Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:08,930
Legendado pela Equipe "Amor Imutável" no @Viki.com
2
00:01:33,340 --> 00:01:35,800
O que houve?
3
00:01:36,820 --> 00:01:38,200
Como você sabe?
4
00:01:38,200 --> 00:01:41,290
Veja, sou sua namorada.
5
00:01:41,870 --> 00:01:43,610
Você está certa.
6
00:01:44,310 --> 00:01:47,250
Bem, eu preciso voltar para Londres.
7
00:01:47,850 --> 00:01:50,230
Fui promovido pela sede.
8
00:01:50,230 --> 00:01:52,330
É uma nova posição. É grande.
9
00:01:52,330 --> 00:01:55,440
Eles estão felizes que a Fiesta Tailândia alcançou
o topo da classificação de novo.
10
00:01:55,440 --> 00:01:58,110
Uau! Isso é maravilhoso.
11
00:01:58,110 --> 00:02:00,310
De quem é esse namorado? Ele é tão brilhante.
12
00:02:00,310 --> 00:02:02,670
Não, não sou.
13
00:02:02,670 --> 00:02:05,220
Não teria feito isso acontecer sem o Tula.
14
00:02:09,760 --> 00:02:13,060
Bem, quero estar com você aqui.
15
00:02:13,060 --> 00:02:15,580
Mas se eu não assumir esta posição,
16
00:02:15,580 --> 00:02:19,370
terei que começar do zero de novo.
17
00:02:28,370 --> 00:02:30,040
Puxa.
18
00:02:31,160 --> 00:02:32,790
Ploy,
19
00:02:44,600 --> 00:02:46,650
você iria comigo?
20
00:02:48,850 --> 00:02:50,840
Podemos ficar juntos.
21
00:03:13,400 --> 00:03:15,810
Bem...
22
00:03:16,660 --> 00:03:18,750
Kevin.
23
00:03:20,920 --> 00:03:22,800
Sim?
24
00:03:27,180 --> 00:03:28,980
Sim.
25
00:03:30,950 --> 00:03:33,450
Irei com você.
26
00:03:37,660 --> 00:03:39,710
Vamos juntos.
27
00:04:15,570 --> 00:04:18,060
[Fiesta]
28
00:04:18,060 --> 00:04:20,200
Ploy, não vá.
29
00:04:22,260 --> 00:04:23,730
Por favor, não vá.
30
00:04:23,730 --> 00:04:25,420
Boa sorte, Ploy.
31
00:04:25,420 --> 00:04:27,110
Obrigada.
32
00:04:27,110 --> 00:04:28,750
Tchau, pessoal.
33
00:04:28,750 --> 00:04:30,840
Não vá. Fique com a gente.
34
00:04:30,840 --> 00:04:33,730
- Senhor?
- Fique aqui.
35
00:04:33,730 --> 00:04:35,420
- Não precisa ir.
- Senhor?
36
00:04:35,420 --> 00:04:36,580
- Não vá?
- Senhor.
37
00:04:36,580 --> 00:04:38,880
Chefe, com licença.
38
00:04:39,960 --> 00:04:41,090
Venha aqui.
39
00:04:41,090 --> 00:04:43,290
- Querida.
- Sim?
40
00:04:44,020 --> 00:04:46,130
Ploy, melhor se apressar.
41
00:04:46,130 --> 00:04:48,320
Eles estão esperando por você.
42
00:04:49,220 --> 00:04:51,290
Bem, adeus, pessoal.
43
00:04:55,010 --> 00:04:57,230
Me sentirei sozinha, com certeza.
44
00:04:57,230 --> 00:04:59,300
Voltarei para o almoço.
45
00:05:01,460 --> 00:05:03,880
Tchau.
46
00:05:03,880 --> 00:05:05,660
- Nos visite as vezes, está bem?
- Virei.
47
00:05:05,660 --> 00:05:08,230
Adeus.
48
00:05:08,230 --> 00:05:10,940
- Adeus.
- Adeus, Ploy.
49
00:05:41,620 --> 00:05:43,160
Tula?
50
00:05:53,170 --> 00:05:55,710
Estava vendo coisas?
51
00:05:55,710 --> 00:05:57,570
Eu acho que sim.
52
00:06:02,205 --> 00:06:03,885
Irmão!
53
00:06:06,770 --> 00:06:10,010
O que houve? Se sentiu solitária sem mim?
54
00:06:13,040 --> 00:06:14,810
Onde você estava?
55
00:06:14,810 --> 00:06:16,160
Sabia que todos estavam preocupados com você?
56
00:06:16,160 --> 00:06:18,050
Sabe o quanto eu estava preocupada?
57
00:06:18,050 --> 00:06:20,150
Você não respondeu minhas chamadas e mensagens.
58
00:06:20,150 --> 00:06:21,660
Como pôde ir embora sem me dizer adeus?
59
00:06:21,660 --> 00:06:23,350
Como pôde fazer isso comigo?
60
00:06:23,350 --> 00:06:25,640
Onde você está agora? O que está fazendo?
61
00:06:46,364 --> 00:06:48,114
Você é tão barulhenta.
62
00:06:58,980 --> 00:07:00,910
Irmão.
63
00:07:03,706 --> 00:07:06,326
Você está realmente indo?
64
00:07:14,340 --> 00:07:16,270
Tomei a minha decisão.
65
00:07:27,740 --> 00:07:30,350
Você realmente tem que ir?
66
00:07:40,080 --> 00:07:43,500
Muito obrigada
67
00:07:43,500 --> 00:07:46,550
por tudo que você fez pela Fiesta.
68
00:07:46,550 --> 00:07:50,204
Obrigada pelo que fez por todos nós.
