All language subtitles for Off The Rails (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,458 --> 00:00:38,542 Yeah. No, no. John, I understand. 2 00:00:38,625 --> 00:00:41,167 All I'm asking for is a short extension. 3 00:00:42,208 --> 00:00:44,958 Yeah. Yeah, n-n-no, it's gonna be great. 4 00:00:45,208 --> 00:00:46,542 Cheers. 5 00:00:50,125 --> 00:00:51,667 Oh, bugger! 6 00:00:54,625 --> 00:00:55,625 Kate Fisher. 7 00:01:03,750 --> 00:01:04,917 Yeah. 8 00:01:06,750 --> 00:01:08,042 Yeah. 9 00:01:08,667 --> 00:01:09,792 Thank you. 10 00:01:14,042 --> 00:01:15,042 Thank you. 11 00:01:21,250 --> 00:01:22,583 So, at nine o'clock, 12 00:01:22,667 --> 00:01:25,583 you had six biscuits and two bars of chocolate. 13 00:01:25,708 --> 00:01:28,917 And then you said you had an existential crisis. 14 00:01:29,500 --> 00:01:32,417 Well, it's less of a food diary, more of a novel, Graham. 15 00:01:32,583 --> 00:01:34,375 Good one. 16 00:01:34,500 --> 00:01:36,875 Sorry. Do you mind if I take this? 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,458 Hey, Kate. Are you ok? 18 00:01:45,375 --> 00:01:46,583 Oh, no. 19 00:01:52,792 --> 00:01:56,125 The director would like to know how long, miss blakeley. 20 00:01:56,208 --> 00:01:57,708 Quite long. 21 00:02:06,292 --> 00:02:07,500 Hey. 22 00:02:20,375 --> 00:02:23,042 Kate. You look exhausted. 23 00:02:23,125 --> 00:02:24,000 Thanks. 24 00:02:24,083 --> 00:02:25,750 Did you ring that guy I suggested? 25 00:02:25,833 --> 00:02:26,958 I'm fine. 26 00:02:49,208 --> 00:02:51,500 Scoot, scoot. 27 00:02:51,875 --> 00:02:53,792 - Sorry. - Sorry I'm late. 28 00:02:53,875 --> 00:02:55,750 Driver ran over a pigeon. 29 00:02:56,083 --> 00:02:57,583 We didn't think you were coming. 30 00:02:57,667 --> 00:03:00,083 hi, Cassie. 31 00:03:00,167 --> 00:03:01,375 Hi. 32 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Look, it's us. 33 00:03:03,667 --> 00:03:05,000 Where did they come from? 34 00:03:05,083 --> 00:03:07,167 Interrailing. Nineteen. 35 00:03:07,250 --> 00:03:08,250 Who took that one? 36 00:03:09,458 --> 00:03:10,583 Steve. 37 00:03:11,792 --> 00:03:14,500 Today we are paying tribute to Anna farmer. 38 00:03:15,083 --> 00:03:19,875 A dear friend, a beloved daughter, a loving mother. 39 00:03:20,167 --> 00:03:23,750 Our faith tells us that this is not the end, 40 00:03:23,875 --> 00:03:26,167 but rather a new beginning. 41 00:03:26,792 --> 00:03:30,250 And now Diana, Anna's mother, will give the eulogy. 42 00:03:57,292 --> 00:03:58,833 This is all wrong. 43 00:04:00,250 --> 00:04:02,250 It's the wrong order of things. 44 00:04:04,542 --> 00:04:06,458 She should be standing up here. 45 00:04:08,083 --> 00:04:09,958 Not me, and that's how it would be 46 00:04:10,042 --> 00:04:12,792 if I had my way, which apparently I don't. 47 00:04:18,292 --> 00:04:20,458 She was too good for this world. 48 00:04:23,833 --> 00:04:26,458 She shone a light wherever she went. 49 00:04:30,417 --> 00:04:34,792 And she sparked joy whatever was happening around her. 50 00:04:41,125 --> 00:04:43,167 She was also the most intelligent woman 51 00:04:43,292 --> 00:04:44,667 I've ever known. 52 00:04:45,792 --> 00:04:48,583 She knew that every day was a new beginning, 53 00:04:48,667 --> 00:04:52,417 but I'm sorry I can't feel like that today 54 00:04:52,500 --> 00:04:56,917 because I've lost my daughter and my best friend. 55 00:05:01,542 --> 00:05:05,208 They say you should feel relief 56 00:05:05,542 --> 00:05:08,917 when somebody you love finds peace. 57 00:05:13,042 --> 00:05:15,292 But I'm sorry, Anna, I can't do that 58 00:05:15,375 --> 00:05:17,250 because I miss you too much. 59 00:05:25,958 --> 00:05:29,750 And now Anna's daughter will play a song 60 00:05:29,875 --> 00:05:31,417 chosen by her mother. 61 00:05:36,208 --> 00:05:38,250 - Is that...? - Maddie. 62 00:05:39,042 --> 00:05:40,875 She looks just like her. 63 00:05:44,458 --> 00:05:46,042 - This is unbearable. - Yeah. 64 00:05:56,750 --> 00:05:58,083 What is this? 65 00:05:59,667 --> 00:06:02,500 It's blondie. 66 00:06:02,875 --> 00:06:04,583 Blondie. 67 00:06:12,042 --> 00:06:13,625 dreaming 68 00:06:15,792 --> 00:06:18,875 dreaming is free 69 00:06:20,375 --> 00:06:22,250 dreaming 70 00:06:24,125 --> 00:06:27,250 dreaming is free 71 00:06:28,792 --> 00:06:33,625 when I met you in the restaurant 72 00:06:35,667 --> 00:06:40,792 you could tell I was no debutante 73 00:06:42,958 --> 00:06:47,667 you asked me what's my pleasure 74 00:06:47,792 --> 00:06:51,208 a movie or a measure? 75 00:06:51,708 --> 00:06:54,708 I'll have a cup of tea 76 00:06:55,792 --> 00:06:59,792 just to keep on dreaming 77 00:07:03,208 --> 00:07:05,833 dreaming is free 78 00:07:07,500 --> 00:07:09,250 dreaming 79 00:07:25,042 --> 00:07:26,292 Diana. 80 00:07:26,542 --> 00:07:28,917 Um... that-that was a... 81 00:07:29,958 --> 00:07:31,958 A... beautiful service. 82 00:07:32,042 --> 00:07:33,500 Beautiful. It was really beautiful. 83 00:07:33,625 --> 00:07:35,917 - The flowers were just... - She was a beautiful person. 84 00:07:38,375 --> 00:07:40,750 It's a pity you didn't spend more time together. 85 00:07:41,625 --> 00:07:43,375 I know. It's just... 86 00:07:43,750 --> 00:07:46,750 What with family and work... 87 00:07:46,833 --> 00:07:49,917 Yes. So much work. 88 00:07:50,875 --> 00:07:53,625 We only get leave for blood relatives. 89 00:07:53,750 --> 00:07:57,208 I had to tell the producers Anna was my grandmother. 90 00:07:59,625 --> 00:08:01,083 How are you feeling, anyway? 91 00:08:03,500 --> 00:08:06,875 I feel as if my soul has been ripped out. 92 00:08:10,875 --> 00:08:12,542 She wanted you to have this. 93 00:08:14,500 --> 00:08:16,292 She thought the world of you. 94 00:08:28,875 --> 00:08:30,125 What is it? 95 00:08:30,208 --> 00:08:31,583 Interrail tickets. 96 00:08:34,833 --> 00:08:39,292 "Dear ones. It looks like I took the first train... out." 97 00:08:40,625 --> 00:08:42,250 "I miss you already." 98 00:08:43,042 --> 00:08:46,083 "We never got to see those lights in palma cathedral, 99 00:08:46,167 --> 00:08:47,583 but you still can." 100 00:08:47,667 --> 00:08:48,958 "Please go again." 101 00:08:49,083 --> 00:08:52,042 "Go to palma, dance at god's disco ball for me." 102 00:08:52,125 --> 00:08:54,250 "2nd feb, 9am." 103 00:08:56,125 --> 00:08:58,167 She wants us to go back. 104 00:08:59,208 --> 00:09:01,958 For the 2nd February? That's in five days. 105 00:09:02,042 --> 00:09:03,583 My boys are in the middle of term. 106 00:09:03,708 --> 00:09:05,750 I've got a visit arranged with Clay. 107 00:09:05,833 --> 00:09:07,792 Why has she left us four tickets? 108 00:09:30,042 --> 00:09:33,333 colour me your colour, baby 109 00:09:33,417 --> 00:09:35,875 colour me your car 110 00:09:36,417 --> 00:09:40,042 colour me your colour, darling 111 00:09:40,125 --> 00:09:42,583 I know who you are 112 00:09:43,500 --> 00:09:46,292 cover me with kisses, baby 113 00:09:46,875 --> 00:09:49,750 cover me with love 114 00:09:50,167 --> 00:09:53,583 emotions come, I don't know why 115 00:09:53,667 --> 00:09:58,333 cover up love's alibi 116 00:09:58,417 --> 00:09:59,833 - call me - call me 117 00:09:59,917 --> 00:10:01,083 on the line 118 00:10:01,167 --> 00:10:05,083 call me, call me any, anytime 119 00:10:05,250 --> 00:10:06,500 - call me - call me 120 00:10:06,583 --> 00:10:09,000 I'll arrive when you're ready... 121 00:10:09,500 --> 00:10:12,083 So, as we know from bitter experience, 122 00:10:12,167 --> 00:10:14,958 god's disco ball only appears in parma cathedral 123 00:10:15,042 --> 00:10:16,958 for 15 minutes once a year. 124 00:10:17,042 --> 00:10:19,167 And that's in five days' time exactly and so... 125 00:10:19,250 --> 00:10:21,090 Sorry, can I have everyone's attention, please? 126 00:10:21,833 --> 00:10:23,083 Everyone? 127 00:10:23,500 --> 00:10:26,083 These passes give us unlimited travel 128 00:10:26,167 --> 00:10:27,875 on Europe's rail network for one month. 129 00:10:27,958 --> 00:10:31,583 However, I have itemised our previous trip, 130 00:10:31,667 --> 00:10:34,292 so that maddie can stop and see all the sights, 131 00:10:34,375 --> 00:10:37,708 but we still arrive in palma on time! 132 00:10:38,042 --> 00:10:40,708 Ooh! This is shaping up to be a real hoot. 133 00:10:42,917 --> 00:10:45,208 I thought it'd be a good idea if I kept the passports, 134 00:10:45,292 --> 00:10:47,292 so we don't lose them this time, Kate. 135 00:10:49,667 --> 00:10:52,375 - What the hell? - What on earth is that? 136 00:10:53,792 --> 00:10:55,667 A travel pouch. 137 00:10:55,792 --> 00:10:58,250 A travel pouch? Like a Fanny pack. 138 00:10:58,375 --> 00:11:02,708 No, it's a travel... Safety thing. 139 00:11:02,833 --> 00:11:05,792 It's a good idea. Thank you very much. Mads? 140 00:11:05,875 --> 00:11:07,958 Uh, I'll hold on to mine, thanks. 141 00:11:08,542 --> 00:11:11,125 Ok. I also thought we should have a communal kitty. 142 00:11:11,208 --> 00:11:14,542 - I propose 200 Euros per person. - A hundred would be enough. 143 00:11:14,667 --> 00:11:16,667 I was gonna pay for maddie. 144 00:11:17,208 --> 00:11:19,292 I can pay my own way. Thanks, Liz. 145 00:11:19,458 --> 00:11:21,875 Jeez, Liz, when did you start talking like your mother? 146 00:11:21,958 --> 00:11:25,083 A communal kitty? We're going to Paris. 147 00:11:25,167 --> 00:11:27,542 Paris is a very expensive city. 148 00:11:27,625 --> 00:11:30,083 Paris is a city of love. 149 00:11:30,167 --> 00:11:32,042 We need men. 150 00:11:32,125 --> 00:11:33,792 We need dancing. 151 00:11:34,917 --> 00:11:36,208 We need flouflou's. 152 00:11:36,333 --> 00:11:38,292 Oh, I remember flouflou's. Oh. 153 00:11:38,417 --> 00:11:40,167 We went there on our first night. 154 00:11:40,250 --> 00:11:42,125 It was like stepping into another universe. 155 00:11:42,208 --> 00:11:43,083 That's right. 156 00:11:43,167 --> 00:11:45,333 We ended up on the bar singing blondie. 157 00:11:45,417 --> 00:11:46,833 Why did we always end up on the bar? 158 00:11:47,250 --> 00:11:49,458 Because we were always shit-faced. 159 00:11:49,583 --> 00:11:53,042 And because Anna loved blondie. 160 00:11:53,167 --> 00:11:54,833 We should go. 161 00:11:54,917 --> 00:11:57,167 I-I don't think it's really appropriate. 162 00:11:57,792 --> 00:12:00,083 Well, should I ask my mum for permission? 163 00:12:03,792 --> 00:12:05,250 That was a joke. 164 00:12:14,583 --> 00:12:16,625 Ah, Paris! Ma belle... 165 00:12:17,208 --> 00:12:18,708 How I've missed you! 166 00:12:22,000 --> 00:12:23,208 Look, it's to the right. 167 00:12:25,083 --> 00:12:27,208 - Liz, get your eyes off that. - No, but... 168 00:12:27,292 --> 00:12:29,917 You have to look up at the skies, you know? 169 00:12:30,000 --> 00:12:32,125 My map's buffering. 170 00:12:32,208 --> 00:12:33,292 It's this way. 171 00:12:35,792 --> 00:12:37,833 bonjour, mes petites. 172 00:12:38,333 --> 00:12:41,917 Cassie, I have scheduled loads of time for shopping tomorrow. 173 00:12:42,042 --> 00:12:45,458 - Maddie hardly wants to... - What? What don't I want to do? 174 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Very good. 175 00:12:53,583 --> 00:12:56,417 I'm leaving. I am getting out of here. 176 00:12:59,625 --> 00:13:01,434 They're gonna think you're nicking their stuff. 177 00:13:01,458 --> 00:13:03,208 I did not come to Paris to go shopping. 