All language subtitles for Koati.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:02,960 (Vibrant music) 2 00:00:13,105 --> 00:00:15,472 (Gentle music) 3 00:01:11,397 --> 00:01:13,096 (Twinkling music) 4 00:01:26,612 --> 00:01:28,779 (Music becomes more dramatic) 5 00:01:35,619 --> 00:01:40,619 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 6 00:01:48,734 --> 00:01:50,060 (Wings flutter) 7 00:01:50,102 --> 00:01:51,835 (Haunting melody) 8 00:01:54,807 --> 00:01:57,174 (Birds call) 9 00:01:58,677 --> 00:02:01,238 (Frogs croak) 10 00:02:01,280 --> 00:02:03,780 (Birds sing) 11 00:02:05,351 --> 00:02:07,718 (Percussive music) 12 00:02:18,264 --> 00:02:19,690 (Snarling) 13 00:02:19,732 --> 00:02:21,858 (Roaring) 14 00:02:21,900 --> 00:02:24,468 (Barks) 15 00:02:30,709 --> 00:02:32,409 (Croaking) 16 00:02:35,247 --> 00:02:37,614 (Birds call out) 17 00:02:45,424 --> 00:02:50,988 ♪ Wind and earth That's what we are ♪ 18 00:02:51,030 --> 00:02:54,124 ♪ Flowing like waterfalls ♪ 19 00:02:54,166 --> 00:02:58,328 ♪ Fire beyond the stars ♪ 20 00:02:58,370 --> 00:03:03,400 ♪ So unique, yet so alike ♪ 21 00:03:03,442 --> 00:03:06,503 ♪ Living the same lives ♪ 22 00:03:06,545 --> 00:03:10,240 ♪ Look at our worlds alike ♪ 23 00:03:10,282 --> 00:03:13,043 ♪ Then the sky opens up ♪ 24 00:03:13,085 --> 00:03:16,346 ♪ As in sighing ♪ 25 00:03:16,388 --> 00:03:18,515 ♪ To remind you ♪ 26 00:03:18,557 --> 00:03:22,686 ♪ How far you can fly ♪ 27 00:03:22,728 --> 00:03:25,822 ♪ Ohh ♪ 28 00:03:25,864 --> 00:03:30,427 ♪ Hey... ♪ 29 00:03:30,469 --> 00:03:34,905 (Birds call out) 30 00:03:45,017 --> 00:03:46,376 (Laughter) 31 00:03:46,418 --> 00:03:51,181 (Indistinct chatter) 32 00:03:51,223 --> 00:03:53,216 Hey, you guys, wait up, 33 00:03:53,258 --> 00:03:54,951 my shell's getting heavy. 34 00:03:54,993 --> 00:03:57,988 (Amaya): Come on, Chiquita. There's water for everyone. 35 00:03:58,030 --> 00:03:59,256 - Slowpokes! - (Laughter) 36 00:03:59,298 --> 00:04:01,558 Yeah! We made it! To the water! 37 00:04:01,600 --> 00:04:03,460 I won! 38 00:04:03,502 --> 00:04:05,595 (Itzel): You're all slower than a turtle! 39 00:04:05,637 --> 00:04:07,571 - Wow! So cool. - (Laughter) 40 00:04:11,043 --> 00:04:12,903 (Slurps) 41 00:04:12,945 --> 00:04:14,144 (Gulps) 42 00:04:14,847 --> 00:04:18,975 Ahhh, that really hits the spot, you know? 43 00:04:19,017 --> 00:04:21,144 More like every spot. Huh? 44 00:04:21,186 --> 00:04:23,146 Ha ha! Check it out! 45 00:04:23,188 --> 00:04:26,350 - Eww! - Eww, that's kinda gross! 46 00:04:26,392 --> 00:04:29,059 (Chima): You know what would make Pako look better? 47 00:04:30,596 --> 00:04:33,223 - Not seeing him at all! - (Laughter) 48 00:04:33,265 --> 00:04:36,093 Kids! What have we learned about judging 49 00:04:36,135 --> 00:04:38,562 each other by our differences, hmm? 50 00:04:38,604 --> 00:04:40,997 - What would your parents say? - Hmm? 51 00:04:41,039 --> 00:04:44,234 Hah! Live loud and proud, baby! 52 00:04:44,276 --> 00:04:45,702 That's what my mama would say. 53 00:04:45,744 --> 00:04:48,145 Yuck! Gross! I can see the bug it just ate. 54 00:04:48,847 --> 00:04:51,408 - Eww, his belly looks weird. - Let's see. 55 00:04:51,450 --> 00:04:55,779 Hmm. Pako... most definitely here. (Chuckles) 56 00:04:55,821 --> 00:04:59,249 Manu, Igu. Ohh. 57 00:04:59,291 --> 00:05:02,319 Itzel, Camilla. 58 00:05:02,361 --> 00:05:05,055 Chima, Mati. 59 00:05:05,097 --> 00:05:07,557 Oh? Nachi? 60 00:05:07,599 --> 00:05:11,034 Ahh. Where is he this time?! 61 00:05:17,543 --> 00:05:20,404 Nachi goes for the fruit. And the crowd goes wild! 62 00:05:20,446 --> 00:05:21,972 He uses his super tail! 63 00:05:22,014 --> 00:05:24,608 Unexpectedly goes through and breaks into space. 64 00:05:24,650 --> 00:05:27,377 Now, nose makes a push and run. Then back to the tail. 65 00:05:27,419 --> 00:05:29,346 It's a perfect combination play! 66 00:05:29,388 --> 00:05:32,549 Huh! What a playmaker! 67 00:05:32,591 --> 00:05:36,453 - Aaahh! Huh? - (Xochi screams) Ay, ay! 68 00:05:36,495 --> 00:05:41,224 Oww! Oww! (Groans) Oww! 69 00:05:41,266 --> 00:05:43,360 Hey! Watch where you're going! 70 00:05:43,402 --> 00:05:46,730 It's not my fault. That guava flew right into me! 71 00:05:46,772 --> 00:05:49,132 It wasn't flying. I was holding it! 72 00:05:49,174 --> 00:05:50,934 Apology accepted. 73 00:05:50,976 --> 00:05:53,844 - I didn't apologise! - Mm-hm! 74 00:05:54,546 --> 00:05:57,073 What kind of animal are you, anyway? 75 00:05:57,115 --> 00:05:58,575 Koati. 76 00:05:58,617 --> 00:06:02,279 Only the most feared beast in the jungle. Hmm. 77 00:06:02,321 --> 00:06:04,054 - Oooh! - Hmm? 78 00:06:04,957 --> 00:06:06,683 My wings are trembling. 79 00:06:06,725 --> 00:06:08,218 You got a name? 80 00:06:08,260 --> 00:06:10,153 Nachi. 81 00:06:10,195 --> 00:06:11,788 Mine is Xochi. 82 00:06:11,830 --> 00:06:14,458 I'm a monarch butterfly. Maybe you've heard of us? 83 00:06:14,500 --> 00:06:15,859 We migrate thousands of miles 84 00:06:15,901 --> 00:06:17,627 using our incredible navigation skills. 85 00:06:17,669 --> 00:06:21,031 - What are you doing here? - I got lost. 86 00:06:21,073 --> 00:06:23,573 Hardware malfunction. 87 00:06:25,911 --> 00:06:27,671 (Gasps) 88 00:06:27,713 --> 00:06:29,012 Oh. 89 00:06:30,516 --> 00:06:32,042 So... this is where you live, huh? 90 00:06:32,084 --> 00:06:34,744 - Whoa! Don't go in there. - Show me, show me, show me! 91 00:06:34,786 --> 00:06:36,480 I get it, I get it. 92 00:06:36,522 --> 00:06:38,849 Embarrassed by your family. 93 00:06:38,891 --> 00:06:41,518 I got about 300 brothers that drive me crazy. 94 00:06:41,560 --> 00:06:43,420 And one sister who can't fly over a puddle 95 00:06:43,462 --> 00:06:45,021 without looking at herself. 96 00:06:45,063 --> 00:06:47,357 Well, I live alone. 97 00:06:47,399 --> 00:06:48,859 Where's your family? 98 00:06:48,901 --> 00:06:51,210 Don't have one. 99 00:06:51,252 --> 00:06:53,563 Do what I want, whenever I want. I'm fine on my own. 100 00:06:53,605 --> 00:06:55,999 (Giggles) O-K, whatever you say. 101 00:06:56,041 --> 00:06:58,368 By the way, while you were doing what you wanted, 102 00:06:58,410 --> 00:07:00,570 whenever you wanted, did you happen to see 103 00:07:00,612 --> 00:07:02,539 a couple thousand butterflies going south? 104 00:07:02,581 --> 00:07:04,074 Couldn't miss 'em. Wings. Orange. 105 00:07:04,116 --> 00:07:05,842 Kinda look exactly like me. 106 00:07:05,884 --> 00:07:09,045 Shoo! I haven't seen any stupid butterfly! 107 00:07:09,087 --> 00:07:12,249 Whoa! Someone's got issues. 108 00:07:12,291 --> 00:07:14,918 You're not very sociable, are you? 109 00:07:14,960 --> 00:07:16,593 (Slurps) 110 00:07:18,030 --> 00:07:20,190 I'm extremely sociable. 111 00:07:20,232 --> 00:07:21,925 You're just really pushy and annoying. 112 00:07:21,967 --> 00:07:25,362 And you're just hiding your true feelings behind bravado. 113 00:07:25,404 --> 00:07:28,198 Just like my 222nd brother, Carlos. 114 00:07:28,240 --> 00:07:29,833 - I'm not hiding anything. - Good. 115 00:07:29,875 --> 00:07:32,435 Then you won't mind when I tell everyone where you live. 116 00:07:32,477 --> 00:07:35,505 - Don't you dare! - Try and stop me. (Giggles) 117 00:07:35,547 --> 00:07:36,673 Hmm. 118 00:07:36,715 --> 00:07:38,041 (Grunts) 119 00:07:38,083 --> 00:07:40,477 You better hope your wings move as fast as your mouth. 120 00:07:40,519 --> 00:07:42,946 Oh, they move faster than your stinky butt. 121 00:07:42,988 --> 00:07:44,314 Huh! 122 00:07:44,356 --> 00:07:45,415 (All): Wow! 123 00:07:45,457 --> 00:07:48,718 - Wow! - Wow, it's Nachi! 124 00:07:48,760 --> 00:07:50,086 (Gasps) 125 00:07:50,128 --> 00:07:52,122 Wow! 126 00:07:52,164 --> 00:07:53,590 Look at him go! 127 00:07:53,632 --> 00:07:56,126 (Groans) 128 00:07:56,168 --> 00:07:58,802 (Grunts) 129 00:08:00,005 --> 00:08:01,598 (Grunts) 130 00:08:01,640 --> 00:08:04,701 (Laughs) You're slower than a baby turtle! 131 00:08:04,743 --> 00:08:08,438 - Hey! Don't be a hater. - Hmm. 132 00:08:08,480 --> 00:08:10,914 - Ahh! - What in the world?! 133 00:08:13,118 --> 00:08:15,312 - Hmm? - (Laughs nervously) 134 00:08:15,354 --> 00:08:18,481 Come on over here, Narizón! 135 00:08:18,523 --> 00:08:19,689 Hmm. 136 00:08:21,960 --> 00:08:24,220 (Grunts) 137 00:08:24,262 --> 00:08:26,156 Nachi! Cuidado! 138 00:08:26,198 --> 00:08:28,698 Uh! Uh! 139 00:08:30,369 --> 00:08:32,062 Ah. Ahhh! 140 00:08:32,104 --> 00:08:35,966 (Xochi): Remember to wash those armpits! You've got piojos! 141 00:08:36,008 --> 00:08:37,674 (Nachi): They're fleeea... 142 00:08:38,343 --> 00:08:39,536 (Gasps) 143 00:08:39,578 --> 00:08:40,337 (Screams) 144 00:08:40,379 --> 00:08:42,973 (Gasps) Hold on! Nachi! 145 00:08:43,015 --> 00:08:44,574 - Wonderful. - (Amaya): Swim! 146 00:08:44,616 --> 00:08:48,918 Rocks! I'm gonna die. Ah! Ah! Ahhh! 147 00:08:52,591 --> 00:08:54,024 Ahh! 148 00:08:55,160 --> 00:08:56,760 Huh? 149 00:08:57,863 --> 00:09:01,591 (Groans) 150 00:09:01,633 --> 00:09:03,126 (Coughing) 151 00:09:03,168 --> 00:09:05,528 Morning, Balam. Sir. 152 00:09:05,570 --> 00:09:09,065 Nachi, how many times have I told you? 153 00:09:09,107 --> 00:09:11,167 Stay away from the waterfall. 154 00:09:11,209 --> 00:09:15,812 Oh, I don't know, between 10 and 10,952. 155 00:09:16,648 --> 00:09:20,210 I can't be around all the time to watch after you. 156 00:09:20,252 --> 00:09:22,646 You don't have to. I can handle myself. 157 00:09:22,688 --> 00:09:25,615 (Animal): I'd blame his parents but he's got none. 158 00:09:25,657 --> 00:09:27,050 - (Chuckles) - Hey, Nachi! 159 00:09:27,092 --> 00:09:28,485 Stay away from him! 160 00:09:28,527 --> 00:09:30,794 He is such a bad influence! 161 00:09:31,997 --> 00:09:34,290 When I was a cub, 162 00:09:34,332 --> 00:09:36,626 I learned that if I wanted respect and acceptance, 163 00:09:36,668 --> 00:09:38,528 it was up to me to make it so. 164 00:09:38,570 --> 00:09:41,197 Yeah, but you were a powerful jaguar. 165 00:09:41,239 --> 00:09:43,533 Me? No-one cares about me. 166 00:09:43,575 --> 00:09:45,101 I'm just Nachi, the troublemaker. 167 00:09:45,143 --> 00:09:51,514 The best way to make others care about you is to care about them. 168 00:09:53,151 --> 00:09:55,578 Nachi, that was very brave of you 169 00:09:55,620 --> 00:09:59,249 to attempt to save that butterfly. 170 00:09:59,291 --> 00:10:00,850 (Gasps) 171 00:10:00,892 --> 00:10:04,587 (Pako): Hey, excuse me. Uh, pardon me. (Laughs) 172 00:10:04,629 --> 00:10:07,824 Whoa! Thickness! Did you lose weight? 173 00:10:07,866 --> 00:10:09,159 - (Laughs) - Hmm? 174 00:10:09,201 --> 00:10:10,360 Comin' through. 175 00:10:10,402 --> 00:10:13,797 Whoa-ho-ho! Is this real hair? 176 00:10:13,839 --> 00:10:15,865 Oh, man! I'm so jealous. 177 00:10:15,907 --> 00:10:18,768 Whoa-ha-ha-ha! Nachi! 178 00:10:18,810 --> 00:10:21,171 Whassup, amigo? Ooh! 179 00:10:21,213 --> 00:10:22,372 Huh? 180 00:10:22,414 --> 00:10:25,275 (Squeaks) Wait up. I deserve that. 181 00:10:25,317 --> 00:10:30,453 Sweet jump. You are the coolest koati this side of the river. 182 00:10:31,156 --> 00:10:32,348 (Groans) 183 00:10:32,390 --> 00:10:35,318 I'm the only koati this side of the river. 184 00:10:35,360 --> 00:10:36,753 And the coolest. 185 00:10:36,795 --> 00:10:40,857 That whole water-flip-fall- I'm-drowning-Balam rescue. Epic! 186 00:10:40,899 --> 00:10:44,000 Had us all sitting on the edge of our rock. 187 00:10:46,404 --> 00:10:50,800 Really? You almost gave me a heart attack! 188 00:10:50,842 --> 00:10:52,802 (Beating) 189 00:10:52,844 --> 00:10:55,271 (Gasps) Nachi? 190 00:10:55,313 --> 00:10:57,907 (Amaya): Mijo, I'm so glad you're OK. 191 00:10:57,949 --> 00:11:01,377 Hey. Look at me in the eyes when I speak to you. 192 00:11:01,419 --> 00:11:02,879 Where are you going? 193 00:11:02,921 --> 00:11:04,587 Where I can be by myself. 194 00:11:05,290 --> 00:11:07,083 How are you going to fit in 195 00:11:07,125 --> 00:11:09,452 if you always want to be by yourself? 196 00:11:09,494 --> 00:11:11,694 I don't wanna fit in. 197 00:11:13,732 --> 00:11:16,159 I don't want to fit in either. 198 00:11:16,201 --> 00:11:17,660 Leave us alone. 199 00:11:17,702 --> 00:11:21,297 Whoa, wait for me! Let's not fit in together! Oh! 200 00:11:21,339 --> 00:11:22,839 - (Splashing noise) - Urgh! 201 00:11:23,575 --> 00:11:27,871 - Eww! - (Laughter) 202 00:11:27,913 --> 00:11:29,305 (Amaya): Thank you, sir. 203 00:11:29,347 --> 00:11:31,541 Well, you know, kids will be kids. 204 00:11:31,583 --> 00:11:33,109 - (Rumbling) - (Gasps) Oh! 205 00:11:33,151 --> 00:11:35,111 Another one! Ohhh. 206 00:11:35,153 --> 00:11:37,313 (Birds screech) 207 00:11:37,355 --> 00:11:40,550 - Oh. - Gather the council. Now! 208 00:11:40,592 --> 00:11:42,759 Hmm. 209 00:11:44,396 --> 00:11:47,130 (Indistinct chatter) 210 00:11:52,671 --> 00:11:54,804 Sir. 211 00:11:55,974 --> 00:11:57,500 Your highness. 212 00:11:57,542 --> 00:12:00,236 Members of the council, 213 00:12:00,278 --> 00:12:03,640 the ground shakes are getting stronger and more persistent. 214 00:12:03,682 --> 00:12:07,076 We do not know their cause, but something... 