Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,122 --> 00:00:07,892
(All characters, locations, groups, incidents are fictional.)
2
00:00:07,892 --> 00:00:09,758
(Filmed according to COVID-19 regulations.)
3
00:00:20,212 --> 00:00:23,338
I'd like you to marry me, Hyun.
4
00:00:24,842 --> 00:00:26,647
What you're about to do.
5
00:00:27,482 --> 00:00:30,277
Do you think she'll still want you after that?
6
00:00:30,682 --> 00:00:32,847
I can see her reaction already.
7
00:00:33,523 --> 00:00:34,917
She'll leave you.
8
00:00:37,623 --> 00:00:38,718
I apologize.
9
00:00:40,392 --> 00:00:44,527
I hope my reaction doesn't offend you.
10
00:00:45,832 --> 00:00:46,927
Okay.
11
00:00:48,402 --> 00:00:51,698
This is very sudden, and you must be surprised.
12
00:00:52,673 --> 00:00:53,838
I understand.
13
00:00:54,472 --> 00:00:56,067
You'll feel uneasy too.
14
00:00:57,843 --> 00:00:59,237
I know...
15
00:00:59,883 --> 00:01:02,813
just how important your work is to you, but...
16
00:01:02,813 --> 00:01:03,918
To me,
17
00:01:04,823 --> 00:01:06,817
it's not just work.
18
00:01:08,153 --> 00:01:10,257
It's like you told me before.
19
00:01:10,992 --> 00:01:12,087
It's my dream.
20
00:01:13,362 --> 00:01:16,128
Others might laugh at me...
21
00:01:16,662 --> 00:01:18,828
that being a homeshopping show host is nothing.
22
00:01:19,433 --> 00:01:20,528
but in my case,
23
00:01:22,233 --> 00:01:23,737
even if it's just once,
24
00:01:24,673 --> 00:01:26,707
I must fill in this void.
25
00:01:28,112 --> 00:01:31,278
That's the only way to get me to stop.
26
00:01:32,213 --> 00:01:35,778
I want to prove the worth of my existence.
27
00:01:36,183 --> 00:01:37,418
To whom?
28
00:01:37,852 --> 00:01:39,918
To people who mean nothing?
29
00:01:40,052 --> 00:01:41,218
To myself.
30
00:01:42,722 --> 00:01:44,418
To the person...
31
00:01:45,123 --> 00:01:46,688
who put up with everything so far.
32
00:01:47,763 --> 00:01:48,957
Me.
33
00:02:19,523 --> 00:02:23,558
(Kill Heel)
34
00:02:33,873 --> 00:02:34,968
Hyun.
35
00:02:35,512 --> 00:02:38,007
Up.
36
00:02:55,662 --> 00:02:56,757
Oh dear.
37
00:03:06,472 --> 00:03:08,567
(Final Episode)
38
00:03:21,053 --> 00:03:22,148
Hyun.
39
00:03:22,623 --> 00:03:25,558
Quit working at UNI. Give it all up.
40
00:03:25,993 --> 00:03:27,257
Leave with me.
41
00:03:27,433 --> 00:03:30,257
Do you love Lee Hyun Wook...
42
00:03:30,463 --> 00:03:31,827
or are you using him?
43
00:03:43,643 --> 00:03:46,607
(CFO Gi Mo Ran)
44
00:04:00,593 --> 00:04:01,827
What's the occasion?
45
00:04:02,162 --> 00:04:05,797
Nothing good will come from coming here.
46
00:04:06,162 --> 00:04:07,868
I was worried about you.
47
00:04:09,273 --> 00:04:10,868
How is your health?
48
00:04:13,743 --> 00:04:15,537
So this is how it ended.
49
00:04:16,513 --> 00:04:19,678
You knew the risk before getting into it.
50
00:04:20,412 --> 00:04:21,978
Don't resent me.
51
00:04:23,422 --> 00:04:25,583
Say you had nothing to do with it...
52
00:04:25,583 --> 00:04:27,447
and let me take the fall.
53
00:04:30,093 --> 00:04:32,688
I don't know who designs our lives,
54
00:04:32,763 --> 00:04:34,527
but that being has a nasty streak.
55
00:04:37,732 --> 00:04:39,728
Nothing ever goes as planned.
56
00:04:39,903 --> 00:04:42,228
I forgot that, Jong Soo.
57
00:04:42,672 --> 00:04:43,767
Ms. Gi...
58
00:04:47,273 --> 00:04:50,507
I see someone else whose life isn't working out right.
59
00:04:55,753 --> 00:04:59,048
I heard your show got stolen from right under your nose.
60
00:04:59,182 --> 00:05:00,447
As for me getting pushed aside...
61
00:05:01,393 --> 00:05:03,587
Did you have anything to do with it?
62
00:05:03,622 --> 00:05:05,288
Is that what you came to check?
63
00:05:06,162 --> 00:05:09,188
Yoo Hye Rim. She works for you.
64
00:05:11,003 --> 00:05:13,298
You saw the state of my office.
65
00:05:13,972 --> 00:05:15,628
That's what I am now.
66
00:05:15,802 --> 00:05:17,938
I'm weak and powerless.
67
00:05:18,672 --> 00:05:20,643
In the state I'm in right now,
68
00:05:20,643 --> 00:05:22,938
what more could I possibly do?
69
00:05:24,013 --> 00:05:26,077
What happened?
70
00:05:31,352 --> 00:05:32,817
I'm getting jealous.
71
00:05:33,653 --> 00:05:37,688
I'm not the reason you were pushed out this time.
72
00:05:38,023 --> 00:05:40,188
I doubt it was Yoo Hye Rim either.
73
00:05:40,463 --> 00:05:43,262
Then who did it?
74
00:05:43,263 --> 00:05:44,732
Who do you think...
75
00:05:44,732 --> 00:05:48,428
benefited the most by you being pushed out?
76
00:05:51,742 --> 00:05:54,707
Ok Sun, what are you doing here?
77
00:05:54,742 --> 00:05:56,267
I'm sorry.
78
00:05:56,812 --> 00:06:00,647
Ok Sun obtained a huge amount of company stock.
79
00:06:01,982 --> 00:06:04,978
Even Hyun Wook can't protect you.
80
00:06:06,122 --> 00:06:10,048
If Ok Sun pulled you down and took the place on top,
81
00:06:10,562 --> 00:06:12,792
it means there's no hope left for you...
82
00:06:12,792 --> 00:06:15,087
in this company, Hyun.
83
00:06:15,633 --> 00:06:17,998
There's no one to save you.
84
00:06:18,102 --> 00:06:20,368
Weren't they your shares?
85
00:06:22,403 --> 00:06:25,598
I pretty much dropped them on her lap.
86
00:06:26,343 --> 00:06:28,267
What are you talking about?
87
00:06:31,412 --> 00:06:33,207
Why did you suddenly stop talking?
88
00:06:33,812 --> 00:06:36,507
Were you badmouthing me or something?
89
00:06:37,352 --> 00:06:40,118
Is what she says true?
90
00:06:41,093 --> 00:06:43,292
Did you take her shares in the company...
91
00:06:43,292 --> 00:06:45,817
- and used that to... - To pull you down?
92
00:06:48,593 --> 00:06:50,288
Don't be so bitter.
93
00:06:50,862 --> 00:06:53,428
Many people at the company are unhappy with your return.
94
00:06:53,833 --> 00:06:56,273
You can't deny that you received special treatment...
95
00:06:56,273 --> 00:06:58,137
against company policy.
96
00:06:59,343 --> 00:07:00,767
Even if I didn't do it,
97
00:07:02,713 --> 00:07:04,907
you wouldn't have lasted long anyway.
98
00:07:04,943 --> 00:07:07,707
- Ok Sun. - Ok Sun, please stop it.
99
00:07:09,083 --> 00:07:11,422
You got what you wanted.
100
00:07:11,422 --> 00:07:14,618
Let's find your true self now.
101
00:07:15,153 --> 00:07:16,348
Please.
102
00:07:16,823 --> 00:07:19,757
This isn't how I want to remember you.
103
00:07:25,963 --> 00:07:27,368
You know the saying.
104
00:07:27,472 --> 00:07:29,128
You tend to take after the person you hate.
