Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:50,342 --> 00:01:54,425
In the summer of 1960,
brutal murders at Lake Bodom
4
00:01:54,467 --> 00:01:57,300
shocked the nation.
5
00:01:57,342 --> 00:02:02,550
Four teenagers were viciously
attacked as they slept in their tent.
6
00:02:02,592 --> 00:02:06,550
The killer is still at large.
7
00:02:06,592 --> 00:02:11,092
As time went by the Bodom mystery
spawned countless of theories
8
00:02:11,133 --> 00:02:15,758
on what really happened
during that fateful night.
9
00:02:15,800 --> 00:02:20,258
This movie was inspired
by those stories.
10
00:03:46,925 --> 00:03:49,008
So?
11
00:03:49,050 --> 00:03:51,717
- They're coming.
- Both of them?
12
00:03:52,092 --> 00:03:54,883
- You're not messing with me, are you?
- No.
13
00:03:56,258 --> 00:03:57,717
You bring them?
14
00:04:08,383 --> 00:04:10,341
These are all too big.
15
00:04:11,091 --> 00:04:14,758
- These are too big!
- That's my mum you're talking about.
16
00:04:18,633 --> 00:04:20,592
Wait a second.
17
00:04:24,800 --> 00:04:27,633
- What are you doing?
- Check this out.
18
00:04:30,008 --> 00:04:32,300
It's got the same pattern.
19
00:04:35,925 --> 00:04:38,425
Imagine Ida wearing these.
20
00:05:04,300 --> 00:05:07,217
- Yes, Ida?
- Can I go out?
21
00:05:10,592 --> 00:05:12,258
Where?
22
00:05:14,175 --> 00:05:16,467
Nora's a good girl.
23
00:05:17,842 --> 00:05:20,050
She's a whore.
24
00:05:20,092 --> 00:05:22,800
Have you forgotten what happened?
25
00:05:23,467 --> 00:05:26,342
Ida embarrassed our whole family.
26
00:05:27,050 --> 00:05:29,467
Ida-Maria, sit down.
27
00:05:39,467 --> 00:05:41,800
I'm not a dog.
28
00:05:45,258 --> 00:05:47,717
What did you say?
29
00:05:49,092 --> 00:05:51,300
I'm not a dog.
30
00:05:52,550 --> 00:05:54,758
Let her go.
31
00:05:59,467 --> 00:06:01,425
You can go.
32
00:06:16,633 --> 00:06:18,633
Stay.
33
00:06:21,717 --> 00:06:23,967
Take care of mum.
34
00:06:27,758 --> 00:06:30,592
- What's the hatchet for?
- It's for your mum.
35
00:06:30,633 --> 00:06:33,717
To pretty her up a bit.
Now gimme that.
36
00:06:33,758 --> 00:06:36,550
You'll need
a bigger hatchet than that.
37
00:06:37,300 --> 00:06:38,842
Amen to that.
38
00:06:39,717 --> 00:06:43,425
I don't get how you got them to come.
A reconstruction?
39
00:06:43,467 --> 00:06:46,758
Right.
But we both get what we want.
40
00:06:52,217 --> 00:06:54,592
They're here.
41
00:07:02,883 --> 00:07:04,967
You sure about this?
42
00:07:05,508 --> 00:07:07,550
Of course.
43
00:07:09,467 --> 00:07:11,383
We agreed on this.
44
00:07:11,883 --> 00:07:13,217
You hear me?
45
00:07:13,800 --> 00:07:16,842
Ida, you haven't been anywhere
in six months.
46
00:07:19,217 --> 00:07:21,717
You've been totally invisible.
47
00:07:23,800 --> 00:07:26,675
What happened to you was horrible.
48
00:07:28,633 --> 00:07:31,342
But together we're stronger.
Right?
49
00:07:35,050 --> 00:07:37,925
This weekend we'll put
all that shit behind us.
50
00:07:39,717 --> 00:07:41,300
Ida.
51
00:07:42,092 --> 00:07:44,342
This will be a new beginning for you.
52
00:07:59,592 --> 00:08:01,758
God, you're pretty.
53
00:08:03,383 --> 00:08:07,092
- You just need some makeup.
- But they're waiting for us.
54
00:08:07,133 --> 00:08:08,925
So what?
55
00:08:18,967 --> 00:08:23,258
I heard Nora's dad killed himself
in the basement.
56
00:08:24,757 --> 00:08:27,050
Hanged himself.
Imagine that.
57
00:08:27,092 --> 00:08:30,800
Please don't start
any of that shit with them.
58
00:08:30,842 --> 00:08:33,092
I'm serious.
59
00:08:34,342 --> 00:08:35,925
They're coming.
60
00:08:37,925 --> 00:08:39,550
- Hi.
- Hi.
61
00:08:41,008 --> 00:08:42,883
I can take that.
62
00:08:42,925 --> 00:08:47,092
- Hi! I can help with that.
- Oh, a gentleman.
63
00:08:49,967 --> 00:08:54,217
- You told anyone about this?
- You think we'd be here if we did?
64
00:08:59,883 --> 00:09:02,092
That makes no sense.
65
00:09:02,133 --> 00:09:07,300
- What? That's how it is!
- Anything goes, just don't get caught?
66
00:09:07,342 --> 00:09:10,342
No. We're talking about
two totally different things.
67
00:09:10,383 --> 00:09:14,175
Girls and guys.
Love and sex.
