All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E16.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:05,048 . 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,963 - Previously on "New Amsterdam"... 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,095 - Your husband is very lucky. 4 00:00:08,138 --> 00:00:10,706 If only I'd met you 15 years earlier. 5 00:00:10,749 --> 00:00:13,013 - How does your girlfriend have a residency slot here? 6 00:00:13,056 --> 00:00:15,015 - I made a donation, okay? 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,364 - You know, when the staff finds out, 8 00:00:16,407 --> 00:00:17,843 you're gonna lose all their respect. 9 00:00:17,887 --> 00:00:19,106 You already lost mine. 10 00:00:19,149 --> 00:00:20,498 - If this child isn't yours, 11 00:00:20,542 --> 00:00:22,326 there's no shame in stepping away. 12 00:00:22,370 --> 00:00:24,763 Lyn and I will be just fine. 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 [sirens wail] 14 00:00:30,073 --> 00:00:33,555 [upbeat music] 15 00:00:33,598 --> 00:00:37,037 ♪ 16 00:00:37,080 --> 00:00:39,865 - ♪ Shake your groove thing, shake your groove thing ♪ 17 00:00:39,909 --> 00:00:42,042 ♪ Yeah, yeah 18 00:00:42,085 --> 00:00:44,044 ♪ Show 'em how to do it now 19 00:00:44,087 --> 00:00:47,047 ♪ Shake your groove thing, shake your groove thing ♪ 20 00:00:47,090 --> 00:00:49,353 ♪ Yeah, yeah 21 00:00:49,397 --> 00:00:51,094 ALL: ♪ Show 'em how to do it now ♪ 22 00:00:51,138 --> 00:00:53,227 ♪ Show 'em how you do it now 23 00:00:53,270 --> 00:00:56,534 - ♪ Let's show the world we can dance ♪ 24 00:00:56,578 --> 00:01:00,625 ♪ Bad enough to strut our stuff ♪ 25 00:01:00,669 --> 00:01:03,976 ♪ Let's show 'em that we can dance ♪ 26 00:01:04,020 --> 00:01:07,719 ♪ We do more out on the floor 27 00:01:07,763 --> 00:01:09,547 - You ordered another one? - Yes, yes. 28 00:01:09,591 --> 00:01:11,288 - You know how many calories this one has? 29 00:01:11,332 --> 00:01:13,029 - No, get off! 30 00:01:13,073 --> 00:01:15,336 - Oh, my God. 31 00:01:15,379 --> 00:01:18,208 [chuckles] This is amazing. 32 00:01:18,252 --> 00:01:21,777 - No more alcohol for you. - Oh, come on. 33 00:01:21,820 --> 00:01:23,300 [blows raspberry] 34 00:01:23,344 --> 00:01:25,172 - ♪ Shake your groove thing, shake your groove thing ♪ 35 00:01:25,215 --> 00:01:27,087 ♪ Yeah, yeah 36 00:01:27,130 --> 00:01:29,480 ♪ Show 'em how to do it now 37 00:01:29,524 --> 00:01:32,179 ♪ Shake your groove thing, shake your groove thing ♪ 38 00:01:32,222 --> 00:01:34,094 ♪ Yeah, yeah 39 00:01:34,137 --> 00:01:36,052 ♪ Show 'em how to do it now 40 00:01:36,096 --> 00:01:39,099 [cheers and applause] 41 00:01:39,142 --> 00:01:44,974 ♪ 42 00:01:45,017 --> 00:01:47,107 - Hi, how are you? 43 00:01:47,150 --> 00:01:48,891 [both moan] 44 00:01:48,934 --> 00:01:50,414 - I smell of airplane. 45 00:01:50,458 --> 00:01:52,634 - I don't care. Can we get out of here and-- 46 00:01:52,677 --> 00:01:54,853 - Hold that thought for a couple of hours. 47 00:01:54,897 --> 00:01:56,942 The next round's on me! 48 00:01:56,986 --> 00:01:58,248 [all cheering] 49 00:01:58,292 --> 00:02:02,165 ♪ 50 00:02:02,209 --> 00:02:05,125 [silence] 51 00:02:19,530 --> 00:02:22,359 - Oh, no way! - Where are we going next? 52 00:02:22,403 --> 00:02:23,665 - You're ridiculous. - No, I'm done. 53 00:02:23,708 --> 00:02:25,319 I might be done for good. Lauren? 54 00:02:25,362 --> 00:02:27,277 - Oh, no, I'm sorry. Elizabeth, I'm dying. 55 00:02:27,321 --> 00:02:28,757 I can't. - Oh, no, no. 56 00:02:28,800 --> 00:02:30,628 I'm dangerously close to forgetting my own address. 57 00:02:30,672 --> 00:02:32,456 His liver... - Good night, everyone. 58 00:02:32,500 --> 00:02:33,936 - See ya, guys. - Night. 59 00:02:33,979 --> 00:02:36,895 [silence] 60 00:02:44,947 --> 00:02:47,906 [soft music] 61 00:02:47,950 --> 00:02:54,870 ♪ 62 00:03:17,458 --> 00:03:20,852 [upbeat music] 63 00:03:20,896 --> 00:03:25,074 ♪ 64 00:03:25,117 --> 00:03:26,423 - [mouths word] 65 00:03:26,467 --> 00:03:28,382 - [mouths word] 66 00:03:28,425 --> 00:03:35,563 ♪ 67 00:03:50,882 --> 00:03:53,842 [tense music] 68 00:03:53,885 --> 00:04:00,805 ♪ 69 00:04:37,364 --> 00:04:38,843 [lock clicks] 70 00:04:41,846 --> 00:04:43,065 - [groans] 71 00:04:43,108 --> 00:04:44,849 - No, even that's too loud. - Oh, my... 72 00:04:44,893 --> 00:04:47,461 What were we thinking? - That we're still 28. 73 00:04:47,504 --> 00:04:48,853 - But we're not. 74 00:04:48,897 --> 00:04:50,638 Anybody our at age who drinks that much booze 75 00:04:50,681 --> 00:04:52,292 and thinks they still can be okay is a liar. 76 00:04:52,335 --> 00:04:53,641 - Who's still got it? We still got it. 77 00:04:53,684 --> 00:04:55,295 What's up, fellas? - Oh, no, no, no, no. 78 00:04:55,338 --> 00:04:56,948 - Why is everyone screaming? - You guys are as bad as Helen. 79 00:04:56,992 --> 00:04:58,646 She couldn't even get out of bed this morning. 80 00:04:58,689 --> 00:05:00,474 But I'm gonna need you to dust off those cobwebs, all right? 81 00:05:00,517 --> 00:05:01,779 Break through that wall, yeah? - Yeah. 82 00:05:01,823 --> 00:05:03,259 - How are you not nauseous and dying? 83 00:05:03,303 --> 00:05:04,695 - Well, I've got English tolerance now. 84 00:05:04,739 --> 00:05:06,306 More than that, I've got the greatest hangover cure 85 00:05:06,349 --> 00:05:07,394 in the world--purpose. 86 00:05:07,437 --> 00:05:09,526 Today is a big day at New Amsterdam. 87 00:05:09,570 --> 00:05:10,832 - Yeah, you don't work at New Amsterdam. 88 00:05:10,875 --> 00:05:12,094 - Yeah, you work at a third-tier 89 00:05:12,137 --> 00:05:13,922 urgent-care center inside New Amsterdam. 90 00:05:13,965 --> 00:05:15,967 - Yeah, but Urgent Medicine, Inc. 91 00:05:16,011 --> 00:05:17,534 has a, um, bold vision, 92 00:05:17,578 --> 00:05:20,320 not to mention a seat on the board at New Amsterdam, 93 00:05:20,363 --> 00:05:21,582 which happens to be meeting tonight. 94 00:05:21,625 --> 00:05:24,019 So tonight we're gonna take Veronica down. 95 00:05:24,062 --> 00:05:25,455 - All right. - Yeah. 96 00:05:25,499 --> 00:05:27,239 - Guys, guys, great news-- board meeting got bumped, 97 00:05:27,283 --> 00:05:28,763 so we get to go home early, 98 00:05:28,806 --> 00:05:30,504 and I can finally set this taco hat on fire. 99 00:05:30,547 --> 00:05:32,375 - "Bumped"? 100 00:05:32,419 --> 00:05:33,898 Today was my day. It was my whole thing. 101 00:05:33,942 --> 00:05:35,509 I was gonna do my whole... - [groans] 102 00:05:35,552 --> 00:05:36,771 - Yeah, well it's gonna have to wait two weeks 103 00:05:36,814 --> 00:05:38,599 till Veronica's back from whatever conference 104 00:05:38,642 --> 00:05:40,078 is more important than running this hospital. 105 00:05:40,122 --> 00:05:41,515 - What am I supposed to do for two weeks? 106 00:05:41,558 --> 00:05:44,039 - Well, you do work at Urgent Medicine, Inc. 107 00:05:44,082 --> 00:05:46,868 - Theirs is a bold vision. - Thank you. 108 00:05:46,911 --> 00:05:49,697 - Look, I know that the clinic may not be glamorous, 109 00:05:49,740 --> 00:05:52,352 but we get to help people, so just grow up and-- 110 00:05:52,395 --> 00:05:53,918 Oh, God. - Jeez. 111 00:05:55,485 --> 00:05:57,008 Um... 112 00:05:57,052 --> 00:06:01,143 [indistinct announcement over PA] 113 00:06:01,186 --> 00:06:03,101 - [sighs] That was close. 