All language subtitles for Lake.Bodom.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,342 --> 00:01:54,425 In the summer of 1960, brutal murders at Lake Bodom 4 00:01:54,467 --> 00:01:57,300 shocked the nation. 5 00:01:57,342 --> 00:02:02,550 Four teenagers were viciously attacked as they slept in their tent. 6 00:02:02,592 --> 00:02:06,550 The killer is still at large. 7 00:02:06,592 --> 00:02:11,092 As time went by the Bodom mystery spawned countless of theories 8 00:02:11,133 --> 00:02:15,758 on what really happened during that fateful night. 9 00:02:15,800 --> 00:02:20,258 This movie was inspired by those stories. 10 00:03:46,925 --> 00:03:49,008 So? 11 00:03:49,050 --> 00:03:51,717 - They're coming. - Both of them? 12 00:03:52,092 --> 00:03:54,883 - You're not messing with me, are you? - No. 13 00:03:56,258 --> 00:03:57,717 You bring them? 14 00:04:08,383 --> 00:04:10,341 These are all too big. 15 00:04:11,091 --> 00:04:14,758 - These are too big! - That's my mum you're talking about. 16 00:04:18,633 --> 00:04:20,592 Wait a second. 17 00:04:24,800 --> 00:04:27,633 - What are you doing? - Check this out. 18 00:04:30,008 --> 00:04:32,300 It's got the same pattern. 19 00:04:35,925 --> 00:04:38,425 Imagine Ida wearing these. 20 00:05:04,300 --> 00:05:07,217 - Yes, Ida? - Can I go out? 21 00:05:10,592 --> 00:05:12,258 Where? 22 00:05:14,175 --> 00:05:16,467 Nora's a good girl. 23 00:05:17,842 --> 00:05:20,050 She's a whore. 24 00:05:20,092 --> 00:05:22,800 Have you forgotten what happened? 25 00:05:23,467 --> 00:05:26,342 Ida embarrassed our whole family. 26 00:05:27,050 --> 00:05:29,467 Ida-Maria, sit down. 27 00:05:39,467 --> 00:05:41,800 I'm not a dog. 28 00:05:45,258 --> 00:05:47,717 What did you say? 29 00:05:49,092 --> 00:05:51,300 I'm not a dog. 30 00:05:52,550 --> 00:05:54,758 Let her go. 31 00:05:59,467 --> 00:06:01,425 You can go. 32 00:06:16,633 --> 00:06:18,633 Stay. 33 00:06:21,717 --> 00:06:23,967 Take care of mum. 34 00:06:27,758 --> 00:06:30,592 - What's the hatchet for? - It's for your mum. 35 00:06:30,633 --> 00:06:33,717 To pretty her up a bit. Now gimme that. 36 00:06:33,758 --> 00:06:36,550 You'll need a bigger hatchet than that. 37 00:06:37,300 --> 00:06:38,842 Amen to that. 38 00:06:39,717 --> 00:06:43,425 I don't get how you got them to come. A reconstruction? 39 00:06:43,467 --> 00:06:46,758 Right. But we both get what we want. 40 00:06:52,217 --> 00:06:54,592 They're here. 41 00:07:02,883 --> 00:07:04,967 You sure about this? 42 00:07:05,508 --> 00:07:07,550 Of course. 43 00:07:09,467 --> 00:07:11,383 We agreed on this. 44 00:07:11,883 --> 00:07:13,217 You hear me? 45 00:07:13,800 --> 00:07:16,842 Ida, you haven't been anywhere in six months. 46 00:07:19,217 --> 00:07:21,717 You've been totally invisible. 47 00:07:23,800 --> 00:07:26,675 What happened to you was horrible. 48 00:07:28,633 --> 00:07:31,342 But together we're stronger. Right? 49 00:07:35,050 --> 00:07:37,925 This weekend we'll put all that shit behind us. 50 00:07:39,717 --> 00:07:41,300 Ida. 51 00:07:42,092 --> 00:07:44,342 This will be a new beginning for you. 52 00:07:59,592 --> 00:08:01,758 God, you're pretty. 53 00:08:03,383 --> 00:08:07,092 - You just need some makeup. - But they're waiting for us. 54 00:08:07,133 --> 00:08:08,925 So what? 55 00:08:18,967 --> 00:08:23,258 I heard Nora's dad killed himself in the basement. 56 00:08:24,757 --> 00:08:27,050 Hanged himself. Imagine that. 57 00:08:27,092 --> 00:08:30,800 Please don't start any of that shit with them. 58 00:08:30,842 --> 00:08:33,092 I'm serious. 59 00:08:34,342 --> 00:08:35,925 They're coming. 60 00:08:37,925 --> 00:08:39,550 - Hi. - Hi. 61 00:08:41,008 --> 00:08:42,883 I can take that. 62 00:08:42,925 --> 00:08:47,092 - Hi! I can help with that. - Oh, a gentleman. 63 00:08:49,967 --> 00:08:54,217 - You told anyone about this? - You think we'd be here if we did? 64 00:08:59,883 --> 00:09:02,092 That makes no sense. 65 00:09:02,133 --> 00:09:07,300 - What? That's how it is! - Anything goes, just don't get caught? 66 00:09:07,342 --> 00:09:10,342 No. We're talking about two totally different things. 