02:55,259 --> 00:02:56,309 I'm done. This was so good. 41 00:02:56,310 --> 00:02:58,480 (Deluxe Taxi, Best Driver) 42 00:03:06,400 --> 00:03:08,030 (The assignment has been replaced with a research paper!) 43 00:03:08,030 --> 00:03:09,780 (Nice. Then I'm going out for a drink.) 44 00:03:09,780 --> 00:03:11,700 (When is the paper due?) 45 00:03:11,699 --> 00:03:13,279 (How about some fried chicken and beer?) 46 00:03:13,280 --> 00:03:16,660 (So we're not meeting today?) 47 00:03:16,659 --> 00:03:17,989 (That's right!) 48 00:03:24,669 --> 00:03:26,839 Hey, where are you guys? Can I come now? 49 00:03:26,840 --> 00:03:28,460 - Hurry! - We're already here. 50 00:03:28,669 --> 00:03:31,879 Hurry up and join us. All the girls here are so hot. 51 00:03:32,300 --> 00:03:34,300 My, they're all drop-dead gorgeous. 52 00:03:34,759 --> 00:03:35,929 Really? 53 00:03:35,930 --> 00:03:38,140 Just take a cab here. 54 00:03:38,310 --> 00:03:39,850 It'll only cost about 100 dollars. 55 00:03:40,229 --> 00:03:41,729 I don't have 100 dollars right now. 56 00:03:43,979 --> 00:03:46,689 Tell your mom you need money to buy some books for school, you twerp. 57 00:03:46,939 --> 00:03:48,019 Hold on. 58 00:03:57,909 --> 00:03:59,119 Your dad drank too much. 59 00:04:00,789 --> 00:04:02,209 He should've stopped after the first glass. 60 00:04:06,539 --> 00:04:09,299 Hey, text me the address. 61 00:04:09,300 --> 00:04:10,920 Okay, sounds good. 62 00:04:25,310 --> 00:04:26,900 Don't stay out too late. 63 00:04:27,019 --> 00:04:28,059 Okay. 64 00:04:30,610 --> 00:04:31,690 I'll see you later. 65 00:04:53,589 --> 00:04:54,669 Okay. 66 00:05:00,680 --> 00:05:02,970 Blue Eye makes the best dashboard cameras. 67 00:05:03,769 --> 00:05:05,479 Recording now. 68 00:05:15,199 --> 00:05:16,239 All right. 69 00:05:21,990 --> 00:05:26,920 (Episode 1: One Ordinary Day) 70 00:05:43,810 --> 00:05:45,730 Take the second exit on your right. 71 00:05:51,149 --> 00:05:52,149 What? 72 00:05:53,399 --> 00:05:55,149 You are going off-course. 73 00:06:00,240 --> 00:06:01,240 Darn it. 74 00:06:03,579 --> 00:06:04,999 Gosh. 75 00:06:14,250 --> 00:06:15,760 - Taxi. - Taxi! 76 00:06:16,050 --> 00:06:17,220 Why won't he stop? 77 00:06:23,889 --> 00:06:25,269 (Vacant) 78 00:06:31,350 --> 00:06:35,570 I'm sorry. This taxi is not available. 79 00:06:37,740 --> 00:06:39,240 I see. You're rejecting a customer. 80 00:06:41,319 --> 00:06:43,199 Where can I report this? 81 00:06:44,579 --> 00:06:48,709 No, it's not that. This taxi really is off duty. 82 00:07:02,180 --> 00:07:04,470 This taxi really is off duty right now. 83 00:07:25,910 --> 00:07:27,490 I'm sorry, 84 00:07:28,250 --> 00:07:31,830 but you can't smoke inside. 85 00:07:37,920 --> 00:07:40,090 Can you pick up a pack of cigarettes and a beer when you're done? 86 00:07:52,139 --> 00:07:53,689 And that too. Just one pack, please. 87 00:08:28,639 --> 00:08:31,889 (Vacant) 88 00:08:34,350 --> 00:08:35,810 (Cho Sung Hwan) 89 00:08:35,809 --> 00:08:37,479 - Hey. - Hey, when will you get here? 90 00:08:38,019 --> 00:08:39,609 - Is that your friend? - I'm on my way now, 91 00:08:40,230 --> 00:08:41,490 - Hi, handsome! - but I've got a problem. 92 00:08:41,490 --> 00:08:43,490 What problem? Hurry! 93 00:08:43,490 --> 00:08:45,860 - Hurry! - We want to meet you! 94 00:08:45,860 --> 00:08:47,780 I don't think I can make it. Have fun without me. 95 00:08:47,779 --> 00:08:49,159 - I have to go. - Hey! 96 00:09:03,549 --> 00:09:05,259 Where to? 97 00:09:09,889 --> 00:09:11,219 The Han River. 98 00:09:12,470 --> 00:09:13,730 It's not far from here. 99 00:09:21,940 --> 00:09:23,240 Here you go. 100 00:09:32,870 --> 00:09:33,870 Run. 101 00:09:34,370 --> 00:09:36,330 - What? - Run! 102 00:09:38,879 --> 00:09:40,339 What the... Hey! 103 00:10:44,110 --> 00:10:45,190 What's that you're taking? 104 00:10:55,740 --> 00:10:56,750 Want to try one? 105 00:11:54,549 --> 00:11:57,759 (Vacant) 106 00:12:10,610 --> 00:12:11,950 It looks fine to me. 107 00:12:12,529 --> 00:12:14,069 I guess so, but... 108 00:12:16,620 --> 00:12:17,620 What's the problem? 109 00:12:19,240 --> 00:12:22,620 I'm sorry. I seem to have scratched your car. 110 00:12:25,500 --> 00:12:27,880 (35 R 3108) 111 00:12:29,500 --> 00:12:32,260 Well, it doesn't seem bad. 112 00:12:36,429 --> 00:12:37,509 Wait, are you drunk? 113 00:12:38,559 --> 00:12:39,559 No. 114 00:12:44,519 --> 00:12:45,689 Then be on your way. 115 00:12:47,190 --> 00:12:49,230 - But... - Just go. 116 00:12:49,730 --> 00:12:50,940 I said it's fine. 117 00:12:52,649 --> 00:12:54,909 We should go. He said it's all right. 118 00:13:18,509 --> 00:13:19,509 Wait. 119 00:13:20,470 --> 00:13:22,930 Do you live alone in this big house? 120 00:13:23,389 --> 00:13:24,389 I put my studies on hold... 121 00:13:24,390 --> 00:13:25,480 and came back to Korea three years ago... 122 00:13:25,480 --> 00:13:26,850 to take care of my sick mom. 123 00:13:28,559 --> 00:13:30,149 After she passed away... 124 00:13:31,570 --> 00:13:32,860 Well, you get the story. 125 00:13:34,070 --> 00:13:35,070 Right. 126 00:13:36,279 --> 00:13:39,369 Sorry about that. I shouldn't have asked. 127 00:13:39,370 --> 00:13:40,740 Why would you be sorry? 128 00:13:44,659 --> 00:13:46,289 The house is big enough, 129 00:13:46,289 --> 00:13:48,499 so I let a friend stay with me. 130 00:13:51,340 --> 00:13:53,710 But I had her leave after a big falling-out last week. 131 00:13:57,720 --> 00:13:59,590 So tonight, it's just you... 132 00:14:02,679 --> 00:14:03,809 and me. 133 00:14:49,980 --> 00:14:52,150 This is from my secret stash. 134 00:14:54,070 --> 00:14:55,150 Just for you. 135 00:15:16,710 --> 00:15:17,710 Gosh. 136 00:15:18,840 --> 00:15:21,470 What was that? 137 00:15:25,600 --> 00:15:26,600 Give it a try. 138 00:15:31,309 --> 00:15:33,559 Why would one do this? 139 00:16:12,059 --> 00:16:13,519 Oh, no. My gosh! 140 00:16:13,809 --> 00:16:17,439 Goodness. I'm terribly sorry. 141 00:19:34,849 --> 00:19:36,139 Doesn't your head hurt? 142 00:19:46,730 --> 00:19:50,650 Hey, I should go home now. 143 00:19:52,240 --> 00:19:54,200 It's really late. 144 00:20:09,089 --> 00:20:10,169 Well... 145 00:20:12,630 --> 00:20:13,640 Hey. 146 00:20:14,640 --> 00:20:18,010 I'm Hyun Soo. Kim Hyun Soo. 147 00:20:22,599 --> 00:20:23,599 I'll be off, then. 148 00:20:26,940 --> 00:20:28,360 Hey. 149 00:23:26,200 --> 00:23:27,250 Drive safely. 150 00:23:29,869 --> 00:23:31,369 (DUI Checkpoint) 151 00:23:31,369 --> 00:23:33,919 Let's wrap up here and get going. 152 00:23:50,640 --> 00:23:52,150 Could you roll down your window, please? 153 00:24:00,700 --> 00:24:03,620 Sir, your gaze seems unsteady. 154 00:24:04,160 --> 00:24:05,660 Have you been drinking? 155 00:24:08,500 --> 00:24:10,830 No, I didn't drink. 156 00:24:14,960 --> 00:24:17,750 (Privately Owned Taxi, Kim Jung Jae) 157 00:24:17,750 --> 00:24:19,010 Please get out for a moment. 158 00:24:19,089 --> 00:24:22,679 (DUI Checkpoint) 159 00:24:23,130 --> 00:24:24,970 I'll have to measure your blood alcohol level. 160 00:24:25,759 --> 00:24:27,009 Blow on this, please. 161 00:24:29,849 --> 00:24:31,139 I don't want to. 162 00:24:31,140 --> 00:24:33,400 We'll have to do a blood test if you refuse a breath test, 163 00:24:33,400 --> 00:24:35,310 and it usually works to the drivers' disadvantage. 164 00:24:48,289 --> 00:24:49,699 The battery is dead. 165 00:24:50,160 --> 00:24:51,330 Do we have a spare one? 166 00:24:51,660 --> 00:24:52,790 No, we don't. 167 00:24:53,000 --> 00:24:54,620 Patrol 21, where are you now? 168 00:24:54,619 --> 00:24:57,089 We just received a report for a break-in in the area. 169 00:24:58,210 --> 00:24:59,300 You'd like us to go there? 170 00:24:59,299 --> 00:25:01,049 Everyone else is responding to other calls, 171 00:25:01,049 --> 00:25:02,469 so I need you to take care of this one. 172 00:25:02,839 --> 00:25:04,469 You're in the area, so head over there now. 173 00:25:08,720 --> 00:25:11,810 He wants us to head over there now. Can't we just let that guy go? 174 00:25:16,019 --> 00:25:17,689 Here's the address. 175 00:25:17,690 --> 00:25:21,780 Joongang-Gu 68, Choosa-ro. 176 00:25:22,359 --> 00:25:23,529 Is 21 on your way? Over. 177 00:25:23,859 --> 00:25:25,819 This is Patrol 24. 178 00:25:25,819 --> 00:25:28,199 We'll be on standby in case they need backup, over. 179 00:25:28,579 --> 00:25:30,489 Patrol 23 will... 180 00:25:31,950 --> 00:25:32,950 Move the car. 181 00:25:35,119 --> 00:25:36,419 We have to move the car. 182 00:25:37,579 --> 00:25:40,749 Sir, you'll have to come with us. 183 00:25:46,220 --> 00:25:48,800 Patrol 21, are you on your way to Joongang-dong for the break-in case? 184 00:25:49,180 --> 00:25:51,680 Yes, sir. We're on our way. We'll arrive in five minutes. 185 00:25:51,930 --> 00:25:54,850 Roger that. Joongang-dong... 186 00:25:57,059 --> 00:25:58,309 Roger that. 187 00:25:59,730 --> 00:26:01,020 Got the address. 188 00:26:03,109 --> 00:26:04,529 We'll be on our way too. 189 00:26:04,529 --> 00:26:06,319 Leaving in two minutes. 190 00:26:28,640 --> 00:26:30,510 It's just around the corner. 191 00:26:30,599 --> 00:26:31,759 Okay. 192 00:26:32,470 --> 00:26:33,890 He must be the one who called it in. 193 00:26:47,569 --> 00:26:49,449 It's that house over there. 194 00:26:50,119 --> 00:26:53,369 I saw a man run in and dash off. 195 00:26:54,910 --> 00:26:56,160 Did you see his face? 196 00:26:57,369 --> 00:26:59,079 Well, I did. 197 00:26:59,880 --> 00:27:01,590 But my eyesight is bad. 198 00:27:02,380 --> 00:27:03,500 I did see him... 199 00:27:04,299 --> 00:27:05,959 leaving in a taxi. 200 00:27:07,130 --> 00:27:09,680 In a taxi? 201 00:27:20,150 --> 00:27:22,310 - Someone reported a break-in? - Yes, sir. 202 00:27:30,240 --> 00:27:31,240 Thank you. 203 00:28:22,210 --> 00:28:23,210 Just a second. 204 00:28:23,289 --> 00:28:24,289 Hold on. 205 00:28:54,869 --> 00:28:56,779 You're at a crime scene. Remember that. 206 00:28:57,369 --> 00:28:59,119 I'm sorry, sir. 207 00:28:59,119 --> 00:29:00,409 Chief Park. 208 00:29:00,910 --> 00:29:02,000 What happened? 209 00:29:02,160 --> 00:29:05,080 A woman in her 20s has been stabbed. 210 00:29:06,170 --> 00:29:08,920 The gentleman over there reported a breaking and entering. 211 00:29:09,380 --> 00:29:11,510 He spotted a young man entering the house... 212 00:29:11,509 --> 00:29:12,589 and then fleeing in a taxi. 213 00:29:12,589 --> 00:29:14,219 He found it suspicious enough to call the police. 214 00:29:17,099 --> 00:29:18,099 Who's that in there? 215 00:29:19,509 --> 00:29:21,559 Oh, him. He's my arrest. 216 00:29:21,930 --> 00:29:23,310 It seemed like drunk driving. 217 00:29:23,309 --> 00:29:24,309 "Seemed like"? 218 00:29:25,309 --> 00:29:26,939 The battery ran out on my breathalyser. 219 00:29:27,519 --> 00:29:29,149 - I apologize. - We're sorry, sir. 220 00:29:30,069 --> 00:29:31,819 Where's your head at? 221 00:29:32,279 --> 00:29:33,399 (Police) 222 00:29:33,400 --> 00:29:35,030 Take him to the station then. 223 00:29:36,029 --> 00:29:37,529 Who entered the site? 224 00:29:37,529 --> 00:29:39,279 Oh, right. Well, these two and... 225 00:29:40,619 --> 00:29:41,699 Please exit the vehicle. 226 00:29:47,789 --> 00:29:50,089 I see you're sweating. Do you feel hot? 227 00:29:50,589 --> 00:29:51,589 No. 228 00:29:52,009 --> 00:29:53,879 You'll be taken to the station for now. 229 00:29:59,849 --> 00:30:02,679 Right. Keep up the good work then. 230 00:30:03,730 --> 00:30:04,730 Please get in. 231 00:30:05,099 --> 00:30:06,729 Watch your head. 232 00:30:07,230 --> 00:30:08,230 That's it. 233 00:30:09,019 --> 00:30:10,019 Good. 234 00:30:10,569 --> 00:30:11,569 Off you go. 235 00:30:11,819 --> 00:30:12,819 Good night, sir. 236 00:30:13,109 --> 00:30:14,569 The victim... 237 00:30:29,880 --> 00:30:32,170 The call came in at 4am. 238 00:30:32,170 --> 00:30:33,170 It was 4am, right? 239 00:30:34,380 --> 00:30:36,970 The victim was 25 years of age. 240 00:30:38,180 --> 00:30:39,180 Hold on a second. 241 00:30:40,759 --> 00:30:41,969 How many times was she stabbed? 242 00:30:42,309 --> 00:30:45,479 I'm not sure. Probably 12 or 13. 243 00:30:46,559 --> 00:30:47,559 Is that your lottery ticket? 244 00:30:50,150 --> 00:30:51,150 Thirteen it is. 245 00:30:51,690 --> 00:30:54,990 I have a good feeling about these numbers. 246 00:30:59,109 --> 00:31:00,119 Is... 247 00:31:01,779 --> 00:31:02,909 the woman... 248 00:31:04,039 --> 00:31:05,199 dead? 249 00:31:05,200 --> 00:31:06,830 Yes, probably. 250 00:31:07,660 --> 00:31:09,000 Are you a witness? 251 00:31:12,839 --> 00:31:13,839 No. 252 00:31:25,849 --> 00:31:26,849 All right. 253 00:31:27,019 --> 00:31:30,059 Just get going, will you? 254 00:31:30,059 --> 00:31:32,229 But it wasn't on purpose. 255 00:31:32,809 --> 00:31:34,479 It's not like I did anything wrong. 256 00:31:34,480 --> 00:31:36,820 - No, don't. - I got him. 257 00:31:37,319 --> 00:31:38,529 - Good evening. - Who do you have? 258 00:31:38,529 --> 00:31:40,279 Chief Park Sang Bum sent him over. 259 00:31:40,279 --> 00:31:41,989 - What for? - We don't know. 260 00:31:42,660 --> 00:31:43,780 Put him on the couch then. 261 00:31:43,779 --> 00:31:45,449 Sure thing. This way, please. 262 00:31:47,500 --> 00:31:49,120 (Fairness and Kindness) 263 00:31:51,369 --> 00:31:53,629 Take a seat here until the chief arrives. 264 00:31:53,630 --> 00:31:56,460 (Chungang Police Station) 265 00:31:56,460 --> 00:31:57,960 Good night, sir. 266 00:31:57,960 --> 00:31:59,260 Keep up the good work. 267 00:31:59,259 --> 00:32:00,259 Sure thing. 268 00:32:06,519 --> 00:32:07,639 You've reached the police station. 269 00:32:08,180 --> 00:32:10,020 Right. Sure thing. 270 00:32:11,269 --> 00:32:12,849 Of course. We'll keep that in mind. 271 00:32:12,849 --> 00:32:18,109 (Chungang Police Station) 272 00:32:38,259 --> 00:32:40,339 The murder weapon isn't serrated. 273 00:32:40,339 --> 00:32:43,129 It's a small knife that's about 15cm. 274 00:32:43,509 --> 00:32:45,389 The specs are too common to give you a model. 275 00:32:45,549 --> 00:32:46,559 And prints? 276 00:32:47,220 --> 00:32:49,060 I have a few good ones, 277 00:32:49,059 --> 00:32:50,599 but they probably belong to the victim. 278 00:32:51,059 --> 00:32:52,439 Most killers wipe down surfaces... 279 00:32:52,440 --> 00:32:54,190 or wear gloves to begin with. 280 00:32:55,650 --> 00:32:57,690 So you don't think it was accidental? 281 00:32:58,609 --> 00:33:01,319 Accidental killings aren't usually this gruesome. 282 00:33:01,319 --> 00:33:02,399 (Police) 283 00:33:02,400 --> 00:33:03,820 Unless it's a psycho, I mean. 284 00:33:06,160 --> 00:33:07,160 What is it? 285 00:33:07,529 --> 00:33:09,039 The team went out for drinks last night. 286 00:33:09,039 --> 00:33:11,409 Darn. It's bad luck to take a dump at the scene of a homicide. 287 00:33:11,960 --> 00:33:13,420 Hey, who has toilet paper? 288 00:33:27,180 --> 00:33:30,930 (Mom, My Dad) 289 00:33:34,309 --> 00:33:36,189 - Right. - All right. 290 00:33:38,940 --> 00:33:41,280 Spitting at a police station? 291 00:33:41,279 --> 00:33:44,199 - Unbelievable. - Why can I never get used to... 292 00:33:44,200 --> 00:33:45,990 the smell of a police station? 293 00:33:46,410 --> 00:33:48,330 It's been a while, guys. 294 00:33:51,240 --> 00:33:52,370 Make way, will you? 295 00:33:53,000 --> 00:33:54,580 - You psycho. - Is that so? 296 00:33:55,539 --> 00:33:57,629 What do you think you're looking at, you punk? 297 00:33:58,670 --> 00:34:00,300 - Detective Lee. - Hey, you. 298 00:34:00,710 --> 00:34:02,010 Don't you know who I am? 299 00:34:02,710 --> 00:34:04,090 - You piece of scum. - What? 300 00:34:04,509 --> 00:34:06,299 What was that you just blabbered? 301 00:34:07,009 --> 00:34:09,509 Keep it down, will you? This isn't a fight club. 302 00:34:16,139 --> 00:34:18,689 Say that again. What did you just say to me? 303 00:34:18,690 --> 00:34:20,400 - What a sap. - A sap? 304 00:34:21,150 --> 00:34:23,030 You must be out of your mind. 305 00:34:23,650 --> 00:34:25,950 What are you looking at me for? 306 00:34:26,360 --> 00:34:28,410 Why? Does it make you nervous? 307 00:34:30,449 --> 00:34:32,289 Hey, hey! 308 00:34:36,960 --> 00:34:39,130 Is the dead girl the owner of this house? 309 00:34:39,500 --> 00:34:41,290 The guy did seem a bit weird. 