Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,600
[Regina] Romperás tu compromiso mañana.
2
00:00:11,680 --> 00:00:13,640
¿O crees que a Eulàlia le gustará saber
3
00:00:13,720 --> 00:00:15,920
que llevas años acostándote con una judía?
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Tomad nota de las palabras de Hugo Llor.
5
00:00:18,080 --> 00:00:21,960
En virtud de la ruptura de su compromiso,reclamaré la posesión de estas viñas.
6
00:00:22,040 --> 00:00:25,080
[Hugo] Nos casamos porque me obligaste.
No puedes exigirme nada.
7
00:00:25,160 --> 00:00:27,480
- ¿De dónde eres?- De un lugar muy lejano.
8
00:00:28,320 --> 00:00:32,440
[Roger] Se te da bien espiar.
Serás mi correo tras las líneas enemigas.
9
00:00:32,520 --> 00:00:34,000
[Bernat] Hicimos un pacto.
10
00:00:34,080 --> 00:00:36,280
¿Intentas que crea que,siendo el bodeguero,
11
00:00:36,360 --> 00:00:38,280
jamás tuviste ocasión de envenenarlo?
12
00:00:38,360 --> 00:00:42,160
Roger Puig, daos presoen nombre de su alteza el rey Fernando.
13
00:00:42,240 --> 00:00:45,040
Inclinaos ante vuestro señor,el almirante de la Armada real,
14
00:00:45,120 --> 00:00:46,160
Bernat Estanyol.
15
00:00:46,240 --> 00:00:48,360
Estas cartas muestran que, con Antón Luna,
16
00:00:48,440 --> 00:00:50,440
disteis muerte al arzobispo de Zaragoza.
17
00:00:50,520 --> 00:00:51,880
- Perro.- Soy Hugo Llor.
18
00:00:51,960 --> 00:00:55,200
El único que se atrevióa defender a Arnau Estanyol.
19
00:00:55,280 --> 00:00:56,400
[ahogado] Bastardo.
20
00:00:56,480 --> 00:00:59,560
[Bernat] Mi ahijada, Mercè Llor,
será la señora de la casa.
21
00:00:59,640 --> 00:01:01,120
Te juro que te arrepentirás.
22
00:01:02,600 --> 00:01:05,920
[alboroto]
23
00:01:10,280 --> 00:01:12,520
[suena música de acción]
24
00:01:32,400 --> 00:01:33,240
¡Abrid!
25
00:01:34,040 --> 00:01:35,040
¡Abrid!
26
00:01:37,960 --> 00:01:41,200
[Barcha habla árabe]
27
00:01:42,160 --> 00:01:43,520
[monedas]
28
00:01:54,760 --> 00:01:56,680
¿Todos estos hombres son esclavos?
29
00:01:56,760 --> 00:01:59,440
Libertos. Están pagando la talla.
30
00:02:00,400 --> 00:02:03,440
Les dejo o les fío dineropara que puedan ser libres.
31
00:02:03,520 --> 00:02:04,720
¿Y por qué lo haces?
32
00:02:06,000 --> 00:02:08,280
Debo compartir mi suertecon los que menos tienen.
33
00:02:08,360 --> 00:02:10,240
Por eso les doy cobijo por un tiempo.
34
00:02:10,960 --> 00:02:13,440
Todos hemos sufridolas injusticias de la vida.
35
00:02:13,520 --> 00:02:15,440
Hablamos, lloramos…
36
00:02:15,520 --> 00:02:18,560
Bueno, y en ocasiones,cuando alguien invita a vino…
37
00:02:18,640 --> 00:02:20,520
[ríe] …reímos.
38
00:02:21,280 --> 00:02:22,880
Somos como una hermandad.
39
00:02:23,800 --> 00:02:24,640
¡Eh!
40
00:02:25,720 --> 00:02:27,600
Tú también formas parte de ella.
41
00:02:29,200 --> 00:02:30,400
[golpes en la puerta]
42
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
- [Barcha] La paz.- ¿Y Hugo?
43
00:02:40,600 --> 00:02:41,720
[Barcha] En el huerto.
44
00:02:44,040 --> 00:02:44,880
Niña.
45
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
Pero pasad, no os quedéis ahí.
46
00:02:59,040 --> 00:03:00,120
¡Hugo!
47
00:03:03,320 --> 00:03:04,240
Guerao.
48
00:03:04,920 --> 00:03:06,400
¿Le ha ocurrido algo a Mercè?
49
00:03:06,480 --> 00:03:08,680
No, tranquilo.Tu hija goza de buena salud.
50
00:03:08,760 --> 00:03:12,960
- [suspira] Caterina, trae algo de vino.- [Guerao] No, no es necesario.
51
00:03:14,680 --> 00:03:16,440
Bernat recuerda lo que te prometió.
52
00:03:16,520 --> 00:03:20,080
Entre las propiedades que Bernathereda de los Puig, están sus esclavos.
53
00:03:20,760 --> 00:03:23,360
Te prometió la libertadde la esclava rusa, Caterina.
54
00:03:24,440 --> 00:03:26,400
Estos son los papeles de su manumisión.
55
00:03:27,280 --> 00:03:29,920
Mucho formalismo legalpara acompañar lo importante:
56
00:03:30,000 --> 00:03:31,120
su libertad.
57
00:03:31,880 --> 00:03:34,760
Sin talla, ni servicios ni condiciones.
58
00:03:34,840 --> 00:03:37,040
- [Caterina suspira]- [emocionada] Mi niña.
59
00:03:39,560 --> 00:03:42,560
Y dotará a tu hija de 50 000 sueldospara cuando se case.
60
00:03:42,640 --> 00:03:44,640
Y con ello considera la deuda saldada.
61
00:03:46,720 --> 00:03:48,440
Agradéceselo a Bernat.
62
00:03:49,080 --> 00:03:50,520
No, iré yo mismo.
63
00:03:51,120 --> 00:03:52,880
El almirante no quiere tu gratitud.
64
00:03:53,760 --> 00:03:55,600
Es mejor que no vayas por palacio.
65
00:03:57,280 --> 00:03:58,440
¿Y mi hija?
66
00:03:59,120 --> 00:04:01,080
Podrás verla fuera de palacio.
67
00:04:10,200 --> 00:04:11,640
[crujido]
68
00:04:21,240 --> 00:04:22,400
[puerta cerrada]
69
00:04:30,000 --> 00:04:33,840
[emocionada] Volvería a padecercada sufrimiento de mi vida,
70
00:04:35,680 --> 00:04:36,920
día tras día,
71
00:04:39,440 --> 00:04:41,640
si eso me llevara a encontrarte de nuevo.
72
00:04:44,440 --> 00:04:45,480
Caterina…
73
00:04:50,160 --> 00:04:51,200
Eres libre.
74
00:04:53,080 --> 00:04:55,160
No quiero que te sientas obligada a nada.
75
00:05:10,440 --> 00:05:11,480
[suspira]
76
00:05:12,800 --> 00:05:13,760
Te amo.
77
00:05:20,440 --> 00:05:23,040
[suena música emotiva]
78
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
[Hugo] ¿Deben seguirnos a todas partes?
79
00:05:42,040 --> 00:05:45,280
- [Mercè] Bernat quiere que esté segura.- [Hugo] ¿Así lo llamas?
80
00:05:45,360 --> 00:05:47,440
- ¿No "señoría" ni "almirante"?- [ríe]
81
00:05:47,520 --> 00:05:50,760
Sería raro llamarle señoríacada vez que nos sentamos a la mesa.
82
00:05:50,840 --> 00:05:53,160
¿Es que coméis juntos? ¿Solos?
83
00:05:53,240 --> 00:05:55,160
Sí. Y leemos poesía.
84
00:05:56,840 --> 00:05:59,400
No debes olvidar la razónde que sigas en palacio.
85
00:06:01,560 --> 00:06:04,040
Todos los que me pretendenson demasiado viejos,
86
00:06:04,120 --> 00:06:06,880
o jóvenes cegados por la doteque Bernat me ha asignado.
87
00:06:07,520 --> 00:06:09,240
Te encontraré un marido adecuado.
88
00:06:09,880 --> 00:06:11,240
Bernat se encarga de ello.
89
00:06:11,840 --> 00:06:13,920
¿No era lo que queríais? Dejadle a él.
90
00:06:15,240 --> 00:06:17,120
- Madre me ha escrito.- [suspira]
91
00:06:17,200 --> 00:06:19,120
- ¿Dónde está Regina?- En Tortosa.