114 00:06:04,581 --> 00:06:06,235 - What was that? 115 00:06:06,278 --> 00:06:08,455 - Well, if I'm ever gonna get back together with Leyla, 116 00:06:08,498 --> 00:06:11,675 I have to make it crystal clear that I am not pursuing her. 117 00:06:11,719 --> 00:06:14,852 I can't have fake accidentally bumping into her, can I? 118 00:06:14,896 --> 00:06:16,941 - No, 'cause that would make you look crazy. 119 00:06:16,985 --> 00:06:18,856 ♪ 120 00:06:18,900 --> 00:06:20,771 - Which way is the stupid clinic anyway? 121 00:06:20,815 --> 00:06:22,512 - This way. We have to take the service elevator, 122 00:06:22,556 --> 00:06:25,820 and we're not allowed to talk to anyone. 123 00:06:25,863 --> 00:06:27,909 - Help. 124 00:06:27,952 --> 00:06:29,650 Help. 125 00:06:29,693 --> 00:06:31,391 Can somebody help me? 126 00:06:31,434 --> 00:06:35,220 - Let's get him into a chair. Sir, what's your name? 127 00:06:35,264 --> 00:06:38,049 - Uh, Max... 128 00:06:38,093 --> 00:06:40,312 Max Bloomstein. 129 00:06:40,356 --> 00:06:43,141 - Um, why don't you have a seat? 130 00:06:43,185 --> 00:06:45,796 - Okay, how were you injured, Mr. Bloomstein? 131 00:06:45,840 --> 00:06:48,973 - I slipped in the shower. Aah! Ah! 132 00:06:49,017 --> 00:06:51,149 - Let's get him into a procedure room. 133 00:06:51,193 --> 00:06:52,629 Tachy's at 110. 134 00:06:52,673 --> 00:06:54,588 Let's hang a bag of normal saline, wide open. 135 00:06:54,631 --> 00:06:56,546 How's the wound look? - Pretty extensive. 136 00:06:56,590 --> 00:07:00,550 And there's a superficial retained object. 137 00:07:00,594 --> 00:07:04,728 - [groaning, screams] 138 00:07:04,772 --> 00:07:07,035 - What is that? - I don't know, an antenna? 139 00:07:07,078 --> 00:07:09,516 - Uh, all right, uh, let's, uh-- 140 00:07:09,559 --> 00:07:10,995 Tachy's up to 130. 141 00:07:11,039 --> 00:07:12,475 Let's hang a second bag of normal saline, wide open. 142 00:07:12,519 --> 00:07:13,694 - I got it. - Max... 143 00:07:13,737 --> 00:07:15,217 he's lost a lot of blood. 144 00:07:15,260 --> 00:07:16,740 - Yeah, he needs a unit of packed red cells. 145 00:07:16,784 --> 00:07:18,089 - We don't have anything like that. 146 00:07:18,133 --> 00:07:21,005 - No, but New Amsterdam does. I'll ask Wilder. 147 00:07:21,049 --> 00:07:22,442 Excuse me. 148 00:07:22,485 --> 00:07:25,140 [indistinct announcement over PA] 149 00:07:25,183 --> 00:07:28,056 Hey, uh, Ben, Elizabeth's not responding to any of my texts, 150 00:07:28,099 --> 00:07:30,014 and I really need a bag of O negative. 151 00:07:30,058 --> 00:07:33,365 - Uh, I'll have some sent up. - Great, thanks. 152 00:07:33,409 --> 00:07:36,020 You okay? - It's, uh... 153 00:07:36,064 --> 00:07:38,283 Five years of working together, Elizabeth's never been late, 154 00:07:38,327 --> 00:07:39,807 not once. 155 00:07:39,850 --> 00:07:41,939 - Oh, well, she went pretty hard at karaoke last night, 156 00:07:41,983 --> 00:07:43,724 so I'm sure she's just sleeping it off. 157 00:07:43,767 --> 00:07:46,030 Let me know. - Mm-hmm. 158 00:07:46,074 --> 00:07:48,990 [dramatic music] 159 00:07:49,033 --> 00:07:55,997 ♪ 160 00:08:00,741 --> 00:08:00,958 . 161 00:08:01,002 --> 00:08:03,483 - Just one patient left? - Just got to wrap a cast. 162 00:08:03,526 --> 00:08:05,267 - Great, that shouldn't take long. 163 00:08:05,310 --> 00:08:07,356 So, um... 164 00:08:07,399 --> 00:08:10,098 how do you feel about duets? 165 00:08:10,141 --> 00:08:15,320 Specifically "Reunited" or "Nothing's Gonna Stop Us Now"? 166 00:08:15,364 --> 00:08:17,192 - I'm not going to karaoke night. 167 00:08:17,235 --> 00:08:19,890 - But everyone's going. - [clicks tongue] Exactly. 168 00:08:21,196 --> 00:08:23,546 - Look, there's gonna be so many people there, 169 00:08:23,590 --> 00:08:25,548 you probably won't even see Dr. Bloom. 170 00:08:25,592 --> 00:08:26,767 - An old army buddy's leaving town, 171 00:08:26,810 --> 00:08:28,029 and we're grabbing a drink, 172 00:08:28,072 --> 00:08:29,813 preferably where people aren't singing. 173 00:08:29,857 --> 00:08:32,555 - Well, how about a drive-by? 174 00:08:32,599 --> 00:08:34,339 Well, that's what it's called, right? 175 00:08:34,383 --> 00:08:36,516 When you just stop by... 176 00:08:36,559 --> 00:08:37,734 Please, just for me. 177 00:08:37,778 --> 00:08:40,302 - Fine, fine. A drive-by. 178 00:08:40,345 --> 00:08:42,260 - Ah. ♪ La, la, la, la 179 00:08:42,304 --> 00:08:44,785 - No singing. - I'll take it. 180 00:08:45,873 --> 00:08:49,877 - Jiminy Constantinople? - Yes. 181 00:08:49,920 --> 00:08:51,443 - Hey, I'm Casey. 182 00:08:51,487 --> 00:08:54,577 I'll be wrapping your cast this evening. 183 00:08:54,621 --> 00:08:56,927 BOTH: ♪ Boots were made for walking ♪ 184 00:08:56,971 --> 00:09:00,017 ♪ And that's just what they'll do ♪ 185 00:09:00,061 --> 00:09:02,280 ♪ And one of these days these boots ♪ 186 00:09:02,324 --> 00:09:05,370 ♪ Are gonna walk all over you 187 00:09:05,414 --> 00:09:08,460 [cheering] 188 00:09:08,504 --> 00:09:10,332 - Hey, I got my digital card right here. 189 00:09:10,375 --> 00:09:11,986 Just hang on. 190 00:09:12,029 --> 00:09:14,771 It's connected to this stupid app that never frickin' works. 191 00:09:14,815 --> 00:09:18,993 - ♪ You keep lyin' when you ought to be truthin' ♪ 192 00:09:19,036 --> 00:09:20,429 - Yeah, don't care, man. 193 00:09:20,472 --> 00:09:23,432 - Dude, I have two shots and a booster. 194 00:09:23,475 --> 00:09:25,303 I-I'm a nurse at a hospital. 195 00:09:25,347 --> 00:09:26,740 - Like I said, don't care. Go on in. 196 00:09:26,783 --> 00:09:30,004 - ♪ You keep samin' when you oughta be a-changin' ♪ 197 00:09:30,047 --> 00:09:34,617 - Um, I realize the irony of this, 198 00:09:34,661 --> 00:09:36,663 but you really shouldn't let anyone 199 00:09:36,706 --> 00:09:37,881 without a vaccine card in. 200 00:09:37,925 --> 00:09:39,709 BOTH: ♪ These boots are made... 201 00:09:39,753 --> 00:09:43,191 - Casey in the house! [all cheering] 202 00:09:43,234 --> 00:09:45,715 BOTH: ♪ One of these days these boots ♪ 203 00:09:45,759 --> 00:09:49,501 ♪ Are gonna walk all over you 204 00:09:49,545 --> 00:09:51,199 - ♪ Time to make a new path 205 00:09:51,242 --> 00:09:52,809 - [laughs] 206 00:09:52,853 --> 00:09:55,246 I have never seen anyone down three Flaming Zombies, 207 00:09:55,290 --> 00:09:56,726 and I'm Australian. 208 00:09:56,770 --> 00:09:58,075 - Yeah, please. - Yeah, take it. 209 00:09:58,119 --> 00:10:00,425 BOTH: Cheers. 210 00:10:00,469 --> 00:10:01,557 - Whoo. - Nice. 211 00:10:01,601 --> 00:10:03,254 - Whoo. 212 00:10:03,298 --> 00:10:04,778 - Oh. - Hey, sorry. 213 00:10:04,821 --> 00:10:06,736 - Oh, hey. - Hey. 214 00:10:06,780 --> 00:10:08,608 - Uh, it's just water, so-- - Okay. 215 00:10:08,651 --> 00:10:11,611 [rock music playing faintly] 216 00:10:11,654 --> 00:10:16,659 ♪ 217 00:10:16,703 --> 00:10:18,879 - How much longer? - What? 218 00:10:18,922 --> 00:10:20,968 - How much longer am I gonna be in the doghouse? 219 00:10:21,011 --> 00:10:23,013 Like, a month, a year? Give me a ballpark figure. 220 00:10:23,057 --> 00:10:25,146 - Okay, can we not do this here? 221 00:10:25,189 --> 00:10:27,061 - I screwed up, okay? 222 00:10:27,104 --> 00:10:28,671 I know that I screwed up, 223 00:10:28,715 --> 00:10:30,847 but I'm doing everything I can to make it right. 224 00:10:30,891 --> 00:10:33,633 You know I am. I lost everything-- 225 00:10:33,676 --> 00:10:38,376 Leyla, my job, my best friend. 