215 00:12:07,118 --> 00:12:08,511 - (Laughs) - Shh! 216 00:12:08,553 --> 00:12:10,647 ..is very wrong in our land of Xo. 217 00:12:10,689 --> 00:12:11,648 Hmm. 218 00:12:11,690 --> 00:12:13,383 (Chatter) 219 00:12:13,425 --> 00:12:16,292 (Zaina): Sorry I'm late, everyone. 220 00:12:16,995 --> 00:12:19,656 I was sunning on a rock and lost track of time. 221 00:12:19,698 --> 00:12:22,358 My blood hasn't been this warm in days. 222 00:12:22,400 --> 00:12:25,762 (Laughs) Don't I look fabulous? 223 00:12:25,804 --> 00:12:27,397 (Groans) 224 00:12:27,439 --> 00:12:29,299 Don't roll your eyes at me, old man, 225 00:12:29,341 --> 00:12:31,201 I could swallow you whole. 226 00:12:31,243 --> 00:12:34,637 Point is, Zaina's here, we can start now. 227 00:12:34,679 --> 00:12:35,905 (All): Huh? 228 00:12:35,947 --> 00:12:38,441 Nice of you to join us, Zaina. 229 00:12:38,483 --> 00:12:42,445 Oh, your greatness. I wouldn't miss it for the world. 230 00:12:42,487 --> 00:12:45,949 I'm even wearing brand-new skin. You like? 231 00:12:45,991 --> 00:12:47,717 Ahhh! 232 00:12:47,759 --> 00:12:49,319 (Screeches) 233 00:12:49,361 --> 00:12:52,889 Amaya, you know what I mean, right, Mama? 234 00:12:52,931 --> 00:12:55,191 Zaina, know your place! 235 00:12:55,233 --> 00:12:58,528 You're so sweet. I love you, mis bombones. 236 00:12:58,570 --> 00:13:01,898 But, please, let's not make this meeting all about me. 237 00:13:01,940 --> 00:13:03,806 (All laugh) 238 00:13:04,476 --> 00:13:06,336 - (Roaring) - (Animals scream) 239 00:13:06,378 --> 00:13:08,638 There are urgent matters to attend to 240 00:13:08,680 --> 00:13:11,614 and important decisions to make! 241 00:13:12,584 --> 00:13:17,020 Of course. Only you can make decisions here, your highness. 242 00:13:17,956 --> 00:13:20,383 But we'll see for how long. 243 00:13:20,425 --> 00:13:22,552 I'm summoning Cocopa 244 00:13:22,594 --> 00:13:25,922 to provide his wisdom on the threat we face. 245 00:13:25,964 --> 00:13:29,933 Cocopa, we need your guidance. 246 00:13:34,005 --> 00:13:35,872 (Magical twinkling) 247 00:13:36,775 --> 00:13:38,534 (Animals gasp) 248 00:13:38,576 --> 00:13:40,136 Hmm. 249 00:13:40,178 --> 00:13:42,912 Ahhh! 250 00:13:43,615 --> 00:13:47,343 Oh! The mighty council... 251 00:13:47,385 --> 00:13:50,720 Ah, Cocopa, I sense there is a grea... 252 00:13:52,457 --> 00:13:56,920 A disturbance. Yes. 253 00:13:56,962 --> 00:14:00,930 Something big is coming. 254 00:14:01,633 --> 00:14:05,802 Bigger than anything you've ever seen. 255 00:14:07,138 --> 00:14:11,100 The spirits will reveal it to us. 256 00:14:11,142 --> 00:14:13,843 (Moans) 257 00:14:16,381 --> 00:14:18,241 (Pako): I wish I could do that. 258 00:14:18,283 --> 00:14:20,009 All lady frogs like magic, you know? 259 00:14:20,051 --> 00:14:22,712 Only trick I know is how to make 'em disappear. 260 00:14:22,754 --> 00:14:24,020 - Oh! - Shhh! 261 00:14:25,857 --> 00:14:29,659 Ooomm! 262 00:14:32,330 --> 00:14:34,791 Chaos. 263 00:14:34,833 --> 00:14:36,632 (Growls) 264 00:14:38,036 --> 00:14:39,462 Fear. 265 00:14:39,504 --> 00:14:41,537 - (Gasps) Ay! - Destruction. 266 00:14:43,475 --> 00:14:45,808 But there is hope. 267 00:14:46,511 --> 00:14:52,682 Everything must die to be truly reborn. 268 00:14:56,588 --> 00:14:58,181 (Bang!) 269 00:14:58,223 --> 00:14:59,682 (Gasps) 270 00:14:59,724 --> 00:15:00,817 Ahh? 271 00:15:00,859 --> 00:15:01,951 Huh? 272 00:15:01,993 --> 00:15:05,995 - (Gasps) - The time has come. 273 00:15:07,132 --> 00:15:08,691 Wow! 274 00:15:08,733 --> 00:15:11,928 (Zaina): Bravo! Fantastic show. 275 00:15:11,970 --> 00:15:14,030 But it doesn't tell us anything. 276 00:15:14,072 --> 00:15:17,500 There is something coming our way and we must prepare. 277 00:15:17,542 --> 00:15:19,575 Hmm. 278 00:15:20,445 --> 00:15:24,574 As always, Balam, our benevolent dictator, is right. 279 00:15:24,616 --> 00:15:28,344 Something is coming and we don't want to be here when it arrives. 280 00:15:28,386 --> 00:15:30,313 There's really only one solution. 281 00:15:30,355 --> 00:15:31,547 (Animals): Hmm? 282 00:15:31,589 --> 00:15:33,549 The time has finally come to move south. 283 00:15:33,591 --> 00:15:35,318 I know just the place. 284 00:15:35,360 --> 00:15:38,521 - Sunshine, clear air, dry heat. - (All gasp) 285 00:15:38,563 --> 00:15:42,058 Amaya, you'll finally be able to get that horrible frizz 286 00:15:42,100 --> 00:15:43,593 out of your feathers. 287 00:15:43,635 --> 00:15:46,111 Ooh! 288 00:15:46,153 --> 00:15:48,631 Trust me, my friends. It will be better for everyone. 289 00:15:48,673 --> 00:15:52,402 (Balam): Or, Zaina, will it just be better for you? 290 00:15:52,444 --> 00:15:54,037 Lying out in the hot sun, 291 00:15:54,079 --> 00:15:56,773 while the rest of us search for shade and water. 292 00:15:56,815 --> 00:16:00,309 We all know beautiful new habitats are hard to find. 293 00:16:00,351 --> 00:16:03,780 Too big, too small, no sauna, loud neighbours... 294 00:16:03,822 --> 00:16:05,882 Nobody gets everything they want. 295 00:16:05,924 --> 00:16:07,517 (Balam): No! 296 00:16:07,559 --> 00:16:09,786 I have told you many times. 297 00:16:09,828 --> 00:16:13,856 We are not going anywhere! Xo is our home. 298 00:16:13,898 --> 00:16:15,458 Um-hum. 299 00:16:15,500 --> 00:16:17,026 - (Rumbling) - (Gasps) 300 00:16:17,068 --> 00:16:18,594 Oh, heavens... 301 00:16:18,636 --> 00:16:21,130 - We've got to move! - (Panicked voices) 302 00:16:21,172 --> 00:16:22,465 - Amaya! - Yes, sir! 303 00:16:22,507 --> 00:16:24,467 Make sure the young and weak are safe. 304 00:16:24,509 --> 00:16:25,942 - Right away, sir. - (Roars) 305 00:16:32,984 --> 00:16:34,811 (Pako): Oh! Oh! Oh! 306 00:16:34,853 --> 00:16:36,279 (Nachi): Pako, hold on! 307 00:16:36,321 --> 00:16:38,114 Holding! 308 00:16:38,156 --> 00:16:40,016 Ahh! 309 00:16:40,058 --> 00:16:42,085 (Screams) 310 00:16:42,127 --> 00:16:43,986 Everyone, run to a clear zone! 311 00:16:44,028 --> 00:16:47,123 Stick together! Be calm. 312 00:16:47,165 --> 00:16:49,425 Ahhh! Help! 313 00:16:49,467 --> 00:16:51,561 Mom, where are you? 314 00:16:51,603 --> 00:16:52,969 Run! 315 00:16:55,940 --> 00:16:57,100 Ugh! Ahh! 316 00:16:57,142 --> 00:16:58,768 Help! Help! 317 00:16:58,810 --> 00:17:00,103 Mommy, I'm falling! 318 00:17:00,145 --> 00:17:02,238 Birds nest! Birds nest! Birds nest! 319 00:17:02,280 --> 00:17:03,713 Mommy! Mommy! 320 00:17:10,321 --> 00:17:13,549 A la bio, a la bao, a la bim bom... 321 00:17:13,591 --> 00:17:17,820 Baaaa! 322 00:17:17,862 --> 00:17:18,721 Oh! 323 00:17:18,763 --> 00:17:21,224 - Ugh! - (Nachi): Hold on tight! 324 00:17:21,266 --> 00:17:24,667 - (Strains) - Too tight! Too tight! 325 00:17:27,238 --> 00:17:28,998 (Panicked voices) 326 00:17:29,040 --> 00:17:30,433 Come on, I'll get you outta here! 327 00:17:30,475 --> 00:17:32,001 You sure your back can handle this? 328 00:17:32,043 --> 00:17:35,778 (Groaning and panicked cries) 329 00:17:39,083 --> 00:17:40,743 (Screaming) 330 00:17:40,785 --> 00:17:43,012 'Bye, Pako! (Laughs) 331 00:17:43,054 --> 00:17:45,114 (Balam): Well done, Nachi. 332 00:17:45,156 --> 00:17:46,616 (Nachi): Yes, sir. 333 00:17:46,658 --> 00:17:50,159 (Pako): The world is coming apart! 334 00:17:51,062 --> 00:17:53,289 - (Clatter) - (Amaya): Faster! 335 00:17:53,331 --> 00:17:55,865 (Whiskers): Everything will be fine. Follow me! 336 00:17:58,203 --> 00:18:00,002 (Balam): Stay together! 337 00:18:01,706 --> 00:18:05,541 Stay in the open and don't leave the circle! 338 00:18:06,211 --> 00:18:08,978 Did everyone make it? 339 00:18:13,184 --> 00:18:15,451 There's someone there. 340 00:18:21,025 --> 00:18:22,218 Mati... 341 00:18:22,260 --> 00:18:24,086 Be still, little one. 342 00:18:24,128 --> 00:18:25,454 (Whimpers) 343 00:18:25,496 --> 00:18:28,191 Don't be scared. I'm here. 344 00:18:28,233 --> 00:18:30,132 (Whimpering) 345 00:18:31,035 --> 00:18:32,528 Run now! 346 00:18:32,570 --> 00:18:34,397 (Groans) 347 00:18:34,439 --> 00:18:36,265 (Structure cracking) 348 00:18:36,307 --> 00:18:38,768 Oh! Oh! 349 00:18:38,810 --> 00:18:40,336 (Screaming) 350 00:18:40,378 --> 00:18:42,011 (Balam groaning) 351 00:18:45,216 --> 00:18:46,642 Ohhh! 352 00:18:46,684 --> 00:18:47,817 (Gasps) 353 00:18:49,320 --> 00:18:50,346 (Groans) 354 00:18:50,388 --> 00:18:51,747 (Rumbling) 355 00:18:51,789 --> 00:18:55,491 - Watch out, Balam! - (Nachi): Balam! Behind you! 356 00:18:57,962 --> 00:19:00,463 - (Crash!) - (Gasps) 357 00:19:07,005 --> 00:19:07,997 Huh? 358 00:19:08,039 --> 00:19:11,033 Ohhh. Oh! 359 00:19:11,075 --> 00:19:12,535 (Gasps) Oh. 360 00:19:12,577 --> 00:19:14,904 (Amaya): Come on, everyone. Let's go! 361 00:19:14,946 --> 00:19:16,439 (Panicked voices) 362 00:19:16,481 --> 00:19:19,048 We have to raise the tree! 363 00:19:19,751 --> 00:19:22,378 - Come on, everyone. Push! - Push... 364 00:19:22,420 --> 00:19:25,114 - Come on, everyone. Push... - Push! 365 00:19:25,156 --> 00:19:27,316 (Pants, then grunts) 366 00:19:27,358 --> 00:19:28,684 (Grunting) 367 00:19:28,726 --> 00:19:32,388 (Amaya): Don't give up now! Push! 368 00:19:32,430 --> 00:19:34,056 (Animals grunt) 369 00:19:34,098 --> 00:19:35,758 Come on! Give it your best! 370 00:19:35,800 --> 00:19:39,795 (Amaya): Now! Come on, everybody. 371 00:19:39,837 --> 00:19:42,231 (All animals grunt) 372 00:19:42,273 --> 00:19:45,574 Oh. Oh! 373 00:19:48,846 --> 00:19:49,972 (Silence) 374 00:19:50,014 --> 00:19:53,516 (Amaya): Oh. Oh, dear. 375 00:19:54,886 --> 00:19:56,646 (Sniffles) 376 00:19:56,688 --> 00:19:58,988 (Sad music) 377 00:20:00,825 --> 00:20:02,858 Mmm. 378 00:20:03,795 --> 00:20:06,862 (Growls softly) 379 00:20:13,338 --> 00:20:16,605 Huh? Oh. 380 00:20:17,408 --> 00:20:19,769 - (Balam takes a deep breath) - Oh! 381 00:20:19,811 --> 00:20:21,777 (Balam exhales) 382 00:20:24,082 --> 00:20:26,082 (Balam growls softly) 383 00:20:27,318 --> 00:20:29,852 (Gasps) 384 00:20:43,334 --> 00:20:46,402 (Emotional music) 385 00:21:00,151 --> 00:21:04,086 (Spanish song plays) 386 00:21:14,499 --> 00:21:16,499 (Thunder crashes) 387 00:21:45,897 --> 00:21:50,433 (Cocopa): From above, House of Heaven... 388 00:21:53,704 --> 00:21:57,840 ..where star people and ancestors gather. 389 00:21:59,877 --> 00:22:04,613 May their blessings come to us now. 390 00:22:05,750 --> 00:22:09,779 From the centre, galactic source, 391 00:22:09,821 --> 00:22:11,313 which is everywhere. 392 00:22:11,355 --> 00:22:14,583 At once, may everything be known 393 00:22:14,625 --> 00:22:18,020 as the light of mutual love. 394 00:22:18,062 --> 00:22:19,762 (Blows) 395 00:22:24,001 --> 00:22:25,568 Wow. 396 00:22:34,645 --> 00:22:35,938 Wow! 397 00:22:35,980 --> 00:22:41,951 (Cocopa speaks foreign language) 398 00:22:43,754 --> 00:22:48,884 All hail the harmony of mind and nature. 399 00:22:48,926 --> 00:22:50,693 Wow. 400 00:22:53,898 --> 00:22:56,732 And so it is. 401 00:23:02,673 --> 00:23:04,807 Wow. 402 00:23:06,978 --> 00:23:09,712 Hmm. Hmm. 403 00:23:23,194 --> 00:23:24,527 Huh? 404 00:23:39,410 --> 00:23:41,237 (Squelching noises) 405 00:23:41,279 --> 00:23:42,805 (Squawks) 406 00:23:42,847 --> 00:23:45,047 Oh. Ah. 407 00:23:46,317 --> 00:23:48,484 (Chatter) 408 00:23:53,357 --> 00:23:56,452 Ahem! Uh-uh. Um... 409 00:23:56,494 --> 00:23:59,588 My fellow animals, as you know, 410 00:23:59,630 --> 00:24:02,391 we have lost our beloved... (Gasps) 411 00:24:02,433 --> 00:24:04,493 (Zaina): I will take care of that, you little fool. 412 00:24:04,535 --> 00:24:06,328 - Go take a nap. - Huh! 413 00:24:06,370 --> 00:24:09,365 My fellow animals, don't be afraid. 414 00:24:09,407 --> 00:24:12,134 In this time of crisis and heartbreak, 415 00:24:12,176 --> 00:24:14,470 Zaina is here to take advantage... 416 00:24:14,512 --> 00:24:17,373 I mean... to help everyone. 417 00:24:17,415 --> 00:24:19,548 (Tree rat): Excuse me? 418 00:24:20,284 --> 00:24:23,078 Hmm! 419 00:24:23,120 --> 00:24:25,347 Wait a minute, mamacita, wait a minute. 420 00:24:25,389 --> 00:24:27,383 I mean, I don't remember voting for you! 421 00:24:27,425 --> 00:24:29,585 - Look, a flying pig! - (All gasp) 422 00:24:29,627 --> 00:24:31,487 What? Ayy! 423 00:24:31,529 --> 00:24:34,523 Nope, it was just a cloud. 424 00:24:34,565 --> 00:24:36,959 Anyways, as I was saying, 425 00:24:37,001 --> 00:24:38,594 along with your beloved council, 426 00:24:38,636 --> 00:24:40,729 I have assessed the damage to our home. 427 00:24:40,771 --> 00:24:42,698 I don't remember assessing anything. 428 00:24:42,740 --> 00:24:48,304 We have no drinking water. No place for shelter. 429 00:24:48,346 --> 00:24:52,007 Staying in Xo is a death sentence. 430 00:24:52,049 --> 00:24:53,576 (All animals gasp) 431 00:24:53,618 --> 00:24:56,712 There is only one solution. 432 00:24:56,754 --> 00:24:59,615 - My friends, we must all leave. - (All gasp) 433 00:24:59,657 --> 00:25:04,219 What?! Leave Xo? But this is our home. 434 00:25:04,261 --> 00:25:06,729 (Animals mutter) 435 00:25:08,032 --> 00:25:10,966 I know leaving will be hard. 436 00:25:11,769 --> 00:25:15,671 We'll miss this place just as much as anyone. 437 00:25:16,507 --> 00:25:20,776 But, mis cachorros, we must face reality. 438 00:25:21,512 --> 00:25:26,041 Because the jungle as we knew it is gone. 439 00:25:26,083 --> 00:25:27,242 (Clears throat) 440 00:25:27,284 --> 00:25:30,346 You're right, but where should we go? Hmm? 441 00:25:30,388 --> 00:25:32,481 Funny you should ask. 442 00:25:32,523 --> 00:25:34,683 I know of a paradise to the south 443 00:25:34,725 --> 00:25:38,220 with abundant food, glorious clear waters... 