All language subtitles for NCIS.S03E19.Iced.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:05,573 BOY: Do you like Mom's new boyfriend? 2 00:00:05,606 --> 00:00:06,674 Haven't decided yet. 3 00:00:06,707 --> 00:00:07,541 I like him. 4 00:00:07,575 --> 00:00:08,576 You only like him because 5 00:00:08,609 --> 00:00:10,144 he bought us PSPs. 6 00:00:10,178 --> 00:00:11,345 So you don't like him? 7 00:00:11,379 --> 00:00:12,346 I didn't say that. 8 00:00:12,380 --> 00:00:13,414 I'm just saying 9 00:00:13,447 --> 00:00:15,116 I wouldn't be too nice to him. 10 00:00:15,149 --> 00:00:16,050 We play it cool, 11 00:00:16,084 --> 00:00:19,753 an Xbox could be right around the corner. 12 00:00:19,787 --> 00:00:22,223 What's up? 13 00:00:22,256 --> 00:00:23,424 It's already March, Sean. 14 00:00:23,457 --> 00:00:25,159 It's still frozen. 15 00:00:25,193 --> 00:00:26,827 See? 16 00:00:26,860 --> 00:00:28,262 Come on. 17 00:00:28,296 --> 00:00:30,231 Oh... Chicken. 18 00:00:30,264 --> 00:00:32,266 ( clucking ) 19 00:00:34,402 --> 00:00:36,070 ( laughing ) 20 00:00:41,609 --> 00:00:43,244 Whoo-hoo. 21 00:00:43,277 --> 00:00:44,312 Oh, who's the chicken now? 22 00:00:44,345 --> 00:00:46,180 I'm coming. 23 00:00:48,682 --> 00:00:50,318 Hurry up 24 00:00:50,351 --> 00:00:51,785 or I'm gonna tell Mom. 25 00:00:53,421 --> 00:00:54,822 Come on, Sean! 26 00:01:09,437 --> 00:01:13,407 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 27 00:01:13,441 --> 00:01:17,545 and CBS 28 00:01:54,448 --> 00:01:56,384 Apricot oil. 29 00:01:56,417 --> 00:01:58,752 Aloe vera. 30 00:01:58,786 --> 00:01:59,920 Shea butter? 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,189 I didn't know you were 32 00:02:01,189 --> 00:02:02,423 so interested in skin care. 33 00:02:02,456 --> 00:02:05,726 It's not mine, it's McGee's. 34 00:02:05,759 --> 00:02:07,728 Maybe the probie is gay. 35 00:02:07,761 --> 00:02:09,197 Not gay, Tony. 36 00:02:09,197 --> 00:02:10,398 Are you saying 37 00:02:10,431 --> 00:02:12,266 there's something wrong with being gay, Timothy? 38 00:02:12,300 --> 00:02:13,267 No, that is not 39 00:02:13,301 --> 00:02:14,268 what I am saying. 40 00:02:14,302 --> 00:02:15,903 Bi-curious? 41 00:02:15,936 --> 00:02:18,272 I suppose now you're gonna tell us 42 00:02:18,306 --> 00:02:19,507 that a lot of your friends 43 00:02:19,540 --> 00:02:21,575 are of the homosexual persuasion 44 00:02:21,609 --> 00:02:23,411 and that, uh, I should be more sensitive. 45 00:02:23,444 --> 00:02:25,846 No, actually, I was going to tell you to stay out of my desk. 46 00:02:25,879 --> 00:02:27,448 Right. 47 00:02:27,481 --> 00:02:30,718 'Cause you wouldn't want word spreading that... 48 00:02:30,751 --> 00:02:33,887 you're "deep moisturizing to bring out your feminine glow." 49 00:02:33,921 --> 00:02:35,889 I have dry skin. Okay? 50 00:02:35,923 --> 00:02:37,358 My doctor recommended it. 51 00:02:37,391 --> 00:02:39,727 ( laughing ) 52 00:02:39,760 --> 00:02:41,795 Well, you're walking 53 00:02:41,829 --> 00:02:43,231 a slippery slope, there Probalicious. 54 00:02:43,231 --> 00:02:44,765 Before you know it, 55 00:02:44,798 --> 00:02:46,600 you're gonna be taking bubble baths with your clogs on. 56 00:02:46,634 --> 00:02:48,236 What is wrong with bubble baths? 57 00:02:48,269 --> 00:02:49,570 GIBBS: Load up. 58 00:02:49,603 --> 00:02:52,240 Just got a break 59 00:02:52,240 --> 00:02:53,641 in the Ryan Downing case. ZIVA: Downing? 60 00:02:53,674 --> 00:02:55,943 Weapons company first sergeant. 61 00:02:55,976 --> 00:02:58,246 Went U.A. last November on leave from Iraq. 62 00:02:58,246 --> 00:02:59,413 Not a peep since. 63 00:02:59,447 --> 00:03:00,881 What's the break, boss? 64 00:03:00,914 --> 00:03:02,250 Two kids found the first sergeant 65 00:03:02,250 --> 00:03:03,351 floating under six inches of ice. 66 00:03:03,384 --> 00:03:04,352 Ice? That means... 67 00:03:04,385 --> 00:03:05,819 You're now going to make 68 00:03:05,853 --> 00:03:07,988 a really juvenile cold-case joke. 69 00:03:08,021 --> 00:03:12,626 It was a really good one, too. 70 00:03:12,660 --> 00:03:13,694 Something wrong, boss? 71 00:03:13,727 --> 00:03:16,297 Just admiring your feminine glow. 72 00:03:16,330 --> 00:03:18,366 ( Ziva giggling ) 73 00:03:19,800 --> 00:03:21,802 Can't say I'm disappointed this one's yours. 74 00:03:21,835 --> 00:03:23,937 We'll leave the lights if you guys return them. 75 00:03:23,971 --> 00:03:27,007 Hey, we've worked with NCIS before. 76 00:03:27,040 --> 00:03:29,777 ( laughing ) 77 00:03:29,810 --> 00:03:31,279 Whatta you got? 78 00:03:31,312 --> 00:03:33,847 DUCKY: Hopefully not pneumonia. 79 00:03:33,881 --> 00:03:35,983 That could be the death of me. 80 00:03:36,016 --> 00:03:37,751 I'm talking about the dead guy, Duck. 81 00:03:37,785 --> 00:03:39,019 Technically, paramedics 82 00:03:39,052 --> 00:03:41,822 have a saying concerning cold- water drownings, Agent Gibbs. 83 00:03:41,855 --> 00:03:44,325 They say the victim isn't dead until 84 00:03:44,358 --> 00:03:46,894 he's warm and dead. DUCKY: I think we can make 85 00:03:46,927 --> 00:03:48,762 an exception in this case, Mr. Palmer. 86 00:03:48,796 --> 00:03:49,930 Not a drowning. 87 00:03:49,963 --> 00:03:52,700 This pond's barely six feet deep. 88 00:03:52,733 --> 00:03:54,302 I once conducted an autopsy 89 00:03:54,302 --> 00:03:56,304 on a man who drowned in his kitchen sink. 90 00:03:56,304 --> 00:03:58,739 Yes. Apparently, he couldn't 91 00:03:58,772 --> 00:04:01,309 loosen the drain plug, and attempted to use his teeth. 92 00:04:01,309 --> 00:04:02,643 Thought you were cold, Duck. 93 00:04:02,676 --> 00:04:05,413 Yes, well, it'll be impossible 94 00:04:05,446 --> 00:04:07,648 to determine the exact cause of death 95 00:04:07,681 --> 00:04:10,318 until he thaws. 96 00:04:10,351 --> 00:04:12,420 These three holes 97 00:04:12,453 --> 00:04:14,922 in his coat could be crucial. 98 00:04:14,955 --> 00:04:17,325 GIBBS: How about time of death? 99 00:04:17,358 --> 00:04:19,660 Yeah, well, decomposition suggests 100 00:04:19,693 --> 00:04:21,395 anywhere from two weeks to... 101 00:04:21,429 --> 00:04:23,331 PALMER: Four months. 102 00:04:23,364 --> 00:04:25,333 Depending on how many times 103 00:04:25,333 --> 00:04:26,634 the pond has thawed out this winter. 104 00:04:26,667 --> 00:04:27,901 Very good, 105 00:04:27,935 --> 00:04:32,806 Mr. Palmer. Course, I'll have to check the meteorological data 106 00:04:32,840 --> 00:04:34,742 for the area before we speculate further. 107 00:04:34,775 --> 00:04:36,844 Yes, strap him up. 108 00:04:36,877 --> 00:04:37,945 TONY: I'm just saying, Probie, 109 00:04:37,978 --> 00:04:40,748 the whole metrosexual thing isn't working for you. 110 00:04:40,781 --> 00:04:42,850 I got it, Tony. Joke is over. 111 00:04:42,883 --> 00:04:43,817 Not joking, man. 112 00:04:43,851 --> 00:04:46,954 We all know that the ladies love a macho man 113 00:04:46,987 --> 00:04:48,255 who's in touch with his feminine side 114 00:04:48,356 --> 00:04:53,627 But, I gotta tell you, I think you're coming off a little gay. 115 00:04:53,661 --> 00:04:56,730 Because he uses body lotion and likes 116 00:04:56,764 --> 00:04:58,699 to take bubble baths? I... You forget the manicure? 117 00:04:58,732 --> 00:05:01,502 The manicure was only once, and it was because 118 00:05:01,535 --> 00:05:03,371 I tore a cuticle. You just set off gaydar 119 00:05:03,404 --> 00:05:05,673 across the entire Atlantic Seaboard. 120 00:05:05,706 --> 00:05:07,775 Tony, I am not gay. 121 00:05:07,808 --> 00:05:09,377 This isn't about orientation. 122 00:05:09,410 --> 00:05:10,744 This is about image. 123 00:05:10,778 --> 00:05:12,380 So now your image is homo-pubic? 124 00:05:12,413 --> 00:05:14,715 The term is "homophobic." And no. 125 00:05:14,748 --> 00:05:16,684 Prejudice of any kind is an ugly thing. 126 00:05:16,717 --> 00:05:19,420 Listen, girls like guys who like guys 127 00:05:19,453 --> 00:05:21,922 but they like guys who like... No, Tony, 128 00:05:21,955 --> 00:05:24,458 back it up. I don't know, it's thick soup, man. 129 00:05:24,492 --> 00:05:26,394 The flashlight. Back it up. 130 00:05:26,427 --> 00:05:27,461 What? 131 00:05:27,495 --> 00:05:29,096 Tree branch? 