69
00:07:50,204 --> 00:07:54,464
Obrigada por sempre colocar um sorriso em nossos rostos.
70
00:07:59,430 --> 00:08:04,160
E obrigada por cuidar de mim,
71
00:08:04,160 --> 00:08:07,980
me proteger, e estar comigo.
72
00:08:11,300 --> 00:08:16,430
Sem você, eu não seria quem sou hoje.
73
00:08:20,750 --> 00:08:25,740
Você sabe que você é muito importante para mim, certo?
74
00:08:28,410 --> 00:08:31,640
Nunca me esquecerei de você.
75
00:08:40,380 --> 00:08:43,860
Bem... me sinto como uma pessoa muito importante agora.
76
00:08:44,960 --> 00:08:48,730
Você sempre me calou quando estava com você.
77
00:08:51,150 --> 00:08:52,920
Feche seus olhos.
78
00:08:56,580 --> 00:08:58,180
Feche seus olhos.
79
00:10:04,540 --> 00:10:07,610
Obrigada, Tula.
80
00:10:28,066 --> 00:10:31,790
[Professora Kwanjai]
81
00:10:35,960 --> 00:10:37,760
Olá, professora.
82
00:10:37,760 --> 00:10:39,820
Olá, Ploypailin.
83
00:10:39,820 --> 00:10:42,070
Há muito tempo que não falamos.
84
00:10:42,070 --> 00:10:43,960
Sim, como está?
85
00:10:43,960 --> 00:10:46,450
Estou indo bem. E você?
86
00:10:46,450 --> 00:10:48,350
Estou bem.
87
00:10:48,350 --> 00:10:52,930
Ploypailin. Pode vir à minha casa hoje?
88
00:10:52,930 --> 00:10:54,920
Eu quero ver você.
89
00:10:54,920 --> 00:10:56,860
Hoje?
90
00:10:59,230 --> 00:11:01,360
Está bem. Eu vou.
91
00:11:01,360 --> 00:11:04,390
Tudo bem. Até logo.
92
00:11:06,520 --> 00:11:09,680
Estou fazendo um projeto sobre os contos de fadas tailandeses.
93
00:11:09,680 --> 00:11:15,730
Nós vamos adaptar histórias tradicionais
e lhes dar um toque mais moderno.
94
00:11:15,730 --> 00:11:17,800
Parece muito interessante.
95
00:11:17,800 --> 00:11:19,830
Quero lê-las já.
96
00:11:19,830 --> 00:11:25,850
Em vez de ser uma leitora, por que não se torna uma escritora?
97
00:11:25,850 --> 00:11:28,210
- Uma escritora?
- Sim.
98
00:11:28,210 --> 00:11:30,480
Como te disse mais cedo,
99
00:11:30,480 --> 00:11:33,420
você é uma contadora de histórias talentosa.
100
00:11:34,400 --> 00:11:39,160
Este projeto de contos de fadas é um projeto longo.
101
00:11:39,160 --> 00:11:42,050
Teremos que fazer uma série de livros.
102
00:11:42,050 --> 00:11:45,010
Levará cerca de um ano para concluir.
103
00:11:45,010 --> 00:11:48,930
E eu preciso de uma equipe para realizar isso.
104
00:11:48,930 --> 00:11:51,730
Então, eu quero...
105
00:11:51,730 --> 00:11:54,320
perguntar se gostaria de ser uma escritora.
106
00:11:54,320 --> 00:11:56,670
Eu?
107
00:11:56,670 --> 00:12:00,990
Você me disse que queria ser uma escritora, não é?
108
00:12:02,860 --> 00:12:05,250
Honestamente,
109
00:12:05,250 --> 00:12:08,830
você está desperdiçando seu talento.
110
00:12:13,570 --> 00:12:15,560
Mas, bem...
111
00:12:15,560 --> 00:12:20,440
Eu preciso voltar para onde eu pertenço.
112
00:12:22,160 --> 00:12:25,730
Sabe que se disser coisas assim,
113
00:12:25,730 --> 00:12:29,450
está apenas prendendo a si mesma.
114
00:12:29,450 --> 00:12:35,480
Eu acho... que podia ficar onde quisesse.
115
00:12:43,860 --> 00:12:45,430
O que está fazendo?
116
00:12:45,430 --> 00:12:47,620
Estou revendo um livro.
117
00:12:47,620 --> 00:12:49,770
Qual livro?
118
00:12:49,770 --> 00:12:56,360
Eu decidi seguir um mestrado em gestão hoteleira.
119
00:12:56,360 --> 00:12:58,230
Sério?
120
00:12:58,230 --> 00:13:00,930
Excelente, minha Fan Fan.
121
00:13:00,930 --> 00:13:02,120
Eu sei.
122
00:13:02,120 --> 00:13:06,000
Eu percebi que gosto de trabalhar muito em hotel,
123
00:13:06,000 --> 00:13:07,950
então gostaria de adquirir mais conhecimento.
124
00:13:07,950 --> 00:13:09,050
Por isso, no futuro,
125
00:13:09,050 --> 00:13:13,510
eu não preciso de conexões para me candidatar
a um emprego decente.
126
00:13:13,510 --> 00:13:17,230
Estou tão orgulhosa de você, Ran.
127
00:13:17,230 --> 00:13:21,170
Sabe, naquela época,
eu sempre adormecia sempre que lia livros.
128
00:13:21,170 --> 00:13:26,330
Mas agora, quando eu leio o que gosto, eu nunca me aborreço.
129
00:14:02,591 --> 00:14:09,591
[As Aventuras da Garota Atrevida]
130
00:14:14,639 --> 00:14:16,788
[Siga os seus sonhos]
131
00:14:41,990 --> 00:14:44,120
Alô?