444 00:25:38,262 --> 00:25:39,688 Huh? 445 00:25:39,730 --> 00:25:41,724 - ..cool sticky mud holes... - Ahh! 446 00:25:41,766 --> 00:25:45,094 - And luminous clear blue skies. - I wanna go! I wanna go! 447 00:25:45,136 --> 00:25:47,463 What's the name of this paradise? 448 00:25:47,505 --> 00:25:51,233 It's called, um, Zainanquilla... 449 00:25:51,275 --> 00:25:53,902 Zainalandia? 450 00:25:53,944 --> 00:25:57,373 Oh! It's called... Notxoland! 451 00:25:57,415 --> 00:26:01,243 (Jithu): Notxoland! Uh! No-No-Notxoland! 452 00:26:01,285 --> 00:26:03,178 Everybody, let's go to Notxoland! 453 00:26:03,220 --> 00:26:04,613 Mommy, we're going to Notxoland! 454 00:26:04,655 --> 00:26:08,791 (Jithu): Notxoland! Notxoland! Uh-huh. Uh-huh. Yeah. 455 00:26:10,161 --> 00:26:11,687 With me as your boss, 456 00:26:11,729 --> 00:26:14,990 we can build a brave new home filled with hope, 457 00:26:15,032 --> 00:26:16,759 based on... ugh... 458 00:26:16,801 --> 00:26:18,934 ..based on amor. 459 00:26:20,037 --> 00:26:22,498 Held together by compassion 460 00:26:22,540 --> 00:26:25,534 and, above all, mutual... 461 00:26:25,576 --> 00:26:26,568 Ugh! 462 00:26:26,610 --> 00:26:28,337 ..respect! 463 00:26:28,379 --> 00:26:30,305 A place where we can thrive, 464 00:26:30,347 --> 00:26:32,675 where all animals will be treated equally. 465 00:26:32,717 --> 00:26:33,509 Wow! 466 00:26:33,551 --> 00:26:35,110 Where anyone can visit me 467 00:26:35,152 --> 00:26:36,612 in my new huge palace, 468 00:26:36,654 --> 00:26:38,547 as long as they have an appointment 469 00:26:38,589 --> 00:26:40,282 and I am not too busy. 470 00:26:40,324 --> 00:26:42,818 Where we will be a vibrant community 471 00:26:42,860 --> 00:26:44,453 even greater than before. 472 00:26:44,495 --> 00:26:47,322 Follow me, friends, to Notxoland! 473 00:26:47,364 --> 00:26:49,324 (Animals cheer and chitter happily) 474 00:26:49,366 --> 00:26:51,360 (Nachi): Liar! 475 00:26:51,402 --> 00:26:52,795 (Animals gasp) 476 00:26:52,837 --> 00:26:55,130 Come on, no-one's actually buying this, right? 477 00:26:55,172 --> 00:26:59,702 I don't want any part of your Noxn-nala-land, whatever. 478 00:26:59,744 --> 00:27:03,138 - This will always be my home. - Ay, Nachi. 479 00:27:03,180 --> 00:27:04,673 Hijole! 480 00:27:04,715 --> 00:27:07,576 (Zaina): Oh, yes. 481 00:27:07,618 --> 00:27:09,645 By all means, we should take advice 482 00:27:09,687 --> 00:27:11,380 from a child who lives alone 483 00:27:11,422 --> 00:27:14,016 and never shows any interest in the community. 484 00:27:14,058 --> 00:27:15,184 - Ssssss! - (Gasps) 485 00:27:15,226 --> 00:27:17,419 Oh, yeah? And why should we follow you? 486 00:27:17,461 --> 00:27:20,789 You all heard me warn Balam at the council 487 00:27:20,831 --> 00:27:21,957 that we should leave. 488 00:27:21,999 --> 00:27:23,459 Ay, Balamcito, 489 00:27:23,501 --> 00:27:26,502 if only he would have listened... 490 00:27:28,205 --> 00:27:29,531 ..he'd still be with us, 491 00:27:29,573 --> 00:27:34,269 bravely guiding our safe and clear path to Notxoland. 492 00:27:34,311 --> 00:27:35,838 No. If Balam was alive, 493 00:27:35,880 --> 00:27:38,273 he'd tell us to stay here and rebuild. 494 00:27:38,315 --> 00:27:40,109 (Amaya): Maybe Nachi has a point. 495 00:27:40,151 --> 00:27:42,644 This has always been our home. 496 00:27:42,686 --> 00:27:44,645 Hmm! 497 00:27:44,687 --> 00:27:46,648 Chima, she lost her first tooth right here. 498 00:27:46,690 --> 00:27:48,717 - (Animals): Ohhh! - (Giggles) 499 00:27:48,759 --> 00:27:51,560 And Igu hatched right over there! 500 00:27:52,563 --> 00:27:56,431 And grumpy old Bumbaa's been buried here since he expired. 501 00:27:57,134 --> 00:27:59,294 I haven't died yet! 502 00:27:59,336 --> 00:28:02,437 (Laughter) 503 00:28:03,107 --> 00:28:05,000 Sure, of course! 504 00:28:05,042 --> 00:28:06,668 We can stay here, fix up Xo, 505 00:28:06,710 --> 00:28:09,538 and die of starvation in the process! 506 00:28:09,580 --> 00:28:10,939 Uh-uh. 507 00:28:10,981 --> 00:28:12,775 Have our bodies eaten by worms 508 00:28:12,817 --> 00:28:15,110 and rot, forgotten in the darkness. 509 00:28:15,152 --> 00:28:18,547 Or another way to go is you can follow me to Notxoland, 510 00:28:18,589 --> 00:28:24,353 and under my rule, live safe, warm and very happy forever. 511 00:28:24,395 --> 00:28:27,022 - Notxoland! Notxoland! - (Animals chatter excitedly) 512 00:28:27,064 --> 00:28:31,126 (Jithu): Everybody, let's go to Notxoland! (Laughs) 513 00:28:31,168 --> 00:28:32,394 (Zaina laughs) 514 00:28:32,436 --> 00:28:34,797 We can't give up. We can still make it work here! 515 00:28:34,839 --> 00:28:35,831 Huh? 516 00:28:35,873 --> 00:28:37,933 (Hissing) 517 00:28:37,975 --> 00:28:40,976 So, who's with me? 518 00:28:42,746 --> 00:28:44,973 (Zaina): Save your breath, orphan. 519 00:28:45,015 --> 00:28:46,842 The choice has been made. 520 00:28:46,884 --> 00:28:49,210 Well, I'm not going! 521 00:28:49,252 --> 00:28:51,580 (Zaina): If that's what you want, feel free to stay behind. 522 00:28:51,622 --> 00:28:56,692 And say hello to Balam. I'm sure you will be seeing him soon. 523 00:28:57,862 --> 00:28:59,461 Hmph! 524 00:29:01,565 --> 00:29:05,794 It's settled. We leave in the morning for Notxoland. 525 00:29:05,836 --> 00:29:08,503 (Cheering) 526 00:29:09,173 --> 00:29:11,600 The nerve of that annoying little rat. 527 00:29:11,642 --> 00:29:14,636 He almost unravelled my entire plan. 528 00:29:14,678 --> 00:29:17,506 But, finally, after years of waiting, 529 00:29:17,548 --> 00:29:21,410 I take my rightful place as a cruel, vindictive, 530 00:29:21,452 --> 00:29:24,279 all-powerful leader. 531 00:29:24,321 --> 00:29:26,882 OK, that title might need a little massaging, 532 00:29:26,924 --> 00:29:29,251 but everything else is falling into place. 533 00:29:29,293 --> 00:29:31,393 Ohh. 534 00:29:32,096 --> 00:29:34,122 (Laughs) 535 00:29:34,164 --> 00:29:35,958 - Oh! - Hmm? 536 00:29:36,000 --> 00:29:38,026 But why did you do that? 537 00:29:38,068 --> 00:29:40,562 Because I can. 538 00:29:40,604 --> 00:29:42,998 (Laughs) 539 00:29:43,040 --> 00:29:46,441 (Laughing continues) 540 00:29:53,918 --> 00:29:55,310 (Amaya): Nachi? 541 00:29:55,352 --> 00:29:57,412 Mm-hmm. 542 00:29:57,454 --> 00:29:58,413 (Nachi sighs) 543 00:29:58,455 --> 00:30:00,616 Leave me alone. 544 00:30:00,658 --> 00:30:01,583 Oh! 545 00:30:01,625 --> 00:30:03,886 (Amaya): You shouldn't be here. 546 00:30:03,928 --> 00:30:07,122 It looks unsafe and dirty. 547 00:30:07,164 --> 00:30:10,392 I think the place has a rustic charm, if you ask me. 548 00:30:10,434 --> 00:30:13,562 (Nachi): Nobody asked you, coward! 549 00:30:13,604 --> 00:30:14,630 Aaaah! 550 00:30:14,672 --> 00:30:15,998 You say you wanna be my friend, 551 00:30:16,040 --> 00:30:18,467 but you didn't even have my back at the meeting. 552 00:30:18,509 --> 00:30:22,204 Hey, I don't have guts like you, alright? 553 00:30:22,246 --> 00:30:24,339 My large intestine is a small intestine. 554 00:30:24,381 --> 00:30:26,508 (Bouncing noise) 555 00:30:26,550 --> 00:30:28,583 Ahh! 556 00:30:30,254 --> 00:30:33,415 (Amaya): Nachi, I'm surprised you even care about the move. 557 00:30:33,457 --> 00:30:35,684 Why are you resisting? 558 00:30:35,726 --> 00:30:39,021 (Sighs) I'm gonna show you something. 559 00:30:39,063 --> 00:30:41,323 But I don't want you to tell anyone about this. 560 00:30:41,365 --> 00:30:43,358 And I mean anyone. Got it? 561 00:30:43,400 --> 00:30:46,862 Ahhh! Not one word. 562 00:30:46,904 --> 00:30:47,829 Hmm! 563 00:30:47,871 --> 00:30:50,032 Mmm! Mmm. 564 00:30:50,074 --> 00:30:51,940 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm! 565 00:30:52,843 --> 00:30:54,576 Not a word. 566 00:31:03,954 --> 00:31:06,421 (Amaya): Ahh? 567 00:31:13,230 --> 00:31:14,923 (Blows) 568 00:31:14,965 --> 00:31:16,832 (Coughing) 569 00:31:18,302 --> 00:31:21,403 (Amaya): Oh, wow! 570 00:31:24,141 --> 00:31:25,567 Ohhhh! 571 00:31:25,609 --> 00:31:28,403 Wow! 572 00:31:28,445 --> 00:31:30,939 What are these? 573 00:31:30,981 --> 00:31:35,644 Look. I haven't always been the only koati. 574 00:31:35,686 --> 00:31:37,946 There were others just like me. 575 00:31:37,988 --> 00:31:40,916 Maybe they were my family. 576 00:31:40,958 --> 00:31:42,851 What if I leave... 577 00:31:42,893 --> 00:31:46,695 ..and they come back? 578 00:31:47,398 --> 00:31:49,658 Now everything makes sense! 579 00:31:49,700 --> 00:31:51,893 Why you love it here, why you live here. 580 00:31:51,935 --> 00:31:54,730 It's like a puzzle that needed to be solved 581 00:31:54,772 --> 00:31:56,031 and now it's solved! 582 00:31:56,073 --> 00:31:58,106 You live here because... 583 00:31:59,576 --> 00:32:02,137 ..you enjoy primitive artwork! 584 00:32:02,179 --> 00:32:05,540 Yes, Pako, that's exactly what I meant. 585 00:32:05,582 --> 00:32:08,110 I knew you wouldn't understand. 586 00:32:08,152 --> 00:32:09,745 (Amaya): Nachi, wait. 587 00:32:09,787 --> 00:32:12,914 Mijo, I love you as if you were my own blood, 588 00:32:12,956 --> 00:32:14,683 so I have to tell you, 589 00:32:14,725 --> 00:32:19,488 those pictures are very, very old. 590 00:32:19,530 --> 00:32:22,157 I don't know if the koatis are returning. 591 00:32:22,199 --> 00:32:23,458 Por favor, Nachi, 592 00:32:23,500 --> 00:32:25,594 before you make a final decision to stay, 593 00:32:25,636 --> 00:32:27,903 do one thing for this old lady. 594 00:32:29,173 --> 00:32:30,432 Huh? 595 00:32:30,474 --> 00:32:33,402 Fine, I'll do it. What do you want? 596 00:32:33,444 --> 00:32:37,773 - Summon Cocopa for advice. - But how? 597 00:32:37,815 --> 00:32:41,943 Call to him and he will guide you. 598 00:32:41,985 --> 00:32:44,179 Promise you'll do it? 599 00:32:44,221 --> 00:32:46,148 I promise. 600 00:32:46,190 --> 00:32:47,923 Ohhh. (Chuckles) 601 00:32:56,033 --> 00:32:59,061 Cocopa, wherever you might be, 602 00:32:59,103 --> 00:33:01,536 I need to ask you for guidance. 603 00:33:02,239 --> 00:33:05,133 Hmm. What should I have for dinner? 604 00:33:05,175 --> 00:33:08,076 (Buzzing) 605 00:33:09,046 --> 00:33:10,739 Mmm. (Gulps) 606 00:33:10,781 --> 00:33:12,380 He answered! 607 00:33:13,684 --> 00:33:16,445 (Buzzing) 608 00:33:16,487 --> 00:33:18,914 Gross. That definitely wasn't Cocopa. 609 00:33:18,956 --> 00:33:24,860 (Gasps) Cocopa, will I ever find the frog of my dreams? 610 00:33:25,762 --> 00:33:27,938 (Panting) 611 00:33:27,980 --> 00:33:30,158 You know, I'd settle for a toad with frog-like qualities. 612 00:33:30,200 --> 00:33:32,461 Pako, stop talking so I can concentrate. 613 00:33:32,503 --> 00:33:34,563 Don't you get it? I'm the one that's supposed 614 00:33:34,605 --> 00:33:36,498 to summon Cocopa and ask him the questions. 615 00:33:36,540 --> 00:33:40,268 (Pako): Órale! Go, go! Summon Cocopa. 616 00:33:40,310 --> 00:33:42,771 I'll just sit here and be quiet. 617 00:33:42,813 --> 00:33:45,547 (Grunts) 618 00:33:46,583 --> 00:33:48,150 (Sighs) 619 00:33:49,153 --> 00:33:52,280 OK, Cocopa, I need your guidance. 620 00:33:52,322 --> 00:33:54,783 Should I follow Zaina or... 621 00:33:54,825 --> 00:33:56,758 ..should I stay? 622 00:33:57,494 --> 00:33:59,821 Nachi, did you ask? Did you ask? 623 00:33:59,863 --> 00:34:02,390 Ugh! Pako! 624 00:34:02,432 --> 00:34:05,734 Ugh! Ahh! This was stupid. 625 00:34:06,436 --> 00:34:08,530 - So, did you ask? - Hmph! 626 00:34:08,572 --> 00:34:11,466 (Nachi): No. Because there's nothing else I need to know. 627 00:34:11,508 --> 00:34:13,135 I'm going to sleep. 628 00:34:13,177 --> 00:34:17,105 Wait, wait, but aren't we gonna stay up and wait for Cocopa? 629 00:34:17,147 --> 00:34:20,642 Yeah, right. We'll be waiting forever. 630 00:34:20,684 --> 00:34:23,778 Yeah? Well, well, I'm waiting. 631 00:34:23,820 --> 00:34:26,781 And I don't care if it takes the entire... 632 00:34:26,823 --> 00:34:28,016 (Yawns) 633 00:34:28,058 --> 00:34:29,658 (Snoring) 634 00:34:33,297 --> 00:34:36,958 Cocopa, if you can really answer anything, 635 00:34:37,000 --> 00:34:39,801 then please tell me... 636 00:34:40,671 --> 00:34:43,104 ..how can I find my family? 637 00:34:56,887 --> 00:34:59,487 (Snoring and buzzing) 638 00:35:13,570 --> 00:35:15,670 What? What? What's happening? 639 00:35:17,107 --> 00:35:21,203 Uh? Wait. Uh, uh. Wait, wait, wait! 640 00:35:21,245 --> 00:35:23,171 No! Ah! Ah! No! Aaah! 641 00:35:23,213 --> 00:35:25,580 (Loud explosion) 642 00:35:26,416 --> 00:35:30,178 Oh! Where am I? Wh-what is this? 643 00:35:30,220 --> 00:35:35,183 (Gasps) Cocopa? Am I dreaming? 644 00:35:35,225 --> 00:35:38,553 The answer for your question. 645 00:35:38,595 --> 00:35:42,731 Find the mouth that does not speak. 646 00:35:44,668 --> 00:35:47,529 Huh? That's the answer?! Really? 647 00:35:47,571 --> 00:35:50,198 Any chance you could throw a few specifics my way? 648 00:35:50,240 --> 00:35:52,974 A map, directions, anything? 649 00:35:54,411 --> 00:35:58,747 (Cocopa): Follow the sun in the day... 650 00:36:00,550 --> 00:36:03,211 ..and the moon at night. 