132 00:05:36,437 --> 00:05:38,439 GIBBS: Wearing a steel-toed boot? 133 00:05:39,673 --> 00:05:40,641 Eagle eye, boss. 134 00:05:40,674 --> 00:05:41,642 Mark it. 135 00:05:41,675 --> 00:05:43,611 ZIVA: Got another one! 136 00:05:43,644 --> 00:05:45,913 TONY: These things always come in threes. 137 00:05:45,946 --> 00:05:47,948 GIBBS: Already got three, DiNozzo. 138 00:05:49,783 --> 00:05:51,585 Make it four. 139 00:05:55,856 --> 00:05:57,925 ( sniffing ) 140 00:05:57,958 --> 00:05:59,427 ( sneezes ) 141 00:06:01,161 --> 00:06:04,565 I suppose a "bless you" is too much to ask for. 142 00:06:04,598 --> 00:06:05,799 Oh, bless you, Doctor. 143 00:06:05,833 --> 00:06:08,802 I wasn't talking to you, Mr. Palmer. 144 00:06:08,836 --> 00:06:11,905 You know, the interesting thing about the sternutatory 145 00:06:11,939 --> 00:06:14,908 reflex is that no one knows exactly 146 00:06:14,942 --> 00:06:16,076 when it first began. 147 00:06:16,109 --> 00:06:17,645 Many theories abound. 148 00:06:17,678 --> 00:06:20,681 And you know them all, don't you, Dr. Mallard? 149 00:06:20,714 --> 00:06:22,716 Know them? I once wrote a sonnet on the subject 150 00:06:22,750 --> 00:06:26,954 for an old flame. She suffered from the most horrendous allergies. 151 00:06:26,987 --> 00:06:28,989 Yes, how did it go? Uh... 152 00:06:29,022 --> 00:06:29,990 "Doth thy heart 153 00:06:30,023 --> 00:06:30,791 skip a beat..." 154 00:06:30,824 --> 00:06:33,661 I'm not a big fan of poetry, Duck. 155 00:06:33,694 --> 00:06:36,163 As it turned out, neither was she. In fact... 156 00:06:36,196 --> 00:06:37,498 Why am I here? 157 00:06:37,531 --> 00:06:38,632 What? 158 00:06:38,666 --> 00:06:40,033 Why am I here? 159 00:06:40,067 --> 00:06:42,936 Oh. You were correct earlier on, Jethro. 160 00:06:42,970 --> 00:06:45,939 Our first sergeant didn't drown. 161 00:06:45,973 --> 00:06:47,007 None of our bodies did. 162 00:06:47,040 --> 00:06:48,008 They were all shot. 163 00:06:48,041 --> 00:06:49,009 First Sergeant Downing 164 00:06:49,042 --> 00:06:51,645 received the most damage. 165 00:06:51,679 --> 00:06:53,013 Three in the chest. 166 00:06:53,046 --> 00:06:56,484 Here, here and here. 167 00:06:56,517 --> 00:06:58,486 And once to the back, just below the heart. 168 00:06:58,519 --> 00:07:00,020 That's the kill shot, huh? 169 00:07:00,053 --> 00:07:02,956 Yes, well, it ruptured his inferior vena cava. 170 00:07:02,990 --> 00:07:05,859 As to our walking pictograms-- 171 00:07:05,893 --> 00:07:08,028 one bullet each. 172 00:07:08,061 --> 00:07:09,229 These gang tats? 173 00:07:09,262 --> 00:07:11,665 It's not my field of expertise, 174 00:07:11,699 --> 00:07:13,934 but I've had Mr. Palmer document 175 00:07:13,967 --> 00:07:16,637 the entire line for further investigation. 176 00:07:16,670 --> 00:07:19,139 Some of them were quite, uh, explicit. 177 00:07:19,172 --> 00:07:21,875 Jethro, this young man was shot in the front, 178 00:07:21,909 --> 00:07:24,144 just below the left clavicle. 179 00:07:24,177 --> 00:07:26,013 And this young man... 180 00:07:27,548 --> 00:07:29,016 ...was shot in the back. 181 00:07:29,049 --> 00:07:31,184 This young man... 182 00:07:31,218 --> 00:07:33,120 ( grunting ) 183 00:07:33,153 --> 00:07:35,022 ...was also shot in the back, 184 00:07:35,055 --> 00:07:36,524 like our first sergeant. 185 00:07:36,524 --> 00:07:38,225 Back, front, front, back-- 186 00:07:38,258 --> 00:07:40,528 the pattern is quite random. 187 00:07:40,528 --> 00:07:43,864 I believe the phrase is "turkey shoot." 188 00:07:43,897 --> 00:07:45,699 More like "massacre." 189 00:07:45,733 --> 00:07:46,834 TONY: Definitely gang tats. 190 00:07:48,936 --> 00:07:50,170 How can you be sure? 191 00:07:50,203 --> 00:07:52,039 Just a feeling. 192 00:07:52,072 --> 00:07:54,241 I'm sure you know what those are like, don't you, McGee? 193 00:07:54,274 --> 00:07:55,242 Feeling, DiNozzo? 194 00:07:55,275 --> 00:07:56,610 That, and I faxed 195 00:07:56,644 --> 00:07:58,579 a copy to a buddy at the Baltimore PD. 196 00:07:58,612 --> 00:08:00,213 He's sending the intel that he's got back. 197 00:08:00,247 --> 00:08:02,215 What have you got? 198 00:08:02,249 --> 00:08:04,652 I have got... an upper limit on the timeframe. 199 00:08:11,091 --> 00:08:12,560 Well, it's an ATM receipt. 200 00:08:12,560 --> 00:08:14,562 Well, it used to be an ATM receipt. 201 00:08:14,562 --> 00:08:16,163 The ink's washed off, but the dimensions 202 00:08:16,196 --> 00:08:17,631 match the receipt paper used 203 00:08:17,665 --> 00:08:19,767 by First Sergeant Downing's bank. 204 00:08:19,800 --> 00:08:21,935 I checked his records. Last withdrawal, November 18. 205 00:08:21,969 --> 00:08:23,571 The day he was reported missing. 206 00:08:23,571 --> 00:08:25,005 No ID on the other three ice cubes yet, 207 00:08:25,038 --> 00:08:26,306 but the dredge team did find 208 00:08:26,339 --> 00:08:29,242 a weapon, HP. Browning. 209 00:08:29,276 --> 00:08:30,678 Ziva brought it down to Abby. 210 00:08:30,711 --> 00:08:31,779 Brass? Nothing. 211 00:08:31,812 --> 00:08:34,014 It's pretty far off the beaten track, about 500 meters 212 00:08:34,047 --> 00:08:35,816 from the nearest main road and you know what that means. 213 00:08:35,849 --> 00:08:37,585 Bodies were dumped. By who? 214 00:08:37,618 --> 00:08:38,752 That's a good question, McGee. 215 00:08:38,786 --> 00:08:40,187 Why don't you find me an answer? 216 00:08:40,220 --> 00:08:41,922 ( whispers ): Good question. 217 00:08:41,955 --> 00:08:43,223 Find me an answer. 218 00:08:45,025 --> 00:08:46,760 Okay, if you slide your heel further back 219 00:08:46,794 --> 00:08:48,328 it'll decrease your exposure. 220 00:08:48,361 --> 00:08:50,631 Won't that throw off my lateral balance? 221 00:08:50,664 --> 00:08:54,201 Balance isn't usually the primary concern on a mission. 222 00:08:54,234 --> 00:08:55,302 What is? 223 00:08:55,335 --> 00:08:57,170 The guy shooting back. 224 00:08:57,204 --> 00:08:59,006 Which is what I'm gonna start doing if 225 00:08:59,039 --> 00:09:00,240 you two don't get back to work. 226 00:09:00,273 --> 00:09:01,775 Um, Gibbs? I was the one 227 00:09:01,809 --> 00:09:02,810 waiting for you. 228 00:09:02,843 --> 00:09:04,044 What you waiting for now, Abs? 229 00:09:04,077 --> 00:09:06,614 I ran ballistics on the Browning. 230 00:09:06,647 --> 00:09:09,082 Rifling patterns indicate it didn't fire 231 00:09:09,116 --> 00:09:11,251 any of the slugs Ducky pulled from the first sergeant. 232 00:09:11,284 --> 00:09:14,788 Three 9-millimeter Parabellums and a .45. 233 00:09:14,822 --> 00:09:16,056 Which means Downing was shot 234 00:09:16,089 --> 00:09:17,357 by at least two unaccounted-for weapons. 235 00:09:17,390 --> 00:09:19,026 I got that part. 236 00:09:19,059 --> 00:09:20,894 The dredge crew is still looking. 237 00:09:20,928 --> 00:09:23,363 Hopefully, more weapons will turn up. 238 00:09:23,396 --> 00:09:24,331 The good news is... 239 00:09:24,364 --> 00:09:26,266 I matched the Browning 240 00:09:26,299 --> 00:09:28,335 to the slugs pulled from the other three victims. 241 00:09:28,368 --> 00:09:29,637 Any prints? 242 00:09:29,670 --> 00:09:30,671 No, not by a long shot. 243 00:09:30,704 --> 00:09:31,905 And GSR would be pointless, 244 00:09:31,939 --> 00:09:33,340 because it's been underwater for so long. 245 00:09:33,373 --> 00:09:36,243 But I did run the serial number. 246 00:09:36,276 --> 00:09:38,646 The gun is registered to First Sergeant 247 00:09:38,646 --> 00:09:40,648 Ryan Downing. 248 00:09:40,648 --> 00:09:43,917 Looks like he went down fighting for his life. 249 00:09:43,951 --> 00:09:45,318 Or committed triple homicide. 250 00:09:52,993 --> 00:09:55,763 MAN ( over radio ): MTAC, are you receiving my video feed now? 251 00:09:55,796 --> 00:09:57,064 WOMAN: Yeah, we got that. 252 00:09:57,097 --> 00:10:01,168 ( indistinct talking ) 253 00:10:04,404 --> 00:10:05,405 Jethro. 254 00:10:05,438 --> 00:10:07,407 The three bodies found 255 00:10:07,440 --> 00:10:08,742 with First Sergeant Downing were... 256 00:10:08,776 --> 00:10:09,910 Were killed with his personal weapon. 