178 00:13:03,542 --> 00:13:06,417 It is not possible to take outside. And now the alarm. 179 00:13:06,500 --> 00:13:07,875 Please, please. 180 00:13:08,458 --> 00:13:10,792 This is new. This has just come in. 181 00:13:11,417 --> 00:13:13,208 This is for the, uh, girls. 182 00:13:13,375 --> 00:13:16,583 More for younger people. For your age I have something... 183 00:13:16,667 --> 00:13:18,542 That's put us in our place, hasn't it? 184 00:13:18,625 --> 00:13:20,500 Some beautiful things for your age group. 185 00:13:20,625 --> 00:13:21,792 Look at me. 186 00:13:21,875 --> 00:13:24,542 Has someone taken the sunglasses from...? 187 00:13:24,625 --> 00:13:26,083 Oh, you look so sexy. 188 00:13:26,167 --> 00:13:28,042 You do look beautiful, but you must tell me 189 00:13:28,125 --> 00:13:30,542 if you are trying to help yourself to the accessories. 190 00:13:30,667 --> 00:13:32,625 We just put this back. One moment. 191 00:13:32,750 --> 00:13:34,417 If you would like to try anything on, 192 00:13:34,500 --> 00:13:36,167 we have a changing room there. 193 00:14:18,792 --> 00:14:20,917 I'm not gonna feel bad that that didn't fit. 194 00:14:21,000 --> 00:14:22,667 A 2014 study showed that the French 195 00:14:22,750 --> 00:14:25,000 are actually the most underweight nation on earth 196 00:14:25,083 --> 00:14:26,542 and it's not healthy. 197 00:14:26,625 --> 00:14:28,625 What? Don't laugh at me. 198 00:14:28,708 --> 00:14:31,708 - Are you gonna buy that? - Uh".No. 199 00:14:31,792 --> 00:14:34,292 Maddie? How's it going? 200 00:14:34,792 --> 00:14:36,083 It's a bit much. 201 00:14:36,208 --> 00:14:38,667 Well, come out and maybe we can judge that. 202 00:14:40,625 --> 00:14:42,458 - Oh, my god. - Wow. 203 00:14:45,500 --> 00:14:46,833 You look... 204 00:14:47,708 --> 00:14:50,208 - Amazing. - Amazing. 205 00:14:52,458 --> 00:14:53,708 I'm gonna buy it. 206 00:14:58,750 --> 00:15:00,833 Sorry, madam. Declined. 207 00:15:00,917 --> 00:15:02,083 You have another card? 208 00:15:02,167 --> 00:15:04,375 Uh... n-n-no, please. Try it again. 209 00:15:04,458 --> 00:15:06,042 I'll get it. Don't worry about it. 210 00:15:06,125 --> 00:15:07,583 Ridiculous. There's plenty on it. 211 00:15:13,083 --> 00:15:17,500 Oui. Vraiment? Tres bien. 212 00:15:20,500 --> 00:15:22,292 Je suis desolee, madame. 213 00:15:26,458 --> 00:15:27,750 A tout a I'heur. 214 00:15:37,792 --> 00:15:41,083 Damn. Sorry. I left my phone in the dressing room. Two minutes. 215 00:15:47,208 --> 00:15:48,917 I should probably ring John. 216 00:15:49,750 --> 00:15:51,250 Talk to her. 217 00:15:55,125 --> 00:15:56,917 Hey, John. Hey, it's me. 218 00:15:58,000 --> 00:16:00,333 It's Liz. It's your wife. 219 00:16:00,792 --> 00:16:04,167 Did you take the boys' swimmers out of the washing machine? 220 00:16:05,417 --> 00:16:06,833 So, how's school? 221 00:16:08,167 --> 00:16:11,417 I dropped out to look after mum, so failed all my exams 222 00:16:11,500 --> 00:16:14,708 and got rejected by every university I applied to. 223 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 Right. 224 00:16:19,042 --> 00:16:22,375 - I love your dress. - Thank you. It's French. 225 00:16:22,917 --> 00:16:23,917 Hmm. 226 00:16:25,333 --> 00:16:27,833 Oh, you have, uh... 227 00:16:28,958 --> 00:16:31,917 - And gone? - No, it's just, uh... 228 00:16:32,667 --> 00:16:34,417 - May I? - Please. 229 00:16:37,708 --> 00:16:38,958 Shall we go? 230 00:16:41,583 --> 00:16:42,958 here she comes now 231 00:16:46,250 --> 00:16:47,833 oh, you know her 232 00:16:47,958 --> 00:16:50,042 would you look at that hair 233 00:16:50,125 --> 00:16:52,125 yeah, you know her 234 00:16:52,875 --> 00:16:54,667 there's a whole lamb in the freezer. 235 00:16:54,750 --> 00:16:56,292 she looks like she stepped out 236 00:16:56,375 --> 00:16:59,458 of the middle of somebody's blues 237 00:17:02,000 --> 00:17:05,208 she looks like the Sunday comics 238 00:17:05,917 --> 00:17:08,958 she thinks she's Brenda starr 239 00:17:09,958 --> 00:17:12,125 her nose job is real atomic... 240 00:17:12,208 --> 00:17:14,708 This looks familiar. Which way do we go? 241 00:17:14,792 --> 00:17:16,000 Map says left. 242 00:17:16,083 --> 00:17:18,042 It's a bit more rustic than I remember. 243 00:17:19,042 --> 00:17:23,458 Jesus... oh. I'm not staying here. 244 00:17:24,083 --> 00:17:27,250 If it's where mum stayed, then it's good enough for me. 245 00:17:27,458 --> 00:17:29,583 Can't be the same place. We're not that old. 246 00:17:29,667 --> 00:17:31,292 Oh, I'm afraid it is. 247 00:17:31,375 --> 00:17:33,708 I remember being drunk on those steps. 248 00:17:33,792 --> 00:17:35,208 oh, you know her 249 00:17:35,292 --> 00:17:36,958 miss groupie supreme 250 00:17:37,042 --> 00:17:39,875 yeah, you know her, Vera vogue on parade 251 00:17:39,958 --> 00:17:41,667 Oh, puke. 252 00:17:42,667 --> 00:17:44,958 - Oh... - I brought bleach. 253 00:17:45,292 --> 00:17:47,667 You've always known how to start the party. 254 00:17:48,958 --> 00:17:51,208 This is where Anna and I slept. 255 00:17:54,083 --> 00:17:57,625 Just trying to do my best. Just trying to do what we did before. 256 00:17:58,333 --> 00:18:00,167 I didn't get a rider from your agent 257 00:18:00,250 --> 00:18:02,458 about you having to sleep on a bed of swans. 258 00:18:08,000 --> 00:18:09,417 Let's hope this... 259 00:18:10,625 --> 00:18:11,905 I don't think anything's changed. 260 00:18:11,958 --> 00:18:13,542 This could be the same bed. 261 00:18:13,625 --> 00:18:15,083 That would be hilarious. 262 00:18:16,958 --> 00:18:19,083 - You ok? - Yeah, yeah. I'm fine. 263 00:18:26,333 --> 00:18:27,958 Oh. Thank you. 264 00:18:28,042 --> 00:18:31,500 I've got... I've got some more, actually. That's kind. 265 00:18:48,458 --> 00:18:49,667 Here. 266 00:18:50,583 --> 00:18:53,958 You both looked so good in 'em. 267 00:18:56,708 --> 00:18:59,625 Thank you. I'll wear it to madame flouflou's. 268 00:19:00,042 --> 00:19:01,417 My pleasure. 269 00:19:06,917 --> 00:19:09,208 - Why did you do that? - To be nice. 270 00:19:09,333 --> 00:19:12,000 - That's not the point. - Then what is the point? 271 00:19:12,667 --> 00:19:14,542 You know very well what. 272 00:19:15,250 --> 00:19:17,542 Please enlighten me, Kate. 273 00:19:17,833 --> 00:19:20,125 I don't need you buying a dress for me. 274 00:19:25,083 --> 00:19:27,583 Can we go and get drunk now like normal tourists? 275 00:19:27,667 --> 00:19:29,917 I can't be seen drinking in public. 276 00:19:30,000 --> 00:19:32,625 Put it in a water bottle like you used to. 277 00:19:33,125 --> 00:19:34,917 I've just got to make a quick phone call. 278 00:19:36,875 --> 00:19:38,833 Of course I'm gonna pay for him. He's my father. 279 00:19:38,958 --> 00:19:41,375 Seeing as my character got pregnant from an affair... 280 00:19:41,500 --> 00:19:42,583 Did he draw blood? 281 00:19:42,708 --> 00:19:44,393 Why don't you throw him out on the street, then? 282 00:19:44,417 --> 00:19:46,333 - Well, it's rugby. - The audience might think 283 00:19:46,417 --> 00:19:48,625 that she'd have learnt the value of condoms by now. 284 00:19:49,125 --> 00:19:51,333 Kendra's already killed her husband on a boat. 285 00:19:51,458 --> 00:19:53,125 It's ridiculous. 286 00:19:53,667 --> 00:19:56,042 Well, you have to stick up for me, Jordan. 287 00:19:56,125 --> 00:19:58,000 You're my agent, for Christ's sake. 288 00:19:58,125 --> 00:20:00,083 I will be coming, I will be paying. 289 00:20:01,625 --> 00:20:05,667 I mean, come on. Really? Really? 290 00:20:05,750 --> 00:20:07,208 Girls, girls. 291 00:20:07,875 --> 00:20:09,708 Ok, ok. I'll call you back. 292 00:20:09,792 --> 00:20:11,000 Ok. Bye. 293 00:20:21,500 --> 00:20:23,458 Let's just go to the marais. 294 00:20:23,583 --> 00:20:26,750 Exceptionally clean pavements. Maddie will like it there. 295 00:20:26,875 --> 00:20:28,375 I'm taking her to this bar. 296 00:20:28,458 --> 00:20:31,500 - I am right here. - And who elected you leader? 297 00:20:31,583 --> 00:20:34,375 Please, Cassie, can we just try to have a nice time, 298 00:20:34,500 --> 00:20:35,625 for maddie's sake? 299 00:20:37,042 --> 00:20:39,833 - Where's she going now? - Maddie's going home. 300 00:20:39,917 --> 00:20:41,000 Why? 301 00:20:42,750 --> 00:20:45,292 Because it's just not the same without mum. 302 00:20:47,583 --> 00:20:48,875 Maddie, wait. 303 00:20:48,958 --> 00:20:52,333 She's right. It's not the same. 304 00:21:19,958 --> 00:21:21,750 I can't take it off... 305 00:21:22,417 --> 00:21:25,083 Just do what he says. Just do what he says. 306 00:21:28,250 --> 00:21:29,375 Merci. 307 00:21:36,625 --> 00:21:39,458 Don't yell at her. Do not yell at her. 308 00:21:41,833 --> 00:21:43,292 Um, it... 309 00:21:44,792 --> 00:21:46,083 Monsieur, pardon. 310 00:21:46,167 --> 00:21:48,417 Maddie, just tell me what it is. 311 00:21:51,458 --> 00:21:52,542 It's mum. 312 00:21:53,458 --> 00:21:55,208 What do you mean, hon? 313 00:21:56,917 --> 00:21:58,458 Her ashes. I... 314 00:21:58,958 --> 00:22:01,250 I wanted to leave a part of her in palma. 315 00:22:01,792 --> 00:22:03,750 It was a stupid idea. I'm stupid. 316 00:22:03,833 --> 00:22:05,333 Qu'est-ce qu'Elle dit? 317 00:22:12,125 --> 00:22:13,917 - Cendres de sa mere? - Oui. 318 00:22:20,792 --> 00:22:22,500 Lizzie, what's the next destination 319 00:22:22,583 --> 00:22:24,167 on that itinerary of yours? 320 00:22:24,250 --> 00:22:27,250 Barcelona. But it doesn't leave from here. 321 00:22:27,333 --> 00:22:30,292 It leaves from gare du Lyon. In an hour. 322 00:22:30,375 --> 00:22:32,083 Well, then, we better hurry. 323 00:22:32,208 --> 00:22:34,042 I thought we were going back. 324 00:22:34,125 --> 00:22:37,042 You go back if you want to. We've a promise to keep. 325 00:22:44,125 --> 00:22:45,208 Come on. 326 00:22:51,583 --> 00:22:55,000 colour me your colour, baby 327 00:22:55,125 --> 00:22:57,500 colour me your car 328 00:22:58,542 --> 00:23:01,792 colour me your colour, darling 329 00:23:01,875 --> 00:23:04,292 I know who you are 330 00:23:05,167 --> 00:23:08,375 come up off your colour chart 331 00:23:08,833 --> 00:23:11,250 I know where you're coming from 332 00:23:11,375 --> 00:23:13,000 -j' call me -j' call me 333 00:23:13,167 --> 00:23:14,250 on the line 334 00:23:14,333 --> 00:23:18,000 call me, call me any, anytime 335 00:23:18,083 --> 00:23:19,708 -j' call me -j' call me 336 00:23:19,833 --> 00:23:20,958 I'll arrive... 337 00:23:21,042 --> 00:23:22,375 Oh! So stupid. 338 00:23:25,833 --> 00:23:28,500 - What are these for? - They take the edge off things. 339 00:23:28,583 --> 00:23:31,708 - What? - You know, mortgages, bills. 340 00:23:32,250 --> 00:23:35,000 My dad's care home. Might as well be the ritz. 341 00:23:35,125 --> 00:23:36,958 All the fun adult things. 342 00:23:37,833 --> 00:23:40,250 Try Prozac, then. Zoloft's for children. 343 00:23:43,917 --> 00:23:47,083 I'm hot. It's hot. Aren't you hot? 344 00:23:47,167 --> 00:23:49,750 It's a hot flush. It'll pass. 345 00:23:50,250 --> 00:23:53,333 You know, the menopause, it is just unrelentingly bleak. 346 00:23:53,417 --> 00:23:55,375 It's like puberty without hope. 347 00:23:55,458 --> 00:23:56,833 I refuse to accept that. 348 00:23:56,917 --> 00:23:58,958 I'm not going to roll over and die, 349 00:23:59,042 --> 00:24:01,167 just because aunt flo has left the neighbourhood. 350 00:24:03,333 --> 00:24:05,250 This age is the best age. 351 00:24:05,375 --> 00:24:07,083 That's complete bollocks. 