651 00:36:03,253 --> 00:36:07,849 But remember, you don't have much time. 652 00:36:07,891 --> 00:36:08,950 Huh? 653 00:36:08,992 --> 00:36:12,560 If you haven't found it by the third moon... 654 00:36:13,263 --> 00:36:17,659 ..your family will be gone forever. 655 00:36:17,701 --> 00:36:19,027 (Cracking) 656 00:36:19,069 --> 00:36:20,402 (Explosion) 657 00:36:21,338 --> 00:36:24,466 Wa-wait! How am I gonna know when I get there? 658 00:36:24,508 --> 00:36:30,205 (Cocopa): When you discover El Árbol de la Vida, 659 00:36:30,247 --> 00:36:34,376 the Tree of Life, the oldest tree in the land, 660 00:36:34,418 --> 00:36:37,779 it will tell you where to go. 661 00:36:37,821 --> 00:36:40,448 Cocopa, I don't get what you're saying. 662 00:36:40,490 --> 00:36:43,685 I wanted answers and now I'm more confused than ever. 663 00:36:43,727 --> 00:36:46,621 (Cocopa): In time... you will. 664 00:36:46,663 --> 00:36:49,858 (Whooshing) 665 00:36:49,900 --> 00:36:52,260 Trust your instinct. 666 00:36:52,302 --> 00:36:55,730 You have no better friend. 667 00:36:55,772 --> 00:37:00,702 But, Nachi, beware of the lake of fire. 668 00:37:00,744 --> 00:37:03,838 A lake of fire? Really? Well, that's nice. 669 00:37:03,880 --> 00:37:06,241 I like how you slipped it in at the end. 670 00:37:06,283 --> 00:37:10,985 Trust your instincts. 671 00:37:13,023 --> 00:37:15,056 Uh? Huh? Huh? 672 00:37:17,194 --> 00:37:18,993 Hmm. 673 00:37:22,432 --> 00:37:24,025 (Nachi): Amaya! Amaya! 674 00:37:24,067 --> 00:37:27,095 It happened! I saw Cocopa. 675 00:37:27,137 --> 00:37:29,831 He came, uh, like, from out of nowhere! 676 00:37:29,873 --> 00:37:32,200 And there were lots of... everywhere. 677 00:37:32,242 --> 00:37:33,935 And the wall lit up and it was like... 678 00:37:33,977 --> 00:37:37,305 Slow down, slow down. But tell me, what did he say? 679 00:37:37,347 --> 00:37:39,874 Something about a mouth that does not speak. 680 00:37:39,916 --> 00:37:42,677 Oh! And a Tree of Life. Oh, and something about a... 681 00:37:42,719 --> 00:37:44,479 - What did you say? - ..a lake of fire? 682 00:37:44,521 --> 00:37:46,014 - (Amaya): The Tree of Life? - Hmm. 683 00:37:46,056 --> 00:37:49,617 If I find it, I know I'll find my family. I've gotta go. 684 00:37:49,659 --> 00:37:53,054 Hmm. That'll be a long and dangerous journey. 685 00:37:53,096 --> 00:37:55,790 - Yes! - (Pako grunts) 686 00:37:55,832 --> 00:37:58,526 (Amaya): It's not safe. Someone has to go with you. 687 00:37:58,568 --> 00:38:01,162 Huh? Hey! Me! Me, me, me, me! 688 00:38:01,204 --> 00:38:03,398 - Me, me! - I'll go by myself. 689 00:38:03,440 --> 00:38:05,166 - No, I'll come with you. - (Pako): Hey! 690 00:38:05,208 --> 00:38:06,835 But, Amaya, if you come with me, 691 00:38:06,877 --> 00:38:09,437 who's gonna take care of all the younger animals? 692 00:38:09,479 --> 00:38:11,906 (Amaya): Hmm! Mmmm. 693 00:38:11,948 --> 00:38:14,209 Hmmph. Hmm. 694 00:38:14,251 --> 00:38:16,678 You do have a point. 695 00:38:16,720 --> 00:38:19,347 (Pako): Ahem! 696 00:38:19,389 --> 00:38:21,055 What is it, Pako? 697 00:38:21,958 --> 00:38:23,818 Pick me! 698 00:38:23,860 --> 00:38:26,561 Huh? Ahhh! 699 00:38:27,531 --> 00:38:29,924 Wait, what? No, no, no, no, no! 700 00:38:29,966 --> 00:38:31,326 Nobody is coming with me. 701 00:38:31,368 --> 00:38:33,735 Especially not him. 702 00:38:34,871 --> 00:38:36,998 (Pako): We're off on a quest to the Tree of Life. 703 00:38:37,040 --> 00:38:41,503 Ha ha! The two amigos. Ready for danger at every turn. 704 00:38:41,545 --> 00:38:43,938 - Just say where and I'm there. - Yeah, come along. 705 00:38:43,980 --> 00:38:45,940 That way if I run into a big hungry animal, 706 00:38:45,982 --> 00:38:48,243 I'll have something to feed it while I run away. 707 00:38:48,285 --> 00:38:49,244 (Pako gulps) 708 00:38:49,286 --> 00:38:51,646 (Pako's mother): Pako, mi amor. 709 00:38:51,688 --> 00:38:55,517 (Gasps) What is it, Mom? Can't you see I'm busy here? 710 00:38:55,559 --> 00:38:59,087 I'm going on a dangerous quest with my best bud. 711 00:38:59,129 --> 00:39:01,890 - You found a friend! - Hmm! 712 00:39:01,932 --> 00:39:05,360 - A real one?! - I have lots of real friends! 713 00:39:05,402 --> 00:39:07,462 And a few that I've made up. 714 00:39:07,504 --> 00:39:10,432 A friend. You go ahead. 715 00:39:10,474 --> 00:39:13,234 But aren't you forgetting something? 716 00:39:13,276 --> 00:39:15,236 - Hmm? - It starts with a 'K'. 717 00:39:15,278 --> 00:39:17,038 And ends with an 'iss'. 718 00:39:17,080 --> 00:39:19,073 (Gasps) A kiss! 719 00:39:19,115 --> 00:39:21,075 (Loud kissing) 720 00:39:21,117 --> 00:39:22,477 Huh? 721 00:39:22,519 --> 00:39:24,052 Hmm. 722 00:39:25,889 --> 00:39:27,182 (Pako clears throat) 723 00:39:27,224 --> 00:39:28,516 As I was saying, 724 00:39:28,558 --> 00:39:31,753 ready to take on any danger that comes our way. 725 00:39:31,795 --> 00:39:33,661 - (Birds screeching nearby) - Hmm? 726 00:39:36,900 --> 00:39:38,766 (Animals chatter) 727 00:39:41,371 --> 00:39:43,832 Yes, mis amores. 728 00:39:43,874 --> 00:39:48,803 You're far too kind. I don't deserve this. 729 00:39:48,845 --> 00:39:51,112 (Silence) 730 00:39:52,249 --> 00:39:54,516 Did I say stop? 731 00:39:55,519 --> 00:39:57,312 - (Animals cheer) - ♪ Sí, sí, sí ♪ 732 00:39:57,354 --> 00:39:59,380 ♪ I don't care who you know. ♪ 733 00:39:59,422 --> 00:40:00,782 I'm blushed. 734 00:40:00,824 --> 00:40:03,451 You just can't tell because I'm cold-blooded. 735 00:40:03,493 --> 00:40:05,787 ♪ No one ever tells me no ♪ 736 00:40:05,829 --> 00:40:06,688 Hmm. 737 00:40:06,730 --> 00:40:08,556 Thank you, my dear followers! 738 00:40:08,598 --> 00:40:09,964 Huh? 739 00:40:11,067 --> 00:40:14,863 Oh! That impertinent orphan! What is he up to now? 740 00:40:14,905 --> 00:40:18,233 Heard him babbling to Amaya about the Bush of Life. 741 00:40:18,275 --> 00:40:19,901 I mean, the Tree of Life. 742 00:40:19,943 --> 00:40:22,119 If he survives out there, 743 00:40:22,161 --> 00:40:24,339 it will give others the idea they can make it without me. 744 00:40:24,381 --> 00:40:26,074 And that can't happen. 745 00:40:26,116 --> 00:40:27,749 You understand? 746 00:40:28,852 --> 00:40:31,152 Yes, completely. 747 00:40:32,222 --> 00:40:34,949 Actually, on second thought, 748 00:40:34,991 --> 00:40:36,918 I have no idea. 749 00:40:36,960 --> 00:40:38,353 Exterminate him! 750 00:40:38,395 --> 00:40:41,122 ♪ Sí, sí, sí, I don't care ♪ 751 00:40:41,164 --> 00:40:42,790 Sí, sí, señora. 752 00:40:42,832 --> 00:40:44,092 Argh! 753 00:40:44,134 --> 00:40:46,361 Señorita, por favor. 754 00:40:46,403 --> 00:40:48,770 ♪ No one ever tells me no ♪ 755 00:40:54,044 --> 00:40:56,678 Ay, que divina. 756 00:40:59,316 --> 00:41:02,210 You finally made it to the top. 757 00:41:02,252 --> 00:41:05,954 You look gorgeous. (Laughs) 758 00:41:06,656 --> 00:41:08,923 Time to start our journey. 759 00:41:11,895 --> 00:41:12,987 Let's go! 760 00:41:13,029 --> 00:41:14,489 ♪ There's no need for maps ♪ 761 00:41:14,531 --> 00:41:18,566 ♪ If you're guided by the sound of your own voice ♪ 762 00:41:19,269 --> 00:41:20,795 ♪ There's no need for wings ♪ 763 00:41:20,837 --> 00:41:23,965 ♪ When your dreams will let you fly alone ♪ 764 00:41:24,007 --> 00:41:26,434 ♪ This journey begins ♪ 765 00:41:26,476 --> 00:41:28,736 ♪ And lasts ♪ 766 00:41:28,778 --> 00:41:33,274 ♪ A lifetime ♪ 767 00:41:33,316 --> 00:41:36,010 ♪ This journey won't end ♪ 768 00:41:36,052 --> 00:41:40,815 ♪ As long as I chase ♪ 769 00:41:40,857 --> 00:41:42,951 ♪ The signs ♪ 770 00:41:42,993 --> 00:41:46,154 ♪ By knowing my fate ♪ 771 00:41:46,196 --> 00:41:49,257 ♪ I'll do my best ♪ 772 00:41:49,299 --> 00:41:52,393 ♪ To pave my own way... ♪ 773 00:41:52,435 --> 00:41:55,396 - (Thunder rambles) - ♪ Heeding the sounds ♪ 774 00:41:55,438 --> 00:41:58,266 ♪ Of the steps that I'm destined... ♪ 775 00:41:58,308 --> 00:41:59,934 (Screeches) 776 00:41:59,976 --> 00:42:05,713 ♪ To take ♪ 777 00:42:07,217 --> 00:42:10,945 ♪ Ohhh-ohhh ♪ 778 00:42:10,987 --> 00:42:12,714 (Pako): And it was so clear 779 00:42:12,756 --> 00:42:14,616 that somebody peed on the lily pad. 780 00:42:14,658 --> 00:42:17,018 Oh, those tadpoles are so immature. 781 00:42:17,060 --> 00:42:19,954 And I don't get what Cocopa was talking about. 782 00:42:19,996 --> 00:42:23,091 (Laughs) I mean, really? 783 00:42:23,133 --> 00:42:25,393 Who has a mouth that doesn't speak? 784 00:42:25,435 --> 00:42:28,136 Definitely not you. 785 00:42:28,938 --> 00:42:33,768 Hey, I can keep it shut when I want. Watch! 786 00:42:33,810 --> 00:42:35,269 (Inhales deeply) 787 00:42:35,311 --> 00:42:38,072 (Grunts) 788 00:42:38,114 --> 00:42:40,241 (Gasps, then chuckles) 789 00:42:40,283 --> 00:42:43,378 See? How long was it? Like an hour? 790 00:42:43,420 --> 00:42:45,179 About three seconds. 791 00:42:45,221 --> 00:42:48,249 Hmm? Three seconds?! 792 00:42:48,291 --> 00:42:51,919 Whoo-hoo! I just broke my record. 793 00:42:51,961 --> 00:42:55,657 (Xochi): Whaa-aaa! Watch out! Watch out! Watch out! 794 00:42:55,699 --> 00:42:58,159 - Huh? - Oh! 795 00:42:58,201 --> 00:43:00,662 Ow! Ow! Oh, that ground flew right up and hit me! 796 00:43:00,704 --> 00:43:02,103 (Pako): Ohhh. 797 00:43:03,239 --> 00:43:06,067 (Gasps) Oh, hey, Nachi. Remember me? 798 00:43:06,109 --> 00:43:08,469 How could I forget? 799 00:43:08,511 --> 00:43:10,672 So, where ya headed? 800 00:43:10,714 --> 00:43:13,708 A-ha-ha-ha! No! None of your business. 801 00:43:13,750 --> 00:43:14,876 It's a secret. 802 00:43:14,918 --> 00:43:18,012 Oh! Oh. I'm so good at keeping secrets. 803 00:43:18,054 --> 00:43:20,348 Did you know that Rafa and Anabella are dating 804 00:43:20,390 --> 00:43:22,150 and that their parents don't know? 805 00:43:22,192 --> 00:43:25,153 See? I kept that secret. (Giggles) 806 00:43:25,195 --> 00:43:27,355 We're on our way to the Tree of Life. 807 00:43:27,397 --> 00:43:29,724 (Gasps) Oh, yeah? Can I come along? 808 00:43:29,766 --> 00:43:32,627 Sorry. Nachi and I are kinda on a personal quest. 809 00:43:32,669 --> 00:43:34,395 I mean, I'd call it a vision quest, 810 00:43:34,437 --> 00:43:36,130 but the Cocopa leaves a lot out 811 00:43:36,172 --> 00:43:37,799 so it's more like a "lack of vision" quest. 812 00:43:37,841 --> 00:43:40,234 Wait a second, uh, what was your question? 813 00:43:40,276 --> 00:43:42,737 So what does this Tree of Life look like? 814 00:43:42,779 --> 00:43:44,605 Reaches to the sky. 815 00:43:44,647 --> 00:43:47,008 Has a huge trunk, large branches... 816 00:43:47,050 --> 00:43:48,943 I found it! 817 00:43:48,985 --> 00:43:50,978 - Hmm? Where? - Whoa! 818 00:43:51,020 --> 00:43:53,781 (Xochi): It's gotta be it. Look how big and tall it is. 819 00:43:53,823 --> 00:43:56,150 What are we supposed to do now that I found it? 820 00:43:56,192 --> 00:43:58,386 Well, if you must know, 821 00:43:58,428 --> 00:44:00,922 we're supposed to ask it for directions. 822 00:44:00,964 --> 00:44:03,224 (Xochi): OK, please stand back. I got this. 823 00:44:03,266 --> 00:44:04,826 Ahem. Hello, tree. 824 00:44:04,868 --> 00:44:07,695 Do you happen to know where to find the monarch sanctuary? 825 00:44:07,737 --> 00:44:09,263 (Puts on fake voice) Straight ahead. 826 00:44:09,305 --> 00:44:10,631 Take a turn to your right. 827 00:44:10,673 --> 00:44:12,600 - (Normal voice) I knew it! - (Both): Hmm? 828 00:44:12,642 --> 00:44:14,168 - What a nice guy! Right? - Huh? 829 00:44:14,210 --> 00:44:15,770 Ugh. Whatever. 830 00:44:15,812 --> 00:44:18,139 I gotta get going to find the other monarchs. 831 00:44:18,181 --> 00:44:19,874 See ya! 'Bye! 832 00:44:19,916 --> 00:44:23,077 Hmm! Oww. Out of my way! 833 00:44:23,119 --> 00:44:26,380 Oww! Ay, Xochi! Oww! 834 00:44:26,422 --> 00:44:28,416 Oy! Oh, that one hurt. 835 00:44:28,458 --> 00:44:30,952 That is one messed-up butterfly. 836 00:44:30,994 --> 00:44:33,421 You like her, don't you? (Laughs) 837 00:44:33,463 --> 00:44:36,697 (Pako): Me? No! Is it obvious? 838 00:44:38,001 --> 00:44:39,393 It's already getting dark. 839 00:44:39,435 --> 00:44:41,529 So why don't we stop and catch some slee... 840 00:44:41,571 --> 00:44:45,700 (Snoring) 841 00:44:45,742 --> 00:44:47,408 That was fast. 842 00:44:57,220 --> 00:44:59,654 (Snoring continues) 843 00:45:03,660 --> 00:45:04,852 Hmm. 844 00:45:04,894 --> 00:45:06,888 (Snoring continues) 845 00:45:06,930 --> 00:45:09,257 (Hissing) 846 00:45:09,299 --> 00:45:11,292 Ahhhhh! 847 00:45:11,334 --> 00:45:14,028 Has anyone ever told you you hiss in your sleep? 848 00:45:14,070 --> 00:45:15,663 Hmm. 849 00:45:15,705 --> 00:45:17,698 (Hissing) 850 00:45:17,740 --> 00:45:19,133 (Pako snores) 851 00:45:19,175 --> 00:45:20,401 Hmm? 852 00:45:20,443 --> 00:45:21,903 (Pako snores) 853 00:45:21,945 --> 00:45:23,678 Hmmm! 854 00:45:25,682 --> 00:45:27,481 Oh. Oh. 855 00:45:32,021 --> 00:45:34,248 (Hissing) 856 00:45:34,290 --> 00:45:36,017 Pako. 857 00:45:36,059 --> 00:45:38,653 (Gasps) 858 00:45:38,695 --> 00:45:39,754 Pako, wake up! 859 00:45:39,796 --> 00:45:41,455 It wasn't me. 860 00:45:41,497 --> 00:45:43,891 I didn't pee on the lily pad. 861 00:45:43,933 --> 00:45:46,834 - (Hissing) - Huh? Huh? 862 00:45:48,171 --> 00:45:50,071 Ahhh! 863 00:45:51,507 --> 00:45:54,669 So you thought you could defy Zaina. 