68
00:09:14,217 --> 00:09:18,175
- How do you make two things out of that?
- They're pairs.
69
00:09:18,675 --> 00:09:22,467
Anyway, guys have different needs
than girls...
70
00:09:22,508 --> 00:09:26,050
- Let's not go there.
- Let me finish.
71
00:09:26,633 --> 00:09:31,633
I'm just saying guys need sex
the way girls need love.
72
00:09:32,717 --> 00:09:36,717
The desire's equal, but the outlet's
completely different.
73
00:09:37,050 --> 00:09:41,133
You might actually
be onto something there.
74
00:09:41,675 --> 00:09:45,592
Guys should have different rules
when it comes to relationships.
75
00:09:46,050 --> 00:09:49,092
The laws of nature
in their purest form.
76
00:09:50,300 --> 00:09:53,467
- You're not buying it?
- No.
77
00:09:53,508 --> 00:09:55,550
- Why not?
- Why?
78
00:09:55,592 --> 00:10:00,050
- Yeah.
- Because it's bullshit.
79
00:10:01,217 --> 00:10:04,092
As if a woman couldn't be
whole without a man.
80
00:10:04,467 --> 00:10:07,133
Or want sex in the same way.
81
00:10:08,467 --> 00:10:10,633
So you want sex.
82
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
Don't you want love?
83
00:10:18,175 --> 00:10:22,717
I'm switching sides.
Let's get rid of these pigs.
84
00:10:24,383 --> 00:10:26,425
Is everyone else already there?
85
00:10:27,258 --> 00:10:30,675
Almost.
The rest are coming tomorrow.
86
00:11:09,592 --> 00:11:13,425
- What?
- What the fuck did you tell them?
87
00:11:14,425 --> 00:11:18,842
How do you think I got them to come?
Your charisma only goes so far.
88
00:11:21,592 --> 00:11:23,675
Fuck you.
89
00:12:44,967 --> 00:12:46,758
- Listen.
- What?
90
00:12:48,550 --> 00:12:50,092
It's so quiet.
91
00:12:56,258 --> 00:12:58,008
It's here.
92
00:13:04,717 --> 00:13:06,717
What is this place?
93
00:13:08,175 --> 00:13:10,175
Elias, get the hatchet.
94
00:13:50,675 --> 00:13:54,217
- Move it, guys.
- This cabin of yours better be good.
95
00:14:02,550 --> 00:14:04,342
Fuck...
96
00:14:20,342 --> 00:14:22,592
These fucking bags of yours!
97
00:14:28,883 --> 00:14:30,967
Why did we stop?
98
00:14:40,800 --> 00:14:42,717
This is it.
99
00:14:42,758 --> 00:14:44,842
The rock...
100
00:14:46,300 --> 00:14:48,050
The fireplace...
101
00:14:50,342 --> 00:14:53,508
- This has to be it.
- What?
102
00:14:54,008 --> 00:14:57,175
- I'm not saying anything.
- Where's the cabin?
103
00:15:01,300 --> 00:15:03,592
There is no cabin.
104
00:15:07,842 --> 00:15:09,383
Sorry.
105
00:15:09,717 --> 00:15:12,383
Sit down and I'll explain everything.
106
00:15:12,425 --> 00:15:15,633
What? Did you lie to us?
107
00:15:24,008 --> 00:15:27,758
- Hey, watch it!
- Go get the sticks yourself, then.
108
00:15:41,883 --> 00:15:44,258
I remember this.
109
00:15:44,300 --> 00:15:48,842
Some kids were killed in their tent.
Summer of 1960.
110
00:15:49,717 --> 00:15:53,258
- I didn't know you were interested.
- I'm not.
111
00:15:53,300 --> 00:15:55,175
It says so right here.
112
00:15:57,258 --> 00:16:01,092
Why do you guys care about
this kind of stuff?
113
00:16:02,008 --> 00:16:07,758
The killer's still on the loose.
Isn't that reason enough?
114
00:16:07,800 --> 00:16:11,925
But what's it to you?
You guys get a kick out of this?
115
00:16:12,633 --> 00:16:16,592
What's wrong with you bible-thumpers?
Everything's always about sex.
116
00:16:18,717 --> 00:16:21,008
How about the truth?
117
00:16:21,050 --> 00:16:24,300
And you two are gonna find it out?
118
00:16:24,342 --> 00:16:27,467
Pretending to be a couple of Sherlocks
or something.
119
00:16:27,508 --> 00:16:31,092
- We're doing a reconstruction.
- A what?
120
00:16:34,425 --> 00:16:36,633
I want to test one of my theories.
121
00:16:38,508 --> 00:16:41,092
I can't do it without you and Nora.
122
00:16:41,925 --> 00:16:46,467
You are the same size as the victims,
probably the same weight too.
123
00:16:53,592 --> 00:16:56,050
You two can test these out
all you want.
124
00:17:01,341 --> 00:17:03,758
- What are you doing?
- Pull it.
125
00:17:06,966 --> 00:17:09,550
What a fucking waste.
126
00:17:10,050 --> 00:17:12,300
What are we gonna do?
127
00:17:12,716 --> 00:17:14,133
What time is it?
128
00:17:15,425 --> 00:17:17,966
Half past seven. Why?
129
00:17:18,008 --> 00:17:21,425
- Okay, that'll do.
- That'll do for what?
130
00:17:22,300 --> 00:17:24,758
- Here.
- Where'd you get that?