257 00:10:09,943 --> 00:10:12,012 I heard. 258 00:10:17,217 --> 00:10:18,786 Where are your glasses? 259 00:10:18,819 --> 00:10:20,821 Oh, I forgot 'em. 260 00:10:25,225 --> 00:10:27,394 SHEPARD: I don't like what it says, either. 261 00:10:27,427 --> 00:10:29,863 First sergeants don't go looking for this kind of payback. 262 00:10:29,897 --> 00:10:32,165 SHEPARD: You would. I was only a gunny. 263 00:10:32,199 --> 00:10:35,836 The Marine Corps is worried his company's gonna come back 264 00:10:35,869 --> 00:10:37,771 from Iraq and look for revenge. 265 00:10:37,805 --> 00:10:39,339 Could be a bloodbath. 266 00:10:45,913 --> 00:10:48,315 ( groans ): How do you drink that swill? 267 00:10:48,348 --> 00:10:50,851 How much time do I have? 268 00:10:50,884 --> 00:10:52,820 SHEPARD: They were to return this week. 269 00:10:52,853 --> 00:10:54,922 Were? Their rotation's been held up 270 00:10:54,955 --> 00:10:57,124 till your investigation's over. 271 00:10:57,157 --> 00:10:58,926 They're still in a war zone 272 00:10:58,959 --> 00:11:00,728 instead of with their families, Jethro. 273 00:11:00,761 --> 00:11:02,362 I don't care if First Sergeant Downing 274 00:11:02,395 --> 00:11:04,131 killed those gangbangers. 275 00:11:04,164 --> 00:11:06,266 If he didn't, find out who did. 276 00:11:06,299 --> 00:11:07,835 If he did, close the case. 277 00:11:07,868 --> 00:11:10,437 You're wrong, Jenny. 278 00:11:11,839 --> 00:11:13,841 You do care. 279 00:11:18,311 --> 00:11:19,980 McGEE: Ziva, if I ask you a question, 280 00:11:20,013 --> 00:11:23,016 you'd be honest with me, right? Of course, McGee. 281 00:11:24,517 --> 00:11:27,054 What Tony... 282 00:11:27,087 --> 00:11:29,456 was saying about me before, you know... 283 00:11:29,489 --> 00:11:31,959 Do I come off as unmanly? 284 00:11:31,992 --> 00:11:34,828 I think Tony was jerking your brain. 285 00:11:34,862 --> 00:11:37,831 Chain? Jerking my chain? 286 00:11:37,865 --> 00:11:40,367 Whatever. I think you're appropriately masculine. 287 00:11:42,402 --> 00:11:45,372 However, perhaps not, uh, macho. 288 00:11:45,405 --> 00:11:47,941 Tony and Gibbs are, uh, 289 00:11:47,975 --> 00:11:49,810 tough guys, yes, they're... 290 00:11:49,843 --> 00:11:52,112 So I'm not, uh, I'm not tough. 291 00:11:52,145 --> 00:11:53,847 If you have to ask... 292 00:11:53,881 --> 00:11:55,448 These the other victims? 293 00:11:55,482 --> 00:11:58,218 Alejandro Marquez, Jorge Rubio 294 00:11:58,251 --> 00:12:01,054 and Hector "The Hammer" Menendez-- all members 295 00:12:01,088 --> 00:12:03,090 of the LVM. LVM, boss, 296 00:12:03,123 --> 00:12:04,958 that stands for... La Vida Mala. 297 00:12:04,992 --> 00:12:07,227 El Salvadorian street gang. 298 00:12:07,260 --> 00:12:08,796 ZIVA: Not just a street gang, Gibbs. 299 00:12:08,829 --> 00:12:10,430 They have 30,000 members worldwide. 300 00:12:10,463 --> 00:12:12,866 They deal drugs, run guns... They also hire themselves out 301 00:12:12,900 --> 00:12:14,935 as hit men. Yes, which is what 302 00:12:14,968 --> 00:12:17,437 two of their members were allegedly doing a year ago 303 00:12:17,470 --> 00:12:20,340 when they mistakenly shot a private first class. 304 00:12:20,373 --> 00:12:23,243 Martin Reggio, a Marine 305 00:12:23,276 --> 00:12:24,845 from First Sergeant Downing's company. 306 00:12:24,878 --> 00:12:25,946 We couldn't prove it. 307 00:12:25,979 --> 00:12:27,948 Downing was on a revenge mission. 308 00:12:27,981 --> 00:12:31,484 First sergeants don't go on revenge missions, Officer David. 309 00:12:31,518 --> 00:12:32,219 I would. 310 00:12:32,252 --> 00:12:34,054 Why not a Marine first sergeant? 311 00:12:34,087 --> 00:12:36,289 They have more control than you do. 312 00:12:36,323 --> 00:12:38,892 Do either one of you have anything new to offer to this? 313 00:12:38,926 --> 00:12:40,227 Yeah, boss, I think I do. 314 00:12:40,260 --> 00:12:41,862 These three here, 315 00:12:41,895 --> 00:12:43,263 they weren't just members of LVM. 316 00:12:43,296 --> 00:12:44,832 According to the FBI here, 317 00:12:44,832 --> 00:12:47,100 they are all lieutenants in LVM's Manassas chapter. 318 00:12:47,134 --> 00:12:49,269 The boss? Miguel Sosa. 319 00:12:52,405 --> 00:12:54,041 Why are we standing here? Wait, 320 00:12:54,074 --> 00:12:55,042 he-he's missing, he's been MIA 321 00:12:55,075 --> 00:12:57,010 since these three disappeared a few months ago. 322 00:12:57,044 --> 00:12:58,411 Let's go meet his replacement. 323 00:12:58,445 --> 00:12:59,546 DiNozzo! 324 00:12:59,579 --> 00:13:01,014 Where the hell have you been? 325 00:13:01,048 --> 00:13:02,415 I come bearing gifts. 326 00:13:05,085 --> 00:13:07,187 Spent the night at Rock Creek Park, 327 00:13:07,220 --> 00:13:08,956 and I found... 328 00:13:08,989 --> 00:13:11,959 these... when they drained the pond. 329 00:13:11,992 --> 00:13:15,295 ZIVA: Whoa! That's a big one. 330 00:13:15,328 --> 00:13:17,931 Were you expecting an "atta boy"? 331 00:13:17,965 --> 00:13:21,134 I thought it would be nice. 332 00:13:21,168 --> 00:13:22,970 Atta boy. 333 00:13:23,003 --> 00:13:26,139 I was just doing my job, boss. I know that. 334 00:13:36,349 --> 00:13:37,918 You would not think this is 335 00:13:37,951 --> 00:13:39,586 the headquarters of a worldwide crime syndicate. 336 00:13:39,619 --> 00:13:40,988 What did you expect, McGee, 337 00:13:41,021 --> 00:13:42,923 a corporate headquarters building? 338 00:13:47,394 --> 00:13:48,495 They're all armed. 339 00:13:48,528 --> 00:13:49,930 Keep your eyes open. 340 00:13:49,963 --> 00:13:51,231 Spread out. 341 00:13:56,103 --> 00:13:57,370 Who's El Jefe? 342 00:14:01,441 --> 00:14:04,577 You are, Officer. 343 00:14:04,611 --> 00:14:06,914 Hey... 344 00:14:09,082 --> 00:14:11,218 We're not local cops. 345 00:14:11,251 --> 00:14:13,186 We're federal agents. 346 00:14:13,220 --> 00:14:15,088 Federales? 347 00:14:15,122 --> 00:14:18,191 ( men speaking Spanish ) 348 00:14:18,225 --> 00:14:20,427 Who's in charge? In charge? 349 00:14:20,460 --> 00:14:23,063 In charge of what? 350 00:14:23,096 --> 00:14:25,933 The Manassas chapter of La Vida Mala. 351 00:14:31,538 --> 00:14:33,974 Inside. 352 00:14:40,313 --> 00:14:43,050 MAN: You're either DEA or Immigration. 353 00:14:43,083 --> 00:14:45,285 You're not FBI. 354 00:14:45,318 --> 00:14:47,587 They wear suits. 355 00:14:47,620 --> 00:14:49,389 NCIS. 356 00:14:51,058 --> 00:14:53,293 Navy cops. 357 00:14:55,695 --> 00:14:57,630 What'd we do to piss you off? 358 00:14:57,664 --> 00:14:59,032 Come on, man. 359 00:14:59,066 --> 00:15:02,169 We get blamed for everything these days. 360 00:15:02,202 --> 00:15:04,171 Help me out. 361 00:15:04,204 --> 00:15:05,572 We steal the admiral's car? 362 00:15:05,605 --> 00:15:08,041 MAN: Or his calzoncillos? 363 00:15:08,075 --> 00:15:09,509 ( laughter ) 364 00:15:09,542 --> 00:15:12,145 You killed two Marines. 365 00:15:12,179 --> 00:15:14,114 The first in a drive-by shooting, 366 00:15:14,147 --> 00:15:15,548 the other in Rock Creek Park. 367 00:15:15,582 --> 00:15:18,051 ( drops utensils on plate ) 368 00:15:18,085 --> 00:15:20,420 Take me away. 369 00:15:20,453 --> 00:15:22,489 You want one of them instead? 370 00:15:22,522 --> 00:15:24,724 Go with the Federales. 371 00:15:24,757 --> 00:15:26,526 They need a suspect. 372 00:15:26,559 --> 00:15:29,029 We know who did it. 373 00:15:34,234 --> 00:15:36,203 You can keep those. 374 00:15:38,105 --> 00:15:41,174 GIBBS: Don't look surprised. 375 00:15:41,208 --> 00:15:43,543 Never seen him before. 376 00:15:43,576 --> 00:15:45,278 He used to run your organization. 377 00:15:45,312 --> 00:15:49,016 ( laughs ): Organization? 378 00:15:49,049 --> 00:15:50,650 We're a social club. 379 00:15:53,186 --> 00:15:56,356 You're not El Jefe. 380 00:15:56,389 --> 00:15:58,591 No? 381 00:15:58,625 --> 00:16:00,293 Who am I? 382 00:16:03,130 --> 00:16:05,498 El Gordo? 383 00:16:05,532 --> 00:16:07,500 ( laughter ) 384 00:16:07,534 --> 00:16:09,036 See? 385 00:16:09,069 --> 00:16:12,439 Nobody laughs at the boss. 386 00:16:12,472 --> 00:16:16,443 You have El Jefe give me a call, 387 00:16:16,476 --> 00:16:20,147 or I book him the next seat on the flight to Gitmo. 