All language subtitles for Kill.Heel.E14.220421-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,122 --> 00:00:07,892 (All characters, locations, groups, incidents are fictional.) 2 00:00:07,892 --> 00:00:09,758 (Filmed according to COVID-19 regulations.) 3 00:00:20,212 --> 00:00:23,338 I'd like you to marry me, Hyun. 4 00:00:24,842 --> 00:00:26,647 What you're about to do. 5 00:00:27,482 --> 00:00:30,277 Do you think she'll still want you after that? 6 00:00:30,682 --> 00:00:32,847 I can see her reaction already. 7 00:00:33,523 --> 00:00:34,917 She'll leave you. 8 00:00:37,623 --> 00:00:38,718 I apologize. 9 00:00:40,392 --> 00:00:44,527 I hope my reaction doesn't offend you. 10 00:00:45,832 --> 00:00:46,927 Okay. 11 00:00:48,402 --> 00:00:51,698 This is very sudden, and you must be surprised. 12 00:00:52,673 --> 00:00:53,838 I understand. 13 00:00:54,472 --> 00:00:56,067 You'll feel uneasy too. 14 00:00:57,843 --> 00:00:59,237 I know... 15 00:00:59,883 --> 00:01:02,813 just how important your work is to you, but... 16 00:01:02,813 --> 00:01:03,918 To me, 17 00:01:04,823 --> 00:01:06,817 it's not just work. 18 00:01:08,153 --> 00:01:10,257 It's like you told me before. 19 00:01:10,992 --> 00:01:12,087 It's my dream. 20 00:01:13,362 --> 00:01:16,128 Others might laugh at me... 21 00:01:16,662 --> 00:01:18,828 that being a homeshopping show host is nothing. 22 00:01:19,433 --> 00:01:20,528 but in my case, 23 00:01:22,233 --> 00:01:23,737 even if it's just once, 24 00:01:24,673 --> 00:01:26,707 I must fill in this void. 25 00:01:28,112 --> 00:01:31,278 That's the only way to get me to stop. 26 00:01:32,213 --> 00:01:35,778 I want to prove the worth of my existence. 27 00:01:36,183 --> 00:01:37,418 To whom? 28 00:01:37,852 --> 00:01:39,918 To people who mean nothing? 29 00:01:40,052 --> 00:01:41,218 To myself. 30 00:01:42,722 --> 00:01:44,418 To the person... 31 00:01:45,123 --> 00:01:46,688 who put up with everything so far. 32 00:01:47,763 --> 00:01:48,957 Me. 33 00:02:19,523 --> 00:02:23,558 (Kill Heel) 34 00:02:33,873 --> 00:02:34,968 Hyun. 35 00:02:35,512 --> 00:02:38,007 Up. 36 00:02:55,662 --> 00:02:56,757 Oh dear. 37 00:03:06,472 --> 00:03:08,567 (Final Episode) 38 00:03:21,053 --> 00:03:22,148 Hyun. 39 00:03:22,623 --> 00:03:25,558 Quit working at UNI. Give it all up. 40 00:03:25,993 --> 00:03:27,257 Leave with me. 41 00:03:27,433 --> 00:03:30,257 Do you love Lee Hyun Wook... 42 00:03:30,463 --> 00:03:31,827 or are you using him? 43 00:03:43,643 --> 00:03:46,607 (CFO Gi Mo Ran) 44 00:04:00,593 --> 00:04:01,827 What's the occasion? 45 00:04:02,162 --> 00:04:05,797 Nothing good will come from coming here. 46 00:04:06,162 --> 00:04:07,868 I was worried about you. 47 00:04:09,273 --> 00:04:10,868 How is your health? 48 00:04:13,743 --> 00:04:15,537 So this is how it ended. 49 00:04:16,513 --> 00:04:19,678 You knew the risk before getting into it. 50 00:04:20,412 --> 00:04:21,978 Don't resent me. 51 00:04:23,422 --> 00:04:25,583 Say you had nothing to do with it... 52 00:04:25,583 --> 00:04:27,447 and let me take the fall. 53 00:04:30,093 --> 00:04:32,688 I don't know who designs our lives, 54 00:04:32,763 --> 00:04:34,527 but that being has a nasty streak. 55 00:04:37,732 --> 00:04:39,728 Nothing ever goes as planned. 