310 00:34:41,289 --> 00:34:42,749 He must've did a number on her. 311 00:34:42,960 --> 00:34:45,170 This is why you can't trust the handsome type. 312 00:34:51,050 --> 00:34:52,140 Excuse me, sir. 313 00:34:54,849 --> 00:34:55,849 (Detective) 314 00:34:55,850 --> 00:34:57,520 - Me? - That's right. 315 00:34:59,599 --> 00:35:00,979 It seems like you saw something. 316 00:35:01,900 --> 00:35:02,900 Me? 317 00:35:04,150 --> 00:35:05,440 It's actually nothing. 318 00:35:07,150 --> 00:35:09,820 - Repeat what you just heard. - Sorry? 319 00:35:09,820 --> 00:35:11,910 Repeat what you just heard... 320 00:35:12,199 --> 00:35:13,449 word for word. 321 00:35:13,739 --> 00:35:16,869 Oh, right. Well... 322 00:35:17,960 --> 00:35:20,580 "The guy did seem a bit weird." 323 00:35:20,579 --> 00:35:22,209 "He must've did a number on her." 324 00:35:23,340 --> 00:35:25,260 Gosh. I apologize for that. 325 00:35:25,260 --> 00:35:26,840 It's fine. Keep going. 326 00:35:28,630 --> 00:35:31,430 "This is why you can't trust the handsome type." 327 00:35:31,429 --> 00:35:33,179 (No Entry - Under Investigation) 328 00:35:36,019 --> 00:35:37,229 Darn it. 329 00:35:37,230 --> 00:35:39,640 (Protection, Fairness, and Kindness) 330 00:35:39,639 --> 00:35:42,109 Darn. Stop that, will you? 331 00:35:43,400 --> 00:35:44,900 Unbelievable. 332 00:35:46,110 --> 00:35:47,360 You've reached Chungang Police Station. 333 00:35:47,360 --> 00:35:48,650 How may I help you? 334 00:35:49,650 --> 00:35:50,660 Yes. 335 00:36:01,170 --> 00:36:03,210 (Information and Reception) 336 00:36:18,599 --> 00:36:20,729 Detective Lee, who's he? 337 00:36:21,019 --> 00:36:22,849 A witness to a murder case. 338 00:36:23,400 --> 00:36:24,610 A murder case? 339 00:36:25,110 --> 00:36:26,360 Who took center stage? 340 00:36:26,360 --> 00:36:28,110 Crazy jerk. 341 00:36:28,530 --> 00:36:30,400 Sir, I'll be with you in a second. 342 00:36:30,570 --> 00:36:35,740 (Chungang Police Station) 343 00:37:35,340 --> 00:37:37,050 (My Dad) 344 00:37:37,050 --> 00:37:39,680 (Protection, Fairness, and Kindness) 345 00:37:42,679 --> 00:37:44,899 (My Dad) 346 00:38:02,949 --> 00:38:05,709 (Chungang Police Station) 347 00:38:18,090 --> 00:38:20,390 Good work, Chief. 348 00:38:20,929 --> 00:38:22,969 You look tired, Chief. 349 00:38:22,969 --> 00:38:24,519 Who's the culprit? The son of a gun. 350 00:38:24,519 --> 00:38:27,099 My gosh, brother. Shouldn't you be retiring soon? 351 00:38:27,230 --> 00:38:29,190 What are you doing here, jerk? 352 00:38:29,190 --> 00:38:32,820 And I'm not your brother, you little twerp. 353 00:38:32,940 --> 00:38:35,320 Hey, eyes down. 354 00:38:42,489 --> 00:38:43,909 What's this guy doing here? 355 00:38:44,000 --> 00:38:46,330 I thought you sent him here, sir. 356 00:38:46,619 --> 00:38:48,459 Since when did we do a sobriety test here? 357 00:38:48,460 --> 00:38:50,670 A sobriety test? What are you talking about? 358 00:38:50,670 --> 00:38:52,460 Do your job better, will you? 359 00:38:52,960 --> 00:38:54,970 - I'm sorry, sir. - We apologize, sir. 360 00:39:02,349 --> 00:39:04,559 He has weird eyes. 361 00:39:05,889 --> 00:39:07,229 - Hey. - Yes, sir. 362 00:39:09,809 --> 00:39:11,439 See if he has any drugs on him. 363 00:39:11,769 --> 00:39:12,819 Yes, sir. 364 00:39:17,820 --> 00:39:20,320 Sir, we have to search you. 365 00:39:26,409 --> 00:39:29,419 By the way, I heard the victim was stabbed 13 times. 366 00:39:29,420 --> 00:39:30,500 Yes. 367 00:39:30,500 --> 00:39:33,130 We're estimating that it took place at around 2 to 3am. 368 00:39:33,130 --> 00:39:34,340 The suspect is a man in his 20s. 369 00:39:34,340 --> 00:39:37,260 He ran out of the house and fled in a taxi. That's all we know... 370 00:39:37,260 --> 00:39:40,720 Hey, he didn't have to hail a taxi. 371 00:39:40,719 --> 00:39:42,639 He just got in the taxi and left. 372 00:39:43,719 --> 00:39:44,849 What's the difference? 373 00:39:44,849 --> 00:39:48,189 You're awfully slow-witted. How did you even become a cop? 374 00:39:49,139 --> 00:39:52,809 That punk drove off in his taxi. 375 00:39:59,280 --> 00:40:00,950 A man in his 20s... 376 00:40:03,070 --> 00:40:05,370 drove off in his taxi? 377 00:40:08,710 --> 00:40:10,580 Put your hands behind your head. 378 00:40:13,880 --> 00:40:15,170 You said the victim was stabbed. 379 00:40:15,460 --> 00:40:18,800 Yes. The blade length is about 15cm, and the width is about 3cm. 380 00:40:30,769 --> 00:40:32,269 - Officer Park. - What's that? 381 00:40:34,519 --> 00:40:36,269 I... I didn't do it. 382 00:40:36,269 --> 00:40:37,609 Don't move. 383 00:40:43,570 --> 00:40:44,830 What is your name? 384 00:40:46,449 --> 00:40:48,039 Kim Hyun Soo. 385 00:40:49,659 --> 00:40:51,249 I... 386 00:40:51,250 --> 00:40:52,250 It wasn't me. 387 00:40:52,251 --> 00:40:53,791 Where did you see him? What time? 388 00:40:53,789 --> 00:40:56,419 A five-minute drive from the scene. He was driving a taxi. 389 00:40:56,550 --> 00:41:00,130 We were wrapping up, so I'd say it was around 4am. 390 00:41:00,130 --> 00:41:01,720 At 4:13am, sir. 391 00:41:02,340 --> 00:41:03,720 Where is the taxi now? 392 00:41:03,719 --> 00:41:05,099 We just left it there. 393 00:41:05,679 --> 00:41:07,389 It would've been dangerous for him to drive. 394 00:41:07,429 --> 00:41:09,139 What are you waiting for, Detective Park? 395 00:41:09,139 --> 00:41:10,849 Recite the Miranda Rights. 396 00:41:10,849 --> 00:41:13,599 Kim Hyun Soo, you are under arrest for murder. 397 00:41:13,599 --> 00:41:14,689 You have the right against self-incrimination... 398 00:41:14,690 --> 00:41:15,770 and will be given a chance to explain yourself. 399 00:41:15,769 --> 00:41:16,859 You have the right to an attorney... 400 00:41:16,860 --> 00:41:19,230 and may request the court to review the legality of the arrest. 401 00:41:19,230 --> 00:41:20,360 I didn't do it. 402 00:41:22,030 --> 00:41:23,160 It wasn't me. 403 00:41:24,320 --> 00:41:25,450 It wasn't me. 404 00:41:26,449 --> 00:41:28,579 I didn't do it. 405 00:41:28,829 --> 00:41:30,289 It wasn't me. 406 00:41:30,829 --> 00:41:32,789 It really wasn't me. 407 00:41:34,880 --> 00:41:37,090 I didn't do it! 408 00:41:37,090 --> 00:41:38,210 Be quiet! 409 00:41:41,510 --> 00:41:42,590 Don't move! 410 00:41:43,300 --> 00:41:45,260 Stay still. Darn it! 411 00:41:45,340 --> 00:41:47,350 - It wasn't me... - Hey! Stay still! 412 00:41:47,969 --> 00:41:49,509 Relax your arms! 413 00:41:49,679 --> 00:41:51,849 Stay still! Don't move. 414 00:41:52,480 --> 00:41:55,560 You cops are amazing. Way to go! 415 00:41:55,900 --> 00:41:58,190 Stay still! Don't move. 416 00:42:01,489 --> 00:42:05,279 It wasn't... It really wasn't me. 417 00:42:07,030 --> 00:42:08,120 There, it's on. 418 00:42:09,280 --> 00:42:11,450 - Hey, relax! - Relax. 419 00:42:14,710 --> 00:42:18,000 (My Dad) 420 00:42:19,420 --> 00:42:22,210 The person you have reached is unavailable. Please leave... 421 00:42:26,510 --> 00:42:29,760 Mom, just file a police report. 422 00:42:29,760 --> 00:42:31,430 If you let him off, he'll do it again. 423 00:42:31,429 --> 00:42:33,929 Hey, we have no idea what happened to your brother. 424 00:42:33,929 --> 00:42:35,689 File a police report? For what? 425 00:42:36,099 --> 00:42:38,269 Ji Soo, can you try calling him? 426 00:42:38,809 --> 00:42:41,189 Gosh, I have to go to school. 427 00:42:43,110 --> 00:42:47,780 (Crazy Sister) 428 00:42:48,949 --> 00:42:52,949 (Video Recording Consent Form) 429 00:42:55,539 --> 00:42:57,959 I woke up... 430 00:42:59,960 --> 00:43:01,880 and thought I should head home. 431 00:43:01,880 --> 00:43:02,960 And? 432 00:43:03,170 --> 00:43:06,420 So I went to her room to say goodbye to her... 433 00:43:10,719 --> 00:43:12,099 and found her like that. 434 00:43:12,099 --> 00:43:13,389 She was dead. 435 00:43:13,809 --> 00:43:15,179 Then what did you do? 436 00:43:21,269 --> 00:43:23,779 I ran away because I was scared. 437 00:43:24,110 --> 00:43:26,650 I didn't... I really didn't do it. 438 00:43:34,119 --> 00:43:35,159 Hyun Soo. 439 00:43:37,829 --> 00:43:41,419 You are the last person who saw Hong Guk Hwa alive, 440 00:43:43,130 --> 00:43:46,300 and you were also the first person to find her dead. 441 00:43:48,380 --> 00:43:50,430 Do you know what we usually call people like that? 442 00:43:51,179 --> 00:43:52,549 "Suspect." 443 00:43:56,389 --> 00:43:57,809 I'm sure you know what this room is for. 444 00:43:58,099 --> 00:44:00,309 You must've seen it in movies or TV shows. 445 00:44:01,860 --> 00:44:03,400 This is being recorded, 446 00:44:04,519 --> 00:44:06,779 and it is admissible in court as evidence. 447 00:44:10,239 --> 00:44:11,909 But you see, 448 00:44:12,989 --> 00:44:15,989 the judges won't like this... 449 00:44:16,909 --> 00:44:18,659 because they don't like liars. 450 00:44:19,960 --> 00:44:21,000 I... 451 00:44:21,829 --> 00:44:23,499 I really didn't do it. 452 00:44:24,289 --> 00:44:26,089 I can't say I did it... 453 00:44:26,510 --> 00:44:28,220 when I didn't do it. 454 00:44:29,050 --> 00:44:31,010 Then why did she die? 455 00:44:31,639 --> 00:44:34,389 I don't know. I don't remember anything. 456 00:44:34,639 --> 00:44:37,099 I woke up... 457 00:44:38,309 --> 00:44:41,979 and found her like that. 458 00:44:46,650 --> 00:44:47,860 Hyun Soo. 459 00:44:50,320 --> 00:44:53,320 Claiming that you remember nothing is not a good strategy either. 460 00:44:55,369 --> 00:44:58,159 Judges hate liars the most. 461 00:44:59,789 --> 00:45:01,709 The second thing they hate... 462 00:45:02,789 --> 00:45:05,129 is dealing with people who say they don't remember anything. 463 00:45:55,469 --> 00:45:57,049 Spray this on him. 464 00:46:07,150 --> 00:46:08,150 Turn off the lights. 465 00:46:35,300 --> 00:46:36,300 It... 466 00:46:38,469 --> 00:46:41,349 It wasn't me. 467 00:46:42,179 --> 00:46:44,099 (Chungang Police Station) 468 00:46:55,739 --> 00:46:57,279 (Information and Reception) 469 00:46:57,280 --> 00:46:58,620 Please speak. 470 00:46:59,280 --> 00:47:00,870 It's me. Open up. 471 00:47:00,869 --> 00:47:01,869 Your name, please. 472 00:47:03,579 --> 00:47:05,789 You've got to be kidding me. 473 00:47:06,670 --> 00:47:09,000 I'm Lawyer Shin Joong Han... 474 00:47:09,840 --> 00:47:11,290 and I'm here to meet a client. 475 00:47:11,289 --> 00:47:12,379 We're here too. 476 00:47:14,090 --> 00:47:16,050 What's up with him this morning? 477 00:47:20,050 --> 00:47:21,600 Good to see you. 478 00:47:26,730 --> 00:47:28,690 Hello, I'm Lawyer Shin Joong Han. 479 00:47:28,690 --> 00:47:30,610 Yes, please have a seat. 480 00:47:31,519 --> 00:47:33,279 It's been a rough night, hasn't it? 481 00:47:34,230 --> 00:47:37,740 Let me see what you're up against. 482 00:47:43,369 --> 00:47:44,739 I... 483 00:47:45,329 --> 00:47:47,659 I would like a lawyer as well. 484 00:47:48,420 --> 00:47:49,580 But you said you're innocent. 485 00:47:49,579 --> 00:47:51,539 Why would you need a lawyer when you didn't do it? 486 00:47:55,380 --> 00:47:57,010 - Have a good one. - Let's get going. 487 00:47:57,010 --> 00:47:58,430 - Sure thing. - All right. 488 00:48:25,369 --> 00:48:27,579 Darn, that stinks. 489 00:48:28,210 --> 00:48:30,750 Hey, I think you've dumped enough in there. 490 00:48:31,329 --> 00:48:34,589 What does one have to eat to stink like that? 491 00:48:35,050 --> 00:48:37,510 Talk about having a lousy morning. 492 00:48:38,550 --> 00:48:41,050 One should wash their hands after taking a dump, 493 00:48:41,050 --> 00:48:43,050 you disgusting moron. 494 00:48:43,050 --> 00:48:44,050 Of course. 495 00:48:48,429 --> 00:48:50,349 I saw a kid in the holding cell. 496 00:48:50,349 --> 00:48:51,559 One that looks like he's in a boy band. 497 00:48:51,980 --> 00:48:55,190 Oh, him? He was arrested for rape and murder. 498 00:48:55,730 --> 00:48:57,900 Rape and murder? With a face like that? 499 00:48:57,900 --> 00:48:59,990 What do looks have to do with it? 500 00:48:59,989 --> 00:49:02,529 He was drunk driving and was probably high on drugs. 501 00:49:03,199 --> 00:49:04,409 The worst combination. 502 00:49:05,239 --> 00:49:06,619 Why? Does he intrigue you? 503 00:49:06,619 --> 00:49:08,659 As if. 504 00:49:16,000 --> 00:49:17,920 Yes, it'll be 300 dollars and I take credit cards... 505 00:49:17,920 --> 00:49:19,260 with no additional interest for three months. 506 00:49:19,800 --> 00:49:20,800 That's right. 507 00:49:21,719 --> 00:49:24,469 Is that so? That's too bad then. 508 00:49:25,050 --> 00:49:27,310 You should know though... 509 00:49:28,010 --> 00:49:30,180 that no one charges less than I do. 510 00:49:31,139 --> 00:49:32,519 Yes, please give me a call. 511 00:49:33,019 --> 00:49:34,769 Pricey, my foot. 512 00:49:35,900 --> 00:49:40,490 (For the People, With the People, Trustworthy Chungang Police) 513 00:49:53,460 --> 00:49:55,170 I guess a poke won't hurt. 514 00:50:31,199 --> 00:50:32,449 Did you get yourself a lawyer? 515 00:50:35,329 --> 00:50:36,329 What? 516 00:50:38,130 --> 00:50:39,130 You see, 517 00:50:40,300 --> 00:50:43,340 I didn't do this. 518 00:50:43,340 --> 00:50:45,680 All I did was have drinks with her and... 519 00:50:45,679 --> 00:50:47,549 No, stop that. 520 00:50:50,929 --> 00:50:53,229 From here on out, keep this in mind. 521 00:50:54,429 --> 00:50:57,269 You are not to talk with anyone else. 522 00:50:57,980 --> 00:51:00,610 If someone asks your opinion on Korean reunification, 523 00:51:00,610 --> 00:51:02,230 you will say you don't know. 524 00:51:02,440 --> 00:51:04,570 If someone asks who created Hangul, 525 00:51:05,030 --> 00:51:06,700 you will say you don't know. 526 00:51:07,989 --> 00:51:10,279 To any question, you will only say, 527 00:51:10,329 --> 00:51:11,539 "I don't know." 528 00:51:13,079 --> 00:51:14,699 "Talk to my lawyer." 529 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 Understand? 530 00:51:20,880 --> 00:51:23,130 But it really wasn't me. 531 00:51:23,130 --> 00:51:25,090 What did I just tell you? 532 00:51:27,130 --> 00:51:28,130 Right. 533 00:51:32,349 --> 00:51:34,389 I bet you have no idea what's going on. 534 00:51:35,179 --> 00:51:36,179 Am I right? 535 00:51:40,809 --> 00:51:43,609 By the way, what's your name? 536 00:51:45,820 --> 00:51:48,030 It's Kim Hyun Soo. 537 00:51:48,659 --> 00:51:49,659 Hyun Soo? 538 00:51:50,570 --> 00:51:52,120 "Hyun" as in generous and "Soo" as in outstanding? 539 00:51:52,909 --> 00:51:54,159 - Yes. - I see. 540 00:51:54,699 --> 00:51:55,789 I like that name. 541 00:51:56,079 --> 00:51:57,409 It has energy to it. 542 00:51:59,170 --> 00:52:00,170 I'm... 543 00:52:01,000 --> 00:52:02,500 Lawyer Shin Joong Han. 544 00:52:03,380 --> 00:52:04,380 Shin Joong Han. 545 00:52:07,340 --> 00:52:08,340 Here. 546 00:52:09,469 --> 00:52:10,549 I hope... 547 00:52:11,550 --> 00:52:12,550 we get along. 548 00:52:17,679 --> 00:52:18,689 Sure. 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,480 www.titlovi.com 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,060 (Kim Soo Hyun) 3 00:00:16,730 --> 00:00:18,980 (Cha Seoung Won) 4 00:00:31,039 --> 00:00:36,119 (One Ordinary Day) 5 00:02:34,199 --> 00:02:36,289 (Holding Cell 2) 6 00:02:41,419 --> 00:02:42,539 Guk Hwa... 7 00:02:47,509 --> 00:02:48,629 Her name was... 8 00:02:49,629 --> 00:02:51,129 Guk Hwa. 9 00:03:02,400 --> 00:03:08,490 (Episode 2: The Suspect) 10 00:03:12,990 --> 00:03:14,240 First off, 11 00:03:14,949 --> 00:03:17,199 we should make sure they can't get your arrest warrant issued. 12 00:03:17,409 --> 00:03:19,289 If they manage to get it, it'll be a headache... 13 00:03:19,750 --> 00:03:20,910 for both of us. 14 00:03:21,370 --> 00:03:23,330 It'll work to your disadvantage at the trial. 15 00:03:25,789 --> 00:03:27,629 You met Chief Park Sang Bum, didn't you? 16 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 Yes. 17 00:03:29,801 --> 00:03:31,881 Tell them he forced a confession out of you. 18 00:03:33,969 --> 00:03:36,349 But he didn't. 19 00:03:37,759 --> 00:03:40,099 Perhaps they forgot to recite the Miranda Rights. 20 00:03:41,849 --> 00:03:44,099 No, they recited the whole thing. 21 00:03:44,270 --> 00:03:45,270 They did? 22 00:03:46,770 --> 00:03:48,860 They usually use force when making an arrest... 23 00:03:48,860 --> 00:03:51,950 without a warrant in such an emergency situation. 24 00:03:53,490 --> 00:03:57,330 They must've cursed at you at least. "You scumbag!" 