352 00:24:07,208 --> 00:24:10,708 Of the 32 symptoms of menopause, I have 34. 353 00:24:10,833 --> 00:24:12,417 You know, I have got... 354 00:24:13,125 --> 00:24:15,958 Bald patches on my tuppence. 355 00:24:16,667 --> 00:24:19,000 What symptoms have you had? You haven't had that? 356 00:24:19,833 --> 00:24:23,125 I get so irritated with people. 357 00:24:23,208 --> 00:24:25,917 I wanna kill them if they do stupid things. 358 00:24:26,417 --> 00:24:27,542 Noted. 359 00:24:27,667 --> 00:24:31,292 I forget what I'm doing, right in the middle of doing it. 360 00:24:31,542 --> 00:24:33,917 And my breasts are so swollen. 361 00:24:34,750 --> 00:24:37,167 Every cloud... I thought you'd had a boob job. 362 00:24:38,458 --> 00:24:39,958 - Hmm. - They do look good. 363 00:24:40,083 --> 00:24:41,708 They are magnificent. 364 00:24:45,667 --> 00:24:47,333 I remember your mum singing this. 365 00:24:47,417 --> 00:24:49,083 She had an amazing voice. 366 00:24:50,708 --> 00:24:51,958 Like you. 367 00:24:54,917 --> 00:24:56,417 Oh, come on. 368 00:24:56,792 --> 00:24:59,417 I remember your Britney Spears concert. 369 00:24:59,500 --> 00:25:01,708 Stop. 370 00:25:02,417 --> 00:25:04,708 I have no time for the men who write this show. 371 00:25:04,792 --> 00:25:07,208 All Kendra is now is five looks, 372 00:25:07,292 --> 00:25:09,625 delivered in reaction to a male doctor 373 00:25:09,708 --> 00:25:11,458 explaining something to her. 374 00:25:11,542 --> 00:25:14,708 So you've got your surprised Kendra. 375 00:25:16,125 --> 00:25:18,333 Your bemused Kendra... 376 00:25:21,250 --> 00:25:23,083 And my personal favourite. 377 00:25:24,917 --> 00:25:26,333 Constipated Kendra? 378 00:25:29,542 --> 00:25:31,250 Why don't you just stop? 379 00:25:31,333 --> 00:25:34,208 They've got me tied into this shit for another five years. 380 00:25:34,292 --> 00:25:38,125 And I can't risk getting sued if I want my son back. 381 00:25:38,958 --> 00:25:41,042 I didn't know you were looking for love. 382 00:25:41,458 --> 00:25:42,667 I'm not. 383 00:25:43,958 --> 00:25:45,667 Oh, look. A sports car. 384 00:25:47,000 --> 00:25:48,875 Dumbbells. 385 00:25:49,750 --> 00:25:51,875 I've got to do an advertorial for this app 386 00:25:51,958 --> 00:25:54,125 and the only conclusion I can reach 387 00:25:54,208 --> 00:25:56,667 is that men never fail to let you down. 388 00:25:58,500 --> 00:25:59,958 Like Steve. 389 00:26:02,875 --> 00:26:06,500 Mum told me that you and Cassie fell out over him. 390 00:26:10,417 --> 00:26:12,167 What is that? 391 00:26:13,167 --> 00:26:14,292 Ground goat placenta. 392 00:26:14,375 --> 00:26:16,583 - Ground goat? - Placenta. 393 00:26:16,667 --> 00:26:18,875 - Ok. - From Japan. 394 00:26:20,667 --> 00:26:22,542 They don't have a word for menopause. 395 00:26:22,625 --> 00:26:23,875 - Uh-huh. - You want one? 396 00:26:23,958 --> 00:26:25,167 No, I super don't. 397 00:26:25,292 --> 00:26:27,042 They call it the second spring. 398 00:26:27,125 --> 00:26:29,958 It might help with growing back the old... tuppence. 399 00:26:32,167 --> 00:26:33,393 They weren't together, you know. 400 00:26:33,417 --> 00:26:35,750 You do know that, don't you? They'd split up. 401 00:26:35,833 --> 00:26:38,542 And it wasn't an affair. We were going to get married. 402 00:26:38,625 --> 00:26:40,917 Unfortunately, he still loved her. 403 00:26:41,000 --> 00:26:42,750 Anyway, it's all in the past. 404 00:26:43,750 --> 00:26:46,625 - No one since? - No, I haven't had time. 405 00:26:47,917 --> 00:26:50,375 As mum got worse, I didn't really have time, either. 406 00:26:57,958 --> 00:27:01,417 How could a judge award Steve full custody of Clay? 407 00:27:01,500 --> 00:27:03,000 - You're his mother. - Don't worry. 408 00:27:03,083 --> 00:27:04,875 - I'm gonna nail him. - How? 409 00:27:05,792 --> 00:27:07,042 I've been building a case. 410 00:27:07,125 --> 00:27:10,250 I've kept every letter, every text message. 411 00:27:11,042 --> 00:27:12,375 I'm gonna get him. 412 00:27:13,125 --> 00:27:14,583 Horrible for Clay. 413 00:27:21,625 --> 00:27:23,208 Hi, sweetie pie. 414 00:27:23,458 --> 00:27:26,417 Mummy is so missing her boy. 415 00:27:26,667 --> 00:27:28,375 I'm still in Europe, honey. 416 00:27:28,500 --> 00:27:32,083 I love you very, very, very much. 417 00:27:33,167 --> 00:27:34,542 Bye, honey. 418 00:27:36,667 --> 00:27:38,417 Cassie? 419 00:27:38,500 --> 00:27:39,667 Yeah? 420 00:27:40,167 --> 00:27:42,667 Hey, sorry. We're thinking of getting off a stop early. 421 00:27:42,750 --> 00:27:45,667 Kate's found a folk festival in girona. It could be fun. 422 00:27:45,750 --> 00:27:47,083 - Yeah? 423 00:28:04,625 --> 00:28:06,583 Wow! 424 00:28:06,917 --> 00:28:09,375 - Is this really a folk festival? - I don't care. 425 00:28:09,750 --> 00:28:11,625 one way or another 426 00:28:11,708 --> 00:28:12,583 come on. 427 00:28:12,667 --> 00:28:15,167 I'm gonna find ya I'm gonna get ya, get ya... 428 00:28:15,250 --> 00:28:16,417 I'm quite flammable. 429 00:28:16,500 --> 00:28:19,458 one way or another, I'm gonna win ya 430 00:28:19,833 --> 00:28:21,417 I'm gonna get ya, get ya, get ya 431 00:28:21,500 --> 00:28:23,333 one way or another 432 00:28:23,833 --> 00:28:25,208 I'm gonna see ya 433 00:28:25,292 --> 00:28:27,333 I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya 434 00:28:27,417 --> 00:28:30,875 one day, maybe next week, I'm gonna meet ya 435 00:28:31,333 --> 00:28:33,167 I'm gonna meet ya, I'll meet ya 436 00:28:33,417 --> 00:28:34,777 you're not supposed to be drinking. 437 00:28:34,833 --> 00:28:38,500 Get off! Get off! I'm not your husband, Liz. 438 00:28:38,583 --> 00:28:39,958 You can't boss me around. 439 00:28:40,125 --> 00:28:43,125 - How dare you? - You're being a control freak. 440 00:28:43,250 --> 00:28:46,708 - I am not a control freak. - Let me hold on to the cash. 441 00:28:46,833 --> 00:28:49,000 But this is my money pouch. 442 00:28:49,708 --> 00:28:52,250 What, what, what...? No! Give that back. 443 00:28:52,375 --> 00:28:55,917 You mean this awesome Fanny pack? Fanny pack? 444 00:29:04,375 --> 00:29:07,583 - Shall we do something? - Liz'll tire eventually. 445 00:29:10,375 --> 00:29:12,458 Ow! Ow. 446 00:29:12,833 --> 00:29:14,042 Ow... 447 00:29:16,500 --> 00:29:18,333 Don't laugh. 448 00:29:18,417 --> 00:29:21,625 It's not fucking funny. 449 00:29:21,958 --> 00:29:24,833 Excuse".senor senor, it was an accidente. 450 00:29:24,917 --> 00:29:26,833 He's not listening. He's doing sudoku. 451 00:29:26,917 --> 00:29:27,917 Come on. Be fair. 452 00:29:28,042 --> 00:29:30,750 - Criminal damage? Really? - Seems a bit much. 453 00:29:30,875 --> 00:29:33,000 Can you tell him my hand is crushed? 454 00:29:33,083 --> 00:29:35,708 Oh, please. You fell in slow motion. 455 00:29:36,292 --> 00:29:38,208 - Let me talk to him. - It's not true. 456 00:29:38,292 --> 00:29:40,958 Excuse me? Hello? Senor? 457 00:29:41,042 --> 00:29:42,750 We've got a train to catch. 458 00:29:42,833 --> 00:29:45,125 - Hola! - It's very important. 459 00:29:47,333 --> 00:29:48,976 He doesn't appreciate you touching the glass. 460 00:29:49,000 --> 00:29:51,500 And I don't appreciate his manner. 461 00:29:51,667 --> 00:29:53,500 - We don't need this. - Senor? 462 00:29:55,625 --> 00:29:59,250 Oh. He's got to be joking. Come on. 463 00:30:02,125 --> 00:30:05,167 - Please, there's no need. - Gosh. They're real handcuffs. 464 00:30:05,250 --> 00:30:07,125 Ok, no need. Senor. Ok. No, uh... 465 00:30:07,292 --> 00:30:10,708 Uh, I am an American citizen. Senor, please. 466 00:30:10,833 --> 00:30:11,953 Cassie, another one. 467 00:30:12,042 --> 00:30:13,667 - Cassie, he has a gun. - Cassie. 468 00:30:18,583 --> 00:30:20,292 - Pasaporte. - No, no. 469 00:30:20,375 --> 00:30:21,833 Do you have your passport? 470 00:30:22,625 --> 00:30:23,958 He took it. 471 00:30:36,125 --> 00:30:37,333 Kendra? 472 00:30:38,042 --> 00:30:41,042 - Kendra laroy? - Hola. 473 00:30:41,208 --> 00:30:44,250 Malibu medical! You are my favourite nurse. 474 00:30:45,833 --> 00:30:47,750 Es Kendra. 475 00:30:48,417 --> 00:30:50,958 Yes, it's Kendra. Si. Thank you. 476 00:30:51,042 --> 00:30:52,333 - I'm so sorry. - It's ok. 477 00:30:52,458 --> 00:30:55,708 I love you! Everything you do. Great. 478 00:30:55,833 --> 00:30:57,667 - You are the best. - Thank you. Thank you. 479 00:30:57,750 --> 00:31:00,083 - So much I love you. - Oh, so much thank you. 480 00:31:00,208 --> 00:31:03,125 - I am very... - Oh. Ok. Whoa. Whoa, all right. 481 00:31:03,208 --> 00:31:06,458 - Oh, god! Oh! Thank you. - Oh, my word. 482 00:31:06,583 --> 00:31:08,083 - Can you take a picture? - I can't. 483 00:31:08,167 --> 00:31:10,250 As I'm saying, I've actually broken my hand. 484 00:31:10,375 --> 00:31:13,208 There you go. Ooh! Lighting's not so good. 485 00:31:13,583 --> 00:31:15,333 - All right. Ok. - There you go. 486 00:31:20,042 --> 00:31:22,792 - Bye, ladies. - Bye. Thanks, Alfredo. 487 00:31:22,917 --> 00:31:25,750 - Uh, bye-bye. Bye-bye. - Adios. 488 00:31:26,458 --> 00:31:27,917 Why this place? 489 00:31:28,000 --> 00:31:29,958 Uh, great reviews online. 490 00:31:30,458 --> 00:31:33,375 - Hm, ok. Interesting. - Gracias. 491 00:31:36,792 --> 00:31:39,125 - Thank god for Kendra. - Why do people love her so much? 492 00:31:39,250 --> 00:31:41,417 She pushed her husband off a yacht. 493 00:31:41,542 --> 00:31:43,250 - Fiends? - Obviously. 494 00:31:43,542 --> 00:31:46,500 But a good friend will tell you that you should not be drinking. 495 00:31:46,625 --> 00:31:48,917 Oh, but it's just water. 496 00:31:50,500 --> 00:31:53,042 - Mads, I need my phone. - Yeah, one minute. 497 00:31:53,167 --> 00:31:54,792 My editor wants me to tweet 498 00:31:54,875 --> 00:31:57,167 about the imaginary date I'm going on. 499 00:31:57,292 --> 00:31:59,000 Imaginary date? 500 00:31:59,125 --> 00:32:01,167 Don't ask. It's a crappy advertorial 501 00:32:01,250 --> 00:32:03,000 I've got involved with. 502 00:32:04,292 --> 00:32:06,958 I won't be able to work this wretched thing. Where is it? 503 00:32:09,667 --> 00:32:11,625 Twitter coming up. 504 00:32:16,667 --> 00:32:18,625 Colin Bateman. Nine inches. 505 00:32:23,083 --> 00:32:24,833 Excuse me? 506 00:32:25,083 --> 00:32:26,292 I'm Dan. 507 00:32:27,417 --> 00:32:29,917 You're Kate, right? Kate Fisher? 508 00:32:30,375 --> 00:32:32,042 - Yeah. - The answer to your question 509 00:32:32,125 --> 00:32:34,875 is I'm reading a book called nine inches by Colin Bateman. 510 00:32:35,083 --> 00:32:38,792 Oh! Yeah, I love him. 511 00:32:39,208 --> 00:32:41,667 - Have you read divorcing Jack? - Yes! It's brilliant. 512 00:32:41,750 --> 00:32:45,167 - L-Look, I-I don't... - You just messaged me. 513 00:32:45,250 --> 00:32:47,458 On still got it singles. 514 00:32:47,542 --> 00:32:51,333 Dan. It's me! Dan. It's me. 515 00:32:52,333 --> 00:32:53,917 We'll leave you to it. 516 00:33:04,333 --> 00:33:05,333 Hi. 517 00:33:05,375 --> 00:33:07,750 You look even more beautiful in real life. 518 00:33:07,833 --> 00:33:10,292 Listen, there's been a mistake. 519 00:33:10,375 --> 00:33:14,167 Yeah, I know. It's an old photo. Well, it's a very old photo. 520 00:33:14,958 --> 00:33:16,833 I had a better one of me in the gym, 521 00:33:16,917 --> 00:33:19,708 but, to be honest, I don't really go to the gym. 522 00:33:19,833 --> 00:33:22,417 It's not about that. You're actually very... 523 00:33:24,167 --> 00:33:25,208 Very... 524 00:33:26,375 --> 00:33:28,958 My little friend got hold of my mobile phone. 