56 00:04:39,903 --> 00:04:42,228 I forgot that, Jong Soo. 57 00:04:42,672 --> 00:04:43,767 Ms. Gi... 58 00:04:47,273 --> 00:04:50,507 I see someone else whose life isn't working out right. 59 00:04:55,753 --> 00:04:59,048 I heard your show got stolen from right under your nose. 60 00:04:59,182 --> 00:05:00,447 As for me getting pushed aside... 61 00:05:01,393 --> 00:05:03,587 Did you have anything to do with it? 62 00:05:03,622 --> 00:05:05,288 Is that what you came to check? 63 00:05:06,162 --> 00:05:09,188 Yoo Hye Rim. She works for you. 64 00:05:11,003 --> 00:05:13,298 You saw the state of my office. 65 00:05:13,972 --> 00:05:15,628 That's what I am now. 66 00:05:15,802 --> 00:05:17,938 I'm weak and powerless. 67 00:05:18,672 --> 00:05:20,643 In the state I'm in right now, 68 00:05:20,643 --> 00:05:22,938 what more could I possibly do? 69 00:05:24,013 --> 00:05:26,077 What happened? 70 00:05:31,352 --> 00:05:32,817 I'm getting jealous. 71 00:05:33,653 --> 00:05:37,688 I'm not the reason you were pushed out this time. 72 00:05:38,023 --> 00:05:40,188 I doubt it was Yoo Hye Rim either. 73 00:05:40,463 --> 00:05:43,262 Then who did it? 74 00:05:43,263 --> 00:05:44,732 Who do you think... 75 00:05:44,732 --> 00:05:48,428 benefited the most by you being pushed out? 76 00:05:51,742 --> 00:05:54,707 Ok Sun, what are you doing here? 77 00:05:54,742 --> 00:05:56,267 I'm sorry. 78 00:05:56,812 --> 00:06:00,647 Ok Sun obtained a huge amount of company stock. 79 00:06:01,982 --> 00:06:04,978 Even Hyun Wook can't protect you. 80 00:06:06,122 --> 00:06:10,048 If Ok Sun pulled you down and took the place on top, 81 00:06:10,562 --> 00:06:12,792 it means there's no hope left for you... 82 00:06:12,792 --> 00:06:15,087 in this company, Hyun. 83 00:06:15,633 --> 00:06:17,998 There's no one to save you. 84 00:06:18,102 --> 00:06:20,368 Weren't they your shares? 85 00:06:22,403 --> 00:06:25,598 I pretty much dropped them on her lap. 86 00:06:26,343 --> 00:06:28,267 What are you talking about? 87 00:06:31,412 --> 00:06:33,207 Why did you suddenly stop talking? 88 00:06:33,812 --> 00:06:36,507 Were you badmouthing me or something? 89 00:06:37,352 --> 00:06:40,118 Is what she says true? 90 00:06:41,093 --> 00:06:43,292 Did you take her shares in the company... 91 00:06:43,292 --> 00:06:45,817 - and used that to... - To pull you down? 92 00:06:48,593 --> 00:06:50,288 Don't be so bitter. 93 00:06:50,862 --> 00:06:53,428 Many people at the company are unhappy with your return. 94 00:06:53,833 --> 00:06:56,273 You can't deny that you received special treatment... 95 00:06:56,273 --> 00:06:58,137 against company policy. 96 00:06:59,343 --> 00:07:00,767 Even if I didn't do it, 97 00:07:02,713 --> 00:07:04,907 you wouldn't have lasted long anyway. 98 00:07:04,943 --> 00:07:07,707 - Ok Sun. - Ok Sun, please stop it. 99 00:07:09,083 --> 00:07:11,422 You got what you wanted. 100 00:07:11,422 --> 00:07:14,618 Let's find your true self now. 101 00:07:15,153 --> 00:07:16,348 Please. 102 00:07:16,823 --> 00:07:19,757 This isn't how I want to remember you. 103 00:07:25,963 --> 00:07:27,368 You know the saying. 