25 00:04:01,500 --> 00:04:04,040 Hey! Can you do something about the light bulb here? 26 00:04:04,039 --> 00:04:06,039 It's so distracting. Fix it already. 27 00:04:06,789 --> 00:04:08,499 Are we at a club or what? 28 00:04:13,219 --> 00:04:14,379 This is bad. 29 00:04:18,509 --> 00:04:19,599 Where are you going? 30 00:04:20,970 --> 00:04:22,770 I need to figure out what's going on. 31 00:04:22,769 --> 00:04:25,399 I'll listen to what the police have to say and eat something. 32 00:04:26,560 --> 00:04:28,360 By the way, have you eaten yet? 33 00:04:29,730 --> 00:04:31,190 I'm not hungry. 34 00:04:32,319 --> 00:04:34,699 Really? Okay. 35 00:04:35,240 --> 00:04:36,870 Hey, let me out. 36 00:05:02,680 --> 00:05:04,390 What did the victim look like when she was found? 37 00:05:04,850 --> 00:05:06,480 I didn't see the victim at the scene. 38 00:05:06,899 --> 00:05:09,859 But from what I've heard, he slashed the girl like this... 39 00:05:09,860 --> 00:05:13,690 Actually, no. He stabbed her deeply. 40 00:05:14,110 --> 00:05:15,900 Not just once. 13 times. 41 00:05:16,610 --> 00:05:19,200 So obviously, she wasn't found in good condition. 42 00:05:19,870 --> 00:05:22,200 Thirteen times... 43 00:05:23,910 --> 00:05:25,040 Who's in charge of the case? 44 00:05:26,160 --> 00:05:29,460 - Chief Park Sang Bum. - Why did he take it on? 45 00:05:29,670 --> 00:05:31,550 He'll retire soon. 46 00:05:32,250 --> 00:05:34,590 It's not like volunteering for it will make him rich. 47 00:05:34,589 --> 00:05:37,129 Well, he still has three months left. 48 00:05:39,220 --> 00:05:40,930 (Chungang Police Station) 49 00:05:40,930 --> 00:05:43,390 It's not looking good. 50 00:05:44,220 --> 00:05:45,390 You don't want to drink this? 51 00:05:46,019 --> 00:05:48,229 I'm hungry. I want food. 52 00:05:48,399 --> 00:05:50,309 You can drink this after your meal. 53 00:05:52,610 --> 00:05:54,530 Here you go. 54 00:05:58,160 --> 00:06:00,030 - Here you go. - Thank you. 55 00:06:01,579 --> 00:06:04,449 - I'd like lots of solid bits. - Sure. 56 00:06:08,709 --> 00:06:09,789 Yes. 57 00:06:10,750 --> 00:06:12,500 - Thank you. - Here you go. 58 00:06:55,379 --> 00:06:56,419 Shall we? 59 00:07:09,889 --> 00:07:11,979 I already told you everything. 60 00:07:12,810 --> 00:07:16,230 I parked my car there to rest for a moment. 61 00:07:16,610 --> 00:07:18,150 After a drink or two? 62 00:07:19,279 --> 00:07:21,949 No, not at all. 63 00:07:30,290 --> 00:07:31,830 Draw a circle on the face you saw. 64 00:07:33,290 --> 00:07:35,210 You already know who it is. 65 00:07:35,629 --> 00:07:36,749 It's this punk right here. 66 00:07:48,560 --> 00:07:49,890 Sign your name at the bottom. 67 00:07:53,149 --> 00:07:58,729 (Seung Hoon) 68 00:08:10,500 --> 00:08:12,790 - Oh, boy. - Have you tried it? 69 00:08:13,290 --> 00:08:14,750 What? The red ginseng extract? 70 00:08:15,379 --> 00:08:17,419 Hey, when I put it on, 71 00:08:17,709 --> 00:08:19,839 it stinks all day. My goodness. 72 00:08:19,839 --> 00:08:20,879 Have you tried it yourself? 73 00:08:20,879 --> 00:08:23,719 That's why I told you to put it on at night. 74 00:08:24,629 --> 00:08:26,259 You never told me that. 75 00:08:26,680 --> 00:08:27,850 Yes, I did. 76 00:08:28,889 --> 00:08:31,019 Darn it. No wonder. 77 00:08:34,269 --> 00:08:36,609 Everyone cares a great deal for my feet. 78 00:08:37,440 --> 00:08:38,820 I have atopic dermatitis. 79 00:08:38,820 --> 00:08:41,360 But it's not contagious, so don't worry. 80 00:08:43,110 --> 00:08:44,860 You have asthma, don't you? 81 00:08:45,820 --> 00:08:48,070 I had asthma when I was little, 82 00:08:48,740 --> 00:08:51,870 so I can tell from that wheezing. 83 00:08:55,210 --> 00:08:56,250 Hyun Soo. 84 00:08:57,129 --> 00:08:59,879 I can relate to how you must be feeling right now, 85 00:09:00,460 --> 00:09:02,590 so let me give you two pieces of advice. 86 00:09:02,590 --> 00:09:05,470 Listen carefully and keep them etched in your heart. 87 00:09:05,879 --> 00:09:06,889 Okay? 88 00:09:08,509 --> 00:09:10,179 - Okay. - First, 89 00:09:10,639 --> 00:09:13,349 the truth and justice. 90 00:09:14,059 --> 00:09:16,479 Such things don't exist here, so don't even think about it. 91 00:09:16,730 --> 00:09:19,520 Facts don't matter, and neither do your claims. 92 00:09:20,190 --> 00:09:21,730 So what matters? 93 00:09:22,070 --> 00:09:23,400 Repeat after me. 94 00:09:23,649 --> 00:09:27,199 "What has to be a fact for me to be at an advantage?" 95 00:09:28,279 --> 00:09:32,079 "What has to be a fact for me to be at an advantage?" 96 00:09:32,240 --> 00:09:34,120 Good. Here's the second one. 97 00:09:34,960 --> 00:09:36,920 From here on, 98 00:09:36,919 --> 00:09:40,379 when referring to what happened last night, 99 00:09:40,379 --> 00:09:42,799 everyone will just call it "that night." 100 00:09:43,340 --> 00:09:45,220 Repeat after me. "That night." 101 00:09:49,299 --> 00:09:51,009 "That night." 102 00:09:52,259 --> 00:09:53,309 Good. 103 00:09:53,559 --> 00:09:54,809 From this moment, 104 00:09:56,100 --> 00:09:59,770 you won't say anything about that night. 105 00:10:01,230 --> 00:10:03,320 No exceptions. Never. 106 00:10:05,490 --> 00:10:06,700 Do you understand? 107 00:10:10,950 --> 00:10:14,120 We were just wrapping up our DUI checkpoints. 108 00:10:14,950 --> 00:10:16,910 So at first, I thought he was drunk driving. 109 00:10:19,580 --> 00:10:21,670 He had a blank stare... 110 00:10:22,840 --> 00:10:24,050 and seemed dangerous. 111 00:10:24,049 --> 00:10:26,009 Were you the first to arrive at the scene? 112 00:10:26,509 --> 00:10:27,589 The scene? 113 00:10:28,009 --> 00:10:30,549 Yes, sir. I was the first to arrive. 114 00:10:32,009 --> 00:10:35,559 Sorry. Could we not talk about how I threw up at the scene? 115 00:10:35,559 --> 00:10:36,559 Hey. 116 00:10:36,560 --> 00:10:38,060 Look at the camera, not me. 117 00:10:38,730 --> 00:10:41,730 It's just embarrassing, that's all. 118 00:10:41,730 --> 00:10:42,900 Seriously? 119 00:10:43,610 --> 00:10:46,360 Cut the sideshow and state what you saw. 120 00:10:47,190 --> 00:10:48,990 - I apologize. - In the back of the squad car, 121 00:10:48,990 --> 00:10:51,030 he asked about the girl. 122 00:10:51,029 --> 00:10:52,369 Be more specific. 123 00:10:52,740 --> 00:10:54,870 He asked if the girl was dead. 124 00:10:55,580 --> 00:10:56,580 Right. 125 00:10:58,159 --> 00:11:00,999 He asked, "Is the girl dead?" 126 00:11:01,000 --> 00:11:02,670 Right around now, 127 00:11:02,669 --> 00:11:04,379 the police will be busy getting their stories straight. 128 00:11:04,629 --> 00:11:06,419 The police come up with their version of events... 129 00:11:06,419 --> 00:11:08,169 and we come up with ours. 130 00:11:08,720 --> 00:11:11,430 The judge listens to both and selects which is more believable. 131 00:11:11,429 --> 00:11:12,589 That's how a trial works. 132 00:11:12,970 --> 00:11:15,060 So if you keep your mouth shut, 133 00:11:15,059 --> 00:11:18,639 we'll be able to find out what story they're cooking up. 134 00:11:19,600 --> 00:11:20,600 But... 135 00:11:21,850 --> 00:11:26,150 shouldn't you know what really happened to me though? 136 00:11:28,860 --> 00:11:30,990 You and your constant need for the truth. 137 00:11:31,700 --> 00:11:34,070 Obsessing over that won't get you very far. 138 00:11:34,830 --> 00:11:36,540 I already told you that the police... 139 00:11:36,539 --> 00:11:38,289 is putting together a story of their own. 140 00:11:42,210 --> 00:11:45,090 (Forensics) 141 00:11:52,679 --> 00:11:54,009 - Sir, you're here. - Right. 142 00:11:54,759 --> 00:11:57,139 I'm sure it all started at this table. 143 00:12:28,460 --> 00:12:30,880 Remember Chief Park Sang Bum whom you met? 144 00:12:31,549 --> 00:12:34,429 He went from beat cop and all the way... 145 00:12:34,429 --> 00:12:36,299 to leading his own team. 146 00:12:37,389 --> 00:12:40,019 Whether it's evidence or witnesses, 147 00:12:40,470 --> 00:12:41,930 no matter how small the detail is, 148 00:12:42,230 --> 00:12:44,100 he gathers information firsthand. 149 00:12:46,059 --> 00:12:48,859 He didn't seem like a bad person. 150 00:12:52,940 --> 00:12:54,490 Hyun Soo, you should know... 151 00:12:55,529 --> 00:12:58,069 that there are no good or bad people here. 152 00:12:58,990 --> 00:13:03,120 They live by the justice that they seem is fitting. 153 00:13:04,289 --> 00:13:06,749 A cop foolishly seeking justice... 154 00:13:06,750 --> 00:13:09,090 and always hoping for a happy ending? 155 00:13:09,500 --> 00:13:11,170 They only exist in movies. 156 00:13:15,090 --> 00:13:17,640 Besides, Chief Park? 157 00:13:18,259 --> 00:13:19,259 Well, he's like... 158 00:13:20,470 --> 00:13:22,060 a beast operating in silence. 159 00:13:27,100 --> 00:13:28,440 A veteran. 160 00:13:29,190 --> 00:13:31,900 He waits for the right timing instead of being too eager. 161 00:13:32,529 --> 00:13:34,069 He even shows kindness at times. 162 00:13:35,029 --> 00:13:37,239 The man waits for you to slip up. 163 00:13:39,870 --> 00:13:40,870 I... 164 00:13:42,289 --> 00:13:43,449 can't... 165 00:13:44,159 --> 00:13:45,999 I can't breathe. 166 00:13:46,870 --> 00:13:48,250 Of course. 167 00:13:48,500 --> 00:13:50,090 This is a new experience for you. 168 00:13:50,090 --> 00:13:52,460 No, that's not it. I... 169 00:13:53,169 --> 00:13:54,879 I have asthma, you see. 170 00:13:58,889 --> 00:14:01,389 And once he finds your weakness, 171 00:14:01,600 --> 00:14:03,180 he will pounce and bite! 172 00:14:04,350 --> 00:14:07,600 He will cut you off at the jugular... 173 00:14:09,149 --> 00:14:11,479 and gnaw away your soul. 174 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 Huh? 175 00:14:33,169 --> 00:14:34,169 Yes, hello. 176 00:14:34,170 --> 00:14:36,920 No, I'm almost there. 177 00:14:37,509 --> 00:14:39,629 I'm nearby, so wait for me. 178 00:14:39,629 --> 00:14:40,759 Got it. 179 00:14:41,049 --> 00:14:42,429 Hey, I'm done here. 180 00:14:42,850 --> 00:14:44,310 What's going on? 181 00:14:44,470 --> 00:14:46,060 I'm late for a hearing. 182 00:14:46,059 --> 00:14:48,639 Judges hate tardiness, 183 00:14:48,639 --> 00:14:50,309 and it's not how I should treat clients. 184 00:14:50,940 --> 00:14:52,690 What about me then? 185 00:14:53,360 --> 00:14:54,940 I'll be back once I'm done. 186 00:14:56,110 --> 00:14:57,400 What should you do until I come back? 187 00:14:58,990 --> 00:15:00,200 I'll keep my mouth shut. 188 00:15:01,200 --> 00:15:02,450 Okay, good. 189 00:15:16,759 --> 00:15:20,719 (Seoul Southern District Court) 190 00:15:20,720 --> 00:15:21,840 (Seoul Taxi) 191 00:15:24,929 --> 00:15:28,179 Case number 2021KD102635. 192 00:15:28,179 --> 00:15:30,809 I will rule on the assault charges. 193 00:15:31,139 --> 00:15:34,649 It is clear that the defendant caused bodily harm... 194 00:15:35,149 --> 00:15:38,779 - which is why I sentence him to... - A lawyer shouldn't be late. 195 00:15:38,779 --> 00:15:40,989 Don't be ridiculous. I'm right on time. 196 00:15:42,070 --> 00:15:43,070 Put on a neck tie. 197 00:15:43,071 --> 00:15:45,031 Forget it. I haven't worn one since middle school graduation. 198 00:15:45,029 --> 00:15:46,279 - Here. - What the... 199 00:15:46,659 --> 00:15:48,159 As if a neck tie suits what I'm wearing. 200 00:15:48,159 --> 00:15:50,159 Put it on if you don't want to get fined. 201 00:15:50,159 --> 00:15:51,159 Unbelievable. 202 00:15:58,210 --> 00:15:59,510 Let me see. 203 00:16:00,879 --> 00:16:02,049 That's not mine. 204 00:16:02,470 --> 00:16:03,470 Is that so? 205 00:16:04,090 --> 00:16:05,890 Hold on. What's your case number? 206 00:16:06,389 --> 00:16:07,849 Seriously? 207 00:16:07,850 --> 00:16:10,020 One's allowed to get confused. It's this right here, isn't it? 208 00:16:10,019 --> 00:16:13,689 Case number 2021KD203895. 209 00:16:13,690 --> 00:16:16,270 Defendant Lee Young Chan, please approach. 210 00:16:27,370 --> 00:16:29,950 His lawyer Shin Joong Han is also present. 211 00:16:44,799 --> 00:16:46,139 Darn it. 212 00:16:52,559 --> 00:16:53,599 Hello? 213 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 This is Chief Park Sang Bum... 214 00:16:54,601 --> 00:16:56,401 from Chungang Police Criminal Department. 215 00:16:57,610 --> 00:16:58,650 The police? 216 00:16:58,649 --> 00:17:00,649 I'm calling with information regarding Ms. Hong Guk Hwa. 217 00:17:00,980 --> 00:17:02,150 Are you her father? 218 00:17:03,610 --> 00:17:05,660 Just tell her I can't be reached. 219 00:17:05,660 --> 00:17:08,700 Actually, we need identification. 220 00:17:10,869 --> 00:17:11,869 Identification? 221 00:17:40,609 --> 00:17:42,189 (Autopsy Report) 222 00:17:58,579 --> 00:17:59,919 (Autopsy Report) 223 00:18:03,000 --> 00:18:05,670 Ms. Hong doesn't seem to be your biological daughter. 224 00:18:05,670 --> 00:18:07,680 May I ask the details of your relationship? 225 00:18:09,430 --> 00:18:11,470 Guk Hwa's mother passed away two years ago. 226 00:18:11,470 --> 00:18:13,640 She held out with stage-three cancer. 227 00:18:13,970 --> 00:18:15,480 Our marriage was short, 228 00:18:15,480 --> 00:18:17,560 so Guk Hwa and I are only family on paper. 229 00:18:18,980 --> 00:18:20,980 The house is still a crime scene, 230 00:18:21,309 --> 00:18:23,279 so you won't have access for a while. 231 00:18:23,440 --> 00:18:25,990 I don't live there anyway, so it's fine. 232 00:18:26,740 --> 00:18:29,160 I left the house after Guk Hwa's mom passed away. 233 00:18:29,160 --> 00:18:30,740 You know, because of the awkwardness. 234 00:18:37,000 --> 00:18:39,170 We need you to consent to the autopsy. 235 00:18:40,630 --> 00:18:44,630 (Autopsy Consent Form) 236 00:18:59,519 --> 00:19:02,689 (Cho Kang Pil, Stepfather) 237 00:19:05,440 --> 00:19:07,780 A neck tie hardly goes with this outfit. 238 00:19:08,740 --> 00:19:10,820 That neck tie let you get off without a fine. 239 00:19:10,819 --> 00:19:12,909 Otherwise, you would've gotten a fine of a few thousand dollars. 240 00:19:13,410 --> 00:19:14,410 How many months? 241 00:19:14,619 --> 00:19:15,619 I'll pay in full. 242 00:19:16,119 --> 00:19:18,289 You get the ten percent regular customer discount. 243 00:19:18,289 --> 00:19:20,209 So that brings the total to... 244 00:19:21,039 --> 00:19:22,879 (Authorized) 245 00:19:22,880 --> 00:19:25,840 With an app, you might as well start a lawyer delivery business. 246 00:19:27,839 --> 00:19:29,469 I thought I got a ten percent discount. 247 00:19:29,470 --> 00:19:31,590 There's surtax to consider. 248 00:19:31,839 --> 00:19:33,639 It's why I said you should pay cash. 249 00:19:33,640 --> 00:19:36,100 You really are something, aren't you? 250 00:19:36,890 --> 00:19:38,600 Well, one must make a living. 251 00:19:40,890 --> 00:19:42,060 Until next time, then. 252 00:19:42,059 --> 00:19:43,059 Sure. 253 00:19:45,940 --> 00:19:47,940 Unbelievable. 254 00:19:57,450 --> 00:20:00,910 What on earth did I just say? 255 00:20:04,130 --> 00:20:05,880 Hey, you. 256 00:20:06,500 --> 00:20:10,170 When you get caught after conning people, 257 00:20:10,170 --> 00:20:12,590 it does fatten my wallet which I'm not complaining about. 258 00:20:13,930 --> 00:20:16,260 But it's about time you step away from that life. 259 00:20:16,720 --> 00:20:18,180 Haven't you shed... 260 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 enough innocent tears? 261 00:20:20,809 --> 00:20:22,309 What a jerk. 262 00:20:22,440 --> 00:20:24,020 One must make a living, right? 263 00:20:25,519 --> 00:20:29,729 You'll end up living off prison food at that rate. 264 00:20:30,990 --> 00:20:31,990 I'll see you around. 265 00:20:34,569 --> 00:20:35,569 (Authorized Personnel Only) 266 00:20:39,119 --> 00:20:41,659 (Authorized Personnel Only) 267 00:20:41,660 --> 00:20:42,910 - Chief. - Yes? 268 00:20:42,910 --> 00:20:44,580 Kim Hyun Soo's parents are here. 269 00:20:51,259 --> 00:20:52,469 Is there an empty room? 270 00:20:53,180 --> 00:20:54,430 I'll get one ready right now. 271 00:20:54,430 --> 00:20:55,430 Good. 272 00:20:57,599 --> 00:20:59,349 - Hello. - Goodness. 273 00:20:59,349 --> 00:21:01,219 Are you Hyun Soo's parents? 274 00:21:01,220 --> 00:21:03,190 - Yes. - Yes, hello. 275 00:21:13,609 --> 00:21:14,649 There. 276 00:21:16,160 --> 00:21:17,570 Relax, okay? 277 00:21:19,779 --> 00:21:20,789 - Thank you. - Thank you. 278 00:21:28,839 --> 00:21:32,419 Sweetheart, my goodness. You look so weary. 279 00:21:32,630 --> 00:21:34,630 Are you all right? You're not hurt? 280 00:21:35,680 --> 00:21:38,050 Tell me, Hyun Soo. This is a misunderstanding, right? 