67 00:09:10,383 --> 00:09:14,175 Girls and guys. Love and sex. 68 00:09:14,217 --> 00:09:18,175 - How do you make two things out of that? - They're pairs. 69 00:09:18,675 --> 00:09:22,467 Anyway, guys have different needs than girls... 70 00:09:22,508 --> 00:09:26,050 - Let's not go there. - Let me finish. 71 00:09:26,633 --> 00:09:31,633 I'm just saying guys need sex the way girls need love. 72 00:09:32,717 --> 00:09:36,717 The desire's equal, but the outlet's completely different. 73 00:09:37,050 --> 00:09:41,133 You might actually be onto something there. 74 00:09:41,675 --> 00:09:45,592 Guys should have different rules when it comes to relationships. 75 00:09:46,050 --> 00:09:49,092 The laws of nature in their purest form. 76 00:09:50,300 --> 00:09:53,467 - You're not buying it? - No. 77 00:09:53,508 --> 00:09:55,550 - Why not? - Why? 78 00:09:55,592 --> 00:10:00,050 - Yeah. - Because it's bullshit. 79 00:10:01,217 --> 00:10:04,092 As if a woman couldn't be whole without a man. 80 00:10:04,467 --> 00:10:07,133 Or want sex in the same way. 81 00:10:08,467 --> 00:10:10,633 So you want sex. 82 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 Don't you want love? 83 00:10:18,175 --> 00:10:22,717 I'm switching sides. Let's get rid of these pigs. 84 00:10:24,383 --> 00:10:26,425 Is everyone else already there? 85 00:10:27,258 --> 00:10:30,675 Almost. The rest are coming tomorrow. 86 00:11:09,592 --> 00:11:13,425 - What? - What the fuck did you tell them? 87 00:11:14,425 --> 00:11:18,842 How do you think I got them to come? Your charisma only goes so far. 88 00:11:21,592 --> 00:11:23,675 Fuck you. 89 00:12:44,967 --> 00:12:46,758 - Listen. - What? 90 00:12:48,550 --> 00:12:50,092 It's so quiet. 91 00:12:56,258 --> 00:12:58,008 It's here. 92 00:13:04,717 --> 00:13:06,717 What is this place? 93 00:13:08,175 --> 00:13:10,175 Elias, get the hatchet. 94 00:13:50,675 --> 00:13:54,217 - Move it, guys. - This cabin of yours better be good. 95 00:14:02,550 --> 00:14:04,342 Fuck... 96 00:14:20,342 --> 00:14:22,592 These fucking bags of yours! 97 00:14:28,883 --> 00:14:30,967 Why did we stop? 98 00:14:40,800 --> 00:14:42,717 This is it. 99 00:14:42,758 --> 00:14:44,842 The rock... 100 00:14:46,300 --> 00:14:48,050 The fireplace... 101 00:14:50,342 --> 00:14:53,508 - This has to be it. - What? 102 00:14:54,008 --> 00:14:57,175 - I'm not saying anything. - Where's the cabin? 103 00:15:01,300 --> 00:15:03,592 There is no cabin. 104 00:15:07,842 --> 00:15:09,383 Sorry. 105 00:15:09,717 --> 00:15:12,383 Sit down and I'll explain everything. 106 00:15:12,425 --> 00:15:15,633 What? Did you lie to us? 107 00:15:24,008 --> 00:15:27,758 - Hey, watch it! - Go get the sticks yourself, then. 108 00:15:41,883 --> 00:15:44,258 I remember this. 109 00:15:44,300 --> 00:15:48,842 Some kids were killed in their tent. Summer of 1960. 110 00:15:49,717 --> 00:15:53,258 - I didn't know you were interested. - I'm not. 111 00:15:53,300 --> 00:15:55,175 It says so right here. 112 00:15:57,258 --> 00:16:01,092 Why do you guys care about this kind of stuff? 113 00:16:02,008 --> 00:16:07,758 The killer's still on the loose. Isn't that reason enough? 114 00:16:07,800 --> 00:16:11,925 But what's it to you? You guys get a kick out of this? 115 00:16:12,633 --> 00:16:16,592 What's wrong with you bible-thumpers? Everything's always about sex. 116 00:16:18,717 --> 00:16:21,008 How about the truth? 117 00:16:21,050 --> 00:16:24,300 And you two are gonna find it out? 118 00:16:24,342 --> 00:16:27,467 Pretending to be a couple of Sherlocks or something. 119 00:16:27,508 --> 00:16:31,092 - We're doing a reconstruction. - A what? 120 00:16:34,425 --> 00:16:36,633 I want to test one of my theories. 121 00:16:38,508 --> 00:16:41,092 I can't do it without you and Nora. 122 00:16:41,925 --> 00:16:46,467 You are the same size as the victims, probably the same weight too. 123 00:16:53,592 --> 00:16:56,050 You two can test these out all you want. 124 00:17:01,341 --> 00:17:03,758 - What are you doing? - Pull it. 125 00:17:06,966 --> 00:17:09,550 What a fucking waste. 