Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,458 --> 00:00:38,542
Yeah.
No, no. John, I understand.
2
00:00:38,625 --> 00:00:41,167
All I'm asking for
is a short extension.
3
00:00:42,208 --> 00:00:44,958
Yeah. Yeah, n-n-no,
it's gonna be great.
4
00:00:45,208 --> 00:00:46,542
Cheers.
5
00:00:50,125 --> 00:00:51,667
Oh, bugger!
6
00:00:54,625 --> 00:00:55,625
Kate Fisher.
7
00:01:03,750 --> 00:01:04,917
Yeah.
8
00:01:06,750 --> 00:01:08,042
Yeah.
9
00:01:08,667 --> 00:01:09,792
Thank you.
10
00:01:14,042 --> 00:01:15,042
Thank you.
11
00:01:21,250 --> 00:01:22,583
So, at nine o'clock,
12
00:01:22,667 --> 00:01:25,583
you had six biscuits
and two bars of chocolate.
13
00:01:25,708 --> 00:01:28,917
And then you said
you had an existential crisis.
14
00:01:29,500 --> 00:01:32,417
Well, it's less of a food diary,
more of a novel, Graham.
15
00:01:32,583 --> 00:01:34,375
Good one.
16
00:01:34,500 --> 00:01:36,875
Sorry.
Do you mind if I take this?
17
00:01:39,958 --> 00:01:41,458
Hey, Kate. Are you ok?
18
00:01:45,375 --> 00:01:46,583
Oh, no.
19
00:01:52,792 --> 00:01:56,125
The director would like to know
how long, miss blakeley.
20
00:01:56,208 --> 00:01:57,708
Quite long.
21
00:02:06,292 --> 00:02:07,500
Hey.
22
00:02:20,375 --> 00:02:23,042
Kate. You look exhausted.
23
00:02:23,125 --> 00:02:24,000
Thanks.
24
00:02:24,083 --> 00:02:25,750
Did you ring
that guy I suggested?
25
00:02:25,833 --> 00:02:26,958
I'm fine.
26
00:02:49,208 --> 00:02:51,500
Scoot, scoot.
27
00:02:51,875 --> 00:02:53,792
- Sorry.
- Sorry I'm late.
28
00:02:53,875 --> 00:02:55,750
Driver ran over a pigeon.
29
00:02:56,083 --> 00:02:57,583
We didn't think you were coming.
30
00:02:57,667 --> 00:03:00,083
hi, Cassie.
31
00:03:00,167 --> 00:03:01,375
Hi.
32
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
Look, it's us.
33
00:03:03,667 --> 00:03:05,000
Where did they come from?
34
00:03:05,083 --> 00:03:07,167
Interrailing. Nineteen.
35
00:03:07,250 --> 00:03:08,250
Who took that one?
36
00:03:09,458 --> 00:03:10,583
Steve.
37
00:03:11,792 --> 00:03:14,500
Today we are paying tribute
to Anna farmer.
38
00:03:15,083 --> 00:03:19,875
A dear friend, a beloved
daughter, a loving mother.
39
00:03:20,167 --> 00:03:23,750
Our faith tells us
that this is not the end,
40
00:03:23,875 --> 00:03:26,167
but rather a new beginning.
41
00:03:26,792 --> 00:03:30,250
And now Diana, Anna's mother,
will give the eulogy.
42
00:03:57,292 --> 00:03:58,833
This is all wrong.
43
00:04:00,250 --> 00:04:02,250
It's the wrong order of things.
44
00:04:04,542 --> 00:04:06,458
She should be standing up here.
45
00:04:08,083 --> 00:04:09,958
Not me,
and that's how it would be
46
00:04:10,042 --> 00:04:12,792
if I had my way,
which apparently I don't.
47
00:04:18,292 --> 00:04:20,458
She was too good for this world.
48
00:04:23,833 --> 00:04:26,458
She shone a light
wherever she went.
49
00:04:30,417 --> 00:04:34,792
And she sparked joy whatever
was happening around her.
50
00:04:41,125 --> 00:04:43,167
She was also the most
intelligent woman
51
00:04:43,292 --> 00:04:44,667
I've ever known.
52
00:04:45,792 --> 00:04:48,583
She knew that every day
was a new beginning,
53
00:04:48,667 --> 00:04:52,417
but I'm sorry
I can't feel like that today
54
00:04:52,500 --> 00:04:56,917
because I've lost my daughter
and my best friend.
55
00:05:01,542 --> 00:05:05,208
They say you should feel relief
56
00:05:05,542 --> 00:05:08,917
when somebody you love
finds peace.
57
00:05:13,042 --> 00:05:15,292
But I'm sorry, Anna,
I can't do that
58
00:05:15,375 --> 00:05:17,250
because I miss you too much.
59
00:05:25,958 --> 00:05:29,750
And now Anna's daughter
will play a song
60
00:05:29,875 --> 00:05:31,417
chosen by her mother.
61
00:05:36,208 --> 00:05:38,250
- Is that...?
- Maddie.
62
00:05:39,042 --> 00:05:40,875
She looks just like her.
63
00:05:44,458 --> 00:05:46,042
- This is unbearable.
- Yeah.
64
00:05:56,750 --> 00:05:58,083
What is this?
65
00:05:59,667 --> 00:06:02,500
It's blondie.
66
00:06:02,875 --> 00:06:04,583
Blondie.
67
00:06:12,042 --> 00:06:13,625
dreaming
68
00:06:15,792 --> 00:06:18,875
dreaming is free
69
00:06:20,375 --> 00:06:22,250
dreaming
70
00:06:24,125 --> 00:06:27,250
dreaming is free
71
00:06:28,792 --> 00:06:33,625
when I met you
in the restaurant
72
00:06:35,667 --> 00:06:40,792
you could tell
I was no debutante
73
00:06:42,958 --> 00:06:47,667
you asked me
what's my pleasure
74
00:06:47,792 --> 00:06:51,208
a movie or a measure?
75
00:06:51,708 --> 00:06:54,708
I'll have a cup of tea
76
00:06:55,792 --> 00:06:59,792
just to keep on dreaming
77
00:07:03,208 --> 00:07:05,833
dreaming is free
78
00:07:07,500 --> 00:07:09,250
dreaming
79
00:07:25,042 --> 00:07:26,292
Diana.
80
00:07:26,542 --> 00:07:28,917
Um... that-that was a...
81
00:07:29,958 --> 00:07:31,958
A... beautiful service.
82
00:07:32,042 --> 00:07:33,500
Beautiful.
It was really beautiful.
83
00:07:33,625 --> 00:07:35,917
- The flowers were just...
- She was a beautiful person.
84
00:07:38,375 --> 00:07:40,750
It's a pity you didn't
spend more time together.
85
00:07:41,625 --> 00:07:43,375
I know. It's just...
86
00:07:43,750 --> 00:07:46,750
What with family and work...
87
00:07:46,833 --> 00:07:49,917
Yes. So much work.
88
00:07:50,875 --> 00:07:53,625
We only get leave
for blood relatives.
89
00:07:53,750 --> 00:07:57,208
I had to tell the producers
Anna was my grandmother.
90
00:07:59,625 --> 00:08:01,083
How are you feeling, anyway?
91
00:08:03,500 --> 00:08:06,875
I feel as if my soul
has been ripped out.
92
00:08:10,875 --> 00:08:12,542
She wanted you to have this.
93
00:08:14,500 --> 00:08:16,292
She thought the world of you.
94
00:08:28,875 --> 00:08:30,125
What is it?
95
00:08:30,208 --> 00:08:31,583
Interrail tickets.
96
00:08:34,833 --> 00:08:39,292
"Dear ones. It looks like
I took the first train... out."
97
00:08:40,625 --> 00:08:42,250
"I miss you already."
98
00:08:43,042 --> 00:08:46,083
"We never got to see those
lights in palma cathedral,
99
00:08:46,167 --> 00:08:47,583
but you still can."
100
00:08:47,667 --> 00:08:48,958
"Please go again."
101
00:08:49,083 --> 00:08:52,042
"Go to palma, dance
at god's disco ball for me."
102
00:08:52,125 --> 00:08:54,250
"2nd feb, 9am."
103
00:08:56,125 --> 00:08:58,167
She wants us to go back.
104
00:08:59,208 --> 00:09:01,958
For the 2nd February?
That's in five days.
105
00:09:02,042 --> 00:09:03,583
My boys are in the middle
of term.
106
00:09:03,708 --> 00:09:05,750
I've got a visit
arranged with Clay.
107
00:09:05,833 --> 00:09:07,792
Why has she left us
four tickets?
108
00:09:30,042 --> 00:09:33,333
colour me your colour, baby
109
00:09:33,417 --> 00:09:35,875
colour me your car
110
00:09:36,417 --> 00:09:40,042
colour me your colour,
darling
111
00:09:40,125 --> 00:09:42,583
I know who you are
112
00:09:43,500 --> 00:09:46,292
cover me with kisses, baby
113
00:09:46,875 --> 00:09:49,750
cover me with love
114
00:09:50,167 --> 00:09:53,583
emotions come,
I don't know why
115
00:09:53,667 --> 00:09:58,333
cover up love's alibi
116
00:09:58,417 --> 00:09:59,833
- call me
- call me
117
00:09:59,917 --> 00:10:01,083
on the line
118
00:10:01,167 --> 00:10:05,083
call me, call me any, anytime
119
00:10:05,250 --> 00:10:06,500
- call me
- call me
120
00:10:06,583 --> 00:10:09,000
I'll arrive when you're ready...
121
00:10:09,500 --> 00:10:12,083
So, as we know
from bitter experience,
122
00:10:12,167 --> 00:10:14,958
god's disco ball
only appears in parma cathedral
123
00:10:15,042 --> 00:10:16,958
for 15 minutes once a year.
124
00:10:17,042 --> 00:10:19,167
And that's in five days' time
exactly and so...
125
00:10:19,250 --> 00:10:21,090
Sorry, can I have
everyone's attention, please?
126
00:10:21,833 --> 00:10:23,083
Everyone?
127
00:10:23,500 --> 00:10:26,083
These passes
give us unlimited travel
128
00:10:26,167 --> 00:10:27,875
on Europe's rail network
for one month.
129
00:10:27,958 --> 00:10:31,583
However, I have itemised
our previous trip,
130
00:10:31,667 --> 00:10:34,292
so that maddie can stop
and see all the sights,
131
00:10:34,375 --> 00:10:37,708
but we still arrive
in palma on time!
132
00:10:38,042 --> 00:10:40,708
Ooh! This is shaping up
to be a real hoot.
133
00:10:42,917 --> 00:10:45,208
I thought it'd be a good idea
if I kept the passports,
134
00:10:45,292 --> 00:10:47,292
so we don't lose them
this time, Kate.
135
00:10:49,667 --> 00:10:52,375
- What the hell?
- What on earth is that?
136
00:10:53,792 --> 00:10:55,667
A travel pouch.
137
00:10:55,792 --> 00:10:58,250
A travel pouch?
Like a Fanny pack.
138
00:10:58,375 --> 00:11:02,708
No, it's a travel...
Safety thing.
139
00:11:02,833 --> 00:11:05,792
It's a good idea.
Thank you very much. Mads?
140
00:11:05,875 --> 00:11:07,958
Uh, I'll hold on to mine,
thanks.
141
00:11:08,542 --> 00:11:11,125
Ok. I also thought we should
have a communal kitty.
142
00:11:11,208 --> 00:11:14,542
- I propose 200 Euros per person.
- A hundred would be enough.
143
00:11:14,667 --> 00:11:16,667
I was gonna pay for maddie.
144
00:11:17,208 --> 00:11:19,292
I can pay my own way.
Thanks, Liz.
145
00:11:19,458 --> 00:11:21,875
Jeez, Liz, when did you
start talking like your mother?
146
00:11:21,958 --> 00:11:25,083
A communal kitty?
We're going to Paris.
147
00:11:25,167 --> 00:11:27,542
Paris is a very expensive city.
148
00:11:27,625 --> 00:11:30,083
Paris is a city of love.
149
00:11:30,167 --> 00:11:32,042
We need men.
150
00:11:32,125 --> 00:11:33,792
We need dancing.
151
00:11:34,917 --> 00:11:36,208
We need flouflou's.
152
00:11:36,333 --> 00:11:38,292
Oh, I remember flouflou's. Oh.
153
00:11:38,417 --> 00:11:40,167
We went there
on our first night.
154
00:11:40,250 --> 00:11:42,125
It was like stepping
into another universe.
155
00:11:42,208 --> 00:11:43,083
That's right.
156
00:11:43,167 --> 00:11:45,333
We ended up on the bar
singing blondie.
157
00:11:45,417 --> 00:11:46,833
Why did we always
end up on the bar?
158
00:11:47,250 --> 00:11:49,458
Because
we were always shit-faced.
159
00:11:49,583 --> 00:11:53,042
And because Anna loved blondie.
160
00:11:53,167 --> 00:11:54,833
We should go.
161
00:11:54,917 --> 00:11:57,167
I-I don't think
it's really appropriate.
162
00:11:57,792 --> 00:12:00,083
Well, should I ask my mum
for permission?
163
00:12:03,792 --> 00:12:05,250
That was a joke.
164
00:12:14,583 --> 00:12:16,625
Ah, Paris! Ma belle...
165
00:12:17,208 --> 00:12:18,708
How I've missed you!
166
00:12:22,000 --> 00:12:23,208
Look, it's to the right.
167
00:12:25,083 --> 00:12:27,208
- Liz, get your eyes off that.
- No, but...
168
00:12:27,292 --> 00:12:29,917
You have to look up
at the skies, you know?
169
00:12:30,000 --> 00:12:32,125
My map's buffering.
170
00:12:32,208 --> 00:12:33,292
It's this way.
171
00:12:35,792 --> 00:12:37,833
bonjour, mes petites.
172
00:12:38,333 --> 00:12:41,917
Cassie, I have scheduled loads
of time for shopping tomorrow.
173
00:12:42,042 --> 00:12:45,458
- Maddie hardly wants to...
- What? What don't I want to do?
174
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
Very good.
175
00:12:53,583 --> 00:12:56,417
I'm leaving.
I am getting out of here.
176
00:12:59,625 --> 00:13:01,434
They're gonna think
you're nicking their stuff.
177
00:13:01,458 --> 00:13:03,208
I did not come to Paris
to go shopping.
178
00:13:03,542 --> 00:13:06,417
It is not possible to take
outside. And now the alarm.
179
00:13:06,500 --> 00:13:07,875
Please, please.
180
00:13:08,458 --> 00:13:10,792
This is new.
This has just come in.
181
00:13:11,417 --> 00:13:13,208
This is for the, uh, girls.
182
00:13:13,375 --> 00:13:16,583
More for younger people.