92
00:06:19,840 --> 00:06:21,400
Hay una disputa religiosa
93
00:06:21,480 --> 00:06:23,960
y ella sabe muchodel Talmud y de sus falsedades.
94
00:06:24,040 --> 00:06:25,760
Y la han nombrado consejera.
95
00:06:25,840 --> 00:06:28,360
- ¿Ha vuelto a ser judía?- No, no, claro que no.
96
00:06:29,280 --> 00:06:32,920
Aunque… Bernat encontrólibros en hebreo entre sus cosas.
97
00:06:33,520 --> 00:06:36,400
Si quisiera, podría causarle problemascon la Inquisición.
98
00:06:37,040 --> 00:06:39,800
Pero tiene un gran corazón,pese a lo que piensas de él.
99
00:06:39,880 --> 00:06:40,960
Y está muy solo.
100
00:06:41,840 --> 00:06:43,680
¿Te ha dicho cuándo regresará?
101
00:06:43,760 --> 00:06:44,720
No.
102
00:06:46,920 --> 00:06:49,200
¿Teméis que descubralo vuestro con Caterina?
103
00:06:50,720 --> 00:06:52,720
Sé que nunca habéis amado a madre.
104
00:06:52,800 --> 00:06:55,520
Y he oído rumores en palaciosobre Roger y otros nobles.
105
00:06:55,600 --> 00:06:58,600
[suspira] Hubiera deseadoque no te enteraras.
106
00:06:58,680 --> 00:07:00,520
No os culpo por querer a Caterina.
107
00:07:01,440 --> 00:07:02,880
No se puede detener al amor.
108
00:07:03,480 --> 00:07:05,520
Surge… donde menos lo esperas.
109
00:07:08,760 --> 00:07:10,760
[suena música ceremonial y emotiva]
110
00:07:33,000 --> 00:07:36,160
[enrabietada] Es indecenteque vivan juntos y solos en palacio.
111
00:07:36,880 --> 00:07:37,960
No deberían.
112
00:07:38,600 --> 00:07:40,400
No. No deberían, no.
113
00:07:40,480 --> 00:07:42,800
[pasos]
114
00:07:42,880 --> 00:07:44,120
[suena música tensa]
115
00:08:19,120 --> 00:08:20,280
[golpes en la puerta]
116
00:08:39,000 --> 00:08:40,400
[puerta cerrada]
117
00:08:44,040 --> 00:08:46,480
Podría denunciartu convivencia marital con esta.
118
00:08:49,120 --> 00:08:50,920
- Ya no es esclava.- Hazlo.
119
00:08:51,000 --> 00:08:53,520
Yo también podría denunciartepor falsa conversión.
120
00:08:53,600 --> 00:08:54,480
[Regina ríe]
121
00:08:54,560 --> 00:08:56,240
Nadie va a denunciar a nadie.
122
00:08:57,200 --> 00:08:59,240
Esta es la casa de tu marido.
123
00:08:59,320 --> 00:09:00,880
Y, por lo tanto, es tu casa.
124
00:09:02,480 --> 00:09:03,920
Ya sabes el camino.
125
00:09:15,120 --> 00:09:18,440
Hasta que vuelva a marcharse la conversa,dormirás en el cobertizo.
126
00:09:25,040 --> 00:09:27,200
[suena música tensa]
127
00:09:42,320 --> 00:09:43,920
[rumor de gente]
128
00:09:51,160 --> 00:09:55,360
[conversación inaudible]
129
00:10:27,400 --> 00:10:28,680
Bebe un poco.
130
00:10:28,760 --> 00:10:29,840
Te sentará bien.
131
00:10:31,160 --> 00:10:32,080
Gracias.
132
00:10:36,320 --> 00:10:38,520
¿El obispo le ha concedido la libertad?
133
00:10:38,600 --> 00:10:41,440
Por ser cristiana y griega.Se llama Elena.
134
00:10:42,040 --> 00:10:43,480
Si es libre, ¿qué hace aquí?
135
00:10:45,080 --> 00:10:48,160
Esconderse. Las leyes de la ciudad
136
00:10:48,240 --> 00:10:51,200
no admiten la autoridad de la Iglesiapara liberar esclavos.
137
00:10:52,120 --> 00:10:53,240
Nos traerá problemas.
138
00:10:54,560 --> 00:10:55,480
¿De quién?
139
00:10:56,040 --> 00:10:58,040
De su amo y del veguer.
140
00:10:58,120 --> 00:11:00,440
- Si se enteran de que la estamos…- ¡Es libre!
141
00:11:10,560 --> 00:11:11,960
Regina podría delatarla.
142
00:11:12,760 --> 00:11:14,280
No tiene por qué enterarse.
143
00:11:14,920 --> 00:11:16,240
Elena dormirá conmigo.
144
00:11:18,320 --> 00:11:19,400
Está bien.
145
00:11:21,720 --> 00:11:23,840
[ladridos lejanos]
146
00:11:44,880 --> 00:11:48,120
Siento no haberme mostradomás comprensivo con la niña griega.
147
00:11:52,400 --> 00:11:56,280
Lo cierto es que no entiendo muy bienqué sucede con todos esos esclavos.
148
00:12:04,040 --> 00:12:07,600
[emocionada] Tenía la edad de esa niñacuando mi primer dueño me compró.
149
00:12:11,480 --> 00:12:13,880
Pero, antes de comprarme, quiso probar la…
150
00:12:16,360 --> 00:12:17,600
La mercancía.
151
00:12:22,520 --> 00:12:24,600
Me desnudó delante de todos.
152
00:12:28,720 --> 00:12:30,920
Y yo me moría de la vergüenza.
153
00:12:32,640 --> 00:12:35,160
[llora] Nadie me había vistonunca desnuda.
154
00:12:37,120 --> 00:12:38,600
Era tan pequeña…
155
00:12:42,240 --> 00:12:43,400
[Caterina llora]
156
00:12:46,720 --> 00:12:49,280
Me arrastró a un cuarto y me violó.
157
00:12:54,280 --> 00:12:55,960
Pasé a ser su puta.
158
00:12:57,760 --> 00:12:59,160
Un día se cansó de mí,
159
00:12:59,880 --> 00:13:01,240
me dio una paliza…
160
00:13:02,840 --> 00:13:03,960
y me vendió.
161
00:13:07,120 --> 00:13:10,520
Llegó otro amo, y otro, y otro…
162
00:13:11,360 --> 00:13:13,480
y otro, y siempre lo mismo.
163
00:13:15,520 --> 00:13:16,720
Una y otra vez.
164
00:13:22,960 --> 00:13:25,440
Y hoy lo he vistoen los ojos de la niña griega.
165
00:13:26,400 --> 00:13:27,320
De Elena.
166
00:13:28,920 --> 00:13:30,880
He visto el mismo tormento.
167
00:13:36,720 --> 00:13:39,240
No quiero que sufratodo lo que yo he sufrido.
168
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
[beso]
169
00:13:48,560 --> 00:13:50,760
[llanto de Caterina]
170
00:14:00,080 --> 00:14:01,640
[golpes violentos en la puerta]
171
00:14:02,320 --> 00:14:03,800
[hombre] ¡Abrid al baile!
172
00:14:03,880 --> 00:14:05,920
[Barcha] ¡Ya va! Ya va…
173
00:14:06,000 --> 00:14:07,040
[Hugo suspira]
174
00:14:08,160 --> 00:14:10,600
[canto del gallo]
175
00:14:11,280 --> 00:14:13,640
- Entregad a la esclava.- ¿Qué esclava?
176
00:14:13,720 --> 00:14:16,680
Aquí no hay ninguna esclava,solo mujeres libres.
177
00:14:16,760 --> 00:14:19,880
- Registrad la casa.- [Barcha respira agitada]
178
00:14:21,320 --> 00:14:23,520
¡Dejadla! ¡Solo es una niña!
179
00:14:29,320 --> 00:14:30,360
¿Qué ocurre?
180
00:14:30,440 --> 00:14:32,640
Estáis dando asilo a una esclava fugada.
181
00:14:32,720 --> 00:14:35,440
Es libre.El obispo le ha concedido la libertad.
182
00:14:35,520 --> 00:14:38,720
El obispo no tiene potestad.Son las leyes de la ciudad.
183
00:14:39,760 --> 00:14:41,280
- Detenedla.- [varios] ¡No!
184
00:14:41,360 --> 00:14:43,400
- ¡No! ¡No!- ¡No!
185
00:14:44,640 --> 00:14:45,680
[hombre] ¡Basta!
186
00:14:45,760 --> 00:14:48,760
Entregadnos a la esclavau os detendremos a todos.