226 00:10:38,420 --> 00:10:41,597 I'm a shell of a person now. Is that not penance enough? 227 00:10:41,641 --> 00:10:42,772 - No, it's not. 228 00:10:42,816 --> 00:10:44,644 - Why? - 'Cause honor matters. 229 00:10:44,687 --> 00:10:46,602 - What, are we in "Serpico"? 230 00:10:46,646 --> 00:10:48,212 - Okay, now I'm leaving. 231 00:10:48,256 --> 00:10:50,345 - No, no, no, no, no, no, wait, wait, wait. 232 00:10:50,388 --> 00:10:51,694 I'm sorry, I'm sorry, okay? 233 00:10:51,738 --> 00:10:54,044 I know how you feel about Sidney Lumet. 234 00:10:54,088 --> 00:10:59,006 I will do anything, anything to get you to talk to me again. 235 00:11:01,182 --> 00:11:03,575 - Wear that hat for the rest of the night. 236 00:11:03,619 --> 00:11:05,316 - Done. - And all day tomorrow, too. 237 00:11:05,360 --> 00:11:07,797 - Absolutely not. That is just bad doctoring. 238 00:11:07,841 --> 00:11:09,625 - Oh, maybe if you explain to your patients 239 00:11:09,669 --> 00:11:11,018 why you're doing it, they might smile. 240 00:11:11,061 --> 00:11:15,065 Maybe even humanize you. - [groans] 241 00:11:15,109 --> 00:11:16,327 Hi. 242 00:11:16,371 --> 00:11:19,548 Uh, I would like to purchase the taco hat. 243 00:11:19,591 --> 00:11:21,245 - [laughs] 244 00:11:21,289 --> 00:11:24,118 - No, but you can win it if you finish a fry bucket. 245 00:11:24,161 --> 00:11:28,209 - Why is it a taco hat? - It just is. 246 00:11:28,252 --> 00:11:29,776 - Lauren, forget it. I'm just being dumb. 247 00:11:29,819 --> 00:11:31,125 - No, never mind. Let's do it. 248 00:11:31,168 --> 00:11:34,128 Let's get the hat down, 'cause honor matters. 249 00:11:34,171 --> 00:11:37,609 ♪ 250 00:11:37,653 --> 00:11:40,090 [laughter] 251 00:11:40,134 --> 00:11:42,571 - No way! That is ridiculous! 252 00:11:42,614 --> 00:11:43,833 - Where we going next? I'm done. 253 00:11:43,877 --> 00:11:45,617 I might be done for good. Lauren? 254 00:11:45,661 --> 00:11:46,706 - Oh, no, I'm sorry. Elizabeth, I can't. 255 00:11:46,749 --> 00:11:48,055 I dying. - Oh, no, no. 256 00:11:48,098 --> 00:11:49,578 I'm dangerously close to forgetting my own address. 257 00:11:49,621 --> 00:11:51,188 - I got to call it for, like, my liver. 258 00:11:51,232 --> 00:11:53,451 - The livers--take care of your livers, everybody. 259 00:11:53,495 --> 00:11:56,063 - Bye, guys. [laughter] 260 00:12:00,894 --> 00:12:02,983 [upbeat hip-hop music] 261 00:12:03,026 --> 00:12:05,899 [laughter] 262 00:12:05,942 --> 00:12:08,640 - And then he took out the magazine... 263 00:12:08,684 --> 00:12:10,991 - Oh, and a gallon of sand poured out. 264 00:12:11,034 --> 00:12:13,384 [laughter] 265 00:12:13,428 --> 00:12:15,735 Oh, my God. - Oh, man. 266 00:12:15,778 --> 00:12:17,171 That fool's lucky to be alive. 267 00:12:17,214 --> 00:12:20,783 - Oh, we all are, man. - Yeah. 268 00:12:20,827 --> 00:12:22,524 - Yo, man, it was so good to hook up with you 269 00:12:22,567 --> 00:12:23,786 before you head out, bro. 270 00:12:23,830 --> 00:12:26,049 ♪ 271 00:12:26,093 --> 00:12:30,488 - Hey, um, Houston's not happening, bro. 272 00:12:30,532 --> 00:12:32,099 - What? 273 00:12:32,142 --> 00:12:34,057 ♪ 274 00:12:34,101 --> 00:12:35,580 - I don't want to talk about it. 275 00:12:35,624 --> 00:12:38,192 - Well, how about that job I hooked you up with, dude? 276 00:12:38,235 --> 00:12:40,847 - Just leave it, okay? 277 00:12:40,890 --> 00:12:43,197 - Oh, listen, bro, if you're scared of missing out 278 00:12:43,240 --> 00:12:45,721 on the support group, I can find something out there 279 00:12:45,765 --> 00:12:47,201 that would-- Hey, man! Yo, whoa, bro. 280 00:12:47,244 --> 00:12:48,419 [horn honks] Whoa, whoa, man. 281 00:12:48,463 --> 00:12:49,812 Yo, hey, take it easy. 282 00:12:49,856 --> 00:12:51,118 Take it easy, man. 283 00:12:51,161 --> 00:12:53,207 - I don't want to talk about it, all right? 284 00:12:53,250 --> 00:12:57,602 ♪ 285 00:12:57,646 --> 00:13:00,301 - Ronnie, you high right now? 286 00:13:00,344 --> 00:13:02,477 - [scoffs] 287 00:13:02,520 --> 00:13:04,348 Always on my case, man, always. 288 00:13:04,392 --> 00:13:07,395 - Stop, stop, stop the car-- stop the car, man. 289 00:13:07,438 --> 00:13:08,962 [horns honk] - Stop? 290 00:13:09,005 --> 00:13:11,660 How fast you want to stop? 291 00:13:11,703 --> 00:13:14,010 - Ronnie, Ronnie, to pull the car over now. 292 00:13:14,054 --> 00:13:15,055 - Want to stop the car? 293 00:13:15,098 --> 00:13:16,447 You want to stop the car so bad? 294 00:13:16,491 --> 00:13:18,841 Let's stop the car. Casey, let's stop the car! 295 00:13:18,885 --> 00:13:20,103 How much you want to stop? - Ronnie, stop! 296 00:13:20,147 --> 00:13:22,018 [horn honks] 297 00:13:23,498 --> 00:13:25,935 - Hey, baby, I was just thinking about you, 298 00:13:25,979 --> 00:13:28,242 so I made us a reservation for tonight, 299 00:13:28,285 --> 00:13:30,592 somewhere, uh, cozy and a little sexy. 300 00:13:30,635 --> 00:13:31,941 - Max. 301 00:13:31,985 --> 00:13:33,377 - Uh, text me when you wake up. Love ya. 302 00:13:33,421 --> 00:13:34,944 - I cut you off at "sexy"? - Sure did. 303 00:13:34,988 --> 00:13:36,250 - Sorry about that. 304 00:13:36,293 --> 00:13:37,947 I need you to sign off on transferring 305 00:13:37,991 --> 00:13:39,601 Mr. Hoffstettington to my floor. 306 00:13:39,644 --> 00:13:41,037 - Mister-- - Hoffstettington, 307 00:13:41,081 --> 00:13:44,040 aka Max Bloomstein, aka Jiminy Constantinople. 308 00:13:44,084 --> 00:13:45,302 - Right, right, right, right. 309 00:13:45,346 --> 00:13:48,131 Wait, uh, I thought you already took him? 310 00:13:48,175 --> 00:13:51,265 - No, why would you think that? - Be-- 311 00:13:51,308 --> 00:13:53,354 - Oh. Damn it. 312 00:13:55,225 --> 00:13:58,794 - He was just here. - Where could he have gone? 313 00:13:58,838 --> 00:14:01,797 - Uh... - Max. 314 00:14:01,841 --> 00:14:04,756 [dramatic music] 315 00:14:04,800 --> 00:14:09,022 ♪ 316 00:14:09,065 --> 00:14:11,241 Oh, my God. - What? 317 00:14:11,285 --> 00:14:13,635 - He's climbing. 318 00:14:13,678 --> 00:14:17,552 ♪ 319 00:14:17,595 --> 00:14:19,554 - Look out. 320 00:14:19,597 --> 00:14:21,164 - Casey, I ate the fries. 321 00:14:21,208 --> 00:14:22,862 I'm wearing the stupid taco hat. 322 00:14:22,905 --> 00:14:24,341 You're supposed to be talking to me again, 323 00:14:24,385 --> 00:14:25,995 not sending me to voice mail every time I call. 324 00:14:26,039 --> 00:14:28,345 Where are you? Call me back. 325 00:14:28,389 --> 00:14:34,047 ♪ 326 00:14:38,138 --> 00:14:38,355 . 327 00:14:38,399 --> 00:14:39,530 - Hell, yeah. 328 00:14:39,574 --> 00:14:42,794 BOTH: [vocalizing] 329 00:14:42,838 --> 00:14:45,319 ♪ Uptown girl 330 00:14:45,362 --> 00:14:48,452 ♪ She's been living in her uptown world ♪ 331 00:14:48,496 --> 00:14:52,282 ♪ I bet she never had a backstreet guy ♪ 332 00:14:52,326 --> 00:14:55,590 ♪ I bet her mama never told her why ♪ 333 00:14:55,633 --> 00:14:59,594 ♪ I'm gonna try for an uptown girl ♪ 334 00:14:59,637 --> 00:15:02,423 ♪ She's been living in her white-bread world ♪ 335 00:15:02,466 --> 00:15:04,555 - Oh... 336 00:15:04,599 --> 00:15:06,993 so you're the one hogging the songbook? 