For your age I have something...
183
00:13:16,667 --> 00:13:18,542
That's put us in our place,
hasn't it?
184
00:13:18,625 --> 00:13:20,500
Some beautiful things
for your age group.
185
00:13:20,625 --> 00:13:21,792
Look at me.
186
00:13:21,875 --> 00:13:24,542
Has someone taken
the sunglasses from...?
187
00:13:24,625 --> 00:13:26,083
Oh, you look so sexy.
188
00:13:26,167 --> 00:13:28,042
You do look beautiful,
but you must tell me
189
00:13:28,125 --> 00:13:30,542
if you are trying to help
yourself to the accessories.
190
00:13:30,667 --> 00:13:32,625
We just put this back.
One moment.
191
00:13:32,750 --> 00:13:34,417
If you would like
to try anything on,
192
00:13:34,500 --> 00:13:36,167
we have a changing room there.
193
00:14:18,792 --> 00:14:20,917
I'm not gonna feel bad
that that didn't fit.
194
00:14:21,000 --> 00:14:22,667
A 2014 study
showed that the French
195
00:14:22,750 --> 00:14:25,000
are actually the most
underweight nation on earth
196
00:14:25,083 --> 00:14:26,542
and it's not healthy.
197
00:14:26,625 --> 00:14:28,625
What? Don't laugh at me.
198
00:14:28,708 --> 00:14:31,708
- Are you gonna buy that?
- Uh".No.
199
00:14:31,792 --> 00:14:34,292
Maddie? How's it going?
200
00:14:34,792 --> 00:14:36,083
It's a bit much.
201
00:14:36,208 --> 00:14:38,667
Well, come out
and maybe we can judge that.
202
00:14:40,625 --> 00:14:42,458
- Oh, my god.
- Wow.
203
00:14:45,500 --> 00:14:46,833
You look...
204
00:14:47,708 --> 00:14:50,208
- Amazing.
- Amazing.
205
00:14:52,458 --> 00:14:53,708
I'm gonna buy it.
206
00:14:58,750 --> 00:15:00,833
Sorry, madam. Declined.
207
00:15:00,917 --> 00:15:02,083
You have another card?
208
00:15:02,167 --> 00:15:04,375
Uh... n-n-no, please.
Try it again.
209
00:15:04,458 --> 00:15:06,042
I'll get it.
Don't worry about it.
210
00:15:06,125 --> 00:15:07,583
Ridiculous.
There's plenty on it.
211
00:15:13,083 --> 00:15:17,500
Oui. Vraiment? Tres bien.
212
00:15:20,500 --> 00:15:22,292
Je suis desolee, madame.
213
00:15:26,458 --> 00:15:27,750
A tout a I'heur.
214
00:15:37,792 --> 00:15:41,083
Damn. Sorry. I left my phone in
the dressing room. Two minutes.
215
00:15:47,208 --> 00:15:48,917
I should probably ring John.
216
00:15:49,750 --> 00:15:51,250
Talk to her.
217
00:15:55,125 --> 00:15:56,917
Hey, John. Hey, it's me.
218
00:15:58,000 --> 00:16:00,333
It's Liz. It's your wife.
219
00:16:00,792 --> 00:16:04,167
Did you take the boys' swimmers
out of the washing machine?
220
00:16:05,417 --> 00:16:06,833
So, how's school?
221
00:16:08,167 --> 00:16:11,417
I dropped out to look after mum,
so failed all my exams
222
00:16:11,500 --> 00:16:14,708
and got rejected by
every university I applied to.
223
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
Right.
224
00:16:19,042 --> 00:16:22,375
- I love your dress.
- Thank you. It's French.
225
00:16:22,917 --> 00:16:23,917
Hmm.
226
00:16:25,333 --> 00:16:27,833
Oh, you have, uh...
227
00:16:28,958 --> 00:16:31,917
- And gone?
- No, it's just, uh...
228
00:16:32,667 --> 00:16:34,417
- May I?
- Please.
229
00:16:37,708 --> 00:16:38,958
Shall we go?
230
00:16:41,583 --> 00:16:42,958
here she comes now
231
00:16:46,250 --> 00:16:47,833
oh, you know her
232
00:16:47,958 --> 00:16:50,042
would you look at that hair
233
00:16:50,125 --> 00:16:52,125
yeah, you know her
234
00:16:52,875 --> 00:16:54,667
there's a whole lamb
in the freezer.
235
00:16:54,750 --> 00:16:56,292
she looks like
she stepped out
236
00:16:56,375 --> 00:16:59,458
of the middle
of somebody's blues
237
00:17:02,000 --> 00:17:05,208
she looks like
the Sunday comics
238
00:17:05,917 --> 00:17:08,958
she thinks she's Brenda starr
239
00:17:09,958 --> 00:17:12,125
her nose job
is real atomic...
240
00:17:12,208 --> 00:17:14,708
This looks familiar.
Which way do we go?
241
00:17:14,792 --> 00:17:16,000
Map says left.
242
00:17:16,083 --> 00:17:18,042
It's a bit more rustic
than I remember.
243
00:17:19,042 --> 00:17:23,458
Jesus... oh.
I'm not staying here.
244
00:17:24,083 --> 00:17:27,250
If it's where mum stayed,
then it's good enough for me.
245
00:17:27,458 --> 00:17:29,583
Can't be the same place.
We're not that old.
246
00:17:29,667 --> 00:17:31,292
Oh, I'm afraid it is.
247
00:17:31,375 --> 00:17:33,708
I remember being drunk
on those steps.
248
00:17:33,792 --> 00:17:35,208
oh, you know her
249
00:17:35,292 --> 00:17:36,958
miss groupie supreme
250
00:17:37,042 --> 00:17:39,875
yeah, you know her,
Vera vogue on parade
251
00:17:39,958 --> 00:17:41,667
Oh, puke.
252
00:17:42,667 --> 00:17:44,958
- Oh...
- I brought bleach.
253
00:17:45,292 --> 00:17:47,667
You've always known
how to start the party.
254
00:17:48,958 --> 00:17:51,208
This is where Anna and I slept.
255
00:17:54,083 --> 00:17:57,625
Just trying to do my best. Just
trying to do what we did before.
256
00:17:58,333 --> 00:18:00,167
I didn't get a rider
from your agent
257
00:18:00,250 --> 00:18:02,458
about you having
to sleep on a bed of swans.
258
00:18:08,000 --> 00:18:09,417
Let's hope this...
259
00:18:10,625 --> 00:18:11,905
I don't think
anything's changed.
260
00:18:11,958 --> 00:18:13,542
This could be the same bed.
261
00:18:13,625 --> 00:18:15,083
That would be hilarious.
262
00:18:16,958 --> 00:18:19,083
- You ok?
- Yeah, yeah. I'm fine.
263
00:18:26,333 --> 00:18:27,958
Oh. Thank you.
264
00:18:28,042 --> 00:18:31,500
I've got... I've got some more,
actually. That's kind.
265
00:18:48,458 --> 00:18:49,667
Here.
266
00:18:50,583 --> 00:18:53,958
You both looked so good in 'em.
267
00:18:56,708 --> 00:18:59,625
Thank you. I'll wear it
to madame flouflou's.
268
00:19:00,042 --> 00:19:01,417
My pleasure.
269
00:19:06,917 --> 00:19:09,208
- Why did you do that?
- To be nice.
270
00:19:09,333 --> 00:19:12,000
- That's not the point.
- Then what is the point?
271
00:19:12,667 --> 00:19:14,542
You know very well what.
272
00:19:15,250 --> 00:19:17,542
Please enlighten me, Kate.
273
00:19:17,833 --> 00:19:20,125
I don't need you
buying a dress for me.
274
00:19:25,083 --> 00:19:27,583
Can we go and get drunk
now like normal tourists?
275
00:19:27,667 --> 00:19:29,917
I can't be seen
drinking in public.
276
00:19:30,000 --> 00:19:32,625
Put it in a water bottle
like you used to.
277
00:19:33,125 --> 00:19:34,917
I've just got
to make a quick phone call.
278
00:19:36,875 --> 00:19:38,833
Of course I'm gonna pay
for him. He's my father.
279
00:19:38,958 --> 00:19:41,375
Seeing as my character
got pregnant from an affair...
280
00:19:41,500 --> 00:19:42,583
Did he draw blood?
281
00:19:42,708 --> 00:19:44,393
Why don't you throw him out
on the street, then?
282
00:19:44,417 --> 00:19:46,333
- Well, it's rugby.
- The audience might think
283
00:19:46,417 --> 00:19:48,625
that she'd have learnt
the value of condoms by now.
284
00:19:49,125 --> 00:19:51,333
Kendra's already killed
her husband on a boat.
285
00:19:51,458 --> 00:19:53,125
It's ridiculous.
286
00:19:53,667 --> 00:19:56,042
Well, you have
to stick up for me, Jordan.
287
00:19:56,125 --> 00:19:58,000
You're my agent,
for Christ's sake.
288
00:19:58,125 --> 00:20:00,083
I will be coming,
I will be paying.
289
00:20:01,625 --> 00:20:05,667
I mean, come on.
Really? Really?
290
00:20:05,750 --> 00:20:07,208
Girls, girls.
291
00:20:07,875 --> 00:20:09,708
Ok, ok. I'll call you back.
292
00:20:09,792 --> 00:20:11,000
Ok. Bye.
293
00:20:21,500 --> 00:20:23,458
Let's just go to the marais.
294
00:20:23,583 --> 00:20:26,750
Exceptionally clean pavements.
Maddie will like it there.
295
00:20:26,875 --> 00:20:28,375
I'm taking her
to this bar.
296
00:20:28,458 --> 00:20:31,500
- I am right here.
- And who elected you leader?
297
00:20:31,583 --> 00:20:34,375
Please, Cassie, can we
just try to have a nice time,
298
00:20:34,500 --> 00:20:35,625
for maddie's sake?
299
00:20:37,042 --> 00:20:39,833
- Where's she going now?
- Maddie's going home.
300
00:20:39,917 --> 00:20:41,000
Why?
301
00:20:42,750 --> 00:20:45,292
Because it's just not the same
without mum.
302
00:20:47,583 --> 00:20:48,875
Maddie, wait.
303
00:20:48,958 --> 00:20:52,333
She's right.
It's not the same.
304
00:21:19,958 --> 00:21:21,750
I can't take it off...
305
00:21:22,417 --> 00:21:25,083
Just do what he says.
Just do what he says.
306
00:21:28,250 --> 00:21:29,375
Merci.
307
00:21:36,625 --> 00:21:39,458
Don't yell at her.
Do not yell at her.
308
00:21:41,833 --> 00:21:43,292
Um, it...
309
00:21:44,792 --> 00:21:46,083
Monsieur, pardon.
310
00:21:46,167 --> 00:21:48,417
Maddie, just tell me what it is.
311
00:21:51,458 --> 00:21:52,542
It's mum.
312
00:21:53,458 --> 00:21:55,208
What do you mean, hon?
313
00:21:56,917 --> 00:21:58,458
Her ashes. I...
314
00:21:58,958 --> 00:22:01,250
I wanted to leave
a part of her in palma.
315
00:22:01,792 --> 00:22:03,750
It was a stupid idea.
I'm stupid.
316
00:22:03,833 --> 00:22:05,333
Qu'est-ce qu'Elle dit?
317
00:22:12,125 --> 00:22:13,917
- Cendres de sa mere?
- Oui.
318
00:22:20,792 --> 00:22:22,500
Lizzie,
what's the next destination
319
00:22:22,583 --> 00:22:24,167
on that itinerary of yours?
320
00:22:24,250 --> 00:22:27,250
Barcelona.
But it doesn't leave from here.
321
00:22:27,333 --> 00:22:30,292
It leaves from gare du Lyon.
In an hour.
322
00:22:30,375 --> 00:22:32,083
Well, then, we better hurry.
323
00:22:32,208 --> 00:22:34,042
I thought we were going back.
324
00:22:34,125 --> 00:22:37,042
You go back if you want to.
We've a promise to keep.
325
00:22:44,125 --> 00:22:45,208
Come on.
326
00:22:51,583 --> 00:22:55,000
colour me your colour, baby
327
00:22:55,125 --> 00:22:57,500
colour me your car
328
00:22:58,542 --> 00:23:01,792
colour me
your colour, darling
329
00:23:01,875 --> 00:23:04,292
I know who you are
330
00:23:05,167 --> 00:23:08,375
come up off your colour chart
331
00:23:08,833 --> 00:23:11,250
I know where
you're coming from
332
00:23:11,375 --> 00:23:13,000
-j' call me -j' call me
333
00:23:13,167 --> 00:23:14,250
on the line
334
00:23:14,333 --> 00:23:18,000
call me, call me any, anytime
335
00:23:18,083 --> 00:23:19,708
-j' call me -j' call me
336
00:23:19,833 --> 00:23:20,958
I'll arrive...
337
00:23:21,042 --> 00:23:22,375
Oh! So stupid.
338
00:23:25,833 --> 00:23:28,500
- What are these for?
- They take the edge off things.
339
00:23:28,583 --> 00:23:31,708
- What?
- You know, mortgages, bills.
340
00:23:32,250 --> 00:23:35,000
My dad's care home.
Might as well be the ritz.
341
00:23:35,125 --> 00:23:36,958
All the fun adult things.
342
00:23:37,833 --> 00:23:40,250
Try Prozac, then.
Zoloft's for children.
343
00:23:43,917 --> 00:23:47,083
I'm hot. It's hot.
Aren't you hot?
344
00:23:47,167 --> 00:23:49,750
It's a hot flush. It'll pass.
345
00:23:50,250 --> 00:23:53,333
You know, the menopause,
it is just unrelentingly bleak.
346
00:23:53,417 --> 00:23:55,375
It's like puberty without hope.
347
00:23:55,458 --> 00:23:56,833
I refuse to accept that.
348
00:23:56,917 --> 00:23:58,958
I'm not going
to roll over and die,
349
00:23:59,042 --> 00:24:01,167
just because aunt flo
has left the neighbourhood.
350
00:24:03,333 --> 00:24:05,250
This age is the best age.
351
00:24:05,375 --> 00:24:07,083
That's complete bollocks.
352
00:24:07,208 --> 00:24:10,708
Of the 32 symptoms of menopause,
I have 34.
353
00:24:10,833 --> 00:24:12,417
You know, I have got...
354
00:24:13,125 --> 00:24:15,958
Bald patches on my tuppence.
355
00:24:16,667 --> 00:24:19,000
What symptoms have you had?
You haven't had that?
356
00:24:19,833 --> 00:24:23,125
I get so irritated with people.
357
00:24:23,208 --> 00:24:25,917
I wanna kill them
if they do stupid things.