187
00:14:48,840 --> 00:14:50,920
- No lo permitas.- Hablaré con el obispo.
188
00:14:51,000 --> 00:14:52,480
Sois libre de hacerlo.
189
00:14:53,720 --> 00:14:55,160
Pero, ahora, entregádnosla.
190
00:14:55,240 --> 00:14:56,720
[Elena llora]
191
00:14:59,960 --> 00:15:00,880
Entrégala, Barcha.
192
00:15:02,440 --> 00:15:04,520
- Suéltala.- [Barcha llora]
193
00:15:07,120 --> 00:15:08,080
[Elena solloza] No…
194
00:15:08,160 --> 00:15:11,040
- [llorando] Mi niña.- No…
195
00:15:13,480 --> 00:15:15,040
[Caterina] No te abandonaremos.
196
00:15:23,640 --> 00:15:26,600
¿Dónde está Regina?[enrabietada] ¡Ha sido ella!
197
00:15:26,680 --> 00:15:29,680
No hay tiempo para eso.Trae los papeles de Elena. ¡Rápido!
198
00:15:30,240 --> 00:15:31,200
[Barcha] Quitad.
199
00:15:32,760 --> 00:15:33,840
[llora]
200
00:15:36,440 --> 00:15:37,880
¿Dónde la habrán llevado?
201
00:15:37,960 --> 00:15:39,920
No lo sé. Tal vez a la cárcel.
202
00:15:47,480 --> 00:15:49,560
[suena música tensa]
203
00:15:53,200 --> 00:15:54,440
[Barcha solloza]
204
00:15:55,640 --> 00:15:58,520
¿Qué están haciendo? No pueden ahorcarla.
205
00:15:58,600 --> 00:16:02,080
[hombre] Las leyes de Barcelonadisponen que todo esclavo
206
00:16:02,160 --> 00:16:06,320
que acuda a la corte del obispoa reclamar su libertad
207
00:16:06,400 --> 00:16:09,680
incurre en un delitocastigado con la pena de muerte.
208
00:16:11,640 --> 00:16:15,120
Por ser griega y cristiana,no serás arrastrada por la ciudad.
209
00:16:16,720 --> 00:16:19,040
Hay que avisar al obispo, Hugo.Aún hay tiempo.
210
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
No, Caterina.No hay nada que podamos hacer.
211
00:16:22,120 --> 00:16:23,160
Es la ley.
212
00:16:24,000 --> 00:16:25,720
[Elena grita y solloza]
213
00:16:25,800 --> 00:16:28,520
[grita desesperada] ¡No! ¡No! No…
214
00:16:29,960 --> 00:16:31,480
¡Es inocente!
215
00:16:32,720 --> 00:16:34,040
¡No! [llora]
216
00:17:03,680 --> 00:17:06,280
[Caterina y Barcha lloran]
217
00:17:22,200 --> 00:17:23,920
[hombre 1] ¡Cerda traidora!
218
00:17:24,000 --> 00:17:26,400
- [hombre 2 insulta en árabe]- [varios] ¡Asesina!
219
00:17:26,480 --> 00:17:28,200
- [hombre 3] Traidora.- [alboroto]
220
00:17:28,280 --> 00:17:29,320
[hombre 4] ¡Asesina!
221
00:17:30,920 --> 00:17:32,080
[hombre 5] ¡Perra!
222
00:17:34,400 --> 00:17:37,080
- [hombre 6] ¡Perra traidora!- [hombre 7] ¡Asesina!
223
00:17:37,160 --> 00:17:38,280
[Regina jadea]
224
00:17:39,680 --> 00:17:43,560
[gritos de fondo]
225
00:17:47,240 --> 00:17:49,320
[enrabietada] Debería matarte aquí mismo.
226
00:17:52,840 --> 00:17:54,040
[pasos alejándose]
227
00:17:54,120 --> 00:17:55,200
Espera. Espera.
228
00:18:03,520 --> 00:18:05,160
[continúan los gritos]
229
00:18:06,760 --> 00:18:09,280
[Regina respira agitadamente]
230
00:18:09,360 --> 00:18:10,400
[hombre] ¡Asesina!
231
00:18:13,480 --> 00:18:16,320
¿Por qué, Regina? ¿Por qué lo has hecho?
232
00:18:17,080 --> 00:18:18,360
No sé de qué me hablas.
233
00:18:19,520 --> 00:18:20,960
Solo era una niña.
234
00:18:23,960 --> 00:18:24,800
Huye.
235
00:18:25,760 --> 00:18:28,960
Escapa por el huerto.Si no lo haces, te van a matar.
236
00:18:29,680 --> 00:18:31,720
¿Quiénes? ¿Esos?
237
00:18:32,800 --> 00:18:34,240
Saben que tú la denunciaste.
238
00:18:35,160 --> 00:18:36,000
Yo no he sido.
239
00:18:36,080 --> 00:18:38,120
Si es así, no tienes nada que temer.
240
00:18:40,040 --> 00:18:40,960
¿Qué haces aquí?
241
00:18:42,040 --> 00:18:42,960
Es su casa.
242
00:18:43,640 --> 00:18:45,160
Vete antes de que entren.
243
00:18:54,880 --> 00:18:56,000
Ven conmigo, Hugo.
244
00:18:58,080 --> 00:18:59,560
Todavía me deseas.
245
00:19:02,400 --> 00:19:06,480
Si no te apresuras, te matarán,y no voy a hacer nada para impedirlo.
246
00:19:18,800 --> 00:19:20,400
Aparta, esclava.
247
00:19:21,080 --> 00:19:23,960
Da la cara, perra. Tú la has matado.
248
00:19:27,440 --> 00:19:28,480
[Barcha jadea]
249
00:19:29,160 --> 00:19:30,840
Mata a esta hija de puta.
250
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Barcha, baja eso.
251
00:19:32,000 --> 00:19:34,640
[Regina respira nerviosa]
252
00:19:34,720 --> 00:19:36,400
Barcha, suéltala.
253
00:19:37,440 --> 00:19:40,600
No. ¡La vida de Elena por la suya!
254
00:19:42,480 --> 00:19:44,160
¿De qué servirá otra muerte?
255
00:19:44,240 --> 00:19:46,360
[Caterina] Debe pagar por lo que ha hecho.
256
00:19:47,320 --> 00:19:48,160
[Hugo] Barcha.
257
00:20:00,960 --> 00:20:02,280
Os arrepentiréis.
258
00:20:08,200 --> 00:20:09,520
¿Por qué la has ayudado?
259
00:20:11,160 --> 00:20:13,160
Nosotros no somos como ellos.
260
00:20:22,080 --> 00:20:23,200
[Hugo] Bastaixos.
261
00:20:23,840 --> 00:20:26,160
Gracias a ellosse pudo construir esta iglesia.
262
00:20:27,200 --> 00:20:30,920
No encontrarás en toda la fachadaescudos de príncipes ni señores.
263
00:20:31,000 --> 00:20:33,640
Lo único que hay son bastaixos.
264
00:20:33,720 --> 00:20:35,840
Humildes estibadoresque entregaron la vida
265
00:20:35,920 --> 00:20:37,400
por su Virgen de la Mar.
266
00:20:39,040 --> 00:20:41,000
¿Y Arnau Estanyol era uno de ellos?
267
00:20:42,720 --> 00:20:44,040
Él me enseñó que…
268
00:20:45,480 --> 00:20:47,200
nosotros no somos como ellos.
269
00:20:47,280 --> 00:20:48,720
[campanadas]
270
00:20:48,800 --> 00:20:50,360
No lo olvidaré nunca.
271
00:20:50,440 --> 00:20:51,280
[Guerao] Hugo.
272
00:20:54,200 --> 00:20:55,680
Bernat quiere verte.
273
00:20:55,760 --> 00:20:58,040
No soy bienvenido en palacio, ¿recuerdas?
274
00:20:58,120 --> 00:21:00,600
Te ha citado… y no le gusta esperar.
275
00:21:10,320 --> 00:21:11,200
[puerta cerrada]
276
00:21:11,280 --> 00:21:12,120
Padre.
277
00:21:15,200 --> 00:21:17,480
Quería hablartedel encargo que me hiciste:
278
00:21:17,560 --> 00:21:18,840
el matrimonio de tu hija.
279
00:21:19,840 --> 00:21:21,240
Mercè ya ha elegido marido.
280
00:21:22,680 --> 00:21:26,000
¿De quién se trata? ¿Del mercader de pañosdel que he oído hablar?