388 00:16:20,180 --> 00:16:21,514 You can't do that. 389 00:16:21,548 --> 00:16:23,050 We're not terrorists. 390 00:16:23,050 --> 00:16:24,784 Ziva. 391 00:16:24,817 --> 00:16:26,486 I'll have Tel Aviv produce an intercept 392 00:16:26,519 --> 00:16:27,720 between Al Qaeda and this... 393 00:16:27,754 --> 00:16:30,123 social club. 394 00:16:30,157 --> 00:16:32,059 You want photos? That'd be good. 395 00:16:32,059 --> 00:16:34,294 Might take me 24 hours. 396 00:16:34,327 --> 00:16:36,496 Okay. 24 hours. 397 00:16:45,272 --> 00:16:49,142 Get a surveillance team on this taco shack. 398 00:16:49,176 --> 00:16:51,211 Actually, it's a pupusa shack, boss. 399 00:16:51,244 --> 00:16:52,479 I'm just saying, tacos are 400 00:16:52,512 --> 00:16:55,315 historically assoc... Ziva, you make sure they're visible. 401 00:16:55,348 --> 00:16:57,784 Okay, McGee, you come back here, you pick up anybody 402 00:16:57,817 --> 00:16:59,752 who's got a La Vida Mala clown tat. 403 00:16:59,786 --> 00:17:01,788 What for, exactly? I don't care, McGee. 404 00:17:01,821 --> 00:17:04,091 Drive around the block, I don't care, McGee. 405 00:17:04,124 --> 00:17:06,126 'Kay, so you want us to shake them up. 406 00:17:06,159 --> 00:17:07,394 ZIVA: If they're worried we're on to something, 407 00:17:07,427 --> 00:17:08,595 they'll start talking to each other. 408 00:17:08,628 --> 00:17:11,231 Get me intercepts on their cell phones, computers, pagers, 409 00:17:11,264 --> 00:17:14,201 smoke signals, any way they communicate. Boss, how are we gonna get 410 00:17:14,234 --> 00:17:17,137 a judge to sign off on all that? Didn't you hear, McGee? 411 00:17:17,170 --> 00:17:19,206 La Vida Mala has ties to Al Qaeda. 412 00:17:19,239 --> 00:17:22,309 Well, yeah, but weren't we just saying that to sc... ( clears throat ) 413 00:17:24,211 --> 00:17:26,213 Unbelievable. 414 00:17:29,149 --> 00:17:30,350 ( bell dings ) 415 00:17:31,851 --> 00:17:35,322 Heard you rumbled with the Sharks. The Sharks? 416 00:17:35,355 --> 00:17:36,823 ( fingers snapping rhythmically ) You know... 417 00:17:36,856 --> 00:17:39,259 West Side Story? 418 00:17:39,292 --> 00:17:41,594 Yes, McGee was quite impressive. Ah. 419 00:17:41,628 --> 00:17:43,363 You didn't threaten them, did you? 420 00:17:43,396 --> 00:17:46,333 Sort of. Ah. I had a buddy 421 00:17:46,366 --> 00:17:48,801 in the Baltimore Gang Unit did that to the local LVM. 422 00:17:48,835 --> 00:17:50,503 They found his head in Crawford Park. 423 00:17:50,537 --> 00:17:52,239 Never did find 424 00:17:52,272 --> 00:17:53,206 the rest of him. 425 00:17:53,240 --> 00:17:54,641 Think I'd lie to you? 426 00:17:54,674 --> 00:17:56,276 Yes. 427 00:17:56,309 --> 00:17:58,778 To McGee I would lie; never to you, sir, never to you. 428 00:17:58,811 --> 00:18:01,281 Look out! Look out! 429 00:18:01,314 --> 00:18:02,649 ( laughing ) 430 00:18:02,682 --> 00:18:04,184 GIBBS: Hope you've earned this, Abby. 431 00:18:04,217 --> 00:18:06,853 Oh. The director already hooked me up. 432 00:18:06,886 --> 00:18:08,321 She wanted an update, 433 00:18:08,355 --> 00:18:10,657 but I didn't tell her anything, I swear. 434 00:18:10,690 --> 00:18:14,661 She's been on her phone since she got here. 435 00:18:14,694 --> 00:18:16,229 Oh, that's mature. 436 00:18:16,263 --> 00:18:17,597 You have something for me? 437 00:18:17,630 --> 00:18:19,366 As a matter of fact, 438 00:18:19,399 --> 00:18:22,169 I do. You looking over my shoulder again, Director? 439 00:18:22,169 --> 00:18:23,536 Why, you feel a little crowded? 440 00:18:23,570 --> 00:18:25,205 Yeah, a little. 441 00:18:28,275 --> 00:18:30,743 How's that? Better. 442 00:18:30,777 --> 00:18:32,745 These are the four rounds taken 443 00:18:32,779 --> 00:18:34,547 from First Sergeant Downing's body. 444 00:18:34,581 --> 00:18:38,751 Three nine-millimeter Parabellum and one .45. 445 00:18:38,785 --> 00:18:40,920 I matched the .45 to the Colt, that's a no-brainer. 446 00:18:40,953 --> 00:18:43,256 The nine-millimeters are trickier, 447 00:18:43,290 --> 00:18:45,192 but I got a definite match 448 00:18:45,225 --> 00:18:46,493 on the Beretta and the Tec-nine. 449 00:18:46,526 --> 00:18:48,395 That leaves us with... 450 00:18:48,428 --> 00:18:50,297 this final round-- the runt of the litter. 451 00:18:50,330 --> 00:18:53,366 Ducky said it went in through the back and lodged in the chest plate. 452 00:18:53,400 --> 00:18:54,734 Kill shot. 453 00:18:54,767 --> 00:18:57,704 The rifling was almost stripped. 454 00:18:57,737 --> 00:19:00,940 Made it almost impossible to find out which weapon it came from. 455 00:19:00,973 --> 00:19:02,342 But I did it. 456 00:19:02,375 --> 00:19:04,544 Which one was it? 457 00:19:04,577 --> 00:19:06,213 Neither. 458 00:19:06,213 --> 00:19:08,381 We're missing a weapon. 459 00:19:08,415 --> 00:19:11,718 Then we're missing a shooter. 460 00:19:16,523 --> 00:19:18,958 I understand you've got a job to do, Agent Gibbs. 461 00:19:18,991 --> 00:19:20,293 My Marines have done theirs. 462 00:19:20,327 --> 00:19:21,928 It's time for them to come home. 463 00:19:21,961 --> 00:19:23,296 I agree, Captain. 464 00:19:23,330 --> 00:19:24,797 Well, then why is my company 465 00:19:24,831 --> 00:19:26,266 still sitting in Iraq? 466 00:19:26,299 --> 00:19:27,066 You lost two Marines 467 00:19:27,099 --> 00:19:29,802 to a Virginia street gang, Skipper. 468 00:19:29,836 --> 00:19:33,373 Would you like me to spell it out for you? 469 00:19:33,406 --> 00:19:35,942 Headquarters is afraid of reprisals. 470 00:19:35,975 --> 00:19:37,710 Not only Headquarters. 471 00:19:37,744 --> 00:19:41,448 PFC Reggio was killed in a drive-by shooting 472 00:19:41,481 --> 00:19:43,516 one week before your deployment. 473 00:19:43,550 --> 00:19:45,985 Now your first sergeant turns up dead? 474 00:19:46,018 --> 00:19:49,289 You think First Sergeant Downing was out for revenge? 475 00:19:49,322 --> 00:19:51,791 His body was found in a frozen pond 476 00:19:51,824 --> 00:19:53,593 with three dead gangbangers. 477 00:19:53,626 --> 00:19:55,428 His weapon was used to kill them. 478 00:19:55,462 --> 00:19:57,264 You tell me, Captain. 479 00:19:59,266 --> 00:20:02,269 No way. Not his style, Agent Gibbs. 480 00:20:02,302 --> 00:20:04,671 What was he doing back on leave in the States? 481 00:20:04,704 --> 00:20:06,539 His father had cancer, terminal. 482 00:20:06,573 --> 00:20:09,342 He wanted a chance to say good-bye. 483 00:20:09,376 --> 00:20:12,245 I hope he got it. 484 00:20:12,279 --> 00:20:14,281 He was shot four times. 485 00:20:14,314 --> 00:20:16,283 Kill shot was in his back. 486 00:20:16,316 --> 00:20:19,386 You're a Marine-- do you know any first sergeants 487 00:20:19,419 --> 00:20:21,254 that would leave their men in combat 488 00:20:21,288 --> 00:20:22,989 to go chase after some street punks? 489 00:20:23,022 --> 00:20:25,024 No, Skipper, I don't. 490 00:20:25,057 --> 00:20:25,925 Neither do I. 491 00:20:25,958 --> 00:20:29,529 Well, what are you gonna do about it? 492 00:20:29,562 --> 00:20:31,398 We're working on the case on this end. 493 00:20:31,431 --> 00:20:33,032 As soon as I know, you'll know. 494 00:20:33,065 --> 00:20:34,100 MAN: Sir! 495 00:20:34,133 --> 00:20:36,703 You people had a year to catch Reggio's killers, 496 00:20:36,736 --> 00:20:37,970 and you didn't do it! 497 00:20:38,004 --> 00:20:39,339 At ease, Lance Corporal Silva! 498 00:20:39,372 --> 00:20:41,474 But, sir... At ease, 499 00:20:41,508 --> 00:20:43,976 Marine! 500 00:20:44,010 --> 00:20:45,478 Sorry, sir. 501 00:20:45,512 --> 00:20:47,314 I didn't mean to... Your watch is over, Marine. 502 00:20:47,347 --> 00:20:49,382 We'll talk about this later. 503 00:20:49,416 --> 00:20:51,484 Yes, sir. I got 182 other Marines 504 00:20:51,518 --> 00:20:53,353 wondering the same thing, Agent Gibbs. 505 00:20:53,386 --> 00:20:56,656 Don't let them down this time. 506 00:21:00,827 --> 00:21:03,396 Are you looking over my shoulder again, Jen? 507 00:21:03,430 --> 00:21:05,365 Not exactly. 508 00:21:05,398 --> 00:21:07,534 He's right, you know? 509 00:21:07,567 --> 00:21:11,404 You can't let them down. 510 00:21:11,438 --> 00:21:13,873 McGEE: El Gordo's cell phone again. 