525 00:33:31,250 --> 00:33:34,167 I don't do online dating. 526 00:33:34,333 --> 00:33:37,292 Oh, no, yeah. Me neither. The Internet scares me. 527 00:33:37,708 --> 00:33:39,208 You could be talking to anyone. 528 00:33:39,292 --> 00:33:40,917 I mean, I could be a serial killer. 529 00:33:41,000 --> 00:33:42,917 I'm not. I'm not a serial killer. 530 00:33:43,000 --> 00:33:45,708 I'm a musician. I play the guitar. 531 00:33:46,125 --> 00:33:50,542 Not that a musician is opposite to a serial killer necessarily. 532 00:33:51,458 --> 00:33:55,750 Um... Can I get you a drink? 533 00:33:57,875 --> 00:34:00,000 No. Thank you. I should, um... 534 00:34:02,375 --> 00:34:04,125 - Yeah. - Yep. 535 00:34:04,208 --> 00:34:06,250 Right. 536 00:34:06,958 --> 00:34:10,917 Well... who knows? Maybe our paths will cross again. 537 00:34:20,042 --> 00:34:21,833 You are evil. 538 00:34:21,958 --> 00:34:23,833 - And he's cute. - Yeah. 539 00:34:23,958 --> 00:34:27,583 And he's a musician, so he'll know places. 540 00:34:27,667 --> 00:34:28,708 We should all go out. 541 00:34:28,792 --> 00:34:31,667 We are here for Anna, not to solicit. 542 00:34:32,542 --> 00:34:33,542 - Dan? 543 00:34:34,000 --> 00:34:36,792 Dan! Bring that cute little tush here. 544 00:34:36,875 --> 00:34:39,333 I swear to god, I will not do this. 545 00:34:43,750 --> 00:34:46,125 Um, I was, uh... 546 00:34:46,208 --> 00:34:48,667 We were, um... 547 00:34:48,750 --> 00:34:51,042 We were thinking possibly... 548 00:34:51,167 --> 00:34:54,958 We wanna drink, we wanna dance and we wanna have fun. 549 00:34:55,042 --> 00:34:57,000 Make it happen, Dan! 550 00:34:57,125 --> 00:35:00,375 Ok. 551 00:35:03,292 --> 00:35:07,875 I know a girl from a lonely street 552 00:35:08,333 --> 00:35:11,250 cold as ice cream but still as sweet 553 00:35:11,500 --> 00:35:14,708 dry your eyes, Sunday girl 554 00:35:16,333 --> 00:35:18,958 great. Ok. So, salt. 555 00:35:19,083 --> 00:35:21,458 - Yes. - Shot. Lime. Right. 556 00:35:21,542 --> 00:35:25,458 So, just lick your hand. Take the salt. 557 00:35:25,542 --> 00:35:27,375 And then... hmm. 558 00:35:28,750 --> 00:35:30,250 Then the shot. Then the lime. 559 00:35:34,167 --> 00:35:36,167 Yeah, uh... sorry. 560 00:35:36,250 --> 00:35:38,417 Mansplaining. Yeah... 561 00:35:38,500 --> 00:35:40,958 My daughter always warned me about that. 562 00:35:41,042 --> 00:35:43,167 - You have a daughter? - Yeah, yeah. 563 00:35:43,250 --> 00:35:47,292 But she's grown up now. She's a musician. 564 00:35:47,375 --> 00:35:49,083 God knows we'll all die impoverished. 565 00:35:49,167 --> 00:35:51,958 Oh. Kate loves music. 566 00:35:52,042 --> 00:35:54,458 - You do? - Not really. 567 00:35:57,458 --> 00:36:00,000 She's beautiful. She's got your eyes. 568 00:36:02,083 --> 00:36:03,375 She's not my daughter. 569 00:36:03,458 --> 00:36:06,417 She's our friend Anna's, who just died of cancer. 570 00:36:09,000 --> 00:36:10,458 Oh, that's tough. 571 00:36:10,583 --> 00:36:12,333 Yeah, well, she's tough. 572 00:36:14,500 --> 00:36:18,792 Well, I-i-I'm sure it made it easier for her to leave maddie 573 00:36:18,875 --> 00:36:20,958 knowing that you'd still be there. 574 00:36:21,083 --> 00:36:23,458 Let's talk about you and that guitar. 575 00:36:24,042 --> 00:36:26,125 Is, uh, music your sole endeavour? 576 00:36:26,250 --> 00:36:27,333 Yeah. 577 00:36:28,875 --> 00:36:31,167 Not just a midlife crisis. 578 00:36:31,250 --> 00:36:33,875 It was worse before. I used to work in insurance. 579 00:36:33,958 --> 00:36:35,958 Oh, god, yes! There's nothing worse. 580 00:36:36,042 --> 00:36:39,708 Yeah. And, then, well, my wife left me. Daughter grew up. 581 00:36:39,792 --> 00:36:42,833 I thought, what's the point in counting down the days, 582 00:36:42,917 --> 00:36:44,333 in an empty house in guildford, 583 00:36:44,417 --> 00:36:46,292 when I could be, you know, living 584 00:36:46,875 --> 00:36:48,458 in an empty flat in girona? 585 00:36:52,458 --> 00:36:53,833 Would you like another drink? 586 00:36:54,583 --> 00:36:56,458 Yeah. Yeah, why not? 587 00:36:56,583 --> 00:36:59,500 Give a big hand for miss Harry debby. 588 00:37:02,292 --> 00:37:05,750 Next to the stage, please put your hands together 589 00:37:05,833 --> 00:37:10,583 and give a big El pito welcome to Kate Fisher and Dan. 590 00:37:11,000 --> 00:37:12,042 What? No. No. 591 00:37:12,167 --> 00:37:13,542 - Oh, yes! - No, no, no. 592 00:37:13,667 --> 00:37:15,792 - Whoo, whoo, whoo! - No, I'm tone-deaf. 593 00:37:15,917 --> 00:37:17,375 _ d -no! Come on' 594 00:37:17,458 --> 00:37:19,042 I sound like Elvis. 595 00:37:21,542 --> 00:37:23,250 Brava! Brava! 596 00:37:24,250 --> 00:37:26,417 Oh, good choice! 597 00:37:31,208 --> 00:37:35,833 the tide is high but I'm holding on 598 00:37:36,208 --> 00:37:40,458 I'm gonna be your number one 599 00:37:41,083 --> 00:37:43,417 I'm not the kind of girl 600 00:37:43,500 --> 00:37:47,542 who gives up just like that 601 00:37:47,667 --> 00:37:50,667 oh, no 602 00:37:51,250 --> 00:37:55,792 it's not the things you do that tease and hurt me bad 603 00:37:56,250 --> 00:38:00,458 but it's the way you do the things that you do 604 00:38:00,958 --> 00:38:03,208 I'm not the kind of girl 605 00:38:03,292 --> 00:38:07,417 who gives up just like that 606 00:38:07,833 --> 00:38:10,500 oh, no 607 00:38:11,000 --> 00:38:15,500 the tide is high but I'm holding on 608 00:38:15,750 --> 00:38:20,250 I'm gonna be your number one 609 00:38:20,875 --> 00:38:24,958 number one 610 00:38:25,667 --> 00:38:30,583 number one 611 00:38:36,500 --> 00:38:38,333 "Bohemian rhapsody." "Bohemian rhapsody." 612 00:39:02,708 --> 00:39:07,125 the tide is high but I'm holding on 613 00:39:10,750 --> 00:39:13,375 Fifteen? The down side... 614 00:39:14,583 --> 00:39:15,667 Well... 615 00:39:17,375 --> 00:39:18,833 - This is me. - Wow. 616 00:39:20,333 --> 00:39:21,917 I'm playing in Barcelona tomorrow 617 00:39:22,000 --> 00:39:23,708 if you fancied another detour. 618 00:39:23,833 --> 00:39:26,417 Um... 619 00:39:29,000 --> 00:39:31,917 Liz has us on a very tight schedule. 620 00:39:34,042 --> 00:39:35,125 Um... 621 00:39:35,667 --> 00:39:37,292 Just in case, hm? 622 00:39:39,708 --> 00:39:41,375 Who knows where you might end up? 623 00:40:05,833 --> 00:40:07,042 Watch that. 624 00:40:19,375 --> 00:40:21,250 I didn't want to be a doctor. 625 00:40:21,333 --> 00:40:24,458 No, you wanted to be a marine biologist. 626 00:40:24,542 --> 00:40:27,875 I wanted to be a marine biologist. 627 00:40:27,958 --> 00:40:31,875 But instead you married the man you lost your virginity to. 628 00:40:32,083 --> 00:40:35,500 Oh, god. That's so sad. 629 00:40:36,333 --> 00:40:39,417 It's so, so sad. 630 00:40:39,667 --> 00:40:43,458 Aw, but I'm not a virgin anymore! 631 00:40:45,417 --> 00:40:47,500 Oh. Oh. 632 00:40:47,917 --> 00:40:49,792 Oh. Oh. 633 00:40:51,042 --> 00:40:53,333 - So? - So what? 634 00:40:53,417 --> 00:40:56,625 - You gonna see him again? - We lead very different lives. 635 00:40:57,833 --> 00:41:01,250 Oh, I need to call John. 636 00:41:01,375 --> 00:41:03,000 I've got it on my mobile phone. 637 00:41:03,083 --> 00:41:06,417 Need to tell him that I broke my hand. 638 00:41:06,542 --> 00:41:09,083 - Yep. - And that he needs... 639 00:41:10,500 --> 00:41:13,583 Oh. Needs to pay... oh. 640 00:41:14,750 --> 00:41:16,667 He... needs to... 641 00:41:23,250 --> 00:41:25,292 Ok. I'm gonna... I'm gonna calla cab. 642 00:41:29,708 --> 00:41:31,958 He needs to pay the council tax. 643 00:41:32,042 --> 00:41:33,250 Council tax. 644 00:41:33,375 --> 00:41:35,042 - Taxi! - If he doesn't pay, 645 00:41:35,125 --> 00:41:37,833 we'll be summoned, and I can't go to prison, Kate. 646 00:41:37,917 --> 00:41:40,500 - Why? - I'm too pretty. 647 00:41:41,375 --> 00:41:44,958 Oh, um... John there? 648 00:41:45,042 --> 00:41:48,542 Ok. Um... who's speaking? 649 00:41:50,792 --> 00:41:52,625 Ok. Can I talk to John? 650 00:41:55,167 --> 00:41:57,083 Right, no problem. I'll, um... 651 00:41:57,167 --> 00:42:00,208 I-I'll call back in a bit. Thank you. 652 00:42:01,083 --> 00:42:04,000 - Was he there? - Voicemail. 653 00:42:04,125 --> 00:42:06,542 Where the hell are all the taxis? 654 00:42:09,625 --> 00:42:11,333 Where did that come from? 655 00:42:13,292 --> 00:42:15,583 We need to get the next train. 656 00:42:17,958 --> 00:42:20,375 You need to learn to whistle, Cassie. 657 00:42:23,000 --> 00:42:24,542 Where you like to go? 658 00:42:24,625 --> 00:42:26,500 Train station. Rapido, senor. 659 00:42:26,625 --> 00:42:28,542 Choo-choo. 660 00:42:30,083 --> 00:42:31,792 Oh, shit! 661 00:42:32,125 --> 00:42:33,958 No, no, no, no, no! 662 00:42:34,083 --> 00:42:35,625 I have to get in the car. 663 00:42:35,750 --> 00:42:38,083 Oh, where's my water bottle? 664 00:42:49,417 --> 00:42:52,750 papi, papi, ven y besame 665 00:42:53,167 --> 00:42:56,792 papi, papi, wipe off my sweat 666 00:42:57,792 --> 00:43:00,958 papi, papi, ven y besame 667 00:43:01,875 --> 00:43:05,167 papi, papi, you're the best 668 00:43:05,417 --> 00:43:07,875 no te detengas, no, no 669 00:43:08,000 --> 00:43:09,583 no pares nunca, no, no 670 00:43:09,667 --> 00:43:11,542 no te detengas... 671 00:43:18,792 --> 00:43:21,458 Aren't we supposed to be in Barcelona? 672 00:43:23,292 --> 00:43:25,333 Italy? We're in Italy. 673 00:43:25,458 --> 00:43:26,667 Stop screeching. 674 00:43:27,125 --> 00:43:29,917 My brain feels like it's trying to escape through my eye socket. 675 00:43:30,500 --> 00:43:33,500 Me and my friends need to get back to Barcelona. 676 00:43:33,583 --> 00:43:35,167 Barcelona? 677 00:43:35,292 --> 00:43:38,042 We're supposed to be in palma in two days. 678 00:43:38,125 --> 00:43:39,458 For the lights. 679 00:43:40,125 --> 00:43:43,000 - We cannot miss it this time. - So, there are no trains back 680 00:43:43,125 --> 00:43:44,583 because of strike action. 681 00:43:44,667 --> 00:43:47,167 Bloody Europeans and their workers' rights. 682 00:43:47,458 --> 00:43:50,542 - Relax. We'll take a plane. - Yes. A plane. You're a genius. 683 00:43:50,667 --> 00:43:52,708 - Maddie, you kept your passport? - Yes. 684 00:43:52,792 --> 00:43:54,625 And the rest of us, we should have enough... 685 00:43:59,708 --> 00:44:01,208 Where's my pouch? 686 00:44:04,958 --> 00:44:06,417 I need a burrito. 687 00:44:06,500 --> 00:44:08,125 How do you say "burrito" in Italian? 688 00:44:08,208 --> 00:44:09,667 Ii burrito. 689 00:44:09,792 --> 00:44:11,392 - Fuck's sake! - Will you just calm down? 690 00:44:11,417 --> 00:44:14,583 Look, without that pouch, we don't have our passports, 691 00:44:14,667 --> 00:44:16,542 we don't have any money. We can't fly. 692 00:44:16,667 --> 00:44:18,458 Is there any other way we can travel? 693 00:44:18,542 --> 00:44:20,958 No passport? 694 00:44:21,083 --> 00:44:23,364 We haven't got a hope in hell of getting to palma on time. 695 00:44:23,458 --> 00:44:27,042 That is just one final way that we can all let Anna down. 696 00:44:29,417 --> 00:44:31,917 I'm a doctor, Kate. I couldn't save her. 697 00:44:32,000 --> 00:44:34,375 Yeah, but there was nothing you could have done. 698 00:44:35,125 --> 00:44:36,750 I could have done more. 699 00:44:37,750 --> 00:44:39,500 We all could have. 700 00:44:41,417 --> 00:44:44,375 Ok, we can get back to Barcelona on a few local trains, 701 00:44:44,500 --> 00:44:47,250 but we have to make a few changes. 