105
00:07:30,503 --> 00:07:32,998
I must've taken after you a lot.
106
00:07:34,112 --> 00:07:35,337
Now,
107
00:07:36,372 --> 00:07:37,577
this is who I am.
108
00:07:52,263 --> 00:07:54,587
Congratulations. Here.
109
00:07:56,533 --> 00:07:57,697
Ok Sun.
110
00:07:59,662 --> 00:08:01,668
You'll get past this.
111
00:08:02,133 --> 00:08:04,397
There's always a way.
112
00:08:04,843 --> 00:08:06,137
You have me.
113
00:08:07,042 --> 00:08:09,273
Hyun. Don't forget.
114
00:08:09,273 --> 00:08:11,808
I'm your senior and friend.
115
00:08:48,983 --> 00:08:52,878
Yes. I have something to report.
116
00:08:55,292 --> 00:08:57,017
It's about a murder...
117
00:08:58,422 --> 00:09:00,488
that was staged as a suicide.
118
00:09:08,672 --> 00:09:10,427
You really came.
119
00:09:11,003 --> 00:09:12,167
Sit down.
120
00:09:18,412 --> 00:09:20,578
Seeing you sit there,
121
00:09:21,452 --> 00:09:23,047
it finally feels like home.
122
00:09:26,653 --> 00:09:28,517
Why do you think I'm here?
123
00:09:31,962 --> 00:09:34,628
Sin Ae's mom hid something.
124
00:09:34,893 --> 00:09:37,198
Unidentified DNA found...
125
00:09:37,432 --> 00:09:39,427
under Hae Soo's fingernails.
126
00:09:40,403 --> 00:09:42,733
I'm sure it got there during her physical altercation...
127
00:09:42,733 --> 00:09:44,397
with Sin Ae.
128
00:09:45,103 --> 00:09:46,937
Since they staged it as a suicide...
129
00:09:47,212 --> 00:09:49,568
and bribed the police officers investigating the case,
130
00:09:50,042 --> 00:09:51,942
there were no suspects...
131
00:09:51,942 --> 00:09:54,407
and the evidence was buried.
132
00:09:55,753 --> 00:09:59,417
But if I report it now and they reopen the case,
133
00:10:00,592 --> 00:10:02,348
they can compare the DNA...
134
00:10:02,952 --> 00:10:05,088
and catch Sin Ae for what she did.
135
00:10:06,422 --> 00:10:07,588
Your crime...
136
00:10:09,493 --> 00:10:11,297
is just too heinous.
137
00:10:13,062 --> 00:10:14,568
You shouldn't have done that.
138
00:10:24,082 --> 00:10:25,277
They must be here.
139
00:10:25,743 --> 00:10:26,937
Who?
140
00:10:31,283 --> 00:10:33,417
Let go. I'll walk on my own.
141
00:10:35,353 --> 00:10:36,547
Get in.
142
00:11:04,623 --> 00:11:06,218
We're not done talking.
143
00:11:07,692 --> 00:11:08,948
I am.
144
00:11:10,253 --> 00:11:13,218
Mo Ran may die.
145
00:11:15,133 --> 00:11:16,488
She doesn't have much time.
146
00:11:16,592 --> 00:11:18,598
We should tell Jung Hyun...
147
00:11:18,863 --> 00:11:22,202
and let the two of them meet at least once.
148
00:11:22,202 --> 00:11:23,302
Meet? What...
149
00:11:23,302 --> 00:11:26,068
If Mo Ran dies like this, it'll destroy you too.
150
00:11:27,212 --> 00:11:29,307
This is all so moving, I can't stand it.
151
00:11:30,212 --> 00:11:31,437
Snap out of it.
152
00:11:31,783 --> 00:11:34,608
You're in no position to worry about others.
153
00:11:39,253 --> 00:11:40,578
Hey, it's been so long.
154
00:11:41,592 --> 00:11:42,748
What's up?
155
00:11:44,292 --> 00:11:45,517
The article about my dad?
156
00:11:46,162 --> 00:11:47,328
What article?
157
00:11:52,462 --> 00:11:53,698
Send me the link.
158
00:11:57,942 --> 00:12:00,473
It has come to light that Assemblyman Choi In Guk...
159
00:12:00,473 --> 00:12:03,342
has been having an affair for several years,
160
00:12:03,342 --> 00:12:04,878
which came as a shock to everyone.
161
00:12:04,942 --> 00:12:07,182
Assemblyman Choi In Guk,
162
00:12:07,182 --> 00:12:10,253
with his clean image whose motto was clean politics,
163
00:12:10,253 --> 00:12:12,777
is being considered to be his party's leader...
164
00:12:14,552 --> 00:12:15,718
Hello?
165
00:12:18,062 --> 00:12:20,363
The assemblyman will make a statement soon.
166
00:12:20,363 --> 00:12:21,557
(Make nature beautiful and our lives clean, Choi In Guk)
167
00:12:21,932 --> 00:12:23,427
Yes, he will soon.
168
00:12:25,702 --> 00:12:28,498
("Assemblyman Choi In Guk's Long-lasting Affair")
169
00:12:29,873 --> 00:12:31,167
They did a good job.
170
00:13:48,952 --> 00:13:50,177
Jung Hyun.
171
00:13:51,753 --> 00:13:55,387
What brings you by all of a sudden?
172
00:13:57,223 --> 00:13:58,618
I'm glad you came. Come in.
173
00:14:08,873 --> 00:14:10,027
Have a seat.
174
00:14:12,202 --> 00:14:15,411
Do you want something to drink?
175
00:14:15,412 --> 00:14:18,177
I don't have anything. Coffee?
176
00:14:18,182 --> 00:14:20,378
Do you want some coffee?
177
00:14:27,283 --> 00:14:30,118
("Assemblyman Choi In Guk's Long-lasting Affair")
178
00:14:33,962 --> 00:14:35,187
What...
179
00:14:35,263 --> 00:14:37,228
Were you the one my father had...
180
00:14:38,062 --> 00:14:39,297
an affair with?
181
00:14:41,672 --> 00:14:44,537
Jung Hyun. No.
182
00:14:44,802 --> 00:14:46,937
An executive at a home shopping company.
183
00:14:47,273 --> 00:14:48,608
A friend from college.
184
00:14:49,342 --> 00:14:50,937
It all sounds like you.
185
00:14:52,283 --> 00:14:54,108
Is there someone else like that?
186
00:14:55,753 --> 00:15:00,277
I think the person described here is me, but...
187
00:15:00,893 --> 00:15:03,417
your dad and I never did anything like that.
188
00:15:03,493 --> 00:15:07,017
You need to believe me.
189
00:15:07,162 --> 00:15:09,588
Then why was something like this published?
190
00:15:14,072 --> 00:15:18,167
I think your mom did this because she was mistaken...
191
00:15:19,572 --> 00:15:21,537
about your dad and me.
192
00:15:21,643 --> 00:15:22,937
My mom? Why?
193
00:15:25,582 --> 00:15:27,108
Explain it to me!
194
00:15:27,412 --> 00:15:28,507
Jung Hyun.
195
00:15:28,883 --> 00:15:30,147
- Calm down. - Darn it.
196
00:15:31,383 --> 00:15:33,677
What did you do for her to have a misunderstanding?
197
00:15:34,123 --> 00:15:36,088
Don't you know what my mom is like?
198
00:15:36,822 --> 00:15:39,588
You must have hurt her in one way or another.
199
00:15:46,403 --> 00:15:49,773
I will make sure to clear this misunderstanding with her.
200
00:15:49,773 --> 00:15:52,068
What's the point of doing that now?
201
00:15:52,873 --> 00:15:54,738
There are already news articles.
202
00:15:55,412 --> 00:15:57,437
And my dad's reputation is in the gutter.
203
00:15:58,283 --> 00:16:01,108
What about my mom? I feel awful for her!
204
00:16:01,582 --> 00:16:02,677
No.
205
00:16:02,853 --> 00:16:06,948
No. I'm going to correct this by publishing another article. Okay?
206
00:16:07,422 --> 00:16:10,118
I can completely turn things around.
207
00:16:10,322 --> 00:16:12,057
I'll make sure of it.