358
00:24:26,417 --> 00:24:27,542
Noted.
359
00:24:27,667 --> 00:24:31,292
I forget what I'm doing,
right in the middle of doing it.
360
00:24:31,542 --> 00:24:33,917
And my breasts are so swollen.
361
00:24:34,750 --> 00:24:37,167
Every cloud...
I thought you'd had a boob job.
362
00:24:38,458 --> 00:24:39,958
- Hmm.
- They do look good.
363
00:24:40,083 --> 00:24:41,708
They are magnificent.
364
00:24:45,667 --> 00:24:47,333
I remember
your mum singing this.
365
00:24:47,417 --> 00:24:49,083
She had an amazing voice.
366
00:24:50,708 --> 00:24:51,958
Like you.
367
00:24:54,917 --> 00:24:56,417
Oh, come on.
368
00:24:56,792 --> 00:24:59,417
I remember
your Britney Spears concert.
369
00:24:59,500 --> 00:25:01,708
Stop.
370
00:25:02,417 --> 00:25:04,708
I have no time for the men
who write this show.
371
00:25:04,792 --> 00:25:07,208
All Kendra is now is five looks,
372
00:25:07,292 --> 00:25:09,625
delivered in reaction
to a male doctor
373
00:25:09,708 --> 00:25:11,458
explaining something to her.
374
00:25:11,542 --> 00:25:14,708
So you've got
your surprised Kendra.
375
00:25:16,125 --> 00:25:18,333
Your bemused Kendra...
376
00:25:21,250 --> 00:25:23,083
And my personal favourite.
377
00:25:24,917 --> 00:25:26,333
Constipated Kendra?
378
00:25:29,542 --> 00:25:31,250
Why don't you just stop?
379
00:25:31,333 --> 00:25:34,208
They've got me tied into this
shit for another five years.
380
00:25:34,292 --> 00:25:38,125
And I can't risk getting sued
if I want my son back.
381
00:25:38,958 --> 00:25:41,042
I didn't know
you were looking for love.
382
00:25:41,458 --> 00:25:42,667
I'm not.
383
00:25:43,958 --> 00:25:45,667
Oh, look. A sports car.
384
00:25:47,000 --> 00:25:48,875
Dumbbells.
385
00:25:49,750 --> 00:25:51,875
I've got to do
an advertorial for this app
386
00:25:51,958 --> 00:25:54,125
and the only conclusion
I can reach
387
00:25:54,208 --> 00:25:56,667
is that men never fail
to let you down.
388
00:25:58,500 --> 00:25:59,958
Like Steve.
389
00:26:02,875 --> 00:26:06,500
Mum told me that you and Cassie
fell out over him.
390
00:26:10,417 --> 00:26:12,167
What is that?
391
00:26:13,167 --> 00:26:14,292
Ground goat placenta.
392
00:26:14,375 --> 00:26:16,583
- Ground goat?
- Placenta.
393
00:26:16,667 --> 00:26:18,875
- Ok.
- From Japan.
394
00:26:20,667 --> 00:26:22,542
They don't have a word
for menopause.
395
00:26:22,625 --> 00:26:23,875
- Uh-huh.
- You want one?
396
00:26:23,958 --> 00:26:25,167
No, I super don't.
397
00:26:25,292 --> 00:26:27,042
They call it the second spring.
398
00:26:27,125 --> 00:26:29,958
It might help with growing back
the old... tuppence.
399
00:26:32,167 --> 00:26:33,393
They weren't together, you know.
400
00:26:33,417 --> 00:26:35,750
You do know that, don't you?
They'd split up.
401
00:26:35,833 --> 00:26:38,542
And it wasn't an affair.
We were going to get married.
402
00:26:38,625 --> 00:26:40,917
Unfortunately,
he still loved her.
403
00:26:41,000 --> 00:26:42,750
Anyway, it's all in the past.
404
00:26:43,750 --> 00:26:46,625
- No one since?
- No, I haven't had time.
405
00:26:47,917 --> 00:26:50,375
As mum got worse, I didn't
really have time, either.
406
00:26:57,958 --> 00:27:01,417
How could a judge award
Steve full custody of Clay?
407
00:27:01,500 --> 00:27:03,000
- You're his mother.
- Don't worry.
408
00:27:03,083 --> 00:27:04,875
- I'm gonna nail him.
- How?
409
00:27:05,792 --> 00:27:07,042
I've been building a case.
410
00:27:07,125 --> 00:27:10,250
I've kept every letter,
every text message.
411
00:27:11,042 --> 00:27:12,375
I'm gonna get him.
412
00:27:13,125 --> 00:27:14,583
Horrible for Clay.
413
00:27:21,625 --> 00:27:23,208
Hi, sweetie pie.
414
00:27:23,458 --> 00:27:26,417
Mummy is so missing her boy.
415
00:27:26,667 --> 00:27:28,375
I'm still in Europe, honey.
416
00:27:28,500 --> 00:27:32,083
I love you
very, very, very much.
417
00:27:33,167 --> 00:27:34,542
Bye, honey.
418
00:27:36,667 --> 00:27:38,417
Cassie?
419
00:27:38,500 --> 00:27:39,667
Yeah?
420
00:27:40,167 --> 00:27:42,667
Hey, sorry. We're thinking
of getting off a stop early.
421
00:27:42,750 --> 00:27:45,667
Kate's found a folk festival
in girona. It could be fun.
422
00:27:45,750 --> 00:27:47,083
- Yeah?
423
00:28:04,625 --> 00:28:06,583
Wow!
424
00:28:06,917 --> 00:28:09,375
- Is this really a folk festival?
- I don't care.
425
00:28:09,750 --> 00:28:11,625
one way or another
426
00:28:11,708 --> 00:28:12,583
come on.
427
00:28:12,667 --> 00:28:15,167
I'm gonna find ya
I'm gonna get ya, get ya...
428
00:28:15,250 --> 00:28:16,417
I'm quite flammable.
429
00:28:16,500 --> 00:28:19,458
one way or another,
I'm gonna win ya
430
00:28:19,833 --> 00:28:21,417
I'm gonna
get ya, get ya, get ya
431
00:28:21,500 --> 00:28:23,333
one way or another
432
00:28:23,833 --> 00:28:25,208
I'm gonna see ya
433
00:28:25,292 --> 00:28:27,333
I'm gonna meet ya,
meet ya, meet ya
434
00:28:27,417 --> 00:28:30,875
one day, maybe next week,
I'm gonna meet ya
435
00:28:31,333 --> 00:28:33,167
I'm gonna meet ya,
I'll meet ya
436
00:28:33,417 --> 00:28:34,777
you're not supposed
to be drinking.
437
00:28:34,833 --> 00:28:38,500
Get off! Get off!
I'm not your husband, Liz.
438
00:28:38,583 --> 00:28:39,958
You can't boss me around.
439
00:28:40,125 --> 00:28:43,125
- How dare you?
- You're being a control freak.
440
00:28:43,250 --> 00:28:46,708
- I am not a control freak.
- Let me hold on to the cash.
441
00:28:46,833 --> 00:28:49,000
But this is my money pouch.
442
00:28:49,708 --> 00:28:52,250
What, what, what...? No!
Give that back.
443
00:28:52,375 --> 00:28:55,917
You mean this awesome
Fanny pack? Fanny pack?
444
00:29:04,375 --> 00:29:07,583
- Shall we do something?
- Liz'll tire eventually.
445
00:29:10,375 --> 00:29:12,458
Ow! Ow.
446
00:29:12,833 --> 00:29:14,042
Ow...
447
00:29:16,500 --> 00:29:18,333
Don't laugh.
448
00:29:18,417 --> 00:29:21,625
It's not fucking funny.
449
00:29:21,958 --> 00:29:24,833
Excuse".senor
senor, it was an accidente.
450
00:29:24,917 --> 00:29:26,833
He's not listening.
He's doing sudoku.
451
00:29:26,917 --> 00:29:27,917
Come on. Be fair.
452
00:29:28,042 --> 00:29:30,750
- Criminal damage? Really?
- Seems a bit much.
453
00:29:30,875 --> 00:29:33,000
Can you tell him
my hand is crushed?
454
00:29:33,083 --> 00:29:35,708
Oh, please.
You fell in slow motion.
455
00:29:36,292 --> 00:29:38,208
- Let me talk to him.
- It's not true.
456
00:29:38,292 --> 00:29:40,958
Excuse me? Hello? Senor?
457
00:29:41,042 --> 00:29:42,750
We've got a train to catch.
458
00:29:42,833 --> 00:29:45,125
- Hola!
- It's very important.
459
00:29:47,333 --> 00:29:48,976
He doesn't appreciate you
touching the glass.
460
00:29:49,000 --> 00:29:51,500
And I don't appreciate
his manner.
461
00:29:51,667 --> 00:29:53,500
- We don't need this.
- Senor?
462
00:29:55,625 --> 00:29:59,250
Oh. He's got to be joking.
Come on.
463
00:30:02,125 --> 00:30:05,167
- Please, there's no need.
- Gosh. They're real handcuffs.
464
00:30:05,250 --> 00:30:07,125
Ok, no need. Senor.
Ok. No, uh...
465
00:30:07,292 --> 00:30:10,708
Uh, I am an American citizen.
Senor, please.
466
00:30:10,833 --> 00:30:11,953
Cassie, another one.
467
00:30:12,042 --> 00:30:13,667
- Cassie, he has a gun.
- Cassie.
468
00:30:18,583 --> 00:30:20,292
- Pasaporte.
- No, no.
469
00:30:20,375 --> 00:30:21,833
Do you have your passport?
470
00:30:22,625 --> 00:30:23,958
He took it.
471
00:30:36,125 --> 00:30:37,333
Kendra?
472
00:30:38,042 --> 00:30:41,042
- Kendra laroy?
- Hola.
473
00:30:41,208 --> 00:30:44,250
Malibu medical!
You are my favourite nurse.
474
00:30:45,833 --> 00:30:47,750
Es Kendra.
475
00:30:48,417 --> 00:30:50,958
Yes, it's Kendra. Si. Thank you.
476
00:30:51,042 --> 00:30:52,333
- I'm so sorry.
- It's ok.
477
00:30:52,458 --> 00:30:55,708
I love you!
Everything you do. Great.
478
00:30:55,833 --> 00:30:57,667
- You are the best.
- Thank you. Thank you.
479
00:30:57,750 --> 00:31:00,083
- So much I love you.
- Oh, so much thank you.
480
00:31:00,208 --> 00:31:03,125
- I am very...
- Oh. Ok. Whoa. Whoa, all right.
481
00:31:03,208 --> 00:31:06,458
- Oh, god! Oh! Thank you.
- Oh, my word.
482
00:31:06,583 --> 00:31:08,083
- Can you take a picture?
- I can't.
483
00:31:08,167 --> 00:31:10,250
As I'm saying, I've actually
broken my hand.
484
00:31:10,375 --> 00:31:13,208
There you go.
Ooh! Lighting's not so good.
485
00:31:13,583 --> 00:31:15,333
- All right. Ok.
- There you go.
486
00:31:20,042 --> 00:31:22,792
- Bye, ladies.
- Bye. Thanks, Alfredo.
487
00:31:22,917 --> 00:31:25,750
- Uh, bye-bye. Bye-bye.
- Adios.
488
00:31:26,458 --> 00:31:27,917
Why this place?
489
00:31:28,000 --> 00:31:29,958
Uh, great reviews online.
490
00:31:30,458 --> 00:31:33,375
- Hm, ok. Interesting.
- Gracias.
491
00:31:36,792 --> 00:31:39,125
- Thank god for Kendra.
- Why do people love her so much?
492
00:31:39,250 --> 00:31:41,417
She pushed her husband
off a yacht.
493
00:31:41,542 --> 00:31:43,250
- Fiends?
- Obviously.
494
00:31:43,542 --> 00:31:46,500
But a good friend will tell you
that you should not be drinking.
495
00:31:46,625 --> 00:31:48,917
Oh, but it's just water.
496
00:31:50,500 --> 00:31:53,042
- Mads, I need my phone.
- Yeah, one minute.
497
00:31:53,167 --> 00:31:54,792
My editor wants me to tweet
498
00:31:54,875 --> 00:31:57,167
about the imaginary date
I'm going on.
499
00:31:57,292 --> 00:31:59,000
Imaginary date?
500
00:31:59,125 --> 00:32:01,167
Don't ask.
It's a crappy advertorial
501
00:32:01,250 --> 00:32:03,000
I've got involved with.
502
00:32:04,292 --> 00:32:06,958
I won't be able to work this
wretched thing. Where is it?
503
00:32:09,667 --> 00:32:11,625
Twitter coming up.
504
00:32:16,667 --> 00:32:18,625
Colin Bateman. Nine inches.
505
00:32:23,083 --> 00:32:24,833
Excuse me?
506
00:32:25,083 --> 00:32:26,292
I'm Dan.
507
00:32:27,417 --> 00:32:29,917
You're Kate, right? Kate Fisher?
508
00:32:30,375 --> 00:32:32,042
- Yeah.
- The answer to your question
509
00:32:32,125 --> 00:32:34,875
is I'm reading a book called
nine inches by Colin Bateman.
510
00:32:35,083 --> 00:32:38,792
Oh! Yeah, I love him.
511
00:32:39,208 --> 00:32:41,667
- Have you read divorcing Jack?
- Yes! It's brilliant.
512
00:32:41,750 --> 00:32:45,167
- L-Look, I-I don't...
- You just messaged me.
513
00:32:45,250 --> 00:32:47,458
On still got it singles.
514
00:32:47,542 --> 00:32:51,333
Dan. It's me! Dan. It's me.
515
00:32:52,333 --> 00:32:53,917
We'll leave you to it.
516
00:33:04,333 --> 00:33:05,333
Hi.
517
00:33:05,375 --> 00:33:07,750
You look even more beautiful
in real life.
518
00:33:07,833 --> 00:33:10,292
Listen, there's been a mistake.
519
00:33:10,375 --> 00:33:14,167
Yeah, I know. It's an old photo.
Well, it's a very old photo.
520
00:33:14,958 --> 00:33:16,833
I had a better one
of me in the gym,
521
00:33:16,917 --> 00:33:19,708
but, to be honest,
I don't really go to the gym.
522
00:33:19,833 --> 00:33:22,417
It's not about that.
You're actually very...
523
00:33:24,167 --> 00:33:25,208
Very...
524
00:33:26,375 --> 00:33:28,958
My little friend
got hold of my mobile phone.
525
00:33:31,250 --> 00:33:34,167
I don't do online dating.
526
00:33:34,333 --> 00:33:37,292
Oh, no, yeah. Me neither.
The Internet scares me.
527
00:33:37,708 --> 00:33:39,208
You could be talking to anyone.