281
00:21:26,080 --> 00:21:26,920
No.
282
00:21:28,160 --> 00:21:29,360
¿Entonces?
283
00:21:30,080 --> 00:21:31,800
Tu hija se va a casar conmigo.
284
00:21:33,160 --> 00:21:34,120
[Mercè] Le quiero.
285
00:21:34,200 --> 00:21:35,800
Estamos enamorados y…
286
00:21:36,720 --> 00:21:37,800
nos vamos a casar.
287
00:21:37,880 --> 00:21:39,760
Con vuestro consentimiento.
288
00:21:41,840 --> 00:21:45,240
[besa] Tu hija me ama, y te aseguroque es un sentimiento mutuo.
289
00:21:45,840 --> 00:21:47,200
Es un corsario, Mercè.
290
00:21:47,280 --> 00:21:48,840
Habrá gozado de mil mujeres.
291
00:21:48,920 --> 00:21:51,760
Sí las he tenido.Tu hija ya lo sabe. Se lo he confesado.
292
00:21:51,840 --> 00:21:53,520
Pero a ninguna le di mi apellido.
293
00:21:58,040 --> 00:21:59,400
[suspira]
294
00:22:02,320 --> 00:22:06,360
Quiero a tu hija, Hugo.Es inteligente, culta, cariñosa.
295
00:22:06,440 --> 00:22:07,320
[Mercè ríe]
296
00:22:07,920 --> 00:22:10,160
- La soberbia la deja para mí. [ríe]- [ríe]
297
00:22:12,640 --> 00:22:14,120
Padre, por favor.
298
00:22:16,240 --> 00:22:17,800
[Bernat] Será en primavera.
299
00:22:17,880 --> 00:22:19,160
En Santa María del Mar.
300
00:22:30,960 --> 00:22:32,240
Mercè le quiere.
301
00:22:33,000 --> 00:22:34,480
Y eso es lo más importante.
302
00:22:36,400 --> 00:22:37,840
Es un día feliz para ella.
303
00:22:48,400 --> 00:22:50,040
¿Qué haces vestida así?
304
00:22:50,120 --> 00:22:52,680
¿A ti qué te parece?Ir a la boda de mi niña.
305
00:22:53,560 --> 00:22:54,640
[suena música cómica]
306
00:22:54,720 --> 00:22:57,840
¿Has perdido la razón?Ni se te ocurra acercarte a esa iglesia.
307
00:22:57,920 --> 00:23:00,960
- ¿Me oyes?- Es mi niña y quiero ver cómo se casa.
308
00:23:01,040 --> 00:23:02,000
Barcha, no.
309
00:23:02,080 --> 00:23:04,400
Barcha, te lo ruego.
310
00:23:04,480 --> 00:23:06,160
Hazme caso por una vez.
311
00:23:06,720 --> 00:23:07,600
[Hugo suspira]
312
00:23:10,400 --> 00:23:12,680
No te preocupes.A la vuelta, te cuento todo.
313
00:23:18,920 --> 00:23:20,640
[Hugo suspira]
314
00:23:22,360 --> 00:23:23,480
[puerta cerrada]
315
00:23:25,080 --> 00:23:27,320
[suena música solemne]
316
00:24:44,440 --> 00:24:46,720
[cura habla latín]
317
00:25:04,240 --> 00:25:05,800
[suena música tensa]
318
00:25:12,720 --> 00:25:14,680
[suena música solemne]
319
00:25:30,480 --> 00:25:31,960
[suena música tensa]
320
00:25:53,240 --> 00:25:54,760
[susurra] No me ha hecho caso.
321
00:25:56,080 --> 00:25:57,680
Vete. Vete.
322
00:25:57,760 --> 00:26:00,080
[Caterina] Hay que sacarlaantes de que la descubran.
323
00:26:09,280 --> 00:26:10,200
Hugo.
324
00:26:11,000 --> 00:26:12,440
[susurro ininteligible]
325
00:26:24,680 --> 00:26:26,680
[Barcha solloza] ¡No! ¡No!
326
00:26:26,760 --> 00:26:28,760
[llora]
327
00:26:47,120 --> 00:26:48,200
Mi señor.
328
00:26:52,240 --> 00:26:53,440
[puerta cerrada]
329
00:27:23,600 --> 00:27:25,520
Pensaba que lo deseabas tanto como yo.
330
00:27:27,760 --> 00:27:30,840
[triste] Y yo pensaba que seríael día más feliz de mi vida
331
00:27:30,920 --> 00:27:33,480
y ha acabado siendouno de los más desdichados.
332
00:27:34,440 --> 00:27:36,160
¿Y todo por esa maldita mora?
333
00:27:36,240 --> 00:27:37,560
Esa mora me ha criado.
334
00:27:38,800 --> 00:27:42,400
Estoy segura de que la Virgen del Mar,en su misericordia, ya la perdonó.
335
00:27:42,480 --> 00:27:45,080
Imploro la perdones túy que intercedas por ella.
336
00:27:45,160 --> 00:27:46,200
Jamás. ¡Jamás!
337
00:27:47,320 --> 00:27:49,280
No hay lugar más sagrado que el templo,
338
00:27:49,360 --> 00:27:52,360
construido con el sudor de mi padrey de todos los bastaixos.
339
00:27:52,440 --> 00:27:55,080
Cualquiera que lo mancilleserá castigado sin piedad.
340
00:28:00,040 --> 00:28:01,120
[suspira]
341
00:28:02,200 --> 00:28:04,600
[chasquea la lengua]Tu mora merece su suerte.
342
00:28:06,400 --> 00:28:08,880
Y quien intente ayudarlacorrerá su mismo destino.
343
00:28:09,760 --> 00:28:10,800
Quedas advertida.
344
00:28:12,000 --> 00:28:13,320
[llora] Bernat…
345
00:28:13,400 --> 00:28:15,280
- [portazo]- [suena música dramática]
346
00:28:33,160 --> 00:28:34,360
[golpes en la puerta]
347
00:28:41,760 --> 00:28:43,080
Omar. [respira nerviosa]
348
00:28:43,720 --> 00:28:45,240
¿La has visto? ¿Cómo está?
349
00:28:46,200 --> 00:28:48,400
Más preocupada por vosotrosque por sí misma.
350
00:28:49,000 --> 00:28:50,880
Hoy vendrán a incautar sus bienes.
351
00:28:50,960 --> 00:28:53,840
Debéis huir.Quiere que os llevéis todo lo que podáis.
352
00:28:53,920 --> 00:28:55,400
Dile que pronto la veremos.
353
00:28:55,480 --> 00:28:58,040
No os dejarán.Y ella no quiere que os arriesguéis.
354
00:28:58,120 --> 00:29:00,280
No te preocupes. Ese es problema nuestro.
355
00:29:00,880 --> 00:29:03,320
Vete o serás túel que te pongas en peligro.
356
00:29:03,400 --> 00:29:04,680
[Caterina] Gracias, Omar.
357
00:29:07,160 --> 00:29:08,320
[puerta abierta]
358
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
[puerta cerrada]
359
00:29:13,280 --> 00:29:15,720
[suena música de acción]
360
00:30:14,720 --> 00:30:16,120
Mañana iremos a verla.
361
00:30:19,080 --> 00:30:19,960
[Hugo] Pasa.
362
00:30:20,960 --> 00:30:23,600
¿Qué va a ser de ella?¿Os ha dicho algo el obispo?
363
00:30:23,680 --> 00:30:27,280
No lo sé, pero no creo que vea másla luz del sol, para mi desgracia.
364
00:30:27,360 --> 00:30:28,840
[Barcha] ¡Carcelero!
365
00:30:28,920 --> 00:30:32,960
Gánate el sueldo y limpia la mierdaantes de que nos coma. [ríe]
366
00:30:33,040 --> 00:30:35,280
[hombre] Esta mora es un castigo de Dios.
367
00:30:35,360 --> 00:30:37,640
¿Ya me traes la comida, perezoso?
368
00:30:41,320 --> 00:30:42,240
¿Qué hacéis aquí?
369
00:30:43,960 --> 00:30:45,960
¿Estáis locos? Pero… [gime emocionada]
370
00:30:47,760 --> 00:30:49,320
[cerradura]
371
00:30:54,280 --> 00:30:55,360
[Hugo] Barcha.
372
00:30:56,600 --> 00:31:00,440
[Barcha ríe] Ahora que estoy encadenada,intentas aprovecharte de mí.
373
00:31:00,520 --> 00:31:01,720
[Hugo y Barcha ríen]
374
00:31:03,640 --> 00:31:07,920
Si vuelves a poner en peligro a la rusao a ti mismo, seré yo la que te mate.