864 00:45:54,711 --> 00:45:56,637 Pako! 865 00:45:56,679 --> 00:45:58,072 (Snores) 866 00:45:58,114 --> 00:46:01,075 Fine, it was me, I confess. 867 00:46:01,117 --> 00:46:03,811 I peed on... Jithu! 868 00:46:03,853 --> 00:46:05,286 That's right! 869 00:46:06,155 --> 00:46:09,784 Zaina's butt-kissing, brown- nosing, fat-headed suck-up. 870 00:46:09,826 --> 00:46:13,955 Jithu, compadre. Great to see you again, man. Oh, my! 871 00:46:13,997 --> 00:46:16,691 I really wish we could hang out and catch up on old times, 872 00:46:16,733 --> 00:46:18,759 but we have to run, you know? 873 00:46:18,801 --> 00:46:20,027 We should run. 874 00:46:20,069 --> 00:46:23,671 You're not going anywhere! 875 00:46:25,308 --> 00:46:26,934 Ohhh! 876 00:46:26,976 --> 00:46:29,136 Oh, cool! 877 00:46:29,178 --> 00:46:30,705 Ha! 878 00:46:30,747 --> 00:46:32,273 (Nachi whimpers) 879 00:46:32,315 --> 00:46:34,141 Time for us to say... 880 00:46:34,183 --> 00:46:35,243 Uhh! 881 00:46:35,285 --> 00:46:37,144 Adiós, amigos! 882 00:46:37,186 --> 00:46:39,020 Get them! 883 00:46:39,956 --> 00:46:43,551 (Panting and whimpering) 884 00:46:43,593 --> 00:46:44,819 (Screams) 885 00:46:44,861 --> 00:46:47,528 (Indistinct chatter) 886 00:46:49,065 --> 00:46:50,691 (Screams) 887 00:46:50,733 --> 00:46:52,193 Ah, OK. 888 00:46:52,235 --> 00:46:54,161 (Grunts) 889 00:46:54,203 --> 00:46:56,197 (Screams) 890 00:46:56,239 --> 00:46:58,065 (Groans) 891 00:46:58,107 --> 00:46:59,800 (Grunts) 892 00:46:59,842 --> 00:47:00,935 (Screams) 893 00:47:00,977 --> 00:47:01,936 (Grunts) 894 00:47:01,978 --> 00:47:03,504 (Screams) 895 00:47:03,546 --> 00:47:04,538 Fine. 896 00:47:04,580 --> 00:47:05,840 (Pants) 897 00:47:05,882 --> 00:47:07,748 (Pako speaks Spanish) 898 00:47:13,156 --> 00:47:15,917 - What do we do now?! - (Gasps) 899 00:47:15,959 --> 00:47:18,125 Argh! (Grunts) 900 00:47:19,929 --> 00:47:21,729 - I have an idea. - Oh! 901 00:47:22,999 --> 00:47:24,191 (Grunts) 902 00:47:24,233 --> 00:47:26,761 Wait, Nachi! What are you doing, man? 903 00:47:26,803 --> 00:47:30,665 Hurry up. Get in. See you on the other side. 904 00:47:30,707 --> 00:47:33,701 Whoooaaaa... 905 00:47:33,743 --> 00:47:37,138 ..aaaa... 906 00:47:37,180 --> 00:47:41,208 ..aaaaaaaaah! 907 00:47:41,250 --> 00:47:43,951 Oh! Oh! Oh! 908 00:47:50,159 --> 00:47:53,087 (Groans) 909 00:47:53,129 --> 00:47:54,789 I made it! 910 00:47:54,831 --> 00:47:56,223 Ahh! 911 00:47:56,265 --> 00:47:59,293 - (Cracking) - (Nachi grunts) 912 00:47:59,335 --> 00:48:02,897 Give up, Nachi. There's nowhere to run. 913 00:48:02,939 --> 00:48:04,765 (Roars) 914 00:48:04,807 --> 00:48:06,000 (All growl) 915 00:48:06,042 --> 00:48:08,609 Aaaahhh! 916 00:48:11,180 --> 00:48:15,683 (Grunts) 917 00:48:18,988 --> 00:48:20,988 (Roars) 918 00:48:21,991 --> 00:48:22,984 (Nachi screams) 919 00:48:23,026 --> 00:48:24,452 - (Snap!) - Ooh! 920 00:48:24,494 --> 00:48:26,287 (Nachi screams) 921 00:48:26,329 --> 00:48:28,255 Nachi, I got you! 922 00:48:28,297 --> 00:48:30,925 Huh? Hmm! 923 00:48:30,967 --> 00:48:32,560 Over here, amigo! 924 00:48:32,602 --> 00:48:35,029 Ooh-hoo. Ooh-hoo. Oh, no! No! 925 00:48:35,071 --> 00:48:36,230 - (Splat!) - (Groans) 926 00:48:36,272 --> 00:48:39,834 (Jithu): You won't get away! 927 00:48:39,876 --> 00:48:42,610 (Panting) 928 00:48:43,379 --> 00:48:44,572 (Pako groans) 929 00:48:44,614 --> 00:48:45,706 Huh? 930 00:48:45,748 --> 00:48:49,143 (Both laugh) 931 00:48:49,185 --> 00:48:51,312 Oh, yeah? It looks like we already did. 932 00:48:51,354 --> 00:48:53,280 - (Both laugh) - Na-na, na-na-na! 933 00:48:53,322 --> 00:48:55,149 (Growls) 934 00:48:55,191 --> 00:48:57,284 Give Zaina a big wet kiss from me! 935 00:48:57,326 --> 00:48:59,987 (Pako): And another one from me, compadre! (Laughs) 936 00:49:00,029 --> 00:49:01,956 (Groans) 937 00:49:01,998 --> 00:49:03,724 Eh! Eh! 938 00:49:03,766 --> 00:49:05,026 Eh? Eh? 939 00:49:05,068 --> 00:49:06,627 (Squeals happily) 940 00:49:06,669 --> 00:49:08,602 (Gulp!) 941 00:49:09,372 --> 00:49:10,664 (Laughter) 942 00:49:10,706 --> 00:49:12,533 I wish Balam could've seen that. 943 00:49:12,575 --> 00:49:15,903 Did you see the look on Jithu's face? It was all like... 944 00:49:15,945 --> 00:49:17,605 (Roars) 945 00:49:17,647 --> 00:49:18,506 (Laughter) 946 00:49:18,548 --> 00:49:20,908 It was like my tail had superpowers. 947 00:49:20,950 --> 00:49:22,176 Wahhh! 948 00:49:22,218 --> 00:49:24,151 How about my tongue? 949 00:49:25,621 --> 00:49:27,815 - Super tongue! - He-he! 950 00:49:27,857 --> 00:49:28,916 (Sings fanfare) 951 00:49:28,958 --> 00:49:30,151 Super tail! 952 00:49:30,193 --> 00:49:32,026 (Pants) 953 00:49:33,096 --> 00:49:34,688 (Grunts) 954 00:49:34,730 --> 00:49:36,590 In this corner 955 00:49:36,632 --> 00:49:39,260 fighting out of the great land of Xo, 956 00:49:39,302 --> 00:49:43,798 the mega-colossal, spectacular, 957 00:49:43,840 --> 00:49:47,908 greatest tag team duo of Super Tongue... 958 00:49:49,445 --> 00:49:50,604 ..and Super Tail. 959 00:49:50,646 --> 00:49:52,673 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 960 00:49:52,715 --> 00:49:57,651 Super brothers in the fight against evildoers everywhere! 961 00:49:58,688 --> 00:50:01,889 (Laughter) 962 00:50:03,559 --> 00:50:06,020 Hey, wouldn't that be cool... 963 00:50:06,062 --> 00:50:07,761 - (Pako): Nachi... - (Laughs) 964 00:50:08,464 --> 00:50:10,998 ..if we really were brothers? 965 00:50:11,934 --> 00:50:13,527 Yeah. 966 00:50:13,569 --> 00:50:14,562 Huh? 967 00:50:14,604 --> 00:50:16,297 But... but we're not brothers. 968 00:50:16,339 --> 00:50:18,399 (Pako): Hmm? Hmm? 969 00:50:18,441 --> 00:50:21,542 I don't have a family. 970 00:50:24,247 --> 00:50:26,507 Oh. Ohhh. 971 00:50:26,549 --> 00:50:28,175 Ohh! 972 00:50:28,217 --> 00:50:29,543 Coming, Super Tongue? 973 00:50:29,585 --> 00:50:33,280 (Laughs) You know it, Super Tail! (Grunts) 974 00:50:33,322 --> 00:50:34,922 (Pako laughs) 975 00:50:39,896 --> 00:50:42,096 (Suspenseful music) 976 00:50:44,133 --> 00:50:48,996 Ay, amorcito, those powerful legs and that strong jaw. 977 00:50:49,038 --> 00:50:51,832 I can't think of anyone I'd rather have carry me 978 00:50:51,874 --> 00:50:53,400 hundreds of miles. 979 00:50:53,442 --> 00:50:56,403 And I could really sink my fangs into your brother Luis, 980 00:50:56,445 --> 00:50:57,972 but that would kill my ride. 981 00:50:58,014 --> 00:51:02,610 Therefore, you're both perfect, strong, brave, 982 00:51:02,652 --> 00:51:07,081 good-looking soldiers for my new kingdom of Notxoland. 983 00:51:07,123 --> 00:51:11,519 Full-time bobos, muscular, dumb and extremely easy to mould. 984 00:51:11,561 --> 00:51:12,686 (Whiskers): Zaina... 985 00:51:12,728 --> 00:51:15,456 How much longer till we get there? 986 00:51:15,498 --> 00:51:17,124 Patience, abuelo. 987 00:51:17,166 --> 00:51:20,361 (Amaya): Many of the animals cannot keep going without rest. 988 00:51:20,403 --> 00:51:23,430 I'm losing patience with the stragglers. 989 00:51:23,472 --> 00:51:26,167 You don't see me complaining about the journey. 990 00:51:26,209 --> 00:51:28,369 Ha! You're being carried. 991 00:51:28,411 --> 00:51:31,338 You have no idea how tiring it is 992 00:51:31,380 --> 00:51:32,873 telling everyone where to go! 993 00:51:32,915 --> 00:51:37,444 Let's see, who wants to give up on Notxoland? 994 00:51:37,486 --> 00:51:41,782 (Animals groan) 995 00:51:41,824 --> 00:51:44,552 Oh, well. You can't please everyone. 996 00:51:44,594 --> 00:51:47,655 But, please, look at those faces. 997 00:51:47,697 --> 00:51:51,325 They're saying lead us. We need your guidance. 998 00:51:51,367 --> 00:51:53,494 You're brilliant, you're beautiful. 999 00:51:53,536 --> 00:51:56,830 And how did you get your skin so soft? 1000 00:51:56,872 --> 00:51:57,998 (Gasps) 1001 00:51:58,040 --> 00:52:02,203 My secret? No mice between meals and one camu camu a day. 1002 00:52:02,245 --> 00:52:05,005 - Papacitos... - (Growls) 1003 00:52:05,047 --> 00:52:08,209 If you'll excuse me, we have a long way to march... 1004 00:52:08,251 --> 00:52:09,610 (Whiskers): Get out of the way! 1005 00:52:09,652 --> 00:52:11,819 (Zaina): ..before I comfortably set up for the night! 1006 00:52:24,967 --> 00:52:27,561 So lost. 1007 00:52:27,603 --> 00:52:29,597 So hungry. 1008 00:52:29,639 --> 00:52:32,800 So... long. 1009 00:52:32,842 --> 00:52:35,009 Ugh! 1010 00:52:35,911 --> 00:52:37,570 Keep moving. 1011 00:52:37,612 --> 00:52:39,273 Or else you're going to wind up someone else's food. 1012 00:52:39,315 --> 00:52:40,781 (Pako groans) 1013 00:52:42,018 --> 00:52:43,677 Ahh. (Chuckles) 1014 00:52:43,719 --> 00:52:44,945 We're saved! 1015 00:52:44,987 --> 00:52:47,755 (Gulps) 1016 00:52:51,560 --> 00:52:54,521 - Huh? Huh? - Huh? 1017 00:52:54,563 --> 00:52:55,923 Ahhhh! 1018 00:52:55,965 --> 00:52:57,825 Oh! Oh! Whoa! 1019 00:52:57,867 --> 00:53:02,496 - Huh? - (Pako grunts) 1020 00:53:02,538 --> 00:53:05,366 (Pako continues groaning) 1021 00:53:05,408 --> 00:53:07,935 - (Pako splutters) - Shh! Shh! 1022 00:53:07,977 --> 00:53:09,136 (Pako): Huh? 1023 00:53:09,178 --> 00:53:11,645 Ohhh! 1024 00:53:14,150 --> 00:53:15,876 Whoa! You thinking what I'm thinking? 1025 00:53:15,918 --> 00:53:18,312 That if we climb to the top of this giant tree 1026 00:53:18,354 --> 00:53:20,547 that's bigger than anything I've ever seen before, 1027 00:53:20,589 --> 00:53:23,183 we might possibly be able to spot the Tree of Life? 1028 00:53:23,225 --> 00:53:24,351 Hmmm? (Sighs) 1029 00:53:24,393 --> 00:53:26,687 Why don't you try again? 1030 00:53:26,729 --> 00:53:28,188 (Pako gasps) 1031 00:53:28,230 --> 00:53:29,423 (Both): The Tree of Life! 1032 00:53:29,465 --> 00:53:31,825 - Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! - (Laughs) 1033 00:53:31,867 --> 00:53:33,727 - Up high! Oooh! - Ugh! 1034 00:53:33,769 --> 00:53:36,937 Race ya to the top, buddy! (Laughs) 1035 00:53:38,374 --> 00:53:40,267 Are you sure you wanna race? 1036 00:53:40,309 --> 00:53:42,843 Ahhhh! 1037 00:53:43,746 --> 00:53:45,739 (Pako whimpers) 1038 00:53:45,781 --> 00:53:46,914 (Nachi grunts) 1039 00:54:11,874 --> 00:54:14,301 (Birds caw) 1040 00:54:14,343 --> 00:54:17,638 Look! So beautiful! 1041 00:54:17,680 --> 00:54:19,613 (Splat!) Ugh! 1042 00:54:20,316 --> 00:54:21,542 Seriously?! 1043 00:54:21,584 --> 00:54:24,078 You know what this means, Nachi? 1044 00:54:24,120 --> 00:54:28,549 The macaws have blessed us. It's a sign of good luck. 1045 00:54:28,591 --> 00:54:31,925 - (Retches) - Come on, dude, knock it off. 1046 00:54:34,296 --> 00:54:35,929 Ooh! (Retches) 1047 00:54:38,701 --> 00:54:43,430 Nachi! I think we found heaven! (Laughs) 1048 00:54:43,472 --> 00:54:47,167 Argh! Argh! Whoa! 1049 00:54:47,209 --> 00:54:50,270 (Gulps, then inhales deeply) 1050 00:54:50,312 --> 00:54:52,706 (Grunts and groans) 1051 00:54:52,748 --> 00:54:54,174 It's a big one! 1052 00:54:54,216 --> 00:54:56,016 Eee! Eee-eee-eee! 1053 00:54:56,919 --> 00:54:58,385 (Gasps) 1054 00:54:59,088 --> 00:55:01,448 (Munches) 1055 00:55:01,490 --> 00:55:03,650 - (Crack!) - Huh? 1056 00:55:03,692 --> 00:55:04,685 (Both scream) 1057 00:55:04,727 --> 00:55:05,619 (Grunts) 1058 00:55:05,661 --> 00:55:07,054 (Pako screams, then thuds) 1059 00:55:07,096 --> 00:55:10,491 (Nachi): Enough messing around. We need to get to the top. 1060 00:55:10,533 --> 00:55:13,160 Egh. Mmm! (Laughs) 1061 00:55:13,202 --> 00:55:16,230 Yummy, so good! (Munches) 1062 00:55:16,272 --> 00:55:17,971 One more bite... 1063 00:55:18,874 --> 00:55:21,875 Hey, Nachi! I'm coming. 1064 00:55:23,212 --> 00:55:24,611 Gulp! 1065 00:55:26,015 --> 00:55:26,974 Hmm? 1066 00:55:27,016 --> 00:55:27,975 (Screams) 1067 00:55:28,017 --> 00:55:29,676 Nachi! Nachi! 1068 00:55:29,718 --> 00:55:33,120 (Nachi): Look, Pako, it's breathing! 1069 00:55:34,056 --> 00:55:35,756 Oh! 1070 00:55:37,893 --> 00:55:38,919 Ohh. 1071 00:55:38,961 --> 00:55:41,128 (Groans) 1072 00:55:42,264 --> 00:55:46,693 Nachi! Something weird's happening! 1073 00:55:46,735 --> 00:55:49,830 I know, I can feel it too. I think we're close. 1074 00:55:49,872 --> 00:55:52,673 Ohh! Oh. (Gasps) 1075 00:55:53,976 --> 00:55:54,968 (Growls) 1076 00:55:55,010 --> 00:55:58,479 Stay back! I got my eye on you! 1077 00:55:59,181 --> 00:56:00,848 Bleurgh! 1078 00:56:02,718 --> 00:56:05,279 Come on, Pako. I see the top! 1079 00:56:05,321 --> 00:56:08,155 Ehh. Ehh? 1080 00:56:13,229 --> 00:56:15,389 Give a kiss to Mama! 1081 00:56:15,431 --> 00:56:16,723 (Evil laughter) 1082 00:56:16,765 --> 00:56:17,691 Ahhh! 1083 00:56:17,733 --> 00:56:19,359 (Groans) 1084 00:56:19,401 --> 00:56:22,729 We made it, Pako! Quick, it's closing! 1085 00:56:22,771 --> 00:56:24,565 Pako, get up! 1086 00:56:24,607 --> 00:56:27,541 Pako, what are you doing? 1087 00:56:30,946 --> 00:56:33,106 (Groans) 1088 00:56:33,148 --> 00:56:36,143 (Cacophony of voices) 1089 00:56:36,185 --> 00:56:38,385 Pako! Pako! 1090 00:56:39,121 --> 00:56:40,314 What happened? 1091 00:56:40,356 --> 00:56:45,786 Tasty mushroom. Kiss Mama bye-bye. 1092 00:56:45,828 --> 00:56:48,121 No! Wake up! 1093 00:56:48,163 --> 00:56:51,425 Come on, snap out of it! Pako, breathe! 1094 00:56:51,467 --> 00:56:54,134 (Grunts with exertion) 1095 00:56:56,739 --> 00:56:58,832 Please, please... 