132
00:14:45,230 --> 00:14:48,480
Gostaria de vir aqui jantar amanhã?
133
00:15:03,890 --> 00:15:05,990
Estava esperando por mim?
134
00:15:08,200 --> 00:15:11,160
Sente-se.
135
00:15:20,850 --> 00:15:26,940
Lembra-se da figura que me deu antes de ir para o exterior?
136
00:15:26,940 --> 00:15:30,300
Você me pediu para devolvê-la quando voltasse.
137
00:15:32,560 --> 00:15:34,220
Claro.
138
00:15:38,570 --> 00:15:40,950
Estou devolvendo para você.
139
00:16:01,090 --> 00:16:03,200
Muito obrigado,
140
00:16:04,740 --> 00:16:07,240
Kevin, quer se casar comigo?
141
00:16:07,240 --> 00:16:08,650
Droga!
142
00:16:08,650 --> 00:16:09,730
Droga, não!
143
00:16:09,730 --> 00:16:12,560
Quero dizer, eu quero casar com você.
144
00:16:12,560 --> 00:16:15,020
Só você.
145
00:16:15,020 --> 00:16:18,110
Então, eu preparei os anéis.
146
00:16:18,110 --> 00:16:20,490
Este é meu.
147
00:16:22,820 --> 00:16:25,830
Este é seu. Pode me dar a sua mão?
148
00:16:34,100 --> 00:16:40,380
Kevin, muito obrigada por sempre esperar por mim.
149
00:16:41,040 --> 00:16:45,450
Obrigada por compreender quem eu sou.
150
00:16:45,450 --> 00:16:47,400
Mas...
151
00:16:49,560 --> 00:16:51,250
O que está acontecendo aí?
152
00:16:51,250 --> 00:16:53,850
Por que estão aqui?
153
00:16:53,850 --> 00:16:55,760
Ploy.
154
00:16:55,760 --> 00:17:01,960
A verdade é... eu disse a todos que hoje eu ia...
155
00:17:01,960 --> 00:17:04,080
te pedir em casamento.
156
00:17:06,590 --> 00:17:08,560
Senhor, senhora?
157
00:17:09,190 --> 00:17:11,760
Posso me casar com a Ploypailin?
158
00:17:15,310 --> 00:17:22,520
Eu dou a minha palavra à família e a melhor amiga da Ploy
159
00:17:24,080 --> 00:17:28,420
que... eu irei cuidar de você.
160
00:17:30,180 --> 00:17:32,230
Protegê-la.
161
00:17:34,100 --> 00:17:35,960
Estimá-la.
162
00:17:40,370 --> 00:17:42,770
E eu sempre a amarei para o resto da minha vida.
163
00:17:48,160 --> 00:17:51,110
Se algo acontecer,
164
00:17:52,690 --> 00:17:55,550
nós superaremos isso juntos.
165
00:17:58,930 --> 00:18:01,500
Eu nunca a deixarei sozinha.
166
00:18:04,980 --> 00:18:07,430
De agora em diante,
167
00:18:09,470 --> 00:18:11,660
sua felicidade
168
00:18:13,520 --> 00:18:15,880
também será a minha.
169
00:18:29,100 --> 00:18:30,990
Quer se casar comigo?
170
00:18:35,480 --> 00:18:37,190
Sim.
171
00:18:37,190 --> 00:18:38,730
Eu me caso com você.
172
00:18:38,730 --> 00:18:40,670
Sim!
173
00:18:56,900 --> 00:18:58,750
Deixe que eu coloco para você.
174
00:19:08,880 --> 00:19:11,130
Há muitos anéis.
175
00:19:15,740 --> 00:19:18,550
Uau!
176
00:19:18,550 --> 00:19:21,210
Tão romântico.
177
00:19:21,210 --> 00:19:24,940
Quando é o dia do casamento?
178
00:19:24,940 --> 00:19:28,210
Daqui um ano a partir de hoje.
179
00:19:28,210 --> 00:19:30,100
Como?
180
00:19:30,100 --> 00:19:32,090
Outro ano?
181
00:19:33,050 --> 00:19:36,340
A Ploy tem que se focar em escrever um livro.
182
00:19:40,090 --> 00:19:43,120
A decisão foi minha.
183
00:19:43,120 --> 00:19:47,090
É a melhor coisa que eu posso fazer.
184
00:19:47,090 --> 00:19:49,790
Tenho que agradecer ao Kevin pela compreensão.
185
00:19:50,420 --> 00:19:55,610
Mas um ano... Ele é tão bonito.
186
00:19:55,610 --> 00:19:58,460
Não tem medo que outra pessoa vá roubá-lo de você?
187
00:19:59,180 --> 00:20:01,700
Um ano não é muito tempo.
188
00:20:01,700 --> 00:20:04,350
Estou esperando faz quinze anos.
189
00:20:06,820 --> 00:20:12,080
Tudo bem, se os dois concordam, então tudo bem.
190
00:20:35,380 --> 00:20:37,610
Mas quem pensaria que
191
00:20:37,610 --> 00:20:40,410
nós teríamos duas alianças de casamento?
192
00:20:40,410 --> 00:20:42,250
Isso não é bom?
193
00:20:43,100 --> 00:20:46,070
Posso segurá-la apertado.
194
00:20:51,170 --> 00:20:52,880
Kevin.
195
00:20:53,720 --> 00:20:56,900
Pedi para você esperar mais um ano.
196
00:20:56,900 --> 00:20:58,970
Está tudo bem?
197
00:21:02,960 --> 00:21:04,880
Por que não estaria?
198
00:21:06,260 --> 00:21:08,390
Se você me contasse que...
199
00:21:08,390 --> 00:21:10,850
você abandonaria seu sonho só para ficar comigo,
200
00:21:10,850 --> 00:21:12,270
eu não aceitaria.