528
00:33:39,292 --> 00:33:40,917
I mean,
I could be a serial killer.
529
00:33:41,000 --> 00:33:42,917
I'm not.
I'm not a serial killer.
530
00:33:43,000 --> 00:33:45,708
I'm a musician.
I play the guitar.
531
00:33:46,125 --> 00:33:50,542
Not that a musician is opposite
to a serial killer necessarily.
532
00:33:51,458 --> 00:33:55,750
Um...
Can I get you a drink?
533
00:33:57,875 --> 00:34:00,000
No. Thank you. I should, um...
534
00:34:02,375 --> 00:34:04,125
- Yeah.
- Yep.
535
00:34:04,208 --> 00:34:06,250
Right.
536
00:34:06,958 --> 00:34:10,917
Well... who knows? Maybe
our paths will cross again.
537
00:34:20,042 --> 00:34:21,833
You are evil.
538
00:34:21,958 --> 00:34:23,833
- And he's cute.
- Yeah.
539
00:34:23,958 --> 00:34:27,583
And he's a musician,
so he'll know places.
540
00:34:27,667 --> 00:34:28,708
We should all go out.
541
00:34:28,792 --> 00:34:31,667
We are here for Anna,
not to solicit.
542
00:34:32,542 --> 00:34:33,542
- Dan?
543
00:34:34,000 --> 00:34:36,792
Dan! Bring that cute
little tush here.
544
00:34:36,875 --> 00:34:39,333
I swear to god,
I will not do this.
545
00:34:43,750 --> 00:34:46,125
Um, I was, uh...
546
00:34:46,208 --> 00:34:48,667
We were, um...
547
00:34:48,750 --> 00:34:51,042
We were thinking possibly...
548
00:34:51,167 --> 00:34:54,958
We wanna drink, we wanna dance
and we wanna have fun.
549
00:34:55,042 --> 00:34:57,000
Make it happen, Dan!
550
00:34:57,125 --> 00:35:00,375
Ok.
551
00:35:03,292 --> 00:35:07,875
I know a girl
from a lonely street
552
00:35:08,333 --> 00:35:11,250
cold as ice cream
but still as sweet
553
00:35:11,500 --> 00:35:14,708
dry your eyes, Sunday girl
554
00:35:16,333 --> 00:35:18,958
great. Ok. So, salt.
555
00:35:19,083 --> 00:35:21,458
- Yes.
- Shot. Lime. Right.
556
00:35:21,542 --> 00:35:25,458
So, just lick your hand.
Take the salt.
557
00:35:25,542 --> 00:35:27,375
And then... hmm.
558
00:35:28,750 --> 00:35:30,250
Then the shot. Then the lime.
559
00:35:34,167 --> 00:35:36,167
Yeah, uh... sorry.
560
00:35:36,250 --> 00:35:38,417
Mansplaining. Yeah...
561
00:35:38,500 --> 00:35:40,958
My daughter
always warned me about that.
562
00:35:41,042 --> 00:35:43,167
- You have a daughter?
- Yeah, yeah.
563
00:35:43,250 --> 00:35:47,292
But she's grown up now.
She's a musician.
564
00:35:47,375 --> 00:35:49,083
God knows
we'll all die impoverished.
565
00:35:49,167 --> 00:35:51,958
Oh. Kate loves music.
566
00:35:52,042 --> 00:35:54,458
- You do?
- Not really.
567
00:35:57,458 --> 00:36:00,000
She's beautiful.
She's got your eyes.
568
00:36:02,083 --> 00:36:03,375
She's not my daughter.
569
00:36:03,458 --> 00:36:06,417
She's our friend Anna's,
who just died of cancer.
570
00:36:09,000 --> 00:36:10,458
Oh, that's tough.
571
00:36:10,583 --> 00:36:12,333
Yeah, well, she's tough.
572
00:36:14,500 --> 00:36:18,792
Well, I-i-I'm sure it made it
easier for her to leave maddie
573
00:36:18,875 --> 00:36:20,958
knowing that
you'd still be there.
574
00:36:21,083 --> 00:36:23,458
Let's talk about you
and that guitar.
575
00:36:24,042 --> 00:36:26,125
Is, uh, music
your sole endeavour?
576
00:36:26,250 --> 00:36:27,333
Yeah.
577
00:36:28,875 --> 00:36:31,167
Not just a midlife crisis.
578
00:36:31,250 --> 00:36:33,875
It was worse before.
I used to work in insurance.
579
00:36:33,958 --> 00:36:35,958
Oh, god, yes!
There's nothing worse.
580
00:36:36,042 --> 00:36:39,708
Yeah. And, then, well, my wife
left me. Daughter grew up.
581
00:36:39,792 --> 00:36:42,833
I thought, what's the point
in counting down the days,
582
00:36:42,917 --> 00:36:44,333
in an empty house in guildford,
583
00:36:44,417 --> 00:36:46,292
when I could be,
you know, living
584
00:36:46,875 --> 00:36:48,458
in an empty flat in girona?
585
00:36:52,458 --> 00:36:53,833
Would you like another drink?
586
00:36:54,583 --> 00:36:56,458
Yeah. Yeah, why not?
587
00:36:56,583 --> 00:36:59,500
Give a big hand
for miss Harry debby.
588
00:37:02,292 --> 00:37:05,750
Next to the stage,
please put your hands together
589
00:37:05,833 --> 00:37:10,583
and give a big El pito welcome
to Kate Fisher and Dan.
590
00:37:11,000 --> 00:37:12,042
What? No. No.
591
00:37:12,167 --> 00:37:13,542
- Oh, yes!
- No, no, no.
592
00:37:13,667 --> 00:37:15,792
- Whoo, whoo, whoo!
- No, I'm tone-deaf.
593
00:37:15,917 --> 00:37:17,375
_ d -no! Come on'
594
00:37:17,458 --> 00:37:19,042
I sound like Elvis.
595
00:37:21,542 --> 00:37:23,250
Brava! Brava!
596
00:37:24,250 --> 00:37:26,417
Oh, good choice!
597
00:37:31,208 --> 00:37:35,833
the tide is high
but I'm holding on
598
00:37:36,208 --> 00:37:40,458
I'm gonna be your number one
599
00:37:41,083 --> 00:37:43,417
I'm not the kind of girl
600
00:37:43,500 --> 00:37:47,542
who gives up just like that
601
00:37:47,667 --> 00:37:50,667
oh, no
602
00:37:51,250 --> 00:37:55,792
it's not the things you do
that tease and hurt me bad
603
00:37:56,250 --> 00:38:00,458
but it's the way
you do the things that you do
604
00:38:00,958 --> 00:38:03,208
I'm not the kind of girl
605
00:38:03,292 --> 00:38:07,417
who gives up just like that
606
00:38:07,833 --> 00:38:10,500
oh, no
607
00:38:11,000 --> 00:38:15,500
the tide is high
but I'm holding on
608
00:38:15,750 --> 00:38:20,250
I'm gonna be your number one
609
00:38:20,875 --> 00:38:24,958
number one
610
00:38:25,667 --> 00:38:30,583
number one
611
00:38:36,500 --> 00:38:38,333
"Bohemian rhapsody."
"Bohemian rhapsody."
612
00:39:02,708 --> 00:39:07,125
the tide is high
but I'm holding on
613
00:39:10,750 --> 00:39:13,375
Fifteen? The down side...
614
00:39:14,583 --> 00:39:15,667
Well...
615
00:39:17,375 --> 00:39:18,833
- This is me.
- Wow.
616
00:39:20,333 --> 00:39:21,917
I'm playing
in Barcelona tomorrow
617
00:39:22,000 --> 00:39:23,708
if you fancied another detour.
618
00:39:23,833 --> 00:39:26,417
Um...
619
00:39:29,000 --> 00:39:31,917
Liz has us
on a very tight schedule.
620
00:39:34,042 --> 00:39:35,125
Um...
621
00:39:35,667 --> 00:39:37,292
Just in case, hm?
622
00:39:39,708 --> 00:39:41,375
Who knows
where you might end up?
623
00:40:05,833 --> 00:40:07,042
Watch that.
624
00:40:19,375 --> 00:40:21,250
I didn't want to be a doctor.
625
00:40:21,333 --> 00:40:24,458
No, you wanted
to be a marine biologist.
626
00:40:24,542 --> 00:40:27,875
I wanted to be
a marine biologist.
627
00:40:27,958 --> 00:40:31,875
But instead you married the man
you lost your virginity to.
628
00:40:32,083 --> 00:40:35,500
Oh, god. That's so sad.
629
00:40:36,333 --> 00:40:39,417
It's so, so sad.
630
00:40:39,667 --> 00:40:43,458
Aw, but I'm not a virgin
anymore!
631
00:40:45,417 --> 00:40:47,500
Oh. Oh.
632
00:40:47,917 --> 00:40:49,792
Oh. Oh.
633
00:40:51,042 --> 00:40:53,333
- So?
- So what?
634
00:40:53,417 --> 00:40:56,625
- You gonna see him again?
- We lead very different lives.
635
00:40:57,833 --> 00:41:01,250
Oh, I need to call John.
636
00:41:01,375 --> 00:41:03,000
I've got it on my mobile phone.
637
00:41:03,083 --> 00:41:06,417
Need to tell him
that I broke my hand.
638
00:41:06,542 --> 00:41:09,083
- Yep.
- And that he needs...
639
00:41:10,500 --> 00:41:13,583
Oh. Needs to pay... oh.
640
00:41:14,750 --> 00:41:16,667
He... needs to...
641
00:41:23,250 --> 00:41:25,292
Ok. I'm gonna...
I'm gonna calla cab.
642
00:41:29,708 --> 00:41:31,958
He needs to pay the council tax.
643
00:41:32,042 --> 00:41:33,250
Council tax.
644
00:41:33,375 --> 00:41:35,042
- Taxi!
- If he doesn't pay,
645
00:41:35,125 --> 00:41:37,833
we'll be summoned,
and I can't go to prison, Kate.
646
00:41:37,917 --> 00:41:40,500
- Why?
- I'm too pretty.
647
00:41:41,375 --> 00:41:44,958
Oh, um... John there?
648
00:41:45,042 --> 00:41:48,542
Ok. Um... who's speaking?
649
00:41:50,792 --> 00:41:52,625
Ok. Can I talk to John?
650
00:41:55,167 --> 00:41:57,083
Right, no problem. I'll, um...
651
00:41:57,167 --> 00:42:00,208
I-I'll call back in a bit.
Thank you.
652
00:42:01,083 --> 00:42:04,000
- Was he there?
- Voicemail.
653
00:42:04,125 --> 00:42:06,542
Where the hell
are all the taxis?
654
00:42:09,625 --> 00:42:11,333
Where did that come from?
655
00:42:13,292 --> 00:42:15,583
We need to get the next train.
656
00:42:17,958 --> 00:42:20,375
You need
to learn to whistle, Cassie.
657
00:42:23,000 --> 00:42:24,542
Where you like to go?
658
00:42:24,625 --> 00:42:26,500
Train station.
Rapido, senor.
659
00:42:26,625 --> 00:42:28,542
Choo-choo.
660
00:42:30,083 --> 00:42:31,792
Oh, shit!
661
00:42:32,125 --> 00:42:33,958
No, no, no, no, no!
662
00:42:34,083 --> 00:42:35,625
I have to get in the car.
663
00:42:35,750 --> 00:42:38,083
Oh, where's my water bottle?
664
00:42:49,417 --> 00:42:52,750
papi, papi, ven y besame
665
00:42:53,167 --> 00:42:56,792
papi, papi, wipe off my sweat
666
00:42:57,792 --> 00:43:00,958
papi, papi, ven y besame
667
00:43:01,875 --> 00:43:05,167
papi, papi, you're the best
668
00:43:05,417 --> 00:43:07,875
no te detengas, no, no
669
00:43:08,000 --> 00:43:09,583
no pares nunca, no, no
670
00:43:09,667 --> 00:43:11,542
no te detengas...
671
00:43:18,792 --> 00:43:21,458
Aren't we supposed
to be in Barcelona?
672
00:43:23,292 --> 00:43:25,333
Italy? We're in Italy.
673
00:43:25,458 --> 00:43:26,667
Stop screeching.
674
00:43:27,125 --> 00:43:29,917
My brain feels like it's trying
to escape through my eye socket.
675
00:43:30,500 --> 00:43:33,500
Me and my friends
need to get back to Barcelona.
676
00:43:33,583 --> 00:43:35,167
Barcelona?
677
00:43:35,292 --> 00:43:38,042
We're supposed
to be in palma in two days.
678
00:43:38,125 --> 00:43:39,458
For the lights.
679
00:43:40,125 --> 00:43:43,000
- We cannot miss it this time.
- So, there are no trains back
680
00:43:43,125 --> 00:43:44,583
because of strike action.
681
00:43:44,667 --> 00:43:47,167
Bloody Europeans
and their workers' rights.
682
00:43:47,458 --> 00:43:50,542
- Relax. We'll take a plane.
- Yes. A plane. You're a genius.
683
00:43:50,667 --> 00:43:52,708
- Maddie, you kept your passport?
- Yes.
684
00:43:52,792 --> 00:43:54,625
And the rest of us,
we should have enough...
685
00:43:59,708 --> 00:44:01,208
Where's my pouch?
686
00:44:04,958 --> 00:44:06,417
I need a burrito.
687
00:44:06,500 --> 00:44:08,125
How do you say "burrito"
in Italian?
688
00:44:08,208 --> 00:44:09,667
Ii burrito.
689
00:44:09,792 --> 00:44:11,392
- Fuck's sake!
- Will you just calm down?
690
00:44:11,417 --> 00:44:14,583
Look, without that pouch,
we don't have our passports,
691
00:44:14,667 --> 00:44:16,542
we don't have any money.
We can't fly.
692
00:44:16,667 --> 00:44:18,458
Is there any other way
we can travel?
693
00:44:18,542 --> 00:44:20,958
No passport?
694
00:44:21,083 --> 00:44:23,364
We haven't got a hope in hell
of getting to palma on time.
695
00:44:23,458 --> 00:44:27,042
That is just one final way
that we can all let Anna down.
696
00:44:29,417 --> 00:44:31,917
I'm a doctor, Kate.
I couldn't save her.
697
00:44:32,000 --> 00:44:34,375
Yeah, but there was nothing
you could have done.
698
00:44:35,125 --> 00:44:36,750
I could have done more.
699
00:44:37,750 --> 00:44:39,500
We all could have.
700
00:44:41,417 --> 00:44:44,375
Ok, we can get back to
Barcelona on a few local trains,
701
00:44:44,500 --> 00:44:47,250
but we have
to make a few changes.
702
00:44:47,333 --> 00:44:49,958
- How many?
- Six.