1096 00:56:58,874 --> 00:57:00,300 (Pako coughs) 1097 00:57:00,342 --> 00:57:02,943 (Gasps, then coughs) 1098 00:57:04,713 --> 00:57:06,473 Hi. 1099 00:57:06,515 --> 00:57:07,808 Yes! 1100 00:57:07,850 --> 00:57:09,343 (Pako groans) 1101 00:57:09,385 --> 00:57:10,944 (Nachi laughs) 1102 00:57:10,986 --> 00:57:13,580 Super Tongue lives! 1103 00:57:13,622 --> 00:57:14,548 Ha-ha! 1104 00:57:14,590 --> 00:57:17,484 Well, I don't recommend the mushrooms. 1105 00:57:17,526 --> 00:57:19,553 You nearly died back there! 1106 00:57:19,595 --> 00:57:22,055 And you stopped to save me? 1107 00:57:22,097 --> 00:57:24,758 Thanks, Nachi! 1108 00:57:24,800 --> 00:57:27,067 - (Creaking) - Hmm. 1109 00:57:29,939 --> 00:57:31,705 We'll find another way. 1110 00:57:32,441 --> 00:57:36,069 Besides, there was something... 1111 00:57:36,111 --> 00:57:39,379 ..someone more important. 1112 00:57:40,082 --> 00:57:44,378 Ah! Hijole, nobody's ever called me important before. 1113 00:57:44,420 --> 00:57:48,682 Slimy, annoying, gross, sure, but important? 1114 00:57:48,724 --> 00:57:50,951 Never! (Laughs) 1115 00:57:50,993 --> 00:57:54,521 Come on, maybe we can just push our way through the top. 1116 00:57:54,563 --> 00:57:56,623 ♪ We're marching forever 1117 00:57:56,665 --> 00:57:58,992 ♪ Together through whatever 1118 00:57:59,034 --> 00:57:59,993 ♪ I think... ♪ 1119 00:58:00,035 --> 00:58:02,329 Let's not mention this to anyone. 1120 00:58:02,371 --> 00:58:05,632 Go! Go! Go! Go! 1121 00:58:05,674 --> 00:58:07,834 Go! Go! Go! 1122 00:58:07,876 --> 00:58:11,745 (Tiredly) Go! Go! 1123 00:58:16,151 --> 00:58:17,678 (Gasps) 1124 00:58:17,720 --> 00:58:18,952 Huh? 1125 00:58:20,322 --> 00:58:22,716 Ahhh. Oh. 1126 00:58:22,758 --> 00:58:24,658 Ohhh! 1127 00:58:25,694 --> 00:58:26,920 Uh? 1128 00:58:26,962 --> 00:58:28,088 Huh? 1129 00:58:28,130 --> 00:58:29,990 - Pako, we made it! - (Gasps) 1130 00:58:30,032 --> 00:58:33,160 - (Pako laughs) - Whoa! 1131 00:58:33,202 --> 00:58:36,463 Brochacho! Come on, now, give me five. 1132 00:58:36,505 --> 00:58:38,705 Wait, actually four. 1133 00:58:50,552 --> 00:58:52,145 (Booming explosion) 1134 00:58:52,187 --> 00:58:53,714 (Nachi): What is it? 1135 00:58:53,756 --> 00:58:56,283 (Calli): It's a smoky mountain, dude. 1136 00:58:56,325 --> 00:58:58,251 (Grunts) 1137 00:58:58,293 --> 00:59:01,628 The smoky patterns help me meditate. (Chuckles) 1138 00:59:02,531 --> 00:59:04,925 I become one with the universe. 1139 00:59:04,967 --> 00:59:06,827 Do you mind? 1140 00:59:06,869 --> 00:59:08,161 Ommmm... 1141 00:59:08,203 --> 00:59:10,530 - Huh? - Hmm. 1142 00:59:10,572 --> 00:59:12,833 Ommmm... 1143 00:59:12,875 --> 00:59:14,668 (Pako): Whoa! 1144 00:59:14,710 --> 00:59:16,269 (Calli hums) 1145 00:59:16,311 --> 00:59:18,872 Whoa! (Gasps) 1146 00:59:18,914 --> 00:59:20,140 Whoa! 1147 00:59:20,182 --> 00:59:21,808 (Calli groans) 1148 00:59:21,850 --> 00:59:23,377 (Pako muffled): Whoa! 1149 00:59:23,419 --> 00:59:26,613 I said, do you mind? 1150 00:59:26,655 --> 00:59:29,616 No, it's cool! I get stepped on all the time. 1151 00:59:29,658 --> 00:59:31,384 Ha! 1152 00:59:31,426 --> 00:59:33,153 So, what's the deal? Do you live here or something? 1153 00:59:33,195 --> 00:59:35,656 (Pako): It's kinda cool here. I like it. 1154 00:59:35,698 --> 00:59:39,359 It's a little dusty... (Sneezes) 1155 00:59:39,401 --> 00:59:41,962 Well, there goes the neighbourhood. 1156 00:59:42,004 --> 00:59:45,572 Yes, I live here. 1157 00:59:47,576 --> 00:59:49,369 Alone. 1158 00:59:49,411 --> 00:59:51,411 With my thoughts. 1159 00:59:52,114 --> 00:59:54,381 Sometimes without my thoughts. 1160 00:59:55,584 --> 00:59:57,277 Like when they go on vacation. 1161 00:59:57,319 --> 01:00:00,213 - But I give them that. - (Both laugh) 1162 01:00:00,255 --> 01:00:02,656 They come back refreshed. 1163 01:00:04,326 --> 01:00:06,159 You should try it sometime. 1164 01:00:07,563 --> 01:00:09,830 So what are you doing here? 1165 01:00:10,933 --> 01:00:14,594 There comes a time, little froggy... (Clears throat) 1166 01:00:14,636 --> 01:00:18,065 ..when a bird has to fly away and lose itself. 1167 01:00:18,107 --> 01:00:20,267 Wait! I mean, find itself. 1168 01:00:20,309 --> 01:00:22,903 (Munches happily) 1169 01:00:22,945 --> 01:00:25,112 So, have you? 1170 01:00:26,248 --> 01:00:27,574 What? 1171 01:00:27,616 --> 01:00:30,417 - Found yourself? - Hmm? 1172 01:00:31,420 --> 01:00:35,048 Duh! I'm right here! (Chuckles) 1173 01:00:35,090 --> 01:00:36,616 OK, not yet. 1174 01:00:36,658 --> 01:00:39,252 But I found this cool guayaba that kinda looks like me. 1175 01:00:39,294 --> 01:00:42,789 Guayabirri! Oh! Hmm. Look at that. Huh? Huh? 1176 01:00:42,831 --> 01:00:46,193 - Yeah. Who's who? (Laughs) - Who's who? 1177 01:00:46,235 --> 01:00:47,567 (Calli): Mm-hm. 1178 01:00:49,071 --> 01:00:51,698 So what are you guys doing here? 1179 01:00:51,740 --> 01:00:54,668 I was sent to the top of this tree to get some directions. 1180 01:00:54,710 --> 01:00:58,812 Nachi, Nachi, maybe he's got them! (Laughs) 1181 01:00:59,515 --> 01:01:03,610 Right, up, down, left! 1182 01:01:03,652 --> 01:01:04,911 Am I close? 1183 01:01:04,953 --> 01:01:06,379 How can you give me directions 1184 01:01:06,421 --> 01:01:08,148 when you can't even find yourself? 1185 01:01:08,190 --> 01:01:09,783 Oh! 1186 01:01:09,825 --> 01:01:11,084 Good question. 1187 01:01:11,126 --> 01:01:14,221 And that is your answer. Oh! 1188 01:01:14,263 --> 01:01:16,156 So now I've gotta get back 1189 01:01:16,198 --> 01:01:18,859 to some serious finding myself time... 1190 01:01:18,901 --> 01:01:21,061 ..alone. Mmmmmm. 1191 01:01:21,103 --> 01:01:23,096 (Rumbling) 1192 01:01:23,138 --> 01:01:25,799 (Eruption) 1193 01:01:25,841 --> 01:01:28,301 Why is that mountain making the ground shake? 1194 01:01:28,343 --> 01:01:32,005 Blah, blah, blah. Why does it matter? 1195 01:01:32,047 --> 01:01:35,242 'Cause the last time the ground shook, it destroyed our home. 1196 01:01:35,284 --> 01:01:37,611 Bummer, but that thing grumbles and spits smoke 1197 01:01:37,653 --> 01:01:39,346 out of its mouth all the time! 1198 01:01:39,388 --> 01:01:41,248 Wait. Did you say "mouth"? 1199 01:01:41,290 --> 01:01:43,150 Maybe that's the mouth that doesn't speak. 1200 01:01:43,192 --> 01:01:44,785 We need to go check it out. 1201 01:01:44,827 --> 01:01:49,963 Excellent idea, compadre. Send my regards. 1202 01:01:54,536 --> 01:01:56,329 Argh. I thought you left. 1203 01:01:56,371 --> 01:01:58,932 Nope! You're taking us. 1204 01:01:58,974 --> 01:02:01,368 Why would I do that? 1205 01:02:01,410 --> 01:02:02,903 'Cause we can't fly. 1206 01:02:02,945 --> 01:02:05,572 Hello? How else are we gonna get there? 1207 01:02:05,614 --> 01:02:06,973 How? 1208 01:02:07,015 --> 01:02:08,875 Oh. Yeah. OK, OK. 1209 01:02:08,917 --> 01:02:13,313 (Sighs) If I take you there, will you leave me alone? 1210 01:02:13,355 --> 01:02:15,982 - (Pako laughs) - (Gasps) 1211 01:02:16,024 --> 01:02:18,151 Promise! Huh! 1212 01:02:18,193 --> 01:02:20,053 (Calli): Uh, hmm, hmm. 1213 01:02:20,095 --> 01:02:22,422 - I'm Nachi and this is Pako. - Hi. 1214 01:02:22,464 --> 01:02:26,099 I am Calli. Hop on, I guess. 1215 01:02:26,768 --> 01:02:29,663 (Pako): Not sure we thought this all the way through, Nachi. 1216 01:02:29,705 --> 01:02:31,972 (Nachi): Yeah. Isn't that the fun of it? 1217 01:02:33,876 --> 01:02:36,102 (Calli): Hold on tight. 1218 01:02:36,144 --> 01:02:39,139 (Nachi and Pako): Whoa! 1219 01:02:39,181 --> 01:02:42,008 Look, Pako! Look! 1220 01:02:42,050 --> 01:02:44,584 - (Pako): I can't! - (Nachi laughs) 1221 01:02:46,221 --> 01:02:47,587 Wow! 1222 01:02:50,859 --> 01:02:54,694 Nachi, we are flying! 1223 01:02:56,298 --> 01:02:57,791 (Nachi and Pako): Whoa! 1224 01:02:57,833 --> 01:02:59,392 - Oh! - Oh-oh! Whoo! 1225 01:02:59,434 --> 01:03:01,228 (Nachi): Whoo-hoo! 1226 01:03:01,270 --> 01:03:03,997 Look at us, Pako. The sky has no limit! 1227 01:03:04,039 --> 01:03:06,266 Yeah! (Laughs) 1228 01:03:06,308 --> 01:03:08,335 (Nachi laughs) 1229 01:03:08,377 --> 01:03:09,809 (Pako): Whoa! 1230 01:03:10,779 --> 01:03:13,106 (Nachi): Oh, no. 1231 01:03:13,148 --> 01:03:14,908 (Groaning) 1232 01:03:14,950 --> 01:03:17,110 (Coughs) 1233 01:03:17,152 --> 01:03:19,279 - See anything? - Nope. 1234 01:03:19,321 --> 01:03:21,481 - (Pako groans) - Huh? 1235 01:03:21,523 --> 01:03:24,351 It'll probably help if you open your eyes. 1236 01:03:24,393 --> 01:03:26,887 I was afraid you'd say that. 1237 01:03:26,929 --> 01:03:31,164 (Cries) 1238 01:03:34,937 --> 01:03:36,596 (Gasps) 1239 01:03:36,638 --> 01:03:38,999 (Nachi): Wait a second. That's the lake of fire! 1240 01:03:39,041 --> 01:03:40,901 Ahh. Argh! 1241 01:03:40,943 --> 01:03:44,271 (Calli): Yeah, fiiiiire! 1242 01:03:44,313 --> 01:03:47,107 - It looks like it's rising! - (Pako): Whoa! 1243 01:03:47,149 --> 01:03:48,848 (Calli): Ohhh. 1244 01:03:50,719 --> 01:03:53,246 Oh, no. I'm feeling mucho dizzy. 1245 01:03:53,288 --> 01:03:55,148 (Pako): Whoa! Too low! Too low! 1246 01:03:55,190 --> 01:03:57,217 - Right, right! - (Pako screams) 1247 01:03:57,259 --> 01:03:58,852 (Groans) 1248 01:03:58,894 --> 01:04:00,520 Go your other right! 1249 01:04:00,562 --> 01:04:03,189 - (Calli): Going other right! - Whoa! 1250 01:04:03,231 --> 01:04:05,725 (Nachi and Pako groan) 1251 01:04:05,767 --> 01:04:10,463 Hello. What a trip! Really turned my world upside down, uh? 1252 01:04:10,505 --> 01:04:13,133 Well, that's because you are upside down. 1253 01:04:13,175 --> 01:04:15,268 (Calli laughs, then trills) 1254 01:04:15,310 --> 01:04:17,143 Whoo-hoo! 1255 01:04:18,246 --> 01:04:21,074 - (Xochi screams) - (Nachi and Pako scream) 1256 01:04:21,116 --> 01:04:22,442 (Calli): What the... 1257 01:04:22,484 --> 01:04:25,912 Oh, hey, guys. Guess who? 1258 01:04:25,954 --> 01:04:28,648 You again? (Groans) 1259 01:04:28,690 --> 01:04:30,817 Wow! Good guess. 1260 01:04:30,859 --> 01:04:32,085 What are you doing here? 1261 01:04:32,127 --> 01:04:35,255 See that river of fire coming out of that mountain? 1262 01:04:35,297 --> 01:04:37,090 (Nachi): Kinda hard to miss. 1263 01:04:37,132 --> 01:04:39,292 Well, I've gotta stop it! 1264 01:04:39,334 --> 01:04:40,627 (Pako): Ohhh. 1265 01:04:40,669 --> 01:04:42,028 Stop it? Huh! 1266 01:04:42,070 --> 01:04:43,129 You're a butterfly. 1267 01:04:43,171 --> 01:04:44,130 There's no way. 1268 01:04:44,172 --> 01:04:46,032 Well, I have to. 1269 01:04:46,074 --> 01:04:48,435 It's heading straight for my home. 1270 01:04:48,477 --> 01:04:49,736 - (Gasps) - (Booming explosion) 1271 01:04:49,778 --> 01:04:51,604 (Lava gurgles) 1272 01:04:51,646 --> 01:04:54,941 Listen, we have to get these butterflies to safety. 1273 01:04:54,983 --> 01:04:58,979 Ugh! I woke up at the wrong side of the branch today. 1274 01:04:59,021 --> 01:05:00,547 - Let's go! - (Pako screams) 1275 01:05:00,589 --> 01:05:02,749 - (Xochi): Come on, guys! - (Calli): Do not yell in my ear. 1276 01:05:02,791 --> 01:05:05,125 OK? Put your feet down. This isn't your living room. 1277 01:05:06,161 --> 01:05:07,954 (Xochi): Here, here, here. It's here! 1278 01:05:07,996 --> 01:05:09,696 Wow! 1279 01:05:15,437 --> 01:05:17,630 Everyone, listen to me! We need to leave! 1280 01:05:17,672 --> 01:05:19,733 A river of fire is coming this way! 1281 01:05:19,775 --> 01:05:22,502 Everyone! We need to get out now! 1282 01:05:22,544 --> 01:05:25,712 (Pako): Wake up now! There's a fire coming! Come on! 1283 01:05:26,415 --> 01:05:28,241 Kids these days. 1284 01:05:28,283 --> 01:05:32,118 They'll say anything to get attention. 1285 01:05:33,922 --> 01:05:36,122 It's no use. 1286 01:05:37,059 --> 01:05:39,919 Ugh. Let me handle this. 1287 01:05:39,961 --> 01:05:43,223 Calli accessing inner anger. 1288 01:05:43,265 --> 01:05:48,161 (Calli makes increasingly louder cries) 1289 01:05:48,203 --> 01:05:54,067 You're all going to die! 1290 01:05:54,109 --> 01:05:56,436 Ooooh! Oh! 1291 01:05:56,478 --> 01:06:00,540 Wow. What a release! 1292 01:06:00,582 --> 01:06:01,608 (Plop!) 1293 01:06:01,650 --> 01:06:03,810 (Screams) 1294 01:06:03,852 --> 01:06:05,145 (All scream) 1295 01:06:05,187 --> 01:06:08,648 (Thud, then continue screaming) 1296 01:06:08,690 --> 01:06:10,757 - Oh! - (Gasps) 1297 01:06:12,861 --> 01:06:15,488 Huh! Follow us to the Tree of Life! 1298 01:06:15,530 --> 01:06:17,357 - (Calli): No! - (Nachi and Pako shout) 1299 01:06:17,399 --> 01:06:22,228 We had a deal. Yow! 1300 01:06:22,270 --> 01:06:24,497 Say goodbye to solitude! 1301 01:06:24,539 --> 01:06:27,033 Come on, everyone. Follow us! 1302 01:06:27,075 --> 01:06:28,334 (Screaming continues) 1303 01:06:28,376 --> 01:06:31,204 (Xochi): Come on, guys, hurry up! 1304 01:06:31,246 --> 01:06:33,006 (Nachi): We're almost there. Xochi, hurry up! 1305 01:06:33,048 --> 01:06:35,008 (Xochi): Come on, quickly! 1306 01:06:35,050 --> 01:06:36,483 - Quickly! - Quickly! 1307 01:06:38,620 --> 01:06:40,887 - (Xochi): OK, OK. - No! 1308 01:06:42,691 --> 01:06:43,650 (Gasps) 1309 01:06:43,692 --> 01:06:45,725 - Oh! - (Gasps) 1310 01:06:49,297 --> 01:06:51,858 Oh. (Sobs) 1311 01:06:51,900 --> 01:06:53,526 (Xochi cries) 1312 01:06:53,568 --> 01:06:54,794 Huh? 1313 01:06:54,836 --> 01:06:56,736 (Xochi cries) 1314 01:06:59,875 --> 01:07:04,711 There, there, my darling little orange one. 1315 01:07:07,182 --> 01:07:09,309 Is everybody OK? 1316 01:07:09,351 --> 01:07:12,245 No. Not everyone made it. 1317 01:07:12,287 --> 01:07:15,081 Ohhh! (Cries) 1318 01:07:15,123 --> 01:07:18,458 (Groans) 1319 01:07:31,540 --> 01:07:34,274 Hey, what's wrong, Nachi? 