208
00:16:12,223 --> 00:16:13,962
You'd better get things back to usual.
209
00:16:13,962 --> 00:16:16,488
Of course. I'll make sure I do.
210
00:16:18,302 --> 00:16:19,397
Jung Hyun.
211
00:16:19,863 --> 00:16:21,027
But...
212
00:16:22,773 --> 00:16:24,198
if this turns out to be true,
213
00:16:26,403 --> 00:16:28,507
I'm going to kill you.
214
00:16:34,412 --> 00:16:35,578
Gosh.
215
00:16:36,253 --> 00:16:38,218
Don't say such a thing.
216
00:16:39,383 --> 00:16:40,618
I'll make sure...
217
00:16:41,753 --> 00:16:43,017
to fix this.
218
00:16:44,292 --> 00:16:45,387
Jung Hyun.
219
00:16:46,993 --> 00:16:48,088
Jung Hyun?
220
00:17:16,923 --> 00:17:19,518
(Geumsung University Hospital)
221
00:17:48,892 --> 00:17:50,947
You're behind the news article, right?
222
00:17:52,423 --> 00:17:54,118
You really catch on fast.
223
00:17:56,362 --> 00:17:57,528
Why did you do it?
224
00:17:58,263 --> 00:18:00,433
What will you gain from ruining...
225
00:18:00,433 --> 00:18:02,268
In Guk's political career?
226
00:18:02,973 --> 00:18:05,598
It's tear-jerking how you two look out for each other.
227
00:18:06,273 --> 00:18:08,237
He needs to be punished too.
228
00:18:09,812 --> 00:18:11,443
It's only fair.
229
00:18:11,443 --> 00:18:13,078
That way, you won't feel wronged either.
230
00:18:14,413 --> 00:18:16,207
I ought to destroy him...
231
00:18:16,753 --> 00:18:18,518
before I toss him out,
232
00:18:19,582 --> 00:18:21,288
so no one can take him back.
233
00:18:29,132 --> 00:18:31,128
It would have been nice if you could have been...
234
00:18:32,102 --> 00:18:33,897
elegant, classy, and spiteful...
235
00:18:34,773 --> 00:18:36,667
like your usual self to the end.
236
00:18:38,842 --> 00:18:40,637
I was looking forward to that.
237
00:18:42,413 --> 00:18:44,207
But should I say this was a letdown?
238
00:18:46,112 --> 00:18:48,447
Because of the mess you created,
239
00:18:48,983 --> 00:18:51,118
even Jung Hyun was hurt.
240
00:18:52,253 --> 00:18:54,588
He came to me yesterday after reading the article.
241
00:18:55,223 --> 00:18:57,717
Why are you confusing him too?
242
00:18:59,263 --> 00:19:01,657
What did he say? What did you tell him?
243
00:19:04,533 --> 00:19:05,997
I didn't say anything.
244
00:19:06,602 --> 00:19:07,798
Don't worry.
245
00:19:10,003 --> 00:19:11,098
You.
246
00:19:12,102 --> 00:19:14,068
You're mistaken about something.
247
00:19:14,473 --> 00:19:15,967
Jung Hyun's father...
248
00:19:22,112 --> 00:19:23,977
is Chairman Lee Taek Soo.
249
00:19:27,223 --> 00:19:28,647
In Guk...
250
00:19:29,592 --> 00:19:32,987
knew what happened to me and just pitied me.
251
00:19:34,092 --> 00:19:36,358
I gave birth to him...
252
00:19:36,993 --> 00:19:39,858
after I had gone through something I would rather not speak of.
253
00:19:40,203 --> 00:19:42,667
Because of the humiliation he brought me,
254
00:19:43,072 --> 00:19:46,538
I had been neglecting that I was a mother for all these years.
255
00:19:46,973 --> 00:19:49,108
I'm such a weak mother.
256
00:19:49,913 --> 00:19:51,177
You're right, Ok Sun.
257
00:19:51,713 --> 00:19:52,808
So how do you feel now?
258
00:19:53,413 --> 00:19:54,778
That hits the spot, doesn't it?
259
00:20:00,423 --> 00:20:01,687
Do you expect me...
260
00:20:03,652 --> 00:20:05,318
to believe that?
261
00:20:05,423 --> 00:20:06,818
I don't care if you believe me or not.
262
00:20:07,322 --> 00:20:08,727
This is the truth.
263
00:20:17,533 --> 00:20:19,868
I knew how much you wanted to have children...
264
00:20:20,572 --> 00:20:23,237
and how hard it had been for you.
265
00:20:24,112 --> 00:20:26,538
I couldn't bring myself to tell you...
266
00:20:26,542 --> 00:20:29,747
about my child and how I didn't want him...
267
00:20:31,852 --> 00:20:33,717
after all you had been through.
268
00:20:40,523 --> 00:20:42,493
Look at what you have done.
269
00:20:42,493 --> 00:20:43,628
Come on.
270
00:20:45,963 --> 00:20:48,098
How could you do something like this?
271
00:20:48,872 --> 00:20:50,727
You should have checked at least once...
272
00:20:50,933 --> 00:20:52,338
before you did all this.
273
00:20:53,402 --> 00:20:56,467
Did you even once ask me?
274
00:21:00,413 --> 00:21:03,848
All of us weren't honest.
275
00:21:04,013 --> 00:21:05,947
You, In Guk, and me.
276
00:21:06,783 --> 00:21:08,187
If one of us...
277
00:21:09,122 --> 00:21:10,848
were honest,
278
00:21:11,963 --> 00:21:15,588
things wouldn't have gotten this bad.
279
00:21:22,832 --> 00:21:24,068
Then...
280
00:21:24,602 --> 00:21:27,967
you would have continued to love me too.
281
00:21:30,142 --> 00:21:31,237
Right?
282
00:21:40,622 --> 00:21:41,717
Ok Sun.
283
00:21:44,763 --> 00:21:46,687
You got it wrong again.
284
00:21:54,473 --> 00:21:55,502
Isn't this right?
285
00:21:55,503 --> 00:21:56,598
I'm sorry,
286
00:21:56,872 --> 00:21:58,598
but you got it wrong again.
287
00:21:58,602 --> 00:21:59,697
Gosh.
288
00:22:01,243 --> 00:22:02,338
Here.
289
00:22:04,983 --> 00:22:09,578
You should have at least compared In Guk and Jung Hyun's DNA.
290
00:22:10,382 --> 00:22:13,048
(K Plus Bioscience)
291
00:22:15,169 --> 00:22:18,004
They started to reinvestigate Hae Soo's case.
292
00:22:19,608 --> 00:22:21,574
They are comparing the DNA now.
293
00:22:22,179 --> 00:22:23,744
I'm waiting for the results.
294
00:22:24,848 --> 00:22:25,943
I can...
295
00:22:26,679 --> 00:22:28,584
finally let her go now.
296
00:22:32,058 --> 00:22:34,054
I should have done that a long time ago.
297
00:22:34,959 --> 00:22:36,054
I'm sorry.
298
00:22:38,058 --> 00:22:41,893
I should be around to face my punishment like Ham Sin Ae.
299
00:22:43,568 --> 00:22:47,464
I'm trading my punishment with my death.
300
00:22:48,338 --> 00:22:51,334
It's so selfish and shameless of me.
301
00:22:52,338 --> 00:22:53,703
So you must live.
302
00:22:54,308 --> 00:22:55,403
Please?
303
00:22:56,578 --> 00:22:58,274
You must do everything you can to live.
304
00:22:59,278 --> 00:23:00,974
And face your punishment.
305
00:23:02,389 --> 00:23:03,514
And give me time...
306
00:23:05,389 --> 00:23:07,413
to forgive you too, Mo Ran.
307
00:23:11,229 --> 00:23:12,324
You know,
308
00:23:14,199 --> 00:23:16,224
I go through dialysis...
309
00:23:17,068 --> 00:23:19,564
for 3 to 4 hours 3 times a week.
310
00:23:20,498 --> 00:23:22,663
I relied on the machine...
311
00:23:23,469 --> 00:23:25,504
to buy a bit more time here...
312
00:23:26,179 --> 00:23:28,903
in a body that could break down at any minute.
313
00:23:32,479 --> 00:23:35,443
But guess what crossed my mind when I got home after that.