131
00:17:24,800 --> 00:17:28,300
Make sure the girls smoke enough.
You, take it easy.
132
00:17:28,342 --> 00:17:29,967
Sure.
133
00:17:35,092 --> 00:17:36,883
Party time!
134
00:17:36,925 --> 00:17:38,925
Fucking finally!
135
00:17:41,508 --> 00:17:44,008
- Ida. Have some.
- She won't.
136
00:17:44,717 --> 00:17:48,133
- Everything ready in there, Atte?
- Just about.
137
00:17:50,633 --> 00:17:52,217
Fuck.
138
00:17:52,258 --> 00:17:55,967
Hey, come on. You promised
to go swimming with me.
139
00:17:56,008 --> 00:17:59,300
I'm done.
We should probably get started.
140
00:17:59,342 --> 00:18:02,342
- No fuckin' way.
- I'll go swim with you.
141
00:18:02,383 --> 00:18:06,050
- If you ask me nicely.
- I'm serious, let's get started.
142
00:18:06,092 --> 00:18:09,633
- Will you go?
- We only have a few hours.
143
00:18:12,300 --> 00:18:14,592
I'll come swim with you.
144
00:18:16,217 --> 00:18:19,342
- Can we get started?
- We're not starting anything.
145
00:18:19,383 --> 00:18:22,467
- Go to sleep.
- Guys, the water's freezing.
146
00:18:25,550 --> 00:18:28,758
Ida, tell them so we can get started.
147
00:18:29,883 --> 00:18:32,050
So fucking cold!
148
00:18:37,633 --> 00:18:41,467
- I'm serious!
- Sure you are.
149
00:18:50,050 --> 00:18:52,467
Man, these stink.
150
00:18:52,967 --> 00:18:55,425
They're like fifty years old.
151
00:18:55,467 --> 00:18:57,550
That's why they stink.
152
00:19:02,133 --> 00:19:04,258
What do you think really happened?
153
00:19:05,592 --> 00:19:08,675
You dragged us here
because of some theory of yours.
154
00:19:10,300 --> 00:19:13,217
Contrary to what people think,
155
00:19:13,258 --> 00:19:16,133
I believe the murderer
was an outsider.
156
00:19:17,383 --> 00:19:20,217
Someone with the necessary skillset.
157
00:19:22,550 --> 00:19:25,925
It's not easy to catch
four people by surprise.
158
00:19:26,967 --> 00:19:30,675
And beat them
when they're fighting for their lives.
159
00:19:36,092 --> 00:19:38,800
Maybe he followed them the whole day.
160
00:19:38,842 --> 00:19:41,092
Listened to them having fun.
161
00:19:44,175 --> 00:19:46,342
And then decided to end it.
162
00:19:49,425 --> 00:19:52,425
He knew exactly what he was doing.
163
00:19:55,508 --> 00:19:57,717
He patiently waited
for the right moment.
164
00:20:03,550 --> 00:20:05,508
Then he attacked.
165
00:20:14,425 --> 00:20:16,967
He knew the forest
like the back of his hand.
166
00:20:18,050 --> 00:20:22,467
Like a hunter or something?
167
00:20:24,592 --> 00:20:26,467
I think so.
168
00:20:28,258 --> 00:20:32,133
That's what we're here to find out.
Maybe he's still here.
169
00:20:35,758 --> 00:20:37,300
Right.
170
00:20:37,758 --> 00:20:40,925
If he was young back then,
he might still be alive.
171
00:20:40,967 --> 00:20:43,925
Thanks, now I can't sleep tonight.
172
00:20:43,967 --> 00:20:47,508
- Imagine if he was watching us.
- Atte, don't.
173
00:20:47,967 --> 00:20:51,342
- I'm serious.
- If he saw our tent.
174
00:20:51,383 --> 00:20:53,717
And us by the campfire.
175
00:20:56,967 --> 00:21:00,800
- I wonder what he'd think.
- You know, I really don't care.
176
00:21:04,592 --> 00:21:06,383
I'm going to bed.
177
00:21:07,550 --> 00:21:09,467
Good night.
178
00:21:10,842 --> 00:21:12,800
I'm coming too.
179
00:21:14,133 --> 00:21:17,925
- Nora, you don't have to.
- This is none of your business.
180
00:21:46,217 --> 00:21:49,092
What did you mean when you said
181
00:21:50,133 --> 00:21:53,550
that for us bible-thumpers
everything's about sex?
182
00:21:54,758 --> 00:21:58,133
I don't know.
I was just shooting my mouth off.
183
00:22:00,717 --> 00:22:03,883
I have no right to judge anyone.
184
00:22:06,092 --> 00:22:10,217
No, you're right. At least that's
what it's starting to feel like.
185
00:22:10,883 --> 00:22:13,008
At home, you know.
186
00:22:17,633 --> 00:22:20,758
What happened to you was horrible.
187
00:22:21,550 --> 00:22:23,883
Those photos.
188
00:22:26,092 --> 00:22:28,925
I couldn't imagine
what it would be like.
189
00:22:30,258 --> 00:22:34,175
But what kind of stalker would take
nudie pics of me, anyway.
190
00:22:40,175 --> 00:22:43,300
- But you survived.
- Survived?
191
00:22:43,800 --> 00:22:46,675
I haven't been able
to go anywhere after that.
192
00:22:52,300 --> 00:22:54,050
You're here now.
193
00:22:54,633 --> 00:22:56,925
Because you lied to us.