337 00:15:07,036 --> 00:15:08,603 - I have so much to narrow down. 338 00:15:08,646 --> 00:15:10,866 Why? Are you seriously gonna sing another one? 339 00:15:10,910 --> 00:15:13,042 - Uh, Adele's "A Million Years Ago," 340 00:15:13,086 --> 00:15:15,958 but I need to know what's after that. 341 00:15:16,002 --> 00:15:18,352 - I have to say, I think this Urgent Medicine, 342 00:15:18,395 --> 00:15:20,354 New Amsterdam team-up thing is so cool. 343 00:15:20,397 --> 00:15:23,357 I just--I love to see everyone together. 344 00:15:23,400 --> 00:15:25,446 - No, look, I-I've been trying to put together 345 00:15:25,489 --> 00:15:27,709 a karaoke night for years-- nothing. 346 00:15:27,752 --> 00:15:30,973 Elizabeth mentions it once, half the hospital shows up. 347 00:15:31,017 --> 00:15:33,671 It's messed up. [sighs] 348 00:15:33,715 --> 00:15:40,678 ♪ 349 00:15:40,722 --> 00:15:41,941 [chuckles] 350 00:15:41,984 --> 00:15:43,855 Why--why you looking at me like that? 351 00:15:43,899 --> 00:15:46,206 ♪ 352 00:15:46,249 --> 00:15:48,643 - You're definitely tan dominant, 353 00:15:48,686 --> 00:15:52,734 but there's encroachment of red and blue in your aura. 354 00:15:52,777 --> 00:15:54,823 - What? 355 00:15:54,866 --> 00:15:57,391 - Your aura is troubled. 356 00:15:57,434 --> 00:15:59,045 - [chuckles] 357 00:15:59,088 --> 00:16:01,917 I mean, I don't know about troubled, but... 358 00:16:01,961 --> 00:16:04,789 - What if I could make you feel better in five minutes? 359 00:16:04,833 --> 00:16:10,012 ♪ 360 00:16:10,056 --> 00:16:13,102 These are Vaccaria seeds. 361 00:16:13,146 --> 00:16:15,278 You place them on pressure points 362 00:16:15,322 --> 00:16:18,064 along the earlobes for ultimate clarity. 363 00:16:18,107 --> 00:16:19,587 All you have to do is squeeze them. 364 00:16:19,630 --> 00:16:22,590 - Oh, my goodness. - You try it. 365 00:16:22,633 --> 00:16:24,200 - [chuckles] 366 00:16:24,244 --> 00:16:26,942 [pop music playing] 367 00:16:26,986 --> 00:16:29,162 This is insane. - Right? 368 00:16:29,205 --> 00:16:31,642 - Yeah. Wow. You ever do this on yourself? 369 00:16:31,686 --> 00:16:34,950 - Sometimes, but for clarity, my go-to is meditation. 370 00:16:34,994 --> 00:16:36,604 It has to be on the water. 371 00:16:36,647 --> 00:16:38,693 Have you been to the pier in Long Island City? 372 00:16:38,736 --> 00:16:40,129 - The new one? No. 373 00:16:40,173 --> 00:16:43,089 - I love it so much. [cell phone chimes] 374 00:16:43,132 --> 00:16:45,569 Sorry. Hold on a sec. - Yeah. 375 00:16:45,613 --> 00:16:52,533 ♪ 376 00:16:54,143 --> 00:16:55,927 - You all right? 377 00:16:55,971 --> 00:16:58,452 - Uh, yeah, I'm fine. 378 00:16:58,495 --> 00:17:00,541 - You look like you could use a drink. 379 00:17:00,584 --> 00:17:03,109 - I don't drink usually. 380 00:17:03,152 --> 00:17:08,070 ♪ 381 00:17:08,114 --> 00:17:11,595 [groans] Excuse me. 382 00:17:11,639 --> 00:17:14,642 ♪ 383 00:17:14,685 --> 00:17:18,080 - Oh, my God, no way! That is ridiculous! 384 00:17:18,124 --> 00:17:20,082 - I'm done. I might be done for good. 385 00:17:20,126 --> 00:17:21,475 Lauren? - Oh, no, I'm sorry. 386 00:17:21,518 --> 00:17:22,780 Elizabeth, I can't. I'm dying. 387 00:17:22,824 --> 00:17:24,217 - Oh, no. Oh, no. 388 00:17:24,260 --> 00:17:25,479 I'm dangerously close to forgetting my own address. 389 00:17:25,522 --> 00:17:27,133 - I got to call it for, like, my liver. 390 00:17:27,176 --> 00:17:28,177 - For the livers, everybody. 391 00:17:28,221 --> 00:17:29,700 - Bye, guys. - Love you, guys. 392 00:17:29,744 --> 00:17:31,659 [upbeat music] 393 00:17:34,140 --> 00:17:37,099 [soft music] 394 00:17:37,143 --> 00:17:39,667 ♪ 395 00:17:39,710 --> 00:17:40,972 - Hey! - Whoa! 396 00:17:41,016 --> 00:17:42,626 - [laughs] - Hello. 397 00:17:42,670 --> 00:17:49,590 ♪ 398 00:18:06,346 --> 00:18:09,784 [tense music] 399 00:18:09,827 --> 00:18:16,791 ♪ 400 00:18:16,834 --> 00:18:19,968 - [sniffles] 401 00:18:20,011 --> 00:18:22,013 [cries] 402 00:18:22,057 --> 00:18:29,108 ♪ 403 00:18:46,821 --> 00:18:49,737 [indistinct chatter] 404 00:18:53,044 --> 00:18:55,482 - Hey, uh... 405 00:18:55,525 --> 00:18:58,398 Max or--or--or Jiminy or whatever your real name is, 406 00:18:58,441 --> 00:18:59,747 please, come inside. 407 00:18:59,790 --> 00:19:02,967 - I couldn't do it. I couldn't-- 408 00:19:03,011 --> 00:19:04,752 - That's good. That's good you couldn't jump. 409 00:19:04,795 --> 00:19:06,928 - You're not hearing me. 410 00:19:06,971 --> 00:19:09,322 No psych ward. 411 00:19:09,365 --> 00:19:11,237 I can't be locked up. I have to climb. 412 00:19:11,280 --> 00:19:12,890 - Okay, okay, you don't want to be confined. 413 00:19:12,934 --> 00:19:16,198 I understand that. Just please give me your real name, okay? 414 00:19:16,242 --> 00:19:18,113 Give me that. 415 00:19:18,157 --> 00:19:20,289 Just give me your first name. 416 00:19:20,333 --> 00:19:23,727 ♪ 417 00:19:23,771 --> 00:19:25,294 - I have to climb. 418 00:19:25,338 --> 00:19:26,556 - No, no, you don't. You don't. 419 00:19:26,600 --> 00:19:28,167 You have a serious injury, okay? 420 00:19:28,210 --> 00:19:29,516 We need to come inside. 421 00:19:29,559 --> 00:19:32,214 - I can't go back. I won't go back. 422 00:19:32,258 --> 00:19:33,955 - That's fine. You don't need to go. 423 00:19:33,998 --> 00:19:35,913 Just--just tell me why. 424 00:19:35,957 --> 00:19:37,698 Okay? 425 00:19:37,741 --> 00:19:40,701 Just--just--just tell me why, and I can try to help you. 426 00:19:42,311 --> 00:19:45,140 - The toilet. - What-- 427 00:19:45,184 --> 00:19:47,447 - Excrement higher than the rim. 428 00:19:47,490 --> 00:19:49,797 People have weapons. 429 00:19:49,840 --> 00:19:52,278 They hurt you. 430 00:19:54,367 --> 00:19:55,585 - You were in jail. 431 00:19:55,629 --> 00:19:57,718 - I can't go back to Rikers. 432 00:19:57,761 --> 00:20:01,200 - Okay, Gustavo, you're at New Amsterdam. 433 00:20:01,243 --> 00:20:03,898 You're not in Rikers. 434 00:20:03,941 --> 00:20:06,335 - I will always be at Rikers. 435 00:20:07,423 --> 00:20:09,643 - Wait, wait, wait. 436 00:20:16,215 --> 00:20:18,521 - [groaning] 437 00:20:20,654 --> 00:20:23,396 - [groaning] 438 00:20:23,439 --> 00:20:26,399 [dramatic music] 439 00:20:26,442 --> 00:20:32,405 ♪ 440 00:20:32,448 --> 00:20:34,058 I want you to give me your hand. 441 00:20:34,102 --> 00:20:36,452 - I can't. - Yes, you can. 442 00:20:36,496 --> 00:20:38,541 Yes, you can. Look at me. 443 00:20:38,585 --> 00:20:39,586 Hey. 444 00:20:41,370 --> 00:20:44,243 I'm right here. 445 00:20:44,286 --> 00:20:47,463 - [grunts] 446 00:20:47,507 --> 00:20:50,379 - Please, give me your hand. 447 00:20:50,423 --> 00:20:56,429 ♪ 448 00:20:57,952 --> 00:21:00,650 Out of the way! Iggy! - Yeah. Yeah, yeah. 449 00:21:00,694 --> 00:21:02,435 I got you, I got you. 450 00:21:02,478 --> 00:21:05,176 Hey, hey, what were you doing out there? 451 00:21:05,220 --> 00:21:07,396 - I wasn't trying to kill myself. 452 00:21:07,440 --> 00:21:09,268 I was climbing. I was climbing. 453 00:21:09,311 --> 00:21:11,357 When I climb, I'm at peace. 454 00:21:11,400 --> 00:21:14,664 - I need a full trauma team now! 455 00:21:14,708 --> 00:21:18,364 [indistinct announcement over PA] 456 00:21:18,407 --> 00:21:19,974 - You all waiting for Dr. Castries? 457 00:21:20,017 --> 00:21:21,584 - Yes, and I'm first. 458 00:21:21,628 --> 00:21:24,065 - Lady, no one is trying to steal your spot. 459 00:21:24,108 --> 00:21:27,111 - You stole my spot. 460 00:21:27,155 --> 00:21:30,506 - Uh, I just wanted to quickly thank Mia for her help 461 00:21:30,550 --> 00:21:33,422 with some seeds, but it looks like she's swamped. 