126 00:17:10,050 --> 00:17:12,300 What are we gonna do? 127 00:17:12,716 --> 00:17:14,133 What time is it? 128 00:17:15,425 --> 00:17:17,966 Half past seven. Why? 129 00:17:18,008 --> 00:17:21,425 - Okay, that'll do. - That'll do for what? 130 00:17:22,300 --> 00:17:24,758 - Here. - Where'd you get that? 131 00:17:24,800 --> 00:17:28,300 Make sure the girls smoke enough. You, take it easy. 132 00:17:28,342 --> 00:17:29,967 Sure. 133 00:17:35,092 --> 00:17:36,883 Party time! 134 00:17:36,925 --> 00:17:38,925 Fucking finally! 135 00:17:41,508 --> 00:17:44,008 - Ida. Have some. - She won't. 136 00:17:44,717 --> 00:17:48,133 - Everything ready in there, Atte? - Just about. 137 00:17:50,633 --> 00:17:52,217 Fuck. 138 00:17:52,258 --> 00:17:55,967 Hey, come on. You promised to go swimming with me. 139 00:17:56,008 --> 00:17:59,300 I'm done. We should probably get started. 140 00:17:59,342 --> 00:18:02,342 - No fuckin' way. - I'll go swim with you. 141 00:18:02,383 --> 00:18:06,050 - If you ask me nicely. - I'm serious, let's get started. 142 00:18:06,092 --> 00:18:09,633 - Will you go? - We only have a few hours. 143 00:18:12,300 --> 00:18:14,592 I'll come swim with you. 144 00:18:16,217 --> 00:18:19,342 - Can we get started? - We're not starting anything. 145 00:18:19,383 --> 00:18:22,467 - Go to sleep. - Guys, the water's freezing. 146 00:18:25,550 --> 00:18:28,758 Ida, tell them so we can get started. 147 00:18:29,883 --> 00:18:32,050 So fucking cold! 148 00:18:37,633 --> 00:18:41,467 - I'm serious! - Sure you are. 149 00:18:50,050 --> 00:18:52,467 Man, these stink. 150 00:18:52,967 --> 00:18:55,425 They're like fifty years old. 151 00:18:55,467 --> 00:18:57,550 That's why they stink. 152 00:19:02,133 --> 00:19:04,258 What do you think really happened? 153 00:19:05,592 --> 00:19:08,675 You dragged us here because of some theory of yours. 154 00:19:10,300 --> 00:19:13,217 Contrary to what people think, 155 00:19:13,258 --> 00:19:16,133 I believe the murderer was an outsider. 156 00:19:17,383 --> 00:19:20,217 Someone with the necessary skillset. 157 00:19:22,550 --> 00:19:25,925 It's not easy to catch four people by surprise. 158 00:19:26,967 --> 00:19:30,675 And beat them when they're fighting for their lives. 159 00:19:36,092 --> 00:19:38,800 Maybe he followed them the whole day. 160 00:19:38,842 --> 00:19:41,092 Listened to them having fun. 161 00:19:44,175 --> 00:19:46,342 And then decided to end it. 162 00:19:49,425 --> 00:19:52,425 He knew exactly what he was doing. 163 00:19:55,508 --> 00:19:57,717 He patiently waited for the right moment. 164 00:20:03,550 --> 00:20:05,508 Then he attacked. 165 00:20:14,425 --> 00:20:16,967 He knew the forest like the back of his hand. 166 00:20:18,050 --> 00:20:22,467 Like a hunter or something? 167 00:20:24,592 --> 00:20:26,467 I think so. 168 00:20:28,258 --> 00:20:32,133 That's what we're here to find out. Maybe he's still here. 169 00:20:35,758 --> 00:20:37,300 Right. 170 00:20:37,758 --> 00:20:40,925 If he was young back then, he might still be alive. 171 00:20:40,967 --> 00:20:43,925 Thanks, now I can't sleep tonight. 172 00:20:43,967 --> 00:20:47,508 - Imagine if he was watching us. - Atte, don't. 173 00:20:47,967 --> 00:20:51,342 - I'm serious. - If he saw our tent. 174 00:20:51,383 --> 00:20:53,717 And us by the campfire. 175 00:20:56,967 --> 00:21:00,800 - I wonder what he'd think. - You know, I really don't care. 176 00:21:04,592 --> 00:21:06,383 I'm going to bed. 177 00:21:07,550 --> 00:21:09,467 Good night. 178 00:21:10,842 --> 00:21:12,800 I'm coming too. 179 00:21:14,133 --> 00:21:17,925 - Nora, you don't have to. - This is none of your business. 180 00:21:46,217 --> 00:21:49,092 What did you mean when you said 181 00:21:50,133 --> 00:21:53,550 that for us bible-thumpers everything's about sex? 182 00:21:54,758 --> 00:21:58,133 I don't know. I was just shooting my mouth off. 183 00:22:00,717 --> 00:22:03,883 I have no right to judge anyone. 184 00:22:06,092 --> 00:22:10,217 No, you're right. At least that's what it's starting to feel like. 185 00:22:10,883 --> 00:22:13,008 At home, you know. 186 00:22:17,633 --> 00:22:20,758 What happened to you was horrible. 187 00:22:21,550 --> 00:22:23,883 Those photos. 