201
00:21:12,270 --> 00:21:14,800
Eu ficaria triste.
202
00:21:15,710 --> 00:21:18,440
Na verdade, eu fiquei um pouco preocupada.
203
00:21:18,440 --> 00:21:21,750
Não sei se vou me sair bem.
204
00:21:24,640 --> 00:21:26,210
Não se preocupe.
205
00:21:26,790 --> 00:21:31,850
A Ploypailin que eu conheço é muito determinada.
206
00:21:31,850 --> 00:21:36,040
Não importa o que você faça, será bom.
207
00:21:42,290 --> 00:21:44,340
Obrigada.
208
00:21:47,100 --> 00:21:49,210
Não fique com medo.
209
00:21:55,710 --> 00:21:58,690
Onde está a sessão de fotos que eu mandei para ajuste?
210
00:21:58,690 --> 00:22:00,920
Vou olhar para você.
211
00:22:00,920 --> 00:22:03,080
Volte ao trabalho.
212
00:22:04,360 --> 00:22:06,260
Vou cuidar disso.
213
00:22:06,260 --> 00:22:09,800
Bom, bom. Olhe para você.
214
00:22:09,800 --> 00:22:11,270
Olá, pessoal.
215
00:22:11,270 --> 00:22:13,900
Ploy!
216
00:22:13,900 --> 00:22:17,020
Ouvi que você está indo embora.
217
00:22:18,060 --> 00:22:19,550
Sim.
218
00:22:19,550 --> 00:22:24,000
Senti falta de vocês. Então, parei aqui primeiro.
219
00:22:24,000 --> 00:22:27,230
Ploy. Bem, já estou triste.
220
00:22:27,230 --> 00:22:30,860
Venha nos visitar quando você tiver tempo, combinado?
221
00:22:31,890 --> 00:22:33,230
Volte de vez em quando.
222
00:22:33,230 --> 00:22:35,090
Nós sempre vamos recebê-la.
223
00:22:35,090 --> 00:22:37,280
Não se esqueça de nos visitar.
224
00:22:37,280 --> 00:22:38,380
Combinado.
225
00:22:38,380 --> 00:22:41,450
Ah, minha amiga.
226
00:22:41,450 --> 00:22:43,350
Minha bela rosa.
227
00:22:43,350 --> 00:22:44,910
Senhorita Suzy.
228
00:22:44,910 --> 00:22:48,880
Você é realmente o orgulho da Fiesta.
229
00:22:48,880 --> 00:22:51,210
Obrigada.
230
00:22:51,210 --> 00:22:54,470
E obrigada a todos vocês também.
231
00:22:54,470 --> 00:22:57,640
Aprendi muito aqui.
232
00:22:57,640 --> 00:23:01,870
Não vou esquecer os momentos bons que passei aqui.
233
00:23:09,290 --> 00:23:11,990
Deixe-me devolver isto para você.
234
00:23:13,510 --> 00:23:15,370
Pode guardar isto.
235
00:23:17,150 --> 00:23:19,250
Venha aqui, me dê um abraço.
236
00:23:19,250 --> 00:23:22,060
Vamos abraçá-la.
237
00:23:22,060 --> 00:23:24,290
Não chore.
238
00:23:28,520 --> 00:23:31,020
Vou voltar.
239
00:23:43,480 --> 00:23:46,510
Nós nunca nos separamos
240
00:23:46,510 --> 00:23:49,660
em quatro anos em que estivemos juntas.
241
00:23:51,790 --> 00:23:53,720
Não chore.
242
00:23:53,720 --> 00:23:57,310
Quanto mais você chora, mais eu choro também.
243
00:23:58,600 --> 00:24:02,550
Não consigo ver suas lágrimas.
244
00:24:02,550 --> 00:24:05,970
Você que começou.
245
00:24:08,330 --> 00:24:11,150
Estou indo para Ayutthaya.
246
00:24:11,150 --> 00:24:12,980
Não é tão longe de Bangkok.
247
00:24:12,980 --> 00:24:15,260
Apenas duas horas.
248
00:24:15,260 --> 00:24:19,630
Mas nós sempre estivemos juntas.
249
00:24:19,630 --> 00:24:24,060
Agora vamos ter que encontrar uma hora para nos vermos.
250
00:24:24,060 --> 00:24:28,060
Por que você é tão dramática?
251
00:24:48,900 --> 00:24:54,130
A partir de agora, quem vai chorar comigo?
252
00:24:57,740 --> 00:25:02,650
Se você chorar, eu vou vir ficar com você imediatamente.
253
00:25:02,650 --> 00:25:06,770
Porque você é a minha melhor amiga.
254
00:25:07,870 --> 00:25:11,980
Você também é a minha melhor amiga.
255
00:25:41,830 --> 00:25:46,160
Noite passada, a Ran e eu choramos muito.
256
00:25:46,160 --> 00:25:48,960
Quase não consegui abrir meus olhos nesta manhã.
257
00:25:50,590 --> 00:25:55,690
Você realmente não quer que eu vá
com você ao aeroporto amanhã?
258
00:25:56,810 --> 00:25:59,870
Nós não vamos nos ver por um ano.
259
00:26:03,800 --> 00:26:06,400
Se você for,
260
00:26:06,400 --> 00:26:08,930
eu não serei capaz de entrar no avião.
261
00:26:10,650 --> 00:26:15,850
Eu posso parecer durão no fora, mas eu não sou, você sabia?
262
00:26:20,140 --> 00:26:21,610
Certo.
263
00:26:22,640 --> 00:26:24,420
Está bem.
264
00:26:31,540 --> 00:26:34,940
Então, esta é a nossa despedida.