375
00:31:08,560 --> 00:31:09,920
Vamos a sacarte de aquí.
376
00:31:10,000 --> 00:31:11,160
[suspira]
377
00:31:11,240 --> 00:31:13,640
¿Qué vais a conseguir vosotros dos?
378
00:31:13,720 --> 00:31:14,720
Nada.
379
00:31:15,520 --> 00:31:17,840
Porque os prohíboque metáis en esto a Mercè.
380
00:31:17,920 --> 00:31:18,920
¿Me oís?
381
00:31:20,240 --> 00:31:22,240
Fui una estúpida por arruinar su boda.
382
00:31:22,320 --> 00:31:25,600
[emocionada] Debí hacerte caso,pero soy una mora tozuda,
383
00:31:25,680 --> 00:31:27,000
qué le vamos a hacer.
384
00:31:27,080 --> 00:31:28,320
Yo me lo he buscado.
385
00:31:31,400 --> 00:31:33,000
Pero no me arrepiento de nada.
386
00:31:35,160 --> 00:31:37,640
He tenido una vida dichosagracias a ti, amo.
387
00:31:39,640 --> 00:31:40,680
Jamás…
388
00:31:41,480 --> 00:31:43,160
Jamás creí que sería libre.
389
00:31:44,160 --> 00:31:47,440
Y menos aúnque criaría a una hija como Mercè
390
00:31:48,120 --> 00:31:49,680
y que sería feliz.
391
00:31:50,560 --> 00:31:52,280
[Hugo respira emocionado]
392
00:31:54,840 --> 00:31:56,480
Veinte años, Hugo.
393
00:31:59,720 --> 00:32:01,480
Los he contado día a día.
394
00:32:02,240 --> 00:32:03,600
Uno tras otro.
395
00:32:06,000 --> 00:32:07,120
Gracias.
396
00:32:08,960 --> 00:32:11,160
Gracias por cada uno de ellos.
397
00:32:12,960 --> 00:32:14,480
Te queda mucho por vivir.
398
00:32:14,560 --> 00:32:16,000
Claro que sí.
399
00:32:16,080 --> 00:32:19,200
- [ríe]- No te vas a librar de mí tan fácilmente.
400
00:32:25,360 --> 00:32:26,280
[Guerao] Señor.
401
00:32:27,400 --> 00:32:29,840
El obispo ha incautadolos bienes de la mora
402
00:32:29,920 --> 00:32:31,600
y Hugo se ha quedado en la calle.
403
00:32:33,000 --> 00:32:35,320
Si pretendesque lo acoja en mi casa, olvídalo.
404
00:32:35,400 --> 00:32:36,680
No vivirá bajo mi techo.
405
00:32:37,440 --> 00:32:38,840
Hay otra solución.
406
00:32:42,960 --> 00:32:45,880
Si queréis recuperar el cariño de Mercè,debéis escucharme.
407
00:32:55,480 --> 00:32:56,320
Padre.
408
00:33:11,520 --> 00:33:12,720
¿Qué sabéis de Barcha?
409
00:33:13,360 --> 00:33:15,800
Está bien, ya la conoces.Es fuerte como un toro.
410
00:33:15,880 --> 00:33:16,760
[ríen levemente]
411
00:33:17,560 --> 00:33:19,160
Bernat os consiguió una vivienda
412
00:33:20,040 --> 00:33:22,560
y la posibilidad de abrirvuestro propio negocio
413
00:33:22,640 --> 00:33:25,160
en el obradorde un noble endeudado con él.
414
00:33:27,360 --> 00:33:29,280
¿A qué se debe tanta generosidad?
415
00:33:29,360 --> 00:33:32,760
Bernat es un hombre orgulloso, Hugo,incapaz de perdonar una afrenta.
416
00:33:33,640 --> 00:33:34,800
Pero ama a Mercè.
417
00:33:34,880 --> 00:33:37,840
Y jamás permitiríaque su padre viviera en la calle.
418
00:33:41,600 --> 00:33:43,640
- Dale las gracias.- Sí.
419
00:33:44,280 --> 00:33:47,320
Vamos al obrador.Puedes instalarte hoy mismo con la rusa.
420
00:33:55,040 --> 00:33:58,440
[risas]
421
00:34:01,560 --> 00:34:03,080
[alboroto]
422
00:34:10,520 --> 00:34:12,240
[bebida vertida]
423
00:34:20,800 --> 00:34:22,000
[entrechocar de vasos]
424
00:34:24,400 --> 00:34:25,320
Jucef.
425
00:34:26,000 --> 00:34:26,960
Amigo mío.
426
00:34:34,360 --> 00:34:37,080
Veo que no has olvidadolas enseñanzas del viejo Mahir.
427
00:34:37,160 --> 00:34:40,760
- El rey Fernando es un traidor.- Mentira. No tenéis vergüenza.
428
00:34:40,840 --> 00:34:44,320
¡Eh, fuera! Fuera. Id a gritardonde el rey os oiga y dejadnos en paz.
429
00:34:44,400 --> 00:34:46,720
- [hombre] Tranquila.- [Caterina] ¡A la calle!
430
00:34:46,800 --> 00:34:48,280
[hombre] Me voy más contento.
431
00:34:48,360 --> 00:34:50,360
- [Caterina] Fuera. Fuera.- ¡Guapa!
432
00:34:52,360 --> 00:34:54,760
Tampoco te ha cambiadoel gusto por las mujeres.
433
00:34:54,840 --> 00:34:56,400
Hermosas y con genio. ¿Mmm?
434
00:34:56,480 --> 00:34:59,000
Nadie mejor que ellapara sofocar las revueltas.
435
00:34:59,080 --> 00:35:01,000
Sobre todo, cuando afectan al negocio.
436
00:35:01,080 --> 00:35:04,640
Los ánimos están muy caldeados.Hasta la curia anda inquieta.
437
00:35:05,640 --> 00:35:07,080
Son tiempos convulsos,
438
00:35:07,920 --> 00:35:10,200
pero no hay nadaque pueda empañar mi alegría.
439
00:35:10,840 --> 00:35:12,800
Dejadme rellenaros esta copa y…
440
00:35:13,480 --> 00:35:15,320
celebrad conmigo la buena nueva.
441
00:35:16,160 --> 00:35:17,480
¿Qué buena nueva?
442
00:35:17,560 --> 00:35:20,960
Es injusto que tengas que irtecuando tu hijo está a punto de nacer.
443
00:35:21,040 --> 00:35:23,800
Debo acompañar al rey Fernandoen sus últimas horas.
444
00:35:23,880 --> 00:35:25,240
Es mucho lo que le debo.
445
00:35:28,360 --> 00:35:31,600
Igualada solo está a un par de jornadas.Pronto estaré de vuelta.
446
00:35:31,680 --> 00:35:32,640
No temas.
447
00:35:34,680 --> 00:35:35,960
Guerao cuidará de ti.
448
00:35:47,960 --> 00:35:50,240
[suena música solemne]
449
00:35:57,000 --> 00:35:58,040
[jadea]
450
00:35:59,440 --> 00:36:01,720
[grita y se queja]
451
00:36:02,960 --> 00:36:04,400
¡Ayuda!
452
00:36:13,240 --> 00:36:16,720
[grita]
453
00:36:29,840 --> 00:36:33,560
[grita]
454
00:36:45,720 --> 00:36:48,480
[bebé llora]
455
00:37:07,280 --> 00:37:10,520
Ven a conocer a tu hijo.Ven a conocer a Arnau.
456
00:37:18,120 --> 00:37:20,000
[ríen emocionados]
457
00:37:20,080 --> 00:37:22,880
¿Has visto? Tiene tu marca de nacimiento.
458
00:37:22,960 --> 00:37:23,880
Tu lunar.
459
00:37:24,440 --> 00:37:26,800
- [Bernat] Es un Estanyol.- [Mercè ríe]
460
00:37:28,520 --> 00:37:30,520
- Arnau Estanyol.- [Mercè ríe]
461
00:37:36,240 --> 00:37:38,400
Me has hecho el hombremás feliz del mundo.
462
00:37:38,480 --> 00:37:40,200
Pídeme lo que quieras y será tuyo.
463
00:37:42,680 --> 00:37:45,440
Lo que más deseo no puedo pedírtelo:ya sé tu respuesta.
464
00:37:47,040 --> 00:37:48,360
La esclava mora.
465
00:37:51,640 --> 00:37:54,200
- Mercè, te dije que nunca volvieras…- Bernat, no.