188 00:22:26,092 --> 00:22:28,925 I couldn't imagine what it would be like. 189 00:22:30,258 --> 00:22:34,175 But what kind of stalker would take nudie pics of me, anyway. 190 00:22:40,175 --> 00:22:43,300 - But you survived. - Survived? 191 00:22:43,800 --> 00:22:46,675 I haven't been able to go anywhere after that. 192 00:22:52,300 --> 00:22:54,050 You're here now. 193 00:22:54,633 --> 00:22:56,925 Because you lied to us. 194 00:22:59,550 --> 00:23:02,342 Think we can go in there yet? 195 00:23:02,383 --> 00:23:04,508 I'll kill the fire first. 196 00:23:19,883 --> 00:23:22,300 You said we're alone out here. 197 00:23:23,508 --> 00:23:25,675 I thought I saw a light. 198 00:23:25,717 --> 00:23:29,092 Out there? There's no one else here. 199 00:23:33,633 --> 00:23:36,967 - Should we go? - I have to go wash myself first. 200 00:24:19,300 --> 00:24:21,092 Idiot! 201 00:24:22,258 --> 00:24:25,383 Sorry! I just needed some water. 202 00:24:53,717 --> 00:24:56,008 You don't like me. 203 00:24:57,008 --> 00:25:00,133 I hope you don't think I'm here because of you. 204 00:25:11,967 --> 00:25:14,342 - Everything okay? - Yeah. 205 00:25:14,383 --> 00:25:15,883 Ida. 206 00:25:18,508 --> 00:25:20,675 Did you see Elias? 207 00:25:20,717 --> 00:25:22,425 No. 208 00:26:18,550 --> 00:26:20,008 Nora! 209 00:26:22,550 --> 00:26:24,383 What? 210 00:26:25,008 --> 00:26:27,133 What's going on? 211 00:26:27,175 --> 00:26:29,050 Listen. 212 00:26:35,675 --> 00:26:37,175 Elias! 213 00:26:39,008 --> 00:26:41,008 What is it? 214 00:26:43,300 --> 00:26:46,133 - There's someone out there. - No there isn't. 215 00:26:57,467 --> 00:27:00,133 - Where are you going? - I'll take a look. 216 00:27:00,175 --> 00:27:03,717 - No, you won't! - Relax. I'll be right back. 217 00:27:55,842 --> 00:27:57,508 Elias? 218 00:28:02,383 --> 00:28:05,550 - Elias! - He's just messing around. 219 00:28:12,008 --> 00:28:13,925 Elias! 220 00:28:20,842 --> 00:28:25,092 I'm so disappointed in you guys. Especially you, Atte. 221 00:28:25,758 --> 00:28:27,842 That wasn't funny! 222 00:28:43,258 --> 00:28:47,342 - Where are you going? - I need to pee. Thanks to you. 223 00:28:47,383 --> 00:28:49,800 Sorry. Couldn't resist it. 224 00:28:50,967 --> 00:28:53,675 Hey, you need company? 225 00:28:54,925 --> 00:28:58,050 - You know, for safety. - After what you just did? 226 00:28:58,758 --> 00:29:00,758 Not a chance. 227 00:29:15,300 --> 00:29:16,842 Nora! 228 00:29:21,383 --> 00:29:24,425 Elias won't take no for an answer. 229 00:29:26,675 --> 00:29:29,050 Is there a guy who would? 230 00:29:42,925 --> 00:29:45,717 I need to tell you something. 231 00:29:47,342 --> 00:29:49,092 What? 232 00:29:51,967 --> 00:29:53,633 I... 233 00:29:54,800 --> 00:29:57,758 It's about the pics. 234 00:30:01,508 --> 00:30:03,800 What about them? 235 00:30:05,383 --> 00:30:07,800 I don't know anything for certain... 236 00:30:09,925 --> 00:30:12,342 Do you know who took them? 237 00:30:14,008 --> 00:30:17,592 - Atte? - It's not that simple. 238 00:30:17,633 --> 00:30:19,675 Who took them? 239 00:30:21,800 --> 00:30:23,592 Atte? 240 00:30:28,758 --> 00:30:30,175 You have to tell me. 241 00:30:35,592 --> 00:30:37,592 What the hell? 242 00:30:48,342 --> 00:30:50,550 Okay, you got us. 243 00:30:54,967 --> 00:30:56,675 Elias? 244 00:31:12,342 --> 00:31:14,133 Atte? 245 00:31:15,883 --> 00:31:18,217 Atte, not funny. 246 00:31:27,508 --> 00:31:31,133 They're trying to scare us again. Dragged a branch from the forest. 247 00:31:35,258 --> 00:31:36,967 Let's get back at them. 248 00:31:38,217 --> 00:31:39,383 No. 249 00:31:39,425 --> 00:31:40,758 - Come on! - No. 250 00:31:41,383 --> 00:31:43,425 I'm not interested. 251 00:31:46,133 --> 00:31:49,217 - Let's play dead then. - I hate that kind of stuff. 252 00:31:52,425 --> 00:31:53,592 Atte? 253 00:31:55,258 --> 00:31:57,258 Stop that. 254 00:31:57,300 --> 00:31:58,592 Stop! 255 00:32:05,717 --> 00:32:07,550 Ida? 256 00:32:18,467 --> 00:32:20,592 This isn't funny. 257 00:32:21,550 --> 00:32:23,383 Elias? 258 00:32:51,508 --> 00:32:53,758 - Nora! - Ida! 259 00:33:08,050 --> 00:33:11,217 Calm down, it's just me. 260 00:33:11,925 --> 00:33:14,633 It's me. They're just messing around. 