281 00:21:38,049 --> 00:21:39,969 The police are mistaken, right? 282 00:21:40,099 --> 00:21:41,099 Yes, tell us. 283 00:21:43,269 --> 00:21:45,519 I can't say I had nothing to do with it. 284 00:21:51,819 --> 00:21:52,859 What about the knife? 285 00:21:53,109 --> 00:21:56,319 They said you had the knife. It's not true, right? 286 00:21:58,490 --> 00:22:00,160 It is true. 287 00:22:02,869 --> 00:22:05,659 But I didn't kill her. 288 00:22:06,539 --> 00:22:07,709 This is so funny. 289 00:22:08,500 --> 00:22:12,000 This stop is... Jangsong Station, Exit 3. 290 00:22:12,000 --> 00:22:15,300 - The next stop is... - This looks weird. 291 00:22:16,170 --> 00:22:18,300 - My gosh. - But you see, this one... 292 00:22:18,299 --> 00:22:20,759 Look at this spot right here. 293 00:22:22,640 --> 00:22:25,230 I know. I have no idea what this is. 294 00:22:25,230 --> 00:22:27,310 How do you do this though? It's pretty cool. 295 00:22:34,779 --> 00:22:36,949 - Excuse me. - Yes? 296 00:22:37,029 --> 00:22:38,699 - I'm a lawyer. - A lawyer? 297 00:22:38,819 --> 00:22:41,029 That's right. Give me a call. 298 00:22:41,029 --> 00:22:42,619 I'll do a good job. 299 00:22:42,910 --> 00:22:45,200 But I must say, you're quite clumsy. 300 00:22:45,200 --> 00:22:47,160 You'll get caught in no time if you use the camera on your phone. 301 00:22:47,369 --> 00:22:48,419 Sir. 302 00:22:48,750 --> 00:22:52,210 Article 14.2 of the Sexual Offences Act... 303 00:22:52,539 --> 00:22:55,049 states that you may be sentenced to jail for up to five years... 304 00:22:55,049 --> 00:22:57,049 or fined up to 30,000 dollars when you illegally film someone. 305 00:22:58,259 --> 00:22:59,549 I guess you didn't know. 306 00:23:00,180 --> 00:23:01,220 Hey, miss. 307 00:23:01,430 --> 00:23:05,520 That man over there filmed you without your consent. 308 00:23:06,849 --> 00:23:08,269 Here, I'm a lawyer. 309 00:23:08,640 --> 00:23:10,190 If you ever see the video... 310 00:23:10,190 --> 00:23:12,270 uploaded onto the web, give me a call. 311 00:23:12,269 --> 00:23:15,109 This is my specialty. 312 00:23:16,359 --> 00:23:18,319 - A video? - Yes, this man right here. 313 00:23:18,319 --> 00:23:19,909 - Excuse me. - Hey! 314 00:23:20,319 --> 00:23:21,949 Did you secretly film us? 315 00:23:22,029 --> 00:23:23,449 - Where's your phone? - Hand over the phone. 316 00:23:23,450 --> 00:23:25,330 - I didn't film anything. - Then show us your phone. 317 00:23:25,329 --> 00:23:27,869 - Feel free to contact me. - Thank you. 318 00:23:27,869 --> 00:23:29,869 You'll be paying me, so there's no need to thank me. 319 00:23:29,869 --> 00:23:32,789 - Hand over the phone! - Show us your phone. 320 00:23:32,789 --> 00:23:36,879 (Seoul Chungang Police Station) 321 00:23:45,759 --> 00:23:46,769 Hello. 322 00:23:50,140 --> 00:23:51,850 My goodness. 323 00:23:53,690 --> 00:23:54,690 Darn it. 324 00:23:55,519 --> 00:23:58,569 Why is it pouring all of a sudden? Darn it. 325 00:24:00,029 --> 00:24:01,489 Hey. 326 00:24:03,279 --> 00:24:06,369 Where is Hyun Soo? Where... 327 00:24:09,289 --> 00:24:10,459 What's going on? 328 00:24:14,710 --> 00:24:17,670 Hey, Hyun Soo. What are you doing here? 329 00:24:19,130 --> 00:24:21,550 My parents are here. 330 00:24:23,549 --> 00:24:24,589 I see. 331 00:24:25,049 --> 00:24:27,059 Hello. 332 00:24:27,309 --> 00:24:29,559 I'm Shin Joong Han, a lawyer. 333 00:24:30,640 --> 00:24:32,270 I see, hello. 334 00:24:36,900 --> 00:24:38,650 He's my lawyer. 335 00:24:40,740 --> 00:24:42,610 That jerk... 336 00:25:08,599 --> 00:25:11,139 Oh, boy. What's with the weather? 337 00:25:12,230 --> 00:25:14,690 What a lousy day. 338 00:25:16,980 --> 00:25:20,190 Why are you sticking your nose into everything? 339 00:25:20,730 --> 00:25:22,820 What are you talking about? 340 00:25:23,359 --> 00:25:25,029 Watch what you say. 341 00:25:26,279 --> 00:25:27,779 Are you struggling these days? 342 00:25:29,410 --> 00:25:31,910 You haven't told the prosecution that he should be indicted, right? 343 00:25:32,619 --> 00:25:34,829 Because you have that icky feeling hanging over your head, 344 00:25:35,079 --> 00:25:37,209 like when you forget to wipe your butt after pooping. 345 00:25:37,210 --> 00:25:39,670 I'm already flushing the toilet paper down the toilet. 346 00:25:40,170 --> 00:25:41,920 It's already over. 347 00:25:43,920 --> 00:25:47,260 Getting ready to clean the pot when the rice isn't even cooked yet? 348 00:25:47,259 --> 00:25:49,349 The way I see it, it's only starting now. 349 00:25:51,849 --> 00:25:54,269 Don't be greedy. 350 00:25:54,769 --> 00:25:57,519 I'll jump rope with Hyun Soo, so you hold the rope. 351 00:25:57,519 --> 00:26:01,649 Do it with me. Why would you do it with Hyun Soo? 352 00:26:02,400 --> 00:26:05,900 And look at yourself. You're retiring in three months. 353 00:26:06,529 --> 00:26:08,949 Don't be so greedy, 354 00:26:09,279 --> 00:26:10,619 or your rope will snap. 355 00:26:21,549 --> 00:26:23,959 This coffee tastes awful. 356 00:26:32,430 --> 00:26:34,390 Hey, Hyun Soo. What did I say? 357 00:26:35,059 --> 00:26:36,769 I told you to keep your mouth shut. 358 00:26:37,309 --> 00:26:39,189 But how? My parents came to see me. 359 00:26:39,650 --> 00:26:41,310 I didn't say much though. 360 00:26:42,069 --> 00:26:44,729 Everything you and your parents said was recorded. 361 00:26:45,279 --> 00:26:47,449 If you said anything stupid... 362 00:26:47,450 --> 00:26:49,160 I'm sure you did. 363 00:26:49,319 --> 00:26:51,119 They'll use it as evidence, 364 00:26:51,119 --> 00:26:53,739 and I'll have to beg the prosecutor to have a look at it. 365 00:26:54,579 --> 00:26:56,659 Eventually, we'll only get to see the footage... 366 00:26:56,660 --> 00:26:59,170 once your trial begins. 367 00:27:00,329 --> 00:27:01,419 I said... 368 00:27:02,420 --> 00:27:06,210 I didn't do it because it really wasn't me. 369 00:27:08,049 --> 00:27:10,219 My mom was worried. 370 00:27:13,470 --> 00:27:15,180 You're at it again. 371 00:27:17,019 --> 00:27:18,059 Fine. 372 00:27:18,519 --> 00:27:22,859 Then try putting yourself in the judge's shoes. 373 00:27:23,319 --> 00:27:24,359 All right. 374 00:27:25,230 --> 00:27:27,610 Your fingerprints were found all over the scene. 375 00:27:27,609 --> 00:27:29,609 You had bloodstains all over your body... 376 00:27:29,609 --> 00:27:31,699 and even had a bloody knife in your pocket. 377 00:27:32,779 --> 00:27:34,079 Think about it. 378 00:27:35,289 --> 00:27:37,409 Who do you think killed her? 379 00:27:37,410 --> 00:27:39,870 The man who last saw her alive? 380 00:27:39,869 --> 00:27:42,629 Or someone totally random... 381 00:27:42,630 --> 00:27:44,710 who just happens to be a scumbag? 382 00:27:46,759 --> 00:27:48,549 The "truth" you're telling... 383 00:27:48,549 --> 00:27:52,219 won't help your situation at all. 384 00:27:52,220 --> 00:27:54,010 You really need to tell yourself, 385 00:27:54,009 --> 00:27:56,519 "Darn it. I shouldn't be doing this." 386 00:27:56,519 --> 00:27:58,479 Remember that, 387 00:27:59,140 --> 00:28:00,560 or for the rest of your life... 388 00:28:01,690 --> 00:28:04,650 you're doomed. How many times must I tell you this? 389 00:28:05,230 --> 00:28:09,400 (Holding Cell 2) 390 00:28:09,650 --> 00:28:10,990 Do you... 391 00:28:12,160 --> 00:28:14,830 also think that I killed her? 392 00:28:19,200 --> 00:28:20,460 He won't confess? 393 00:28:21,750 --> 00:28:23,120 With all this solid evidence? 394 00:28:25,250 --> 00:28:27,210 What is the prosecutor saying? 395 00:28:28,049 --> 00:28:29,589 I haven't forwarded the case yet. 396 00:28:31,130 --> 00:28:32,930 I don't think there will be any problems. 397 00:28:33,180 --> 00:28:34,260 What's keeping you? 398 00:28:39,599 --> 00:28:40,729 Shall I just do it? 399 00:28:48,109 --> 00:28:51,109 If we have his confession, it'll be a done deal. 400 00:29:02,250 --> 00:29:03,580 That's what we'll do, then. 401 00:29:05,920 --> 00:29:07,670 I know it's still too early, 402 00:29:08,710 --> 00:29:10,260 but like I've mentioned before, 403 00:29:10,259 --> 00:29:13,129 a good friend of mine is the head of Hansung Group's legal team. 404 00:29:13,509 --> 00:29:15,339 He's looking for a seasoned detective... 405 00:29:15,339 --> 00:29:17,179 with lots of field experience. 406 00:29:17,430 --> 00:29:20,430 You were the only one I could think of, so I told him about you. 407 00:29:20,890 --> 00:29:24,140 But I need some solid achievements to vouch for you. 408 00:29:25,480 --> 00:29:26,690 This would be perfect. 409 00:29:41,700 --> 00:29:44,410 (Holding Cells, Chungang Police Station) 410 00:29:46,460 --> 00:29:47,750 How's your foot? 411 00:29:49,460 --> 00:29:52,710 Since when were you worried about my foot? 412 00:29:53,509 --> 00:29:55,679 Come on. Everyone knows already. 413 00:29:55,839 --> 00:29:56,839 Congratulations. 414 00:29:57,970 --> 00:29:59,260 Hey, Kang Da Kyung. 415 00:30:00,009 --> 00:30:02,719 A person died, and someone's about to go to jail. 416 00:30:03,559 --> 00:30:05,639 How could you be congratulating me now? 417 00:30:06,269 --> 00:30:08,189 What's with you? Are you going through menopause? 418 00:30:08,980 --> 00:30:11,440 - Bingo. - Come on. Tell me what's going on. 419 00:30:11,440 --> 00:30:13,530 I need to write a few lines to keep my job. 420 00:30:17,029 --> 00:30:18,909 Gosh, seriously... 421 00:30:20,490 --> 00:30:22,040 Okay, write this down. 422 00:30:25,710 --> 00:30:28,960 One, three, two, zero, two, 423 00:30:31,339 --> 00:30:32,879 four, seven, two, two, three, eight. 424 00:30:35,339 --> 00:30:38,259 Nonghyup Bank. Send me 300 dollars. 425 00:30:38,259 --> 00:30:40,179 Come on. Are you really going to be like this? 426 00:30:41,509 --> 00:30:45,019 Hey, I don't have to stoop that low yet. 427 00:30:46,599 --> 00:30:47,809 Darn it. 428 00:30:51,190 --> 00:30:52,570 What shall we eat? 429 00:30:53,690 --> 00:30:55,690 It's raining, so how about jjamppong? 430 00:30:55,690 --> 00:30:56,700 - Hey, guys! - My goodness. 431 00:30:56,700 --> 00:30:58,570 - You scared me. - Hey, Kang. 432 00:30:58,609 --> 00:31:00,529 How about some beef, and then coffee later? 433 00:31:01,950 --> 00:31:05,370 Why are we talking here? Let's talk outside. 434 00:31:16,009 --> 00:31:17,549 - Step out for a smoke. - Yes, sir. 435 00:31:31,269 --> 00:31:32,359 Are you all right? 436 00:31:33,819 --> 00:31:34,819 Yes. 437 00:31:42,569 --> 00:31:43,699 Thank you. 438 00:31:48,250 --> 00:31:50,870 Your father's taxi is at the National Forensic Service. 439 00:31:52,500 --> 00:31:54,500 He needs it to run his business... 440 00:31:54,500 --> 00:31:55,500 which concerns me. 441 00:32:01,130 --> 00:32:05,140 I made it clear that they should return it as soon as possible. 442 00:32:13,559 --> 00:32:16,019 Did your lawyer tell you to keep quiet? 443 00:32:20,200 --> 00:32:21,200 Unbelievable. 444 00:32:23,569 --> 00:32:25,529 Those who call themselves lawyers? 445 00:32:26,579 --> 00:32:28,329 They're the kind I can't understand. 446 00:32:29,660 --> 00:32:33,170 Shouldn't they at least ask what happened at the scene? 447 00:32:34,250 --> 00:32:35,590 How else can they speak for their clients? 448 00:32:36,960 --> 00:32:38,090 I... 449 00:32:39,420 --> 00:32:40,420 Detective. 450 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 Go on. 451 00:32:43,430 --> 00:32:47,390 You shouldn't be doing this. 452 00:32:48,849 --> 00:32:49,849 Do what? 453 00:32:51,640 --> 00:32:54,650 You shouldn't be talking to me... 454 00:32:57,730 --> 00:32:58,860 without my lawyer present. 455 00:33:13,170 --> 00:33:15,790 (Chungang Police Station) 456 00:33:18,589 --> 00:33:20,089 Turn Kim Hyun Soo over to the prosecution... 457 00:33:20,089 --> 00:33:21,549 saying we have grounds for an indictment. 458 00:33:21,549 --> 00:33:22,669 - Sure. - Yes, sir. 459 00:33:22,670 --> 00:33:23,680 Detective Lee, 460 00:33:23,680 --> 00:33:24,720 - call the prosecutors' office. - Got it. 461 00:33:24,720 --> 00:33:25,720 Detective Choi, put the case file together. 462 00:33:25,720 --> 00:33:26,720 Yes, sir. 463 00:33:27,470 --> 00:33:30,270 Sir, it has just been reported as a top story online. 464 00:33:32,430 --> 00:33:33,440 ("Chrysanthemum Murder Case") 465 00:33:33,440 --> 00:33:35,730 (Police has a 25-year-old male in custody.) 466 00:33:36,309 --> 00:33:39,019 (Reporter Kang Da Kyung, Seoul Daily) 467 00:33:39,319 --> 00:33:40,319 No way. 468 00:33:40,859 --> 00:33:41,989 Who was this? 469 00:33:43,450 --> 00:33:45,950 - What do you mean? - Don't be ridiculous. 470 00:33:45,950 --> 00:33:48,740 (Chungang Police Station) 471 00:33:49,579 --> 00:33:51,289 You blabbermouths! 472 00:33:58,630 --> 00:33:59,920 What on earth? 473 00:34:01,000 --> 00:34:02,170 Chrysanthemum? 474 00:34:02,170 --> 00:34:03,170 ("Chrysanthemum Murder Case") 475 00:34:06,009 --> 00:34:09,179 As you can see, the police are limiting access to the neighbourhood. 476 00:34:09,179 --> 00:34:12,349 The police have been busy canvassing the area since dawn... 477 00:34:12,349 --> 00:34:14,679 which has the local residents on edge. 478 00:34:14,679 --> 00:34:16,559 - So it begins. - Fewer residents... 479 00:34:16,559 --> 00:34:17,649 have been out and about. 480 00:34:17,650 --> 00:34:18,690 Here we go. 481 00:34:18,690 --> 00:34:20,940 Meanwhile, as the police continue to investigate... 482 00:34:30,829 --> 00:34:37,119 (Shin Joong Han Law Firm) 483 00:34:37,119 --> 00:34:39,749 (Shin Joong Han Law Firm) 484 00:34:41,880 --> 00:34:43,630 What's all this? 485 00:34:44,550 --> 00:34:45,720 Darn it. 486 00:34:46,679 --> 00:34:48,969 The bills don't take a break, do they? 487 00:34:54,980 --> 00:34:56,730 Now you get delivered? 488 00:34:56,730 --> 00:34:58,350 Where were you when I needed you? 489 00:34:59,019 --> 00:35:00,019 Darn it. 490 00:35:01,440 --> 00:35:02,610 (Shin Joong Han Law Firm) 491 00:35:04,150 --> 00:35:05,150 Darn. 492 00:35:06,440 --> 00:35:09,160 (Shin Joong Han Law Firm) 493 00:35:09,159 --> 00:35:10,319 Darn it. 494 00:35:10,989 --> 00:35:13,949 What is known as atopic dermatitis mainly occurs... 495 00:35:14,909 --> 00:35:16,959 where there is skin-to-skin contact. 496 00:35:22,880 --> 00:35:26,670 Common triggers of this eczema are environmental factors. 497 00:35:46,110 --> 00:35:47,110 Darn it. 498 00:35:48,280 --> 00:35:49,450 Darn... 499 00:35:50,780 --> 00:35:55,080 Keeping it clear of infections is key when treating the eczema. 500 00:36:11,760 --> 00:36:14,470 Yes, it's a goal! 501 00:36:14,469 --> 00:36:17,139 - What a beautiful kick. - Son Heung Min! 502 00:36:17,139 --> 00:36:19,349 Just like that, we're back in the game. 503 00:36:53,889 --> 00:36:56,679 The warrant for the arrest of the suspect... 504 00:36:56,679 --> 00:37:00,389 in the Chrysanthemum Murder Case will be validated today. 505 00:37:00,389 --> 00:37:02,269 The suspect who now has... 506 00:37:02,269 --> 00:37:04,099 an arrest warrant requested against him... 507 00:37:04,099 --> 00:37:06,689 will be considered a defendant by the Seoul District Court. 508 00:37:06,690 --> 00:37:08,820 Whether he'll be reprimanded will be decided today. 509 00:37:09,360 --> 00:37:11,900 The suspect drove his father's taxi... 510 00:37:11,900 --> 00:37:13,160 on the pretence of being in business. 511 00:37:13,159 --> 00:37:16,239 He then accepted the female victim as a passenger... 512 00:37:16,239 --> 00:37:17,909 and drove her home. 513 00:37:18,199 --> 00:37:19,579 Once they were at her residence, 514 00:37:19,579 --> 00:37:21,869 he raped and murdered her. 515 00:37:21,869 --> 00:37:24,249 He was caught while driving away from the scene. 516 00:37:24,250 --> 00:37:27,880 During the initial arrest, nearby the crime scene... 517 00:37:27,880 --> 00:37:29,880 (The woman I used to love) 518 00:37:29,880 --> 00:37:32,220 - Hello? What is it? - Why would I talk to Dad? 519 00:37:32,219 --> 00:37:34,379 - You talk to him. - He said he'd buy it for you. 520 00:37:34,380 --> 00:37:36,340 I wasn't the one who promised. 521 00:37:36,969 --> 00:37:38,349 Whatever! 522 00:37:38,349 --> 00:37:39,849 Don't buy it for me if you don't want to. 523 00:37:40,139 --> 00:37:41,349 You haven't finished your meal. 524 00:37:41,730 --> 00:37:42,730 Hae In! 525 00:37:43,099 --> 00:37:44,479 Thanks for breakfast. 