703
00:44:50,583 --> 00:44:52,000
Then four more.
704
00:44:52,125 --> 00:44:54,042
- We don't need passports.
- But how?
705
00:44:54,125 --> 00:44:56,667
We don't have any tickets.
We don't have any money.
706
00:44:56,750 --> 00:44:59,958
Help yourselves. I basically
bought the whole shop.
707
00:45:00,042 --> 00:45:02,875
- How?
- Apple pay.
708
00:45:03,000 --> 00:45:07,167
Maria, you've gotta see her
709
00:45:08,917 --> 00:45:13,417
go insane
and out of your mind
710
00:45:15,417 --> 00:45:17,458
- John?
- Maddie, we don't know that.
711
00:45:17,542 --> 00:45:18,875
Vvah. john?
712
00:45:18,958 --> 00:45:20,250
Lizzie's John?
713
00:45:20,333 --> 00:45:22,125
A woman called Sabrina
answered the phone.
714
00:45:22,208 --> 00:45:25,417
It could have been anyone.
A cleaner. Sabrina the cleaner.
715
00:45:25,750 --> 00:45:28,708
Please, don't tell her.
She's got a lot on her mind.
716
00:45:28,792 --> 00:45:31,792
She'd want to know. Believe me.
717
00:45:34,042 --> 00:45:35,417
Know what?
718
00:45:36,792 --> 00:45:37,917
Kate...
719
00:45:46,000 --> 00:45:48,167
I was the one
who lost the passports.
720
00:45:49,792 --> 00:45:51,500
I knew it!
721
00:45:51,583 --> 00:45:53,375
I knew it wouldn't be me.
722
00:45:53,500 --> 00:45:54,625
You...
723
00:45:57,000 --> 00:45:59,375
That means it's your fault
if we're late. Your fault.
724
00:45:59,458 --> 00:46:01,792
Admit it. I think
you should actually say it.
725
00:46:02,792 --> 00:46:05,208
- It'll be my fault.
- Thank you.
726
00:46:05,667 --> 00:46:07,792
And admit you were wrong
about my pouch.
727
00:46:07,917 --> 00:46:11,417
- I was wrong about your pouch.
- Yes. That's very big of you.
728
00:46:12,250 --> 00:46:17,000
Well, Kate, I will require
two of your sandwiches.
729
00:46:17,750 --> 00:46:20,750
And, Cassie,
three of your bags of crisps.
730
00:46:22,625 --> 00:46:24,208
Excuse me.
731
00:46:26,958 --> 00:46:28,792
Can you open them?
I've got... agony.
732
00:46:39,875 --> 00:46:43,708
oh, denis, ooh-be-do,
I'm in love with you
733
00:46:43,792 --> 00:46:47,208
denis, ooh-be-do,
I'm in love with you
734
00:46:47,292 --> 00:46:49,208
denis, ooh-be-do
735
00:46:49,458 --> 00:46:51,375
I'm in love with you
736
00:46:54,083 --> 00:46:57,208
denis, denis,
oh, with your eyes so blue
737
00:46:57,458 --> 00:47:00,583
denis, denis,
I've got a crush on you
738
00:47:00,875 --> 00:47:05,792
denis, denis,
I'm so in love with you
739
00:47:07,708 --> 00:47:11,125
oh, when we walk,
it always feels so nice
740
00:47:11,208 --> 00:47:14,458
and when we talk,
it seems like paradise
741
00:47:14,708 --> 00:47:19,417
denis, denis,
I'm so in love with you
742
00:47:21,542 --> 00:47:22,708
you're my king
743
00:47:23,292 --> 00:47:28,167
and I'm in heaven
every time I look at you
744
00:47:28,417 --> 00:47:31,250
when you smile,
it's like a dream
745
00:47:31,708 --> 00:47:36,833
and I'm so lucky
'cause I found a boy like you
746
00:47:37,000 --> 00:47:38,208
buongiorno.
747
00:47:39,083 --> 00:47:40,917
- Buongiorno.
- Buongiorno.
748
00:47:42,375 --> 00:47:44,292
- Inglese?
- Yes.
749
00:47:45,625 --> 00:47:48,917
- Do you like to buy watch?
- I don't have any money.
750
00:47:49,750 --> 00:47:52,583
Well, no problem.
It's a gift. Uh, regalo.
751
00:47:55,667 --> 00:47:58,250
It suits you better
than anyone else here.
752
00:48:00,375 --> 00:48:03,583
- Thank you.
- It's a fake.
753
00:48:15,583 --> 00:48:17,083
What's happening?
What's happening?
754
00:48:17,208 --> 00:48:19,458
Uh, the train is broken.
755
00:48:19,750 --> 00:48:21,792
Oh, my god! It can't be!
756
00:48:22,292 --> 00:48:24,667
No need to worry, ladies.
It always happens.
757
00:48:24,792 --> 00:48:26,417
So, they fix it and then we go.
758
00:48:30,083 --> 00:48:31,250
Sorry.
759
00:48:32,000 --> 00:48:33,476
Don't worry.
We're gonna make it.
760
00:48:33,500 --> 00:48:34,643
- How?
- We will.
761
00:48:34,667 --> 00:48:36,667
Everything that can
go wrong is going wrong.
762
00:48:36,750 --> 00:48:37,917
We'll find a way.
763
00:48:38,000 --> 00:48:40,542
We made a promise to Anna.
February 2nd. Nine o'clock.
764
00:48:40,625 --> 00:48:43,208
It only lasts a few minutes
and we are going to miss it.
765
00:48:43,292 --> 00:48:45,333
- Again!
- We'll figure it out.
766
00:48:46,792 --> 00:48:48,083
Maria.
767
00:48:48,833 --> 00:48:50,083
Maria.
768
00:48:54,125 --> 00:48:55,792
- We need a doctor.
- I'm a nurse.
769
00:48:55,875 --> 00:48:57,208
No, you're not. She's not.
770
00:48:57,292 --> 00:48:59,292
She's not.
I'm a... I'm a doctor.
771
00:48:59,417 --> 00:49:01,625
It's fine, as long as
she's not having a contraction.
772
00:49:01,708 --> 00:49:04,708
Ok. She is having contractions.
773
00:49:04,958 --> 00:49:07,375
- Um, how many weeks?
- Lots.
774
00:49:07,500 --> 00:49:09,417
Don't worry.
She knows what she's doing.
775
00:49:09,500 --> 00:49:11,333
- Liz, you've done it before.
- Imagp
776
00:49:11,417 --> 00:49:12,625
I don't deliver babies.
777
00:49:12,708 --> 00:49:14,750
Well, you covered it
in medical school.
778
00:49:14,875 --> 00:49:17,167
That was a very, very
long time ago.
779
00:49:17,250 --> 00:49:20,333
I can't deliver a baby!
I'm still drunk!
780
00:49:21,333 --> 00:49:22,667
Breathe.
781
00:49:22,750 --> 00:49:25,333
Breathe.
782
00:49:25,417 --> 00:49:29,125
Breathe. It's a wave.
It's a beautiful wave.
783
00:49:29,250 --> 00:49:33,333
You're going over the wave
and you get to the other side.
784
00:49:33,625 --> 00:49:36,083
I feel like we should
get off these tracks.
785
00:49:36,167 --> 00:49:38,875
- Away from these people.
- And the goat.
786
00:49:39,000 --> 00:49:41,625
I need to know
how dilated she is.
787
00:49:41,708 --> 00:49:43,292
- Dilated?
- Oh, god.
788
00:49:43,417 --> 00:49:45,708
We need to go inside.
789
00:49:45,792 --> 00:49:47,833
- Then we need a flashlight.
- What?
790
00:49:47,917 --> 00:49:49,833
- Maddie? Maddie.
- Yeah?
791
00:49:49,917 --> 00:49:51,750
Alcohol and water.
792
00:49:53,708 --> 00:49:56,542
Cassie, there's hand steriliser
in my bag. We could use that.
793
00:49:56,625 --> 00:49:57,625
Jesus! Jesus!
794
00:49:57,708 --> 00:49:59,417
- This way.
- We're just...
795
00:49:59,792 --> 00:50:02,333
Doing really well. Just hold...
796
00:50:02,458 --> 00:50:03,708
Ok. Good.
797
00:50:03,792 --> 00:50:05,000
Quick, Cassie!
798
00:50:06,083 --> 00:50:07,750
Yeah. Ok, good.
799
00:50:08,500 --> 00:50:10,000
Well done.
800
00:50:10,083 --> 00:50:11,625
- Ok, ok.
- Here.
801
00:50:11,750 --> 00:50:14,500
We're gonna put this
on your hands. Everywhere.
802
00:50:14,625 --> 00:50:17,708
- You've got to be joking?
- It's a bit tricky for me.
803
00:50:17,792 --> 00:50:20,167
- Oh, come on.
- What?
804
00:50:21,042 --> 00:50:22,583
Listen, you've had Clay.
805
00:50:22,667 --> 00:50:24,250
You're the only one here
who knows.
806
00:50:24,333 --> 00:50:26,208
You've been to the classes,
surely?
807
00:50:26,292 --> 00:50:29,917
I had a c-section and enough
drugs to kill Keith Richards.
808
00:50:30,000 --> 00:50:31,083
Good luck.
809
00:50:31,917 --> 00:50:34,792
I'm gonna need you
to gently, very gently,
810
00:50:34,875 --> 00:50:36,917
insert your fingers
into her vagina
811
00:50:37,042 --> 00:50:40,417
and see how many
you can get through her cervix.
812
00:50:41,417 --> 00:50:42,708
Ok?
813
00:50:42,833 --> 00:50:46,583
Yeah. I'm gonna be right here,
cass, ok?
814
00:50:46,708 --> 00:50:49,833
- You need to do this.
- You can do this, Cassie.
815
00:50:50,000 --> 00:50:52,875
- Easy for you to say.
- Do it, Cassie!
816
00:50:53,083 --> 00:50:54,333
- Ok, ok.
- Just coming.
817
00:50:55,250 --> 00:50:56,958
Ok.
818
00:50:59,333 --> 00:51:00,458
Ok.
819
00:51:01,333 --> 00:51:02,917
All right. In?
820
00:51:04,333 --> 00:51:07,208
- How does it feel?
- Interesting.
821
00:51:10,583 --> 00:51:13,208
This was not on my bucket list.
822
00:51:14,667 --> 00:51:16,792
I-I feel something. I...
823
00:51:16,875 --> 00:51:19,000
Uh... it's, uh... it's hard.
824
00:51:19,125 --> 00:51:21,583
Ok.
825
00:51:21,750 --> 00:51:23,458
- Shite.
- Shite? What's shite?
826
00:51:23,542 --> 00:51:24,958
- She's having the baby.
- What?
827
00:51:25,042 --> 00:51:26,750
- She's crowning.
- No! Wait!
828
00:51:26,875 --> 00:51:29,458
For the love of god,
wait for a doctor with hands!
829
00:51:33,458 --> 00:51:34,458
Ok.
830
00:51:35,083 --> 00:51:37,708
I found no doctor,
but I have a good grappa.
831
00:51:37,833 --> 00:51:39,333
- Ok.
- Ok.
832
00:51:39,875 --> 00:51:41,375
Hair of the dog.
833
00:51:46,625 --> 00:51:49,417
Yeah. All right. You're not
the only one in shock.
834
00:51:49,500 --> 00:51:54,000
We need to tell her not to
push until she really wants to.
835
00:51:56,125 --> 00:51:58,625
- Ok, she wants to push.
- She really wants to.
836
00:51:58,708 --> 00:52:00,458
Ok, after three.
837
00:52:02,208 --> 00:52:07,000
Uno, due, tre.
838
00:52:11,000 --> 00:52:12,500
- Oh!
- Oh!
839
00:52:19,208 --> 00:52:20,958
Grazie. Grazie.
840
00:52:38,083 --> 00:52:40,875
It's a relief I don't have
to go through that again.
841
00:52:41,042 --> 00:52:43,042
It's ridiculous,
passing a watermelon
842
00:52:43,125 --> 00:52:44,750
through something that size.
843
00:52:44,833 --> 00:52:46,792
- Perfectly natural.
- Hmm.
844
00:52:47,250 --> 00:52:49,792
Well, nature's a bitch.
845
00:52:50,333 --> 00:52:54,583
So, Angelo has invited us
846
00:52:54,708 --> 00:52:56,958
to his village for a party
847
00:52:57,042 --> 00:52:59,125
to celebrate the new baby
and everything.
848
00:52:59,250 --> 00:53:01,625
And there's a train
we can catch the next morning
849
00:53:01,708 --> 00:53:04,667
that will take us to palma,
get us there by lunchtime
850
00:53:04,958 --> 00:53:06,875
and catch the lights
the next day.
851
00:53:09,083 --> 00:53:12,167
Well, I think we've got time
for one more quick detour.
852
00:53:12,250 --> 00:53:13,292
Yes!
853
00:53:15,625 --> 00:53:17,042
Maybe I should
have another baby.
854
00:53:17,125 --> 00:53:19,250
- Oh, no...
- You know, I still could.
855
00:53:19,333 --> 00:53:21,083
I still have periods.
856
00:54:27,042 --> 00:54:28,958
Salute, Santa filomena.
857
00:54:29,542 --> 00:54:31,167
Salute.
858
00:54:35,625 --> 00:54:37,875
My dear English ladies.
859
00:54:37,958 --> 00:54:40,000
Tonight we welcome you to ours,
860
00:54:40,125 --> 00:54:42,625
not as friends, but as family.
861
00:54:43,000 --> 00:54:46,917
To the English ladies
and the beautiful American.
862
00:54:47,583 --> 00:54:48,792
Salute!
863
00:54:48,875 --> 00:54:50,250
Salute!
864
00:54:54,083 --> 00:54:55,958
We want thank you.
865
00:54:56,042 --> 00:54:58,250
- Aw.
- What's her name?
866
00:54:58,875 --> 00:55:00,458
- Laura.
- Elena.
867
00:55:00,875 --> 00:55:02,042
Laura.
868
00:55:04,042 --> 00:55:05,583
What about Anna?
869
00:55:07,917 --> 00:55:08,958
Anna?
870
00:55:25,750 --> 00:55:27,917
Hello, little man.
What's your name?
871
00:55:28,000 --> 00:55:30,083
Fabrizzio. In guardia.
872
00:55:30,167 --> 00:55:32,208
Oh. In guardia.
873
00:55:34,583 --> 00:55:35,583
Fabrizzio.
874
00:55:44,042 --> 00:55:45,875
Sorry. I guess they're excited.
875
00:55:45,958 --> 00:55:47,375
You forget how strong they are.
876
00:55:47,500 --> 00:55:49,500
- You have a bambino?
- Hmm.