265
00:26:45,320 --> 00:26:47,500
Vou ligar para você dez vezes por dia.
266
00:26:47,500 --> 00:26:50,810
Vou encher você de mensagens o dia todo.
267
00:26:55,630 --> 00:27:00,420
E... o que acha de eu escrever uma carta para
você como quando éramos crianças?
268
00:27:02,140 --> 00:27:03,760
Isso seria bom.
269
00:27:21,510 --> 00:27:23,320
Preciso ir agora.
270
00:27:27,210 --> 00:27:29,160
Cuide-se.
271
00:27:30,880 --> 00:27:32,380
Certo.
272
00:27:34,730 --> 00:27:37,960
Você também. Cuide-se.
273
00:27:42,540 --> 00:27:45,130
Dirija com cuidado.
274
00:28:04,500 --> 00:28:06,410
Ploy, eu amo você.
275
00:28:09,050 --> 00:28:10,990
Eu sei.
276
00:28:12,760 --> 00:28:15,700
Eu também amo você.
277
00:28:29,220 --> 00:28:31,300
[Um ano depois]
278
00:28:45,550 --> 00:28:47,630
Amor!
279
00:28:47,630 --> 00:28:51,180
Como está aí? Está frio?
280
00:28:51,180 --> 00:28:54,260
Está tão frio. Está chovendo lá fora.
281
00:28:54,260 --> 00:28:58,250
Eu realmente não me sinto muito bem agora.
282
00:28:58,250 --> 00:29:01,540
Você pegou um resfriado? Tem remédio?
283
00:29:01,540 --> 00:29:04,280
Tenho. Não se preocupe.
284
00:29:04,280 --> 00:29:07,400
Eu deveria estar aí cuidando de você.
285
00:29:07,400 --> 00:29:09,480
Eu disse para você não se preocupar.
286
00:29:09,480 --> 00:29:13,350
Sonhei com você noite passada.
287
00:29:13,350 --> 00:29:16,010
Sério? E sobre o que era?
288
00:29:16,010 --> 00:29:18,740
No meu sonho,
289
00:29:18,740 --> 00:29:22,130
você estava trabalhando na Fiesta.
290
00:29:22,130 --> 00:29:24,450
E eu a repreendi porque você era desajeitada.
291
00:29:24,450 --> 00:29:28,950
Por que você sonhou com algo tão ruim?
292
00:29:28,950 --> 00:29:31,870
Porque eu sinto muito a sua falta.
293
00:29:32,620 --> 00:29:35,520
Também sinto a sua falta.
294
00:29:35,520 --> 00:29:37,120
Puxa.
295
00:29:37,120 --> 00:29:38,820
Meu chefe está me ligando.
296
00:29:38,820 --> 00:29:40,140
Preciso atender.
297
00:29:40,140 --> 00:29:41,660
Certo. Vá lá.
298
00:29:41,660 --> 00:29:43,560
Sei que você é ocupado.
299
00:29:43,560 --> 00:29:47,200
Não se esqueça de se cuidar. Ligo mais tarde.
300
00:29:47,200 --> 00:29:48,970
Tchau.
301
00:29:57,750 --> 00:30:00,050
Aqui está.
302
00:30:01,340 --> 00:30:03,280
Isso parece bom?
303
00:30:03,280 --> 00:30:05,440
Você fez isso sozinha?
304
00:30:05,440 --> 00:30:07,460
Cada parte.
305
00:30:07,460 --> 00:30:10,290
Uau, a minha Fan Fan é tão talentosa.
306
00:30:10,290 --> 00:30:12,100
Você está com orgulho de mim?
307
00:30:12,100 --> 00:30:14,300
Está tão bonito. Inacreditável!
308
00:30:14,300 --> 00:30:15,920
Ei, você não alisou mais o seu cabelo?
309
00:30:15,920 --> 00:30:18,030
Você está com o cabelo cacheado de volta.
310
00:30:18,030 --> 00:30:21,840
Bem, eu acho que vou deixar como ele é.
311
00:30:21,840 --> 00:30:25,190
Esse estilo combina mais comigo.
312
00:30:25,190 --> 00:30:26,420
Sim, isso é verdade.
313
00:30:26,420 --> 00:30:28,870
Seu cabelo cacheado é fofo.
314
00:30:28,870 --> 00:30:29,940
Eu gosto disso.
315
00:30:29,940 --> 00:30:31,860
Certo?
316
00:30:37,540 --> 00:30:39,090
Alô?
317
00:30:41,090 --> 00:30:45,020
Você já está com saudades de mim?
Nós nos encontramos ontem.
318
00:30:46,470 --> 00:30:48,490
Certo.
319
00:30:48,490 --> 00:30:51,140
Vou ligar para você quando eu chegar em casa, está bem?
320
00:30:52,300 --> 00:30:54,550
Tchau.
321
00:30:55,360 --> 00:30:58,610
Bem, bem. Com quem você estava falando?
322
00:30:58,610 --> 00:31:03,960
Acho que seu namorado mais jovem mantém
você robusta e saudável, certo?
323
00:31:04,600 --> 00:31:07,100
Nós não estamos namorando, está bem?
324
00:31:07,100 --> 00:31:08,993
Você ainda trancou o seu coração para ele?
325
00:31:08,993 --> 00:31:11,190
Ele está flertando com você por anos.
326
00:31:11,190 --> 00:31:13,990
Ele é paciente e só tem olhos para você.
327
00:31:13,990 --> 00:31:16,010
Você não se sente mal por ele?
328
00:31:16,010 --> 00:31:17,670
Ei, me responda.
329
00:31:17,670 --> 00:31:19,820
Você sente algo por ele?
330
00:31:21,910 --> 00:31:23,350
Ele me faz flutuar às vezes.