462 00:21:33,466 --> 00:21:34,858 - She's not here. She hasn't been in all morning. 463 00:21:34,902 --> 00:21:36,382 And she's not picking up her phone. 464 00:21:36,425 --> 00:21:39,080 - Oh. [pager beeps] 465 00:21:39,123 --> 00:21:43,954 ♪ 466 00:21:46,914 --> 00:21:47,306 . 467 00:21:47,349 --> 00:21:49,786 - [speaks French] Very nice. 468 00:21:51,353 --> 00:21:52,746 - Oh, very dignified. 469 00:21:52,789 --> 00:21:55,401 - Ah, yes, champagne. It's my secret weapon. 470 00:21:55,444 --> 00:21:56,532 Has zero effect on me. 471 00:21:56,576 --> 00:21:58,142 I can drink this entire bottle, 472 00:21:58,186 --> 00:21:59,666 which I will... - Yes. 473 00:21:59,709 --> 00:22:03,234 - And, uh, still have 100% mental clarity and judgment. 474 00:22:03,278 --> 00:22:04,932 - Since we're telling secrets... 475 00:22:04,975 --> 00:22:06,542 - It's not exactly a secret, but, yeah. 476 00:22:06,586 --> 00:22:09,371 - You're on my vision board. - I was-- 477 00:22:09,415 --> 00:22:11,373 Oh. - No, I'm--I'm serious. 478 00:22:11,417 --> 00:22:14,768 - Okay. - I really admire you. 479 00:22:14,811 --> 00:22:17,640 You have it all and make it look so bloody easy. 480 00:22:17,684 --> 00:22:20,164 Respected, successful therapist. 481 00:22:20,208 --> 00:22:22,645 - Yeah, well, that's all-- that's very flattering, Trevor. 482 00:22:22,689 --> 00:22:24,517 Thank you. - No, I mean it. 483 00:22:24,560 --> 00:22:27,041 You--you're the full package, Dr. Iggy Frome. 484 00:22:28,390 --> 00:22:29,696 - Um... 485 00:22:31,306 --> 00:22:33,308 To, um... 486 00:22:33,352 --> 00:22:34,483 to friendship. - Yes. 487 00:22:34,527 --> 00:22:36,050 - Okay? - Friendship. 488 00:22:36,093 --> 00:22:39,401 - Here we go. - Count me all the way in. 489 00:22:39,445 --> 00:22:41,969 [soft music playing] 490 00:22:42,012 --> 00:22:44,841 - ♪ All night long 491 00:22:44,885 --> 00:22:46,669 ♪ 492 00:22:46,713 --> 00:22:49,063 ♪ All night long 493 00:22:49,106 --> 00:22:51,195 ♪ 494 00:22:51,239 --> 00:22:54,198 ♪ All night long 495 00:22:54,242 --> 00:22:55,591 ♪ 496 00:22:55,635 --> 00:22:57,854 ♪ All night long 497 00:22:57,898 --> 00:22:59,987 ♪ 498 00:23:00,030 --> 00:23:01,989 [laughter] 499 00:23:02,032 --> 00:23:08,952 ♪ 500 00:23:08,996 --> 00:23:12,478 - Bartender, one extra-chilly bottle of champagne 501 00:23:12,521 --> 00:23:15,742 for me, please, and, um, a shot of your choice 502 00:23:15,785 --> 00:23:18,222 for the gentleman in the green frock over there. 503 00:23:18,266 --> 00:23:20,137 Thank you. 504 00:23:20,181 --> 00:23:22,401 Gladys! Gladys! 505 00:23:22,444 --> 00:23:24,881 Hi! Oh, my God. 506 00:23:24,925 --> 00:23:26,187 Oh, I love you. 507 00:23:26,230 --> 00:23:29,016 - Oh, I love you, too, Iggy. 508 00:23:29,059 --> 00:23:30,147 - You do? - Yes. 509 00:23:30,191 --> 00:23:31,453 - [laughs] 510 00:23:31,497 --> 00:23:34,978 - Which is why I'm expressing my concern. 511 00:23:35,022 --> 00:23:37,459 - You are? - You've had a lot to drink. 512 00:23:37,503 --> 00:23:38,982 - Oh, please. 513 00:23:39,026 --> 00:23:41,332 First of all, champagne has zero effect on me. 514 00:23:41,376 --> 00:23:42,769 Okay? Facts. 515 00:23:42,812 --> 00:23:44,640 - This was made in New Jersey. - Mm-hmm. 516 00:23:44,684 --> 00:23:46,512 The region of Nouvelle Jersey. 517 00:23:46,555 --> 00:23:48,252 It's wonderful, wonderful new region. 518 00:23:48,296 --> 00:23:51,995 And, secondly, I, uh... 519 00:23:52,039 --> 00:23:54,171 I don't remember what my second point was 520 00:23:54,215 --> 00:23:56,652 at this very moment, but that may prove my first point, 521 00:23:56,696 --> 00:23:59,829 because maybe there never was a second point. 522 00:23:59,873 --> 00:24:02,136 - Okay, are you sure you know what you're doing? 523 00:24:02,179 --> 00:24:04,138 ♪ 524 00:24:04,181 --> 00:24:05,444 Hmm? 525 00:24:05,487 --> 00:24:06,880 - Oh, that? 526 00:24:06,923 --> 00:24:08,490 That? You're concerned about that? 527 00:24:08,534 --> 00:24:10,579 - Yes. - Why? 528 00:24:10,623 --> 00:24:14,148 For what? What are-- Trev and I are, uh... 529 00:24:14,191 --> 00:24:15,845 We're here with colleagues. 530 00:24:15,889 --> 00:24:18,021 We're all here having work drinks together. 531 00:24:18,065 --> 00:24:20,197 What are you-- we're rocking some 'raoke. 532 00:24:20,241 --> 00:24:22,939 And Martin, uh, I would've invited him along, 533 00:24:22,983 --> 00:24:24,637 but he wanted to stay home tonight. 534 00:24:24,680 --> 00:24:26,203 He wanted a night in. 535 00:24:26,247 --> 00:24:27,683 - So you didn't invite him? 536 00:24:27,727 --> 00:24:29,293 - No, I didn't invite him, okay? 537 00:24:29,337 --> 00:24:30,512 Because he literally said, 538 00:24:30,556 --> 00:24:32,166 "I would prefer to stay home tonight." 539 00:24:32,209 --> 00:24:34,255 All right, would I have even considered inviting him 540 00:24:34,298 --> 00:24:37,519 if I was hiding something? 541 00:24:37,563 --> 00:24:40,566 Come on. - Uh, no more alcohol for you. 542 00:24:40,609 --> 00:24:41,871 - Gladys, no, Gladys. - Hey. 543 00:24:41,915 --> 00:24:43,394 - You are--hey, hey. You are harshing my vibe. 544 00:24:43,438 --> 00:24:45,048 You're killing my vibe. 545 00:24:45,092 --> 00:24:47,703 - Your vibe has had two bottles of very off-brand champagne. 546 00:24:47,747 --> 00:24:49,052 - It's not that off-brand, and I like it. 547 00:24:49,096 --> 00:24:50,532 - Bartender, cut off for the night. 548 00:24:50,576 --> 00:24:51,620 - No, no. [laughs] 549 00:24:51,664 --> 00:24:52,752 I'm not. - Thank you. 550 00:24:52,795 --> 00:24:54,188 - That's ridiculous. I'm not. I'm not. 551 00:24:54,231 --> 00:24:55,798 - He's done. - I'm not--That's not my mom. 552 00:24:55,842 --> 00:24:57,931 - ♪ All night long 553 00:24:57,974 --> 00:25:00,150 ♪ 554 00:25:00,194 --> 00:25:02,239 ALL: ♪ All night long 555 00:25:02,283 --> 00:25:04,459 ♪ 556 00:25:04,503 --> 00:25:06,809 ♪ All night long 557 00:25:06,853 --> 00:25:09,682 - Oh, my God! That's ridiculous! 558 00:25:09,725 --> 00:25:11,727 - Where are we going next? 559 00:25:11,771 --> 00:25:13,555 No, look, I'm done. I might be done for good. 560 00:25:13,599 --> 00:25:14,904 Lauren? - No, Elizabeth. 561 00:25:14,948 --> 00:25:17,037 No, I'm dying. I can't. I can't. I got to go. 562 00:25:17,080 --> 00:25:18,517 - I'm dangerously close to forgetting my own address. 563 00:25:18,560 --> 00:25:19,953 - I got to call it for, like, my liver. 564 00:25:19,996 --> 00:25:21,911 - The livers--for the livers! - See ya later. 565 00:25:21,955 --> 00:25:23,304 BOTH: Bye, guys. - Love you. 566 00:25:23,347 --> 00:25:24,566 - See ya. - Whoo! 567 00:25:24,610 --> 00:25:26,568 Oh, what a night. What a night. 568 00:25:26,612 --> 00:25:28,614 - I didn't want that to end. - [sighs] 569 00:25:28,657 --> 00:25:30,833 Yeah, well, you know, all good things, right? 570 00:25:30,877 --> 00:25:32,574 - Yeah. - So till tomorrow. 571 00:25:32,618 --> 00:25:34,184 - Till tomorrow, yeah. 572 00:25:35,577 --> 00:25:37,318 [laughter] 573 00:25:37,361 --> 00:25:38,667 - I'm down here, the uptown six. 574 00:25:38,711 --> 00:25:40,582 - I'm six, downtown. 575 00:25:40,626 --> 00:25:42,192 - Same station. - Different directions. 