526 00:37:54,320 --> 00:37:55,360 Did you hear that? 527 00:37:55,360 --> 00:37:58,450 Was that about the violin she mentioned some time ago? 528 00:37:59,199 --> 00:38:01,329 Buy it for her. It's not like it costs a fortune. 529 00:38:01,329 --> 00:38:02,659 Besides, her dad's a lawyer. 530 00:38:03,960 --> 00:38:06,630 You didn't send last month's child support. 531 00:38:07,750 --> 00:38:09,040 Is that so? 532 00:38:09,920 --> 00:38:12,300 Sorry about that. Things have been hectic lately. 533 00:38:12,670 --> 00:38:13,970 I'll send it during the week. 534 00:38:13,969 --> 00:38:17,259 Mr. Shin Joong Han, do you even know what grade... 535 00:38:19,139 --> 00:38:20,429 your daughter is in? 536 00:38:20,429 --> 00:38:23,099 Of course. As if I wouldn't know. 537 00:38:24,519 --> 00:38:25,519 Darn. 538 00:38:26,980 --> 00:38:28,100 She's in elementary school. 539 00:38:30,269 --> 00:38:31,779 She goes to middle school next year. 540 00:38:32,070 --> 00:38:33,280 I'm up to my neck paying for her academy classes, 541 00:38:33,280 --> 00:38:34,280 so send the money soon. 542 00:38:34,281 --> 00:38:36,491 Okay, I got it. I will... 543 00:38:39,619 --> 00:38:41,739 (Get off Work on Time) 544 00:38:41,739 --> 00:38:43,369 Unbelievable. 545 00:39:17,280 --> 00:39:18,990 I hope they fit. 546 00:39:19,949 --> 00:39:22,159 What about my own clothes? 547 00:39:22,159 --> 00:39:23,239 They're evidence. 548 00:39:31,460 --> 00:39:34,340 (Detective) 549 00:39:34,340 --> 00:39:37,170 Hyun Soo, don't worry too much. Hold on a second. 550 00:39:37,170 --> 00:39:38,260 What is it? 551 00:39:40,139 --> 00:39:42,429 What is he wearing? 552 00:39:42,429 --> 00:39:44,139 (Detective) 553 00:39:44,139 --> 00:39:46,559 You just had to put him in this, didn't you? 554 00:39:47,559 --> 00:39:49,019 I get what you're after, 555 00:39:49,019 --> 00:39:50,479 but at least give him something decent to wear. 556 00:39:50,480 --> 00:39:52,440 Must you play dirty? 557 00:39:52,440 --> 00:39:54,150 We made sure it was something decent. 558 00:39:54,150 --> 00:39:55,570 Anyway, we don't have time for this. 559 00:39:55,570 --> 00:39:57,650 Hey. Hyun Soo, listen. 560 00:39:57,650 --> 00:39:59,780 Don't say anything until you're in court. 561 00:39:59,780 --> 00:40:00,860 Aren't you coming with me? 562 00:40:00,860 --> 00:40:02,660 I'll get there myself, so stay energized. 563 00:40:02,659 --> 00:40:04,279 It'll be all right, okay? 564 00:40:04,280 --> 00:40:06,540 - Over here! - Do you have anything to say? 565 00:40:06,539 --> 00:40:08,499 - Why did you kill her? - Do you feel remorse? 566 00:40:08,500 --> 00:40:10,040 - Please say a few words. - Over here! 567 00:40:10,039 --> 00:40:11,749 - Wait. - Hold on. 568 00:40:11,750 --> 00:40:13,670 - Any words? - How do you feel right now? 569 00:40:13,670 --> 00:40:16,090 - Please say a few words. - How do you feel? 570 00:40:16,300 --> 00:40:18,800 - Why did you do it? - Any words? 571 00:40:18,800 --> 00:40:20,590 - Please say a few words. - Over here! 572 00:40:20,590 --> 00:40:21,800 - Just a second. - Wait! 573 00:40:21,800 --> 00:40:24,220 - How do you feel right now? - Why did you do it? 574 00:40:25,760 --> 00:40:27,890 Do you admit to the charges? 575 00:40:27,889 --> 00:40:29,679 Please say a few words! 576 00:40:29,679 --> 00:40:31,229 Don't you have anything to say? 577 00:40:31,769 --> 00:40:32,979 Please say a few words! 578 00:40:33,730 --> 00:40:35,400 A few words will do. 579 00:40:36,019 --> 00:40:37,029 Are you good? 580 00:40:38,820 --> 00:40:40,570 Hey, sit back and be quiet. 581 00:40:43,320 --> 00:40:45,160 Come on. Let's get moving! 582 00:40:49,829 --> 00:40:50,909 I'll get going. 583 00:41:03,340 --> 00:41:06,560 Mom, the police are here. What do we do? 584 00:41:07,929 --> 00:41:10,639 (Police) 585 00:41:12,349 --> 00:41:13,809 What is this about? 586 00:41:17,940 --> 00:41:19,440 Here's a search and seizure warrant. 587 00:41:20,780 --> 00:41:22,530 Excuse us then. Come on! 588 00:41:22,860 --> 00:41:23,860 But... 589 00:41:24,610 --> 00:41:25,820 Hurry on inside. 590 00:41:26,449 --> 00:41:27,909 Each take a room... 591 00:41:27,909 --> 00:41:29,119 and someone pack this dresser. 592 00:41:29,369 --> 00:41:30,369 Search the trash as well. 593 00:41:30,369 --> 00:41:31,369 Yes, sir. 594 00:41:32,119 --> 00:41:33,289 Hold on. 595 00:41:34,170 --> 00:41:35,170 No, don't. 596 00:41:35,171 --> 00:41:38,251 - There's nothing there. - Collect prescription drugs... 597 00:41:38,250 --> 00:41:41,340 and the hard drive from tablets, laptops, and desktops. 598 00:41:41,340 --> 00:41:43,510 - Yes, sir. - Hey, that's mine! 599 00:41:43,880 --> 00:41:45,640 Goodness. I apologize. 600 00:41:45,639 --> 00:41:47,049 But that's mine! 601 00:41:47,050 --> 00:41:48,640 How am I supposed to study? 602 00:41:48,639 --> 00:41:50,639 Dad, tell them to stop! 603 00:42:26,969 --> 00:42:30,969 (Yangjae) 604 00:42:58,960 --> 00:43:01,130 (Way Out) 605 00:43:06,929 --> 00:43:10,929 (Claims that he's innocent, Didn't try to destroy evidence) 606 00:43:20,559 --> 00:43:26,239 (Only circumstantial evidence) 607 00:43:54,179 --> 00:43:56,479 (Fingerprints on the glass and the liquor bottle) 608 00:43:56,480 --> 00:43:58,190 The suspect and victim's prints and bloodstains were found... 609 00:43:58,190 --> 00:43:59,900 all over the scene. 610 00:44:02,809 --> 00:44:05,229 The suspect had a knife covered with the victim's blood. 611 00:44:07,239 --> 00:44:08,319 And... 612 00:44:08,530 --> 00:44:11,700 we're still waiting for the results from the NFS lab, 613 00:44:12,699 --> 00:44:15,369 but drugs were detected in his urine. 614 00:44:15,949 --> 00:44:19,409 Immediately after the incident, he was seen fleeing in a taxi. 615 00:44:19,409 --> 00:44:20,869 (Suspect Fleeing the Scene) 616 00:44:22,460 --> 00:44:23,670 Witness 1. 617 00:44:23,840 --> 00:44:25,170 Yoo Seung Hoon, a neighbour. 618 00:44:25,170 --> 00:44:27,210 He saw them at around 11pm. 619 00:44:28,260 --> 00:44:29,970 Witness 2 is Ha No Seok. 620 00:44:30,219 --> 00:44:32,639 He witnessed Kim Hyun Soo fleeing Hong Guk Hwa's home. 621 00:44:34,050 --> 00:44:36,470 Kim Hyun Soo denies killing her... 622 00:44:36,849 --> 00:44:38,519 but has admitted to everything else. 623 00:44:39,019 --> 00:44:41,059 So we don't have his confession that he killed her. 624 00:44:45,320 --> 00:44:46,780 This wound on the victim's hand... 625 00:44:46,780 --> 00:44:48,820 proves that the two of them had a fight. 626 00:44:50,199 --> 00:44:51,319 And there's this. 627 00:44:51,320 --> 00:44:52,360 (Attempt to Destroy Evidence) 628 00:44:53,070 --> 00:44:54,450 He attempted to destroy evidence. 629 00:44:55,659 --> 00:44:58,159 I think we have more than enough to indict him. 630 00:44:58,699 --> 00:44:59,959 Are you sure? 631 00:45:01,500 --> 00:45:03,210 I can't be more confident. 632 00:45:03,210 --> 00:45:05,040 It took you three seconds to say that. 633 00:45:07,750 --> 00:45:09,380 Is something bothering you? 634 00:45:10,380 --> 00:45:11,550 Well... 635 00:45:13,389 --> 00:45:14,889 Maybe the fact that Kim Hyun Soo... 636 00:45:15,429 --> 00:45:17,889 is just an ordinary college student with no prior. 637 00:45:20,599 --> 00:45:21,689 Come on. 638 00:45:22,190 --> 00:45:25,560 No one is born a murderer. 639 00:45:25,690 --> 00:45:26,770 My point exactly. 640 00:45:27,110 --> 00:45:28,860 If I lose this case... 641 00:45:30,900 --> 00:45:31,990 What would be the reason? 642 00:45:31,989 --> 00:45:33,409 That won't happen. 643 00:45:34,780 --> 00:45:36,320 This is strange. 644 00:45:41,289 --> 00:45:42,999 This is so unlike you. 645 00:45:43,539 --> 00:45:45,209 What makes you so sure? 646 00:45:47,750 --> 00:45:49,340 (Prosecutor An Tae Hee) 647 00:45:49,460 --> 00:45:50,670 Come in. 648 00:46:08,110 --> 00:46:09,860 My goodness. 649 00:46:13,110 --> 00:46:16,030 Long time no see, Prosecutor An. 650 00:46:21,289 --> 00:46:25,539 My gosh. Indeed, it's been so long, Mr. Shin. 651 00:46:27,039 --> 00:46:29,749 My goodness. You should get going. I'll be in touch. 652 00:46:29,750 --> 00:46:30,840 All right. 653 00:46:32,550 --> 00:46:33,840 Bye. 654 00:46:35,929 --> 00:46:38,679 So? How's your foot? 655 00:46:38,679 --> 00:46:40,429 The same. 656 00:46:40,760 --> 00:46:43,310 Do you know a good doctor? 657 00:46:43,559 --> 00:46:45,939 Look at this. It's not getting better. 658 00:46:45,940 --> 00:46:47,020 My gosh. 659 00:47:17,469 --> 00:47:20,049 The review of the warrant... 660 00:47:20,760 --> 00:47:23,680 isn't done to determine whether or not you're guilty. 661 00:47:24,139 --> 00:47:26,019 Right now, all they have is circumstantial evidence, 662 00:47:26,019 --> 00:47:27,639 which isn't enough. 663 00:47:27,639 --> 00:47:29,979 So the prosecutor has to investigate this further, 664 00:47:29,980 --> 00:47:32,520 and the court needs to decide whether or not... 665 00:47:32,519 --> 00:47:34,189 they'll keep you detained. 666 00:47:35,190 --> 00:47:36,740 This shouldn't happen, 667 00:47:37,739 --> 00:47:40,319 but even if they decide to issue an arrest warrant, 668 00:47:40,820 --> 00:47:42,530 don't worry too much. 669 00:47:42,949 --> 00:47:44,329 It doesn't mean it's over. 670 00:47:56,760 --> 00:47:58,090 Where did you get it? 671 00:48:00,719 --> 00:48:01,759 This... 672 00:48:02,599 --> 00:48:04,599 Detective Park Sang Bum gave me this. 673 00:48:06,679 --> 00:48:07,769 Really? 674 00:48:08,690 --> 00:48:11,270 That's odd. That's out of his character. 675 00:48:13,059 --> 00:48:15,399 - Please get ready. - Sure. 676 00:48:49,599 --> 00:48:50,979 All rise. 677 00:48:54,820 --> 00:48:56,900 (Court) 678 00:49:00,570 --> 00:49:01,990 Please be seated. 679 00:49:06,989 --> 00:49:09,909 Case Number 2021HJ235935. 680 00:49:10,079 --> 00:49:12,169 The accused is Kim Hyun Soo. We will begin now. 681 00:49:13,119 --> 00:49:14,129 Stand up and bow. 682 00:49:17,050 --> 00:49:19,090 The accused may remain silent... 683 00:49:19,090 --> 00:49:21,260 and may refuse to answer questions. 684 00:49:21,260 --> 00:49:23,220 Even if you refuse to answer a question, 685 00:49:23,219 --> 00:49:25,719 it will not be used against you. 686 00:49:26,139 --> 00:49:27,679 Mr. Kim, you may be seated. 687 00:49:30,980 --> 00:49:32,730 Let's hear from the prosecution first. 688 00:49:33,230 --> 00:49:34,440 Well... 689 00:49:36,059 --> 00:49:37,609 This is a serious case. 690 00:49:40,239 --> 00:49:44,569 There are 117 pieces of evidence, 691 00:49:44,570 --> 00:49:46,530 which prove that the accused is guilty of the murder. 692 00:49:47,079 --> 00:49:49,789 However, Mr. Kim is still denying the murder. 693 00:49:49,789 --> 00:49:51,369 He resisted arrest. 694 00:49:51,369 --> 00:49:54,459 He tampered with the crime scene and tried to destroy evidence. 695 00:49:54,619 --> 00:49:58,089 Furthermore, this is a serious crime... 696 00:49:58,090 --> 00:50:00,210 that can result in the heaviest penalty, 697 00:50:00,510 --> 00:50:02,170 so we're concerned he'd try to flee. 698 00:50:02,800 --> 00:50:06,720 As you know, this case is all over the news at the moment, 699 00:50:07,099 --> 00:50:09,849 so we believe that he should be isolated. 700 00:50:09,969 --> 00:50:11,889 Ergo, we request that he be detained. 701 00:50:26,070 --> 00:50:27,320 Mr. Kim. 702 00:50:28,449 --> 00:50:29,449 Yes, Your Honour. 703 00:50:30,829 --> 00:50:34,369 Did you kill Ms. Hong Guk Hwa? 704 00:50:48,599 --> 00:50:49,599 No. 705 00:50:50,849 --> 00:50:52,059 I did not. 706 00:50:53,349 --> 00:50:54,389 I... 707 00:50:56,019 --> 00:50:58,519 We had a few drinks together, 708 00:50:59,360 --> 00:51:01,190 and I fell asleep. When I woke up, 709 00:51:03,989 --> 00:51:06,149 I found her like that. 710 00:51:06,150 --> 00:51:09,950 So you do not admit to the charges. 711 00:51:12,239 --> 00:51:13,289 Correct. 712 00:51:16,619 --> 00:51:17,709 Counsel. 713 00:51:19,329 --> 00:51:22,339 Mr. Kim's situation isn't looking good. 714 00:51:28,840 --> 00:51:30,140 Right. 715 00:51:30,550 --> 00:51:33,350 That may be the case now. 716 00:51:34,559 --> 00:51:36,519 However, the supplementary investigation... 717 00:51:36,730 --> 00:51:40,650 will prove that Mr. Kim is not guilty. 718 00:51:41,019 --> 00:51:44,649 I believe that he should be released... 719 00:51:44,940 --> 00:51:46,860 so he can be fully prepared for his trial. 720 00:51:46,860 --> 00:51:49,780 Mr. Kim truly hopes... 721 00:51:49,780 --> 00:51:53,290 to prove his innocence through the trial, 722 00:51:53,289 --> 00:51:54,999 so I can assure you... 723 00:51:55,000 --> 00:51:57,620 that the prosecution needn't be concerned... 724 00:51:57,750 --> 00:52:00,210 that he'd flee. 725 00:52:00,710 --> 00:52:01,750 I see. 726 00:52:02,789 --> 00:52:04,709 I will review everything carefully. 727 00:52:05,920 --> 00:52:07,380 Your Honour. 728 00:52:08,429 --> 00:52:13,049 Mr. Kim has been living an exemplary life. 729 00:52:13,260 --> 00:52:16,930 He is a college student with a clean record. 730 00:52:17,230 --> 00:52:19,900 The prosecution believes he should be indicted... 731 00:52:19,900 --> 00:52:22,110 based on circumstantial evidence and the witnesses' statements, 732 00:52:22,400 --> 00:52:24,770 but not a single person... 733 00:52:25,570 --> 00:52:27,240 actually witnessed the murder. 734 00:52:27,239 --> 00:52:29,779 I trust... 735 00:52:29,949 --> 00:52:32,319 that you will make a wise decision, Your Honour. 736 00:52:32,869 --> 00:52:33,949 Your Honour. 737 00:52:39,119 --> 00:52:40,829 The victim of this case... 738 00:52:43,079 --> 00:52:45,089 is an innocent woman, 739 00:52:46,920 --> 00:52:49,670 and she was stabbed 13 times. 740 00:52:54,599 --> 00:52:56,469 I'd like to once again emphasize... 741 00:52:56,469 --> 00:52:58,349 the severity and the brutality of the crime. 742 00:52:59,019 --> 00:53:00,059 Okay. 743 00:53:00,639 --> 00:53:02,649 I understand both points of view. 744 00:53:03,059 --> 00:53:05,359 That concludes the hearing for the warrant validation. 745 00:53:07,480 --> 00:53:08,570 Mr. Shin? 746 00:53:18,699 --> 00:53:20,289 Are you sure about this case? 747 00:53:20,750 --> 00:53:22,040 It's getting a lot of attention. 748 00:53:23,880 --> 00:53:26,500 Being a lawyer and all, I shouldn't back out. 749 00:53:27,210 --> 00:53:28,840 I'm concerned, that's all. 750 00:53:29,130 --> 00:53:31,130 I appreciate your concern, Your Honour. 751 00:53:32,260 --> 00:53:34,340 All right. I'll look forward to it then. 752 00:53:34,340 --> 00:53:35,350 Sure. 753 00:53:40,349 --> 00:53:42,019 Hyun... 754 00:53:55,699 --> 00:53:56,779 How was it today? 755 00:53:57,199 --> 00:53:58,699 Give me the scoop. 756 00:53:58,699 --> 00:54:00,079 Mind your own business. 757 00:54:00,079 --> 00:54:03,209 How on earth can I? Just tell me how it was. 758 00:54:03,210 --> 00:54:04,330 Kang Da Kyung. 759 00:54:05,289 --> 00:54:07,879 That article you wrote... 760 00:54:07,880 --> 00:54:10,880 was the same as a guilty verdict. 761 00:54:11,719 --> 00:54:14,049 As a reporter, don't you have... 762 00:54:14,300 --> 00:54:17,720 a sense of responsibility or a guilty conscience? 763 00:54:18,010 --> 00:54:19,640 I feel bad too, 764 00:54:19,639 --> 00:54:22,019 but others would've written it if I hadn't. 765 00:54:23,309 --> 00:54:24,309 Look. 766 00:54:24,769 --> 00:54:26,649 A girl as pretty as a movie star... 767 00:54:26,650 --> 00:54:28,020 had a one-night stand... 768 00:54:28,019 --> 00:54:29,899 and was stabbed 13 times. 769 00:54:30,320 --> 00:54:32,940 - Of course people are all over it. - Stop that. 770 00:54:33,530 --> 00:54:34,530 Look for yourself. 771 00:54:34,531 --> 00:54:36,201 How did it go? 772 00:54:37,909 --> 00:54:39,949 Did the defendant plead guilty? 773 00:54:39,949 --> 00:54:41,499 What did he say? 774 00:54:41,869 --> 00:54:43,829 - How did it go? - Can you say a few words? 775 00:54:43,829 --> 00:54:45,169 - What are your predictions? - How will it go? 776 00:54:45,170 --> 00:54:47,380 - Thank you, all. - Please say a few words. 777 00:54:47,380 --> 00:54:49,170 She's having a field day. 778 00:54:50,800 --> 00:54:52,920 - Ms. An, wait! - Hold on. 779 00:54:52,920 --> 00:54:54,550 Ms. An, just a second. 