104 00:07:27,472 --> 00:07:29,128 You tend to take after the person you hate. 105 00:07:30,503 --> 00:07:32,998 I must've taken after you a lot. 106 00:07:34,112 --> 00:07:35,337 Now, 107 00:07:36,372 --> 00:07:37,577 this is who I am. 108 00:07:52,263 --> 00:07:54,587 Congratulations. Here. 109 00:07:56,533 --> 00:07:57,697 Ok Sun. 110 00:07:59,662 --> 00:08:01,668 You'll get past this. 111 00:08:02,133 --> 00:08:04,397 There's always a way. 112 00:08:04,843 --> 00:08:06,137 You have me. 113 00:08:07,042 --> 00:08:09,273 Hyun. Don't forget. 114 00:08:09,273 --> 00:08:11,808 I'm your senior and friend. 115 00:08:48,983 --> 00:08:52,878 Yes. I have something to report. 116 00:08:55,292 --> 00:08:57,017 It's about a murder... 117 00:08:58,422 --> 00:09:00,488 that was staged as a suicide. 118 00:09:08,672 --> 00:09:10,427 You really came. 119 00:09:11,003 --> 00:09:12,167 Sit down. 120 00:09:18,412 --> 00:09:20,578 Seeing you sit there, 121 00:09:21,452 --> 00:09:23,047 it finally feels like home. 122 00:09:26,653 --> 00:09:28,517 Why do you think I'm here? 123 00:09:31,962 --> 00:09:34,628 Sin Ae's mom hid something. 124 00:09:34,893 --> 00:09:37,198 Unidentified DNA found... 125 00:09:37,432 --> 00:09:39,427 under Hae Soo's fingernails. 126 00:09:40,403 --> 00:09:42,733 I'm sure it got there during her physical altercation... 127 00:09:42,733 --> 00:09:44,397 with Sin Ae. 128 00:09:45,103 --> 00:09:46,937 Since they staged it as a suicide... 129 00:09:47,212 --> 00:09:49,568 and bribed the police officers investigating the case, 130 00:09:50,042 --> 00:09:51,942 there were no suspects... 131 00:09:51,942 --> 00:09:54,407 and the evidence was buried. 132 00:09:55,753 --> 00:09:59,417 But if I report it now and they reopen the case, 133 00:10:00,592 --> 00:10:02,348 they can compare the DNA... 134 00:10:02,952 --> 00:10:05,088 and catch Sin Ae for what she did. 135 00:10:06,422 --> 00:10:07,588 Your crime... 136 00:10:09,493 --> 00:10:11,297 is just too heinous. 137 00:10:13,062 --> 00:10:14,568 You shouldn't have done that. 138 00:10:24,082 --> 00:10:25,277 They must be here. 139 00:10:25,743 --> 00:10:26,937 Who? 140 00:10:31,283 --> 00:10:33,417 Let go. I'll walk on my own. 141 00:10:35,353 --> 00:10:36,547 Get in. 142 00:11:04,623 --> 00:11:06,218 We're not done talking. 143 00:11:07,692 --> 00:11:08,948 I am. 144 00:11:10,253 --> 00:11:13,218 Mo Ran may die. 145 00:11:15,133 --> 00:11:16,488 She doesn't have much time. 146 00:11:16,592 --> 00:11:18,598 We should tell Jung Hyun... 147 00:11:18,863 --> 00:11:22,202 and let the two of them meet at least once. 148 00:11:22,202 --> 00:11:23,302 Meet? What... 149 00:11:23,302 --> 00:11:26,068 If Mo Ran dies like this, it'll destroy you too. 150 00:11:27,212 --> 00:11:29,307 This is all so moving, I can't stand it. 151 00:11:30,212 --> 00:11:31,437 Snap out of it. 152 00:11:31,783 --> 00:11:34,608 You're in no position to worry about others. 153 00:11:39,253 --> 00:11:40,578 Hey, it's been so long. 154 00:11:41,592 --> 00:11:42,748 What's up? 155 00:11:44,292 --> 00:11:45,517 The article about my dad? 156 00:11:46,162 --> 00:11:47,328 What article? 157 00:11:52,462 --> 00:11:53,698 Send me the link. 158 00:11:57,942 --> 00:12:00,473 It has come to light that Assemblyman Choi In Guk... 159 00:12:00,473 --> 00:12:03,342 has been having an affair for several years, 160 00:12:03,342 --> 00:12:04,878 which came as a shock to everyone. 