576 00:25:42,236 --> 00:25:43,585 BOTH: Yeah. 577 00:25:43,629 --> 00:25:44,804 - We're walking this way, 578 00:25:44,847 --> 00:25:45,892 so we can just keep walking this way. 579 00:25:45,935 --> 00:25:47,502 - I mean, look-it, we're already-- 580 00:25:47,546 --> 00:25:48,938 - We're doing it. - Hey! 581 00:25:48,982 --> 00:25:50,940 - Whoa! Hello. - Watch it, lady. Damn. 582 00:25:50,984 --> 00:25:52,638 - That lady is either incredibly drunk 583 00:25:52,681 --> 00:25:54,596 or just learning how to ride a bicycle. 584 00:25:54,640 --> 00:25:58,034 - Or both of those things. [laughter] 585 00:25:58,078 --> 00:25:59,775 - Oh, my gosh. 586 00:25:59,819 --> 00:26:02,473 I don't remember the last time I was out this late. 587 00:26:02,517 --> 00:26:03,605 - Oh, really? - What time is it? 588 00:26:03,649 --> 00:26:04,911 - I love the city at night. 589 00:26:04,954 --> 00:26:07,304 - I do, too, but, you know, it's been a while. 590 00:26:07,348 --> 00:26:10,525 Believe it or not, there was a time when, uh, yours truly 591 00:26:10,569 --> 00:26:12,788 took in more than his share of sunsets-- 592 00:26:12,832 --> 00:26:15,138 sunrises, I mean. - Oh, really? 593 00:26:15,182 --> 00:26:16,357 A bit of a party boy. 594 00:26:16,400 --> 00:26:17,793 - [laughs] No, no. 595 00:26:17,837 --> 00:26:19,490 - Yeah. - No, not me. 596 00:26:19,534 --> 00:26:23,146 No, I was a--I was a good boy, but I did get around, you know? 597 00:26:23,190 --> 00:26:25,801 Burned a hole in my Eurail pass after college-- 598 00:26:25,845 --> 00:26:27,760 just go to a new city. - Yeah. 599 00:26:27,803 --> 00:26:29,500 And I would just walk into the night, you know? 600 00:26:29,544 --> 00:26:30,589 - Nice. - I'd get lost. 601 00:26:30,632 --> 00:26:33,026 And I would just meet these people. 602 00:26:33,069 --> 00:26:34,593 - Nice. - It was great. 603 00:26:34,636 --> 00:26:36,725 - [chuckles] 604 00:26:38,074 --> 00:26:39,772 It's not as great as you think. 605 00:26:39,815 --> 00:26:41,774 - What, getting lost? 606 00:26:41,817 --> 00:26:43,558 - No, I love that part. 607 00:26:43,602 --> 00:26:45,995 - My, uh... 608 00:26:46,039 --> 00:26:47,649 my life. 609 00:26:47,693 --> 00:26:50,739 It's not as great as you think. 610 00:26:50,783 --> 00:26:54,047 The domestic parts, they just--they just take over, 611 00:26:54,090 --> 00:26:58,660 and Mark and I rarely go out anymore, if ever. 612 00:26:58,704 --> 00:27:02,316 The kids are just full-- full-time, man, you know? 613 00:27:02,359 --> 00:27:03,752 They're amazing. They're amazing. 614 00:27:03,796 --> 00:27:05,275 They're amazing. They're amazing. 615 00:27:05,319 --> 00:27:07,669 But spontaneity is just out of the question. 616 00:27:07,713 --> 00:27:11,238 Even our responsibilities have responsibilities. 617 00:27:11,281 --> 00:27:14,850 [chuckles] I love so much of it, you know? 618 00:27:14,894 --> 00:27:16,809 But I'd be lying if, um, 619 00:27:16,852 --> 00:27:18,854 I didn't say that there are moments 620 00:27:18,898 --> 00:27:21,683 where I feel like I'm missing something. 621 00:27:21,727 --> 00:27:24,468 - Spontaneity. 622 00:27:24,512 --> 00:27:25,948 - Yeah. 623 00:27:25,992 --> 00:27:29,299 Spontaneity feels like a thing of the past. 624 00:27:29,343 --> 00:27:31,345 [soft music] 625 00:27:31,388 --> 00:27:34,783 - Well, there's only one way to find out. 626 00:27:34,827 --> 00:27:40,920 ♪ 627 00:27:42,748 --> 00:27:44,184 [monitor beeps] 628 00:27:44,227 --> 00:27:46,229 - He climbed up five flights outside the building? 629 00:27:46,273 --> 00:27:47,709 - Yep. 630 00:27:47,753 --> 00:27:49,711 - Looks like we're clear of adhesions to the pancreas. 631 00:27:49,755 --> 00:27:52,583 - Hmm, good to go. [monitor beeping] 632 00:27:52,627 --> 00:27:54,542 - All right, suction. 633 00:27:54,585 --> 00:27:57,066 [indistinct chatter] 634 00:27:57,110 --> 00:27:58,677 I heard Lyn started back up today. 635 00:27:58,720 --> 00:28:01,592 - Yeah, just part-time--I'm sure she'll ignore that part. 636 00:28:01,636 --> 00:28:03,377 [laughter] 637 00:28:03,420 --> 00:28:06,641 Also, I was offered a chief of surgery position. 638 00:28:06,685 --> 00:28:09,731 - Claude, that's fantastic. 639 00:28:09,775 --> 00:28:12,691 - Beaumont Medical in Denver. 640 00:28:12,734 --> 00:28:15,694 [dramatic music] 641 00:28:15,737 --> 00:28:17,565 ♪ 642 00:28:17,608 --> 00:28:18,871 - So... 643 00:28:18,914 --> 00:28:21,395 - Yeah, we're moving to Colorado. 644 00:28:21,438 --> 00:28:24,441 [beeping and chatter continue] 645 00:28:24,485 --> 00:28:29,055 ♪ 646 00:28:29,098 --> 00:28:30,926 - They're very lucky to have you. 647 00:28:30,970 --> 00:28:33,233 - Thank you, Floyd. Thank you. - Yeah. 648 00:28:33,276 --> 00:28:36,018 - Suction. [monitor beeping rapidly] 649 00:28:36,062 --> 00:28:37,628 BP's dropping. - We got a bleeder. 650 00:28:37,672 --> 00:28:38,760 - Lap pad. 651 00:28:38,804 --> 00:28:42,895 [rapid beeping continues] 652 00:28:42,938 --> 00:28:45,941 [indistinct announcement over PA] 653 00:28:45,985 --> 00:28:48,248 - Oh, there you are. - Ah, uh... 654 00:28:48,291 --> 00:28:49,815 - I need you to sign off 655 00:28:49,858 --> 00:28:51,773 on Julio Rilian Humperdink, or whoever, ten minutes ago. 656 00:28:51,817 --> 00:28:53,644 - Right, yeah. Sorry, that's my fault. 657 00:28:53,688 --> 00:28:55,342 I've been avoiding my office all day. 658 00:28:55,385 --> 00:28:57,779 - That have anything to do with yesterday's trip to Tipsy Town? 659 00:28:57,823 --> 00:29:00,521 - Um, yes, Gladys, it does. You were right. 660 00:29:00,564 --> 00:29:02,044 I was making a fool of myself. 661 00:29:02,088 --> 00:29:04,394 - We're all entitled to one of those--you're fine. 662 00:29:04,438 --> 00:29:06,788 Nothing you did at the bar was beyond the pale. 663 00:29:06,832 --> 00:29:08,659 - Yeah, it's what happened after the bar 664 00:29:08,703 --> 00:29:09,965 that I'm worried about. 665 00:29:10,009 --> 00:29:11,053 What? What is this? 666 00:29:11,097 --> 00:29:12,838 What's happening? - We're backed up. 667 00:29:12,881 --> 00:29:15,666 We've been scrambling without Trevor. 668 00:29:15,710 --> 00:29:17,886 - Where, uh--where is Trevor? 669 00:29:17,930 --> 00:29:21,237 - No idea. Didn't come in today. 670 00:29:21,281 --> 00:29:23,457 - Uh-huh. 671 00:29:23,500 --> 00:29:26,286 - What happened after you left the bar? 672 00:29:26,329 --> 00:29:29,158 ♪ 673 00:29:33,641 --> 00:29:33,772 . 674 00:29:33,815 --> 00:29:36,035 - ♪ Now, baby 675 00:29:36,078 --> 00:29:39,647 ♪ So don't complain or drive me ♪ 676 00:29:39,690 --> 00:29:42,476 ♪ Drive me insane 677 00:29:42,519 --> 00:29:44,347 ♪ Baby 678 00:29:44,391 --> 00:29:45,392 - Mm... 679 00:29:45,435 --> 00:29:47,046 - ♪ I don't 680 00:29:47,089 --> 00:29:49,091 ♪ 681 00:29:49,135 --> 00:29:51,572 ♪ Spend you around 682 00:29:51,615 --> 00:29:53,226 ♪ Baby, tell me what 683 00:29:53,269 --> 00:29:55,619 - Ouch. - [laughs] 684 00:29:55,663 --> 00:29:57,926 - ♪ and I'll tell you what I want ♪ 685 00:29:57,970 --> 00:29:59,232 - Yeah. 686 00:29:59,275 --> 00:30:03,236 - ♪ Girl, you came, so don't complain ♪ 687 00:30:03,279 --> 00:30:05,499 ♪ Just tell me 688 00:30:05,542 --> 00:30:08,415 ♪ Come on, get up 689 00:30:08,458 --> 00:30:09,590 - [laughs] 690 00:30:09,633 --> 00:30:11,548 - ♪ Come on, get up 691 00:30:11,592 --> 00:30:15,030 ♪ Just get on down, just turn it up ♪ 692 00:30:15,074 --> 00:30:17,163 ♪ Spin it around 693 00:30:17,206 --> 00:30:18,686 - [sighs] 694 00:30:18,729 --> 00:30:21,167 - ♪ Get on down, and let's get up ♪ 695 00:30:21,210 --> 00:30:22,908 ♪ Now, baby 696 00:30:22,951 --> 00:30:27,347 ♪ So don't complain or drive me ♪ 697 00:30:27,390 --> 00:30:29,262 ♪ Drive me insane 698 00:30:29,305 --> 00:30:31,873 ♪ 699 00:30:31,917 --> 00:30:34,223 - [scoffs] 700 00:30:34,267 --> 00:30:36,312 ♪ 701 00:30:36,356 --> 00:30:39,446 ♪ Baby, I'm down 702 00:30:39,489 --> 00:30:41,535 ♪ Just spin me around 703 00:30:41,578 --> 00:30:43,667 - [mouthing words] - Mm-mm. 704 00:30:43,711 --> 00:30:46,627 - ♪ And I'll surely be found 705 00:30:46,670 --> 00:30:50,196 ♪ I said I'm up and I'm down 706 00:30:50,239 --> 00:30:51,806 ♪ So spin me around 707 00:30:51,850 --> 00:30:53,721 [laughter] 708 00:30:53,764 --> 00:30:55,157 - Okay. 709 00:30:55,201 --> 00:30:58,595 - ♪ Get on down, come on, get up ♪ 710 00:30:58,639 --> 00:31:00,293 ♪ Just get on down 711 00:31:00,336 --> 00:31:02,469 - You-- [squeals] 712 00:31:02,512 --> 00:31:04,471 - ♪ Spin it around 713 00:31:04,514 --> 00:31:06,821 ♪ Get on down 714 00:31:06,865 --> 00:31:09,519 - Oh, my God! No, that's ridiculous! 