780 00:55:25,079 --> 00:55:27,869 How... did it go? 781 00:55:56,150 --> 00:55:58,490 It wasn't me. 782 00:55:58,489 --> 00:55:59,659 I didn't do it. 783 00:56:00,239 --> 00:56:03,659 I really didn't do it. 784 00:56:04,039 --> 00:56:06,159 I didn't do this. 785 00:56:17,300 --> 00:56:19,890 Shoot, goal in! 786 00:56:22,760 --> 00:56:26,390 - Goal in! - Goal in! 787 00:56:39,739 --> 00:56:43,829 (Ministry of Justice) 788 00:56:43,829 --> 00:56:47,699 (Urgent Transportation) 789 00:56:47,699 --> 00:56:48,709 (Detective) 790 00:57:11,139 --> 00:57:13,229 You're doomed. 791 00:58:15,710 --> 00:58:18,130 (Ministry of Justice) 792 00:58:40,690 --> 00:58:42,530 (Ceramics Studio) 793 00:59:21,019 --> 00:59:24,239 (No Talking while Walking) 794 00:59:27,239 --> 00:59:31,239 Preuzeto sa www.titlovi.com 1 00:00:05,519 --> 00:00:09,519 www.titlovi.com 2 00:00:12,519 --> 00:00:14,979 (Kim Soo Hyun) 3 00:00:16,690 --> 00:00:18,980 (Cha Seoung Won) 4 00:00:30,949 --> 00:00:36,209 (One Ordinary Day) 5 00:00:42,920 --> 00:00:50,850 (Episode 3: Attorneys) 6 00:01:13,829 --> 00:01:19,039 (Urgent Transportation) 7 00:02:17,770 --> 00:02:20,190 (Practice Honesty, Esteemed Corrections) 8 00:02:31,990 --> 00:02:33,410 That's it? 9 00:02:35,699 --> 00:02:37,369 Even that was so hard to get. 10 00:02:37,449 --> 00:02:38,829 And this is the last time. 11 00:02:43,840 --> 00:02:45,420 They're transferring me to the Western District. 12 00:02:47,509 --> 00:02:49,259 You don't need to send me money anymore. 13 00:02:53,469 --> 00:02:55,469 Thanks for everything. 14 00:03:31,129 --> 00:03:32,549 (Correctional Service to Help You Brighten Your Future) 15 00:03:34,219 --> 00:03:36,099 (Correctional Service to Help You Brighten Your Future) 16 00:03:44,560 --> 00:03:46,270 (Order) 17 00:03:53,360 --> 00:03:56,870 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 18 00:04:09,460 --> 00:04:10,840 ("Chrysanthemum Murder Case") 19 00:04:13,379 --> 00:04:14,889 He'll be indicted, right? 20 00:04:15,719 --> 00:04:17,759 Yes, I'm sure. The higher-ups have already approved it. 21 00:04:17,970 --> 00:04:19,470 My, that's fast. 22 00:04:19,509 --> 00:04:20,929 As if it was planned out from the get-go. 23 00:04:21,769 --> 00:04:23,189 What's the rush? 24 00:04:23,189 --> 00:04:25,769 A girl died. We have the killer... 25 00:04:25,769 --> 00:04:27,149 and plenty of evidence. 26 00:04:31,689 --> 00:04:32,779 Well... 27 00:04:34,240 --> 00:04:36,070 Then have you found a motive? 28 00:04:36,069 --> 00:04:37,699 It doesn't matter. If there's no clear motive, 29 00:04:37,699 --> 00:04:39,239 we'll squeeze a confession out of him. 30 00:04:39,410 --> 00:04:42,200 If he insists that he's innocent, he'll end up... 31 00:04:42,199 --> 00:04:43,909 with drug offences, rape, and special assault charges. 32 00:04:43,910 --> 00:04:45,000 ("Chrysanthemum Murder Case") 33 00:04:45,000 --> 00:04:47,040 There is so much evidence... 34 00:04:47,040 --> 00:04:48,630 that they're cherry-picking the best ones. 35 00:04:48,629 --> 00:04:49,789 Darn it. 36 00:04:51,339 --> 00:04:52,589 (New Inmate, Kim Hyun Soo) 37 00:04:52,589 --> 00:04:54,049 Age, 25. 38 00:04:54,339 --> 00:04:55,929 A college student. 39 00:04:56,930 --> 00:04:58,010 What's your religion? 40 00:04:59,800 --> 00:05:00,850 I don't have one. 41 00:05:06,269 --> 00:05:07,809 What's your affiliation? 42 00:05:09,649 --> 00:05:10,649 Pardon? 43 00:05:10,650 --> 00:05:13,440 Your gang affiliation. Are you in a gang? 44 00:05:13,819 --> 00:05:14,899 No, I'm not. 45 00:05:16,490 --> 00:05:17,820 Do you take anything? 46 00:05:18,160 --> 00:05:20,830 I take Ventolin, for my asthma. 47 00:05:21,279 --> 00:05:22,329 Take that off too. 48 00:05:23,829 --> 00:05:24,869 Next. 49 00:05:37,300 --> 00:05:38,300 Open wide. 50 00:06:03,490 --> 00:06:04,540 Next. 51 00:06:15,959 --> 00:06:22,639 (Kim Hyun Soo) 52 00:06:22,639 --> 00:06:30,399 (Kim Hyun Soo) 53 00:06:51,879 --> 00:06:53,209 (Self-Reflection for Self-Reform) 54 00:07:15,689 --> 00:07:17,729 Inmate 7826, Lower Cell 4. 55 00:07:18,240 --> 00:07:20,030 Inmate 1228, Upper Cell 7. 56 00:07:20,610 --> 00:07:22,610 Inmate 4270, Lower Cell 12. 57 00:07:23,110 --> 00:07:25,080 - Inmate 6569... - How have you been? 58 00:07:25,079 --> 00:07:26,119 Good. 59 00:07:27,040 --> 00:07:29,370 Inmate 7927, undecided. 60 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 Inmate 7927. 61 00:07:42,550 --> 00:07:43,970 Lower Cell Eight. 62 00:07:59,899 --> 00:08:00,899 Darn it. 63 00:08:02,699 --> 00:08:03,989 Everyone, in your cell! 64 00:08:04,949 --> 00:08:06,659 (Correctional Service) 65 00:08:31,810 --> 00:08:34,270 Anxiety, fear. 66 00:08:35,769 --> 00:08:37,689 They're typical symptoms of panic disorder. 67 00:08:39,360 --> 00:08:41,280 You see it a lot in prisons. 68 00:08:44,490 --> 00:08:45,860 What's your name? 69 00:08:46,700 --> 00:08:48,160 I'm Kim Hyun Soo. 70 00:08:48,950 --> 00:08:50,620 Prepare for lights out! 71 00:08:51,950 --> 00:08:54,830 Lights out. 72 00:09:25,240 --> 00:09:26,570 I'm sorry. 73 00:09:27,029 --> 00:09:28,319 Stop! 74 00:09:32,950 --> 00:09:34,580 I said, stop! 75 00:09:35,120 --> 00:09:36,540 Be quiet, you moron! 76 00:09:36,750 --> 00:09:38,380 Can we get some sleep here? 77 00:09:40,539 --> 00:09:41,919 Shut your mouth, jerk! 78 00:10:30,799 --> 00:10:31,969 Wake up! 79 00:10:33,850 --> 00:10:34,930 Wake up! 80 00:10:52,029 --> 00:10:53,619 - Hey. - Did you get some sleep? 81 00:10:53,620 --> 00:10:54,870 - Yes. - Hey. 82 00:10:55,539 --> 00:10:56,699 Be quiet! 83 00:11:02,919 --> 00:11:05,339 - Where's the other one? - Keep your cell organized. 84 00:11:06,460 --> 00:11:07,550 Can you check? 85 00:11:09,379 --> 00:11:11,509 - What is this? - Did you find something? 86 00:11:47,669 --> 00:11:52,259 (Jung-Gu 05) 87 00:11:57,929 --> 00:11:59,179 (Local Bus) 88 00:12:03,519 --> 00:12:06,609 The address... 89 00:12:07,110 --> 00:12:08,440 Let's see. 90 00:12:14,700 --> 00:12:16,410 Seriously? 91 00:12:18,159 --> 00:12:19,239 Darn it. 92 00:12:27,879 --> 00:12:31,259 (Kim Hyun Soo: commission 90,000 dollars) 93 00:12:35,639 --> 00:12:40,219 (Kim Hyun Soo: commission 70,000 dollars) 94 00:12:42,559 --> 00:12:44,189 Right. Thank you. 95 00:12:49,690 --> 00:12:51,070 You're probably aware of this, 96 00:12:51,690 --> 00:12:54,780 but too much evidence is stacked against him, 97 00:12:54,779 --> 00:12:57,369 and he's at a disadvantage. 98 00:12:57,950 --> 00:12:59,410 The worst-case scenario? 99 00:13:00,870 --> 00:13:04,040 He could receive a life sentence. 100 00:13:06,879 --> 00:13:11,339 Any lawyer who says that the indictment can be quashed... 101 00:13:11,340 --> 00:13:13,760 or that he could only receive probation... 102 00:13:13,759 --> 00:13:16,379 can be considered a fraud. 103 00:13:16,970 --> 00:13:17,970 I see. 104 00:13:18,220 --> 00:13:21,970 I will consider all moving parts... 105 00:13:21,970 --> 00:13:25,100 and see what can help Hyun Soo the most. 106 00:13:25,100 --> 00:13:28,770 However, it would be costly. 107 00:13:29,110 --> 00:13:32,530 I need to collect evidence, talk to witnesses, 108 00:13:32,529 --> 00:13:33,649 and also acquire help... 109 00:13:33,649 --> 00:13:36,699 from forensic doctors and profilers if needed. 110 00:13:38,279 --> 00:13:39,489 But... 111 00:13:41,159 --> 00:13:42,739 we couldn't afford that. 112 00:13:42,740 --> 00:13:44,660 Yes, I'm well aware of that. 113 00:13:45,120 --> 00:13:49,790 Lawyers at fancy law firms charge clients by the hour. 114 00:13:49,789 --> 00:13:51,709 That will include the time they spend... 115 00:13:51,710 --> 00:13:53,340 sipping coffee and playing mobile games. 116 00:13:53,549 --> 00:13:54,799 Just like a taximeter. 117 00:13:54,970 --> 00:13:58,510 In my case though, I won't ask for more... 118 00:13:58,509 --> 00:14:01,299 than the initial fee. 119 00:14:01,299 --> 00:14:04,349 So what would be your price? 120 00:14:10,190 --> 00:14:14,940 I was thinking somewhere along 70,000 dollars. 121 00:14:15,570 --> 00:14:16,700 Oh, no. 122 00:14:18,610 --> 00:14:20,910 I'm afraid we don't have that kind of money... 123 00:14:20,909 --> 00:14:23,079 Yes, of course. I'm well aware of that. 124 00:14:23,080 --> 00:14:25,410 It's why I came here... 125 00:14:25,409 --> 00:14:30,249 thinking that I would only ask for 60,000 dollars. 126 00:14:30,500 --> 00:14:32,040 I know it's a lot, 127 00:14:32,539 --> 00:14:34,459 but for Hyun Soo's sake, 128 00:14:35,129 --> 00:14:37,629 you might consider taking out a loan. 129 00:14:37,629 --> 00:14:39,969 We can't take out any more against the house. 130 00:14:40,929 --> 00:14:42,639 I'm truly sorry. 131 00:14:45,769 --> 00:14:50,479 Then your other choice would be a public defender. 132 00:14:50,940 --> 00:14:53,730 However, public defenders are civil servants. 133 00:14:54,440 --> 00:14:57,360 They take the case files given to them in the morning, 134 00:14:57,360 --> 00:14:59,320 meet briefly with their clients, 135 00:14:59,320 --> 00:15:02,450 and just accept the penalty thrown to them by a judge. 136 00:15:02,450 --> 00:15:05,370 Then leave the courthouse, grab a coffee from Starbucks, 137 00:15:05,370 --> 00:15:07,160 and move on to the next client. 138 00:15:08,500 --> 00:15:12,750 That would also be a bad option for Hyun Soo. 139 00:15:13,210 --> 00:15:16,050 Could there be another way? 140 00:15:24,179 --> 00:15:26,009 (Retainer) 141 00:15:26,009 --> 00:15:30,519 (Fifty thousand dollars) 142 00:15:32,850 --> 00:15:33,860 Here. 143 00:15:34,649 --> 00:15:37,569 Since this is for Hyun Soo, I will lower my fee... 144 00:15:37,570 --> 00:15:39,240 to 50,000 dollars. 145 00:15:40,360 --> 00:15:41,910 Please sign right here. 146 00:15:50,909 --> 00:15:55,379 (Prosecutor An Tae Hee Press Conference, 11am) 147 00:16:03,129 --> 00:16:05,549 I doubt you'll understand all the legal terms. 148 00:16:05,549 --> 00:16:06,889 If you can sign here... 149 00:16:06,889 --> 00:16:08,309 Read it all though. 150 00:16:08,309 --> 00:16:10,889 Yes, of course. That would be wise. 151 00:16:12,389 --> 00:16:13,649 All right! 152 00:16:14,730 --> 00:16:15,940 Come on. 153 00:16:15,940 --> 00:16:17,860 - All right. - Pass the ball, darn it. 154 00:16:18,360 --> 00:16:20,110 That's it. 155 00:16:20,779 --> 00:16:22,529 Nicely done. 156 00:16:22,899 --> 00:16:24,949 - Bring it on! - That's all right. 157 00:16:28,240 --> 00:16:31,710 Unbelievable. Is that the best you can do? 158 00:16:34,710 --> 00:16:37,250 (Consideration promotes virtue and altercations lead to regrets.) 159 00:16:38,379 --> 00:16:41,049 Please don't. 160 00:16:41,210 --> 00:16:42,220 That's Baekho Gang. 161 00:16:43,590 --> 00:16:45,640 Their operation is rooted in Busan. 162 00:16:45,639 --> 00:16:47,049 This is fine weather we have. 163 00:16:47,679 --> 00:16:50,139 It's perfect for a good beating. 164 00:16:52,429 --> 00:16:54,639 They're like a pack of wolves, 165 00:16:54,639 --> 00:16:56,769 so don't let them gain leverage on you. 166 00:16:56,899 --> 00:16:59,189 If you do, you'll be chewed out like him. 167 00:16:59,769 --> 00:17:00,779 Constantly. 168 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 It really wasn't me. 169 00:17:03,070 --> 00:17:05,910 - As if. - Is that how it'll be? 170 00:17:06,819 --> 00:17:08,909 - But... - Hey. Bring him to me. 171 00:17:10,660 --> 00:17:12,120 So everyone turns a blind eye? 172 00:17:14,000 --> 00:17:15,330 Anyone who intervenes... 173 00:17:15,329 --> 00:17:16,789 meets the same fate. 174 00:17:17,039 --> 00:17:18,039 One. 175 00:17:19,210 --> 00:17:20,210 Two. 176 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Three. 177 00:17:25,630 --> 00:17:28,640 This is how you get someone to talk. 178 00:17:28,640 --> 00:17:30,140 Sure. Duly noted. 179 00:17:30,140 --> 00:17:31,260 All right. 180 00:17:31,259 --> 00:17:34,179 Light touches, boys. You don't want to kill him. 181 00:17:34,269 --> 00:17:35,269 Right. 182 00:17:36,519 --> 00:17:38,899 All right. Let's see. 183 00:17:44,650 --> 00:17:47,570 Goodness. What happened... 184 00:17:48,109 --> 00:17:50,489 to your face, huh? 185 00:17:50,490 --> 00:17:51,660 Who's he? 186 00:17:51,660 --> 00:17:53,410 - Let's get you up. - That's Do Ji Tae. 187 00:17:54,039 --> 00:17:56,249 The lion of the Northern Prison. 188 00:17:56,250 --> 00:17:58,210 You'll be all right. 189 00:17:58,420 --> 00:18:00,130 Some ointment will clear these wounds. 190 00:18:05,920 --> 00:18:09,050 Following the ruling of the court, 191 00:18:09,049 --> 00:18:10,719 an arrest warrant was validated... 192 00:18:10,720 --> 00:18:12,720 for the suspect in the Chrysanthemum Murder Case. 193 00:18:12,970 --> 00:18:15,560 Due to him being a flight risk... 194 00:18:15,559 --> 00:18:17,229 and the evidence submitted by the police and prosecution... 195 00:18:17,230 --> 00:18:19,230 My apologies, Ms. An. I let myself in. 196 00:18:19,230 --> 00:18:20,440 When did you get here? 197 00:18:20,940 --> 00:18:23,280 Why didn't you call me in advance? 198 00:18:23,279 --> 00:18:25,819 Well, I know how busy you are. 199 00:18:25,819 --> 00:18:28,819 So it seems like the suspect has been put in confinement... 200 00:18:36,660 --> 00:18:40,500 According to Article 266 Clause 3-2 of the Criminal Procedure Act, 201 00:18:40,880 --> 00:18:43,920 the representing prosecutor in an ongoing case... 202 00:18:43,920 --> 00:18:45,920 has the right to prohibit one's access to case files. 203 00:18:45,920 --> 00:18:47,090 You know that. 204 00:18:47,089 --> 00:18:48,509 (Prosecutor An Tae Hee) 205 00:18:48,509 --> 00:18:51,469 Yes, I do. It is why... Here you go. 206 00:18:52,220 --> 00:18:53,760 It is why I'm filing a demurrer. 207 00:19:00,019 --> 00:19:03,149 (Application for Access to Case Files) 208 00:19:03,359 --> 00:19:05,899 You move quicker than I thought. 209 00:19:06,490 --> 00:19:08,320 One should do what is needed, right? 210 00:19:11,279 --> 00:19:12,739 This case... 211 00:19:14,160 --> 00:19:17,250 It seems like the police moved hastily on this one. 212 00:19:17,829 --> 00:19:19,869 Some parts of the case even seem forced. 213 00:19:19,869 --> 00:19:23,039 Well, in my eyes, the evidence is solid. 214 00:19:23,289 --> 00:19:25,839 I guess we're entitled to our opinions. 215 00:19:25,839 --> 00:19:26,839 (Fool) 216 00:19:26,840 --> 00:19:28,470 The worst-case scenario... 217 00:19:29,089 --> 00:19:32,639 would be involuntary manslaughter. 218 00:19:33,930 --> 00:19:36,810 When the victim was slashed 13 times? 219 00:19:37,140 --> 00:19:38,430 It's why... 220 00:19:39,480 --> 00:19:43,440 That is exactly why I don't think Hyun Soo is the killer. 221 00:19:45,359 --> 00:19:47,319 Not once but 13 times. 222 00:19:47,779 --> 00:19:50,699 It has to be the result of underlying resentment. 223 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 Is that so? 224 00:19:52,910 --> 00:19:55,450 Judging by the level of brutality, 225 00:19:55,660 --> 00:19:58,910 I'm leaning toward this not being... 226 00:19:59,289 --> 00:20:02,209 Kim Hyun Soo's first killing. 227 00:20:03,420 --> 00:20:05,710 Not this again. 228 00:20:08,049 --> 00:20:10,419 We both know that the police... 229 00:20:10,920 --> 00:20:13,050 only have two options. 230 00:20:13,049 --> 00:20:16,429 Find definitive evidence that links Hyun Soo to the crime... 231 00:20:17,099 --> 00:20:19,849 or get a confession out of him. 232 00:20:20,980 --> 00:20:23,810 All you have is circumstantial evidence though... 233 00:20:23,809 --> 00:20:26,519 which is why you had him sent to prison. Right? 234 00:20:26,769 --> 00:20:28,069 You have it seriously wrong. 235 00:20:28,359 --> 00:20:29,649 That was the court's decision. 236 00:20:29,859 --> 00:20:32,149 A mere prosecutor doesn't possess that kind of power. 237 00:20:33,859 --> 00:20:35,119 Mr. Shin, 238 00:20:36,779 --> 00:20:39,739 since you need to be present at the hearing... 239 00:20:45,460 --> 00:20:46,540 Check this place out. 240 00:20:47,089 --> 00:20:50,089 They do custom dress shoes. 241 00:20:53,220 --> 00:20:54,760 Looks expensive. 242 00:20:54,970 --> 00:20:55,970 It's nice though. 243 00:20:57,099 --> 00:20:59,639 We should get going then. 244 00:21:03,190 --> 00:21:06,860 Don't you have a press conference at 11am? 245 00:21:09,730 --> 00:21:13,860 Goodness. Nothing gets past you, does it? 246 00:21:14,029 --> 00:21:15,029 Shall we? 247 00:21:23,079 --> 00:21:25,459 Keep a spare nebulizer just in case. 248 00:21:26,920 --> 00:21:28,130 Please sign here. 249 00:21:31,250 --> 00:21:33,220 (Kim Hyun Soo) 250 00:21:35,799 --> 00:21:38,889 I'm sorry but... 251 00:21:39,259 --> 00:21:41,519 Could I get an anti-inflammatory painkiller? 