466
00:37:54,280 --> 00:37:55,520
No voy a pedírtelo.
467
00:37:56,360 --> 00:37:58,480
No quiero afligir este momento de alegría.
468
00:37:59,040 --> 00:38:01,800
Pero sí hay algo que deseocon todas mis fuerzas
469
00:38:01,880 --> 00:38:03,560
y no me lo puedes negar.
470
00:38:07,760 --> 00:38:10,200
Bernat te invita a subirpara visitar a tu nieto.
471
00:38:11,480 --> 00:38:13,000
Pero solo pasarás tú, Hugo.
472
00:38:13,080 --> 00:38:14,560
- Pero…- Ve tú.
473
00:38:15,480 --> 00:38:16,880
Yo te espero en la taberna.
474
00:38:30,760 --> 00:38:31,960
[Mercè ríe]
475
00:38:40,040 --> 00:38:41,000
[Hugo] Hija mía.
476
00:38:41,960 --> 00:38:42,920
¿Cómo estás?
477
00:38:43,640 --> 00:38:44,560
Bien.
478
00:38:47,840 --> 00:38:50,440
Este es vuestro nieto, Arnau.
479
00:38:52,320 --> 00:38:54,320
[suena música emotiva]
480
00:39:04,080 --> 00:39:05,440
[Hugo susurra] Arnau.
481
00:39:17,560 --> 00:39:18,520
Toma.
482
00:39:23,560 --> 00:39:25,640
Es la hora de su baño. [ríe]
483
00:39:29,360 --> 00:39:31,000
Yo también debo marcharme.
484
00:39:31,080 --> 00:39:33,160
Debo repartir vino por media Barcelona
485
00:39:33,240 --> 00:39:35,040
antes de regresar a la taberna.
486
00:39:36,040 --> 00:39:39,560
Guardad alguna para la cena de mañana.Contamos con vuestra presencia.
487
00:39:41,120 --> 00:39:44,840
No me siento cómodo sentándome en una mesadonde Caterina no está invitada.
488
00:39:46,280 --> 00:39:47,840
En eso coincido con mi esposo.
489
00:39:47,920 --> 00:39:51,080
Sé que la amáis,pero debéis entender que no es familia.
490
00:39:51,160 --> 00:39:54,280
Supongo que debería alegrarmede que estéis de acuerdo en algo.
491
00:39:55,600 --> 00:39:59,160
He tenido que resignarme y aceptarque Barcha nunca conocerá a Arnau.
492
00:39:59,960 --> 00:40:02,920
Le hablo tanto de élque es como si lo conociese.
493
00:40:04,320 --> 00:40:07,200
- Pronto volveré a visitarla y…- ¿Aún no lo sabéis?
494
00:40:07,840 --> 00:40:10,440
No podéis volver a verla.Os pondríais en peligro.
495
00:40:10,520 --> 00:40:13,240
Ella ahora tiene un enemigomás peligroso que Bernat.
496
00:40:13,880 --> 00:40:15,720
[voces ininteligibles]
497
00:40:24,400 --> 00:40:25,360
[hombre] ¡Salud!
498
00:40:25,920 --> 00:40:27,320
[risas]
499
00:40:28,280 --> 00:40:29,480
¿Qué te ha pasado?
500
00:40:30,080 --> 00:40:32,320
He intentado defenderla, os lo juro.
501
00:40:34,760 --> 00:40:36,240
[hombre] ¡Bebe, bebe!
502
00:40:38,160 --> 00:40:40,400
Hijos de… ¡puta!
503
00:40:41,040 --> 00:40:42,000
¡Ven aquí!
504
00:40:42,560 --> 00:40:45,960
- [jadea] ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!- [chico] ¡Fuera!
505
00:40:50,440 --> 00:40:54,320
[chico] ¡Calmaos, calmaos!¡No vale la pena matarlo! ¡Venga, fuera!
506
00:40:54,400 --> 00:40:55,400
¡Fuera, bastardo!
507
00:40:56,440 --> 00:40:57,720
[Hugo] ¿Por qué lo haces?
508
00:40:57,800 --> 00:40:59,720
¿Eh? ¿Por qué te humillas así?
509
00:40:59,800 --> 00:41:02,240
¡Más me humilla tu familiay no te importa!
510
00:41:02,320 --> 00:41:04,440
¡Ellos son los que me tratancomo una puta!
511
00:41:04,520 --> 00:41:06,520
- Caterina…- Voy a ver a Barcha. Déjame.
512
00:41:06,600 --> 00:41:08,840
- ¡No podemos!- ¡Que me dejes! [llora]
513
00:41:08,920 --> 00:41:12,800
Mercè me ha contado que el nuevo obispoes un judío converso amigo de Regina.
514
00:41:14,680 --> 00:41:17,840
Si nos acercamos a palacio,correremos su misma suerte.
515
00:41:18,520 --> 00:41:21,600
¡Nadie va a impedirmever a Barcha! ¡Nadie!
516
00:41:21,680 --> 00:41:24,920
[llora] ¡Nadie! Nadie…
517
00:41:28,800 --> 00:41:31,040
Ella es mi única familia.
518
00:41:33,360 --> 00:41:36,280
[hombre] Recordemos que el cleroes fiel al papa Benedicto.
519
00:41:36,840 --> 00:41:40,120
[Bernat asiente] Pero tampoco deseanoponerse al rey Alfonso,
520
00:41:40,200 --> 00:41:42,880
que apoya el Concilioy apuesta por el fin del cisma.
521
00:41:42,960 --> 00:41:44,480
Es un problema de dinero.
522
00:41:45,040 --> 00:41:48,160
Todos, desde los cardenaleshasta el párroco más humilde,
523
00:41:48,240 --> 00:41:50,320
temen que el papa derogue sus prebendas.
524
00:41:50,400 --> 00:41:52,240
Mientras fornica con las monjas.
525
00:41:54,520 --> 00:41:56,680
[carraspea] Caballeros, por favor.
526
00:41:56,760 --> 00:41:59,640
Dejad las conversaciones tediosaspara después de la cena,
527
00:41:59,720 --> 00:42:01,440
que espero sea de vuestro agrado.
528
00:42:02,000 --> 00:42:04,640
Igual que el vinocon el que nos ha honrado mi padre.
529
00:42:04,720 --> 00:42:06,360
[hombre] Todo excelente, señora.
530
00:42:06,440 --> 00:42:08,920
Y el vino supera todas las expectativas.
531
00:42:09,000 --> 00:42:12,520
[asiente] El vino de Hugo Llores famoso en toda Barcelona.
532
00:42:13,240 --> 00:42:16,640
Un comerciante de éxitode tan respetable familia
533
00:42:16,720 --> 00:42:19,400
debería formar partedel Consejo de Ciento.
534
00:42:22,600 --> 00:42:24,160
¿Qué decís, Bernat?
535
00:42:25,040 --> 00:42:28,320
No tengo nada que objetar.Es libre de aceptar vuestra invitación.
536
00:42:30,360 --> 00:42:33,320
Me honra vuestra oferta,pero debo declinarla.
537
00:42:35,000 --> 00:42:37,840
¿Por qué motivo?Seríais el primero en hacerlo.
538
00:42:37,920 --> 00:42:40,440
Supongo que los miembrosde tan ilustre institución
539
00:42:41,040 --> 00:42:42,520
deben saber leer y escribir.
540
00:42:43,560 --> 00:42:45,080
[suena música triste]
541
00:42:53,320 --> 00:42:56,560
Brindemos con el mejor vino de Barcelonapor mi esposa y mi hijo,
542
00:42:57,200 --> 00:42:59,000
que pronto cumplirá dos años.
543
00:43:08,680 --> 00:43:09,720
¿Estáis bien, padre?
544
00:43:10,440 --> 00:43:12,600
Sí. Es Caterina.
545
00:43:13,320 --> 00:43:15,160
Está pasando por un mal momento.
546
00:43:15,240 --> 00:43:16,960
Cree que la abandono por vosotros.
547
00:43:17,520 --> 00:43:19,560
Se siente… repudiada.
548
00:43:20,680 --> 00:43:21,880
Lo lamento mucho.
549
00:43:22,600 --> 00:43:24,120
Y quizá no le falte razón.
550
00:43:24,960 --> 00:43:26,640
¿Queréis que hable con ella?
551
00:43:26,720 --> 00:43:29,040
No, no es necesario. Ya pasará.
552
00:43:30,000 --> 00:43:31,920
Lo de Barcha le está afectando mucho.