331
00:31:23,350 --> 00:31:25,130
Pare com isso, Ploy.
332
00:31:25,130 --> 00:31:27,470
Coma a sua comida. Não fale mais.
333
00:31:27,470 --> 00:31:30,660
- Quietinha. Coma.
- Não.
334
00:31:30,660 --> 00:31:32,330
Ah, você está tão vermelha.
335
00:31:32,330 --> 00:31:35,620
Coma! Está gostoso?
336
00:31:44,450 --> 00:31:48,190
Por que ele não atende o celular? Ele nem me liga de volta.
337
00:31:48,190 --> 00:31:50,240
O celular dele descarregou?
338
00:31:55,300 --> 00:31:58,500
Mas ele deve estar trabalhando agora.
339
00:31:58,500 --> 00:32:01,470
Que horas são agora?
340
00:32:03,400 --> 00:32:05,130
Kevin.
341
00:32:08,230 --> 00:32:11,960
Esquece. Vou dormir.
342
00:32:15,950 --> 00:32:18,490
Não pude contatá-lo ontem à noite.
343
00:32:18,490 --> 00:32:20,920
Ele ficará bem?
344
00:32:20,920 --> 00:32:24,060
Não me sinto tão bem.
345
00:32:25,350 --> 00:32:28,350
Ele deve estar bem. Só deve estar ocupado.
346
00:32:29,050 --> 00:32:31,830
E se ele ficar doente?
347
00:32:31,830 --> 00:32:34,700
E se ele está severamente doente e teve que ir ao hospital?
348
00:32:34,700 --> 00:32:38,240
[Folclore]
Ele está sozinho.
349
00:32:38,980 --> 00:32:41,660
Está tudo bem. Ele só está trabalhando.
350
00:32:41,660 --> 00:32:43,740
Ele está se encontrando com outra pessoa?
351
00:32:43,740 --> 00:32:45,640
Vamos lá, Ploy. Como pode duvidar do seu namorado?
352
00:32:45,640 --> 00:32:49,160
De jeito nenhum. Não vai acontecer.
353
00:32:49,160 --> 00:32:50,380
Ele só está ocupado.
354
00:32:50,380 --> 00:32:52,260
- É isso.
- Senhorita Ploypailin?
355
00:32:52,260 --> 00:32:54,110
- Não aconteceu nada.
- Senhorita Ploypailin?
356
00:32:54,110 --> 00:32:55,930
Sim?
357
00:32:55,930 --> 00:32:57,890
Sim, professora?
358
00:32:57,890 --> 00:32:59,310
Está tudo bem?
359
00:32:59,310 --> 00:33:00,910
Você parece estressada.
360
00:33:00,910 --> 00:33:04,040
Ah, estou bem.
361
00:33:05,530 --> 00:33:10,360
Bem, pode ir nos correios e enviar este manuscrito para mim?
362
00:33:10,360 --> 00:33:12,060
Claro. Pode deixar comigo.
363
00:33:12,060 --> 00:33:13,850
Obrigada.
364
00:33:14,800 --> 00:33:16,650
Estou indo agora.
365
00:33:18,390 --> 00:33:20,470
Então, ele está bem ou não?
366
00:33:20,470 --> 00:33:22,800
Não consigo falar com ele. Ele desligou o celular.
367
00:33:22,800 --> 00:33:25,020
Geralmente, ele não faria algo assim.
368
00:33:25,020 --> 00:33:26,620
Tem alguma coisa acontecendo?
369
00:33:26,620 --> 00:33:28,420
Ou talvez não.
370
00:33:29,710 --> 00:33:31,320
Droga, o que é isso?
371
00:33:31,320 --> 00:33:35,330
Esperem só. Ele vai pagar caro se me ligar de volta!
372
00:33:40,710 --> 00:33:42,640
Ah, está chovendo de novo.
373
00:33:51,680 --> 00:33:54,280
Alô, querido. Finalmente ligou!
374
00:33:54,280 --> 00:33:55,790
Por que não consegui te ligar?
375
00:33:55,790 --> 00:33:57,560
Sabe o quanto eu estava preocupada?
376
00:33:57,560 --> 00:33:59,280
Você estava doente da última vez que liguei. Está melhor?
377
00:33:59,280 --> 00:34:00,520
Bem?
378
00:34:00,520 --> 00:34:02,540
Estou bem. Relaxe.
379
00:34:02,540 --> 00:34:06,320
Pode perguntar uma coisa por vez?
Não consigo responder tudo ao mesmo tempo.
380
00:34:06,320 --> 00:34:08,760
Não pude evitar. Por que me fez ficar preocupada com você?
381
00:34:08,760 --> 00:34:12,070
Não consigo me concentrar no trabalho.
382
00:34:12,070 --> 00:34:14,230
Me desculpa.
383
00:34:14,230 --> 00:34:18,000
Enfim, você fica adorável nessa sua camisa verde.
384
00:34:18,000 --> 00:34:20,200
Acho que combina bem com você.
385
00:34:20,200 --> 00:34:23,250
Sério? Comprei há pouco tempo.
386
00:34:24,740 --> 00:34:25,800
Espera.
387
00:34:25,800 --> 00:34:29,520
Como sabe que estou usando uma camisa verde?
388
00:34:30,750 --> 00:34:32,830
O motivo de não ter conseguido falar comigo
389
00:34:32,830 --> 00:34:35,770
foi porque eu estava a caminho de te ver.
390
00:34:35,770 --> 00:34:37,370
Kevin!
391
00:34:53,770 --> 00:34:56,860
Ploy.
392
00:34:56,860 --> 00:35:00,110
Se consegue pular e me abraçar, significa que está bem, certo?
393
00:35:00,110 --> 00:35:01,790
- Pare de brincar!