194
00:22:59,550 --> 00:23:02,342
Think we can go in there yet?
195
00:23:02,383 --> 00:23:04,508
I'll kill the fire first.
196
00:23:19,883 --> 00:23:22,300
You said we're alone out here.
197
00:23:23,508 --> 00:23:25,675
I thought I saw a light.
198
00:23:25,717 --> 00:23:29,092
Out there?
There's no one else here.
199
00:23:33,633 --> 00:23:36,967
- Should we go?
- I have to go wash myself first.
200
00:24:19,300 --> 00:24:21,092
Idiot!
201
00:24:22,258 --> 00:24:25,383
Sorry!
I just needed some water.
202
00:24:53,717 --> 00:24:56,008
You don't like me.
203
00:24:57,008 --> 00:25:00,133
I hope you don't think I'm here
because of you.
204
00:25:11,967 --> 00:25:14,342
- Everything okay?
- Yeah.
205
00:25:14,383 --> 00:25:15,883
Ida.
206
00:25:18,508 --> 00:25:20,675
Did you see Elias?
207
00:25:20,717 --> 00:25:22,425
No.
208
00:26:18,550 --> 00:26:20,008
Nora!
209
00:26:22,550 --> 00:26:24,383
What?
210
00:26:25,008 --> 00:26:27,133
What's going on?
211
00:26:27,175 --> 00:26:29,050
Listen.
212
00:26:35,675 --> 00:26:37,175
Elias!
213
00:26:39,008 --> 00:26:41,008
What is it?
214
00:26:43,300 --> 00:26:46,133
- There's someone out there.
- No there isn't.
215
00:26:57,467 --> 00:27:00,133
- Where are you going?
- I'll take a look.
216
00:27:00,175 --> 00:27:03,717
- No, you won't!
- Relax. I'll be right back.
217
00:27:55,842 --> 00:27:57,508
Elias?
218
00:28:02,383 --> 00:28:05,550
- Elias!
- He's just messing around.
219
00:28:12,008 --> 00:28:13,925
Elias!
220
00:28:20,842 --> 00:28:25,092
I'm so disappointed in you guys.
Especially you, Atte.
221
00:28:25,758 --> 00:28:27,842
That wasn't funny!
222
00:28:43,258 --> 00:28:47,342
- Where are you going?
- I need to pee. Thanks to you.
223
00:28:47,383 --> 00:28:49,800
Sorry. Couldn't resist it.
224
00:28:50,967 --> 00:28:53,675
Hey, you need company?
225
00:28:54,925 --> 00:28:58,050
- You know, for safety.
- After what you just did?
226
00:28:58,758 --> 00:29:00,758
Not a chance.
227
00:29:15,300 --> 00:29:16,842
Nora!
228
00:29:21,383 --> 00:29:24,425
Elias won't take no for an answer.
229
00:29:26,675 --> 00:29:29,050
Is there a guy who would?
230
00:29:42,925 --> 00:29:45,717
I need to tell you something.
231
00:29:47,342 --> 00:29:49,092
What?
232
00:29:51,967 --> 00:29:53,633
I...
233
00:29:54,800 --> 00:29:57,758
It's about the pics.
234
00:30:01,508 --> 00:30:03,800
What about them?
235
00:30:05,383 --> 00:30:07,800
I don't know anything for certain...
236
00:30:09,925 --> 00:30:12,342
Do you know who took them?
237
00:30:14,008 --> 00:30:17,592
- Atte?
- It's not that simple.
238
00:30:17,633 --> 00:30:19,675
Who took them?
239
00:30:21,800 --> 00:30:23,592
Atte?
240
00:30:28,758 --> 00:30:30,175
You have to tell me.
241
00:30:35,592 --> 00:30:37,592
What the hell?
242
00:30:48,342 --> 00:30:50,550
Okay, you got us.
243
00:30:54,967 --> 00:30:56,675
Elias?
244
00:31:12,342 --> 00:31:14,133
Atte?
245
00:31:15,883 --> 00:31:18,217
Atte, not funny.
246
00:31:27,508 --> 00:31:31,133
They're trying to scare us again.
Dragged a branch from the forest.
247
00:31:35,258 --> 00:31:36,967
Let's get back at them.
248
00:31:38,217 --> 00:31:39,383
No.
249
00:31:39,425 --> 00:31:40,758
- Come on!
- No.
250
00:31:41,383 --> 00:31:43,425
I'm not interested.
251
00:31:46,133 --> 00:31:49,217
- Let's play dead then.
- I hate that kind of stuff.
252
00:31:52,425 --> 00:31:53,592
Atte?
253
00:31:55,258 --> 00:31:57,258
Stop that.
254
00:31:57,300 --> 00:31:58,592
Stop!
255
00:32:05,717 --> 00:32:07,550
Ida?
256
00:32:18,467 --> 00:32:20,592
This isn't funny.
257
00:32:21,550 --> 00:32:23,383
Elias?
258
00:32:51,508 --> 00:32:53,758
- Nora!
- Ida!
259
00:33:08,050 --> 00:33:11,217
Calm down, it's just me.
260
00:33:11,925 --> 00:33:14,633
It's me.
They're just messing around.
261
00:33:14,675 --> 00:33:16,717
Getting back at us.
262
00:33:17,092 --> 00:33:18,675
Help!
263
00:33:23,633 --> 00:33:25,550
Help!
264
00:33:30,383 --> 00:33:33,008
What the fuck happened here?