702 00:44:47,333 --> 00:44:49,958 - How many? - Six. 703 00:44:50,583 --> 00:44:52,000 Then four more. 704 00:44:52,125 --> 00:44:54,042 - We don't need passports. - But how? 705 00:44:54,125 --> 00:44:56,667 We don't have any tickets. We don't have any money. 706 00:44:56,750 --> 00:44:59,958 Help yourselves. I basically bought the whole shop. 707 00:45:00,042 --> 00:45:02,875 - How? - Apple pay. 708 00:45:03,000 --> 00:45:07,167 Maria, you've gotta see her 709 00:45:08,917 --> 00:45:13,417 go insane and out of your mind 710 00:45:15,417 --> 00:45:17,458 - John? - Maddie, we don't know that. 711 00:45:17,542 --> 00:45:18,875 Vvah. john? 712 00:45:18,958 --> 00:45:20,250 Lizzie's John? 713 00:45:20,333 --> 00:45:22,125 A woman called Sabrina answered the phone. 714 00:45:22,208 --> 00:45:25,417 It could have been anyone. A cleaner. Sabrina the cleaner. 715 00:45:25,750 --> 00:45:28,708 Please, don't tell her. She's got a lot on her mind. 716 00:45:28,792 --> 00:45:31,792 She'd want to know. Believe me. 717 00:45:34,042 --> 00:45:35,417 Know what? 718 00:45:36,792 --> 00:45:37,917 Kate... 719 00:45:46,000 --> 00:45:48,167 I was the one who lost the passports. 720 00:45:49,792 --> 00:45:51,500 I knew it! 721 00:45:51,583 --> 00:45:53,375 I knew it wouldn't be me. 722 00:45:53,500 --> 00:45:54,625 You... 723 00:45:57,000 --> 00:45:59,375 That means it's your fault if we're late. Your fault. 724 00:45:59,458 --> 00:46:01,792 Admit it. I think you should actually say it. 725 00:46:02,792 --> 00:46:05,208 - It'll be my fault. - Thank you. 726 00:46:05,667 --> 00:46:07,792 And admit you were wrong about my pouch. 727 00:46:07,917 --> 00:46:11,417 - I was wrong about your pouch. - Yes. That's very big of you. 728 00:46:12,250 --> 00:46:17,000 Well, Kate, I will require two of your sandwiches. 729 00:46:17,750 --> 00:46:20,750 And, Cassie, three of your bags of crisps. 730 00:46:22,625 --> 00:46:24,208 Excuse me. 731 00:46:26,958 --> 00:46:28,792 Can you open them? I've got... agony. 732 00:46:39,875 --> 00:46:43,708 oh, denis, ooh-be-do, I'm in love with you 733 00:46:43,792 --> 00:46:47,208 denis, ooh-be-do, I'm in love with you 734 00:46:47,292 --> 00:46:49,208 denis, ooh-be-do 735 00:46:49,458 --> 00:46:51,375 I'm in love with you 736 00:46:54,083 --> 00:46:57,208 denis, denis, oh, with your eyes so blue 737 00:46:57,458 --> 00:47:00,583 denis, denis, I've got a crush on you 738 00:47:00,875 --> 00:47:05,792 denis, denis, I'm so in love with you 739 00:47:07,708 --> 00:47:11,125 oh, when we walk, it always feels so nice 740 00:47:11,208 --> 00:47:14,458 and when we talk, it seems like paradise 741 00:47:14,708 --> 00:47:19,417 denis, denis, I'm so in love with you 742 00:47:21,542 --> 00:47:22,708 you're my king 743 00:47:23,292 --> 00:47:28,167 and I'm in heaven every time I look at you 744 00:47:28,417 --> 00:47:31,250 when you smile, it's like a dream 745 00:47:31,708 --> 00:47:36,833 and I'm so lucky 'cause I found a boy like you 746 00:47:37,000 --> 00:47:38,208 buongiorno. 747 00:47:39,083 --> 00:47:40,917 - Buongiorno. - Buongiorno. 748 00:47:42,375 --> 00:47:44,292 - Inglese? - Yes. 749 00:47:45,625 --> 00:47:48,917 - Do you like to buy watch? - I don't have any money. 750 00:47:49,750 --> 00:47:52,583 Well, no problem. It's a gift. Uh, regalo. 751 00:47:55,667 --> 00:47:58,250 It suits you better than anyone else here. 752 00:48:00,375 --> 00:48:03,583 - Thank you. - It's a fake. 753 00:48:15,583 --> 00:48:17,083 What's happening? What's happening? 754 00:48:17,208 --> 00:48:19,458 Uh, the train is broken. 755 00:48:19,750 --> 00:48:21,792 Oh, my god! It can't be! 756 00:48:22,292 --> 00:48:24,667 No need to worry, ladies. It always happens. 757 00:48:24,792 --> 00:48:26,417 So, they fix it and then we go. 758 00:48:30,083 --> 00:48:31,250 Sorry. 759 00:48:32,000 --> 00:48:33,476 Don't worry. We're gonna make it. 760 00:48:33,500 --> 00:48:34,643 - How? - We will. 761 00:48:34,667 --> 00:48:36,667 Everything that can go wrong is going wrong. 762 00:48:36,750 --> 00:48:37,917 We'll find a way. 763 00:48:38,000 --> 00:48:40,542 We made a promise to Anna. February 2nd. Nine o'clock. 764 00:48:40,625 --> 00:48:43,208 It only lasts a few minutes and we are going to miss it. 765 00:48:43,292 --> 00:48:45,333 - Again! - We'll figure it out. 766 00:48:46,792 --> 00:48:48,083 Maria. 767 00:48:48,833 --> 00:48:50,083 Maria. 768 00:48:54,125 --> 00:48:55,792 - We need a doctor. - I'm a nurse. 769 00:48:55,875 --> 00:48:57,208 No, you're not. She's not. 770 00:48:57,292 --> 00:48:59,292 She's not. I'm a... I'm a doctor. 771 00:48:59,417 --> 00:49:01,625 It's fine, as long as she's not having a contraction. 772 00:49:01,708 --> 00:49:04,708 Ok. She is having contractions. 773 00:49:04,958 --> 00:49:07,375 - Um, how many weeks? - Lots. 774 00:49:07,500 --> 00:49:09,417 Don't worry. She knows what she's doing. 775 00:49:09,500 --> 00:49:11,333 - Liz, you've done it before. - Imagp 776 00:49:11,417 --> 00:49:12,625 I don't deliver babies. 777 00:49:12,708 --> 00:49:14,750 Well, you covered it in medical school. 778 00:49:14,875 --> 00:49:17,167 That was a very, very long time ago. 779 00:49:17,250 --> 00:49:20,333 I can't deliver a baby! I'm still drunk! 780 00:49:21,333 --> 00:49:22,667 Breathe. 781 00:49:22,750 --> 00:49:25,333 Breathe. 782 00:49:25,417 --> 00:49:29,125 Breathe. It's a wave. It's a beautiful wave. 783 00:49:29,250 --> 00:49:33,333 You're going over the wave and you get to the other side. 784 00:49:33,625 --> 00:49:36,083 I feel like we should get off these tracks. 785 00:49:36,167 --> 00:49:38,875 - Away from these people. - And the goat. 786 00:49:39,000 --> 00:49:41,625 I need to know how dilated she is. 787 00:49:41,708 --> 00:49:43,292 - Dilated? - Oh, god. 788 00:49:43,417 --> 00:49:45,708 We need to go inside. 789 00:49:45,792 --> 00:49:47,833 - Then we need a flashlight. - What? 790 00:49:47,917 --> 00:49:49,833 - Maddie? Maddie. - Yeah? 791 00:49:49,917 --> 00:49:51,750 Alcohol and water. 792 00:49:53,708 --> 00:49:56,542 Cassie, there's hand steriliser in my bag. We could use that. 793 00:49:56,625 --> 00:49:57,625 Jesus! Jesus! 794 00:49:57,708 --> 00:49:59,417 - This way. - We're just... 795 00:49:59,792 --> 00:50:02,333 Doing really well. Just hold... 796 00:50:02,458 --> 00:50:03,708 Ok. Good. 797 00:50:03,792 --> 00:50:05,000 Quick, Cassie! 798 00:50:06,083 --> 00:50:07,750 Yeah. Ok, good. 799 00:50:08,500 --> 00:50:10,000 Well done. 800 00:50:10,083 --> 00:50:11,625 - Ok, ok. - Here. 801 00:50:11,750 --> 00:50:14,500 We're gonna put this on your hands. Everywhere. 802 00:50:14,625 --> 00:50:17,708 - You've got to be joking? - It's a bit tricky for me. 803 00:50:17,792 --> 00:50:20,167 - Oh, come on. - What? 804 00:50:21,042 --> 00:50:22,583 Listen, you've had Clay. 805 00:50:22,667 --> 00:50:24,250 You're the only one here who knows. 806 00:50:24,333 --> 00:50:26,208 You've been to the classes, surely? 807 00:50:26,292 --> 00:50:29,917 I had a c-section and enough drugs to kill Keith Richards. 808 00:50:30,000 --> 00:50:31,083 Good luck. 809 00:50:31,917 --> 00:50:34,792 I'm gonna need you to gently, very gently, 810 00:50:34,875 --> 00:50:36,917 insert your fingers into her vagina 811 00:50:37,042 --> 00:50:40,417 and see how many you can get through her cervix. 812 00:50:41,417 --> 00:50:42,708 Ok? 813 00:50:42,833 --> 00:50:46,583 Yeah. I'm gonna be right here, cass, ok? 814 00:50:46,708 --> 00:50:49,833 - You need to do this. - You can do this, Cassie. 815 00:50:50,000 --> 00:50:52,875 - Easy for you to say. - Do it, Cassie! 816 00:50:53,083 --> 00:50:54,333 - Ok, ok. - Just coming. 817 00:50:55,250 --> 00:50:56,958 Ok. 818 00:50:59,333 --> 00:51:00,458 Ok. 819 00:51:01,333 --> 00:51:02,917 All right. In? 820 00:51:04,333 --> 00:51:07,208 - How does it feel? - Interesting. 821 00:51:10,583 --> 00:51:13,208 This was not on my bucket list. 822 00:51:14,667 --> 00:51:16,792 I-I feel something. I... 823 00:51:16,875 --> 00:51:19,000 Uh... it's, uh... it's hard. 824 00:51:19,125 --> 00:51:21,583 Ok. 825 00:51:21,750 --> 00:51:23,458 - Shite. - Shite? What's shite? 826 00:51:23,542 --> 00:51:24,958 - She's having the baby. - What? 827 00:51:25,042 --> 00:51:26,750 - She's crowning. - No! Wait! 828 00:51:26,875 --> 00:51:29,458 For the love of god, wait for a doctor with hands! 829 00:51:33,458 --> 00:51:34,458 Ok. 830 00:51:35,083 --> 00:51:37,708 I found no doctor, but I have a good grappa. 831 00:51:37,833 --> 00:51:39,333 - Ok. - Ok. 832 00:51:39,875 --> 00:51:41,375 Hair of the dog. 833 00:51:46,625 --> 00:51:49,417 Yeah. All right. You're not the only one in shock. 834 00:51:49,500 --> 00:51:54,000 We need to tell her not to push until she really wants to. 835 00:51:56,125 --> 00:51:58,625 - Ok, she wants to push. - She really wants to. 836 00:51:58,708 --> 00:52:00,458 Ok, after three. 837 00:52:02,208 --> 00:52:07,000 Uno, due, tre. 838 00:52:11,000 --> 00:52:12,500 - Oh! - Oh! 839 00:52:19,208 --> 00:52:20,958 Grazie. Grazie. 840 00:52:38,083 --> 00:52:40,875 It's a relief I don't have to go through that again. 841 00:52:41,042 --> 00:52:43,042 It's ridiculous, passing a watermelon 842 00:52:43,125 --> 00:52:44,750 through something that size. 843 00:52:44,833 --> 00:52:46,792 - Perfectly natural. - Hmm. 844 00:52:47,250 --> 00:52:49,792 Well, nature's a bitch. 845 00:52:50,333 --> 00:52:54,583 So, Angelo has invited us 846 00:52:54,708 --> 00:52:56,958 to his village for a party 847 00:52:57,042 --> 00:52:59,125 to celebrate the new baby and everything. 848 00:52:59,250 --> 00:53:01,625 And there's a train we can catch the next morning 849 00:53:01,708 --> 00:53:04,667 that will take us to palma, get us there by lunchtime 850 00:53:04,958 --> 00:53:06,875 and catch the lights the next day. 851 00:53:09,083 --> 00:53:12,167 Well, I think we've got time for one more quick detour. 852 00:53:12,250 --> 00:53:13,292 Yes! 853 00:53:15,625 --> 00:53:17,042 Maybe I should have another baby. 854 00:53:17,125 --> 00:53:19,250 - Oh, no... - You know, I still could. 855 00:53:19,333 --> 00:53:21,083 I still have periods. 856 00:54:27,042 --> 00:54:28,958 Salute, Santa filomena. 857 00:54:29,542 --> 00:54:31,167 Salute. 858 00:54:35,625 --> 00:54:37,875 My dear English ladies. 859 00:54:37,958 --> 00:54:40,000 Tonight we welcome you to ours, 860 00:54:40,125 --> 00:54:42,625 not as friends, but as family. 861 00:54:43,000 --> 00:54:46,917 To the English ladies and the beautiful American. 862 00:54:47,583 --> 00:54:48,792 Salute! 863 00:54:48,875 --> 00:54:50,250 Salute! 864 00:54:54,083 --> 00:54:55,958 We want thank you. 865 00:54:56,042 --> 00:54:58,250 - Aw. - What's her name? 866 00:54:58,875 --> 00:55:00,458 - Laura. - Elena. 867 00:55:00,875 --> 00:55:02,042 Laura. 868 00:55:04,042 --> 00:55:05,583 What about Anna? 869 00:55:07,917 --> 00:55:08,958 Anna? 870 00:55:25,750 --> 00:55:27,917 Hello, little man. What's your name? 871 00:55:28,000 --> 00:55:30,083 Fabrizzio. In guardia. 872 00:55:30,167 --> 00:55:32,208 Oh. In guardia. 873 00:55:34,583 --> 00:55:35,583 Fabrizzio. 874 00:55:44,042 --> 00:55:45,875 Sorry. I guess they're excited. 