877
00:55:50,250 --> 00:55:51,625
And you miss him?
878
00:55:51,875 --> 00:55:53,042
So much.
879
00:55:53,125 --> 00:55:56,167
A good mother
is worth a hundred teachers.
880
00:55:56,292 --> 00:55:59,875
Mine taught me to dance.
881
00:56:10,292 --> 00:56:12,208
Where did it all go wrong, Liz?
882
00:56:12,833 --> 00:56:14,500
After we left Paris, really.
883
00:56:19,208 --> 00:56:20,792
No, I mean us.
884
00:56:20,917 --> 00:56:23,750
I mean, you know,
you have all these aspirations
885
00:56:23,833 --> 00:56:25,583
when you're maddie's age.
886
00:56:25,958 --> 00:56:27,708
You look out over the world,
887
00:56:28,042 --> 00:56:30,250
then you take one path
and leave another
888
00:56:30,333 --> 00:56:33,792
and... suddenly,
you're at the end of a tunnel,
889
00:56:34,167 --> 00:56:39,083
hurtling at a hundred miles
an hour towards nothing at all.
890
00:56:41,542 --> 00:56:43,375
I agree.
It's an absolute shitshow.
891
00:56:52,875 --> 00:56:54,542
I shouldn't have married John.
892
00:56:56,042 --> 00:56:57,333
I was just so young.
893
00:56:58,583 --> 00:57:00,375
I didn't know anything else.
894
00:57:00,500 --> 00:57:01,792
It's like signing a contract
895
00:57:01,875 --> 00:57:05,167
to say that you'll only eat
ready salted crisps
896
00:57:05,375 --> 00:57:07,083
for the rest
of your natural life.
897
00:57:07,208 --> 00:57:08,750
I mean,
what about salt and vinegar?
898
00:57:09,958 --> 00:57:12,750
- Prawn cocktail?
- Yes, ok.
899
00:57:12,875 --> 00:57:15,042
He's not the most
exciting flavour
900
00:57:15,125 --> 00:57:18,833
in the multipack selection,
but he is reliable.
901
00:57:18,917 --> 00:57:21,000
And he's my one.
902
00:57:21,083 --> 00:57:26,125
And... and he loves me.
903
00:57:27,000 --> 00:57:30,667
Oh, Kate, Kate,
you're only halfway through.
904
00:57:31,292 --> 00:57:34,208
It's never too late to find
a flavour that you really like.
905
00:57:34,875 --> 00:57:36,458
After all,
there's so many of them.
906
00:57:36,958 --> 00:57:38,833
I do love a ready salted,
though.
907
00:57:50,917 --> 00:57:52,375
Do you sell pasta, too?
908
00:57:53,542 --> 00:57:56,833
Pasta, rolex,
prescription medications.
909
00:57:56,917 --> 00:57:59,542
Whatever the Russians will buy,
I sell it.
910
00:58:02,542 --> 00:58:06,417
there is a house
911
00:58:06,542 --> 00:58:10,042
down in New Orleans
912
00:58:10,375 --> 00:58:15,708
they call the rising sun
913
00:58:18,208 --> 00:58:20,292
where many...
914
00:58:21,583 --> 00:58:23,417
where many...
915
00:58:25,458 --> 00:58:26,708
Oh. Ok.
916
00:58:27,000 --> 00:58:30,417
Uh... you need to have, um,
917
00:58:30,667 --> 00:58:33,250
this finger on all the strings
the whole time.
918
00:58:35,875 --> 00:58:37,667
I should go find my friends.
919
00:58:48,500 --> 00:58:50,333
You kiss better than you play.
920
00:59:08,750 --> 00:59:10,250
God, I love Italy.
921
00:59:14,292 --> 00:59:15,708
Cassie still partying?
922
00:59:16,958 --> 00:59:18,500
She's back to her old self.
923
00:59:19,458 --> 00:59:20,500
Drunk?
924
00:59:21,458 --> 00:59:24,000
God, I love Italy!
925
00:59:34,458 --> 00:59:36,042
Somebody's happy.
926
00:59:39,292 --> 00:59:41,083
Imagine what
we're all going to be like
927
00:59:41,167 --> 00:59:43,083
when we see the lights at palma.
928
01:00:44,917 --> 01:00:46,958
Oh, shit.
929
01:01:29,917 --> 01:01:32,792
Oh, you crack me up.
930
01:01:34,042 --> 01:01:35,042
Ok, where's Cassie?
931
01:01:35,208 --> 01:01:37,375
She do
the jiggy-jiggy with Giovanni.
932
01:01:37,458 --> 01:01:39,083
- No!
- Yes.
933
01:01:39,208 --> 01:01:40,488
Why don't you pack up her stuff?
934
01:01:40,542 --> 01:01:42,292
- I'm sure she'll catch us up.
- Me?
935
01:01:42,500 --> 01:01:45,083
Oh, you are so milking it.
936
01:01:45,167 --> 01:01:48,417
Yeah, that is harsh, but fair.
I'll hold the car.
937
01:01:59,083 --> 01:02:00,417
What the...
938
01:02:07,333 --> 01:02:08,500
Fuck.
939
01:02:46,625 --> 01:02:47,792
Hi.
940
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
Ciao, Bella.
941
01:02:50,583 --> 01:02:51,667
Ciao.
942
01:02:52,250 --> 01:02:53,792
- Ciao.
- Ciao.
943
01:02:54,958 --> 01:02:58,000
- How did you sleep?
- Oh, like a log.
944
01:02:59,208 --> 01:03:00,958
- A log?
- Hmm.
945
01:03:01,667 --> 01:03:03,042
It's a good thing.
946
01:03:06,042 --> 01:03:07,208
There's no sign of her.
947
01:03:07,292 --> 01:03:09,417
She knows we're going
for the 11 o'clock.
948
01:03:11,292 --> 01:03:12,958
There's another
in a couple of hours.
949
01:03:13,042 --> 01:03:14,375
That doesn't get there
till five.
950
01:03:14,458 --> 01:03:17,375
It's cutting it very fine
to make the last boat to palma.
951
01:03:19,833 --> 01:03:21,417
You promise you'll call me?
952
01:03:22,958 --> 01:03:24,125
I promise.
953
01:03:26,250 --> 01:03:28,583
Where is she?
954
01:03:33,375 --> 01:03:36,708
I've been trying
to make American pancakes.
955
01:03:37,208 --> 01:03:40,625
- I don't think it's very good.
- Oh, it looks amazing.
956
01:03:40,875 --> 01:03:42,167
Are you kidding?
957
01:03:44,333 --> 01:03:46,667
Mmm. Mmm!
958
01:03:48,542 --> 01:03:49,792
It's, um...
959
01:03:53,417 --> 01:03:55,708
Inedible. But thank you.
960
01:03:57,375 --> 01:03:59,167
Oh. Cassie.
961
01:03:59,292 --> 01:04:00,833
- Ciao.
- Ciao.
962
01:04:00,958 --> 01:04:02,667
You no take the train?
963
01:04:02,792 --> 01:04:05,917
Oh, my god. I need a ride.
964
01:04:10,167 --> 01:04:11,375
Grazie.
965
01:04:12,875 --> 01:04:14,333
Excuse me.
966
01:04:37,542 --> 01:04:39,167
I want you to have this.
967
01:04:39,500 --> 01:04:40,958
How could she be so selfish?
968
01:04:41,042 --> 01:04:42,750
She knows
what this means to maddie.
969
01:04:42,833 --> 01:04:44,625
It is utterly ridiculous!
970
01:04:44,750 --> 01:04:46,833
We can just get the next train.
971
01:04:59,458 --> 01:05:01,792
Before you say anything,
nothing happened.
972
01:05:01,875 --> 01:05:03,875
Oh, yeah? And I'm the pope.
973
01:05:03,958 --> 01:05:05,375
We missed the train.
974
01:05:05,792 --> 01:05:07,875
There's another one
at 12, right?
975
01:05:07,958 --> 01:05:11,458
Oh. Oh, my bag!
Thank god you remembered.
976
01:05:11,542 --> 01:05:13,875
No apology? No explanation?
977
01:05:14,250 --> 01:05:17,125
I'm not really feeling
your energy this morning, Kate.
978
01:05:17,250 --> 01:05:20,625
- Are you so insensitive?
- We can catch the next train!
979
01:05:20,750 --> 01:05:23,125
Unless you meet another man
in the meantime.
980
01:05:23,708 --> 01:05:25,458
Are you really gonna lecture me
981
01:05:25,542 --> 01:05:27,542
about sexual morals,
Kate Fisher?
982
01:05:27,625 --> 01:05:29,750
Oh, please don't go there.
Please leave it.
983
01:05:30,375 --> 01:05:33,708
- You weren't even with him.
- There's a girls' code, Kate.
984
01:05:33,792 --> 01:05:35,833
You don't sleep
with another girl's guy.
985
01:05:35,958 --> 01:05:38,083
Why are you so desperate
to cling on to the past?
986
01:05:38,208 --> 01:05:39,625
I'm not clinging on to anything.
987
01:05:39,708 --> 01:05:42,583
Then how do you explain having
my letters to Steve in your bag?
988
01:05:42,667 --> 01:05:43,917
They are not yours.
989
01:05:44,000 --> 01:05:45,917
Idontneed
to justify myself to you.
990
01:05:46,000 --> 01:05:49,250
- No! You need to let go!
- You need to tell the truth.
991
01:05:49,750 --> 01:05:52,542
I have apologised
time and time again.
992
01:05:52,625 --> 01:05:54,333
What more do you want?
993
01:05:54,458 --> 01:05:56,708
It is not me I'm talking about.
994
01:05:57,042 --> 01:05:59,083
She deserves to know.
995
01:05:59,542 --> 01:06:01,875
- Cassie.
- Know what?
996
01:06:03,833 --> 01:06:05,000
Know what?
997
01:06:08,917 --> 01:06:11,125
When I rang
John's phone in Spain,
998
01:06:11,833 --> 01:06:13,208
a woman answered his phone.
999
01:06:13,292 --> 01:06:15,750
Said her name was Sabrina.
Could have been anyone.
1000
01:06:23,417 --> 01:06:25,167
- Liz!
- Liz.
1001
01:06:27,542 --> 01:06:31,042
Oh, how can you be so spiteful?
1002
01:06:31,167 --> 01:06:33,125
She deserves to know the truth.
1003
01:06:33,208 --> 01:06:34,500
You wouldn't understand that.
1004
01:06:34,625 --> 01:06:36,958
She's not a pawn
to score points off.
1005
01:06:37,042 --> 01:06:38,500
I don't lie to my friends.
1006
01:06:38,583 --> 01:06:40,625
No! You use them
when it suits you.
1007
01:06:40,750 --> 01:06:42,250
When it's convenient to Cassie
1008
01:06:42,333 --> 01:06:44,417
because we're all
just supporting characters
1009
01:06:44,500 --> 01:06:45,958
in your crap little melodrama!
1010
01:06:46,042 --> 01:06:49,042
And that is why you never
saw Anna when she was sick,
1011
01:06:49,125 --> 01:06:51,000
because she would have
stolen the limelight!
1012
01:06:51,958 --> 01:06:53,833
You are pretty sanctimonious
1013
01:06:53,917 --> 01:06:56,167
for someone who slept with
their best friend's husband!
1014
01:06:56,292 --> 01:06:57,375
And you're pretty righteous
1015
01:06:57,458 --> 01:06:59,542
for someone who is drinking
herself out of custody!
1016
01:07:00,375 --> 01:07:02,708
Oh! Screw you!
1017
01:07:08,125 --> 01:07:09,292
Stop it! Just stop it!
1018
01:07:09,417 --> 01:07:11,625
Everyone just needs
to calm down.
1019
01:07:12,167 --> 01:07:15,417
Before madame bovary
tries to top herself again.
1020
01:07:21,208 --> 01:07:22,333
Kate.
1021
01:07:25,375 --> 01:07:28,042
Kate, you can't leave!
Kate! Kate!
1022
01:07:28,125 --> 01:07:30,958
It's over, maddie. It was
a stupid idea and it's over.
1023
01:07:31,042 --> 01:07:32,125
Kate.
1024
01:07:50,000 --> 01:07:51,833
You don't just fall into bed
with somebody.
1025
01:07:51,917 --> 01:07:54,458
You don't trip on a paving stone
and fall into bed with someone.
1026
01:07:54,583 --> 01:07:56,208
all I want is a room
with a view
1027
01:07:56,625 --> 01:07:59,500
a sight worth seeing,
a vision of you
1028
01:08:00,583 --> 01:08:04,417
all I want
is a room with a view
1029
01:08:05,083 --> 01:08:08,625
oh-oh-oh
1030
01:08:08,708 --> 01:08:10,667
whoa, whoa, whoa
1031
01:08:13,667 --> 01:08:16,292
I will give you
my finest hour
1032
01:08:16,375 --> 01:08:18,625
couldn't you just buy
some fucking leather trousers?
1033
01:08:19,625 --> 01:08:21,750
Or a fucking motorbike?
1034
01:08:21,833 --> 01:08:25,208
I will give you
my finest hour
1035
01:08:25,958 --> 01:08:27,333
oh, yeah
1036
01:08:28,833 --> 01:08:31,833
all I want is a photo
in my wallet
1037
01:08:32,333 --> 01:08:35,542
a small remembrance
of something more solid
1038
01:08:36,292 --> 01:08:40,000
all I want
is a picture of you
1039
01:08:43,833 --> 01:08:46,792
picture this,
a day in December
1040
01:08:47,625 --> 01:08:50,125
picture this,
freezing-cold weather
1041
01:08:50,208 --> 01:08:52,083
you got clouds on your lids
1042
01:08:52,167 --> 01:08:53,958
and you'd be on the skids
1043
01:08:54,042 --> 01:08:56,875
if it weren't for your job
at the garage
1044
01:08:57,583 --> 01:09:00,083
you're such a fucking cliche!
1045
01:09:00,792 --> 01:09:03,917
Such a fucking cliche! You arse!
1046
01:09:05,667 --> 01:09:06,708
Hello?
1047
01:09:06,958 --> 01:09:09,167
one and one
is what I'm telling you
1048
01:09:09,375 --> 01:09:11,292
oh, yeah
1049
01:09:12,625 --> 01:09:13,958
you're an arse, John!
1050
01:09:14,042 --> 01:09:17,167
An absolute olympic-sized arse!
1051
01:09:20,542 --> 01:09:22,583
Yeah, I do feel a bit better.
Thank you.