715 00:31:09,563 --> 00:31:11,043 - Where we going next? 716 00:31:11,086 --> 00:31:12,479 Oh, I might be-- I'm done. 717 00:31:12,522 --> 00:31:13,959 I might be done for good. Lauren? 718 00:31:14,002 --> 00:31:16,135 - Oh, no, I'm sorry, Elizabeth. I'm dying. I can't. 719 00:31:16,178 --> 00:31:17,963 - I can barely remember my own address at this point. 720 00:31:18,006 --> 00:31:19,529 - I'm gonna call for, like, my liver. 721 00:31:19,573 --> 00:31:21,140 - For the livers, everybody. - Bye, guys. 722 00:31:21,183 --> 00:31:23,055 - Good night, everybody. - See ya. 723 00:31:23,098 --> 00:31:26,058 [upbeat music] 724 00:31:26,101 --> 00:31:27,973 ♪ 725 00:31:28,016 --> 00:31:30,627 - What an awesome night. 726 00:31:30,671 --> 00:31:32,716 Gladys cannot sing, 727 00:31:32,760 --> 00:31:37,808 but she puts on quite the show. - [chuckles] 728 00:31:37,852 --> 00:31:39,375 [inhales deeply] 729 00:31:39,419 --> 00:31:42,291 - And you are awfully quiet. 730 00:31:42,335 --> 00:31:46,861 - Well, it could be the singing or the drinking 731 00:31:46,905 --> 00:31:50,647 or the fact that I just really want to get you home. 732 00:31:50,691 --> 00:31:53,085 - Oh, fair enough. 733 00:31:53,128 --> 00:31:57,002 Well, here I am. 734 00:31:57,045 --> 00:31:58,394 - Wow. - Whoo! 735 00:31:58,438 --> 00:31:59,743 - My goodness. - [laughs] 736 00:31:59,787 --> 00:32:01,571 - I had no idea. - Yes. 737 00:32:01,615 --> 00:32:03,138 Is Luna home with the sitter? 738 00:32:03,182 --> 00:32:05,358 'Cause I really want to wake her up with some kisses. 739 00:32:05,401 --> 00:32:07,882 - Yeah. No, she's with Gwen and Calvin this weekend. 740 00:32:07,926 --> 00:32:10,624 - Oh. I really miss my little girl. 741 00:32:10,667 --> 00:32:13,105 - She misses you. 742 00:32:13,148 --> 00:32:15,542 - Well, maybe we can drive up and see her? 743 00:32:15,585 --> 00:32:17,805 - Yeah. Yeah, we should. 744 00:32:19,285 --> 00:32:20,851 What? - Sure you're okay? 745 00:32:20,895 --> 00:32:22,201 - I'm good. - Yeah? 746 00:32:22,244 --> 00:32:23,854 - Why do you keep asking me? 747 00:32:23,898 --> 00:32:25,160 Mm. 748 00:32:25,204 --> 00:32:26,466 Mm-hmm. 749 00:32:26,509 --> 00:32:28,642 Mm, mm, mm. 750 00:32:30,209 --> 00:32:32,298 - [sighs] Wow. [chuckles] 751 00:32:32,341 --> 00:32:33,908 - You all right? - Mm. 752 00:32:33,952 --> 00:32:35,997 It's just been a really long night. 753 00:32:36,041 --> 00:32:39,914 - Well, booze and jet lag and... 754 00:32:39,958 --> 00:32:41,829 That fourth shot really didn't help. 755 00:32:41,872 --> 00:32:43,396 - [laughs] 756 00:32:43,439 --> 00:32:45,354 - I should get you to bed. - Bed. 757 00:32:45,398 --> 00:32:46,573 - Mm-hmm. - Yeah. 758 00:32:46,616 --> 00:32:47,574 - Yeah. - Sleep. 759 00:32:47,617 --> 00:32:49,184 - Mm-hmm. - No. 760 00:32:49,228 --> 00:32:50,620 - No? 761 00:32:50,664 --> 00:32:53,406 - 'Cause I've waited for tonight for a long time, 762 00:32:53,449 --> 00:32:55,060 and I'm not giving up now. 763 00:32:55,103 --> 00:32:57,758 So I'm gonna go in there and get ready. 764 00:32:57,801 --> 00:33:00,369 And you're gonna come join me in there. 765 00:33:00,413 --> 00:33:01,849 - Be right there. 766 00:33:04,460 --> 00:33:07,159 [exhales sharply] Just be a minute. 767 00:33:13,078 --> 00:33:15,994 [blowing sharply] 768 00:33:19,040 --> 00:33:21,695 [sighs] Okay. [clears throat] 769 00:33:24,785 --> 00:33:26,352 Do you want to-- do you want to-- 770 00:33:26,395 --> 00:33:28,441 Do you want to get married? I think we should get married. 771 00:33:28,484 --> 00:33:30,182 Do you want to get married, because I--obviously I do, 772 00:33:30,225 --> 00:33:31,618 'cause I got the ring and everything, 773 00:33:31,661 --> 00:33:32,923 and I was just wondering if you did, 774 00:33:32,967 --> 00:33:34,186 'cause if you did, I would. 775 00:33:34,229 --> 00:33:36,797 Pop it out. Don't catch it. That's stupid. 776 00:33:36,840 --> 00:33:39,278 Just open the frickin' thing. There you go. 777 00:33:39,321 --> 00:33:40,540 But don't--What is that? 778 00:33:40,583 --> 00:33:42,020 Slow is nice. 779 00:33:44,761 --> 00:33:46,546 Can't even open the thing--idiot. 780 00:33:46,589 --> 00:33:48,939 Just ask her. 781 00:33:48,983 --> 00:33:50,289 Simple. 782 00:33:50,332 --> 00:33:52,552 [inhales deeply] I-- 783 00:33:54,510 --> 00:33:56,730 Will you marry me? 784 00:33:56,773 --> 00:33:59,646 [exhales sharply] 785 00:33:59,689 --> 00:34:01,430 [mumbles, chuckles] 786 00:34:01,474 --> 00:34:04,085 [soft music] 787 00:34:04,129 --> 00:34:11,049 ♪ 788 00:34:29,067 --> 00:34:31,025 [chuckles softly] 789 00:34:31,069 --> 00:34:37,988 ♪ 790 00:34:47,737 --> 00:34:50,175 [Iggy sighs deeply] 791 00:34:50,218 --> 00:34:53,352 [indistinct announcement over PA] 792 00:34:53,395 --> 00:34:55,832 - [sighs] Surgery went well. 793 00:35:00,402 --> 00:35:03,666 You know, you can tell me your real name if you want. 794 00:35:03,710 --> 00:35:05,581 Secret's safe with me. 795 00:35:10,760 --> 00:35:14,808 Uh, so how long was your sentence at Rikers? 796 00:35:18,507 --> 00:35:20,118 - 90 days... 797 00:35:21,771 --> 00:35:25,079 For writing one bad check. 798 00:35:25,123 --> 00:35:28,126 But COVID slowed my trial down, and I couldn't make bail. 799 00:35:29,692 --> 00:35:31,651 I was in Rikers for six months. 800 00:35:31,694 --> 00:35:33,261 - Wow. 801 00:35:33,305 --> 00:35:35,698 - And I kept thinking 802 00:35:35,742 --> 00:35:37,526 someone would try to come and get me. 803 00:35:37,570 --> 00:35:40,050 This can't be right. 804 00:35:40,094 --> 00:35:43,010 - Then you get out, and you start thinking 805 00:35:43,053 --> 00:35:45,404 any second someone's gonna come and take you back. 806 00:35:45,447 --> 00:35:48,407 [soft music] 807 00:35:48,450 --> 00:35:51,671 ♪ 808 00:35:51,714 --> 00:35:54,804 - I keep hearing voices in my head 809 00:35:54,848 --> 00:35:57,938 saying, "You're trapped. You're trapped." 810 00:35:57,981 --> 00:36:01,463 And when the voices get loud... 811 00:36:01,507 --> 00:36:03,161 I have to climb. 812 00:36:03,204 --> 00:36:05,946 ♪ 813 00:36:05,989 --> 00:36:08,862 It's the only thing that makes the voice stop. 814 00:36:08,905 --> 00:36:13,214 ♪ 815 00:36:13,258 --> 00:36:14,563 - [clears throat] 816 00:36:14,607 --> 00:36:17,436 Here, I want you to do me a favor. 817 00:36:17,479 --> 00:36:19,655 Take a picture. 