875 00:55:45,958 --> 00:55:47,375 You forget how strong they are. 876 00:55:47,500 --> 00:55:49,500 - You have a bambino? - Hmm. 877 00:55:50,250 --> 00:55:51,625 And you miss him? 878 00:55:51,875 --> 00:55:53,042 So much. 879 00:55:53,125 --> 00:55:56,167 A good mother is worth a hundred teachers. 880 00:55:56,292 --> 00:55:59,875 Mine taught me to dance. 881 00:56:10,292 --> 00:56:12,208 Where did it all go wrong, Liz? 882 00:56:12,833 --> 00:56:14,500 After we left Paris, really. 883 00:56:19,208 --> 00:56:20,792 No, I mean us. 884 00:56:20,917 --> 00:56:23,750 I mean, you know, you have all these aspirations 885 00:56:23,833 --> 00:56:25,583 when you're maddie's age. 886 00:56:25,958 --> 00:56:27,708 You look out over the world, 887 00:56:28,042 --> 00:56:30,250 then you take one path and leave another 888 00:56:30,333 --> 00:56:33,792 and... suddenly, you're at the end of a tunnel, 889 00:56:34,167 --> 00:56:39,083 hurtling at a hundred miles an hour towards nothing at all. 890 00:56:41,542 --> 00:56:43,375 I agree. It's an absolute shitshow. 891 00:56:52,875 --> 00:56:54,542 I shouldn't have married John. 892 00:56:56,042 --> 00:56:57,333 I was just so young. 893 00:56:58,583 --> 00:57:00,375 I didn't know anything else. 894 00:57:00,500 --> 00:57:01,792 It's like signing a contract 895 00:57:01,875 --> 00:57:05,167 to say that you'll only eat ready salted crisps 896 00:57:05,375 --> 00:57:07,083 for the rest of your natural life. 897 00:57:07,208 --> 00:57:08,750 I mean, what about salt and vinegar? 898 00:57:09,958 --> 00:57:12,750 - Prawn cocktail? - Yes, ok. 899 00:57:12,875 --> 00:57:15,042 He's not the most exciting flavour 900 00:57:15,125 --> 00:57:18,833 in the multipack selection, but he is reliable. 901 00:57:18,917 --> 00:57:21,000 And he's my one. 902 00:57:21,083 --> 00:57:26,125 And... and he loves me. 903 00:57:27,000 --> 00:57:30,667 Oh, Kate, Kate, you're only halfway through. 904 00:57:31,292 --> 00:57:34,208 It's never too late to find a flavour that you really like. 905 00:57:34,875 --> 00:57:36,458 After all, there's so many of them. 906 00:57:36,958 --> 00:57:38,833 I do love a ready salted, though. 907 00:57:50,917 --> 00:57:52,375 Do you sell pasta, too? 908 00:57:53,542 --> 00:57:56,833 Pasta, rolex, prescription medications. 909 00:57:56,917 --> 00:57:59,542 Whatever the Russians will buy, I sell it. 910 00:58:02,542 --> 00:58:06,417 there is a house 911 00:58:06,542 --> 00:58:10,042 down in New Orleans 912 00:58:10,375 --> 00:58:15,708 they call the rising sun 913 00:58:18,208 --> 00:58:20,292 where many... 914 00:58:21,583 --> 00:58:23,417 where many... 915 00:58:25,458 --> 00:58:26,708 Oh. Ok. 916 00:58:27,000 --> 00:58:30,417 Uh... you need to have, um, 917 00:58:30,667 --> 00:58:33,250 this finger on all the strings the whole time. 918 00:58:35,875 --> 00:58:37,667 I should go find my friends. 919 00:58:48,500 --> 00:58:50,333 You kiss better than you play. 920 00:59:08,750 --> 00:59:10,250 God, I love Italy. 921 00:59:14,292 --> 00:59:15,708 Cassie still partying? 922 00:59:16,958 --> 00:59:18,500 She's back to her old self. 923 00:59:19,458 --> 00:59:20,500 Drunk? 924 00:59:21,458 --> 00:59:24,000 God, I love Italy! 925 00:59:34,458 --> 00:59:36,042 Somebody's happy. 926 00:59:39,292 --> 00:59:41,083 Imagine what we're all going to be like 927 00:59:41,167 --> 00:59:43,083 when we see the lights at palma. 928 01:00:44,917 --> 01:00:46,958 Oh, shit. 929 01:01:29,917 --> 01:01:32,792 Oh, you crack me up. 930 01:01:34,042 --> 01:01:35,042 Ok, where's Cassie? 931 01:01:35,208 --> 01:01:37,375 She do the jiggy-jiggy with Giovanni. 932 01:01:37,458 --> 01:01:39,083 - No! - Yes. 933 01:01:39,208 --> 01:01:40,488 Why don't you pack up her stuff? 934 01:01:40,542 --> 01:01:42,292 - I'm sure she'll catch us up. - Me? 935 01:01:42,500 --> 01:01:45,083 Oh, you are so milking it. 936 01:01:45,167 --> 01:01:48,417 Yeah, that is harsh, but fair. I'll hold the car. 937 01:01:59,083 --> 01:02:00,417 What the... 938 01:02:07,333 --> 01:02:08,500 Fuck. 939 01:02:46,625 --> 01:02:47,792 Hi. 940 01:02:49,375 --> 01:02:50,458 Ciao, Bella. 941 01:02:50,583 --> 01:02:51,667 Ciao. 942 01:02:52,250 --> 01:02:53,792 - Ciao. - Ciao. 943 01:02:54,958 --> 01:02:58,000 - How did you sleep? - Oh, like a log. 944 01:02:59,208 --> 01:03:00,958 - A log? - Hmm. 945 01:03:01,667 --> 01:03:03,042 It's a good thing. 946 01:03:06,042 --> 01:03:07,208 There's no sign of her. 947 01:03:07,292 --> 01:03:09,417 She knows we're going for the 11 o'clock. 948 01:03:11,292 --> 01:03:12,958 There's another in a couple of hours. 949 01:03:13,042 --> 01:03:14,375 That doesn't get there till five. 950 01:03:14,458 --> 01:03:17,375 It's cutting it very fine to make the last boat to palma. 951 01:03:19,833 --> 01:03:21,417 You promise you'll call me? 952 01:03:22,958 --> 01:03:24,125 I promise. 953 01:03:26,250 --> 01:03:28,583 Where is she? 954 01:03:33,375 --> 01:03:36,708 I've been trying to make American pancakes. 955 01:03:37,208 --> 01:03:40,625 - I don't think it's very good. - Oh, it looks amazing. 956 01:03:40,875 --> 01:03:42,167 Are you kidding? 957 01:03:44,333 --> 01:03:46,667 Mmm. Mmm! 958 01:03:48,542 --> 01:03:49,792 It's, um... 959 01:03:53,417 --> 01:03:55,708 Inedible. But thank you. 960 01:03:57,375 --> 01:03:59,167 Oh. Cassie. 961 01:03:59,292 --> 01:04:00,833 - Ciao. - Ciao. 962 01:04:00,958 --> 01:04:02,667 You no take the train? 963 01:04:02,792 --> 01:04:05,917 Oh, my god. I need a ride. 964 01:04:10,167 --> 01:04:11,375 Grazie. 965 01:04:12,875 --> 01:04:14,333 Excuse me. 966 01:04:37,542 --> 01:04:39,167 I want you to have this. 967 01:04:39,500 --> 01:04:40,958 How could she be so selfish? 968 01:04:41,042 --> 01:04:42,750 She knows what this means to maddie. 969 01:04:42,833 --> 01:04:44,625 It is utterly ridiculous! 970 01:04:44,750 --> 01:04:46,833 We can just get the next train. 971 01:04:59,458 --> 01:05:01,792 Before you say anything, nothing happened. 972 01:05:01,875 --> 01:05:03,875 Oh, yeah? And I'm the pope. 973 01:05:03,958 --> 01:05:05,375 We missed the train. 974 01:05:05,792 --> 01:05:07,875 There's another one at 12, right? 975 01:05:07,958 --> 01:05:11,458 Oh. Oh, my bag! Thank god you remembered. 976 01:05:11,542 --> 01:05:13,875 No apology? No explanation? 977 01:05:14,250 --> 01:05:17,125 I'm not really feeling your energy this morning, Kate. 978 01:05:17,250 --> 01:05:20,625 - Are you so insensitive? - We can catch the next train! 979 01:05:20,750 --> 01:05:23,125 Unless you meet another man in the meantime. 980 01:05:23,708 --> 01:05:25,458 Are you really gonna lecture me 981 01:05:25,542 --> 01:05:27,542 about sexual morals, Kate Fisher? 982 01:05:27,625 --> 01:05:29,750 Oh, please don't go there. Please leave it. 983 01:05:30,375 --> 01:05:33,708 - You weren't even with him. - There's a girls' code, Kate. 984 01:05:33,792 --> 01:05:35,833 You don't sleep with another girl's guy. 985 01:05:35,958 --> 01:05:38,083 Why are you so desperate to cling on to the past? 986 01:05:38,208 --> 01:05:39,625 I'm not clinging on to anything. 987 01:05:39,708 --> 01:05:42,583 Then how do you explain having my letters to Steve in your bag? 988 01:05:42,667 --> 01:05:43,917 They are not yours. 989 01:05:44,000 --> 01:05:45,917 Idontneed to justify myself to you. 990 01:05:46,000 --> 01:05:49,250 - No! You need to let go! - You need to tell the truth. 991 01:05:49,750 --> 01:05:52,542 I have apologised time and time again. 992 01:05:52,625 --> 01:05:54,333 What more do you want? 993 01:05:54,458 --> 01:05:56,708 It is not me I'm talking about. 994 01:05:57,042 --> 01:05:59,083 She deserves to know. 995 01:05:59,542 --> 01:06:01,875 - Cassie. - Know what? 996 01:06:03,833 --> 01:06:05,000 Know what? 997 01:06:08,917 --> 01:06:11,125 When I rang John's phone in Spain, 998 01:06:11,833 --> 01:06:13,208 a woman answered his phone. 999 01:06:13,292 --> 01:06:15,750 Said her name was Sabrina. Could have been anyone. 1000 01:06:23,417 --> 01:06:25,167 - Liz! - Liz. 1001 01:06:27,542 --> 01:06:31,042 Oh, how can you be so spiteful? 1002 01:06:31,167 --> 01:06:33,125 She deserves to know the truth. 1003 01:06:33,208 --> 01:06:34,500 You wouldn't understand that. 1004 01:06:34,625 --> 01:06:36,958 She's not a pawn to score points off. 1005 01:06:37,042 --> 01:06:38,500 I don't lie to my friends. 1006 01:06:38,583 --> 01:06:40,625 No! You use them when it suits you. 1007 01:06:40,750 --> 01:06:42,250 When it's convenient to Cassie 1008 01:06:42,333 --> 01:06:44,417 because we're all just supporting characters 1009 01:06:44,500 --> 01:06:45,958 in your crap little melodrama! 1010 01:06:46,042 --> 01:06:49,042 And that is why you never saw Anna when she was sick, 1011 01:06:49,125 --> 01:06:51,000 because she would have stolen the limelight! 1012 01:06:51,958 --> 01:06:53,833 You are pretty sanctimonious 1013 01:06:53,917 --> 01:06:56,167 for someone who slept with their best friend's husband! 1014 01:06:56,292 --> 01:06:57,375 And you're pretty righteous 1015 01:06:57,458 --> 01:06:59,542 for someone who is drinking herself out of custody! 1016 01:07:00,375 --> 01:07:02,708 Oh! Screw you! 1017 01:07:08,125 --> 01:07:09,292 Stop it! Just stop it! 1018 01:07:09,417 --> 01:07:11,625 Everyone just needs to calm down. 1019 01:07:12,167 --> 01:07:15,417 Before madame bovary tries to top herself again. 1020 01:07:21,208 --> 01:07:22,333 Kate. 1021 01:07:25,375 --> 01:07:28,042 Kate, you can't leave! Kate! Kate! 1022 01:07:28,125 --> 01:07:30,958 It's over, maddie. It was a stupid idea and it's over. 1023 01:07:31,042 --> 01:07:32,125 Kate. 1024 01:07:50,000 --> 01:07:51,833 You don't just fall into bed with somebody. 1025 01:07:51,917 --> 01:07:54,458 You don't trip on a paving stone and fall into bed with someone. 1026 01:07:54,583 --> 01:07:56,208 all I want is a room with a view 1027 01:07:56,625 --> 01:07:59,500 a sight worth seeing, a vision of you 1028 01:08:00,583 --> 01:08:04,417 all I want is a room with a view 1029 01:08:05,083 --> 01:08:08,625 oh-oh-oh 1030 01:08:08,708 --> 01:08:10,667 whoa, whoa, whoa 1031 01:08:13,667 --> 01:08:16,292 I will give you my finest hour 1032 01:08:16,375 --> 01:08:18,625 couldn't you just buy some fucking leather trousers? 1033 01:08:19,625 --> 01:08:21,750 Or a fucking motorbike? 1034 01:08:21,833 --> 01:08:25,208 I will give you my finest hour 1035 01:08:25,958 --> 01:08:27,333 oh, yeah 1036 01:08:28,833 --> 01:08:31,833 all I want is a photo in my wallet 1037 01:08:32,333 --> 01:08:35,542 a small remembrance of something more solid 1038 01:08:36,292 --> 01:08:40,000 all I want is a picture of you 1039 01:08:43,833 --> 01:08:46,792 picture this, a day in December 1040 01:08:47,625 --> 01:08:50,125 picture this, freezing-cold weather 1041 01:08:50,208 --> 01:08:52,083 you got clouds on your lids 1042 01:08:52,167 --> 01:08:53,958 and you'd be on the skids 1043 01:08:54,042 --> 01:08:56,875 if it weren't for your job at the garage 1044 01:08:57,583 --> 01:09:00,083 you're such a fucking cliche! 1045 01:09:00,792 --> 01:09:03,917 Such a fucking cliche! You arse! 1046 01:09:05,667 --> 01:09:06,708 Hello? 