314
00:23:38,659 --> 00:23:41,214
"The world must not need me."
315
00:23:41,959 --> 00:23:44,453
"It's hurrying me to leave."
316
00:23:50,229 --> 00:23:51,324
I really...
317
00:23:53,038 --> 00:23:54,964
didn't have any regrets.
318
00:23:55,669 --> 00:23:59,403
Up until yesterday, I was ready to leave this world.
319
00:23:59,479 --> 00:24:01,474
Without any regrets. I was...
320
00:24:03,248 --> 00:24:05,074
tying up my loose ends.
321
00:24:13,318 --> 00:24:17,123
But when I saw him right before my eyes...
322
00:24:25,798 --> 00:24:28,103
Why do I want to live again?
323
00:24:31,169 --> 00:24:33,304
I want to live as a mom.
324
00:24:36,048 --> 00:24:38,044
I really didn't...
325
00:24:38,619 --> 00:24:42,943
I never imagined I'd end up begging for my life.
326
00:24:45,318 --> 00:24:49,229
Can't I live just a little longer?
327
00:24:49,229 --> 00:24:51,554
Just a little longer?
328
00:25:06,578 --> 00:25:09,078
Assemblyman Choi In Guk was recently...
329
00:25:09,078 --> 00:25:10,774
suspected of having an affair.
330
00:25:10,949 --> 00:25:12,949
At a press conference today,
331
00:25:12,949 --> 00:25:15,683
he stepped down from his position.
332
00:25:15,818 --> 00:25:19,014
But he did not comment on the scandal.
333
00:25:19,058 --> 00:25:23,153
He only apologized for causing public concern.
334
00:25:25,328 --> 00:25:27,123
- Mom. - Yes?
335
00:25:27,258 --> 00:25:28,764
I'll move back home.
336
00:25:29,729 --> 00:25:31,933
I want to live with you now.
337
00:25:33,369 --> 00:25:36,334
Are you doing this for me?
338
00:25:36,838 --> 00:25:39,004
I would love that.
339
00:25:40,209 --> 00:25:42,203
I don't mind this at all.
340
00:25:43,078 --> 00:25:45,343
It'll all be okay as long as you're on my side.
341
00:25:45,979 --> 00:25:47,314
Then all is well.
342
00:25:48,548 --> 00:25:51,219
Since you brought it up, when will you move back?
343
00:25:51,219 --> 00:25:53,014
Sometime next week?
344
00:26:26,018 --> 00:26:29,584
You'd better enjoy my cooking today.
345
00:26:29,729 --> 00:26:31,794
I will if it's good.
346
00:26:31,858 --> 00:26:35,024
To be honest, you're not a great cook.
347
00:26:35,199 --> 00:26:36,393
What?
348
00:26:41,869 --> 00:26:43,363
- Jung Hyun. - Yes?
349
00:26:43,939 --> 00:26:46,208
Shall we move to Hawaii?
350
00:26:46,209 --> 00:26:47,338
Hawaii?
351
00:26:47,338 --> 00:26:50,244
After I quit everything I do here,
352
00:26:50,578 --> 00:26:52,419
just to live with my son...
353
00:26:52,419 --> 00:26:54,643
over there in Hawaii,
354
00:26:54,889 --> 00:26:56,714
I have everything set up.
355
00:26:56,919 --> 00:26:58,084
That sounds great.
356
00:26:58,219 --> 00:27:00,784
You don't know how much I waited for that day.
357
00:27:02,788 --> 00:27:05,524
I'm so happy right now.
358
00:27:06,629 --> 00:27:07,794
Me too.
359
00:28:55,169 --> 00:29:00,603
(Gi Mo Ran)
360
00:30:18,659 --> 00:30:25,024
(CFO Gi Mo Ran)
361
00:30:52,619 --> 00:30:54,254
You and I...
362
00:30:55,159 --> 00:30:56,524
had a dreadful time.
363
00:30:58,229 --> 00:31:01,423
But I have a feeling I'll miss that.
364
00:31:03,929 --> 00:31:05,663
From now on,
365
00:31:05,798 --> 00:31:08,133
how about you not be so obsessive?
366
00:31:08,439 --> 00:31:11,663
Think of no one but yourself.
367
00:31:12,308 --> 00:31:14,504
Protect yourself.
368
00:31:15,548 --> 00:31:17,703
I told you that you shine.
369
00:31:18,818 --> 00:31:21,613
Don't lose that ever.
370
00:31:35,129 --> 00:31:38,794
(CEO Lee Hyun Wook)
371
00:31:43,568 --> 00:31:44,764
What?
372
00:31:46,008 --> 00:31:47,274
Just a moment.
373
00:31:48,909 --> 00:31:51,074
Then your father...
374
00:31:52,149 --> 00:31:53,314
Yes.
375
00:31:54,778 --> 00:31:56,584
It's a shameful story.
376
00:31:57,748 --> 00:31:58,913
My father...
377
00:32:00,018 --> 00:32:02,284
tortured many lives.
378
00:32:06,229 --> 00:32:07,693
I don't get it.
379
00:32:09,328 --> 00:32:10,623
Then...
380
00:32:12,068 --> 00:32:13,899
why would Ok Sun...
381
00:32:13,899 --> 00:32:15,663
I guess she believed...
382
00:32:16,469 --> 00:32:19,474
Assemblyman Choi was Jung Hyun's father.
383
00:32:20,209 --> 00:32:23,474
And she adopted him believing so?
384
00:32:24,149 --> 00:32:25,343
I realized a lot...
385
00:32:26,548 --> 00:32:28,814
since Mo Ran died.
386
00:32:30,748 --> 00:32:32,984
Life isn't that long.
387
00:32:34,389 --> 00:32:35,923
Once that thought hit me,
388
00:32:37,689 --> 00:32:40,554
I thought about you even more.
389
00:32:45,068 --> 00:32:46,234
Mr. Lee.
390
00:32:48,399 --> 00:32:50,064
I think I should...
391
00:32:51,268 --> 00:32:54,574
give you the answer that I couldn't last time.
392
00:32:57,508 --> 00:32:59,113
Until now,
393
00:33:00,219 --> 00:33:02,544
I didn't live for myself.
394
00:33:04,748 --> 00:33:07,588
I trust you, rely on you,
395
00:33:07,588 --> 00:33:08,853
and like you,
396
00:33:10,489 --> 00:33:12,194
but there are things...
397
00:33:13,329 --> 00:33:16,524
I must achieve on my own.
398
00:33:18,568 --> 00:33:19,834
Hyun...
399
00:33:34,835 --> 00:33:39,835
[VIU Ver] tvN E14 'Kill Heel'
"A Battle For Desires"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
400
00:33:54,568 --> 00:33:56,933
Oh, right. Did you see the new schedule?
401
00:33:57,108 --> 00:33:58,404
It got changed again?
402
00:33:59,239 --> 00:34:01,303
Why do they keep making minor changes?
403
00:34:01,338 --> 00:34:03,349
It's not minor this time. It's huge.
404
00:34:03,349 --> 00:34:05,243
All of Hyun's shows got cut.
405
00:34:05,349 --> 00:34:06,473
Out of the blue?
406
00:34:28,668 --> 00:34:29,763
(DNA Test Report)
407
00:34:44,989 --> 00:34:46,384
What brings you by?
408
00:34:48,958 --> 00:34:50,754
You didn't even call.
409
00:34:52,728 --> 00:34:54,053
It was you, wasn't it?
410
00:34:55,699 --> 00:34:58,163
- What? - First, "Woo Hyun's Saturday Pick".
411
00:34:58,329 --> 00:35:00,634
Now, all of my shows were canceled.
412
00:35:03,539 --> 00:35:05,703
Your supervisor passed away.
413
00:35:05,778 --> 00:35:08,073
Shouldn't you take time to mourn?
414
00:35:08,949 --> 00:35:11,274
I thought you had that much etiquette.
415
00:35:12,679 --> 00:35:15,384
Someone who didn't come to the memorial shouldn't talk.
416
00:35:15,889 --> 00:35:16,984
You're the one...
417
00:35:17,519 --> 00:35:20,254
who should've practiced etiquette first.