261 00:33:14,675 --> 00:33:16,717 Getting back at us. 262 00:33:17,092 --> 00:33:18,675 Help! 263 00:33:23,633 --> 00:33:25,550 Help! 264 00:33:30,383 --> 00:33:33,008 What the fuck happened here? 265 00:33:36,425 --> 00:33:39,592 - I don't know. He had a knife. - Who? 266 00:33:39,633 --> 00:33:42,633 - Atte was right! It was him! - What the fuck? 267 00:33:42,675 --> 00:33:45,925 - Who? - We need a stretcher. 268 00:33:45,967 --> 00:33:49,008 - What are you talking about? - It was him! 269 00:33:49,050 --> 00:33:51,300 - Who? - Help me, goddamnit! 270 00:33:54,675 --> 00:33:56,675 Help! 271 00:33:58,842 --> 00:34:01,133 What are we gonna do? 272 00:34:01,883 --> 00:34:03,717 I'm so sorry. 273 00:34:11,383 --> 00:34:13,717 Don't give up! 274 00:34:14,425 --> 00:34:16,842 We're not gonna leave you. 275 00:34:16,883 --> 00:34:18,883 He's gonna come back, go! 276 00:34:19,425 --> 00:34:21,675 Just fucking go! 277 00:34:24,050 --> 00:34:25,508 Go! 278 00:34:27,675 --> 00:34:29,758 Go! 279 00:34:31,383 --> 00:34:33,383 Go! 280 00:35:18,675 --> 00:35:22,967 Fuck! We shouldn't have left him. I should've stayed with him. 281 00:35:23,008 --> 00:35:25,675 We don't know how to drive. 282 00:35:30,050 --> 00:35:32,008 Did you hear that? 283 00:35:50,175 --> 00:35:52,217 Ow, shit! 284 00:35:57,925 --> 00:36:00,467 - What happened? - Don't touch it! 285 00:36:01,800 --> 00:36:04,592 Can you walk? We'll carry you. 286 00:36:06,092 --> 00:36:07,925 Let's go. 287 00:36:12,758 --> 00:36:15,133 This isn't working. 288 00:36:16,008 --> 00:36:19,133 Let's keep trying. We can make it. 289 00:36:19,467 --> 00:36:21,508 Just hold on. 290 00:36:23,342 --> 00:36:25,592 No. You can't do it. 291 00:36:27,217 --> 00:36:29,800 - We'll carry you. - No, you go get help. 292 00:36:33,050 --> 00:36:34,592 You sure? 293 00:36:37,592 --> 00:36:39,717 Take this. 294 00:36:41,300 --> 00:36:43,258 Go! 295 00:36:43,300 --> 00:36:45,675 And hurry back! 296 00:37:01,800 --> 00:37:04,425 Wait! Ida, wait. 297 00:37:05,883 --> 00:37:07,842 This way. 298 00:37:13,675 --> 00:37:15,633 Oh, fuck! 299 00:37:16,633 --> 00:37:18,758 We're back here again. 300 00:37:20,758 --> 00:37:24,508 - I was sure! We're lost. - Be quiet. 301 00:37:24,550 --> 00:37:27,217 - Fuck! - Shut the fuck up! 302 00:37:27,967 --> 00:37:29,925 I got this. 303 00:37:30,633 --> 00:37:32,300 We'll find the car. 304 00:37:33,342 --> 00:37:36,425 - Don't lose it now. Okay? - Okay. 305 00:38:23,467 --> 00:38:25,883 Atte's probably dead by now. 306 00:38:27,758 --> 00:38:29,425 Don't say that. 307 00:38:30,050 --> 00:38:31,633 Sorry. 308 00:38:38,508 --> 00:38:40,842 I didn't know him that well. 309 00:38:41,967 --> 00:38:45,092 I thought you two were best friends. 310 00:38:45,133 --> 00:38:47,383 Maybe if you ask him. 311 00:38:48,008 --> 00:38:50,800 I always thought he was fucking annoying. 312 00:38:55,675 --> 00:38:58,925 - But you got on well with him. - What do you mean? 313 00:38:59,967 --> 00:39:03,175 - You two stayed by the fire all night. - So? 314 00:39:03,925 --> 00:39:07,217 Nothing. It's a free country. 315 00:39:09,425 --> 00:39:12,425 Why did you come out here? 316 00:39:12,467 --> 00:39:13,550 What? 317 00:39:20,008 --> 00:39:22,550 I have my reasons. 318 00:39:22,592 --> 00:39:25,175 It's easy to guess what they are. 319 00:39:25,217 --> 00:39:27,425 We didn't do anything. 320 00:39:27,842 --> 00:39:31,008 - If you think that me and Nora... - I don't care. 321 00:39:34,217 --> 00:39:35,925 Ida! 322 00:39:38,383 --> 00:39:40,467 Ida, wait! 323 00:39:43,842 --> 00:39:45,425 What? 324 00:39:47,050 --> 00:39:49,967 - I lied. - About what? 325 00:39:52,383 --> 00:39:54,258 Why I came out here. 326 00:39:57,342 --> 00:39:59,175 I wanted to talk to you. 327 00:39:59,633 --> 00:40:02,758 Without Nora or anyone else around. 