511 00:21:13,906 --> 00:21:16,343 Probably his mamacita. 512 00:21:16,376 --> 00:21:20,747 ( man speaking Spanish ) 513 00:21:20,780 --> 00:21:23,750 For a gangster, this guy leads a pretty boring life. 514 00:21:23,783 --> 00:21:25,685 ( woman speaking Spanish ) Ziva, ¿habla español? 515 00:21:25,718 --> 00:21:27,987 Sí. Mucho. 516 00:21:28,020 --> 00:21:29,722 Oh, bueno. 517 00:21:29,756 --> 00:21:34,361 Welcome to the wonderful world of Tomas Zepeda. 518 00:21:34,394 --> 00:21:36,829 He's all yours. Kill the speaker phone. 519 00:21:36,863 --> 00:21:39,366 ( El Gordo's voice cuts out ) 520 00:21:39,366 --> 00:21:41,634 They are exchanging greetings... 521 00:21:41,668 --> 00:21:43,670 the plan for lunch... 522 00:21:43,703 --> 00:21:46,573 Oh, and, um... 523 00:21:46,606 --> 00:21:48,375 a double feature is scheduled. 524 00:21:48,375 --> 00:21:50,477 Movies? Nope. 525 00:21:50,510 --> 00:21:52,445 Two "ho's" are coming over 526 00:21:52,479 --> 00:21:54,914 for something called, um... 527 00:21:54,947 --> 00:21:56,516 a "rainbow party." Rainbow... 528 00:21:56,549 --> 00:21:57,850 TONY: It's tough to translate slang. 529 00:21:57,884 --> 00:22:00,119 It's my specialty. I'll take over. 530 00:22:00,152 --> 00:22:01,388 Hey, I know my cholo from my chile. 531 00:22:01,421 --> 00:22:04,691 I'll give you the summary. I'll... give you the summary. 532 00:22:06,826 --> 00:22:08,795 Is that man- lotion working 533 00:22:08,828 --> 00:22:10,397 for you there, Probie? 534 00:22:10,430 --> 00:22:11,664 I didn't shave today. 535 00:22:11,698 --> 00:22:14,701 I'm trying a new look. 536 00:22:14,734 --> 00:22:17,937 When you say "today," you mean the last couple minutes or...? 537 00:22:17,970 --> 00:22:20,006 Abby seems to like it. 538 00:22:20,039 --> 00:22:21,941 Like what? 539 00:22:21,974 --> 00:22:24,043 Looks nice, McGee. It's very manly. 540 00:22:25,545 --> 00:22:26,546 May I? 541 00:22:29,015 --> 00:22:31,451 GIBBS: DiNozzo! 542 00:22:31,484 --> 00:22:32,519 Hey, boss! 543 00:22:32,552 --> 00:22:33,786 Why are you touching his face? 544 00:22:33,820 --> 00:22:36,423 I don't know. It feels good, though. It's like a bunny rabbit. 545 00:22:36,423 --> 00:22:37,924 Don't. Sorry. 546 00:22:37,957 --> 00:22:39,626 What're the wiretaps telling us? 547 00:22:39,659 --> 00:22:41,428 Not much. 548 00:22:42,729 --> 00:22:43,763 Zepeda... 549 00:22:43,796 --> 00:22:45,765 the big guy. 550 00:22:45,798 --> 00:22:48,034 U.S. citizen, made five calls today. 551 00:22:48,067 --> 00:22:50,437 Twice to his mother, two for food, 552 00:22:50,437 --> 00:22:52,439 and one just now concerning... 553 00:22:52,472 --> 00:22:53,440 ZIVA: Ho's. 554 00:22:53,473 --> 00:22:55,442 Slang for... I know what it's slang for, Ziva. 555 00:22:55,442 --> 00:22:59,746 Rest of the gang's conversations are... even less promising. 556 00:22:59,779 --> 00:23:03,450 The only member we've been unable to listen to 557 00:23:03,483 --> 00:23:05,485 is Cesar Bernal. Almost invisible, boss. 558 00:23:05,518 --> 00:23:07,487 Almost, McGee? 559 00:23:07,520 --> 00:23:08,488 Never talks on the phone. 560 00:23:08,521 --> 00:23:10,156 Only sends and receives 561 00:23:10,189 --> 00:23:12,459 text messages. 562 00:23:12,492 --> 00:23:13,960 22 since yesterday. 563 00:23:13,993 --> 00:23:16,162 All of them from Miguel Sosa in San Salvador. 564 00:23:16,195 --> 00:23:18,130 McGEE: Texts are coded, 565 00:23:18,164 --> 00:23:20,533 but it looks as though Sosa's still making 566 00:23:20,567 --> 00:23:22,068 the day-to-day decisions for the gang. 567 00:23:22,101 --> 00:23:25,572 Then Bernal is his number two. Tony, get him in here. 568 00:23:25,605 --> 00:23:27,106 On it, boss. Use your contacts. 569 00:23:27,139 --> 00:23:28,641 Find out everything you can about Sosa 570 00:23:28,675 --> 00:23:30,477 and what he's doing in El Salvador. Done. 571 00:23:33,179 --> 00:23:35,582 McGee? Yes? 572 00:23:37,617 --> 00:23:39,185 You're trying too hard. 573 00:23:39,218 --> 00:23:41,087 On it. 574 00:23:45,758 --> 00:23:47,927 ( door opening ) 575 00:23:50,029 --> 00:23:53,065 Your friend Zepeda's a chump. 576 00:23:53,099 --> 00:23:55,668 You're probably right. Zepeda's an idiot. 577 00:23:55,702 --> 00:23:59,572 But last I heard, being stupid wasn't illegal. 578 00:23:59,606 --> 00:24:01,874 I'm more interested in who killed my first sergeant. 579 00:24:01,908 --> 00:24:04,644 Talking to the wrong cholo, Señor. 580 00:24:04,677 --> 00:24:06,178 I'm just a small fish. 581 00:24:06,212 --> 00:24:08,014 Talk to the jefe. 582 00:24:08,047 --> 00:24:09,549 I would, 583 00:24:09,582 --> 00:24:12,552 but I can't type. 584 00:24:12,585 --> 00:24:15,555 How about you? 585 00:24:15,588 --> 00:24:17,857 Why? 586 00:24:17,890 --> 00:24:21,093 You want to hire me as your secretary or something? 587 00:24:21,127 --> 00:24:23,530 No, no, 'cause I can't pay as well 588 00:24:23,530 --> 00:24:26,265 as your current employer-- Miguel Sosa. No, I can't do that. 589 00:24:26,298 --> 00:24:29,135 You tell him I want to speak with him? 590 00:24:29,168 --> 00:24:31,704 Sí. 591 00:24:31,738 --> 00:24:35,875 I delivered your Gitmo threat. 592 00:24:35,908 --> 00:24:38,244 Sosa said to ask you 593 00:24:38,277 --> 00:24:40,947 why you let your people live so far from work. 594 00:24:40,980 --> 00:24:44,250 That vato, McGee, and the Israeli chica... 595 00:24:44,283 --> 00:24:47,253 all the way out in, uh... Silver Spring? 596 00:24:47,286 --> 00:24:48,555 A long way, sí? 597 00:24:48,555 --> 00:24:50,557 What if they need you pronto? 598 00:24:50,590 --> 00:24:54,260 Threatening my people is never a good idea. 599 00:24:54,293 --> 00:24:56,596 I'm just the messenger. 600 00:24:56,629 --> 00:24:59,065 A messenger that knows what happened at Rock Creek Park. 601 00:24:59,098 --> 00:25:02,134 Estoy muerto if I talk to you. 602 00:25:02,168 --> 00:25:05,672 Estas muerto if you don't. 603 00:25:07,073 --> 00:25:12,612 Two Marines called Sosa to help unload captured Iraqi weapons. 604 00:25:12,645 --> 00:25:15,314 Two Marines? 605 00:25:15,347 --> 00:25:17,584 BERNAL: Sí. 606 00:25:17,617 --> 00:25:19,652 He sent our people to... 607 00:25:19,686 --> 00:25:22,188 do a deal. Figured maybe 608 00:25:22,221 --> 00:25:25,024 the Marines will back off for, you know, 609 00:25:25,057 --> 00:25:26,025 what happened before. 610 00:25:26,058 --> 00:25:28,728 Who was the other Marine? 611 00:25:28,761 --> 00:25:31,297 Man, they don't invite me to these things. 612 00:25:31,330 --> 00:25:34,734 I'm just a... a messenger. 613 00:25:34,767 --> 00:25:36,636 I don't know. 614 00:25:38,938 --> 00:25:41,140 Three Marines from the company were on leave 615 00:25:41,173 --> 00:25:43,209 at the same time as First Sergeant Downing. 616 00:25:43,242 --> 00:25:45,645 Of those three, two were nowhere near D.C. 617 00:25:45,678 --> 00:25:48,681 Which leaves Lance Corporal Jose Silva. 618 00:25:48,715 --> 00:25:50,817 Juvenile record, suspected pre-Corps gang activity. 619 00:25:50,850 --> 00:25:53,653 He was also with PFC Reggio the night he was murdered. 620 00:25:53,686 --> 00:25:54,887 I want him on a plane. 621 00:25:54,921 --> 00:25:57,624 Yesterday. 622 00:25:57,657 --> 00:26:00,259 ( whistling "Scotland the Brave" ) 623 00:26:02,695 --> 00:26:04,163 ( clearing throat ) 624 00:26:05,632 --> 00:26:08,768 Ah, Timothy. I suppose you're here for the D.O.D? 625 00:26:08,801 --> 00:26:10,102 Department of Defense? 626 00:26:10,136 --> 00:26:12,004 No, no. Date of death. 627 00:26:12,038 --> 00:26:13,239 Yes. 628 00:26:13,272 --> 00:26:16,709 Absence of larvae from airborne insects indicate the bodies 629 00:26:16,743 --> 00:26:18,344 were thrown into the water soon after death 630 00:26:18,377 --> 00:26:20,713 and were immersed for months, based on 631 00:26:20,747 --> 00:26:24,350 the presence of adipocere, otherwise known as mortuary fat. 632 00:26:24,383 --> 00:26:25,785 The First Sergeant was stateside 633 00:26:25,818 --> 00:26:27,654 on leave from mid-November. 634 00:26:27,687 --> 00:26:30,156 Yes, well, the meteorological reports from the area indicate 635 00:26:30,189 --> 00:26:34,126 that the first hard freeze was December 9. 