418
00:35:21,719 --> 00:35:23,453
Why did you push me out?
419
00:35:24,228 --> 00:35:26,094
Answer my question.
420
00:35:26,858 --> 00:35:28,594
I had to.
421
00:35:29,829 --> 00:35:32,433
The reason you were there until now...
422
00:35:34,239 --> 00:35:36,134
was because I let you.
423
00:35:37,168 --> 00:35:38,803
I needed to give you that...
424
00:35:39,278 --> 00:35:41,533
in order to make you do whatever I wanted.
425
00:35:43,708 --> 00:35:46,073
Want me to tell you something very amusing?
426
00:35:46,978 --> 00:35:49,143
You kept working like crazy...
427
00:35:49,619 --> 00:35:51,413
to go up one step at a time,
428
00:35:52,389 --> 00:35:54,013
but you kept falling down, right?
429
00:35:56,528 --> 00:35:57,728
Congratulations.
430
00:35:57,728 --> 00:36:00,194
- Congratulations. - Thank you.
431
00:36:00,329 --> 00:36:01,358
Hi.
432
00:36:01,358 --> 00:36:02,969
Congratulations.
433
00:36:02,969 --> 00:36:05,223
The one who pulled you back and grounded you...
434
00:36:06,838 --> 00:36:07,993
was me.
435
00:36:09,438 --> 00:36:11,904
You kept shooting up, not knowing your place.
436
00:36:12,309 --> 00:36:14,033
And you were after my spot.
437
00:36:15,108 --> 00:36:16,344
I had to stomp on you.
438
00:36:18,648 --> 00:36:21,317
There's nothing you can maintain on your own.
439
00:36:21,318 --> 00:36:23,449
You know, back then...
440
00:36:23,449 --> 00:36:25,114
Sin Ae contributed a lot.
441
00:36:26,789 --> 00:36:28,714
But I didn't just accept everything for free.
442
00:36:29,958 --> 00:36:32,823
For her, being rich wasn't everything.
443
00:36:33,458 --> 00:36:36,223
If she needed help from someone powerful, I helped.
444
00:36:38,429 --> 00:36:39,533
You know...
445
00:36:40,369 --> 00:36:42,163
my husband is an assemblyman.
446
00:36:43,139 --> 00:36:45,134
That means if it weren't for you,
447
00:36:46,478 --> 00:36:48,634
I wouldn't have had to live like this.
448
00:36:50,349 --> 00:36:51,643
You know,
449
00:36:52,778 --> 00:36:54,873
this is how you get what you want.
450
00:36:56,318 --> 00:36:57,413
At least...
451
00:36:57,789 --> 00:36:59,714
you got Hyun Wook.
452
00:37:00,119 --> 00:37:01,614
Isn't that better?
453
00:37:01,958 --> 00:37:04,424
(My son)
454
00:37:07,528 --> 00:37:11,924
"And she lived happily ever after with Prince Hyun Wook."
455
00:37:12,028 --> 00:37:14,763
How nice is that? You get a fairy tale ending.
456
00:37:15,838 --> 00:37:16,933
So...
457
00:37:17,869 --> 00:37:20,203
the princess should bow out now...
458
00:37:21,179 --> 00:37:22,703
from this game.
459
00:37:24,208 --> 00:37:25,844
Why should I leave?
460
00:37:26,278 --> 00:37:27,513
Why should I?
461
00:37:29,119 --> 00:37:30,214
Hyun.
462
00:37:31,318 --> 00:37:34,084
You shouldn't show your emotions like this.
463
00:37:34,258 --> 00:37:35,823
That means you lose.
464
00:37:36,489 --> 00:37:39,654
What did Mo Ran teach you all this time?
465
00:37:40,228 --> 00:37:42,393
This is why you still have a lot to learn.
466
00:37:43,668 --> 00:37:44,763
You...
467
00:37:45,999 --> 00:37:47,234
can't beat me.
468
00:37:52,039 --> 00:37:53,134
No.
469
00:37:54,478 --> 00:37:55,803
I'll beat you.
470
00:37:58,108 --> 00:37:59,214
I'll make sure...
471
00:38:00,648 --> 00:38:02,243
you regret it to your core.
472
00:38:03,418 --> 00:38:06,214
Fine, then. Go ahead and try.
473
00:38:07,418 --> 00:38:08,754
If you want to fight,
474
00:38:09,188 --> 00:38:11,123
you need power or your opponent's weakness.
475
00:38:11,989 --> 00:38:13,924
You need one or the other.
476
00:38:15,099 --> 00:38:16,223
Do you have either?
477
00:38:17,869 --> 00:38:21,134
I think I know your biggest weakness...
478
00:38:22,438 --> 00:38:24,134
that you want to hide.
479
00:38:27,739 --> 00:38:28,944
Jung Hyun.
480
00:38:30,648 --> 00:38:33,344
Does Jung Hyun know that his Mo Ran...
481
00:38:34,918 --> 00:38:36,013
was his birth mom?
482
00:38:37,949 --> 00:38:38,989
Shut it.
483
00:38:38,989 --> 00:38:41,484
That you adopted him knowing all of that...
484
00:38:42,789 --> 00:38:43,884
because...
485
00:38:45,358 --> 00:38:47,853
you wanted to get revenge on her?
486
00:38:49,699 --> 00:38:50,794
Does he...
487
00:38:52,099 --> 00:38:53,338
know that?
488
00:38:53,338 --> 00:38:54,663
Shut your mouth.
489
00:38:55,068 --> 00:38:56,334
I had my doubts,
490
00:38:57,108 --> 00:38:58,504
but I guess it's true.
491
00:39:00,108 --> 00:39:01,579
Get out of my house this instant.
492
00:39:01,579 --> 00:39:03,603
I just learned that you lose...
493
00:39:03,949 --> 00:39:05,774
if you show your emotions.
494
00:39:06,679 --> 00:39:09,019
Then... Who won?
495
00:39:09,019 --> 00:39:10,944
Get out. Right now.
496
00:39:11,019 --> 00:39:12,283
This means...
497
00:39:13,358 --> 00:39:15,384
Ms. Gi taught me well,
498
00:39:16,188 --> 00:39:17,283
right?
499
00:39:31,909 --> 00:39:33,073
Undo it.
500
00:39:33,539 --> 00:39:34,973
I can't stop myself...
501
00:39:35,378 --> 00:39:37,344
if you keep cornering me.
502
00:39:56,798 --> 00:39:59,734
(My son)
503
00:40:09,809 --> 00:40:10,904
Hi, Mom.
504
00:40:11,179 --> 00:40:12,513
You called?
505
00:40:13,349 --> 00:40:16,743
Did you stop by the house?
506
00:40:17,088 --> 00:40:20,084
No. I was thinking about going at night.
507
00:40:21,119 --> 00:40:22,214
Okay.
508
00:40:22,929 --> 00:40:24,924
Come. I'll make you dinner.
509
00:40:25,088 --> 00:40:26,194
But...
510
00:40:26,999 --> 00:40:29,893
I forgot I had an assignment due.
511
00:40:30,329 --> 00:40:31,424
I'll go tomorrow.
512
00:40:31,499 --> 00:40:34,763
Oh, well. What can you do? Okay.
513
00:40:36,909 --> 00:40:39,533
Is everything okay?
514
00:40:39,579 --> 00:40:40,674
Why do you ask?
515
00:40:41,239 --> 00:40:43,274
Just because. Never mind.
516
00:40:43,608 --> 00:40:45,643
Come tomorrow, okay?
517
00:40:58,728 --> 00:41:00,993
(DNA Test Report)
518
00:41:09,568 --> 00:41:11,039
(Not father and child.)
519
00:41:11,039 --> 00:41:15,909
(Choi In Guk and Choi Jung Hyun are not father and child.)
520
00:41:15,909 --> 00:41:20,473
(Choi In Guk and Choi Jung Hyun are not father and child.)
521
00:41:24,588 --> 00:41:25,714
No.
522
00:41:27,219 --> 00:41:28,584
It can't be.
523
00:41:34,298 --> 00:41:35,524
It can't be.
524
00:41:54,378 --> 00:41:57,214
I'm not here to fight this time.
525
00:41:59,318 --> 00:42:02,114
I thought a lot before I came...