1052
01:09:24,292 --> 01:09:26,667
if it weren't for your job
at the garage
1053
01:09:26,875 --> 01:09:28,375
if you could only, oh-oh
1054
01:09:28,500 --> 01:09:31,417
picture this,
a sky full of thunder
1055
01:09:32,125 --> 01:09:35,167
picture this,
my telephone number
1056
01:09:35,542 --> 01:09:38,333
one and one
is what I'm telling you
1057
01:09:38,417 --> 01:09:42,458
get a pocket computer,
try to do what you used to do
1058
01:09:42,542 --> 01:09:43,875
yeah
1059
01:10:07,708 --> 01:10:08,792
You ok?
1060
01:10:12,125 --> 01:10:14,417
I sometimes think you prefer it
when I'm not.
1061
01:10:16,583 --> 01:10:18,792
I should have told you?
1062
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
Yeah.
1063
01:10:21,458 --> 01:10:22,583
You should have.
1064
01:10:26,958 --> 01:10:28,833
Lizzie, it's not your fault.
1065
01:10:29,167 --> 01:10:30,583
Maybe it is, though.
1066
01:10:32,708 --> 01:10:36,000
I wear grey bras
and I eat carbohydrates and...
1067
01:10:36,833 --> 01:10:38,750
I don't laugh
at his jokes anymore.
1068
01:10:41,500 --> 01:10:44,333
I think deep down,
I knew he was doing it.
1069
01:10:45,542 --> 01:10:49,167
Just... chose not to see it
1070
01:10:49,250 --> 01:10:51,125
because to acknowledge it
1071
01:10:51,208 --> 01:10:54,750
would mean that I was a failure
as a mother, as a wife.
1072
01:11:01,000 --> 01:11:04,042
Ok. Well, I see something
very different.
1073
01:11:06,000 --> 01:11:09,250
I see a mother who would
do anything for her kids.
1074
01:11:09,333 --> 01:11:11,292
Someone who would...
1075
01:11:12,375 --> 01:11:14,667
Throw themselves under a train
for a friend
1076
01:11:14,750 --> 01:11:16,375
if she felt they needed it.
1077
01:11:17,542 --> 01:11:20,167
And probably more importantly...
1078
01:11:21,458 --> 01:11:24,708
Someone I really admire.
1079
01:11:27,708 --> 01:11:29,458
I also think
you're pretty damn sexy,
1080
01:11:29,542 --> 01:11:31,083
so if he can't see that,
fuck him.
1081
01:11:31,167 --> 01:11:32,500
Yeah, fuck him!
1082
01:11:33,667 --> 01:11:35,792
- Actually, please don't.
- Hmm!
1083
01:11:35,875 --> 01:11:36,917
Huh.
1084
01:11:38,042 --> 01:11:40,458
I found another train
back to Paris.
1085
01:11:40,542 --> 01:11:44,125
Cass is in the cafe. If you
and maddie want to join us...
1086
01:11:44,208 --> 01:11:45,792
I thought she was with you.
1087
01:11:49,167 --> 01:11:51,417
- No?
- No, she followed you.
1088
01:11:52,458 --> 01:11:54,042
Oh, for goodness' sake.
1089
01:11:57,292 --> 01:11:59,167
Hey, cass.
1090
01:12:01,833 --> 01:12:02,875
Uh-oh.
1091
01:12:03,833 --> 01:12:05,542
I have been dropped
from the show.
1092
01:12:06,333 --> 01:12:09,125
The producers
said that my public image
1093
01:12:09,208 --> 01:12:12,458
wasn't in keeping with
the show's universal appeal.
1094
01:12:12,875 --> 01:12:15,458
- Cassie!
- Steve's won.
1095
01:12:16,083 --> 01:12:18,042
- I'm gonna lose Clay.
- No!
1096
01:12:18,125 --> 01:12:20,333
Cass, it doesn't work like that.
Surely it doesn't.
1097
01:12:20,417 --> 01:12:22,667
It does sometimes, though.
1098
01:12:22,792 --> 01:12:25,125
- No answer.
- Seriously?
1099
01:12:25,375 --> 01:12:27,000
What? What is it?
1100
01:12:27,083 --> 01:12:29,542
On top of every bloody
other thing that's gone on,
1101
01:12:29,625 --> 01:12:30,708
we've now lost maddie.
1102
01:12:31,042 --> 01:12:33,417
Lost her?
What do you mean, lost her?
1103
01:12:33,542 --> 01:12:36,292
I think I know where she is.
Look, Cassie, I'm...
1104
01:12:36,375 --> 01:12:38,083
Come on. It's ok. Let's go.
1105
01:12:42,792 --> 01:12:44,167
I'll take my rucksack.
1106
01:12:46,208 --> 01:12:49,875
I've been running circles
round a night that never ends
1107
01:12:50,292 --> 01:12:53,833
I've been chasing heartache
in a city and a friend
1108
01:12:54,167 --> 01:12:56,167
I've been with you so long
1109
01:12:56,375 --> 01:12:59,167
even seen you lose it,
but who cares?
1110
01:13:02,083 --> 01:13:05,750
racing down the bowery
on a crowded afternoon
1111
01:13:06,250 --> 01:13:10,000
dripping from the downpour
of your insecure typhoon
1112
01:13:10,250 --> 01:13:11,958
can you even want me
1113
01:13:12,042 --> 01:13:15,000
or is this just a way
to keep you sane?
1114
01:13:18,250 --> 01:13:21,667
take me, then lose me
1115
01:13:21,750 --> 01:13:25,792
then tell them I'm yours
1116
01:13:26,250 --> 01:13:29,750
- j' are you happy?
- Buongiorno.
1117
01:13:31,750 --> 01:13:33,708
I need a pastry and a lie-down.
1118
01:13:38,708 --> 01:13:41,875
drinking with yourself
but with a smile on your face
1119
01:13:42,042 --> 01:13:44,083
- ladies, what's happened?
- We need your help.
1120
01:13:44,208 --> 01:13:45,625
What can I do for you?
1121
01:13:46,042 --> 01:13:48,083
- Angelo, is maddie with you?
- No.
1122
01:13:48,167 --> 01:13:50,458
- We should call the police.
- They won't do anything.
1123
01:13:50,542 --> 01:13:52,167
She's 18.
Nobody's been abducted.
1124
01:13:52,292 --> 01:13:53,875
- Not yet.
- Oh, come on. Let's go.
1125
01:13:53,958 --> 01:13:55,250
- Where?
- I don't know.
1126
01:13:55,333 --> 01:13:57,417
- Anywhere. I won't lose her.
- Obviously.
1127
01:13:57,500 --> 01:13:59,625
I will scour the entire country
if! Have to.
1128
01:13:59,708 --> 01:14:00,988
Maybe start with palma.
1129
01:14:01,042 --> 01:14:02,917
The train left one hour ago
before her flight.
1130
01:14:03,000 --> 01:14:05,208
- How could we be so stupid?
- I'll buy the tickets.
1131
01:14:05,292 --> 01:14:07,000
We can't fly.
We haven't got passports.
1132
01:14:07,417 --> 01:14:08,750
She's going to the light of god.
1133
01:14:08,833 --> 01:14:11,042
That's tomorrow morning.
We'll never make it in time.
1134
01:14:11,125 --> 01:14:13,167
- Not on trains.
- When there is a will,
1135
01:14:13,250 --> 01:14:14,667
there's a way. Follow me.
1136
01:14:14,792 --> 01:14:16,417
does it make you think
1137
01:14:16,542 --> 01:14:21,208
everybody
wants to be your friend?
1138
01:14:22,750 --> 01:14:25,167
I can give you a heartbeat
1139
01:14:26,792 --> 01:14:29,125
I can give you a friend
1140
01:14:30,792 --> 01:14:33,375
I can make you
think everybody
1141
01:14:33,458 --> 01:14:34,542
fedenco?
1142
01:14:34,875 --> 01:14:38,167
I'm assuming
federico isn't the cleaner.
1143
01:14:38,250 --> 01:14:40,833
You're assuming
federico is alive.
1144
01:14:41,292 --> 01:14:42,833
Ciao, Giovanni.
1145
01:14:42,917 --> 01:14:45,083
Federico is pilot.
Or used to be.
1146
01:14:45,167 --> 01:14:46,542
Now he works for me.
1147
01:14:47,000 --> 01:14:48,250
Doing what?
1148
01:14:48,875 --> 01:14:50,875
- Transporting.
- Passengers?
1149
01:14:51,292 --> 01:14:54,167
That's not important.
Now I will ask him to fly you.
1150
01:14:54,833 --> 01:14:57,500
But he's only able
to land in certain places.
1151
01:14:58,458 --> 01:15:01,667
Well, it is encouraging
he's able to land, at least.
1152
01:15:01,792 --> 01:15:04,208
Fedenco".
1153
01:15:06,875 --> 01:15:08,375
Palma? No.
1154
01:15:08,500 --> 01:15:09,708
Majorca?
1155
01:15:09,792 --> 01:15:11,042
Majorca? No.
1156
01:15:11,167 --> 01:15:13,375
- Menorca?
- Menorca? No.
1157
01:15:14,417 --> 01:15:15,667
Barcelona?
1158
01:15:16,208 --> 01:15:19,708
Barcelona is risky, also.
1159
01:15:20,125 --> 01:15:21,333
Fedenco.
1160
01:15:22,625 --> 01:15:23,958
Va bene.
1161
01:15:27,042 --> 01:15:28,208
It's ok.
1162
01:15:28,458 --> 01:15:30,958
No partying on my plane.
1163
01:15:38,583 --> 01:15:40,625
- Jesus".
- Christ.
1164
01:15:40,750 --> 01:15:42,750
Will that thing stay in the air?
1165
01:15:43,375 --> 01:15:45,917
Worse comes to the worst,
we can skydive.
1166
01:15:50,167 --> 01:15:51,250
Cassandra.
1167
01:15:53,250 --> 01:15:55,125
Your son is very blessed.
1168
01:15:55,667 --> 01:15:56,875
So am I.
1169
01:15:57,542 --> 01:15:58,667
Grazie.
1170
01:16:07,417 --> 01:16:08,833
- Ciao.
- Ciao.
1171
01:16:08,917 --> 01:16:09,917
Ciao!
1172
01:16:13,708 --> 01:16:15,542
Yes, good luck.
1173
01:16:29,958 --> 01:16:33,333
uh-huh, make me tonight
1174
01:16:34,167 --> 01:16:36,500
Can this thing
go any faster?
1175
01:16:37,042 --> 01:16:40,208
Would you like
to get out and push, hm?
1176
01:16:44,208 --> 01:16:46,875
Barcelona! Hola!
1177
01:16:48,500 --> 01:16:50,500
Oh, my god. Oh, my god.
1178
01:16:50,583 --> 01:16:53,833
Silenzio!
I'm trying to land!
1179
01:16:58,417 --> 01:17:00,500
Welcome to flight club.
1180
01:17:00,583 --> 01:17:03,083
The first rule
of flight club is?
1181
01:17:03,167 --> 01:17:05,250
You don't talk
about flight club.
1182
01:17:05,625 --> 01:17:06,708
Even
1183
01:17:08,708 --> 01:17:12,125
so, what are we gonna do now?
The last boat is at six.
1184
01:17:12,208 --> 01:17:15,667
Well, we are about 20 miles
outside of Barcelona
1185
01:17:15,750 --> 01:17:17,917
and we still
have to get to the port.
1186
01:17:18,000 --> 01:17:19,375
I can call a cab.
1187
01:17:20,542 --> 01:17:23,958
Do you know what? I think
I've got something faster.
1188
01:17:24,042 --> 01:17:26,667
We have one hour
to get that boat, Kate.
1189
01:17:30,042 --> 01:17:31,958
So, this is faster, is it?
1190
01:17:33,125 --> 01:17:35,042
At least we're off that plane.
1191
01:17:47,208 --> 01:17:49,625
You ready
to dust off those leathers, Liz?
1192
01:17:50,458 --> 01:17:51,667
You watch me.
1193
01:18:03,917 --> 01:18:06,792
- Anyone order a midlife crisis?
- No time for dad jokes.
1194
01:18:06,917 --> 01:18:09,000
How are we supposed
to all fit in that?
1195
01:18:09,333 --> 01:18:12,167
We're not.
Thank you, man called Dan.
1196
01:18:12,250 --> 01:18:13,667
Does she know how to ride that?
1197
01:18:13,750 --> 01:18:15,417
She's a very responsible doctor.
1198
01:18:15,542 --> 01:18:17,208
How do you switch this thing on?
1199
01:18:17,792 --> 01:18:21,250
If you could just text me names,
um, addresses, dates of birth.
1200
01:18:21,333 --> 01:18:22,708
It's a very flexible policy.
1201
01:18:22,792 --> 01:18:24,917
Relax.
How long are you in Barcelona?
1202
01:18:25,000 --> 01:18:26,583
Two weeks. Why?
1203
01:18:26,792 --> 01:18:28,750
I'll bring you
the keys back there.
1204
01:18:31,125 --> 01:18:33,458
Come on, Juliet.
We're burning daylight.
1205
01:18:37,625 --> 01:18:39,167
Ok. Light 'em up.
1206
01:18:39,458 --> 01:18:42,208
Ok, girls. Go, go, go, go, go!
1207
01:18:42,667 --> 01:18:44,750
Yeah, uh, just... um...
1208
01:18:44,958 --> 01:18:47,667
- Thanks, Dan.
- You're welcome. Bye!
1209
01:18:49,542 --> 01:18:50,917
Remember your mirrors!
1210
01:18:51,083 --> 01:18:53,917
What mirrors?
Wow, isn't it lovely?
1211
01:18:55,542 --> 01:18:59,417
Maddie, we're coming!
1212
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
No, no, no, no!
1213
01:19:13,167 --> 01:19:15,333
It's the last boat!
1214
01:19:18,042 --> 01:19:19,750
No! God!
1215
01:19:20,042 --> 01:19:21,708
God! Oh!
1216
01:19:21,792 --> 01:19:24,125
Stupid, stupid, stupid!
1217
01:19:24,208 --> 01:19:26,333
- Kate, it wasn't your fault.
- No, it's mine.
1218
01:19:26,417 --> 01:19:29,417
Just like last time, we missed
the ferry because I overslept.
1219
01:19:29,500 --> 01:19:31,542
We missed it
because I lost my rucksack.
1220
01:19:31,625 --> 01:19:33,750
We missed it 'cause I got
the timetable wrong.
1221
01:19:33,833 --> 01:19:36,333
- No, you didn't. Anna did.
- She was always late.
1222
01:19:36,917 --> 01:19:38,708
Oh, god. What are we like?
1223
01:19:41,667 --> 01:19:45,542
Ladies, we need
to learn to sail our own boat.
1224
01:19:45,667 --> 01:19:49,625
Now, tell me. Didn't Kendra
have some nautical experience?
1225
01:19:56,042 --> 01:19:58,000
Go! Go, go, go!
1226
01:19:58,083 --> 01:19:59,208
Go, go, go!