1320 01:07:34,976 --> 01:07:39,139 I've been thinking, Pako. Coming here was a huge mistake. 1321 01:07:39,181 --> 01:07:41,674 I'm never gonna find my family. 1322 01:07:41,716 --> 01:07:42,976 What? 1323 01:07:43,018 --> 01:07:44,310 There's one moon left 1324 01:07:44,352 --> 01:07:46,653 and we haven't found the mouth that doesn't speak. 1325 01:07:49,191 --> 01:07:50,650 Doesn't matter. 1326 01:07:50,692 --> 01:07:56,596 First Balam, and now hundreds of butterflies lost their lives. 1327 01:07:58,600 --> 01:08:02,368 But thousands survived because of us! You have to know that! 1328 01:08:03,605 --> 01:08:06,366 We've been lucky enough just to make it this far. 1329 01:08:06,408 --> 01:08:08,468 I think we should just join Zaina. 1330 01:08:08,510 --> 01:08:12,438 What?! This is Zaina we're talking about. 1331 01:08:12,480 --> 01:08:15,642 She nearly killed us. 1332 01:08:15,684 --> 01:08:20,313 Well, maybe if we apologise for leaving, she'll let us back in? 1333 01:08:20,355 --> 01:08:22,582 I'm going in the morning. 1334 01:08:22,624 --> 01:08:25,118 If you don't want to come, I'll understand. 1335 01:08:25,160 --> 01:08:27,453 - (Xochi): Um-um-um! - Huh? 1336 01:08:27,495 --> 01:08:29,589 Hmm! You can't leave! 1337 01:08:29,631 --> 01:08:31,257 What? 1338 01:08:31,299 --> 01:08:34,227 You can't quit now. We've come so far! 1339 01:08:34,269 --> 01:08:35,795 Nachi, I need you. 1340 01:08:35,837 --> 01:08:39,772 Need me for what? So you can get lost again? 1341 01:08:40,508 --> 01:08:43,069 Let's just find Zaina and see if she'll take us back. 1342 01:08:43,111 --> 01:08:44,571 You know what? No! 1343 01:08:44,613 --> 01:08:47,040 I don't trust that selfish, stuck-up, power-hungry snake. 1344 01:08:47,082 --> 01:08:48,575 - She's the worst! - Wait! 1345 01:08:48,617 --> 01:08:51,177 I saw a selfish, stuck-up, power-hungry-looking snake 1346 01:08:51,219 --> 01:08:52,545 - leading a bunch of animals... - What? 1347 01:08:52,587 --> 01:08:54,380 ..on my way to the sanctuary. 1348 01:08:54,422 --> 01:08:57,116 - Where were they headed? - Towards the fire mountain! 1349 01:08:57,158 --> 01:09:00,420 Huh. We've gotta warn them. 1350 01:09:00,462 --> 01:09:01,721 (Pako): That's my Nachi. 1351 01:09:01,763 --> 01:09:04,090 (Xochi giggles) And we're coming with you. 1352 01:09:04,132 --> 01:09:06,926 But how will we get there? 1353 01:09:06,968 --> 01:09:09,262 (Calli hums merrily) 1354 01:09:09,304 --> 01:09:11,097 Ahhhh! 1355 01:09:11,139 --> 01:09:13,466 - (Nachi): Ah! - (Xochi): Hey. 1356 01:09:13,508 --> 01:09:14,500 Oh? 1357 01:09:14,542 --> 01:09:16,369 Calli, we need you to fly us somewhere. 1358 01:09:16,411 --> 01:09:18,371 - Please, please, please. - (Pako): Por fa! Por fa! 1359 01:09:18,413 --> 01:09:19,739 (Xochi): Please! Please! Please! 1360 01:09:19,781 --> 01:09:23,009 Oh, how am I ever gonna have time to find myself? 1361 01:09:23,051 --> 01:09:26,312 Calli, you must lose yourself 1362 01:09:26,354 --> 01:09:29,115 to find yourself. 1363 01:09:29,157 --> 01:09:31,591 (Momentous music) 1364 01:09:32,961 --> 01:09:34,927 Whoa! 1365 01:09:36,831 --> 01:09:38,291 You just blew my mind. 1366 01:09:38,333 --> 01:09:40,460 Let's do this! 1367 01:09:40,502 --> 01:09:42,128 - Hmm. - (Xochi giggles) 1368 01:09:42,170 --> 01:09:45,004 (Suspenseful music) 1369 01:09:46,074 --> 01:09:47,433 (Groans) 1370 01:09:47,475 --> 01:09:49,102 (Zaina): Keep moving! 1371 01:09:49,144 --> 01:09:52,972 You can do this. I believe in all of you! 1372 01:09:53,014 --> 01:09:54,907 - (Pants) - Except for you! 1373 01:09:54,949 --> 01:09:58,011 If you can't keep up, dig yourself a grave. 1374 01:09:58,053 --> 01:09:59,479 Ohhhh! 1375 01:09:59,521 --> 01:10:02,415 Useless eaters not worthy of my rule. 1376 01:10:02,457 --> 01:10:05,652 I believe we have to get rid of everyone but the strong. 1377 01:10:05,694 --> 01:10:06,686 (Gasps) 1378 01:10:06,728 --> 01:10:08,895 (Ting!) 1379 01:10:09,764 --> 01:10:10,997 Cover me. 1380 01:10:16,705 --> 01:10:18,965 Ohh. 1381 01:10:19,007 --> 01:10:19,966 (Inhales) 1382 01:10:20,008 --> 01:10:21,234 (Slurps) 1383 01:10:21,276 --> 01:10:23,136 (Amaya): Zaina! 1384 01:10:23,178 --> 01:10:25,478 (Slurps quickly) 1385 01:10:26,681 --> 01:10:29,008 The children are weak and thirsty. 1386 01:10:29,050 --> 01:10:31,244 Share that water now! 1387 01:10:31,286 --> 01:10:33,579 - (Others grumble) - What water? 1388 01:10:33,621 --> 01:10:35,715 We are all thirsty, Mama. 1389 01:10:35,757 --> 01:10:37,650 But with strength and determination, 1390 01:10:37,692 --> 01:10:41,821 we should move forward to a future with water for all. 1391 01:10:41,863 --> 01:10:43,189 (Slurps) 1392 01:10:43,231 --> 01:10:44,991 - (Gasps) - (All grunt) 1393 01:10:45,033 --> 01:10:47,894 Shh! You'd be lost without... 1394 01:10:47,936 --> 01:10:49,535 (Nachi): Zaina! 1395 01:10:50,305 --> 01:10:51,671 (All gasp) 1396 01:10:52,640 --> 01:10:57,103 (Gasps) The rat and the chubby frog? I thought you were... 1397 01:10:57,145 --> 01:10:59,972 Dead?! Sorry to disappoint. 1398 01:11:00,014 --> 01:11:04,877 Yeah! And 'chubby' is a hurtful term. I prefer 'full-figured'. 1399 01:11:04,919 --> 01:11:07,080 - Oh? - No, no, mister. 1400 01:11:07,122 --> 01:11:09,949 - You coil up and sit. - Hmm. 1401 01:11:09,991 --> 01:11:12,785 (Amaya): Nachi! 1402 01:11:12,827 --> 01:11:15,388 Oh, Nachi! 1403 01:11:15,430 --> 01:11:17,223 Have you come back to join the group? 1404 01:11:17,265 --> 01:11:20,460 No, I've come back to save the group! 1405 01:11:20,502 --> 01:11:23,129 - You're all in danger. - (All gasp) 1406 01:11:23,171 --> 01:11:26,399 And here he goes, "You're all in danger!" 1407 01:11:26,441 --> 01:11:28,568 Not while I am in charge! 1408 01:11:28,610 --> 01:11:30,870 She's leading you to a smoky mountain 1409 01:11:30,912 --> 01:11:32,305 that shoots rivers of fire. 1410 01:11:32,347 --> 01:11:34,040 - (Zaina laughs) - (All gasp) 1411 01:11:34,082 --> 01:11:35,508 Listen to yourself. 1412 01:11:35,550 --> 01:11:38,344 A smoky mountain spitting fire? 1413 01:11:38,386 --> 01:11:41,587 Your crazy stories stink! 1414 01:11:42,357 --> 01:11:45,485 Oh. Actually, I think you might be smelling me. 1415 01:11:45,527 --> 01:11:47,854 Haven't hit a bath in like four weeks. 1416 01:11:47,896 --> 01:11:49,389 Uff! (Chuckles) 1417 01:11:49,431 --> 01:11:51,524 Zaina, if we don't find a safe place 1418 01:11:51,566 --> 01:11:55,027 before the mountain spits fire again, it'll be over. 1419 01:11:55,069 --> 01:11:57,563 Everyone will die. 1420 01:11:57,605 --> 01:11:58,564 (All gasp) 1421 01:11:58,606 --> 01:12:01,067 This is total nonsense! 1422 01:12:01,109 --> 01:12:03,536 Mis amores, pay attention. 1423 01:12:03,578 --> 01:12:08,841 The rat is clearly lying just to undermine my authority. 1424 01:12:08,883 --> 01:12:09,976 Shame on you! 1425 01:12:10,018 --> 01:12:11,544 Fear not, 1426 01:12:11,586 --> 01:12:14,847 we will soon be in paradise, in Notxoland. 1427 01:12:14,889 --> 01:12:17,049 Notxoland! Notxoland! 1428 01:12:17,091 --> 01:12:20,119 Everybody, let's go to Notxoland! 1429 01:12:20,161 --> 01:12:21,654 See? 1430 01:12:21,696 --> 01:12:24,624 You clearly are not wanted here. 1431 01:12:24,666 --> 01:12:26,459 If you know what's good for yourself, 1432 01:12:26,501 --> 01:12:28,795 you would leave and never return. 1433 01:12:28,837 --> 01:12:30,503 (Gulps) 1434 01:12:31,606 --> 01:12:32,498 Hmm! 1435 01:12:32,540 --> 01:12:36,269 Don't worry. We'll be back. 1436 01:12:36,311 --> 01:12:38,604 (Nachi grunts) 1437 01:12:38,646 --> 01:12:41,240 (Pako): OK, what's the plan? 1438 01:12:41,282 --> 01:12:43,176 Don't know yet. 1439 01:12:43,218 --> 01:12:44,710 (Calli gulps) 1440 01:12:44,752 --> 01:12:47,780 I like it. Short, sweet, and to the point. 1441 01:12:47,822 --> 01:12:50,383 Except for the part where you don't know. 1442 01:12:50,425 --> 01:12:52,525 (Nachi): Mm-hm. Whoa! 1443 01:12:53,895 --> 01:12:56,189 Want me to get rid of them... again? 1444 01:12:56,231 --> 01:12:58,357 No, you slimy idiot! 1445 01:12:58,399 --> 01:13:00,800 You had your chance. 1446 01:13:02,971 --> 01:13:05,638 It's time to bite back! 1447 01:13:13,915 --> 01:13:17,617 Cocopa, I need your help. 1448 01:13:20,355 --> 01:13:24,984 I have to save everyone and I don't know how. 1449 01:13:25,026 --> 01:13:27,793 (Whooshing) 1450 01:13:34,102 --> 01:13:36,102 (Gasps) Cocopa! 1451 01:13:36,804 --> 01:13:41,741 Find the mouth that does not speak. 1452 01:13:42,677 --> 01:13:44,303 Ugh! You already told me that 1453 01:13:44,345 --> 01:13:46,105 when I was looking for my family. 1454 01:13:46,147 --> 01:13:47,880 It didn't work. 1455 01:13:48,917 --> 01:13:52,512 Please, Cocopa, just tell me what to do now. 1456 01:13:52,554 --> 01:13:54,020 Huh? 1457 01:13:57,125 --> 01:14:00,920 Two questions, one answer. 1458 01:14:00,962 --> 01:14:02,088 Huh? 1459 01:14:02,130 --> 01:14:04,096 And remember. 1460 01:14:05,266 --> 01:14:09,402 The last moon is here. 1461 01:14:15,276 --> 01:14:17,637 What mouth doesn't speak? 1462 01:14:17,679 --> 01:14:20,680 (Water laps) 1463 01:14:23,184 --> 01:14:25,011 - (Nachi gasps) - (Trills) 1464 01:14:25,053 --> 01:14:27,413 Huh? Huh? 1465 01:14:27,455 --> 01:14:29,555 You have a mouth. Do you speak? 1466 01:14:30,558 --> 01:14:33,886 (Trills) 1467 01:14:33,928 --> 01:14:37,029 Hmm. I can take a hint. 1468 01:14:42,103 --> 01:14:44,070 (Trills) 1469 01:14:48,142 --> 01:14:49,635 (Gasps) 1470 01:14:49,677 --> 01:14:52,111 (Trills) 1471 01:14:54,215 --> 01:14:55,781 (Trills) 1472 01:14:57,852 --> 01:14:59,919 (Nachi gasps) Whoa! 1473 01:15:00,888 --> 01:15:03,422 Huh? (Gasps) 1474 01:15:04,826 --> 01:15:06,826 (Gasps) It's here! 1475 01:15:10,431 --> 01:15:12,665 The mouth that doesn't speak! 1476 01:15:14,435 --> 01:15:16,729 - Hmm. - (Water sloshes) 1477 01:15:16,771 --> 01:15:18,504 Huh? 1478 01:15:20,208 --> 01:15:22,108 Whoa! 1479 01:15:23,678 --> 01:15:25,544 Ahhhh! 1480 01:15:27,915 --> 01:15:29,241 Whoa! 1481 01:15:29,283 --> 01:15:31,017 (Screams) 1482 01:15:35,256 --> 01:15:37,016 (Gasps) 1483 01:15:37,058 --> 01:15:39,058 Huh? 1484 01:15:41,095 --> 01:15:43,689 (Rumbling) 1485 01:15:43,731 --> 01:15:45,691 Huh? 1486 01:15:45,733 --> 01:15:47,226 Ha! 1487 01:15:47,268 --> 01:15:48,828 This is it! 1488 01:15:48,870 --> 01:15:52,104 This is the place that will keep us safe! 1489 01:15:53,708 --> 01:15:55,034 (Trills) 1490 01:15:55,076 --> 01:15:56,676 Huh? Ha. 1491 01:15:58,980 --> 01:16:01,414 - (Eruption) - Huh? 1492 01:16:02,784 --> 01:16:04,016 Huh. 1493 01:16:05,653 --> 01:16:07,453 (Grunts) 1494 01:16:08,189 --> 01:16:09,755 Argh! 1495 01:16:12,827 --> 01:16:17,396 Ha! So your fire mountain was real after all. 1496 01:16:18,533 --> 01:16:22,128 It's so kind of you to find me a safe place for my new kingdom. 1497 01:16:22,170 --> 01:16:25,865 Round up the animals, but leave the weak and the old behind. 1498 01:16:25,907 --> 01:16:29,468 This is a wonderful opportunity to thin the herd. 1499 01:16:29,510 --> 01:16:30,469 Hmm. 1500 01:16:30,511 --> 01:16:32,571 I can't believe you. 1501 01:16:32,613 --> 01:16:34,340 You led everyone away from their homes 1502 01:16:34,382 --> 01:16:36,742 and now you just want to abandon them? 1503 01:16:36,784 --> 01:16:37,610 You're evil! 1504 01:16:37,652 --> 01:16:42,314 Evil, attractive, and in charge! 1505 01:16:42,356 --> 01:16:44,690 (Dramatic music) 1506 01:16:46,594 --> 01:16:50,796 He can't be too far! What's happening? 1507 01:16:52,767 --> 01:16:54,493 (Xochi): Over there! We gotta help him. 1508 01:16:54,535 --> 01:16:57,329 - Coming in hot! - (Pako): Oh, not so fast. 1509 01:16:57,371 --> 01:17:00,266 You challenge my leadership?! 1510 01:17:00,308 --> 01:17:02,541 What leadership? 1511 01:17:03,277 --> 01:17:04,844 - (Pako): Zaina! - Hmm? 1512 01:17:05,580 --> 01:17:07,673 You stay away from Nachi or... 1513 01:17:07,715 --> 01:17:10,309 Or what?! You'll attack me and die 1514 01:17:10,351 --> 01:17:12,745 a slow and horrible death at the tip of my fangs?! 1515 01:17:12,787 --> 01:17:17,823 I was going to say, "Or else I'm gonna tell my mommy on you." 1516 01:17:19,794 --> 01:17:23,089 I've waited my entire life to assume my rightful position 1517 01:17:23,131 --> 01:17:27,927 and I won't let some precocious loser undermine my power! 1518 01:17:27,969 --> 01:17:32,164 Your cave will keep the strong safe and under my rule. 1519 01:17:32,206 --> 01:17:33,432 And my rule alone! 1520 01:17:33,474 --> 01:17:36,335 - They will repopulate the land! - What? What?! 1521 01:17:36,377 --> 01:17:37,636 - (Zaina gasps) - Pako, go! 1522 01:17:37,678 --> 01:17:40,106 Gather all the animals and bring them here. Go now! 1523 01:17:40,148 --> 01:17:41,774 - (Pako): Go! - (Xochi): Let's go! 1524 01:17:41,816 --> 01:17:44,877 I think it's time to kill you. Argh! 1525 01:17:44,919 --> 01:17:46,679 (Nachi): Wah! 1526 01:17:46,721 --> 01:17:48,988 - (Zaina gasps) - (Nachi grunts) 1527 01:17:51,592 --> 01:17:54,026 (Grunts) 1528 01:17:55,730 --> 01:17:56,722 (Nachi): Yah! 1529 01:17:56,764 --> 01:17:58,564 (Hisses) 1530 01:18:01,302 --> 01:18:04,964 (Zaina): It's over, you worthless rat! 1531 01:18:05,006 --> 01:18:06,972 - Argh! - (Nachi): Koati! 