526
00:42:02,989 --> 00:42:04,924
about what you like...
527
00:42:05,258 --> 00:42:06,853
and what you liked.
528
00:42:07,628 --> 00:42:09,623
We knew each other for so long,
529
00:42:10,398 --> 00:42:11,893
but...
530
00:42:12,068 --> 00:42:14,964
I had no idea what you liked.
531
00:42:16,708 --> 00:42:18,533
We only fought to kill...
532
00:42:19,679 --> 00:42:22,334
when we knew nothing about each other.
533
00:42:39,628 --> 00:42:40,794
From now on,
534
00:42:41,199 --> 00:42:43,864
I'll create a game in which Ok Sun and I can compete fairly.
535
00:42:45,168 --> 00:42:47,734
I know you told me to stop being obsessed,
536
00:42:49,239 --> 00:42:52,973
but I'm not ready to stop yet.
537
00:42:55,309 --> 00:42:57,743
I'm sorry, ma'am.
538
00:43:01,148 --> 00:43:03,143
I'll come back one day...
539
00:43:04,318 --> 00:43:05,783
when all of this is over.
540
00:43:18,493 --> 00:43:19,729
Jung Hyun?
541
00:43:19,833 --> 00:43:20,928
Yes.
542
00:43:22,464 --> 00:43:23,698
When did you come?
543
00:43:23,933 --> 00:43:25,329
You startled me.
544
00:43:27,404 --> 00:43:28,669
Is something wrong?
545
00:43:29,804 --> 00:43:31,068
Everything didn't make sense.
546
00:43:32,444 --> 00:43:34,468
You didn't even go to Auntie Mo Ran's funeral.
547
00:43:35,714 --> 00:43:37,238
I just thought that...
548
00:43:37,284 --> 00:43:40,209
you couldn't forgive her because of the affair between Dad and her.
549
00:43:40,853 --> 00:43:42,849
What are you saying? You're scaring me.
550
00:43:43,054 --> 00:43:45,988
I went to see Auntie Mo Ran.
551
00:43:47,493 --> 00:43:49,459
Her house was so weird.
552
00:43:50,024 --> 00:43:51,488
It was practically empty.
553
00:43:51,723 --> 00:43:54,459
It looked bleak as if no one lived there.
554
00:43:54,634 --> 00:43:56,329
It gave me the creeps.
555
00:43:56,904 --> 00:43:58,099
Jung Hyun.
556
00:44:06,674 --> 00:44:08,039
Did something happen?
557
00:44:09,143 --> 00:44:10,539
What's gotten into you?
558
00:44:11,214 --> 00:44:13,448
Please tell me what's going on.
559
00:44:14,384 --> 00:44:16,718
I told her I would kill her.
560
00:44:17,754 --> 00:44:19,218
If this turns out to be true,
561
00:44:21,424 --> 00:44:23,419
I'm going to kill you.
562
00:44:24,694 --> 00:44:26,289
But she still smiled at me.
563
00:44:28,364 --> 00:44:30,129
That was my last memory of her.
564
00:44:31,464 --> 00:44:33,629
The last thing I said was that I would kill her...
565
00:44:37,844 --> 00:44:39,608
when she was my birth mother.
566
00:44:45,183 --> 00:44:46,979
I found out everything.
567
00:44:48,953 --> 00:44:50,948
Actually, I came home earlier.
568
00:44:52,324 --> 00:44:54,189
I heard everything at the door.
569
00:44:57,424 --> 00:45:00,129
Jung Hyun. It's not what you think.
570
00:45:00,493 --> 00:45:01,729
It's not.
571
00:45:02,634 --> 00:45:05,504
Let me explain.
572
00:45:05,504 --> 00:45:06,729
Yes, it is.
573
00:45:09,004 --> 00:45:10,473
I already checked everything.
574
00:45:10,473 --> 00:45:11,838
Who on earth...
575
00:45:17,683 --> 00:45:19,508
No matter what people say, you are my son.
576
00:45:20,384 --> 00:45:21,548
You know that, right?
577
00:45:22,484 --> 00:45:24,384
You know that I love you, right?
578
00:45:24,384 --> 00:45:26,123
You love me too.
579
00:45:26,123 --> 00:45:27,318
Right.
580
00:45:28,424 --> 00:45:29,718
That makes me sadder.
581
00:45:31,594 --> 00:45:34,028
You took me in for your revenge.
582
00:45:35,864 --> 00:45:37,928
Then you shouldn't have loved me...
583
00:45:40,134 --> 00:45:42,669
or acted as if you were my real mother.
584
00:45:46,174 --> 00:45:47,338
Jung Hyun.
585
00:45:49,013 --> 00:45:50,939
Jung Hyun.
586
00:45:51,243 --> 00:45:52,678
I'm sorry.
587
00:45:53,254 --> 00:45:54,349
I...
588
00:45:55,513 --> 00:45:57,619
I do admit that I wanted to use you at first.
589
00:46:01,654 --> 00:46:04,119
But how could I not love you?
590
00:46:06,364 --> 00:46:08,588
You changed me.
591
00:46:10,333 --> 00:46:12,829
Every moment and second I spent with you...
592
00:46:13,074 --> 00:46:15,028
brought me such joy.
593
00:46:15,774 --> 00:46:17,039
Even now.
594
00:46:20,543 --> 00:46:21,769
Don't cry.
595
00:46:22,614 --> 00:46:24,079
I don't want anything now.
596
00:46:24,313 --> 00:46:25,738
Please don't cry, Jung Hyun.
597
00:46:26,484 --> 00:46:28,108
You're all I want.
598
00:46:29,254 --> 00:46:32,619
Jung Hyun, don't think about anything else.
599
00:46:32,654 --> 00:46:34,948
Please, Jung Hyun.
600
00:46:36,993 --> 00:46:38,789
I worked hard all my life.
601
00:46:40,493 --> 00:46:42,629
So you could be happy with me.
602
00:46:45,034 --> 00:46:46,528
But it turned out...
603
00:46:48,234 --> 00:46:50,373
you would have been happy if I never existed.
604
00:46:50,373 --> 00:46:52,669
No. Jung Hyun.
605
00:46:52,774 --> 00:46:55,008
Please listen to what I'm saying, Jung Hyun.
606
00:46:55,114 --> 00:46:56,709
Is it possible that...
607
00:46:58,013 --> 00:47:00,079
it brought misery to everyone because I was born?
608
00:47:17,663 --> 00:47:18,928
Jung Hyun.
609
00:47:20,004 --> 00:47:22,129
Jung Hyun. No.
610
00:47:22,804 --> 00:47:24,338
That's not true.
611
00:47:27,543 --> 00:47:30,138
Jung Hyun. That's not true.
612
00:47:32,884 --> 00:47:34,079
Jung Hyun.
613
00:47:36,754 --> 00:47:38,723
Is Ok Sun still on leave?
614
00:47:38,723 --> 00:47:40,448
She's gone through a lot.
615
00:47:41,094 --> 00:47:43,763
Right. But I can't believe she's taking time off.
616
00:47:43,763 --> 00:47:45,024
Is she okay?
617
00:47:45,024 --> 00:47:46,629
We should hope so.
618
00:47:47,333 --> 00:47:49,758
Thanks to that, someone caught a lucky break.
619
00:47:50,563 --> 00:47:53,298
- She's so lucky. - It has more space than you think.
620
00:47:53,534 --> 00:47:55,028
Once you open it...
621
00:48:32,274 --> 00:48:33,468
Yes, Lawyer Lee.
622
00:48:36,984 --> 00:48:39,709
I sorted out the management rights.
623
00:48:41,384 --> 00:48:42,778
The results are out?
624
00:48:48,194 --> 00:48:49,448
Did they match?
625
00:48:51,964 --> 00:48:53,129
That's good.
626
00:48:55,634 --> 00:48:56,829
It really is.
627
00:48:59,734 --> 00:49:00,899
Okay.
628
00:49:02,134 --> 00:49:03,338
Okay.
629
00:49:21,554 --> 00:49:24,718
So how many years do I have to stay here?
630
00:49:25,563 --> 00:49:28,329
It's hard to tell.
631
00:49:28,734 --> 00:49:29,928
Are you kidding me?