328 00:40:03,925 --> 00:40:05,842 About what? 329 00:40:06,508 --> 00:40:09,133 About those photos of you. 330 00:40:09,717 --> 00:40:12,550 - What about them? - Have you seen them? 331 00:40:13,925 --> 00:40:16,008 Fuck you. 332 00:40:16,592 --> 00:40:19,258 There are no nude pics! 333 00:40:21,883 --> 00:40:23,508 What? 334 00:40:25,050 --> 00:40:28,842 I tried to find them. And if anyone, I would've found them. 335 00:40:30,217 --> 00:40:34,050 Then Atte realised it. There aren't any nude pics of you. 336 00:40:34,800 --> 00:40:39,133 When the rumor started, everyone at school said they saw 'em. 337 00:40:39,508 --> 00:40:41,217 But it was all bullshit. 338 00:40:42,258 --> 00:40:46,133 Someone's messing with you. Someone wants to hurt you. 339 00:40:48,467 --> 00:40:50,008 Everyone's seen them. 340 00:41:02,008 --> 00:41:05,258 - What? - Why would I lie to you? 341 00:41:05,300 --> 00:41:07,592 Because you're a guy. 342 00:41:08,342 --> 00:41:12,467 Okay, just think about it: you pass out at a party, 343 00:41:12,508 --> 00:41:16,342 and someone takes photos of you? Strips you and shares the pics? 344 00:41:16,383 --> 00:41:18,092 Yeah. 345 00:41:19,133 --> 00:41:21,467 How could you not have seen them? 346 00:41:21,800 --> 00:41:24,800 Or the cops? Your family? Anyone! 347 00:41:25,633 --> 00:41:27,717 Nora saw them. 348 00:41:31,383 --> 00:41:37,175 Right! And still I'm the one who feels the need to say I'm sorry. 349 00:41:42,133 --> 00:41:43,883 You don't have to. 350 00:41:49,508 --> 00:41:52,467 Do you really think we believed you? 351 00:41:52,508 --> 00:41:55,300 That we came out here for some damn cabin party? 352 00:41:56,342 --> 00:41:58,425 You shouldn't brag so much. 353 00:42:14,425 --> 00:42:17,592 I don't know what you think of me, 354 00:42:18,342 --> 00:42:21,300 but I'm here because of you. 355 00:42:21,717 --> 00:42:25,383 I promise that once we get out of here, 356 00:42:25,842 --> 00:42:28,008 I'll make it all up to you. 357 00:42:30,258 --> 00:42:32,467 It's too late. 358 00:42:33,592 --> 00:42:36,592 Don't say that. You don't know. 359 00:42:38,425 --> 00:42:40,258 Know what? 360 00:42:40,592 --> 00:42:43,758 My heart... It only beats for you. 361 00:43:18,425 --> 00:43:21,300 Don't worry, honey. It's over. 362 00:43:22,300 --> 00:43:24,758 We have to hurry. We're behind schedule. 363 00:43:30,717 --> 00:43:32,300 Watches. 364 00:43:32,925 --> 00:43:34,050 Three, two, one. 365 00:43:38,300 --> 00:43:40,467 Did you get it? 366 00:43:40,508 --> 00:43:42,925 - Ida, did you get it? - Sorry. 367 00:43:44,967 --> 00:43:46,342 Then the coveralls. 368 00:44:08,342 --> 00:44:11,258 Next time we'll cut them to pieces. 369 00:45:04,550 --> 00:45:07,925 - That's done. - Not until we wake up at my place. 370 00:45:07,967 --> 00:45:10,467 Three hours and 26 minutes until breakfast. 371 00:45:12,675 --> 00:45:15,883 Let's pack up, get back to town and sink the car. 372 00:45:16,758 --> 00:45:19,883 - Then we'll be free. - Think we'll make it in time? 373 00:45:22,633 --> 00:45:25,050 - We will. - Thanks. 374 00:45:25,092 --> 00:45:27,425 You thought of everything. 375 00:45:28,008 --> 00:45:31,050 Now the tough part. 376 00:45:31,092 --> 00:45:33,925 You can do it. Just remember the clutch. 377 00:45:40,008 --> 00:45:41,842 - What? - Fuck! 378 00:45:42,800 --> 00:45:44,008 What? 379 00:45:45,508 --> 00:45:47,342 The keys. 380 00:45:48,467 --> 00:45:50,842 Elias has the car keys. 381 00:45:58,592 --> 00:46:00,592 You can do it. 382 00:46:01,842 --> 00:46:03,925 Just keep going. 383 00:46:35,717 --> 00:46:37,217 It's right there. 384 00:46:38,758 --> 00:46:40,342 Dive! 385 00:46:41,092 --> 00:46:42,133 Dive! 386 00:47:05,008 --> 00:47:08,508 - Did you get them? - I can't do this. 387 00:47:09,092 --> 00:47:12,092 Don't say that. You're the school champion. 388 00:47:12,133 --> 00:47:16,175 - I'm coming out. - No, you're not. I won't let you. 389 00:47:16,550 --> 00:47:19,258 - I can't see anything down there. - Listen, 390 00:47:19,300 --> 00:47:23,050 if they find the car, they'll find us. It's the only link. 391 00:47:24,217 --> 00:47:26,633 Then they'll win. 392 00:47:27,300 --> 00:47:30,508 Two hours, twenty minutes until breakfast. 393 00:47:33,842 --> 00:47:37,008 Please, I'm asking you. You can do it. 394 00:47:37,050 --> 00:47:39,633 I mean it. You can do it. 395 00:49:20,467 --> 00:49:24,342 Ida! You got them? You did it! 396 00:50:10,717 --> 00:50:13,383 Let's get the hell out of here! 397 00:50:44,217 --> 00:50:45,967 Nora... 398 00:50:48,425 --> 00:50:50,342 We'll make it in time. 399 00:50:50,800 --> 00:50:53,258 It'll be a while before the sun rises. 