553
00:43:33,560 --> 00:43:35,880
Aun así, será mejor que hable con ella.
554
00:43:37,840 --> 00:43:39,720
Y Bernat no tiene por qué enterarse.
555
00:43:42,320 --> 00:43:44,360
[suena música de misterio]
556
00:44:04,960 --> 00:44:06,360
[suena música de acción]
557
00:44:07,000 --> 00:44:10,440
- ¡Hugo!- ¿Qué ocurre? ¿Le ha pasado algo a Arnau?
558
00:44:10,520 --> 00:44:12,720
[jadea] No, es tu hija. ¿La has visto?
559
00:44:12,800 --> 00:44:14,360
No, ¿por qué? ¿Qué pasa?
560
00:44:14,440 --> 00:44:18,160
- No la encontramos. Ha desaparecido.- ¿Desaparecido? ¿De qué hablas?
561
00:44:18,880 --> 00:44:22,120
La hemos buscado por todo palacio, Hugo.Nadie sabe dónde está.
562
00:44:22,960 --> 00:44:25,640
- ¿Cómo pudiste perderla?- [Hugo] ¿Qué haces, animal?
563
00:44:25,720 --> 00:44:28,080
¿Te atreves a insultarmeen mi propia casa?
564
00:44:28,160 --> 00:44:29,320
No es momento de riñas,
565
00:44:29,400 --> 00:44:31,400
sino de aunar fuerzas para encontrarla.
566
00:44:31,480 --> 00:44:33,880
No necesito la ayudade un tabernero analfabeto.
567
00:44:34,880 --> 00:44:37,360
Si quieres culpar a alguien,mírate al espejo.
568
00:44:37,440 --> 00:44:40,640
Tú siembras odioy tienes enemigos dispuestos a vengarse.
569
00:44:41,600 --> 00:44:43,000
Tú me has quitado a mi hija.
570
00:44:53,400 --> 00:44:54,840
[Hugo solloza]
571
00:45:15,000 --> 00:45:17,880
Caterina,¿por qué no has abierto la taber…?
572
00:45:19,400 --> 00:45:21,920
Siéntate y escuchalo que tiene que contarnos.
573
00:45:23,520 --> 00:45:25,200
Empieza desde el principio, Omar.
574
00:45:27,360 --> 00:45:29,880
Desde la desaparición de tu hija,
575
00:45:29,960 --> 00:45:33,280
Barcha ha empezado a comportarsecomo si fuera otra persona.
576
00:45:33,960 --> 00:45:38,000
Se pasaba las horas rezando,suplicando el perdón de la Virgen.
577
00:45:38,080 --> 00:45:41,640
El nuevo obispo quedó impresionadoante las súplicas de Barcha
578
00:45:41,720 --> 00:45:43,880
por convertirseen una sierva de la Iglesia.
579
00:45:45,400 --> 00:45:47,800
Quiso comprobarsi se había obrado el milagro
580
00:45:47,880 --> 00:45:51,880
y la instaló en una habitación de palaciodonde estuvo tres días y sus noches
581
00:45:51,960 --> 00:45:53,880
orando sin comer ni dormir.
582
00:45:54,680 --> 00:45:59,760
Convencido, el obispo la bautizócon el nombre de Ramona.
583
00:45:59,840 --> 00:46:02,000
[obispo habla latín]
584
00:46:05,360 --> 00:46:07,520
[Omar] La convirtió
en su sirvienta personal
585
00:46:07,600 --> 00:46:09,040
y vive recluida en palacio.
586
00:46:13,840 --> 00:46:17,160
Situación que aprovechapara espiar a nuestro amo.
587
00:46:18,080 --> 00:46:20,040
Barcha me envía para informaros.
588
00:46:20,120 --> 00:46:24,880
Regina está detrás del secuestro de Mercè.Si dais con ella, daréis con vuestra hija.
589
00:46:25,920 --> 00:46:27,440
Maldita Regina.
590
00:46:27,520 --> 00:46:28,680
Mataré a esa bruja.
591
00:46:28,760 --> 00:46:30,320
[golpes en la puerta]
592
00:46:30,400 --> 00:46:32,400
[hombre] ¡Abrid en nombre del obispo!
593
00:46:33,240 --> 00:46:35,480
[Hugo] Abre. Ven, ven.
594
00:46:37,000 --> 00:46:39,120
[suena música tensa]
595
00:46:48,400 --> 00:46:49,880
- ¿Hugo Llor?- Sí.
596
00:46:49,960 --> 00:46:50,920
Acompáñanos.
597
00:46:51,520 --> 00:46:54,280
- ¿Qué queréis de mí?- Calla y obedece. Vamos.
598
00:47:07,520 --> 00:47:08,360
¿Barcha?
599
00:47:10,320 --> 00:47:12,960
Fuera. Dejadnos solos.
600
00:47:13,720 --> 00:47:15,240
[obispo] Por favor, hijo.
601
00:47:15,320 --> 00:47:16,880
Hazla entrar en razón.
602
00:47:17,480 --> 00:47:20,200
Seguiré apretandohasta que tus hombres me obedezcan.
603
00:47:20,920 --> 00:47:22,480
[obispo] Haced lo que os dice.
604
00:47:27,000 --> 00:47:27,960
Acércate.
605
00:47:29,200 --> 00:47:33,240
El obispo tiene algo que contarte.No te va a gustar lo que vas a oír.
606
00:47:34,320 --> 00:47:36,560
[hombre respira agitadamente]
607
00:47:36,640 --> 00:47:40,200
Nuestra Mercè es hijade una monja del convento de Jonqueres.
608
00:47:40,280 --> 00:47:41,880
Regina se lo contó.
609
00:47:41,960 --> 00:47:43,400
¿Verdad, señor obispo?
610
00:47:45,440 --> 00:47:47,720
Mi hermana Arsenda estaba en ese convento.
611
00:47:47,800 --> 00:47:49,160
¿No me habrás mentido?
612
00:47:49,240 --> 00:47:50,680
¿Se llama Arsenda la madre?
613
00:47:51,640 --> 00:47:52,560
No.
614
00:47:53,520 --> 00:47:54,920
Se llama Beatriz.
615
00:47:56,000 --> 00:47:57,520
Y es la abadesa.
616
00:47:59,440 --> 00:48:02,040
El caso es que esa abadesa, con Regina,
617
00:48:02,120 --> 00:48:05,320
más de una vez han deshecholos entuertos de las monjas.
618
00:48:05,400 --> 00:48:07,960
¿Qué tiene eso que vercon la desaparición de Mercè?
619
00:48:08,680 --> 00:48:10,480
Este y sus compinches
620
00:48:10,560 --> 00:48:14,240
temían que la abadesa contase lo que sabesobre los grandes de la Iglesia.
621
00:48:14,320 --> 00:48:17,200
Pecados carnales y prácticas diabólicas.
622
00:48:17,280 --> 00:48:18,920
- Falsedades.- [Barcha] Calla.
623
00:48:21,480 --> 00:48:24,520
Para asegurarsede que la abadesa no abriría la boca,
624
00:48:24,600 --> 00:48:27,600
la alimaña de Reginatuvo la idea de secuestrar a su hija.
625
00:48:28,880 --> 00:48:30,320
Y, de paso, vengarse de ti,
626
00:48:31,120 --> 00:48:33,520
hiriéndote donde más daño pudiera hacerte.
627
00:48:34,720 --> 00:48:35,960
¿Dónde está Mercè?
628
00:48:37,120 --> 00:48:38,080
No lo sé.
629
00:48:38,640 --> 00:48:40,760
Te lo juro. Lo juro por Dios.
630
00:48:40,840 --> 00:48:43,440
Habla o te desangraré como a un cerdo.
631
00:48:44,040 --> 00:48:45,960
Solo sé dónde está la abadesa.
632
00:48:47,960 --> 00:48:49,560
En el convento de Bonrepòs,
633
00:48:50,680 --> 00:48:51,840
en el Montsant,
634
00:48:52,520 --> 00:48:53,760
pero tu hija…
635
00:48:53,840 --> 00:48:55,840
No sé dónde la tiene Regina.
636
00:48:56,680 --> 00:48:57,720
Te lo juro.
637
00:48:57,800 --> 00:49:01,880
Lo siento,pero… eso tendrás que descubrirlo tú.
638
00:49:01,960 --> 00:49:04,240
Yo ya he firmado mi sentencia de muerte.
639
00:49:04,320 --> 00:49:06,920
- La tuya y la mía.- [Barcha] Tú estás a salvo.