1532 01:18:08,176 --> 01:18:09,468 I'm a koati! 1533 01:18:09,510 --> 01:18:12,204 - And the name is Nachi. - (Explosion) 1534 01:18:12,246 --> 01:18:13,706 (Grunts) 1535 01:18:13,748 --> 01:18:15,574 (Volcano roars) 1536 01:18:15,616 --> 01:18:18,277 - Huh? Oh. - (Animals scream) 1537 01:18:18,319 --> 01:18:20,119 Hey, guys, no pushing. 1538 01:18:25,359 --> 01:18:28,154 Stop those weak losers from going in! 1539 01:18:28,196 --> 01:18:29,355 (Grunts) 1540 01:18:29,397 --> 01:18:31,530 (Animals scream) 1541 01:18:32,233 --> 01:18:35,127 Órale, lady, move! Come on. 1542 01:18:35,169 --> 01:18:36,562 You're so heavy! 1543 01:18:36,604 --> 01:18:40,439 (Xochi): Everyone, let's go! Let's go! 1544 01:18:43,010 --> 01:18:44,270 (Pako): Jithu. 1545 01:18:44,312 --> 01:18:45,878 (Pako clears throat) 1546 01:18:46,714 --> 01:18:48,948 What's it gonna be? You in or out? 1547 01:18:49,984 --> 01:18:52,751 (Gulps) 1548 01:18:58,392 --> 01:19:00,653 (Grunts) Oh! 1549 01:19:00,695 --> 01:19:02,161 (Gasps) 1550 01:19:11,339 --> 01:19:13,265 - (Zaina): Ahhhh! - (Nachi grunts) 1551 01:19:13,307 --> 01:19:16,135 - (Zaina shouts) - (Nachi groans) 1552 01:19:16,177 --> 01:19:17,970 (Zaina): Ahhh! 1553 01:19:18,012 --> 01:19:19,038 (Nachi groans) 1554 01:19:19,080 --> 01:19:20,239 (Zaina laughs) 1555 01:19:20,281 --> 01:19:22,107 (Animals scream) 1556 01:19:22,149 --> 01:19:24,917 (Nachi groans) 1557 01:19:27,688 --> 01:19:29,381 (Amaya): Zaina! You're hurting him! 1558 01:19:29,423 --> 01:19:30,850 Let him go! 1559 01:19:30,892 --> 01:19:32,117 (Nachi groans) 1560 01:19:32,159 --> 01:19:34,486 You stay out of this, you old hag! 1561 01:19:34,528 --> 01:19:38,691 I'm sick of you telling me what to do! I will destroy you! 1562 01:19:38,733 --> 01:19:40,526 Oh! 1563 01:19:40,568 --> 01:19:42,027 (Pants) 1564 01:19:42,069 --> 01:19:43,829 Ohhh! 1565 01:19:43,871 --> 01:19:45,070 Hmm! 1566 01:19:49,076 --> 01:19:51,437 (Nachi): Your time ruling the animals is over, Zaina. 1567 01:19:51,479 --> 01:19:53,405 They'll never care about you 1568 01:19:53,447 --> 01:19:55,407 because you don't really care about them. 1569 01:19:55,449 --> 01:19:57,877 You only think about yourself. 1570 01:19:57,919 --> 01:20:01,947 You're one to talk. You're always on your own. 1571 01:20:01,989 --> 01:20:03,916 You're right. But not anymore. 1572 01:20:03,958 --> 01:20:07,119 Everyone that I care about is right here. 1573 01:20:07,161 --> 01:20:10,990 Ay, Dios mio. That's so beautiful. 1574 01:20:11,032 --> 01:20:12,925 Hmm. 1575 01:20:12,967 --> 01:20:15,434 - (Bird caws) - Huh? 1576 01:20:16,771 --> 01:20:19,431 (Thunder crashes) 1577 01:20:19,473 --> 01:20:21,100 (Zaina screams) 1578 01:20:21,142 --> 01:20:23,409 Huh? Huh! 1579 01:20:24,145 --> 01:20:26,171 Hurry, Super Tongue! 1580 01:20:26,213 --> 01:20:29,448 Ah! Ohhhhh! 1581 01:20:31,218 --> 01:20:33,579 (Nachi): Ahh! 1582 01:20:33,621 --> 01:20:35,581 Huh? 1583 01:20:35,623 --> 01:20:36,548 Ahhhh! 1584 01:20:36,590 --> 01:20:38,484 (Zaina laughs evilly) 1585 01:20:38,526 --> 01:20:39,518 Hmm. 1586 01:20:39,560 --> 01:20:40,386 Ahh! 1587 01:20:40,428 --> 01:20:41,854 (Pako): Bleh! 1588 01:20:41,896 --> 01:20:43,629 (Screams) 1589 01:20:44,365 --> 01:20:46,665 - Huh! - (Tongue creaks) 1590 01:20:47,935 --> 01:20:49,795 (Giggles) 1591 01:20:49,837 --> 01:20:52,398 (Zaina screams) 1592 01:20:52,440 --> 01:20:54,433 (Calli): Oh! Ohhh. 1593 01:20:54,475 --> 01:20:57,770 (Zaina): You better let go of me, now! 1594 01:20:57,812 --> 01:20:59,305 (Calli): Are you sure about that? 1595 01:20:59,347 --> 01:21:02,308 (Zaina screams) Oh. Carry on. 1596 01:21:02,350 --> 01:21:05,945 - (Nachi grunts) Ha ha! - Eh? 1597 01:21:05,987 --> 01:21:07,479 (Gulps) Ahhh. 1598 01:21:07,521 --> 01:21:10,115 - (Volcano rumbling) - Huh? Ah! 1599 01:21:10,157 --> 01:21:11,650 Ahhh! 1600 01:21:11,692 --> 01:21:14,453 (Pants) 1601 01:21:14,495 --> 01:21:18,223 (Amaya): Come on! You can do it! Push! 1602 01:21:18,265 --> 01:21:20,926 Nachi, the floor is lava! 1603 01:21:20,968 --> 01:21:22,968 (Splash!) 1604 01:21:24,739 --> 01:21:27,499 (Zaina): Let go of me, you dirty bird! 1605 01:21:27,541 --> 01:21:29,268 (Calli): Your wish is my command. 1606 01:21:29,310 --> 01:21:30,636 (Zaina screams) 1607 01:21:30,678 --> 01:21:31,904 Oh! 1608 01:21:31,946 --> 01:21:33,973 (Zaina cries) 1609 01:21:34,015 --> 01:21:36,909 Ay! Ay, not my skin! 1610 01:21:36,951 --> 01:21:39,211 Ah! (Cries) 1611 01:21:39,253 --> 01:21:44,590 No! No, not my skin! No! (Cries) 1612 01:21:52,099 --> 01:21:54,033 (Sighing) 1613 01:21:58,105 --> 01:21:59,398 Hmm. 1614 01:21:59,440 --> 01:22:03,869 ♪ The sun waits up for us ♪ 1615 01:22:03,911 --> 01:22:07,706 ♪ We're seeing colours ♪ 1616 01:22:07,748 --> 01:22:12,818 ♪ No longer walking in the dark ♪ 1617 01:22:15,623 --> 01:22:21,126 ♪ It's never too late... ♪ 1618 01:22:22,496 --> 01:22:25,924 (Calli): You guys are safe! Oh, fantastic! 1619 01:22:25,966 --> 01:22:27,693 (Laughs) It's so good to see you. 1620 01:22:27,735 --> 01:22:30,029 Nobody messes with the two of us. 1621 01:22:30,071 --> 01:22:31,997 (Xochi): You mean the four of us. 1622 01:22:32,039 --> 01:22:35,641 Ohhh. We made it. 1623 01:22:41,215 --> 01:22:43,816 (Sniffs) 1624 01:22:45,886 --> 01:22:47,653 Hmm. 1625 01:22:50,091 --> 01:22:51,623 Huh? 1626 01:22:53,694 --> 01:22:55,087 What?! 1627 01:22:55,129 --> 01:22:57,790 (Animals): Ooooh! 1628 01:22:57,832 --> 01:23:00,065 - (Xochi): Wow! - (Animals gasp in amazement) 1629 01:23:02,036 --> 01:23:04,103 (Hopeful music plays) 1630 01:23:11,812 --> 01:23:13,045 (Cocopa): Nachi! 1631 01:23:15,516 --> 01:23:17,443 (Nachi): Huh? Cocopa! 1632 01:23:17,485 --> 01:23:19,378 Where have you been? 1633 01:23:19,420 --> 01:23:23,388 Did you find the answer to your question? 1634 01:23:24,458 --> 01:23:27,086 I went on this journey in search of a family 1635 01:23:27,128 --> 01:23:30,129 and I've learned I've always had one. 1636 01:23:34,401 --> 01:23:37,229 (Birds screech) 1637 01:23:37,271 --> 01:23:40,005 (Exciting music) 1638 01:23:41,575 --> 01:23:43,035 Oh! 1639 01:23:43,077 --> 01:23:46,805 On your left, you can see three of the four heroes of Xo. 1640 01:23:46,847 --> 01:23:49,214 (Calli): Ommmm... 1641 01:23:49,984 --> 01:23:53,946 (Xochi): Oh! Oh, meditation? I love meditation! 1642 01:23:53,988 --> 01:23:55,247 Mmmmmmmmm. 1643 01:23:55,289 --> 01:23:56,855 (All scream) 1644 01:24:02,396 --> 01:24:05,090 Anything else on the agenda for today? 1645 01:24:05,132 --> 01:24:07,793 - Whoo! - (Laughter) 1646 01:24:07,835 --> 01:24:10,662 Yay! Go, go, go! 1647 01:24:10,704 --> 01:24:12,731 (Pako's mother): Pako, mi amor! 1648 01:24:12,773 --> 01:24:16,435 - (Pako): Mom! Five more minutes! - Your flies are getting cold! 1649 01:24:16,477 --> 01:24:19,678 (Pako): What? Flies again?! Mom, I'm vegan now! 1650 01:24:20,548 --> 01:24:22,040 ♪ Hay un feeling ♪ 1651 01:24:22,082 --> 01:24:23,909 ♪ Yeah ♪ 1652 01:24:23,951 --> 01:24:26,818 (Zaina): Hmm. Mm-hm. 1653 01:24:28,489 --> 01:24:31,089 ♪ Hay un feeling ♪ 1654 01:24:31,150 --> 01:24:32,408 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1655 01:24:32,459 --> 01:24:35,087 ♪ Hay un feeling ♪ 1656 01:24:35,129 --> 01:24:36,155 ♪ Yeah ♪ 1657 01:24:36,197 --> 01:24:38,290 ♪ Hay un feeling ♪ 1658 01:24:38,332 --> 01:24:42,194 ♪ Yeah, yeah ♪ 1659 01:24:42,236 --> 01:24:44,463 ♪ Can you feel it? ♪ 1660 01:24:44,505 --> 01:24:46,765 ♪ Hay un feeling ♪ 1661 01:24:46,807 --> 01:24:48,800 ♪ Ohh, oh, oh ♪ 1662 01:24:48,842 --> 01:24:50,669 ♪ Hay un feeling ♪ 1663 01:24:50,711 --> 01:24:52,771 ♪ Ohhh ♪ 1664 01:24:52,813 --> 01:24:55,547 ♪ Hay un feeling ♪ 1665 01:24:56,951 --> 01:24:59,117 (Song continues in Spanish) 1666 01:25:44,365 --> 01:25:47,366 ♪ Hay un feeling ♪ 1667 01:25:48,302 --> 01:25:51,129 ♪ Hay un feeling ♪ 1668 01:25:51,171 --> 01:25:52,264 ♪ Yeah ♪ 1669 01:25:52,306 --> 01:25:54,266 ♪ Hay un feeling ♪ 1670 01:25:54,308 --> 01:25:57,576 ♪ Yeah ♪ 1671 01:26:00,281 --> 01:26:02,241 ♪ Hay un feeling ♪ 1672 01:26:02,283 --> 01:26:04,509 ♪ Yeah ♪ 1673 01:26:04,551 --> 01:26:07,552 ♪ Hay un feeling ♪ 1674 01:26:08,422 --> 01:26:11,657 ♪ Hay un feeling ♪ 1675 01:26:16,363 --> 01:26:18,930 (Song continues in Spanish) 1676 01:26:48,829 --> 01:26:51,363 ♪ Hay un feeling ♪ 1677 01:26:52,366 --> 01:26:55,027 ♪ Hay un feeling ♪ 1678 01:26:55,069 --> 01:26:56,295 ♪ Yeah ♪ 1679 01:26:56,337 --> 01:26:58,530 ♪ Hay un feeling ♪ 1680 01:26:58,572 --> 01:27:01,673 ♪ Yeah ♪ 1681 01:27:04,244 --> 01:27:06,238 ♪ Hay un feeling ♪ 1682 01:27:06,280 --> 01:27:08,440 ♪ Yeah ♪ 1683 01:27:08,482 --> 01:27:10,309 ♪ Hay un feeling ♪ 1684 01:27:10,351 --> 01:27:12,811 ♪ Yeah ♪ 1685 01:27:12,853 --> 01:27:16,214 ♪ Hay un feeling ♪ 1686 01:27:16,256 --> 01:27:18,423 ♪ Whoo-hoo-hoo 1687 01:27:36,443 --> 01:27:38,236 ♪ Hay un feeling ♪ 1688 01:27:38,278 --> 01:27:40,806 ♪ Yeah ♪ 1689 01:27:40,848 --> 01:27:42,741 ♪ Hay un feeling ♪ 1690 01:27:42,783 --> 01:27:44,376 ♪ Ohhh ♪ 1691 01:27:44,418 --> 01:27:47,452 ♪ Hay un feeling ♪ 1692 01:27:48,522 --> 01:27:51,049 ♪ Hay un feeling ♪ 1693 01:27:51,091 --> 01:27:52,384 ♪ Yeah ♪ 1694 01:27:52,426 --> 01:27:54,152 ♪ Hay un feeling ♪ 1695 01:27:54,194 --> 01:27:56,862 ♪ Yeah ♪ 1696 01:27:58,265 --> 01:28:00,392 ♪ Can you feel it? ♪ 1697 01:28:00,434 --> 01:28:02,661 ♪ Hay un feeling ♪ 1698 01:28:02,703 --> 01:28:04,329 ♪ Ohhhh ♪ 1699 01:28:04,371 --> 01:28:06,531 ♪ Hay un feeling ♪ 1700 01:28:06,573 --> 01:28:08,266 ♪ Ohhh ♪ 1701 01:28:08,308 --> 01:28:12,070 ♪ Hay un feeling ♪ 1702 01:28:12,112 --> 01:28:13,105 ♪ Whoo ♪ 1703 01:28:13,147 --> 01:28:14,913 ♪ Hay un feeling ♪ 1704 01:28:15,916 --> 01:28:18,143 (Song intro plays) 1705 01:28:18,185 --> 01:28:20,786 ♪ Yes ♪ 1706 01:28:22,055 --> 01:28:24,089 ♪ Mmmm ♪ 1707 01:28:27,261 --> 01:28:29,461 (Woman sings in Spanish) 1708 01:28:39,506 --> 01:28:42,067 ♪ I'm anything but your friend ♪ 1709 01:28:42,109 --> 01:28:45,337 ♪ And if you think that's how it is, then think again ♪ 1710 01:28:45,379 --> 01:28:47,846 (Song continues in Spanish) 1711 01:28:51,985 --> 01:28:54,446 ♪ Mmm, mmm, mmm ♪ 1712 01:28:54,488 --> 01:28:56,248 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1713 01:28:56,290 --> 01:28:58,016 ♪ I don't care who you know ♪ 1714 01:28:58,058 --> 01:28:59,317 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1715 01:28:59,359 --> 01:29:01,086 ♪ 'Cause you are on the throne ♪ 1716 01:29:01,128 --> 01:29:02,421 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1717 01:29:02,463 --> 01:29:04,423 ♪ No-one ever tells me no ♪ 1718 01:29:04,465 --> 01:29:07,432 (Sings in Spanish) 1719 01:29:08,268 --> 01:29:09,801 ♪ Mm, ha ♪ 1720 01:29:12,906 --> 01:29:17,676 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh 1721 01:29:18,946 --> 01:29:22,481 (Raps in Spanish) 1722 01:29:25,285 --> 01:29:27,652 (Sings in Spanish) 1723 01:29:36,497 --> 01:29:39,391 ♪ I'm anything but your friend ♪ 1724 01:29:39,433 --> 01:29:42,360 ♪ And if you think that's how it is, then think again ♪ 1725 01:29:42,402 --> 01:29:45,103 (Sings in Spanish) 1726 01:29:48,609 --> 01:29:51,903 ♪ Mmm-mmm, mmm, mmm ♪ 1727 01:29:51,945 --> 01:29:53,238 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1728 01:29:53,280 --> 01:29:55,106 ♪ I don't care who you know ♪ 1729 01:29:55,148 --> 01:29:56,341 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1730 01:29:56,383 --> 01:29:58,109 ♪ 'Cause you are on the throne ♪ 1731 01:29:58,151 --> 01:29:59,377 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1732 01:29:59,419 --> 01:30:01,213 ♪ No-one ever tells me no ♪ 1733 01:30:01,255 --> 01:30:03,688 (Sings in Spanish) 1734 01:30:13,233 --> 01:30:16,101 (Instrumental song intro) 1735 01:30:19,673 --> 01:30:22,067 ♪ There's no need for maps if you are guided ♪ 1736 01:30:22,109 --> 01:30:25,043 ♪ By the sound of your own voice ♪ 1737 01:30:26,280 --> 01:30:27,672 ♪ There's no need for wings 1738 01:30:27,714 --> 01:30:30,609 ♪ When your dreams will let you fly alone ♪ 1739 01:30:30,651 --> 01:30:33,411 ♪ This journey begins ♪ 1740 01:30:33,453 --> 01:30:35,413 ♪ And lasts ♪ 1741 01:30:35,455 --> 01:30:39,651 ♪ A lifetime ♪ 1742 01:30:39,693 --> 01:30:42,888 ♪ This journey won't end ♪ 1743 01:30:42,930 --> 01:30:44,422 ♪ As long ♪ 1744 01:30:44,464 --> 01:30:47,826 ♪ As I chase ♪ 1745 01:30:47,868 --> 01:30:49,794 ♪ The signs ♪ 1746 01:30:49,836 --> 01:30:53,198 ♪ By knowing my fate ♪ 1747 01:30:53,240 --> 01:30:55,934 ♪ I'll do my best ♪ 1748 01:30:55,976 --> 01:30:59,237 ♪ To pave my own way ♪ 1749 01:30:59,279 --> 01:31:01,740 ♪ Heeding the sounds ♪ 1750 01:31:01,782 --> 01:31:06,878 ♪ Of the steps that I'm destined ♪ 1751 01:31:06,920 --> 01:31:11,590 ♪ To take ♪ 1752 01:31:14,261 --> 01:31:18,723 ♪ Oh, oh ♪ 1753 01:31:18,765 --> 01:31:20,599 ♪ Oh ♪ 1754 01:31:22,302 --> 01:31:24,536 (Percussive music) 1755 01:31:26,340 --> 01:31:29,441 (Exciting music) 115668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.