252 00:21:44,269 --> 00:21:46,099 You don't look like you need it. 253 00:21:46,099 --> 00:21:48,229 (Infirmary) 254 00:21:48,230 --> 00:21:49,820 Please. 255 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 Excuse me. 256 00:22:01,160 --> 00:22:04,040 Here. They're painkillers. 257 00:22:04,539 --> 00:22:05,659 I hope they can help. 258 00:22:12,210 --> 00:22:13,420 What do you think you're doing? 259 00:22:14,759 --> 00:22:17,719 I'm sorry. Please... 260 00:22:17,930 --> 00:22:19,640 I gave him medicine. 261 00:22:19,640 --> 00:22:20,640 You did? 262 00:22:22,559 --> 00:22:24,269 But he belongs to us. 263 00:22:44,200 --> 00:22:46,580 You have some nerve. 264 00:22:57,170 --> 00:22:59,970 You. Know your place. 265 00:23:19,319 --> 00:23:22,159 Around 4:25am on Wednesday, 266 00:23:23,029 --> 00:23:24,829 Ms. Hong, a 25-year-old female, 267 00:23:25,579 --> 00:23:27,789 was found murdered in her residence. 268 00:23:27,789 --> 00:23:29,119 (Implementing Justice and Protecting Human Rights) 269 00:23:29,119 --> 00:23:31,419 At a five-minute distance from the scene, 270 00:23:31,420 --> 00:23:33,710 the police picked up Mr. Kim, the 25-year-old male suspect, 271 00:23:33,710 --> 00:23:36,050 and escorted him to the station. 272 00:23:36,049 --> 00:23:39,589 Jeez. Our chief cleans up well. 273 00:23:39,589 --> 00:23:41,219 He finally has some good luck, for a change. 274 00:23:41,930 --> 00:23:43,970 I heard he already got an offer. 275 00:23:43,970 --> 00:23:47,020 Hansung? What's the average salary there? 276 00:23:47,470 --> 00:23:49,850 The police presume that Kim raped... 277 00:23:50,140 --> 00:23:51,810 and brutally murdered Hong, the victim, 278 00:23:51,809 --> 00:23:53,939 - between midnight and 1am, - I'm home. 279 00:23:53,940 --> 00:23:56,820 the estimated time of Hong's death, 280 00:23:57,029 --> 00:23:58,989 under the influence of alcohol and drugs. 281 00:23:59,950 --> 00:24:03,240 Based on the 13 stab wounds found on the victim's body, 282 00:24:03,410 --> 00:24:04,620 the prosecution is leaning... 283 00:24:04,619 --> 00:24:06,739 toward it being a killing with malice aforethought. 284 00:24:07,910 --> 00:24:09,580 Due to the brutality of the crime... 285 00:24:09,579 --> 00:24:11,619 and the possibility of the suspect having committed additional crimes, 286 00:24:12,079 --> 00:24:13,329 the prosecution has decided... 287 00:24:13,329 --> 00:24:16,039 to disclose the identity of the suspect to the public, 288 00:24:16,039 --> 00:24:17,339 based on the Special Act... 289 00:24:17,339 --> 00:24:20,169 on the Punishment of Specific Violent Crimes. 290 00:24:22,430 --> 00:24:26,430 The accused is Kim Hyun Soo, a 25-year-old male. 291 00:24:29,809 --> 00:24:32,139 He is a college student... 292 00:24:32,140 --> 00:24:34,230 with no criminal record or any previous convictions, 293 00:24:34,440 --> 00:24:37,020 but the police and prosecution are investigating him... 294 00:24:37,019 --> 00:24:38,729 as they believe he was deeply involved in the murder. 295 00:24:38,940 --> 00:24:41,570 You said there was a possibility that he committed additional crimes. 296 00:24:41,569 --> 00:24:44,109 - Hey. - Could this be a serial case? 297 00:24:44,109 --> 00:24:45,739 - How embarrassing. - You little... 298 00:24:45,740 --> 00:24:47,240 - What? - You scumbag. 299 00:24:47,240 --> 00:24:49,620 - Nothing has been confirmed yet. - Do you want to die? 300 00:24:49,619 --> 00:24:51,539 - You little jerk. - Get lost. 301 00:24:52,829 --> 00:24:53,829 Good grief. 302 00:25:04,759 --> 00:25:08,349 Did Kim Hyun Soo and the victim take drugs together? 303 00:25:08,759 --> 00:25:10,019 (Northern Prison) 304 00:25:10,019 --> 00:25:11,389 (Implementing Justice and Protecting Human Rights) 305 00:25:11,390 --> 00:25:13,060 We can't tell you the details... 306 00:25:13,140 --> 00:25:15,850 until we have the autopsy results... 307 00:25:16,690 --> 00:25:18,650 - Hyun Soo, is it you? - Yes, it's me. 308 00:25:18,650 --> 00:25:21,820 - I'm at the prison... - Hey! Stop. 309 00:25:24,200 --> 00:25:27,120 This call is being recorded, 310 00:25:27,369 --> 00:25:29,619 so calm down and be careful what you say. 311 00:25:30,539 --> 00:25:32,289 - Okay? - Okay. 312 00:25:35,500 --> 00:25:37,830 So? How are you holding up? 313 00:25:40,299 --> 00:25:42,169 Well, I'm all right. 314 00:25:44,220 --> 00:25:46,840 What's going to happen to me now? 315 00:25:46,839 --> 00:25:48,549 In about ten days, 316 00:25:48,549 --> 00:25:50,509 they'll hold a hearing to review the legality of confinement. 317 00:25:50,509 --> 00:25:53,269 They want to make sure the arrest was lawful and reasonable. 318 00:25:53,769 --> 00:25:55,809 Well, you don't need to worry about it. 319 00:25:56,769 --> 00:25:57,899 Ten days? 320 00:26:01,109 --> 00:26:02,979 I can still get out, right? 321 00:26:03,069 --> 00:26:04,069 Hyun Soo. 322 00:26:04,819 --> 00:26:08,109 It's only natural to have a lot on your mind when you're in there, 323 00:26:08,109 --> 00:26:09,989 but try not to think about anything. Okay? 324 00:26:10,079 --> 00:26:13,039 Empty your mind. It'll help you cope with this. 325 00:26:13,160 --> 00:26:14,910 I want to, 326 00:26:15,619 --> 00:26:17,039 but it's hard. 327 00:26:17,710 --> 00:26:20,500 Yes, I understand. But try not to think about anything. 328 00:26:21,170 --> 00:26:23,300 Just tell yourself this one thing, Hyun Soo. 329 00:26:25,009 --> 00:26:28,589 "I am getting out of here, no matter what." 330 00:26:30,390 --> 00:26:31,390 Okay? 331 00:26:34,980 --> 00:26:36,020 Okay. 332 00:26:44,940 --> 00:26:48,610 (Medium Conference Room) 333 00:26:48,609 --> 00:26:49,909 Has he confessed? 334 00:26:50,319 --> 00:26:52,739 Has Mr. Kim Hyun Soo confessed to everything? 335 00:26:52,740 --> 00:26:55,620 We'll share more details with you at our next briefing. 336 00:26:56,200 --> 00:26:58,460 I'm Kim Hyun Soo's attorney. 337 00:26:59,119 --> 00:27:02,289 I'm an attorney who represents Mr. Kim Hyun Soo, the accused. 338 00:27:02,839 --> 00:27:03,839 - May we interview you? - Sure. 339 00:27:06,670 --> 00:27:09,180 The prosecution insists that Mr. Kim is guilty... 340 00:27:09,180 --> 00:27:11,090 based on circumstantial evidence alone. 341 00:27:11,089 --> 00:27:12,889 Here's what I'd like to ask the prosecutors. 342 00:27:13,599 --> 00:27:15,969 Rape. Serial murders. 343 00:27:16,680 --> 00:27:18,770 Where is the evidence? 344 00:27:19,099 --> 00:27:22,019 The police made a hasty judgement and pegged him as the killer... 345 00:27:22,019 --> 00:27:23,729 before they even launched their investigation. 346 00:27:23,730 --> 00:27:26,400 And based on the results of the police investigation, 347 00:27:27,029 --> 00:27:29,199 the prosecutors abused their authority... 348 00:27:29,200 --> 00:27:30,860 and took the liberty of indicting Mr. Kim. 349 00:27:37,160 --> 00:27:40,830 Hello, sir. It's been so long since we last spoke. 350 00:27:41,460 --> 00:27:42,460 Yes. 351 00:27:43,039 --> 00:27:47,169 You know, the Chrysanthemum case is causing quite a stir these days. 352 00:27:49,089 --> 00:27:51,969 Would I be able to get Kim Hyun Soo's address? 353 00:28:18,660 --> 00:28:19,830 Why... Why are you doing this? 354 00:28:24,920 --> 00:28:26,380 Let go. 355 00:28:32,180 --> 00:28:33,180 Help! 356 00:28:41,019 --> 00:28:42,059 Hey, kiddo. 357 00:28:42,230 --> 00:28:44,690 Why... Why are you doing this? 358 00:28:45,900 --> 00:28:48,070 The court isn't the only place where trials take place. 359 00:28:57,079 --> 00:29:00,829 This is why one should never do such a horrible thing. 360 00:30:44,099 --> 00:30:46,429 Just a moment. This will hurt a little. 361 00:30:46,430 --> 00:30:48,190 Stay still. Just a moment. 362 00:30:48,190 --> 00:30:49,690 There, it's done. 363 00:30:53,650 --> 00:30:55,400 Oh, boy. 364 00:30:55,490 --> 00:30:58,660 My goodness. This is bad. 365 00:30:59,319 --> 00:31:03,619 Doctor, can we just... I want to just chop them off. 366 00:31:03,740 --> 00:31:04,910 The whole feet. 367 00:31:05,079 --> 00:31:07,369 You see, these little buggers are very smart. 368 00:31:07,869 --> 00:31:10,129 If we do that, they'll just move to a different part of the body. 369 00:31:10,130 --> 00:31:12,380 They'll target the weakest part of your body. 370 00:31:12,380 --> 00:31:16,010 Usually, a soft, moist spot that will make a good home. 371 00:31:16,009 --> 00:31:17,589 For example... 372 00:31:21,089 --> 00:31:24,219 - Darn it. - I'll prescribe you some ointment. 373 00:31:24,220 --> 00:31:25,810 Apply plenty of it on the affected area. 374 00:31:26,809 --> 00:31:27,929 You know the plastic wrap, right? 375 00:31:27,930 --> 00:31:30,270 Make sure you wrap it around the feet. 376 00:31:30,349 --> 00:31:32,269 You mean, the cling wrap for food? 377 00:31:32,269 --> 00:31:33,269 Yes. 378 00:31:33,359 --> 00:31:36,359 But wouldn't it keep the area wet? 379 00:31:36,819 --> 00:31:39,989 If you don't want to do that, you can use aluminium foil instead. 380 00:31:40,200 --> 00:31:42,240 What? That's nonsense. 381 00:31:42,700 --> 00:31:46,080 I can't walk around like that. They're not sweet potatoes. 382 00:31:46,450 --> 00:31:48,540 Well, if you don't want to do that... 383 00:31:49,660 --> 00:31:50,710 We'll have to chop them off. 384 00:31:51,170 --> 00:31:52,250 The entire feet. 385 00:31:55,210 --> 00:31:57,340 Gosh, seriously... 386 00:32:00,720 --> 00:32:01,890 Her name is Seo Soo Jin. 387 00:32:02,089 --> 00:32:03,179 She and Kim Hyun Soo went to the same college. 388 00:32:03,180 --> 00:32:04,550 She joined us eight months ago, 389 00:32:04,549 --> 00:32:06,599 and she's currently interning in the patent team. 390 00:32:08,019 --> 00:32:11,099 (Bumhan Law Firm) 391 00:32:19,779 --> 00:32:21,399 Soo Jin, you're looking handsome. 392 00:32:24,700 --> 00:32:27,540 (Lawyer Park Mi Kyung) 393 00:32:28,539 --> 00:32:30,289 Hello, Lawyer Choi Myung Woo speaking. 394 00:32:30,410 --> 00:32:33,210 Mr. Choi, I'm taking Seo Soo Jin. 395 00:32:35,289 --> 00:32:36,549 Go get your things first. 396 00:32:37,210 --> 00:32:42,010 The thing is, I've never worked on a criminal case yet. 397 00:32:42,009 --> 00:32:43,719 No one comes here already knowing what to do. 398 00:32:43,839 --> 00:32:45,719 Keep at it, and you'll become a pro in no time. 399 00:32:51,059 --> 00:32:52,639 This is his home address. 400 00:32:56,900 --> 00:32:58,570 What are you waiting for? We don't have time. 401 00:33:00,740 --> 00:33:01,740 Yes, ma'am. 402 00:33:12,960 --> 00:33:14,540 (Lawyer Park Mi Kyung) 403 00:33:14,619 --> 00:33:15,709 Yes! 404 00:33:35,900 --> 00:33:37,730 Hey, yes. 405 00:33:38,269 --> 00:33:39,939 I'm here. 406 00:33:40,609 --> 00:33:42,689 - I'm coming in now. - May I help you? 407 00:33:43,109 --> 00:33:44,239 Do you want to talk to him? 408 00:33:44,779 --> 00:33:46,109 No. It's okay, sir. 409 00:33:46,109 --> 00:33:47,239 (Chief Park Sang Bum) 410 00:33:48,119 --> 00:33:50,039 Nothing. The guys who are standing guard here. 411 00:33:50,039 --> 00:33:51,869 - Thank you. - Take it easy. 412 00:33:51,869 --> 00:33:53,459 I'm coming in now. 413 00:33:53,660 --> 00:33:54,750 Thank you for the energy drink. 414 00:33:55,579 --> 00:33:57,749 Okay. All right. 415 00:34:00,549 --> 00:34:03,419 (Chief Park Sang Bum) 416 00:34:03,509 --> 00:34:06,679 (Screenshots, Chief Park Sang Bum, Chief Judge Cha Jae Min) 417 00:34:41,460 --> 00:34:42,800 (Yoon Hyo Jung) 418 00:34:42,800 --> 00:34:44,210 "Yoon Hyo Jung." 419 00:34:44,920 --> 00:34:46,380 Yoon Hyo Jung. 420 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 "Yoon Hyo Jung." 421 00:35:13,989 --> 00:35:15,909 (Duro-Gesic D-TRANS Patch, Fentanyl) 422 00:35:47,820 --> 00:35:49,150 Hello? 423 00:36:09,760 --> 00:36:14,430 (All calls are recorded by correctional officers.) 424 00:36:45,380 --> 00:36:47,840 I doubt it's to disclose the evidence, 425 00:36:48,050 --> 00:36:49,050 so why did you ask me here? 426 00:36:49,880 --> 00:36:50,970 Kim Hyun Soo... 427 00:36:52,630 --> 00:36:53,800 Do you believe he's innocent? 428 00:37:00,179 --> 00:37:01,689 Why are you so sure... 429 00:37:03,190 --> 00:37:04,980 that he's guilty? 430 00:37:09,650 --> 00:37:11,320 That night, 431 00:37:12,820 --> 00:37:15,780 Hyun Soo had at least three opportunities to come clean. 432 00:37:19,409 --> 00:37:21,869 When he first found Hong Guk Hwa's body, 433 00:37:22,869 --> 00:37:24,999 he could've called the police, 434 00:37:26,079 --> 00:37:28,379 but he fled the scene after trying to destroy evidence. 435 00:37:32,219 --> 00:37:34,629 I'm sure he was flustered. 436 00:37:34,630 --> 00:37:36,180 He wasn't thinking straight. 437 00:37:36,179 --> 00:37:37,179 Fine. 438 00:37:38,469 --> 00:37:40,309 When he was driven back to the crime scene... 439 00:37:40,309 --> 00:37:42,429 after being caught at the DUI checkpoint... 440 00:37:43,349 --> 00:37:44,899 and at the police station, 441 00:37:45,940 --> 00:37:47,610 all he did... 442 00:37:47,610 --> 00:37:50,280 was ask if the girl had died. 443 00:37:50,530 --> 00:37:51,900 Is the girl... 444 00:37:52,739 --> 00:37:54,069 dead? 445 00:37:54,570 --> 00:37:56,070 Because he didn't do it. 446 00:37:56,530 --> 00:37:58,950 That's at least what he believed. 447 00:37:59,199 --> 00:38:00,199 I... 448 00:38:01,539 --> 00:38:05,169 I don't know why or how... 449 00:38:05,750 --> 00:38:08,040 she was killed. 450 00:38:13,130 --> 00:38:14,420 I don't recall what happened, 451 00:38:15,130 --> 00:38:17,430 but that I can be sure of. 452 00:38:18,010 --> 00:38:20,010 He's claiming not to remember. 453 00:38:21,219 --> 00:38:24,389 You of all people know that it's common among killers. 454 00:38:26,059 --> 00:38:27,059 Right here. 455 00:38:27,690 --> 00:38:28,690 And here. 456 00:38:30,269 --> 00:38:36,199 (Information and Reception) 457 00:38:36,199 --> 00:38:38,779 Getting out of there was all he cared about. 458 00:38:39,280 --> 00:38:40,280 Sang Bum, 459 00:38:41,409 --> 00:38:44,659 that's exactly why I think he's innocent. 460 00:38:45,409 --> 00:38:47,039 Because if he were the killer, 461 00:38:48,079 --> 00:38:50,249 he would've bolted out of there. 462 00:38:50,250 --> 00:38:52,500 I've been a major crime detective for 30 years. 463 00:38:54,090 --> 00:38:56,970 I can tell who's guilty by just looking at someone. 464 00:38:58,429 --> 00:39:01,969 You're a guru, is that it? 465 00:39:02,889 --> 00:39:04,429 That's what you must be. 466 00:39:06,559 --> 00:39:09,479 Do you know which kind is the hardest to catch? 467 00:39:11,230 --> 00:39:13,610 Those with eyes like Hyun Soo. 468 00:39:15,239 --> 00:39:17,319 Those who don't look like criminals. 469 00:39:19,159 --> 00:39:21,489 They never let go of their innocent act. 470 00:39:22,199 --> 00:39:23,579 "I don't recall." 471 00:39:23,579 --> 00:39:25,789 "I have no memory of it. Bring me the evidence." 472 00:39:37,880 --> 00:39:39,720 An evil being... 473 00:39:39,889 --> 00:39:40,929 in disguise. 474 00:39:43,349 --> 00:39:44,389 (Protocol of Interrogation) 475 00:39:46,730 --> 00:39:47,930 Kim Hyun Soo... 476 00:39:49,440 --> 00:39:52,810 might not be the innocent kid you think he is. 477 00:39:53,730 --> 00:39:55,280 Those who kill other people? 478 00:39:56,530 --> 00:39:59,240 As their methods get crueller, 479 00:39:59,239 --> 00:40:00,989 they put on thicker masks. 480 00:40:02,159 --> 00:40:05,159 They hold innocent gazes, put on sweet smiles, 481 00:40:05,159 --> 00:40:07,789 talk in a calm voice, and are charmingly handsome. 482 00:40:09,539 --> 00:40:10,959 And then in a blink of an eye, 483 00:40:12,210 --> 00:40:13,590 they turn into monsters. 484 00:40:15,840 --> 00:40:16,840 To me, 485 00:40:18,800 --> 00:40:20,090 Kim Hyun Soo is like that too. 486 00:40:23,599 --> 00:40:31,139 (Self-Reflection for Self-Reform, Order) 487 00:41:22,780 --> 00:41:23,780 Have a seat. 488 00:41:40,380 --> 00:41:41,380 I'm good. 489 00:41:45,429 --> 00:41:48,929 At birth, chicks have their beaks cut off, 490 00:41:49,599 --> 00:41:53,389 piglets have their teeth pulled out and tails cut, 491 00:41:53,809 --> 00:41:55,439 and cattle are castrated. 492 00:41:58,150 --> 00:42:01,320 That way, they never get into fights and the meat will be tender. 493 00:42:04,030 --> 00:42:05,410 The same rules apply here. 494 00:42:07,869 --> 00:42:10,869 A newbie is roughed up without a particular reason. 