265
00:33:36,425 --> 00:33:39,592
- I don't know. He had a knife.
- Who?
266
00:33:39,633 --> 00:33:42,633
- Atte was right! It was him!
- What the fuck?
267
00:33:42,675 --> 00:33:45,925
- Who?
- We need a stretcher.
268
00:33:45,967 --> 00:33:49,008
- What are you talking about?
- It was him!
269
00:33:49,050 --> 00:33:51,300
- Who?
- Help me, goddamnit!
270
00:33:54,675 --> 00:33:56,675
Help!
271
00:33:58,842 --> 00:34:01,133
What are we gonna do?
272
00:34:01,883 --> 00:34:03,717
I'm so sorry.
273
00:34:11,383 --> 00:34:13,717
Don't give up!
274
00:34:14,425 --> 00:34:16,842
We're not gonna leave you.
275
00:34:16,883 --> 00:34:18,883
He's gonna come back, go!
276
00:34:19,425 --> 00:34:21,675
Just fucking go!
277
00:34:24,050 --> 00:34:25,508
Go!
278
00:34:27,675 --> 00:34:29,758
Go!
279
00:34:31,383 --> 00:34:33,383
Go!
280
00:35:18,675 --> 00:35:22,967
Fuck! We shouldn't have left him.
I should've stayed with him.
281
00:35:23,008 --> 00:35:25,675
We don't know how to drive.
282
00:35:30,050 --> 00:35:32,008
Did you hear that?
283
00:35:50,175 --> 00:35:52,217
Ow, shit!
284
00:35:57,925 --> 00:36:00,467
- What happened?
- Don't touch it!
285
00:36:01,800 --> 00:36:04,592
Can you walk?
We'll carry you.
286
00:36:06,092 --> 00:36:07,925
Let's go.
287
00:36:12,758 --> 00:36:15,133
This isn't working.
288
00:36:16,008 --> 00:36:19,133
Let's keep trying.
We can make it.
289
00:36:19,467 --> 00:36:21,508
Just hold on.
290
00:36:23,342 --> 00:36:25,592
No. You can't do it.
291
00:36:27,217 --> 00:36:29,800
- We'll carry you.
- No, you go get help.
292
00:36:33,050 --> 00:36:34,592
You sure?
293
00:36:37,592 --> 00:36:39,717
Take this.
294
00:36:41,300 --> 00:36:43,258
Go!
295
00:36:43,300 --> 00:36:45,675
And hurry back!
296
00:37:01,800 --> 00:37:04,425
Wait! Ida, wait.
297
00:37:05,883 --> 00:37:07,842
This way.
298
00:37:13,675 --> 00:37:15,633
Oh, fuck!
299
00:37:16,633 --> 00:37:18,758
We're back here again.
300
00:37:20,758 --> 00:37:24,508
- I was sure! We're lost.
- Be quiet.
301
00:37:24,550 --> 00:37:27,217
- Fuck!
- Shut the fuck up!
302
00:37:27,967 --> 00:37:29,925
I got this.
303
00:37:30,633 --> 00:37:32,300
We'll find the car.
304
00:37:33,342 --> 00:37:36,425
- Don't lose it now. Okay?
- Okay.
305
00:38:23,467 --> 00:38:25,883
Atte's probably dead by now.
306
00:38:27,758 --> 00:38:29,425
Don't say that.
307
00:38:30,050 --> 00:38:31,633
Sorry.
308
00:38:38,508 --> 00:38:40,842
I didn't know him that well.
309
00:38:41,967 --> 00:38:45,092
I thought you two were best friends.
310
00:38:45,133 --> 00:38:47,383
Maybe if you ask him.
311
00:38:48,008 --> 00:38:50,800
I always thought
he was fucking annoying.
312
00:38:55,675 --> 00:38:58,925
- But you got on well with him.
- What do you mean?
313
00:38:59,967 --> 00:39:03,175
- You two stayed by the fire all night.
- So?
314
00:39:03,925 --> 00:39:07,217
Nothing. It's a free country.
315
00:39:09,425 --> 00:39:12,425
Why did you come out here?
316
00:39:12,467 --> 00:39:13,550
What?
317
00:39:20,008 --> 00:39:22,550
I have my reasons.
318
00:39:22,592 --> 00:39:25,175
It's easy to guess what they are.
319
00:39:25,217 --> 00:39:27,425
We didn't do anything.
320
00:39:27,842 --> 00:39:31,008
- If you think that me and Nora...
- I don't care.
321
00:39:34,217 --> 00:39:35,925
Ida!
322
00:39:38,383 --> 00:39:40,467
Ida, wait!
323
00:39:43,842 --> 00:39:45,425
What?
324
00:39:47,050 --> 00:39:49,967
- I lied.
- About what?
325
00:39:52,383 --> 00:39:54,258
Why I came out here.
326
00:39:57,342 --> 00:39:59,175
I wanted to talk to you.
327
00:39:59,633 --> 00:40:02,758
Without Nora or anyone else around.
328
00:40:03,925 --> 00:40:05,842
About what?
329
00:40:06,508 --> 00:40:09,133
About those photos of you.
330
00:40:09,717 --> 00:40:12,550
- What about them?
- Have you seen them?
331
00:40:13,925 --> 00:40:16,008
Fuck you.
332
00:40:16,592 --> 00:40:19,258
There are no nude pics!
333
00:40:21,883 --> 00:40:23,508
What?