1227
01:19:59,917 --> 01:20:01,917
We are about to steal a boat.
1228
01:20:02,000 --> 01:20:03,375
We'll bring it back.
1229
01:20:11,292 --> 01:20:13,708
Oh, god! I'm so unfit.
1230
01:20:15,583 --> 01:20:18,917
- I think that's it.
- Full steam ahead, Kendra.
1231
01:20:19,208 --> 01:20:20,917
Where are the life jackets?
1232
01:20:24,667 --> 01:20:27,417
- They know we've stolen it.
- Just act casual.
1233
01:20:32,000 --> 01:20:34,792
- Say felony.
- Felony!
1234
01:20:44,417 --> 01:20:47,208
Just look around naturally.
1235
01:20:47,292 --> 01:20:49,667
- Naturally.
- We're gonna rot in jail.
1236
01:20:58,792 --> 01:21:00,958
Let's get this show on the road!
1237
01:21:01,042 --> 01:21:03,375
I still can't find
the life jackets!
1238
01:21:05,250 --> 01:21:09,792
the tide is high
but I'm holding on
1239
01:21:10,333 --> 01:21:14,833
I wanna be your number one
1240
01:21:15,292 --> 01:21:19,750
number one
1241
01:21:20,292 --> 01:21:24,750
number one
1242
01:21:27,875 --> 01:21:32,167
every girl wants you
to be her man
1243
01:21:32,750 --> 01:21:37,125
but I'll wait, my dear,
till it's my turn
1244
01:21:37,625 --> 01:21:40,250
I'm not the kind of girl
1245
01:21:41,125 --> 01:21:43,292
Sorry.
1246
01:21:43,958 --> 01:21:45,792
Sorry. On it!
1247
01:21:46,500 --> 01:21:47,625
On it like a bonnet.
1248
01:21:52,042 --> 01:21:53,917
God, I hope maddie's ok.
1249
01:21:54,833 --> 01:21:57,542
You know, I think
she's the only one who ever was.
1250
01:22:06,792 --> 01:22:07,958
It's so peaceful.
1251
01:22:09,083 --> 01:22:11,708
No phones. No tweets.
1252
01:22:11,833 --> 01:22:14,833
- No emails.
- What's stopping you?
1253
01:22:15,125 --> 01:22:16,208
From what?
1254
01:22:16,625 --> 01:22:17,958
From living how you want.
1255
01:22:19,042 --> 01:22:20,458
Packing it all in?
1256
01:22:22,417 --> 01:22:23,750
Finding a new way.
1257
01:22:26,750 --> 01:22:29,333
I needed your letters
to help my case.
1258
01:22:32,167 --> 01:22:34,708
I hope you beat him, cass.
Clay deserves you.
1259
01:22:35,917 --> 01:22:37,542
He already has me.
1260
01:22:37,667 --> 01:22:40,292
And he has a father.
A good father.
1261
01:22:41,292 --> 01:22:44,458
Besides,
I could do with joint custody,
1262
01:22:44,542 --> 01:22:46,167
now that they've ended
my contract.
1263
01:22:46,250 --> 01:22:47,833
You won't have any money.
1264
01:22:48,792 --> 01:22:50,542
But I'll have my freedom.
1265
01:22:55,375 --> 01:22:57,000
I missed you, cass.
1266
01:22:58,208 --> 01:22:59,542
You too, Kate.
1267
01:23:07,708 --> 01:23:09,375
Cathedral ahoy!
1268
01:23:10,875 --> 01:23:12,167
Cathedral!
1269
01:23:23,500 --> 01:23:25,708
It's nearly nine. Quick!
1270
01:23:25,792 --> 01:23:27,875
Ok, that's fine.
Just leave it. Leave it.
1271
01:23:27,958 --> 01:23:30,833
That's the worst clinch knot
I've ever tied.
1272
01:23:31,208 --> 01:23:32,583
had a heart of glass
1273
01:23:33,583 --> 01:23:37,458
seemed like the real thing
only to find
1274
01:23:37,958 --> 01:23:39,125
Uphill!
1275
01:23:39,208 --> 01:23:40,958
mucho mistrust,
love's gone behind
1276
01:23:41,667 --> 01:23:44,417
- Uphill!
- Oh, shit! The clouds.
1277
01:23:44,500 --> 01:23:46,542
Are they gonna
get in the way of the light?
1278
01:23:46,625 --> 01:23:47,625
Please, no!
1279
01:23:48,792 --> 01:23:51,000
Maddie? Can you see her?
1280
01:23:52,292 --> 01:23:53,833
Are you calling her?
1281
01:23:54,458 --> 01:23:56,167
It's gone straight to voicemail.
1282
01:23:57,542 --> 01:23:58,625
Maddie?
1283
01:24:00,125 --> 01:24:01,250
Maddie?
1284
01:24:02,917 --> 01:24:04,250
- Maddie?
- Maddie?
1285
01:24:04,333 --> 01:24:06,000
- Maddie?
- See her anywhere?
1286
01:24:06,125 --> 01:24:08,375
- Maddie?
- I think we should just go in.
1287
01:24:09,208 --> 01:24:10,292
Ok.
1288
01:24:12,208 --> 01:24:14,458
Did you hear that?
It's not gonna happen.
1289
01:24:14,667 --> 01:24:17,458
love is so confusing,
there's no peace of mind
1290
01:24:17,750 --> 01:24:21,500
if I fear I'm losing you,
it's just no good
1291
01:24:21,833 --> 01:24:23,833
you teasing like you do
1292
01:24:34,000 --> 01:24:36,167
Is that where the sun
is supposed to shine?
1293
01:24:36,250 --> 01:24:38,375
No, it hits there
from the other side.
1294
01:24:38,500 --> 01:24:39,833
But not today.
1295
01:24:55,833 --> 01:25:00,250
I don't wanna live
on charity
1296
01:25:01,250 --> 01:25:05,250
pleasure's real
or is it fantasy?
1297
01:25:06,875 --> 01:25:11,417
reel to reel is living rarity
1298
01:25:11,708 --> 01:25:14,625
people stop and stare at me
1299
01:25:15,542 --> 01:25:17,792
we just walk on by
1300
01:25:19,667 --> 01:25:22,542
we just keep on dreaming
1301
01:25:24,042 --> 01:25:26,458
dreaming is free
1302
01:25:27,375 --> 01:25:29,000
dreaming
1303
01:25:30,375 --> 01:25:33,000
dreaming is free
1304
01:25:34,167 --> 01:25:37,375
feet, feet,
walking a two mile
1305
01:25:37,792 --> 01:25:40,750
meet, meet,
meet me at the turnstile
1306
01:25:40,833 --> 01:25:43,042
I never met him
1307
01:25:43,500 --> 01:25:46,500
I'll never forget him
1308
01:25:46,792 --> 01:25:50,083
dream, dream,
even for a little while
1309
01:25:50,417 --> 01:25:51,708
dream, dream
1310
01:25:53,500 --> 01:25:55,125
filling up an idle hour
1311
01:25:55,208 --> 01:25:57,208
fade away
1312
01:25:58,042 --> 01:26:00,417
radiate
1313
01:26:00,958 --> 01:26:05,458
imagine something
of your very own
1314
01:26:05,542 --> 01:26:08,875
something
you can have and hold
1315
01:26:09,292 --> 01:26:12,000
I'd build a road in gold
1316
01:26:13,042 --> 01:26:15,875
just to keep on dreaming
1317
01:26:18,167 --> 01:26:20,542
dreaming is free
1318
01:26:21,417 --> 01:26:23,625
I miss her so much.
1319
01:26:28,250 --> 01:26:29,375
It's ok.
1320
01:26:29,458 --> 01:26:31,542
I should have
been there for her.
1321
01:26:33,125 --> 01:26:34,708
I miss her, too.
1322
01:26:35,917 --> 01:26:37,375
We all miss her.
1323
01:26:46,000 --> 01:26:47,417
The clouds...
1324
01:26:48,833 --> 01:26:50,083
Disappeared.
1325
01:26:52,208 --> 01:26:53,583
I can't believe it.
1326
01:27:02,750 --> 01:27:04,708
God's disco ball.
1327
01:27:04,833 --> 01:27:06,208
It's superb.
1328
01:27:31,042 --> 01:27:34,042
- This is it.
- Anna's favourite beach.
1329
01:27:34,375 --> 01:27:36,042
We always said we'd come back.
1330
01:27:39,375 --> 01:27:40,542
You ready?
1331
01:27:47,625 --> 01:27:49,042
- Hands out.
- Ok.
1332
01:28:05,833 --> 01:28:06,875
One.
1333
01:28:07,583 --> 01:28:09,917
Two. Three!
1334
01:28:15,583 --> 01:28:17,583
Look at that horizon.
1335
01:28:18,000 --> 01:28:19,958
There's so much out there.
1336
01:28:21,000 --> 01:28:22,500
Then let's go and get it.
1337
01:28:30,708 --> 01:28:33,792
Yeah!
1338
01:28:34,125 --> 01:28:38,417
when I met you
in the restaurant
1339
01:28:40,083 --> 01:28:44,500
you could tell
I was no debutante
1340
01:28:47,208 --> 01:28:50,417
you asked me
what's my pleasure
1341
01:28:50,500 --> 01:28:53,333
a movie or a measure?
1342
01:28:53,417 --> 01:28:55,625
I'll have a cup of tea
1343
01:28:56,208 --> 01:28:59,583
and tell you of my dreaming
1344
01:29:01,000 --> 01:29:03,167
dreaming is free
1345
01:29:04,042 --> 01:29:05,458
dreaming
1346
01:29:06,917 --> 01:29:09,083
dreaming is free
1347
01:29:09,917 --> 01:29:13,958
I don't want
to live on charity
1348
01:29:15,792 --> 01:29:19,917
pleasure's real
or is it fantasy?
1349
01:29:21,750 --> 01:29:25,958
reel to reel is living rarity
1350
01:29:26,333 --> 01:29:29,167
people stop and stare at me
1351
01:29:29,250 --> 01:29:31,500
we just walk on by
1352
01:29:32,167 --> 01:29:35,000
we just keep on dreaming
1353
01:29:37,000 --> 01:29:39,708
feet, feet,
walking a two mile
1354
01:29:39,958 --> 01:29:42,458
meet, meet,
meet me at the turnstile
1355
01:29:42,542 --> 01:29:44,000
I never met him
1356
01:29:45,167 --> 01:29:47,167
I'll never forget him
1357
01:29:48,875 --> 01:29:51,542
dream, dream,
even for a little while
1358
01:29:51,917 --> 01:29:54,542
dream, dream,
filling up an idle hour
1359
01:29:54,625 --> 01:29:57,625
fade away, whoo
1360
01:29:57,708 --> 01:30:01,958
radiate
1361
01:30:03,417 --> 01:30:07,667
I sit by
and watch the river fiow
1362
01:30:09,458 --> 01:30:13,917
I sit by
and watch the traffic go
1363
01:30:15,125 --> 01:30:19,583
imagine something
of your very own
1364
01:30:19,833 --> 01:30:22,583
something
you can have and hold
1365
01:30:22,875 --> 01:30:25,042
I'd build a road in gold
1366
01:30:25,833 --> 01:30:28,708
just to have some dreaming
1367
01:30:30,333 --> 01:30:32,542
dreaming is free
1368
01:30:33,375 --> 01:30:34,750
dreaming
1369
01:30:36,375 --> 01:30:38,625
dreaming is free
1370
01:30:39,417 --> 01:30:40,958
dreaming
1371
01:30:42,750 --> 01:30:44,792
dreaming is free
1372
01:30:48,750 --> 01:30:50,750
dreaming is free
1373
01:31:09,250 --> 01:31:13,958
you stand on the edge
1374
01:31:14,042 --> 01:31:16,333
you're never getting better
1375
01:31:17,708 --> 01:31:19,583
never getting better
1376
01:31:21,583 --> 01:31:23,958
so close that
1377
01:31:24,667 --> 01:31:26,875
you're shaking
1378
01:31:26,958 --> 01:31:28,958
skin is getting wetter
1379
01:31:30,042 --> 01:31:31,958
skin is getting wetter
1380
01:31:32,500 --> 01:31:35,917
'cause I know
you thought you'd be fine
1381
01:31:36,292 --> 01:31:39,000
it's just one more time
1382
01:31:39,333 --> 01:31:44,500
but you crossed the line,
my love
1383
01:31:44,917 --> 01:31:48,458
as you start
to try to lie still
1384
01:31:48,542 --> 01:31:51,458
the dark moods took you
1385
01:31:51,542 --> 01:31:56,375
but you swallowed the pill,
my love
1386
01:31:56,458 --> 01:31:59,042
it's like you're on fire
1387
01:32:00,208 --> 01:32:04,583
tonight, you start to cry
1388
01:32:05,292 --> 01:32:08,250
it's in the eyes
1389
01:32:08,333 --> 01:32:11,250
as your heart starts to burn
1390
01:32:12,542 --> 01:32:16,833
tonight, I see you fly
1391
01:32:17,583 --> 01:32:20,208
you're out of time
1392
01:32:21,292 --> 01:32:23,625
you gotta start moving slower
1393
01:32:24,458 --> 01:32:27,583
but you keep on moving on
and on and on
1394
01:32:27,667 --> 01:32:29,542
as your body's rolling over
1395
01:32:30,625 --> 01:32:33,667
I can see you
fioating off into the sun
1396
01:32:33,750 --> 01:32:35,958
as you start dropping lower
1397
01:32:36,667 --> 01:32:39,500
I see your boat
is sinking down and down
1398
01:32:39,583 --> 01:32:41,458
and then you find
1399
01:32:42,250 --> 01:32:44,625
the other side
1400
01:32:54,042 --> 01:32:59,417
you start to go under
1401
01:32:59,500 --> 01:33:01,792
tell me, can you hear me?
1402
01:33:02,500 --> 01:33:04,292
tell me, can you hear me?
1403
01:33:06,208 --> 01:33:11,750
your lips are so freezing
1404
01:33:11,833 --> 01:33:13,875
I can't hear you breathing
1405
01:33:14,833 --> 01:33:16,875
I can't hear you breathing
1406
01:33:16,958 --> 01:33:20,750
but you said you were
walking through dreams
1407
01:33:20,833 --> 01:33:23,542
and watching us scream
1408
01:33:23,792 --> 01:33:29,000
you fioat out of reach,
my love
1409
01:33:29,250 --> 01:33:33,000
and now the sky,
it starts to turn black
1410
01:33:33,083 --> 01:33:35,792
you're under attack
1411
01:33:36,083 --> 01:33:41,042
they can't call you back,
my love
1412
01:33:41,125 --> 01:33:43,625
it's like you're on fire
98868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.