400 00:50:55,425 --> 00:50:57,467 It's not that. 401 00:51:00,925 --> 00:51:03,300 It's something Elias said. 402 00:51:03,342 --> 00:51:05,467 Of course. 403 00:51:06,925 --> 00:51:09,258 Well, he's done talking. 404 00:51:16,717 --> 00:51:18,342 Well? 405 00:51:18,758 --> 00:51:20,633 What did he say? 406 00:51:20,675 --> 00:51:23,925 - It's probably bullshit. - But it got you thinking. 407 00:51:24,967 --> 00:51:26,883 Go on, spit it out. 408 00:51:28,008 --> 00:51:29,967 He said that... 409 00:51:31,342 --> 00:51:33,592 ...there are no pics. 410 00:51:33,633 --> 00:51:35,300 Right. 411 00:51:35,342 --> 00:51:38,300 - And you believed him? - Of course not. 412 00:51:41,467 --> 00:51:44,133 It just made me wonder. 413 00:51:44,175 --> 00:51:46,217 I saw those pics. 414 00:51:47,092 --> 00:51:49,425 They were horrible. 415 00:51:50,217 --> 00:51:53,633 I mean, why else would I be helping you out here? 416 00:51:59,758 --> 00:52:02,633 Sorry. So much has happened. 417 00:52:03,342 --> 00:52:06,675 Don't worry. I get it. A lot has happened to me, too. 418 00:52:08,633 --> 00:52:10,967 But you're free now. 419 00:52:13,008 --> 00:52:15,050 And so am I. 420 00:52:23,175 --> 00:52:25,467 So what was in them? 421 00:52:26,008 --> 00:52:27,633 The pics? 422 00:52:28,092 --> 00:52:30,758 I've told you a million times. 423 00:52:30,800 --> 00:52:33,592 But, you know, specifically. 424 00:52:34,967 --> 00:52:37,383 Haven't we talked this through? 425 00:52:37,425 --> 00:52:40,133 It's better you don't know. 426 00:52:41,258 --> 00:52:43,633 You couldn't handle it, trust me. 427 00:52:50,758 --> 00:52:52,383 Come on, don't. 428 00:52:53,217 --> 00:52:55,758 The guys got what they deserved. 429 00:52:55,800 --> 00:52:59,758 And we can be like before. Just the two of us, okay? 430 00:53:06,425 --> 00:53:09,425 Except... we can't see each other any more. 431 00:53:09,883 --> 00:53:11,883 Are you serious? 432 00:53:13,258 --> 00:53:16,592 Just think about it. Nothing else ties us to them. 433 00:53:18,508 --> 00:53:20,467 Oh, fuck. 434 00:53:20,925 --> 00:53:23,300 You're such a brat. 435 00:53:23,842 --> 00:53:27,633 If anything, we've got even more reason to be friends now. 436 00:53:29,467 --> 00:53:32,383 But we're not just friends. 437 00:53:33,592 --> 00:53:36,842 - I mean to you we're not. - What did you just say? 438 00:53:37,217 --> 00:53:39,050 Sorry. 439 00:53:40,175 --> 00:53:42,467 You better be. 440 00:53:59,717 --> 00:54:02,633 You're so fucking ungrateful! 441 00:54:02,675 --> 00:54:06,633 Who wanted them dead? You or me? 442 00:54:07,050 --> 00:54:11,342 You! Who else would've helped you if not me? 443 00:54:12,342 --> 00:54:14,675 Just think about that! 444 00:54:14,717 --> 00:54:18,758 You don't even understand how much I've done for you! 445 00:54:19,467 --> 00:54:24,133 Your parents are so fucking right. You're totally useless. 446 00:54:33,425 --> 00:54:35,175 Sorry. 447 00:54:42,967 --> 00:54:46,300 If you really love me, then tell me. 448 00:54:50,258 --> 00:54:53,508 Were there really any pics, or did you make it all up? 449 00:55:09,175 --> 00:55:13,883 You think it was easy listening to you talk up Elias day after day? 450 00:55:19,008 --> 00:55:21,967 I knew I'd lose you to him. 451 00:55:22,925 --> 00:55:25,842 He was all you ever talked about anymore. 452 00:56:02,050 --> 00:56:04,383 That's when it hit me. 453 00:56:06,633 --> 00:56:09,758 I figured out how to get you back from Elias. 454 00:56:47,967 --> 00:56:50,842 I knew I would lose you soon. 455 00:57:02,050 --> 00:57:03,925 Seriously. 456 00:57:05,383 --> 00:57:07,758 It was so simple. 457 00:57:13,175 --> 00:57:16,342 It only took a couple of drinks. 458 00:57:24,050 --> 00:57:26,467 And one ugly rumour. 459 00:57:38,925 --> 00:57:41,800 Suddenly everyone was talking about your nude pics. 460 00:57:43,508 --> 00:57:46,300 They claimed they'd seen them. 461 00:57:50,717 --> 00:57:53,633 They claimed they'd seen the pics. 462 00:58:01,633 --> 00:58:04,425 Photos that didn't even exist. 