- Isso dói, Ploy.
394
00:35:01,790 --> 00:35:03,580
- Seu tolo!
- Pare.
395
00:35:03,580 --> 00:35:06,280
Por que não me disse que estava vindo?
396
00:35:06,280 --> 00:35:07,310
Não consegui te ligar.
397
00:35:07,310 --> 00:35:09,000
Sabe o quanto eu fiquei preocupada?
398
00:35:09,000 --> 00:35:10,680
Temia que algo de ruim tivesse acontecido.
399
00:35:10,680 --> 00:35:14,070
Já chega. Eu só queria surpreender você.
400
00:35:14,070 --> 00:35:16,040
Não faça isso de novo, querido.
401
00:35:16,040 --> 00:35:19,430
Da próxima vez, precisa me ligar antes. Entendeu?
402
00:35:20,790 --> 00:35:22,460
Ploy.
403
00:35:24,480 --> 00:35:27,080
Não acho que haverá uma próxima vez.
404
00:35:28,220 --> 00:35:31,190
Como assim?
405
00:35:32,940 --> 00:35:35,080
Eu quero dizer que...
406
00:35:37,090 --> 00:35:39,560
vou me mudar de volta.
407
00:35:41,040 --> 00:35:43,410
Droga, você me assustou!
408
00:35:43,410 --> 00:35:46,940
Bem, eu estava com muita saudade.
409
00:35:46,940 --> 00:35:49,410
Então vendi a minha casa e o carro em Londres.
410
00:35:49,410 --> 00:35:52,810
E estou voltando para cá.
411
00:35:52,810 --> 00:35:55,640
É sério?
412
00:35:55,640 --> 00:35:56,750
Sim.
413
00:35:56,750 --> 00:35:59,210
E o seu emprego?
414
00:36:00,940 --> 00:36:02,340
Não se preocupe.
415
00:36:02,340 --> 00:36:04,780
Eu já consegui um novo emprego.
416
00:36:04,780 --> 00:36:09,400
Gostaria de apresentá-los o novo editor-chefe da Fiesta
417
00:36:09,400 --> 00:36:11,410
que vai assumir a minha posição.
418
00:36:11,410 --> 00:36:13,970
Aqui está ele.
419
00:36:19,140 --> 00:36:24,290
Olá, sou o Kevin, o novo editor-chefe da Fiesta Tailândia.
420
00:36:25,640 --> 00:36:27,170
Ele voltou.
421
00:36:27,170 --> 00:36:29,920
Ele está lindo.
422
00:36:30,940 --> 00:36:33,380
Vai ficar na Tailândia por muito tempo?
423
00:36:33,380 --> 00:36:35,950
Não vai voltar para a sede em Londres, certo?
424
00:36:35,950 --> 00:36:40,090
Exato, pretendo ficar aqui por um bom tempo.
425
00:36:44,140 --> 00:36:48,810
Se o senhor Kevin voltou como editor-chefe,
como fica a senhorita Suzy?
426
00:36:48,810 --> 00:36:53,180
Bem, vou assumir a presidência do pai do Pharamet,
que vai se aposentar.
427
00:36:53,180 --> 00:36:56,560
O meu sobrinho será o vice-presidente.
428
00:36:59,450 --> 00:37:01,150
Ah, sim.
429
00:37:01,860 --> 00:37:03,510
Pessoal.
430
00:37:04,210 --> 00:37:06,410
Vamos nos reunir em dez minutos.
431
00:37:12,260 --> 00:37:14,400
Patra.
432
00:37:14,400 --> 00:37:16,330
Pinky. Winky.
433
00:37:16,330 --> 00:37:17,630
Senhor Duang. Ing Ing.
434
00:37:17,630 --> 00:37:19,130
Sim.
435
00:37:19,690 --> 00:37:20,780
Mei. Kanun.
436
00:37:20,780 --> 00:37:22,780
Obrigado, chefe.
437
00:37:22,780 --> 00:37:25,220
Tenho novidades para contar a todos.
438
00:37:25,220 --> 00:37:27,680
Eu vou...
439
00:37:27,680 --> 00:37:29,890
me casar.
440
00:37:29,890 --> 00:37:30,970
O chefe vai se casar!
441
00:37:30,970 --> 00:37:32,750
Espera, vamos ver.
442
00:37:32,750 --> 00:37:35,870
Seria ótimo se todos fossem ao meu casamento.
443
00:37:35,870 --> 00:37:37,790
Agradeço antecipadamente.
444
00:37:37,790 --> 00:37:39,100
Quem é a noiva?
445
00:37:39,100 --> 00:37:40,720
Ploypailin!
446
00:37:41,700 --> 00:37:43,710
É a Ploy!
447
00:37:43,710 --> 00:37:45,400
- O quê?
- Sério?
448
00:37:45,400 --> 00:37:46,740
Sim.
449
00:37:46,740 --> 00:37:48,000
Como isso é possível?
450
00:37:48,000 --> 00:37:49,870
Pensei que ela ficaria com o Tula.
451
00:37:49,870 --> 00:37:51,520
Ora, ora.
452
00:37:51,520 --> 00:37:52,560
Eles ficam bem juntos.
453
00:37:52,560 --> 00:37:54,240
Que design brega é esse?
454
00:37:54,240 --> 00:37:56,450
Não é nada feroz.
455
00:37:56,450 --> 00:37:58,230
Devemos parabenizá-los.
456
00:37:58,230 --> 00:38:00,770
- É mesmo.
- Vamos cantar uma música!
457
00:38:00,770 --> 00:38:04,440
♪ Hooooo… ♪
458
00:38:04,440 --> 00:38:07,070
♪ Heew… ♪
459
00:38:12,410 --> 00:38:14,860
Quinze minutos para a cerimônia começar.