636 00:26:34,160 --> 00:26:36,763 Is that aftershave I smell? 637 00:26:36,796 --> 00:26:39,866 Old Spice. I had to shave mid-day. 638 00:26:39,899 --> 00:26:44,236 Yes, I've heard about your infatuation with, uh... lotions. 639 00:26:44,270 --> 00:26:47,073 The-The lotions... it was for a skin condition. 640 00:26:47,106 --> 00:26:49,108 Oh, it's quite all right, Timothy. 641 00:26:49,141 --> 00:26:53,245 Skin care is something we should all take more seriously. 642 00:26:53,279 --> 00:26:55,081 In my opinion, there's absolutely 643 00:26:55,114 --> 00:26:56,883 nothing gay about it. 644 00:26:56,916 --> 00:27:01,688 Uh, not that there's anything wrong with-with that. 645 00:27:01,688 --> 00:27:03,690 So I've heard. Uh... 646 00:27:03,690 --> 00:27:05,825 So, a hard freeze December 9? 647 00:27:05,858 --> 00:27:09,228 Our key is that the bodies were not frozen 648 00:27:09,261 --> 00:27:12,264 inside the ice, but were below it. 649 00:27:12,298 --> 00:27:13,399 So they died after the 9th? 650 00:27:13,432 --> 00:27:16,335 No, no, no, no, no. No, human bodies sink 651 00:27:16,368 --> 00:27:19,839 until the gases created by the internal putrefication 652 00:27:19,872 --> 00:27:21,307 have had time to accumulate. 653 00:27:21,340 --> 00:27:23,309 How long does that take? 654 00:27:23,342 --> 00:27:25,745 Under the forecasted weather conditions? Ten to 14 days. 655 00:27:25,778 --> 00:27:27,947 The bodies went into the water between November 25 656 00:27:27,980 --> 00:27:30,082 and December 9, or they would 657 00:27:30,116 --> 00:27:33,085 have resurfaced and the top ice would have formed around them. 658 00:27:33,119 --> 00:27:35,287 Precisely. Have we any idea 659 00:27:35,321 --> 00:27:37,724 what our Marine was doing there yet? 660 00:27:37,757 --> 00:27:39,759 No, Duck, I don't. But we're gonna find out 661 00:27:39,792 --> 00:27:41,728 in 11 hours and 30 minutes. 662 00:27:41,728 --> 00:27:43,262 Hey! ( whistles ) 663 00:27:47,834 --> 00:27:49,936 GIBBS: How was the flight, Lance Corporal? 664 00:27:49,969 --> 00:27:52,772 It was, um... long, sir. 665 00:27:55,742 --> 00:27:57,777 How much trouble am I in? 666 00:27:57,810 --> 00:27:59,779 Trouble? Why would you say that? 667 00:27:59,812 --> 00:28:03,916 Four NCIS agents escorting one Lance Corporal? 668 00:28:03,950 --> 00:28:05,952 You got it all wrong, Marine. 669 00:28:05,985 --> 00:28:07,754 She's Mossad. 670 00:28:14,126 --> 00:28:16,963 I hope you slept on the plane, Lance Corporal. 671 00:28:16,996 --> 00:28:19,799 Yeah, it's gonna be a long night. 672 00:28:19,832 --> 00:28:22,268 You want to get the cash first, or the Iraqi weapons? 673 00:28:22,301 --> 00:28:23,936 ( engine revving ) 674 00:28:23,970 --> 00:28:26,806 ( tires squeal ) ( horn honks ) 675 00:28:28,274 --> 00:28:30,176 Not scaring you, am I? 676 00:28:30,209 --> 00:28:31,510 I'm fine. 677 00:28:31,543 --> 00:28:35,081 I don't know what you're talking about, sir. 678 00:28:35,114 --> 00:28:39,351 Really? 'Cause you were on leave with First Sergeant Downing, 679 00:28:39,385 --> 00:28:43,355 and you were with PFC Reggio the night he was killed 680 00:28:43,389 --> 00:28:44,957 in the drive-by shooting. 681 00:28:44,991 --> 00:28:46,192 I can't help a coincidence. 682 00:28:46,225 --> 00:28:48,861 ZIVA: A coincidence, Lance Corporal? Five dead bodies, 683 00:28:48,895 --> 00:28:50,062 you're our only link. 684 00:28:52,564 --> 00:28:54,533 Your company, your fellow Marines, 685 00:28:54,566 --> 00:28:57,837 are stuck in Iraq until we solve this case. 686 00:28:57,870 --> 00:28:59,538 You don't think I know that, sir? 687 00:28:59,571 --> 00:29:01,140 He knows, he just doesn't care. 688 00:29:01,173 --> 00:29:04,176 Hey, Silva, you know what? We had a name for guys like you 689 00:29:04,210 --> 00:29:06,913 when I was on active duty. 690 00:29:06,946 --> 00:29:08,848 A Bravo Foxtrot. 691 00:29:08,881 --> 00:29:11,017 It's an explicit term for a sexual... 692 00:29:11,050 --> 00:29:14,086 It wasn't supposed to happen like this! Like what? 693 00:29:14,120 --> 00:29:15,121 ( tires screech ) 694 00:29:15,154 --> 00:29:17,924 If a drive-by killing isn't solved right away, 695 00:29:17,957 --> 00:29:20,259 the cops forget it. 696 00:29:20,292 --> 00:29:21,894 NCIS forgot about it! 697 00:29:21,928 --> 00:29:25,397 Private Reggio was my best friend. 698 00:29:25,431 --> 00:29:27,566 He died in my arms. 699 00:29:27,599 --> 00:29:30,837 I couldn't just let that go, sir. 700 00:29:30,870 --> 00:29:32,839 So you decided to turn a quick buck? 701 00:29:32,872 --> 00:29:35,174 No. I called Sosa to meet... but... 702 00:29:35,207 --> 00:29:38,077 but not to sell him any weapons. 703 00:29:38,110 --> 00:29:39,545 I wanted blood. 704 00:29:39,578 --> 00:29:42,081 And your first sergeant found out about it. 705 00:29:42,114 --> 00:29:45,251 I don't know how... but he did. 706 00:29:45,284 --> 00:29:47,586 He yanked my leave and restricted me to base. 707 00:29:47,619 --> 00:29:50,857 Then he went to the meeting in your place. 708 00:29:50,857 --> 00:29:54,426 He didn't go down there to kill anyone, sir. 709 00:29:54,460 --> 00:29:56,896 He went down there to make peace. 710 00:29:56,929 --> 00:29:59,899 To end it. 711 00:29:59,932 --> 00:30:02,401 He didn't want anyone else to get hurt. 712 00:30:02,434 --> 00:30:07,006 If I could, I'd switch places with him. 713 00:30:07,039 --> 00:30:08,841 I would. 714 00:30:08,875 --> 00:30:12,611 Yeah. 715 00:30:12,644 --> 00:30:15,948 Yeah, I think you would, Lance Corporal. 716 00:30:16,983 --> 00:30:18,851 McGEE: Checks out. 717 00:30:18,885 --> 00:30:22,321 Quantico gate log shows that Downing restricted Silva to base 718 00:30:22,354 --> 00:30:25,424 on November 26 for the duration of his leave. 719 00:30:25,457 --> 00:30:28,227 Lance Corporal Silva wasn't at the pond, didn't kill anyone. 720 00:30:28,260 --> 00:30:30,096 ZIVA: Thank you. I owe you one, Simon. 721 00:30:30,129 --> 00:30:32,231 ( phone hangs up ) That was my contact in San Salvador. 722 00:30:32,264 --> 00:30:33,599 He locate Sosa? No. He's not there. 723 00:30:33,632 --> 00:30:35,101 McGEE: He has to be. 724 00:30:35,134 --> 00:30:37,169 Bernal's texting him there a dozen times a day. 725 00:30:37,203 --> 00:30:38,637 ZIVA: If Simon says he's not 726 00:30:38,670 --> 00:30:40,973 in San Salvador, then he's not there, McGee. 727 00:30:41,007 --> 00:30:42,408 He has to be. Gibbs, I'm tell... 728 00:30:42,441 --> 00:30:44,410 If not, we've wasted three days. 729 00:30:44,443 --> 00:30:47,313 I am not wasting one more to bring those Marines home. 730 00:30:47,346 --> 00:30:49,882 You find him. Now. 731 00:30:57,223 --> 00:31:00,960 Men, we are here today for three reasons. 732 00:31:00,993 --> 00:31:05,664 One... we can't find Miguel Sosa. 733 00:31:05,697 --> 00:31:11,370 Two... I'm not even sure that he exists. 734 00:31:11,403 --> 00:31:12,671 And three... 735 00:31:12,704 --> 00:31:14,340 Who are you talking to? 736 00:31:18,410 --> 00:31:21,080 You will address me as "sir", soldier! 737 00:31:21,113 --> 00:31:22,381 Sorry. 738 00:31:22,414 --> 00:31:25,251 Who are you talking to, sir? 739 00:31:25,284 --> 00:31:26,953 My army. 740 00:31:26,986 --> 00:31:29,355 Major Mass Spect. 741 00:31:29,388 --> 00:31:32,358 Captain Comparison Microscope. 742 00:31:32,391 --> 00:31:33,292 Ensign... 743 00:31:33,325 --> 00:31:35,461 Isn't an Army rank, it's actually Navy. 744 00:31:35,494 --> 00:31:37,163 ( sighs ) 745 00:31:37,196 --> 00:31:38,564 What do you want, McGee? 746 00:31:38,597 --> 00:31:41,600 To go over the old text messages 747 00:31:41,633 --> 00:31:43,669 between Cesar Bernal and his boss, Miguel Sosa. 748 00:31:43,702 --> 00:31:44,670 They're in code. 749 00:31:44,703 --> 00:31:46,238 I know, but if we break them, 750 00:31:46,272 --> 00:31:47,406 we might find where Sosa's hiding. 751 00:31:47,439 --> 00:31:50,276 He's in San Salvador. 752 00:31:50,309 --> 00:31:51,277 Ziva's people say no. 753 00:31:51,310 --> 00:31:54,213 Oh, so if Ziva's people 754 00:31:54,246 --> 00:31:56,682 say "no," then we should... Abby, please, just run them. 755 00:31:56,715 --> 00:31:58,417 Okay. 756 00:32:01,153 --> 00:32:03,455 My, uh, my Spanish is a little rusty. 