1047 01:09:06,958 --> 01:09:09,167 one and one is what I'm telling you 1048 01:09:09,375 --> 01:09:11,292 oh, yeah 1049 01:09:12,625 --> 01:09:13,958 you're an arse, John! 1050 01:09:14,042 --> 01:09:17,167 An absolute olympic-sized arse! 1051 01:09:20,542 --> 01:09:22,583 Yeah, I do feel a bit better. Thank you. 1052 01:09:24,292 --> 01:09:26,667 if it weren't for your job at the garage 1053 01:09:26,875 --> 01:09:28,375 if you could only, oh-oh 1054 01:09:28,500 --> 01:09:31,417 picture this, a sky full of thunder 1055 01:09:32,125 --> 01:09:35,167 picture this, my telephone number 1056 01:09:35,542 --> 01:09:38,333 one and one is what I'm telling you 1057 01:09:38,417 --> 01:09:42,458 get a pocket computer, try to do what you used to do 1058 01:09:42,542 --> 01:09:43,875 yeah 1059 01:10:07,708 --> 01:10:08,792 You ok? 1060 01:10:12,125 --> 01:10:14,417 I sometimes think you prefer it when I'm not. 1061 01:10:16,583 --> 01:10:18,792 I should have told you? 1062 01:10:18,875 --> 01:10:19,958 Yeah. 1063 01:10:21,458 --> 01:10:22,583 You should have. 1064 01:10:26,958 --> 01:10:28,833 Lizzie, it's not your fault. 1065 01:10:29,167 --> 01:10:30,583 Maybe it is, though. 1066 01:10:32,708 --> 01:10:36,000 I wear grey bras and I eat carbohydrates and... 1067 01:10:36,833 --> 01:10:38,750 I don't laugh at his jokes anymore. 1068 01:10:41,500 --> 01:10:44,333 I think deep down, I knew he was doing it. 1069 01:10:45,542 --> 01:10:49,167 Just... chose not to see it 1070 01:10:49,250 --> 01:10:51,125 because to acknowledge it 1071 01:10:51,208 --> 01:10:54,750 would mean that I was a failure as a mother, as a wife. 1072 01:11:01,000 --> 01:11:04,042 Ok. Well, I see something very different. 1073 01:11:06,000 --> 01:11:09,250 I see a mother who would do anything for her kids. 1074 01:11:09,333 --> 01:11:11,292 Someone who would... 1075 01:11:12,375 --> 01:11:14,667 Throw themselves under a train for a friend 1076 01:11:14,750 --> 01:11:16,375 if she felt they needed it. 1077 01:11:17,542 --> 01:11:20,167 And probably more importantly... 1078 01:11:21,458 --> 01:11:24,708 Someone I really admire. 1079 01:11:27,708 --> 01:11:29,458 I also think you're pretty damn sexy, 1080 01:11:29,542 --> 01:11:31,083 so if he can't see that, fuck him. 1081 01:11:31,167 --> 01:11:32,500 Yeah, fuck him! 1082 01:11:33,667 --> 01:11:35,792 - Actually, please don't. - Hmm! 1083 01:11:35,875 --> 01:11:36,917 Huh. 1084 01:11:38,042 --> 01:11:40,458 I found another train back to Paris. 1085 01:11:40,542 --> 01:11:44,125 Cass is in the cafe. If you and maddie want to join us... 1086 01:11:44,208 --> 01:11:45,792 I thought she was with you. 1087 01:11:49,167 --> 01:11:51,417 - No? - No, she followed you. 1088 01:11:52,458 --> 01:11:54,042 Oh, for goodness' sake. 1089 01:11:57,292 --> 01:11:59,167 Hey, cass. 1090 01:12:01,833 --> 01:12:02,875 Uh-oh. 1091 01:12:03,833 --> 01:12:05,542 I have been dropped from the show. 1092 01:12:06,333 --> 01:12:09,125 The producers said that my public image 1093 01:12:09,208 --> 01:12:12,458 wasn't in keeping with the show's universal appeal. 1094 01:12:12,875 --> 01:12:15,458 - Cassie! - Steve's won. 1095 01:12:16,083 --> 01:12:18,042 - I'm gonna lose Clay. - No! 1096 01:12:18,125 --> 01:12:20,333 Cass, it doesn't work like that. Surely it doesn't. 1097 01:12:20,417 --> 01:12:22,667 It does sometimes, though. 1098 01:12:22,792 --> 01:12:25,125 - No answer. - Seriously? 1099 01:12:25,375 --> 01:12:27,000 What? What is it? 1100 01:12:27,083 --> 01:12:29,542 On top of every bloody other thing that's gone on, 1101 01:12:29,625 --> 01:12:30,708 we've now lost maddie. 1102 01:12:31,042 --> 01:12:33,417 Lost her? What do you mean, lost her? 1103 01:12:33,542 --> 01:12:36,292 I think I know where she is. Look, Cassie, I'm... 1104 01:12:36,375 --> 01:12:38,083 Come on. It's ok. Let's go. 1105 01:12:42,792 --> 01:12:44,167 I'll take my rucksack. 1106 01:12:46,208 --> 01:12:49,875 I've been running circles round a night that never ends 1107 01:12:50,292 --> 01:12:53,833 I've been chasing heartache in a city and a friend 1108 01:12:54,167 --> 01:12:56,167 I've been with you so long 1109 01:12:56,375 --> 01:12:59,167 even seen you lose it, but who cares? 1110 01:13:02,083 --> 01:13:05,750 racing down the bowery on a crowded afternoon 1111 01:13:06,250 --> 01:13:10,000 dripping from the downpour of your insecure typhoon 1112 01:13:10,250 --> 01:13:11,958 can you even want me 1113 01:13:12,042 --> 01:13:15,000 or is this just a way to keep you sane? 1114 01:13:18,250 --> 01:13:21,667 take me, then lose me 1115 01:13:21,750 --> 01:13:25,792 then tell them I'm yours 1116 01:13:26,250 --> 01:13:29,750 - j' are you happy? - Buongiorno. 1117 01:13:31,750 --> 01:13:33,708 I need a pastry and a lie-down. 1118 01:13:38,708 --> 01:13:41,875 drinking with yourself but with a smile on your face 1119 01:13:42,042 --> 01:13:44,083 - ladies, what's happened? - We need your help. 1120 01:13:44,208 --> 01:13:45,625 What can I do for you? 1121 01:13:46,042 --> 01:13:48,083 - Angelo, is maddie with you? - No. 1122 01:13:48,167 --> 01:13:50,458 - We should call the police. - They won't do anything. 1123 01:13:50,542 --> 01:13:52,167 She's 18. Nobody's been abducted. 1124 01:13:52,292 --> 01:13:53,875 - Not yet. - Oh, come on. Let's go. 1125 01:13:53,958 --> 01:13:55,250 - Where? - I don't know. 1126 01:13:55,333 --> 01:13:57,417 - Anywhere. I won't lose her. - Obviously. 1127 01:13:57,500 --> 01:13:59,625 I will scour the entire country if! Have to. 1128 01:13:59,708 --> 01:14:00,988 Maybe start with palma. 1129 01:14:01,042 --> 01:14:02,917 The train left one hour ago before her flight. 1130 01:14:03,000 --> 01:14:05,208 - How could we be so stupid? - I'll buy the tickets. 1131 01:14:05,292 --> 01:14:07,000 We can't fly. We haven't got passports. 1132 01:14:07,417 --> 01:14:08,750 She's going to the light of god. 1133 01:14:08,833 --> 01:14:11,042 That's tomorrow morning. We'll never make it in time. 1134 01:14:11,125 --> 01:14:13,167 - Not on trains. - When there is a will, 1135 01:14:13,250 --> 01:14:14,667 there's a way. Follow me. 1136 01:14:14,792 --> 01:14:16,417 does it make you think 1137 01:14:16,542 --> 01:14:21,208 everybody wants to be your friend? 1138 01:14:22,750 --> 01:14:25,167 I can give you a heartbeat 1139 01:14:26,792 --> 01:14:29,125 I can give you a friend 1140 01:14:30,792 --> 01:14:33,375 I can make you think everybody 1141 01:14:33,458 --> 01:14:34,542 fedenco? 1142 01:14:34,875 --> 01:14:38,167 I'm assuming federico isn't the cleaner. 1143 01:14:38,250 --> 01:14:40,833 You're assuming federico is alive. 1144 01:14:41,292 --> 01:14:42,833 Ciao, Giovanni. 1145 01:14:42,917 --> 01:14:45,083 Federico is pilot. Or used to be. 1146 01:14:45,167 --> 01:14:46,542 Now he works for me. 1147 01:14:47,000 --> 01:14:48,250 Doing what? 1148 01:14:48,875 --> 01:14:50,875 - Transporting. - Passengers? 1149 01:14:51,292 --> 01:14:54,167 That's not important. Now I will ask him to fly you. 1150 01:14:54,833 --> 01:14:57,500 But he's only able to land in certain places. 1151 01:14:58,458 --> 01:15:01,667 Well, it is encouraging he's able to land, at least. 1152 01:15:01,792 --> 01:15:04,208 Fedenco". 1153 01:15:06,875 --> 01:15:08,375 Palma? No. 1154 01:15:08,500 --> 01:15:09,708 Majorca? 1155 01:15:09,792 --> 01:15:11,042 Majorca? No. 1156 01:15:11,167 --> 01:15:13,375 - Menorca? - Menorca? No. 1157 01:15:14,417 --> 01:15:15,667 Barcelona? 1158 01:15:16,208 --> 01:15:19,708 Barcelona is risky, also. 1159 01:15:20,125 --> 01:15:21,333 Fedenco. 1160 01:15:22,625 --> 01:15:23,958 Va bene. 1161 01:15:27,042 --> 01:15:28,208 It's ok. 1162 01:15:28,458 --> 01:15:30,958 No partying on my plane. 1163 01:15:38,583 --> 01:15:40,625 - Jesus". - Christ. 1164 01:15:40,750 --> 01:15:42,750 Will that thing stay in the air? 1165 01:15:43,375 --> 01:15:45,917 Worse comes to the worst, we can skydive. 1166 01:15:50,167 --> 01:15:51,250 Cassandra. 1167 01:15:53,250 --> 01:15:55,125 Your son is very blessed. 1168 01:15:55,667 --> 01:15:56,875 So am I. 1169 01:15:57,542 --> 01:15:58,667 Grazie. 1170 01:16:07,417 --> 01:16:08,833 - Ciao. - Ciao. 1171 01:16:08,917 --> 01:16:09,917 Ciao! 1172 01:16:13,708 --> 01:16:15,542 Yes, good luck. 1173 01:16:29,958 --> 01:16:33,333 uh-huh, make me tonight 1174 01:16:34,167 --> 01:16:36,500 Can this thing go any faster? 1175 01:16:37,042 --> 01:16:40,208 Would you like to get out and push, hm? 1176 01:16:44,208 --> 01:16:46,875 Barcelona! Hola! 1177 01:16:48,500 --> 01:16:50,500 Oh, my god. Oh, my god. 1178 01:16:50,583 --> 01:16:53,833 Silenzio! I'm trying to land! 1179 01:16:58,417 --> 01:17:00,500 Welcome to flight club. 1180 01:17:00,583 --> 01:17:03,083 The first rule of flight club is? 1181 01:17:03,167 --> 01:17:05,250 You don't talk about flight club. 1182 01:17:05,625 --> 01:17:06,708 Even 1183 01:17:08,708 --> 01:17:12,125 so, what are we gonna do now? The last boat is at six. 1184 01:17:12,208 --> 01:17:15,667 Well, we are about 20 miles outside of Barcelona 1185 01:17:15,750 --> 01:17:17,917 and we still have to get to the port. 1186 01:17:18,000 --> 01:17:19,375 I can call a cab. 1187 01:17:20,542 --> 01:17:23,958 Do you know what? I think I've got something faster. 1188 01:17:24,042 --> 01:17:26,667 We have one hour to get that boat, Kate. 1189 01:17:30,042 --> 01:17:31,958 So, this is faster, is it? 1190 01:17:33,125 --> 01:17:35,042 At least we're off that plane. 1191 01:17:47,208 --> 01:17:49,625 You ready to dust off those leathers, Liz? 1192 01:17:50,458 --> 01:17:51,667 You watch me. 1193 01:18:03,917 --> 01:18:06,792 - Anyone order a midlife crisis? - No time for dad jokes. 1194 01:18:06,917 --> 01:18:09,000 How are we supposed to all fit in that? 1195 01:18:09,333 --> 01:18:12,167 We're not. Thank you, man called Dan. 1196 01:18:12,250 --> 01:18:13,667 Does she know how to ride that? 1197 01:18:13,750 --> 01:18:15,417 She's a very responsible doctor. 1198 01:18:15,542 --> 01:18:17,208 How do you switch this thing on? 1199 01:18:17,792 --> 01:18:21,250 If you could just text me names, um, addresses, dates of birth. 1200 01:18:21,333 --> 01:18:22,708 It's a very flexible policy. 1201 01:18:22,792 --> 01:18:24,917 Relax. How long are you in Barcelona? 1202 01:18:25,000 --> 01:18:26,583 Two weeks. Why? 1203 01:18:26,792 --> 01:18:28,750 I'll bring you the keys back there. 1204 01:18:31,125 --> 01:18:33,458 Come on, Juliet. We're burning daylight. 1205 01:18:37,625 --> 01:18:39,167 Ok. Light 'em up. 1206 01:18:39,458 --> 01:18:42,208 Ok, girls. Go, go, go, go, go! 1207 01:18:42,667 --> 01:18:44,750 Yeah, uh, just... um... 1208 01:18:44,958 --> 01:18:47,667 - Thanks, Dan. - You're welcome. Bye! 1209 01:18:49,542 --> 01:18:50,917 Remember your mirrors! 1210 01:18:51,083 --> 01:18:53,917 What mirrors? Wow, isn't it lovely? 1211 01:18:55,542 --> 01:18:59,417 Maddie, we're coming! 1212 01:19:09,000 --> 01:19:11,208 No, no, no, no! 1213 01:19:13,167 --> 01:19:15,333 It's the last boat! 1214 01:19:18,042 --> 01:19:19,750 No! God! 1215 01:19:20,042 --> 01:19:21,708 God! Oh! 1216 01:19:21,792 --> 01:19:24,125 Stupid, stupid, stupid! 1217 01:19:24,208 --> 01:19:26,333 - Kate, it wasn't your fault. - No, it's mine. 1218 01:19:26,417 --> 01:19:29,417 Just like last time, we missed the ferry because I overslept. 1219 01:19:29,500 --> 01:19:31,542 We missed it because I lost my rucksack. 1220 01:19:31,625 --> 01:19:33,750 We missed it 'cause I got the timetable wrong. 1221 01:19:33,833 --> 01:19:36,333 - No, you didn't. Anna did. - She was always late. 1222 01:19:36,917 --> 01:19:38,708 Oh, god. What are we like? 1223 01:19:41,667 --> 01:19:45,542 Ladies, we need to learn to sail our own boat. 1224 01:19:45,667 --> 01:19:49,625 Now, tell me. Didn't Kendra have some nautical experience? 