460
00:38:16,000 --> 00:38:18,500
Pode me ajudar a ver se todos os convidados chegaram?
461
00:38:18,500 --> 00:38:21,190
Não esqueça de receber todos com um drinque de boas-vindas.
462
00:38:21,190 --> 00:38:23,650
Vá. Vá. Vá. Depressa.
463
00:38:27,330 --> 00:38:28,980
Ploy!
464
00:38:31,100 --> 00:38:34,400
O casamento começa em quinze minutos. Está pronta?
465
00:38:34,400 --> 00:38:36,700
Estou.
466
00:39:01,470 --> 00:39:03,430
Que linda.
467
00:39:11,590 --> 00:39:13,590
Vire-se.
468
00:39:25,480 --> 00:39:27,480
Olha só você. Mudou muito.
469
00:39:40,000 --> 00:39:43,960
Tudo isso parece ser bom demais para ser verdade.
470
00:39:46,470 --> 00:39:49,670
Eu passava o tempo me escondendo na escuridão.
471
00:39:50,360 --> 00:39:53,050
Porém, se você está confiante,
472
00:39:53,050 --> 00:39:56,740
e tem fé no seu próprio valor,
473
00:39:56,740 --> 00:40:00,390
os holofotes não precisam estar te apontando.
474
00:40:02,020 --> 00:40:04,640
Você irá caminhar sozinho.
475
00:40:18,520 --> 00:40:23,460
E esse... é o meu primeiro amor.
476
00:40:37,390 --> 00:40:41,390
Beije a noiva! Beije a noiva!
477
00:40:43,220 --> 00:40:48,030
Obrigada à nossa Gerente de Canal: marcela_athaydes
478
00:40:48,050 --> 00:40:52,250
Obrigada à nossa Chefe de Segmentação: bjohnsonwong
479
00:40:52,260 --> 00:40:55,800
Obrigada aos nossos Segmentadores: kawaii_2017, jexena, nmelova, misunderst0od, gennaowen_497
480
00:40:55,810 --> 00:40:59,530
Obrigada à nossa Chefe de Edição: cerejacult
481
00:40:59,570 --> 00:41:03,060
Obrigada às nossas Editoras Gerais: damiechan, planetjieun
482
00:41:03,090 --> 00:41:07,300
Obrigada às nossas Editoras de Tradução: falada1, misspoon
483
00:41:07,300 --> 00:41:11,880
Obrigada aos nossos Modedaradores de outros Idiomas e tradutores individuais.
Tradutores: diicordeeiro, csantos_470, annaluisaalp e valneijr.
Revisão: jomyeong e machadosteff.
484
00:41:35,720 --> 00:41:44,320
Legendado pela Equipe "Amor Imutável" no @Viki.com
485
00:41:47,020 --> 00:41:49,000
Eu não gostei.
486
00:41:49,000 --> 00:41:50,710
Estou desapontado com todos.
487
00:41:50,710 --> 00:41:52,000
É tudo o que têm?
488
00:41:52,000 --> 00:41:53,910
Temos que recomeçar desde o zero.
489
00:41:53,910 --> 00:41:56,280
Bem, voltem para casa e reconsiderem.
490
00:41:56,280 --> 00:41:57,910
Isso é tudo por hoje.
491
00:41:58,990 --> 00:42:00,650
Aqui está.
492
00:42:00,650 --> 00:42:03,120
- A chave.
- A chave da nossa casa.
493
00:42:03,120 --> 00:42:06,050
- Não é um programa de redução de dívidas, certo?
- Não, não é.
494
00:42:06,050 --> 00:42:07,590
Obrigado, Mei.
495
00:42:07,590 --> 00:42:08,690
Eu aceito.
496
00:42:08,690 --> 00:42:09,900
Mas eu nem propus ainda.
497
00:42:09,900 --> 00:42:12,200
De qualquer forma, a resposta é "eu aceito".
498
00:42:16,480 --> 00:42:18,150
Beije-o!
499
00:42:20,480 --> 00:42:21,580
Agora é a sua vez.
500
00:42:21,580 --> 00:42:25,700
Beija. Beija.
501
00:42:34,390 --> 00:42:36,930
Quando vai parar de me chamar assim?
502
00:42:36,930 --> 00:42:39,850
O quê? Se não quer que eu te chame assim,
503
00:42:39,850 --> 00:42:41,790
do que gostaria que eu a chamasse?
504
00:42:41,790 --> 00:42:45,490
"Fan Fan" já foi usada pela Ploypailin.
505
00:42:46,260 --> 00:42:49,900
Mas "querida"
506
00:42:49,900 --> 00:42:51,090
ainda está disponível.
507
00:42:51,090 --> 00:42:52,730
Pode repetir isso?
508
00:42:52,730 --> 00:42:55,480
- Ah, derrubei meu casaco.
- Espere um pouco, querida.
509
00:42:59,960 --> 00:43:03,120
E todos vivemos felizes juntos.
510
00:43:06,490 --> 00:43:08,870
Mas, no fim do dia, sou apenas uma pata.
511
00:43:08,870 --> 00:43:10,980
Não um cisne.
512
00:43:13,990 --> 00:43:18,230
Seja qual for o tipo de pato que seja, continua a mais fofa.
513
00:43:18,230 --> 00:43:20,360
Gosto de você assim.
514
00:43:22,430 --> 00:43:23,810
Agora que percebi
515
00:43:23,810 --> 00:43:28,570
que se parar de se menosprezar, e em vez disso, se amar,
516
00:43:28,570 --> 00:43:33,740
você será o protagonista do seu próprio programa, certo?
517
00:43:33,740 --> 00:43:35,420
Isso mesmo.
33811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.