757 00:32:03,489 --> 00:32:04,690 Mine's not. 758 00:32:04,723 --> 00:32:06,458 Okay, in this one... 759 00:32:06,492 --> 00:32:08,427 they're asking Sosa 760 00:32:08,460 --> 00:32:11,130 if they should... 761 00:32:11,163 --> 00:32:13,432 Wait a minute. What? 762 00:32:13,465 --> 00:32:15,301 It's too long. 763 00:32:15,334 --> 00:32:18,404 SMS text messages are limited 764 00:32:18,437 --> 00:32:19,738 to 150 characters, so that means... 765 00:32:19,771 --> 00:32:22,241 That means that it was e-mailed from a computer 766 00:32:22,274 --> 00:32:23,209 not a cell phone. 767 00:32:23,242 --> 00:32:25,344 Can you backtrace it to a physical location? 768 00:32:25,377 --> 00:32:27,246 Just a simple matter of accessing 769 00:32:27,279 --> 00:32:28,714 the E-mail-to-SMS Gateway, 770 00:32:28,747 --> 00:32:31,683 pulling an IP linking to an ISP... 771 00:32:31,717 --> 00:32:33,352 That's a Virginia address. 772 00:32:33,385 --> 00:32:35,521 Ziva's people were right. 773 00:32:35,554 --> 00:32:37,656 Let me see if we can get a name 774 00:32:37,689 --> 00:32:40,159 of the account holder. 775 00:32:40,192 --> 00:32:41,327 Cesar Bernal? 776 00:32:41,360 --> 00:32:42,728 That doesn't make any sense. 777 00:32:42,761 --> 00:32:45,531 Why would he send messages to himself? 778 00:32:45,564 --> 00:32:48,500 Because he was pretending he's Miguel Sosa. 779 00:32:48,534 --> 00:32:51,037 Okay, but that's stupid. 780 00:32:51,037 --> 00:32:53,439 'Cause Sosa would totally find out and kill Cesar. 781 00:32:53,472 --> 00:32:55,641 Not if Cesar killed him, first. 782 00:32:59,378 --> 00:33:01,047 Uh-oh. 783 00:33:01,080 --> 00:33:02,714 What is this meal gonna cost me this time? 784 00:33:02,748 --> 00:33:03,782 Didn't cost you anything last time. 785 00:33:03,815 --> 00:33:07,286 You mean aside from the thousand extra calories 786 00:33:07,319 --> 00:33:08,687 I didn't need? 787 00:33:08,720 --> 00:33:10,222 I can leave. 788 00:33:10,256 --> 00:33:12,058 I didn't say that. 789 00:33:12,058 --> 00:33:14,393 Salvadorian food? 790 00:33:14,426 --> 00:33:16,595 How fried. 791 00:33:19,065 --> 00:33:20,732 ( chuckling ): Sit. I'm sorry. 792 00:33:25,071 --> 00:33:26,538 Another Marine was injured 793 00:33:26,572 --> 00:33:29,075 in Captain Arvidas' group. 794 00:33:29,075 --> 00:33:30,342 I know. 795 00:33:34,413 --> 00:33:36,248 I heard you found the man responsible 796 00:33:36,282 --> 00:33:37,483 for First Sergeant Downing's death. 797 00:33:37,516 --> 00:33:39,485 His name is Cesar Bernal. 798 00:33:41,320 --> 00:33:43,122 Can you make a case? 799 00:33:44,723 --> 00:33:47,093 I knew this meal was going to cost me. 800 00:33:47,093 --> 00:33:51,097 Okay, what do you have so far? 801 00:33:51,097 --> 00:33:54,366 Cesar is making a power play for control of his crew. 802 00:33:54,400 --> 00:33:56,768 He's been faking orders from Miguel Sosa 803 00:33:56,802 --> 00:34:00,206 to the rest of LVM for the last four months. 804 00:34:00,239 --> 00:34:01,507 And Sosa? 805 00:34:01,540 --> 00:34:03,709 He's dead. 806 00:34:03,742 --> 00:34:06,678 That's the only way Cesar could have gotten away with it. 807 00:34:06,712 --> 00:34:11,517 So First Sergeant Downing wasn't the target. 808 00:34:11,550 --> 00:34:13,719 He was Cesar's lure. 809 00:34:13,752 --> 00:34:16,522 The real targets were the three LVM lieutenants. 810 00:34:16,555 --> 00:34:19,658 Cesar was taking out the leadership. 811 00:34:19,691 --> 00:34:22,528 Do you have any physical evidence? 812 00:34:22,561 --> 00:34:24,663 Nothing linking Cesar to the crime scene. 813 00:34:24,696 --> 00:34:27,199 Jethro, you're going to need more than motive 814 00:34:27,233 --> 00:34:29,435 to get a jury to convict. 815 00:34:29,468 --> 00:34:33,272 Depends on the jury. 816 00:34:39,545 --> 00:34:41,413 This is harassment. 817 00:34:41,447 --> 00:34:43,315 When I get out of here, 818 00:34:43,349 --> 00:34:46,185 I'm going to get me a fancy lawyer 819 00:34:46,218 --> 00:34:48,487 and shove him all the way up your... 820 00:34:48,520 --> 00:34:50,756 TONY: Oh, come on, it was just getting good. 821 00:34:50,789 --> 00:34:52,391 Okay, who wants to take him first? 822 00:34:52,424 --> 00:34:53,292 I'm gonna take him. 823 00:34:53,325 --> 00:34:55,827 Oh, no, no, no, no, no. I got it, Probie. 824 00:34:55,861 --> 00:34:57,429 ( cracking knuckles ) 825 00:34:57,463 --> 00:34:59,631 What, do you think I can't handle this guy? 826 00:34:59,665 --> 00:35:02,901 Gibbs said keep him on ice, not show him the warning signs 827 00:35:02,934 --> 00:35:04,303 of osteoarthritis. 828 00:35:04,336 --> 00:35:06,305 Tony, I can break this guy. 829 00:35:06,338 --> 00:35:07,873 You keep cracking your knuckles like that, 830 00:35:07,906 --> 00:35:09,541 you're gonna break a finger, Probie. 831 00:35:09,575 --> 00:35:10,576 I'm senior. 832 00:35:10,609 --> 00:35:13,679 I go first. You are always going to be senior. 833 00:35:13,712 --> 00:35:16,482 That's the nice thing about being senior, is that... 834 00:35:19,551 --> 00:35:21,353 Ahora. 835 00:35:21,387 --> 00:35:23,689 BERNAL: So I cooperate with you 836 00:35:23,722 --> 00:35:25,491 and this is the thanks I get? 837 00:35:25,524 --> 00:35:27,359 Hauled in like a pescado muerto? 838 00:35:27,393 --> 00:35:29,195 If by cooperate you mean lie, yes. 839 00:35:29,228 --> 00:35:30,929 What did I lie about? 840 00:35:30,962 --> 00:35:33,465 We know you were at the Rock Creek Pond 841 00:35:33,499 --> 00:35:34,566 the night of the murders. 842 00:35:34,600 --> 00:35:36,468 And we know you've been killing off 843 00:35:36,502 --> 00:35:37,703 the LVM leadership to assert control. 844 00:35:37,736 --> 00:35:40,272 You must think very highly of me, 845 00:35:40,306 --> 00:35:42,474 because the man who can pull off 846 00:35:42,508 --> 00:35:46,545 something like that, must be a very smart man. 847 00:35:46,578 --> 00:35:51,417 Do you like smart men, Bonita? 848 00:35:52,751 --> 00:35:54,853 ( grunting ) 849 00:35:54,886 --> 00:35:57,689 Sorry, you're not my type. 850 00:35:57,723 --> 00:36:00,226 You're playing with fire, Bonita. 851 00:36:00,259 --> 00:36:01,660 ( grunts ) 852 00:36:01,693 --> 00:36:02,628 Is that a threat? 853 00:36:02,661 --> 00:36:03,929 ( groans ): No. 854 00:36:06,298 --> 00:36:08,667 I'm just saying, my eses 855 00:36:08,700 --> 00:36:10,902 get very lonely when I'm not around. 856 00:36:10,936 --> 00:36:12,904 And they're not going to be too happy 857 00:36:12,938 --> 00:36:15,407 with the one that's keeping me from them. 858 00:36:15,441 --> 00:36:17,943 I wouldn't worry about it. 859 00:36:17,976 --> 00:36:19,578 I'm sure your eses will find 860 00:36:19,611 --> 00:36:21,413 something to do while you're gone. 861 00:36:29,455 --> 00:36:30,789 The autopsy of First Sergeant Downing 862 00:36:30,822 --> 00:36:33,392 revealed four entry wounds. 863 00:36:33,425 --> 00:36:35,361 However, of interest is the fact 864 00:36:35,394 --> 00:36:37,963 that the three frontal wounds 865 00:36:37,996 --> 00:36:40,799 showed no sign of internal hemorrhaging. 866 00:36:40,832 --> 00:36:42,534 The shots were fired 867 00:36:42,568 --> 00:36:44,803 after First Sergeant Downing was dead. 868 00:36:46,272 --> 00:36:47,806 Each of your buddies... 869 00:36:49,475 --> 00:36:51,743 put a bullet in his corpse. 870 00:36:55,046 --> 00:36:56,415 ZEPEDA: Your point? 871 00:36:56,448 --> 00:36:59,351 Point is, if your buddies each fired 872 00:36:59,385 --> 00:37:01,287 a round into the First Sergeant 873 00:37:01,287 --> 00:37:03,289 after he was dead, 874 00:37:03,289 --> 00:37:05,357 who shot them? 875 00:37:13,465 --> 00:37:18,404 I want to talk to my lawyer. 876 00:37:18,437 --> 00:37:21,607 No can do. Punk. 877 00:37:21,640 --> 00:37:23,475 ( cracking knuckles ) 878 00:37:25,511 --> 00:37:29,981 You been watching too many cop shows, know that? 879 00:37:30,015 --> 00:37:32,318 Yeah, well, you've been watching too many... 880 00:37:32,351 --> 00:37:35,487 gang... person shows. 