495 00:42:11,659 --> 00:42:13,789 It makes them compliant, you see. 496 00:42:18,000 --> 00:42:19,460 I can offer you my help. 497 00:42:21,670 --> 00:42:22,840 If you need it, that is. 498 00:42:39,980 --> 00:42:41,730 - Hello. - Yes, hello. 499 00:42:43,239 --> 00:42:44,239 Here. 500 00:42:44,240 --> 00:42:45,990 (Lawyer Seo Soo Jin) 501 00:42:57,750 --> 00:43:00,540 (Order) 502 00:43:08,969 --> 00:43:14,809 (Practice Honesty, Esteemed Corrections) 503 00:43:32,989 --> 00:43:37,289 (Practice Honesty, Esteemed Corrections) 504 00:43:37,289 --> 00:43:40,249 Hey, kid. Do you have shampoo? 505 00:43:41,630 --> 00:43:45,300 Washing your scalp with soap will give you dandruff. 506 00:43:49,590 --> 00:43:51,220 Here. Go ahead. 507 00:43:54,679 --> 00:43:55,679 Thank you. 508 00:43:56,019 --> 00:43:57,849 Are you and Do Ji Tae acquaintances? 509 00:44:00,650 --> 00:44:01,650 We're not. 510 00:44:07,150 --> 00:44:11,990 Kiddo, don't you also find it to be weird? 511 00:44:15,449 --> 00:44:18,659 Why would Do Ji Tae show interest in someone like you? 512 00:44:25,920 --> 00:44:26,920 Anyway, I'll see you around. 513 00:44:28,130 --> 00:44:29,130 Be well. 514 00:44:52,449 --> 00:44:53,909 I'm lawyer Park Mi Kyung. 515 00:44:55,619 --> 00:44:56,619 Please have a seat. 516 00:44:56,789 --> 00:44:57,789 Right. 517 00:45:02,670 --> 00:45:05,130 I felt bad about what was happening... 518 00:45:05,130 --> 00:45:07,050 to a student at my Alma mater. 519 00:45:07,050 --> 00:45:10,340 I raised my concern to Ms. Park, 520 00:45:10,340 --> 00:45:13,680 and she gladly agreed to talk to you both. 521 00:45:14,679 --> 00:45:17,509 Did you already sign with Mr. Shin Joong Han? 522 00:45:19,519 --> 00:45:20,889 No, not yet. 523 00:45:22,019 --> 00:45:24,809 He's a third-rate attorney. 524 00:45:25,400 --> 00:45:28,190 In our circle, he's known for his work with petty offenders. 525 00:45:28,570 --> 00:45:31,320 He negotiates payment with clients and demands hefty retainers... 526 00:45:31,320 --> 00:45:33,360 while doing none of the actual work. 527 00:45:33,860 --> 00:45:37,490 No wonder. I told you he seemed shady. 528 00:45:38,079 --> 00:45:39,079 Right. 529 00:45:42,159 --> 00:45:43,169 Here. 530 00:45:44,170 --> 00:45:45,170 Thank you. 531 00:45:46,960 --> 00:45:48,710 Meanwhile, our law firm... 532 00:45:49,000 --> 00:45:51,720 has over a dozen lawyers who were former prosecutors and judges... 533 00:45:51,719 --> 00:45:53,049 as well as an advisory team... 534 00:45:53,050 --> 00:45:55,180 consisting of former detectives and NFS experts. 535 00:45:55,889 --> 00:45:59,259 I have one clear rule at my law firm. 536 00:45:59,889 --> 00:46:02,849 Whether the client is innocent or guilty, 537 00:46:02,849 --> 00:46:05,439 he or she is to be returned home. 538 00:46:07,309 --> 00:46:10,819 I will fight for Hyun Soo myself. 539 00:46:12,610 --> 00:46:13,780 But... 540 00:46:14,949 --> 00:46:17,239 what about the retainer? 541 00:46:17,699 --> 00:46:19,739 We can't afford much, you see. 542 00:46:19,739 --> 00:46:20,739 Pro bono. 543 00:46:25,500 --> 00:46:27,580 She'll do it for free. 544 00:46:27,579 --> 00:46:29,379 - Right. - Sorry? 545 00:46:29,840 --> 00:46:34,340 You'll take on Hyun Soo's case for free? 546 00:46:34,340 --> 00:46:35,340 That's right. 547 00:46:36,590 --> 00:46:40,140 So please do not be so worried... 548 00:46:40,139 --> 00:46:41,969 and let us fight your battle. 549 00:46:42,019 --> 00:46:44,769 My gosh. Thank you so much. 550 00:46:44,769 --> 00:46:46,899 Goodness. Thank you so much. 551 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 Thank you. 552 00:46:48,401 --> 00:46:52,571 (Shin Joong Han Law Firm) 553 00:47:01,619 --> 00:47:02,619 Darn. 554 00:47:16,090 --> 00:47:18,800 This is ridiculous. 555 00:47:20,179 --> 00:47:22,349 This had better work. 556 00:47:40,119 --> 00:47:43,579 This little... 557 00:47:45,369 --> 00:47:47,709 I don't even know anymore. 558 00:47:49,500 --> 00:47:52,630 Whatever. I don't know. 559 00:47:53,840 --> 00:47:55,130 I really don't. 560 00:47:55,130 --> 00:47:59,550 (Division 2) 561 00:47:59,929 --> 00:48:00,969 Sorry? 562 00:48:01,510 --> 00:48:02,850 A new lawyer? What do you mean? 563 00:48:03,099 --> 00:48:04,889 Her name is Park Mi Kyung. 564 00:48:05,389 --> 00:48:07,229 She's the CEO of Bumhan Law Firm. 565 00:48:07,480 --> 00:48:08,730 We met her yesterday. 566 00:48:09,349 --> 00:48:13,479 Dad, I like Mr. Shin Joong Han. 567 00:48:13,480 --> 00:48:14,570 Why would you suddenly do this? 568 00:48:14,769 --> 00:48:17,109 You like him because you have no idea. 569 00:48:17,280 --> 00:48:20,490 Apparently, everyone in the industry calls him a third-rate attorney. 570 00:48:20,570 --> 00:48:22,320 He specializes in petty cases. 571 00:48:22,659 --> 00:48:24,659 And he doesn't do any work until he gets paid. 572 00:48:25,489 --> 00:48:27,999 Even so, he's been helping me all along. 573 00:48:28,000 --> 00:48:30,330 I'll feel bad if we suddenly hire someone else. 574 00:48:30,329 --> 00:48:32,289 Why would you feel bad? He's done nothing. 575 00:48:32,460 --> 00:48:35,670 Hyun Soo, Ms. Park has kindly offered... 576 00:48:35,670 --> 00:48:37,460 to represent you free of charge. 577 00:48:39,590 --> 00:48:40,630 For free? 578 00:48:40,760 --> 00:48:44,300 Yes. She feels bad that you're being groundlessly accused... 579 00:48:44,300 --> 00:48:45,720 and wants to help you, free of charge. 580 00:48:46,179 --> 00:48:48,729 You know we can't afford a lawyer. I'm so relieved. 581 00:48:50,639 --> 00:48:53,479 Now, you have a competent lawyer representing you, 582 00:48:53,690 --> 00:48:54,940 so everything will be okay. 583 00:48:55,440 --> 00:48:56,650 Don't worry about anything. 584 00:48:57,980 --> 00:49:00,240 Let's stay strong, okay? 585 00:49:02,659 --> 00:49:03,659 Okay. 586 00:49:04,739 --> 00:49:07,989 (Underwear Clearance) 587 00:49:08,659 --> 00:49:10,659 How much is this? 588 00:49:10,659 --> 00:49:11,869 There's no price tag. 589 00:49:11,869 --> 00:49:13,669 - If you buy 4, it's 10 dollars. - It's 10 dollars? 590 00:49:19,340 --> 00:49:21,970 Oh, that boxer. It's 3 for 15 dollars. 591 00:49:22,719 --> 00:49:24,139 - Okay, I'll get this one. - Sure. 592 00:49:24,550 --> 00:49:26,300 - I don't need the box. - Okay. 593 00:49:28,889 --> 00:49:31,939 Hey, I did my best to pick out a nice one. 594 00:49:32,389 --> 00:49:35,859 I hope this fits you. 595 00:49:37,070 --> 00:49:38,150 Thank you. 596 00:49:39,690 --> 00:49:40,820 And... 597 00:49:43,280 --> 00:49:46,120 Here. This is in your inmate account. 598 00:49:46,699 --> 00:49:47,779 My inmate account? 599 00:49:48,119 --> 00:49:49,659 Yes, it's money you can spend here. 600 00:49:49,659 --> 00:49:52,249 The balance was zero, so I've deposited a small amount. 601 00:49:52,750 --> 00:49:55,630 I see. I guess my parents didn't know. 602 00:49:56,289 --> 00:49:57,289 Thank you. 603 00:49:57,290 --> 00:49:59,670 No worries. It's not even much. 604 00:50:04,630 --> 00:50:05,680 Well... 605 00:50:07,389 --> 00:50:08,469 Mr. Shin. 606 00:50:13,059 --> 00:50:14,139 Yes, go ahead. 607 00:50:15,019 --> 00:50:17,019 What? What is it? 608 00:50:17,440 --> 00:50:18,520 Well... 609 00:50:19,610 --> 00:50:20,650 This. 610 00:50:21,530 --> 00:50:23,280 I really appreciate it, 611 00:50:25,159 --> 00:50:26,199 but to tell you the truth, 612 00:50:27,619 --> 00:50:28,619 I... 613 00:50:29,530 --> 00:50:31,580 I have a new lawyer now. 614 00:50:38,000 --> 00:50:39,170 What do you mean? 615 00:50:41,670 --> 00:50:43,630 According to my parents, 616 00:50:45,300 --> 00:50:46,760 a different lawyer... 617 00:50:47,139 --> 00:50:49,889 has offered to help me for free. 618 00:50:55,019 --> 00:50:56,389 Really? 619 00:50:58,269 --> 00:51:00,479 For free? I see. 620 00:51:00,940 --> 00:51:02,780 Have they decided to go with a public defender? 621 00:51:03,780 --> 00:51:05,570 I don't think so. 622 00:51:06,699 --> 00:51:08,619 The lawyer's name is Park Mi Kyung. 623 00:51:08,869 --> 00:51:10,869 She has her own law firm. 624 00:51:11,989 --> 00:51:13,039 Park Mi Kyung? 625 00:51:13,699 --> 00:51:14,749 Yes. 626 00:51:21,420 --> 00:51:23,420 Lawyer Park Mi Kyung. I see. 627 00:51:24,510 --> 00:51:27,010 She's famous. She's very well-known... 628 00:51:27,340 --> 00:51:28,680 and well-respected. 629 00:51:31,639 --> 00:51:34,809 I'm sorry. You helped me at my lowest point. 630 00:51:34,809 --> 00:51:36,179 Don't be sorry. 631 00:51:37,309 --> 00:51:39,439 This is probably better for you anyway. 632 00:51:40,980 --> 00:51:42,150 All right. 633 00:51:42,570 --> 00:51:45,070 If your parents have already decided to go with her, 634 00:51:45,070 --> 00:51:46,240 what can I do? 635 00:51:48,909 --> 00:51:49,949 Well... 636 00:51:51,989 --> 00:51:53,159 All right. 637 00:51:55,369 --> 00:51:57,159 Hold on. 638 00:51:58,170 --> 00:52:00,670 Then should I just get going? 639 00:52:02,000 --> 00:52:05,670 Darn it. I wish you had given me a heads-up. 640 00:52:07,420 --> 00:52:10,430 Goodness. This is really awkward. 641 00:52:11,639 --> 00:52:13,009 My gosh. 642 00:52:14,260 --> 00:52:16,220 Please take this back. 643 00:52:16,219 --> 00:52:20,269 No. I bought them for you, so just keep them. 644 00:52:20,349 --> 00:52:22,439 And keep this too. 645 00:52:23,980 --> 00:52:25,690 Thank you for all your help. 646 00:52:29,070 --> 00:52:30,700 All right. Stay strong. 647 00:52:33,449 --> 00:52:36,119 I hope everything goes well. 648 00:52:43,840 --> 00:52:45,920 Hyun Soo, just in case... 649 00:52:51,010 --> 00:52:53,350 No, never mind. 650 00:52:54,719 --> 00:52:56,219 Let's go. 651 00:52:59,480 --> 00:53:00,850 (Advanced Correctional Practice) 652 00:53:00,849 --> 00:53:03,019 - Thank you. - No problem. 653 00:53:04,360 --> 00:53:05,820 Hey, take this. 654 00:53:06,190 --> 00:53:08,150 - It's okay. Take it. - Thank you. 655 00:53:25,630 --> 00:53:27,800 - What are you doing? - You punk! 656 00:53:28,760 --> 00:53:30,920 - Hey. - What's wrong with you? 657 00:53:31,340 --> 00:53:32,680 Oh, no. 658 00:53:32,760 --> 00:53:35,220 - Darn it. See this? - My back hurts. 659 00:53:35,219 --> 00:53:37,179 - Like this? - Okay. 660 00:53:37,389 --> 00:53:38,469 Keep it down. 661 00:53:39,219 --> 00:53:41,389 - Goodness gracious. - Look at this. 662 00:53:41,389 --> 00:53:42,689 Hold this! 663 00:53:42,690 --> 00:53:45,150 - Oh, dear. - Come on. 664 00:53:45,519 --> 00:53:47,979 Hey, you're young. Why are you so weak? 665 00:53:48,280 --> 00:53:49,820 Hey, do it properly. 666 00:53:49,820 --> 00:53:51,950 - Hey. - Hey, you need to do a better job. 667 00:53:52,150 --> 00:53:53,410 - My goodness. - Hey. 668 00:53:53,780 --> 00:53:56,320 - Look at this punk. - What's wrong with you? 669 00:53:56,320 --> 00:53:58,830 - Hey. - Do a better job. 670 00:53:59,619 --> 00:54:02,079 - Darn it. - I told you to hold it! 671 00:54:14,219 --> 00:54:16,639 Here. Here you go. Darn it. 672 00:54:17,010 --> 00:54:18,600 Here, take it. 673 00:54:23,440 --> 00:54:26,190 Hey, what's going on? 674 00:54:29,360 --> 00:54:31,940 Just eat your food. Mind your own business. 675 00:54:38,070 --> 00:54:42,620 (Bumhan Law Firm) 676 00:54:43,659 --> 00:54:46,169 - Mr. Shin Joong Han? - Yes. 677 00:54:46,420 --> 00:54:49,790 Hello. I'm Seo Soo Jin, a lawyer who is assisting Ms. Park... 678 00:54:49,789 --> 00:54:51,249 in this case. 679 00:54:51,250 --> 00:54:52,960 Okay, let's go. 680 00:54:54,130 --> 00:54:55,340 The thing is... 681 00:54:55,469 --> 00:54:56,549 What's the matter? 682 00:54:56,719 --> 00:54:58,799 She had an unexpected... 683 00:55:00,010 --> 00:55:01,220 - She had... - Did she tell you to say... 684 00:55:01,219 --> 00:55:02,639 that she had to step out? 685 00:55:02,719 --> 00:55:04,389 No. She's really not here at the moment. 686 00:55:07,650 --> 00:55:08,810 This is rude. 687 00:55:09,519 --> 00:55:11,229 She stole my case from me, 688 00:55:11,780 --> 00:55:14,490 and she's treating me like this? This is disrespectful. 689 00:55:16,780 --> 00:55:18,160 I'm not following. 690 00:55:18,280 --> 00:55:19,780 We met with Kim Hyun Soo's parents and... 691 00:55:19,780 --> 00:55:21,450 Look, Ms. Seo Soo Jin. 692 00:55:22,329 --> 00:55:25,909 That is called stealing. 693 00:55:29,630 --> 00:55:31,710 I'm sorry, but I do not agree. 694 00:55:34,130 --> 00:55:38,050 Ms. Seo, is this why you studied law? 695 00:55:38,840 --> 00:55:40,510 To be used in theft? 696 00:55:41,050 --> 00:55:44,430 To list these pathetic excuses? 697 00:55:44,429 --> 00:55:46,809 It can't be why you studied the Penal Code and the Civil Code, 698 00:55:47,269 --> 00:55:48,979 which is very hard to do. 699 00:55:49,519 --> 00:55:52,319 If you'd like to leave a message for her, I'll happily pass it along. 700 00:55:59,409 --> 00:56:02,779 Do I really have to say it? 701 00:56:03,119 --> 00:56:04,999 I'm sure you know why I'm here. 702 00:57:34,329 --> 00:57:35,419 Darn it. 703 00:57:58,730 --> 00:58:01,110 (Punish the murderer!) 704 00:58:56,539 --> 00:58:58,589 I didn't know people could smoke and even deal drugs... 705 00:58:58,960 --> 00:59:00,710 inside a prison. 706 00:59:01,250 --> 00:59:04,800 It is not allowed, but this place is just like the outside world. 707 00:59:05,760 --> 00:59:08,090 It's possible for those with power. 708 00:59:09,429 --> 00:59:13,309 Cell phones, cigarettes, and meth. 709 00:59:16,559 --> 00:59:19,109 Do Ji Tae controls all three items. 710 00:59:19,900 --> 00:59:21,940 Trading them without his permission... 711 00:59:22,780 --> 00:59:24,900 will result in the loss of a leg. 712 01:00:14,579 --> 01:00:15,949 Out of these mongrels, 713 01:00:17,869 --> 01:00:20,289 who could've traded cigarettes behind my back? 714 01:00:21,920 --> 01:00:22,920 Sorry? 715 01:00:24,710 --> 01:00:25,710 Figure it out. 716 01:00:26,800 --> 01:00:28,680 But... how? 717 01:00:29,380 --> 01:00:31,260 If one says he can't remember, 718 01:00:31,679 --> 01:00:33,049 make him remember. 719 01:00:45,280 --> 01:00:47,240 But how... 720 01:00:47,900 --> 01:00:50,030 am I supposed to know? 721 01:00:50,030 --> 01:00:51,030 You will. 722 01:00:54,329 --> 01:00:55,329 You have to. 723 01:00:59,869 --> 01:01:01,629 He's known as Bone Breaker. 724 01:01:03,000 --> 01:01:05,130 He can break every bone in your body, you see. 725 01:01:10,130 --> 01:01:12,890 Please... Please don't hurt me. 726 01:01:12,889 --> 01:01:14,469 Please don't. 727 01:01:16,010 --> 01:01:17,020 No, wait. 728 01:01:17,889 --> 01:01:19,889 Just a second. What if... 729 01:01:20,599 --> 01:01:22,479 What if I really don't know? 730 01:01:29,400 --> 01:01:30,400 You do. 731 01:01:56,849 --> 01:01:57,929 I'm sorry, 732 01:01:59,929 --> 01:02:02,269 but he doesn't seem to be here. 733 01:02:09,989 --> 01:02:11,529 If that is true, 734 01:02:12,780 --> 01:02:14,570 they'll all die today. 735 01:02:15,989 --> 01:02:18,409 He's not here, so why? 736 01:02:20,500 --> 01:02:21,500 Because he is here. 737 01:02:58,280 --> 01:03:00,160 He's not here. 738 01:03:10,210 --> 01:03:11,210 Follow me. 739 01:03:42,159 --> 01:03:44,659 I'm one to always return the favour. 740 01:03:48,329 --> 01:03:49,539 Whenever you need help, 741 01:03:50,630 --> 01:03:51,920 let me know. 742 01:03:58,510 --> 01:03:59,850 But... 743 01:04:00,929 --> 01:04:02,559 I'll soon be out of here. 744 01:05:03,989 --> 01:05:04,989 Mr. Jung. 745 01:05:05,659 --> 01:05:06,829 Mr. Jung! 746 01:05:09,250 --> 01:05:10,620 Mr. Jung! 747 01:05:19,170 --> 01:05:20,380 Officer! 748 01:05:22,050 --> 01:05:23,430 Officer! 749 01:05:25,639 --> 01:05:27,019 Officer! 750 01:05:31,559 --> 01:05:38,029 (There Can Be a New Beginning) 751 01:05:38,820 --> 01:05:39,820 Check it out. 752 01:05:42,409 --> 01:05:43,779 Someone died. 753 01:05:43,780 --> 01:05:46,280 - Darn rats. - Did someone die? 754 01:05:46,280 --> 01:05:49,120 - Order! - Darn murderers! 755 01:05:50,960 --> 01:05:52,830 - Someone died. - Did he die? 756 01:05:52,829 --> 01:05:53,829 Hey! 757 01:05:59,920 --> 01:06:00,920 Order! 758 01:06:15,110 --> 01:06:17,110 - Get him. - After him! 759 01:06:19,110 --> 01:06:21,360 Get back here, darn it! 760 01:06:24,780 --> 01:06:26,780 (Corrections) 761 01:06:32,619 --> 01:06:33,619 (Cultivate Morality for a Healthier Life) 762 01:07:34,849 --> 01:07:38,519 (Corrections) 763 01:07:41,519 --> 01:07:45,519 Preuzeto sa www.titlovi.com 143746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.