1225 01:19:56,042 --> 01:19:58,000 Go! Go, go, go! 1226 01:19:58,083 --> 01:19:59,208 Go, go, go! 1227 01:19:59,917 --> 01:20:01,917 We are about to steal a boat. 1228 01:20:02,000 --> 01:20:03,375 We'll bring it back. 1229 01:20:11,292 --> 01:20:13,708 Oh, god! I'm so unfit. 1230 01:20:15,583 --> 01:20:18,917 - I think that's it. - Full steam ahead, Kendra. 1231 01:20:19,208 --> 01:20:20,917 Where are the life jackets? 1232 01:20:24,667 --> 01:20:27,417 - They know we've stolen it. - Just act casual. 1233 01:20:32,000 --> 01:20:34,792 - Say felony. - Felony! 1234 01:20:44,417 --> 01:20:47,208 Just look around naturally. 1235 01:20:47,292 --> 01:20:49,667 - Naturally. - We're gonna rot in jail. 1236 01:20:58,792 --> 01:21:00,958 Let's get this show on the road! 1237 01:21:01,042 --> 01:21:03,375 I still can't find the life jackets! 1238 01:21:05,250 --> 01:21:09,792 the tide is high but I'm holding on 1239 01:21:10,333 --> 01:21:14,833 I wanna be your number one 1240 01:21:15,292 --> 01:21:19,750 number one 1241 01:21:20,292 --> 01:21:24,750 number one 1242 01:21:27,875 --> 01:21:32,167 every girl wants you to be her man 1243 01:21:32,750 --> 01:21:37,125 but I'll wait, my dear, till it's my turn 1244 01:21:37,625 --> 01:21:40,250 I'm not the kind of girl 1245 01:21:41,125 --> 01:21:43,292 Sorry. 1246 01:21:43,958 --> 01:21:45,792 Sorry. On it! 1247 01:21:46,500 --> 01:21:47,625 On it like a bonnet. 1248 01:21:52,042 --> 01:21:53,917 God, I hope maddie's ok. 1249 01:21:54,833 --> 01:21:57,542 You know, I think she's the only one who ever was. 1250 01:22:06,792 --> 01:22:07,958 It's so peaceful. 1251 01:22:09,083 --> 01:22:11,708 No phones. No tweets. 1252 01:22:11,833 --> 01:22:14,833 - No emails. - What's stopping you? 1253 01:22:15,125 --> 01:22:16,208 From what? 1254 01:22:16,625 --> 01:22:17,958 From living how you want. 1255 01:22:19,042 --> 01:22:20,458 Packing it all in? 1256 01:22:22,417 --> 01:22:23,750 Finding a new way. 1257 01:22:26,750 --> 01:22:29,333 I needed your letters to help my case. 1258 01:22:32,167 --> 01:22:34,708 I hope you beat him, cass. Clay deserves you. 1259 01:22:35,917 --> 01:22:37,542 He already has me. 1260 01:22:37,667 --> 01:22:40,292 And he has a father. A good father. 1261 01:22:41,292 --> 01:22:44,458 Besides, I could do with joint custody, 1262 01:22:44,542 --> 01:22:46,167 now that they've ended my contract. 1263 01:22:46,250 --> 01:22:47,833 You won't have any money. 1264 01:22:48,792 --> 01:22:50,542 But I'll have my freedom. 1265 01:22:55,375 --> 01:22:57,000 I missed you, cass. 1266 01:22:58,208 --> 01:22:59,542 You too, Kate. 1267 01:23:07,708 --> 01:23:09,375 Cathedral ahoy! 1268 01:23:10,875 --> 01:23:12,167 Cathedral! 1269 01:23:23,500 --> 01:23:25,708 It's nearly nine. Quick! 1270 01:23:25,792 --> 01:23:27,875 Ok, that's fine. Just leave it. Leave it. 1271 01:23:27,958 --> 01:23:30,833 That's the worst clinch knot I've ever tied. 1272 01:23:31,208 --> 01:23:32,583 had a heart of glass 1273 01:23:33,583 --> 01:23:37,458 seemed like the real thing only to find 1274 01:23:37,958 --> 01:23:39,125 Uphill! 1275 01:23:39,208 --> 01:23:40,958 mucho mistrust, love's gone behind 1276 01:23:41,667 --> 01:23:44,417 - Uphill! - Oh, shit! The clouds. 1277 01:23:44,500 --> 01:23:46,542 Are they gonna get in the way of the light? 1278 01:23:46,625 --> 01:23:47,625 Please, no! 1279 01:23:48,792 --> 01:23:51,000 Maddie? Can you see her? 1280 01:23:52,292 --> 01:23:53,833 Are you calling her? 1281 01:23:54,458 --> 01:23:56,167 It's gone straight to voicemail. 1282 01:23:57,542 --> 01:23:58,625 Maddie? 1283 01:24:00,125 --> 01:24:01,250 Maddie? 1284 01:24:02,917 --> 01:24:04,250 - Maddie? - Maddie? 1285 01:24:04,333 --> 01:24:06,000 - Maddie? - See her anywhere? 1286 01:24:06,125 --> 01:24:08,375 - Maddie? - I think we should just go in. 1287 01:24:09,208 --> 01:24:10,292 Ok. 1288 01:24:12,208 --> 01:24:14,458 Did you hear that? It's not gonna happen. 1289 01:24:14,667 --> 01:24:17,458 love is so confusing, there's no peace of mind 1290 01:24:17,750 --> 01:24:21,500 if I fear I'm losing you, it's just no good 1291 01:24:21,833 --> 01:24:23,833 you teasing like you do 1292 01:24:34,000 --> 01:24:36,167 Is that where the sun is supposed to shine? 1293 01:24:36,250 --> 01:24:38,375 No, it hits there from the other side. 1294 01:24:38,500 --> 01:24:39,833 But not today. 1295 01:24:55,833 --> 01:25:00,250 I don't wanna live on charity 1296 01:25:01,250 --> 01:25:05,250 pleasure's real or is it fantasy? 1297 01:25:06,875 --> 01:25:11,417 reel to reel is living rarity 1298 01:25:11,708 --> 01:25:14,625 people stop and stare at me 1299 01:25:15,542 --> 01:25:17,792 we just walk on by 1300 01:25:19,667 --> 01:25:22,542 we just keep on dreaming 1301 01:25:24,042 --> 01:25:26,458 dreaming is free 1302 01:25:27,375 --> 01:25:29,000 dreaming 1303 01:25:30,375 --> 01:25:33,000 dreaming is free 1304 01:25:34,167 --> 01:25:37,375 feet, feet, walking a two mile 1305 01:25:37,792 --> 01:25:40,750 meet, meet, meet me at the turnstile 1306 01:25:40,833 --> 01:25:43,042 I never met him 1307 01:25:43,500 --> 01:25:46,500 I'll never forget him 1308 01:25:46,792 --> 01:25:50,083 dream, dream, even for a little while 1309 01:25:50,417 --> 01:25:51,708 dream, dream 1310 01:25:53,500 --> 01:25:55,125 filling up an idle hour 1311 01:25:55,208 --> 01:25:57,208 fade away 1312 01:25:58,042 --> 01:26:00,417 radiate 1313 01:26:00,958 --> 01:26:05,458 imagine something of your very own 1314 01:26:05,542 --> 01:26:08,875 something you can have and hold 1315 01:26:09,292 --> 01:26:12,000 I'd build a road in gold 1316 01:26:13,042 --> 01:26:15,875 just to keep on dreaming 1317 01:26:18,167 --> 01:26:20,542 dreaming is free 1318 01:26:21,417 --> 01:26:23,625 I miss her so much. 1319 01:26:28,250 --> 01:26:29,375 It's ok. 1320 01:26:29,458 --> 01:26:31,542 I should have been there for her. 1321 01:26:33,125 --> 01:26:34,708 I miss her, too. 1322 01:26:35,917 --> 01:26:37,375 We all miss her. 1323 01:26:46,000 --> 01:26:47,417 The clouds... 1324 01:26:48,833 --> 01:26:50,083 Disappeared. 1325 01:26:52,208 --> 01:26:53,583 I can't believe it. 1326 01:27:02,750 --> 01:27:04,708 God's disco ball. 1327 01:27:04,833 --> 01:27:06,208 It's superb. 1328 01:27:31,042 --> 01:27:34,042 - This is it. - Anna's favourite beach. 1329 01:27:34,375 --> 01:27:36,042 We always said we'd come back. 1330 01:27:39,375 --> 01:27:40,542 You ready? 1331 01:27:47,625 --> 01:27:49,042 - Hands out. - Ok. 1332 01:28:05,833 --> 01:28:06,875 One. 1333 01:28:07,583 --> 01:28:09,917 Two. Three! 1334 01:28:15,583 --> 01:28:17,583 Look at that horizon. 1335 01:28:18,000 --> 01:28:19,958 There's so much out there. 1336 01:28:21,000 --> 01:28:22,500 Then let's go and get it. 1337 01:28:30,708 --> 01:28:33,792 Yeah! 1338 01:28:34,125 --> 01:28:38,417 when I met you in the restaurant 1339 01:28:40,083 --> 01:28:44,500 you could tell I was no debutante 1340 01:28:47,208 --> 01:28:50,417 you asked me what's my pleasure 1341 01:28:50,500 --> 01:28:53,333 a movie or a measure? 1342 01:28:53,417 --> 01:28:55,625 I'll have a cup of tea 1343 01:28:56,208 --> 01:28:59,583 and tell you of my dreaming 1344 01:29:01,000 --> 01:29:03,167 dreaming is free 1345 01:29:04,042 --> 01:29:05,458 dreaming 1346 01:29:06,917 --> 01:29:09,083 dreaming is free 1347 01:29:09,917 --> 01:29:13,958 I don't want to live on charity 1348 01:29:15,792 --> 01:29:19,917 pleasure's real or is it fantasy? 1349 01:29:21,750 --> 01:29:25,958 reel to reel is living rarity 1350 01:29:26,333 --> 01:29:29,167 people stop and stare at me 1351 01:29:29,250 --> 01:29:31,500 we just walk on by 1352 01:29:32,167 --> 01:29:35,000 we just keep on dreaming 1353 01:29:37,000 --> 01:29:39,708 feet, feet, walking a two mile 1354 01:29:39,958 --> 01:29:42,458 meet, meet, meet me at the turnstile 1355 01:29:42,542 --> 01:29:44,000 I never met him 1356 01:29:45,167 --> 01:29:47,167 I'll never forget him 1357 01:29:48,875 --> 01:29:51,542 dream, dream, even for a little while 1358 01:29:51,917 --> 01:29:54,542 dream, dream, filling up an idle hour 1359 01:29:54,625 --> 01:29:57,625 fade away, whoo 1360 01:29:57,708 --> 01:30:01,958 radiate 1361 01:30:03,417 --> 01:30:07,667 I sit by and watch the river fiow 1362 01:30:09,458 --> 01:30:13,917 I sit by and watch the traffic go 1363 01:30:15,125 --> 01:30:19,583 imagine something of your very own 1364 01:30:19,833 --> 01:30:22,583 something you can have and hold 1365 01:30:22,875 --> 01:30:25,042 I'd build a road in gold 1366 01:30:25,833 --> 01:30:28,708 just to have some dreaming 1367 01:30:30,333 --> 01:30:32,542 dreaming is free 1368 01:30:33,375 --> 01:30:34,750 dreaming 1369 01:30:36,375 --> 01:30:38,625 dreaming is free 1370 01:30:39,417 --> 01:30:40,958 dreaming 1371 01:30:42,750 --> 01:30:44,792 dreaming is free 1372 01:30:48,750 --> 01:30:50,750 dreaming is free 1373 01:31:09,250 --> 01:31:13,958 you stand on the edge 1374 01:31:14,042 --> 01:31:16,333 you're never getting better 1375 01:31:17,708 --> 01:31:19,583 never getting better 1376 01:31:21,583 --> 01:31:23,958 so close that 1377 01:31:24,667 --> 01:31:26,875 you're shaking 1378 01:31:26,958 --> 01:31:28,958 skin is getting wetter 1379 01:31:30,042 --> 01:31:31,958 skin is getting wetter 1380 01:31:32,500 --> 01:31:35,917 'cause I know you thought you'd be fine 1381 01:31:36,292 --> 01:31:39,000 it's just one more time 1382 01:31:39,333 --> 01:31:44,500 but you crossed the line, my love 1383 01:31:44,917 --> 01:31:48,458 as you start to try to lie still 1384 01:31:48,542 --> 01:31:51,458 the dark moods took you 1385 01:31:51,542 --> 01:31:56,375 but you swallowed the pill, my love 1386 01:31:56,458 --> 01:31:59,042 it's like you're on fire 1387 01:32:00,208 --> 01:32:04,583 tonight, you start to cry 1388 01:32:05,292 --> 01:32:08,250 it's in the eyes 1389 01:32:08,333 --> 01:32:11,250 as your heart starts to burn 1390 01:32:12,542 --> 01:32:16,833 tonight, I see you fly 1391 01:32:17,583 --> 01:32:20,208 you're out of time 1392 01:32:21,292 --> 01:32:23,625 you gotta start moving slower 1393 01:32:24,458 --> 01:32:27,583 but you keep on moving on and on and on 1394 01:32:27,667 --> 01:32:29,542 as your body's rolling over 1395 01:32:30,625 --> 01:32:33,667 I can see you fioating off into the sun 1396 01:32:33,750 --> 01:32:35,958 as you start dropping lower 1397 01:32:36,667 --> 01:32:39,500 I see your boat is sinking down and down 1398 01:32:39,583 --> 01:32:41,458 and then you find 1399 01:32:42,250 --> 01:32:44,625 the other side 1400 01:32:54,042 --> 01:32:59,417 you start to go under 1401 01:32:59,500 --> 01:33:01,792 tell me, can you hear me? 1402 01:33:02,500 --> 01:33:04,292 tell me, can you hear me? 1403 01:33:06,208 --> 01:33:11,750 your lips are so freezing 1404 01:33:11,833 --> 01:33:13,875 I can't hear you breathing 1405 01:33:14,833 --> 01:33:16,875 I can't hear you breathing 1406 01:33:16,958 --> 01:33:20,750 but you said you were walking through dreams 1407 01:33:20,833 --> 01:33:23,542 and watching us scream 1408 01:33:23,792 --> 01:33:29,000 you fioat out of reach, my love 1409 01:33:29,250 --> 01:33:33,000 and now the sky, it starts to turn black 1410 01:33:33,083 --> 01:33:35,792 you're under attack 1411 01:33:36,083 --> 01:33:41,042 they can't call you back, my love 1412 01:33:41,125 --> 01:33:43,625 it's like you're on fire 98868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.