632
00:49:30,603 --> 00:49:33,198
That's what I'm paying you for.
633
00:49:38,004 --> 00:49:39,674
Tell your law firm...
634
00:49:39,674 --> 00:49:41,039
that I want a different lawyer.
635
00:49:41,274 --> 00:49:42,439
Okay?
636
00:49:44,114 --> 00:49:45,338
I'm done.
637
00:49:57,623 --> 00:49:58,818
Jung Hyun.
638
00:49:59,833 --> 00:50:01,028
Jung Hyun.
639
00:50:01,234 --> 00:50:02,988
You're inside, right?
640
00:50:27,094 --> 00:50:28,749
(My son)
641
00:50:33,234 --> 00:50:34,729
(My son)
642
00:50:34,893 --> 00:50:37,203
Jung Hyun. Where are you?
643
00:50:37,203 --> 00:50:39,528
Ms. Bae. This is Jung Hyuk.
644
00:50:40,134 --> 00:50:41,698
Jung Hyun...
645
00:50:52,243 --> 00:50:54,114
- Jung Hyun! - No. Step back.
646
00:50:54,114 --> 00:50:55,979
Jung Hyun!
647
00:50:56,013 --> 00:50:58,278
Everyone lived in misery all because of me.
648
00:50:59,284 --> 00:51:00,649
It pains me, and I'm sorry for that.
649
00:51:02,154 --> 00:51:04,088
From now on, I need to stay with Auntie Mo Ran.
650
00:51:05,324 --> 00:51:07,928
No. I must stay with my other mother.
651
00:51:09,763 --> 00:51:11,428
So she won't be lonely there.
652
00:51:12,933 --> 00:51:14,499
It will be fair only then.
653
00:51:16,103 --> 00:51:17,298
I really loved you...
654
00:51:18,243 --> 00:51:19,599
a lot.
655
00:51:24,743 --> 00:51:25,979
Mo Ran.
656
00:51:26,683 --> 00:51:28,678
Please help him make it through this.
657
00:51:30,324 --> 00:51:31,879
I know it's shameless of me to ask.
658
00:51:33,353 --> 00:51:35,349
This all happened because of me.
659
00:51:35,893 --> 00:51:37,419
You should take me instead.
660
00:51:38,364 --> 00:51:40,088
Can't I take his place?
661
00:51:41,634 --> 00:51:44,599
I'll gladly face eternal misery over and over again.
662
00:51:45,634 --> 00:51:46,829
Please, Mo Ran.
663
00:51:47,433 --> 00:51:49,329
We can't let him go yet.
664
00:51:51,074 --> 00:51:52,338
Just Jung Hyun...
665
00:51:53,344 --> 00:51:54,608
He's your son.
666
00:51:55,813 --> 00:51:57,178
And mine as well.
667
00:51:58,543 --> 00:52:00,149
Please help him get through this.
668
00:52:02,884 --> 00:52:04,218
What happened?
669
00:52:04,754 --> 00:52:07,149
The paramedics treated him right away on the scene.
670
00:52:07,453 --> 00:52:08,818
He got very lucky.
671
00:52:09,194 --> 00:52:11,063
You don't have to worry so much now.
672
00:52:11,063 --> 00:52:12,258
Excuse me then.
673
00:52:18,904 --> 00:52:20,698
Mo Ran...
674
00:52:26,944 --> 00:52:28,169
Really?
675
00:52:28,373 --> 00:52:30,439
- Ok Sun's son? - Yes.
676
00:52:30,484 --> 00:52:33,249
My goodness. How could that happen?
677
00:52:38,484 --> 00:52:39,649
Hyun.
678
00:52:44,563 --> 00:52:46,689
- Are you all right? - Hyun.
679
00:52:55,203 --> 00:52:58,338
I think I know your biggest weakness...
680
00:52:58,504 --> 00:53:00,138
that you want to hide.
681
00:53:01,043 --> 00:53:02,269
Undo it.
682
00:53:02,643 --> 00:53:06,278
I can't stop myself if you keep cornering me.
683
00:53:37,013 --> 00:53:38,108
Jung Hyun.
684
00:53:41,583 --> 00:53:42,678
Jung Hyun.
685
00:53:48,723 --> 00:53:49,723
Jung Hyun.
686
00:53:49,723 --> 00:53:51,223
(General Ward A)
687
00:53:51,223 --> 00:53:52,318
Jung Hyun.
688
00:53:54,634 --> 00:53:55,729
Jung Hyun.
689
00:54:09,743 --> 00:54:12,079
You people were the first...
690
00:54:12,844 --> 00:54:14,448
to stop at nothing.
691
00:54:15,714 --> 00:54:17,079
Just to survive,
692
00:54:17,424 --> 00:54:20,689
I fought tooth and nail.
693
00:54:21,694 --> 00:54:23,048
You people...
694
00:54:24,024 --> 00:54:25,488
were the evil ones.
695
00:54:27,393 --> 00:54:28,488
Hyun.
696
00:54:29,293 --> 00:54:30,599
Stop, please.
697
00:54:52,884 --> 00:54:54,019
(Gi Mo Ran)
698
00:54:59,964 --> 00:55:01,129
I know.
699
00:55:02,893 --> 00:55:04,798
I have no right to cry.
700
00:55:07,174 --> 00:55:09,428
So don't give me that look.
701
00:55:16,884 --> 00:55:18,039
Jung Hyun...
702
00:55:19,583 --> 00:55:21,408
I haven't been able to call him...
703
00:55:22,583 --> 00:55:24,619
or look for him since.
704
00:55:26,893 --> 00:55:29,149
I don't have the courage to face him.
705
00:55:31,964 --> 00:55:33,059
He...
706
00:55:34,094 --> 00:55:35,358
survived,
707
00:55:36,964 --> 00:55:39,599
and I'm grateful enough for that.
708
00:55:44,674 --> 00:55:45,769
Mo Ran.
709
00:55:48,274 --> 00:55:50,439
You saved him.
710
00:55:53,143 --> 00:55:54,448
Thank you.
711
00:56:21,174 --> 00:56:22,869
Careful or you'll trip.
712
00:56:23,313 --> 00:56:24,638
Dad!
713
00:56:24,643 --> 00:56:25,738
Ji Yoon!
714
00:56:28,284 --> 00:56:30,048
Don't run.
715
00:56:30,223 --> 00:56:31,683
Did you miss me?
716
00:56:31,683 --> 00:56:33,419
Yes. What about you?
717
00:56:33,694 --> 00:56:36,249
Well... Of course, I missed you!
718
00:56:41,433 --> 00:56:43,559
It has been a while. Are you doing okay?
719
00:56:43,763 --> 00:56:44,858
Yes.
720
00:56:45,063 --> 00:56:46,599
I just got settled,
721
00:56:46,674 --> 00:56:48,899
and I'm getting used to things at work.
722
00:56:49,933 --> 00:56:51,138
How are you now?
723
00:56:52,004 --> 00:56:53,099
I'm the same.
724
00:56:53,444 --> 00:56:56,908
I heard that you were seeing someone.
725
00:56:57,214 --> 00:56:59,008
Oh, well, yes.
726
00:57:00,353 --> 00:57:01,678
She's a nice person.
727
00:57:01,853 --> 00:57:04,048
Congratulations. I mean it.
728
00:57:11,524 --> 00:57:14,488
You'll open up, then we'll switch to the CG.
729
00:57:15,263 --> 00:57:17,758
You look amazing today.
730
00:57:26,243 --> 00:57:28,743
Ready, in.
731
00:57:28,743 --> 00:57:30,844
Today's item...
732
00:57:30,844 --> 00:57:32,784
is known for its great fit.
733
00:57:32,784 --> 00:57:36,254
They're the so-called glutinous denim pants.
734
00:57:36,254 --> 00:57:37,419
Take a look.
735
00:57:37,984 --> 00:57:40,324
We have sky blue and indigo,
736
00:57:40,324 --> 00:57:42,353
and then the color I'm wearing now.
737
00:57:42,353 --> 00:57:44,964
We're trying our best to promote this,
738
00:57:44,964 --> 00:57:46,263
the flower denim pants.
739
00:57:46,263 --> 00:57:47,729
See you again later.