881 00:37:35,521 --> 00:37:36,688 ( cracking ) 882 00:37:36,722 --> 00:37:37,923 I don't think Probie's 883 00:37:37,956 --> 00:37:39,691 been watching enough cop shows. 884 00:37:39,725 --> 00:37:42,060 McGee is a capable interrogator. 885 00:37:42,093 --> 00:37:45,331 He can be quite intimidating when he wants to be. 886 00:37:45,331 --> 00:37:46,698 ( cracking ) 887 00:37:46,732 --> 00:37:48,800 You can't keep me here like this. 888 00:37:48,834 --> 00:37:51,670 No, actually, I can. 889 00:37:51,703 --> 00:37:53,405 See, La Vida Mala 890 00:37:53,439 --> 00:37:55,641 has suspected ties to Al Qaeda. 891 00:37:55,674 --> 00:37:58,577 So all I have to do 892 00:37:58,610 --> 00:37:59,878 is say the word "terrorist" 893 00:37:59,911 --> 00:38:02,714 and I can keep you in this room 894 00:38:02,748 --> 00:38:05,817 'til you grow old and die. 895 00:38:05,851 --> 00:38:07,686 That actually was intimidating. 896 00:38:10,889 --> 00:38:14,025 We can tell from the rifling patterns that the slugs pulled 897 00:38:14,059 --> 00:38:16,895 from your three dead LVMs were from the Browning 898 00:38:16,928 --> 00:38:18,797 found at the scene. Nice tat. 899 00:38:18,830 --> 00:38:21,767 Huh? Your Drachenkreuz. 900 00:38:21,800 --> 00:38:23,735 The symbol of the ancient order of mystic... 901 00:38:23,769 --> 00:38:25,704 Abby. Sorry, Gibbs. 902 00:38:25,737 --> 00:38:28,807 Um, the point is that whoever shot your guys 903 00:38:28,840 --> 00:38:30,842 used First Sergeant Downing's gun. 904 00:38:30,876 --> 00:38:32,878 He wanted to make it look like our First Sergeant 905 00:38:32,911 --> 00:38:34,813 smoked your muchachos. 906 00:38:34,846 --> 00:38:37,449 Of course, your crew probably would have 907 00:38:37,483 --> 00:38:38,984 only turned their backs to the shooter 908 00:38:39,017 --> 00:38:40,986 if it was someone they really trusted. 909 00:38:44,456 --> 00:38:47,826 ( electronic bleeps and blips ) ( grunting ) 910 00:38:47,859 --> 00:38:50,996 ( laughing ): Oh-oh! 911 00:38:51,029 --> 00:38:56,001 So, like, you don't got no questions for me? 912 00:38:56,034 --> 00:38:58,404 That's a double negative. 913 00:38:58,404 --> 00:38:59,838 Huh? 914 00:38:59,871 --> 00:39:02,708 "Don't got no" is a double negative. 915 00:39:02,741 --> 00:39:05,110 It's a non-standard use of two negative words 916 00:39:05,143 --> 00:39:06,111 in the same sentence, 917 00:39:06,144 --> 00:39:08,647 cancel each other out and create a positive. 918 00:39:08,680 --> 00:39:10,015 Actually, in Shakespeare's day, 919 00:39:10,048 --> 00:39:11,817 the double negative was used as an emphatic, 920 00:39:11,850 --> 00:39:15,153 but now it's just considered a mistake. Oh! 921 00:39:15,186 --> 00:39:17,823 Don't know if that's what you intended. Pretty sure it's not. 922 00:39:17,856 --> 00:39:19,791 We'll just go with the whole colloquial idiomatic thing. 923 00:39:19,825 --> 00:39:20,859 This is hard. 924 00:39:20,892 --> 00:39:22,761 I'm pretty sure you meant do I have any questions, 925 00:39:22,794 --> 00:39:25,797 and the answer to that questions is I have no questions. 926 00:39:25,831 --> 00:39:27,699 I do have some observations, though. 927 00:39:27,733 --> 00:39:29,635 Cesar-- it's an interesting name. 928 00:39:29,668 --> 00:39:31,437 Obviously derived from Caesar. 929 00:39:31,437 --> 00:39:32,838 That was a powerful dude. 930 00:39:32,871 --> 00:39:34,005 My name's Anthony. 931 00:39:34,039 --> 00:39:35,874 Friends call me Tony, 932 00:39:35,907 --> 00:39:37,843 which backwards is Y-Not. 933 00:39:37,876 --> 00:39:39,811 Anyway, in the pecking order, 934 00:39:39,845 --> 00:39:42,781 I'm guessing that you're somewhere between the guy 935 00:39:42,814 --> 00:39:46,552 that goes out and buys the spray paint that you use for tagging 936 00:39:46,585 --> 00:39:48,854 and the guy who digs it out from under your boss' nails. 937 00:39:48,887 --> 00:39:50,756 ( angrily speaking Spanish ) 938 00:39:50,789 --> 00:39:53,525 You don't know who you're messing with. 939 00:39:53,559 --> 00:39:57,128 One word from me, and my crew 940 00:39:57,162 --> 00:39:59,731 will have you splattered. Your crew? 941 00:39:59,765 --> 00:40:01,199 Yes. Well, that's funny. 942 00:40:01,232 --> 00:40:03,702 I thought LVM was Miguel Sosa's crew. 943 00:40:06,171 --> 00:40:09,541 ( knocking ) Interesting. 944 00:40:09,575 --> 00:40:11,142 McGEE: Miguel Sosa. 945 00:40:11,176 --> 00:40:14,746 Word on the street is he is hiding out in El Salvador. 946 00:40:14,780 --> 00:40:17,849 Except the FBI has no record of him leaving the country. 947 00:40:17,883 --> 00:40:19,184 Salvadorian authorities 948 00:40:19,217 --> 00:40:20,919 have no record of him coming in. 949 00:40:20,952 --> 00:40:23,622 So the only trail we have is the SMS text messages 950 00:40:23,655 --> 00:40:25,924 he's been sending you-- problem is... 951 00:40:25,957 --> 00:40:27,158 he hasn't been sending them. 952 00:40:27,192 --> 00:40:30,161 El Salvador country code has been falsified. 953 00:40:30,195 --> 00:40:31,763 Someone faked them to make them 954 00:40:31,797 --> 00:40:32,931 look like they came from Miguel Sosa. 955 00:40:32,964 --> 00:40:36,635 Messages originated from an e-mail account 956 00:40:36,668 --> 00:40:39,471 registered to Cesar Bernal. 957 00:40:39,505 --> 00:40:40,972 He killed your boss. 958 00:40:41,006 --> 00:40:42,941 Played you for a fool. 959 00:40:42,974 --> 00:40:44,776 Us, too. 960 00:40:44,810 --> 00:40:47,779 He'll never get a conviction in court with what I have on him. 961 00:40:56,588 --> 00:40:58,957 Hi, boss. 962 00:40:58,990 --> 00:41:01,927 Right. 963 00:41:01,960 --> 00:41:04,696 I see. 964 00:41:04,730 --> 00:41:06,698 You were all trying to throw me off balance, 965 00:41:06,732 --> 00:41:10,001 soften me up for the big guns, eh? 966 00:41:12,237 --> 00:41:14,540 Actually, I didn't know you were still here. 967 00:41:14,573 --> 00:41:17,208 Come on. I'll drive you home. 968 00:41:17,242 --> 00:41:19,878 TONY ( whispering ): Wear your safety belt. 969 00:41:25,917 --> 00:41:28,754 BERNAL: Door-to-door service. 970 00:41:28,787 --> 00:41:31,957 I could get used to this. 971 00:41:31,990 --> 00:41:34,726 What's the matter? 972 00:41:34,760 --> 00:41:36,261 You pissed because 973 00:41:36,294 --> 00:41:38,564 whatever game you tried to play didn't work? 974 00:41:40,999 --> 00:41:43,602 You got a lot to learn about the streets, cabron. 975 00:41:43,635 --> 00:41:47,305 Loyalty means everything in our world. 976 00:41:47,338 --> 00:41:50,008 Without it, estas muerto. 977 00:41:57,616 --> 00:41:58,950 Thanks for the lift. 978 00:42:09,094 --> 00:42:10,762 Semper fi. 979 00:42:10,796 --> 00:42:13,999 Good-bye, Cesar. 980 00:42:23,709 --> 00:42:26,311 ¿Que paso, hermanos? 981 00:42:26,344 --> 00:42:29,915 These NCIS pendejos just won't quit, eh? 982 00:42:29,948 --> 00:42:33,018 I got a message from Sosa. 983 00:42:33,051 --> 00:42:35,621 He thinks we ought to teach them some manners. 984 00:42:42,027 --> 00:42:43,795 What? 985 00:42:43,829 --> 00:42:45,764 REPORTER: The victim, a male in his early 20's 986 00:42:45,797 --> 00:42:49,267 was found in this dumpster, shot repeatedly at close range. 987 00:42:49,300 --> 00:42:52,037 Police have identified him as Cesar Bernal, 988 00:42:52,070 --> 00:42:55,641 a native of El Salvador, and say they believe he has close ties 989 00:42:55,641 --> 00:42:57,809 to gang activity in the Manassas area. 990 00:42:57,843 --> 00:42:59,310 In fact, police say... 991 00:42:59,344 --> 00:43:02,781 If you don't have enough work to do, I'm sure I can find some. 992 00:43:02,814 --> 00:43:05,016 Oh, no, I got a lot of work to do, boss. 993 00:43:05,050 --> 00:43:06,317 Lots of work. 994 00:43:06,351 --> 00:43:08,386 Good. 995 00:43:08,419 --> 00:43:09,988 I'll be in MTAC. 996 00:43:17,028 --> 00:43:19,130 Captain. 997 00:43:19,164 --> 00:43:21,833 Agent Gibbs. 998 00:43:21,867 --> 00:43:24,302 I hope you have some good news for me. 999 00:43:24,335 --> 00:43:27,105 Bring our boys home. 1000 00:43:32,744 --> 00:43:36,314 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 1001 00:43:36,347 --> 00:43:40,819 and CBS 1002 00:43:40,852 --> 00:43:45,123 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.