334
00:40:25,050 --> 00:40:28,842
I tried to find them.
And if anyone, I would've found them.
335
00:40:30,217 --> 00:40:34,050
Then Atte realised it.
There aren't any nude pics of you.
336
00:40:34,800 --> 00:40:39,133
When the rumor started,
everyone at school said they saw 'em.
337
00:40:39,508 --> 00:40:41,217
But it was all bullshit.
338
00:40:42,258 --> 00:40:46,133
Someone's messing with you.
Someone wants to hurt you.
339
00:40:48,467 --> 00:40:50,008
Everyone's seen them.
340
00:41:02,008 --> 00:41:05,258
- What?
- Why would I lie to you?
341
00:41:05,300 --> 00:41:07,592
Because you're a guy.
342
00:41:08,342 --> 00:41:12,467
Okay, just think about it:
you pass out at a party,
343
00:41:12,508 --> 00:41:16,342
and someone takes photos of you?
Strips you and shares the pics?
344
00:41:16,383 --> 00:41:18,092
Yeah.
345
00:41:19,133 --> 00:41:21,467
How could you not have seen them?
346
00:41:21,800 --> 00:41:24,800
Or the cops? Your family?
Anyone!
347
00:41:25,633 --> 00:41:27,717
Nora saw them.
348
00:41:31,383 --> 00:41:37,175
Right! And still I'm the one who
feels the need to say I'm sorry.
349
00:41:42,133 --> 00:41:43,883
You don't have to.
350
00:41:49,508 --> 00:41:52,467
Do you really think we believed you?
351
00:41:52,508 --> 00:41:55,300
That we came out here
for some damn cabin party?
352
00:41:56,342 --> 00:41:58,425
You shouldn't brag so much.
353
00:42:14,425 --> 00:42:17,592
I don't know what you think of me,
354
00:42:18,342 --> 00:42:21,300
but I'm here because of you.
355
00:42:21,717 --> 00:42:25,383
I promise that
once we get out of here,
356
00:42:25,842 --> 00:42:28,008
I'll make it all up to you.
357
00:42:30,258 --> 00:42:32,467
It's too late.
358
00:42:33,592 --> 00:42:36,592
Don't say that.
You don't know.
359
00:42:38,425 --> 00:42:40,258
Know what?
360
00:42:40,592 --> 00:42:43,758
My heart...
It only beats for you.
361
00:43:18,425 --> 00:43:21,300
Don't worry, honey.
It's over.
362
00:43:22,300 --> 00:43:24,758
We have to hurry.
We're behind schedule.
363
00:43:30,717 --> 00:43:32,300
Watches.
364
00:43:32,925 --> 00:43:34,050
Three, two, one.
365
00:43:38,300 --> 00:43:40,467
Did you get it?
366
00:43:40,508 --> 00:43:42,925
- Ida, did you get it?
- Sorry.
367
00:43:44,967 --> 00:43:46,342
Then the coveralls.
368
00:44:08,342 --> 00:44:11,258
Next time we'll cut them to pieces.
369
00:45:04,550 --> 00:45:07,925
- That's done.
- Not until we wake up at my place.
370
00:45:07,967 --> 00:45:10,467
Three hours and 26 minutes
until breakfast.
371
00:45:12,675 --> 00:45:15,883
Let's pack up,
get back to town and sink the car.
372
00:45:16,758 --> 00:45:19,883
- Then we'll be free.
- Think we'll make it in time?
373
00:45:22,633 --> 00:45:25,050
- We will.
- Thanks.
374
00:45:25,092 --> 00:45:27,425
You thought of everything.
375
00:45:28,008 --> 00:45:31,050
Now the tough part.
376
00:45:31,092 --> 00:45:33,925
You can do it.
Just remember the clutch.
377
00:45:40,008 --> 00:45:41,842
- What?
- Fuck!
378
00:45:42,800 --> 00:45:44,008
What?
379
00:45:45,508 --> 00:45:47,342
The keys.
380
00:45:48,467 --> 00:45:50,842
Elias has the car keys.
381
00:45:58,592 --> 00:46:00,592
You can do it.
382
00:46:01,842 --> 00:46:03,925
Just keep going.
383
00:46:35,717 --> 00:46:37,217
It's right there.
384
00:46:38,758 --> 00:46:40,342
Dive!
385
00:46:41,092 --> 00:46:42,133
Dive!
386
00:47:05,008 --> 00:47:08,508
- Did you get them?
- I can't do this.
387
00:47:09,092 --> 00:47:12,092
Don't say that.
You're the school champion.
388
00:47:12,133 --> 00:47:16,175
- I'm coming out.
- No, you're not. I won't let you.
389
00:47:16,550 --> 00:47:19,258
- I can't see anything down there.
- Listen,
390
00:47:19,300 --> 00:47:23,050
if they find the car,
they'll find us. It's the only link.
391
00:47:24,217 --> 00:47:26,633
Then they'll win.
392
00:47:27,300 --> 00:47:30,508
Two hours,
twenty minutes until breakfast.
393
00:47:33,842 --> 00:47:37,008
Please, I'm asking you.
You can do it.
394
00:47:37,050 --> 00:47:39,633
I mean it.
You can do it.
395
00:49:20,467 --> 00:49:24,342
Ida!
You got them? You did it!
396
00:50:10,717 --> 00:50:13,383
Let's get the hell out of here!
397
00:50:44,217 --> 00:50:45,967
Nora...