740
00:57:48,734 --> 00:57:50,459
Okay, to CG number two.
741
00:57:50,804 --> 00:57:52,758
Ready, in.
742
00:57:54,473 --> 00:57:55,698
Da Bi, just wow.
743
00:57:57,103 --> 00:57:58,939
You should've switched to Fashion long ago.
744
00:57:59,373 --> 00:58:02,568
What are you talking about? I feel so awkward up here.
745
00:58:02,643 --> 00:58:04,844
Are you sure you're okay with this?
746
00:58:04,844 --> 00:58:06,043
I'm so okay with it.
747
00:58:06,043 --> 00:58:07,809
(Nice and Cool)
748
00:58:07,853 --> 00:58:09,849
Da Bi, we'll put on the presentation.
749
00:58:10,183 --> 00:58:11,519
Camera two, standby.
750
00:58:12,723 --> 00:58:13,888
You're sorry?
751
00:58:14,293 --> 00:58:16,988
Do you think that'll cut it?
752
00:58:18,393 --> 00:58:19,488
Be quick.
753
00:58:20,333 --> 00:58:21,988
Who did she learn that from?
754
00:58:22,763 --> 00:58:25,034
No Sung Woo, what about lunch?
755
00:58:25,034 --> 00:58:26,968
Do you feel like eating right now?
756
00:58:37,743 --> 00:58:39,778
(Warehouse)
757
00:58:41,614 --> 00:58:42,709
Hello.
758
00:58:44,384 --> 00:58:45,723
Here.
759
00:58:45,723 --> 00:58:47,119
Thank you.
760
00:58:49,754 --> 00:58:52,818
Excuse me. Where's the sawmill?
761
00:58:53,194 --> 00:58:54,658
Head over there.
762
00:59:08,444 --> 00:59:10,278
Yes, please.
763
00:59:24,364 --> 00:59:25,459
Yes.
764
00:59:26,424 --> 00:59:28,858
I flew in about a week ago.
765
00:59:29,163 --> 00:59:31,329
How have you been?
766
00:59:31,833 --> 00:59:34,769
I should've called. I apologize, sir.
767
00:59:34,873 --> 00:59:35,968
Oh, dear.
768
00:59:37,174 --> 00:59:39,274
I haven't been called that in a while.
769
00:59:39,274 --> 00:59:41,468
It feels quite odd.
770
00:59:41,844 --> 00:59:43,068
Does it?
771
00:59:43,643 --> 00:59:46,479
What have you been up to?
772
00:59:46,784 --> 00:59:47,879
Me?
773
00:59:48,513 --> 00:59:51,948
I'm doing okay, I guess.
774
00:59:53,793 --> 00:59:56,619
Sorry, can I call you right back?
775
01:00:25,324 --> 01:00:26,649
Take care.
776
01:00:57,984 --> 01:01:00,178
Didn't you visit a short while ago?
777
01:01:00,723 --> 01:01:02,048
I'm between jobs.
778
01:01:02,654 --> 01:01:04,358
You should go back to TV.
779
01:01:04,694 --> 01:01:08,358
I don't have the guts for that.
780
01:01:09,194 --> 01:01:11,999
Are you not interested in going back?
781
01:01:12,364 --> 01:01:13,968
I like how things are now.
782
01:01:14,034 --> 01:01:16,269
I get to play with kids.
783
01:01:16,534 --> 01:01:19,669
I've never been this happy or at ease.
784
01:01:22,674 --> 01:01:25,539
Don't you resent me?
785
01:01:26,243 --> 01:01:27,312
Resent you?
786
01:01:27,313 --> 01:01:30,048
If I hadn't visited you at home...
787
01:01:30,754 --> 01:01:32,718
and said what I did...
788
01:01:33,723 --> 01:01:34,818
I did resent you.
789
01:01:35,654 --> 01:01:37,818
On the inside, many times.
790
01:01:39,424 --> 01:01:40,588
But...
791
01:01:41,163 --> 01:01:43,833
knowing that Jung Hyun's alive...
792
01:01:43,833 --> 01:01:45,629
made it all go away.
793
01:01:46,504 --> 01:01:47,599
That day...
794
01:01:48,433 --> 01:01:50,698
wasn't the day Jung Hyun came back from the dead.
795
01:01:51,804 --> 01:01:54,108
It was the day I did.
796
01:01:55,114 --> 01:01:56,568
I don't wish for anything else.
797
01:01:57,813 --> 01:02:00,508
As long as he's doing fine somewhere,
798
01:02:01,714 --> 01:02:05,218
I'm thankful and satisfied with that.
799
01:02:06,884 --> 01:02:08,318
I feel the same.
800
01:02:10,694 --> 01:02:12,959
I only thought of how I'd get hurt.
801
01:02:13,763 --> 01:02:15,988
I never considered that I could...
802
01:02:17,263 --> 01:02:18,729
hurt someone else.
803
01:02:20,063 --> 01:02:24,138
Jung Hyun stopped me from doing that.
804
01:02:25,844 --> 01:02:30,238
Of course, he did do something he shouldn't have.
805
01:02:31,643 --> 01:02:32,738
You're right.
806
01:02:33,813 --> 01:02:37,749
One day, if I get to see Jung Hyun again,
807
01:02:38,183 --> 01:02:40,448
I will scold him for that at least.
808
01:02:41,953 --> 01:02:44,059
Is it too soon...
809
01:02:44,793 --> 01:02:45,888
to scold him now?
810
01:03:01,043 --> 01:03:02,138
Jung Hyun.
811
01:03:06,313 --> 01:03:07,408
My son.
812
01:03:20,993 --> 01:03:22,088
I'm sorry.
813
01:03:31,873 --> 01:03:33,298
Thank you for coming.
814
01:03:38,484 --> 01:03:39,809
I've missed you,
815
01:03:40,754 --> 01:03:41,948
Mom.
816
01:03:42,214 --> 01:03:43,448
Me too.
817
01:04:04,103 --> 01:04:06,638
(1 year later)
818
01:04:11,243 --> 01:04:12,608
Let's begin.
819
01:04:32,964 --> 01:04:36,999
(CFO Woo Hyun)
820
01:04:52,183 --> 01:04:53,619
How is it...
821
01:04:54,353 --> 01:04:55,818
being on top?
822
01:04:57,763 --> 01:04:59,059
You know...
823
01:04:59,763 --> 01:05:01,059
what it's like.
824
01:05:05,364 --> 01:05:06,959
I wasn't a fan.
825
01:05:07,904 --> 01:05:09,468
When you're here,
826
01:05:10,973 --> 01:05:13,298
you'll wonder how quickly you'll quit,
827
01:05:14,214 --> 01:05:18,338
and when you can quit and finally be at peace.
828
01:05:20,654 --> 01:05:22,778
You'll be thinking about that all day long.
829
01:05:26,324 --> 01:05:27,588
I wonder...
830
01:05:28,793 --> 01:05:32,988
I hope you'll shine even brighter here.
831
01:05:33,993 --> 01:05:35,528
Don't worry.
832
01:05:36,333 --> 01:05:37,858
You're not me.
833
01:05:38,703 --> 01:05:40,329
You'll shine much brighter.
834
01:05:42,234 --> 01:05:43,399
We'll know...
835
01:05:44,103 --> 01:05:45,669
with time.
836
01:05:46,444 --> 01:05:47,608
And...
837
01:05:49,674 --> 01:05:51,008
take care of him.
838
01:05:53,484 --> 01:05:55,448
You know what I mean, right?
839
01:05:58,123 --> 01:06:00,419
(CFO Woo Hyun)
840
01:06:01,353 --> 01:06:03,388
The president is here to see you.
841
01:06:03,424 --> 01:06:04,718
The president?
842
01:06:05,094 --> 01:06:06,459
Show him in.
843
01:06:16,034 --> 01:06:19,169
I had something to ask you urgently.
844
01:06:19,673 --> 01:06:20,869
Is that all right?
845
01:06:21,013 --> 01:06:22,908
Yes, of course.
846
01:06:43,633 --> 01:06:45,728
(Kill Heel)
847
01:07:36,383 --> 01:07:40,348
(Thank you for supporting and watching "Kill Heel".)
55039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.