463 00:58:16,092 --> 00:58:18,508 All I needed was a scapegoat... 464 00:58:18,550 --> 00:58:20,467 Elias. 465 00:58:23,425 --> 00:58:26,008 And from that moment on... 466 00:58:26,300 --> 00:58:28,592 ...you were my girl again. 467 00:58:34,967 --> 00:58:37,592 But people can be monstrous. 468 00:58:49,425 --> 00:58:51,800 Then you said it. 469 00:58:51,842 --> 00:58:54,258 Three beautiful words. 470 00:58:58,592 --> 00:59:00,883 They should die. 471 00:59:06,550 --> 00:59:09,925 All that was needed was an opportunity. 472 01:00:05,758 --> 01:00:09,842 What's best is that they thought they were playing us. 473 01:00:13,800 --> 01:00:17,633 - I trusted you. - That's always been your weak spot. 474 01:00:21,925 --> 01:00:25,842 When we get home, I'm gonna tell everything. 475 01:00:26,967 --> 01:00:29,300 I was afraid you'd say that. 476 01:00:35,092 --> 01:00:38,008 Don't start blubbering. You deserved that. 477 01:00:47,217 --> 01:00:49,050 Get off! 478 01:00:49,717 --> 01:00:51,717 I'll kill you! 479 01:00:59,675 --> 01:01:01,633 Watch out! 480 01:01:11,883 --> 01:01:13,800 Don't touch me! 481 01:01:50,633 --> 01:01:52,967 Ida? 482 01:01:54,342 --> 01:01:56,467 Hey, wake up. 483 01:02:01,342 --> 01:02:03,842 Ida, are you all right? 484 01:02:41,383 --> 01:02:44,383 Ida, can you hear me? 485 01:02:44,883 --> 01:02:46,842 Wake up. 486 01:02:51,175 --> 01:02:53,467 Ida, wake up. 487 01:03:40,550 --> 01:03:42,925 Is everything okay? 488 01:03:50,258 --> 01:03:51,967 Can you put the light away? 489 01:03:56,592 --> 01:03:58,508 You're in luck. 490 01:04:06,800 --> 01:04:08,925 Ida, wake up. 491 01:04:14,008 --> 01:04:16,342 Come on, wake up. 492 01:04:18,175 --> 01:04:20,258 Did you see him? 493 01:04:47,675 --> 01:04:51,383 - What are you doing? - He saw us. And the car. 494 01:04:53,508 --> 01:04:54,883 Fuck! 495 01:04:59,717 --> 01:05:03,508 Same as before. You distract him and I hit him from behind. 496 01:05:04,175 --> 01:05:05,383 No! 497 01:05:06,300 --> 01:05:08,175 I'm done with this. 498 01:05:18,508 --> 01:05:21,383 - Give me your knife. I packed mine. - What knife? 499 01:05:23,258 --> 01:05:26,633 - But what did you kill Atte with? - What? 500 01:05:27,008 --> 01:05:29,342 It was you who killed him. 501 01:05:30,092 --> 01:05:31,758 No. 502 01:05:43,883 --> 01:05:45,258 Fuck. 503 01:06:07,467 --> 01:06:08,467 Fuck! 504 01:06:43,050 --> 01:06:44,925 Let's jump out! 505 01:07:10,300 --> 01:07:13,092 - Nora! Are you okay? - Yeah. 506 01:07:14,467 --> 01:07:16,508 It won't open! 507 01:07:22,425 --> 01:07:24,800 Get in the back. 508 01:07:25,967 --> 01:07:27,050 Go! 509 01:07:48,383 --> 01:07:50,508 Ida, jump! 510 01:07:51,092 --> 01:07:53,133 Do it! 511 01:07:53,592 --> 01:07:55,508 Jump! 512 01:10:33,758 --> 01:10:35,883 Nora! 513 01:10:41,925 --> 01:10:43,883 He's coming. 514 01:10:48,508 --> 01:10:50,717 Please, wake up. 515 01:10:54,758 --> 01:10:56,883 He's coming. 516 01:10:59,508 --> 01:11:00,925 Let's go. 517 01:11:04,467 --> 01:11:06,800 Oh, shit. Can you move? 518 01:11:07,800 --> 01:11:09,800 - No. - Not at all? 519 01:11:12,508 --> 01:11:13,758 Go. 520 01:11:17,008 --> 01:11:19,383 No. I won't leave you. 521 01:11:19,842 --> 01:11:21,758 - Go. - No. 522 01:11:22,175 --> 01:11:24,717 You have to make it. 523 01:12:02,008 --> 01:12:03,175 Run! 524 01:12:05,842 --> 01:12:07,258 Run! 525 01:12:20,508 --> 01:12:21,508 Help! 526 01:18:43,967 --> 01:18:46,550 No one believed her. 527 01:18:47,092 --> 01:18:49,800 Of course the cops combed the forest, 528 01:18:49,842 --> 01:18:52,467 looking for a giant and his dog. 529 01:18:52,967 --> 01:18:55,758 But they never found anything. 530 01:18:56,633 --> 01:18:58,717 And why would they have? 531 01:18:59,342 --> 01:19:02,300 Everyone knew there was no giant. 532 01:19:04,383 --> 01:19:06,508 Only one messed up girl. 533 01:19:12,842 --> 01:19:16,467 She couldn't even admit to herself what she had done. 534 01:19:18,175 --> 01:19:21,008 And I guess that's what broke her in the end. 535 01:19:30,883 --> 01:19:32,508 Here it is. 34128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.