398
00:50:48,425 --> 00:50:50,342
We'll make it in time.
399
00:50:50,800 --> 00:50:53,258
It'll be a while before the sun rises.
400
00:50:55,425 --> 00:50:57,467
It's not that.
401
00:51:00,925 --> 00:51:03,300
It's something Elias said.
402
00:51:03,342 --> 00:51:05,467
Of course.
403
00:51:06,925 --> 00:51:09,258
Well, he's done talking.
404
00:51:16,717 --> 00:51:18,342
Well?
405
00:51:18,758 --> 00:51:20,633
What did he say?
406
00:51:20,675 --> 00:51:23,925
- It's probably bullshit.
- But it got you thinking.
407
00:51:24,967 --> 00:51:26,883
Go on, spit it out.
408
00:51:28,008 --> 00:51:29,967
He said that...
409
00:51:31,342 --> 00:51:33,592
...there are no pics.
410
00:51:33,633 --> 00:51:35,300
Right.
411
00:51:35,342 --> 00:51:38,300
- And you believed him?
- Of course not.
412
00:51:41,467 --> 00:51:44,133
It just made me wonder.
413
00:51:44,175 --> 00:51:46,217
I saw those pics.
414
00:51:47,092 --> 00:51:49,425
They were horrible.
415
00:51:50,217 --> 00:51:53,633
I mean, why else would I be
helping you out here?
416
00:51:59,758 --> 00:52:02,633
Sorry.
So much has happened.
417
00:52:03,342 --> 00:52:06,675
Don't worry. I get it.
A lot has happened to me, too.
418
00:52:08,633 --> 00:52:10,967
But you're free now.
419
00:52:13,008 --> 00:52:15,050
And so am I.
420
00:52:23,175 --> 00:52:25,467
So what was in them?
421
00:52:26,008 --> 00:52:27,633
The pics?
422
00:52:28,092 --> 00:52:30,758
I've told you a million times.
423
00:52:30,800 --> 00:52:33,592
But, you know, specifically.
424
00:52:34,967 --> 00:52:37,383
Haven't we talked this through?
425
00:52:37,425 --> 00:52:40,133
It's better you don't know.
426
00:52:41,258 --> 00:52:43,633
You couldn't handle it, trust me.
427
00:52:50,758 --> 00:52:52,383
Come on, don't.
428
00:52:53,217 --> 00:52:55,758
The guys got what they deserved.
429
00:52:55,800 --> 00:52:59,758
And we can be like before.
Just the two of us, okay?
430
00:53:06,425 --> 00:53:09,425
Except... we can't see
each other any more.
431
00:53:09,883 --> 00:53:11,883
Are you serious?
432
00:53:13,258 --> 00:53:16,592
Just think about it.
Nothing else ties us to them.
433
00:53:18,508 --> 00:53:20,467
Oh, fuck.
434
00:53:20,925 --> 00:53:23,300
You're such a brat.
435
00:53:23,842 --> 00:53:27,633
If anything, we've got
even more reason to be friends now.
436
00:53:29,467 --> 00:53:32,383
But we're not just friends.
437
00:53:33,592 --> 00:53:36,842
- I mean to you we're not.
- What did you just say?
438
00:53:37,217 --> 00:53:39,050
Sorry.
439
00:53:40,175 --> 00:53:42,467
You better be.
440
00:53:59,717 --> 00:54:02,633
You're so fucking ungrateful!
441
00:54:02,675 --> 00:54:06,633
Who wanted them dead?
You or me?
442
00:54:07,050 --> 00:54:11,342
You! Who else would've
helped you if not me?
443
00:54:12,342 --> 00:54:14,675
Just think about that!
444
00:54:14,717 --> 00:54:18,758
You don't even understand
how much I've done for you!
445
00:54:19,467 --> 00:54:24,133
Your parents are so fucking right.
You're totally useless.
446
00:54:33,425 --> 00:54:35,175
Sorry.
447
00:54:42,967 --> 00:54:46,300
If you really love me, then tell me.
448
00:54:50,258 --> 00:54:53,508
Were there really any pics,
or did you make it all up?
449
00:55:09,175 --> 00:55:13,883
You think it was easy listening to you
talk up Elias day after day?
450
00:55:19,008 --> 00:55:21,967
I knew I'd lose you to him.
451
00:55:22,925 --> 00:55:25,842
He was all you ever
talked about anymore.
452
00:56:02,050 --> 00:56:04,383
That's when it hit me.
453
00:56:06,633 --> 00:56:09,758
I figured out
how to get you back from Elias.
454
00:56:47,967 --> 00:56:50,842
I knew I would lose you soon.
455
00:57:02,050 --> 00:57:03,925
Seriously.
456
00:57:05,383 --> 00:57:07,758
It was so simple.
457
00:57:13,175 --> 00:57:16,342
It only took a couple of drinks.
458
00:57:24,050 --> 00:57:26,467
And one ugly rumour.
459
00:57:38,925 --> 00:57:41,800
Suddenly everyone was talking
about your nude pics.
460
00:57:43,508 --> 00:57:46,300
They claimed they'd seen them.
461
00:57:50,717 --> 00:57:53,633
They claimed they'd seen the pics.
462
00:58:01,633 --> 00:58:04,425
Photos that didn't even exist.
463
00:58:16,092 --> 00:58:18,508
All I needed was a scapegoat...
464
00:58:18,550 --> 00:58:20,467
Elias.