640
00:49:07,000 --> 00:49:11,360
A este no le interesa que Bernat se enterede su participación en el secuestro.
641
00:49:11,440 --> 00:49:12,480
[ríe]
642
00:49:12,560 --> 00:49:14,720
Haría arder este palacio con él dentro.
643
00:49:14,800 --> 00:49:17,640
¿Qué garantías tienede que no hablaré con Bernat?
644
00:49:19,240 --> 00:49:22,360
¿Le revelarías a ese sanguinarioque Mercè no es tu hija,
645
00:49:23,120 --> 00:49:25,320
sino de una monja y de padre desconocido?
646
00:49:26,200 --> 00:49:27,120
Nunca.
647
00:49:27,200 --> 00:49:28,880
Esa es tu garantía.
648
00:49:30,160 --> 00:49:33,480
A los dos os interesaque el almirante no descubra la verdad.
649
00:49:36,920 --> 00:49:37,960
Y ahora, vete.
650
00:49:39,840 --> 00:49:41,040
Salva a mi niña.
651
00:49:42,640 --> 00:49:43,880
Y olvídate de mí.
652
00:49:44,760 --> 00:49:48,280
Llevo años encerradapor entrar a una iglesia con respeto.
653
00:49:50,120 --> 00:49:51,920
Imagina lo que me harán ahora.
654
00:49:54,760 --> 00:49:55,680
Hugo…
655
00:49:56,600 --> 00:49:58,120
Tú ya no puedes hacer nada.
656
00:49:59,520 --> 00:50:00,440
Estoy preparada.
657
00:50:03,240 --> 00:50:07,000
No hay mejor manera de morirque entregando mi vida por mi niña.
658
00:50:08,280 --> 00:50:09,240
Y por ti.
659
00:50:11,200 --> 00:50:12,080
Vete.
660
00:50:13,920 --> 00:50:15,280
[emocionada] Hugo, vete ya.
661
00:50:15,360 --> 00:50:17,480
[suena música dramática]
662
00:50:27,160 --> 00:50:28,360
¡Guardias!
663
00:50:29,120 --> 00:50:31,880
[Barcha] ¿Qué? ¿Me traéis algo de comer?
664
00:50:31,960 --> 00:50:33,840
[ríe socarrona]
665
00:50:33,920 --> 00:50:35,480
[Hugo arrea a la mula]
666
00:50:35,560 --> 00:50:37,680
[suena música de acción]
667
00:50:50,600 --> 00:50:52,000
[fin de música de acción]
668
00:50:52,880 --> 00:50:53,720
[Hugo] So.
669
00:50:57,320 --> 00:50:58,520
[mujer 1] Esperad aquí.
670
00:51:10,200 --> 00:51:12,280
[mujer 2] Me dicen que preguntáis por mí.
671
00:51:15,920 --> 00:51:20,000
- ¿Sois la abadesa Beatriz?- [mujer 2] Sí. ¿En qué puedo serviros?
672
00:51:20,080 --> 00:51:23,440
Se trata de mi hija.De vuestra hija Mercè.
673
00:51:24,600 --> 00:51:25,760
La han raptado.
674
00:51:25,840 --> 00:51:28,680
Y, según el obispo de Barcelona,vos sois el motivo.
675
00:51:31,080 --> 00:51:35,480
Regina, la judía que os atendióen el parto, es mi esposa.
676
00:51:36,640 --> 00:51:38,680
Ella me entregó a Mercè para criarla
677
00:51:38,760 --> 00:51:42,520
y la ha secuestrado para obligarosa callar los pecados del papa y su curia.
678
00:51:47,240 --> 00:51:50,320
Mercè está en peligroy necesito vuestra ayuda, ¿me oís?
679
00:51:51,480 --> 00:51:52,880
Hablad.
680
00:51:52,960 --> 00:51:53,800
[Beatriz] Hugo.
681
00:51:57,960 --> 00:52:00,920
- ¿Me conocéis?- [Beatriz] Así me dijeron que os llamáis.
682
00:52:02,760 --> 00:52:06,200
Lo siento, os han informado mal.Yo nunca he tenido una hija.
683
00:52:07,080 --> 00:52:10,120
¿Acaso no vino Regina a verostras secuestrar a mi hija?
684
00:52:10,720 --> 00:52:11,800
[Beatriz] Sí.
685
00:52:11,880 --> 00:52:14,360
- [Hugo] ¿Y sabéis dónde tiene a Mercè?- No.
686
00:52:15,480 --> 00:52:18,040
Habría sido absurdo que me lo revelara.
687
00:52:18,120 --> 00:52:21,600
También lo es que la utilicepara amenazaros si no sois su madre.
688
00:52:21,680 --> 00:52:24,000
[Beatriz] Esa criatura no tiene madre.
689
00:52:24,080 --> 00:52:25,800
Nunca fue querida ni deseada.
690
00:52:26,600 --> 00:52:28,480
Esa niña es hija del diablo.
691
00:52:30,040 --> 00:52:32,320
¿Dónde vais? No hemos terminado.
692
00:52:35,120 --> 00:52:36,240
[suena música tensa]
693
00:52:39,360 --> 00:52:41,480
[mujer 1] ¿Estáis loco? ¿Cómo os atrevéis?
694
00:52:41,560 --> 00:52:44,920
[Hugo] ¿Dónde está la abadesa?Si no sale ahora mismo, os juro que…
695
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
- [Beatriz] Estoy aquí.- [mujer 1 jadea]
696
00:52:56,640 --> 00:52:57,960
[susurra] Arsenda.
697
00:52:59,240 --> 00:53:00,600
Dejadnos solos.
698
00:53:05,080 --> 00:53:06,400
¿Por qué no me dijiste?
699
00:53:09,160 --> 00:53:11,320
¿Por qué te ocultastede tu propio hermano?
700
00:53:13,360 --> 00:53:16,720
No dejé de buscarteni de preguntar por ti.
701
00:53:22,880 --> 00:53:24,600
¿Qué más da ya todo aquello?
702
00:53:28,520 --> 00:53:30,400
Ahora solo me preocupa Mercè.
703
00:53:32,080 --> 00:53:32,920
Tu hija.
704
00:53:33,000 --> 00:53:34,200
No es mi hija.
705
00:53:35,080 --> 00:53:38,600
El diablo en persona me poseyóy dejó su semilla maldita en mi vientre.
706
00:53:38,680 --> 00:53:39,560
Basta.
707
00:53:40,120 --> 00:53:42,240
Mercè no es hija del mal.Tú no la conoces.
708
00:53:44,120 --> 00:53:45,560
Es un ser luminoso.
709
00:53:46,240 --> 00:53:47,640
Lleno de amor.
710
00:53:50,320 --> 00:53:52,280
Sea quien sea el padre, te engañaron.
711
00:53:57,800 --> 00:53:58,720
Está bien.
712
00:53:59,440 --> 00:54:00,920
No voy a convencerte de nada.
713
00:54:01,560 --> 00:54:02,560
Ni tú a mí.
714
00:54:04,400 --> 00:54:06,760
Solo necesito saber qué te dijo Regina.
715
00:54:07,600 --> 00:54:08,440
Nada.
716
00:54:10,800 --> 00:54:13,920
Le pedí que cumplierael compromiso que quebrantó cuando nació
717
00:54:14,480 --> 00:54:15,480
y la matara.
718
00:54:15,560 --> 00:54:17,240
Pero ¿cómo has podido?
719
00:54:20,520 --> 00:54:22,080
Todos estos años…
720
00:54:23,960 --> 00:54:25,120
pensando en ti.
721
00:54:27,200 --> 00:54:28,640
Rezando por ti.
722
00:54:31,280 --> 00:54:34,120
¿Y ahora condenas a muertea aquello a lo que más quiero?
723
00:54:38,280 --> 00:54:40,800
- [asustada] ¡Ah!- Vas a ayudarme a encontrarla.
724
00:54:40,880 --> 00:54:44,280
Harás regresar a Reginay averiguarás dónde la tiene.
725
00:54:45,600 --> 00:54:49,400
Da igual lo que me hagas.Yo ya no tengo miedo a la muerte.
726
00:54:50,240 --> 00:54:53,840
Jamás moveré un dedopara ayudar a la hija del diablo.
727
00:54:55,480 --> 00:54:56,480
Lo siento, hermano.
728
00:55:00,240 --> 00:55:02,320
No vuelvas a llamarme así, ¿me oyes?
729
00:55:05,560 --> 00:55:07,080
Yo ya no soy tu hermano.
730
00:55:21,000 --> 00:55:23,720
[suena música instrumental]
60834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.