818 00:36:19,699 --> 00:36:20,961 Don't think about it too much. 819 00:36:21,004 --> 00:36:22,310 Just pick anything in the room 820 00:36:22,354 --> 00:36:25,618 and snap an absolutely incredible photo. 821 00:36:25,661 --> 00:36:27,881 Just do it-- simple assignment. 822 00:36:27,924 --> 00:36:34,627 ♪ 823 00:36:34,670 --> 00:36:37,282 [camera shutter clicks] 824 00:36:37,325 --> 00:36:38,848 - Like this? 825 00:36:38,892 --> 00:36:41,286 - You tell me. 826 00:36:41,329 --> 00:36:44,158 Is that the best photo you can take of that window? 827 00:36:44,202 --> 00:36:46,813 Is the lighting good? Is the framing good? 828 00:36:46,856 --> 00:36:49,032 - I mean, it's dark in here. 829 00:36:49,076 --> 00:36:51,731 - All right, well, I think we can handle that. 830 00:36:51,774 --> 00:36:55,517 ♪ 831 00:36:55,561 --> 00:36:58,781 Let there be light. 832 00:36:58,825 --> 00:37:00,609 All right, then you go ahead 833 00:37:00,653 --> 00:37:03,917 and you mess with all the setting on there, okay? 834 00:37:03,960 --> 00:37:05,484 Go on. Do your thing. 835 00:37:05,527 --> 00:37:08,095 ♪ 836 00:37:08,138 --> 00:37:11,054 The thing about climbing--the only thing you can think about 837 00:37:11,098 --> 00:37:13,970 is where your hand goes next, where your foot goes next. 838 00:37:14,014 --> 00:37:16,495 That's it. If you don't, you fall. 839 00:37:16,538 --> 00:37:18,627 It doesn't allow you to think about the past 840 00:37:18,671 --> 00:37:22,152 or anything else, really. 841 00:37:22,196 --> 00:37:23,719 - Yeah. 842 00:37:23,763 --> 00:37:26,331 - Don't look at me. Focus, you know. 843 00:37:26,374 --> 00:37:27,723 Literally, look. 844 00:37:27,767 --> 00:37:29,247 Your background's getting all wacky. 845 00:37:29,290 --> 00:37:32,685 - The light's too high. - [laughs] 846 00:37:32,728 --> 00:37:35,514 All right, well, fiddle with the lighting settings in there. 847 00:37:35,557 --> 00:37:36,689 That's on you, man. 848 00:37:36,732 --> 00:37:38,604 ♪ 849 00:37:38,647 --> 00:37:39,953 - Like this? 850 00:37:39,996 --> 00:37:41,781 - It's your picture. 851 00:37:41,824 --> 00:37:46,002 ♪ 852 00:37:46,046 --> 00:37:48,309 [camera shutter clicks] 853 00:37:48,353 --> 00:37:51,312 ♪ 854 00:37:51,356 --> 00:37:53,053 Not too bad. 855 00:37:53,096 --> 00:37:56,361 Actually, that's really nice. 856 00:37:56,404 --> 00:37:58,188 - Thanks. 857 00:37:58,232 --> 00:38:00,147 - Yeah. 858 00:38:00,190 --> 00:38:02,367 So, tell me, at what point during that process 859 00:38:02,410 --> 00:38:04,412 did the voices stop bothering you? 860 00:38:04,456 --> 00:38:10,679 ♪ 861 00:38:10,723 --> 00:38:13,421 - How... 862 00:38:13,465 --> 00:38:15,902 how did that happen? 863 00:38:15,945 --> 00:38:19,253 - Well, trauma locks you in the past. 864 00:38:19,297 --> 00:38:20,820 Climbing keeps you in the present. 865 00:38:20,863 --> 00:38:23,213 That--that's not the only thing that can do that, though. 866 00:38:23,257 --> 00:38:24,650 That camera, 867 00:38:24,693 --> 00:38:28,001 it doesn't see the past or the future or anything. 868 00:38:28,044 --> 00:38:29,698 It just--it just sees what's right in front of it, 869 00:38:29,742 --> 00:38:33,223 right here, right now. 870 00:38:33,267 --> 00:38:34,616 What do you see? 871 00:38:34,660 --> 00:38:39,665 ♪ 872 00:38:39,708 --> 00:38:43,103 Maybe you even see a way out? 873 00:38:43,146 --> 00:38:45,105 Not literally. That window is locked. 874 00:38:45,148 --> 00:38:47,716 - [chuckles] - So, you know... 875 00:38:47,760 --> 00:38:53,983 ♪ 876 00:38:54,027 --> 00:38:55,855 - Gustavo Moro. 877 00:38:55,898 --> 00:38:59,511 ♪ 878 00:38:59,554 --> 00:39:02,209 - It's a pleasure to meet you, Gustavo Moro. 879 00:39:09,042 --> 00:39:11,784 [upbeat music] 880 00:39:11,827 --> 00:39:13,046 - [mouths word] 881 00:39:13,089 --> 00:39:15,440 ♪ 882 00:39:15,483 --> 00:39:17,964 - Well, just call me when you know. 883 00:39:18,007 --> 00:39:23,448 ♪ 884 00:39:23,491 --> 00:39:25,406 Why are you in a plant? 885 00:39:25,450 --> 00:39:29,628 ♪ 886 00:39:29,671 --> 00:39:31,934 - I dropped something. 887 00:39:31,978 --> 00:39:34,110 - Was it your taco hat? 888 00:39:34,154 --> 00:39:36,722 - Yes. Found it. 889 00:39:36,765 --> 00:39:38,593 - Okay. 890 00:39:38,637 --> 00:39:39,899 Good. 891 00:39:41,857 --> 00:39:43,903 - I'm trying to give you space. 892 00:39:47,907 --> 00:39:50,475 I really want to give you that... 893 00:39:50,518 --> 00:39:53,956 even if it means hiding in a plant, so... 894 00:39:54,000 --> 00:39:57,830 [dramatic music] 895 00:39:57,873 --> 00:39:59,440 - Thank you. 896 00:39:59,484 --> 00:40:01,660 ♪ 897 00:40:01,703 --> 00:40:03,662 - You okay? 898 00:40:03,705 --> 00:40:06,012 ♪ 899 00:40:06,055 --> 00:40:09,232 - There's a problem with my visa. 900 00:40:10,277 --> 00:40:12,410 - What kind of problem? 901 00:40:12,453 --> 00:40:14,673 ♪ 902 00:40:14,716 --> 00:40:16,588 - I think I'm being deported. 903 00:40:16,631 --> 00:40:22,158 ♪ 904 00:40:22,202 --> 00:40:25,379 - Hey. - Hey. 905 00:40:25,423 --> 00:40:28,251 - [chuckles] So nice seeing you around here again. 906 00:40:28,295 --> 00:40:31,472 - [sighs] Floyd, I need to-- - It's all good. 907 00:40:31,516 --> 00:40:34,519 Claude already told me about Colorado. 908 00:40:34,562 --> 00:40:35,868 - He did? 909 00:40:35,911 --> 00:40:38,653 - Yes, and... [sighs] 910 00:40:38,697 --> 00:40:42,222 You know, I'm happy for you, for both of you. 911 00:40:42,265 --> 00:40:44,833 You know, you deserve a fresh start together and-- 912 00:40:44,877 --> 00:40:47,923 - Stop, stop. 913 00:40:47,967 --> 00:40:50,186 - What? 914 00:40:50,230 --> 00:40:52,319 - The baby is yours. 915 00:40:56,366 --> 00:40:57,977 - [sighs] 916 00:40:58,020 --> 00:41:01,067 ♪ 917 00:41:01,110 --> 00:41:04,853 - You okay? - No, I'm not. 918 00:41:04,897 --> 00:41:07,552 I'm getting hit from, like, a thousand different directions. 919 00:41:07,595 --> 00:41:09,162 - What's going on? 920 00:41:09,205 --> 00:41:12,774 - Well, for one thing, Casey never showed up today. 921 00:41:12,818 --> 00:41:14,515 He's not answering his phone. 922 00:41:14,559 --> 00:41:17,910 - Well, they were both drinking. 923 00:41:17,953 --> 00:41:20,913 - Who's they? - Wilder. 924 00:41:20,956 --> 00:41:22,610 She never showed up either. 925 00:41:24,133 --> 00:41:25,918 Hey, have you heard from Elizabeth? 926 00:41:25,961 --> 00:41:27,789 - Uh, or Casey? - Uh, no, why? 927 00:41:27,833 --> 00:41:30,096 - Neither of them came in. 928 00:41:30,139 --> 00:41:31,314 - That's weird. Mia didn't either. 929 00:41:31,358 --> 00:41:33,229 - Hey, I got your page. What's going on? 930 00:41:33,273 --> 00:41:34,622 - Half our karaoke party is missing. 931 00:41:34,666 --> 00:41:38,800 No Casey, Elizabeth, Mia. - No Trevor. 932 00:41:38,844 --> 00:41:40,672 - All right, well, this can't be a coincidence. 933 00:41:40,715 --> 00:41:43,326 - Did--did anyone speak to any of them today? 934 00:41:43,370 --> 00:41:45,285 - No, and I've left Trevor a ton of messages. 935 00:41:45,328 --> 00:41:47,374 - Okay, we were all in the bar last night. 936 00:41:47,417 --> 00:41:49,115 Why is it just those four missing? 937 00:41:49,158 --> 00:41:52,205 ♪ 938 00:41:52,248 --> 00:41:53,772 It's not just four. 939 00:41:53,815 --> 00:41:56,731 ♪ 940 00:41:56,775 --> 00:41:59,691 [cell phone vibrating] 941 00:41:59,734 --> 00:42:06,654 ♪ 64566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.