465
00:58:23,425 --> 00:58:26,008
And from that moment on...
466
00:58:26,300 --> 00:58:28,592
...you were my girl again.
467
00:58:34,967 --> 00:58:37,592
But people can be monstrous.
468
00:58:49,425 --> 00:58:51,800
Then you said it.
469
00:58:51,842 --> 00:58:54,258
Three beautiful words.
470
00:58:58,592 --> 00:59:00,883
They should die.
471
00:59:06,550 --> 00:59:09,925
All that was needed
was an opportunity.
472
01:00:05,758 --> 01:00:09,842
What's best is that they thought
they were playing us.
473
01:00:13,800 --> 01:00:17,633
- I trusted you.
- That's always been your weak spot.
474
01:00:21,925 --> 01:00:25,842
When we get home,
I'm gonna tell everything.
475
01:00:26,967 --> 01:00:29,300
I was afraid you'd say that.
476
01:00:35,092 --> 01:00:38,008
Don't start blubbering.
You deserved that.
477
01:00:47,217 --> 01:00:49,050
Get off!
478
01:00:49,717 --> 01:00:51,717
I'll kill you!
479
01:00:59,675 --> 01:01:01,633
Watch out!
480
01:01:11,883 --> 01:01:13,800
Don't touch me!
481
01:01:50,633 --> 01:01:52,967
Ida?
482
01:01:54,342 --> 01:01:56,467
Hey, wake up.
483
01:02:01,342 --> 01:02:03,842
Ida, are you all right?
484
01:02:41,383 --> 01:02:44,383
Ida, can you hear me?
485
01:02:44,883 --> 01:02:46,842
Wake up.
486
01:02:51,175 --> 01:02:53,467
Ida, wake up.
487
01:03:40,550 --> 01:03:42,925
Is everything okay?
488
01:03:50,258 --> 01:03:51,967
Can you put the light away?
489
01:03:56,592 --> 01:03:58,508
You're in luck.
490
01:04:06,800 --> 01:04:08,925
Ida, wake up.
491
01:04:14,008 --> 01:04:16,342
Come on, wake up.
492
01:04:18,175 --> 01:04:20,258
Did you see him?
493
01:04:47,675 --> 01:04:51,383
- What are you doing?
- He saw us. And the car.
494
01:04:53,508 --> 01:04:54,883
Fuck!
495
01:04:59,717 --> 01:05:03,508
Same as before. You distract him
and I hit him from behind.
496
01:05:04,175 --> 01:05:05,383
No!
497
01:05:06,300 --> 01:05:08,175
I'm done with this.
498
01:05:18,508 --> 01:05:21,383
- Give me your knife. I packed mine.
- What knife?
499
01:05:23,258 --> 01:05:26,633
- But what did you kill Atte with?
- What?
500
01:05:27,008 --> 01:05:29,342
It was you who killed him.
501
01:05:30,092 --> 01:05:31,758
No.
502
01:05:43,883 --> 01:05:45,258
Fuck.
503
01:06:07,467 --> 01:06:08,467
Fuck!
504
01:06:43,050 --> 01:06:44,925
Let's jump out!
505
01:07:10,300 --> 01:07:13,092
- Nora! Are you okay?
- Yeah.
506
01:07:14,467 --> 01:07:16,508
It won't open!
507
01:07:22,425 --> 01:07:24,800
Get in the back.
508
01:07:25,967 --> 01:07:27,050
Go!
509
01:07:48,383 --> 01:07:50,508
Ida, jump!
510
01:07:51,092 --> 01:07:53,133
Do it!
511
01:07:53,592 --> 01:07:55,508
Jump!
512
01:10:33,758 --> 01:10:35,883
Nora!
513
01:10:41,925 --> 01:10:43,883
He's coming.
514
01:10:48,508 --> 01:10:50,717
Please, wake up.
515
01:10:54,758 --> 01:10:56,883
He's coming.
516
01:10:59,508 --> 01:11:00,925
Let's go.
517
01:11:04,467 --> 01:11:06,800
Oh, shit.
Can you move?
518
01:11:07,800 --> 01:11:09,800
- No.
- Not at all?
519
01:11:12,508 --> 01:11:13,758
Go.
520
01:11:17,008 --> 01:11:19,383
No. I won't leave you.
521
01:11:19,842 --> 01:11:21,758
- Go.
- No.
522
01:11:22,175 --> 01:11:24,717
You have to make it.
523
01:12:02,008 --> 01:12:03,175
Run!
524
01:12:05,842 --> 01:12:07,258
Run!
525
01:12:20,508 --> 01:12:21,508
Help!
526
01:18:43,967 --> 01:18:46,550
No one believed her.
527
01:18:47,092 --> 01:18:49,800
Of course the cops combed the forest,
528
01:18:49,842 --> 01:18:52,467
looking for a giant and his dog.
529
01:18:52,967 --> 01:18:55,758
But they never found anything.
530
01:18:56,633 --> 01:18:58,717
And why would they have?
531
01:18:59,342 --> 01:19:02,300
Everyone knew there was no giant.
532
01:19:04,383 --> 01:19:06,508
Only one messed up girl.
533
01:19:12,842 --> 01:19:16,467
She couldn't even admit to herself
what she had done.
534
01:19:18,175 --> 01:19:21,008
And I guess
that's what broke her in the end.
535
01:19:30,883 --> 01:19:32,508
Here it is.
34128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.