161 00:12:04,942 --> 00:12:07,182 Assemblyman Choi In Guk, 162 00:12:07,182 --> 00:12:10,253 with his clean image whose motto was clean politics, 163 00:12:10,253 --> 00:12:12,777 is being considered to be his party's leader... 164 00:12:14,552 --> 00:12:15,718 Hello? 165 00:12:18,062 --> 00:12:20,363 The assemblyman will make a statement soon. 166 00:12:20,363 --> 00:12:21,557 (Make nature beautiful and our lives clean, Choi In Guk) 167 00:12:21,932 --> 00:12:23,427 Yes, he will soon. 168 00:12:25,702 --> 00:12:28,498 ("Assemblyman Choi In Guk's Long-lasting Affair") 169 00:12:29,873 --> 00:12:31,167 They did a good job. 170 00:13:48,952 --> 00:13:50,177 Jung Hyun. 171 00:13:51,753 --> 00:13:55,387 What brings you by all of a sudden? 172 00:13:57,223 --> 00:13:58,618 I'm glad you came. Come in. 173 00:14:08,873 --> 00:14:10,027 Have a seat. 174 00:14:12,202 --> 00:14:15,411 Do you want something to drink? 175 00:14:15,412 --> 00:14:18,177 I don't have anything. Coffee? 176 00:14:18,182 --> 00:14:20,378 Do you want some coffee? 177 00:14:27,283 --> 00:14:30,118 ("Assemblyman Choi In Guk's Long-lasting Affair") 178 00:14:33,962 --> 00:14:35,187 What... 179 00:14:35,263 --> 00:14:37,228 Were you the one my father had... 180 00:14:38,062 --> 00:14:39,297 an affair with? 181 00:14:41,672 --> 00:14:44,537 Jung Hyun. No. 182 00:14:44,802 --> 00:14:46,937 An executive at a home shopping company. 183 00:14:47,273 --> 00:14:48,608 A friend from college. 184 00:14:49,342 --> 00:14:50,937 It all sounds like you. 185 00:14:52,283 --> 00:14:54,108 Is there someone else like that? 186 00:14:55,753 --> 00:15:00,277 I think the person described here is me, but... 187 00:15:00,893 --> 00:15:03,417 your dad and I never did anything like that. 188 00:15:03,493 --> 00:15:07,017 You need to believe me. 189 00:15:07,162 --> 00:15:09,588 Then why was something like this published? 190 00:15:14,072 --> 00:15:18,167 I think your mom did this because she was mistaken... 191 00:15:19,572 --> 00:15:21,537 about your dad and me. 192 00:15:21,643 --> 00:15:22,937 My mom? Why? 193 00:15:25,582 --> 00:15:27,108 Explain it to me! 194 00:15:27,412 --> 00:15:28,507 Jung Hyun. 195 00:15:28,883 --> 00:15:30,147 - Calm down. - Darn it. 196 00:15:31,383 --> 00:15:33,677 What did you do for her to have a misunderstanding? 197 00:15:34,123 --> 00:15:36,088 Don't you know what my mom is like? 198 00:15:36,822 --> 00:15:39,588 You must have hurt her in one way or another. 199 00:15:46,403 --> 00:15:49,773 I will make sure to clear this misunderstanding with her. 200 00:15:49,773 --> 00:15:52,068 What's the point of doing that now? 201 00:15:52,873 --> 00:15:54,738 There are already news articles. 202 00:15:55,412 --> 00:15:57,437 And my dad's reputation is in the gutter. 203 00:15:58,283 --> 00:16:01,108 What about my mom? I feel awful for her! 204 00:16:01,582 --> 00:16:02,677 No. 205 00:16:02,853 --> 00:16:06,948 No. I'm going to correct this by publishing another article. Okay? 206 00:16:07,422 --> 00:16:10,118 I can completely turn things around. 207 00:16:10,322 --> 00:16:12,057 I'll make sure of it. 208 00:16:12,223 --> 00:16:13,962 You'd better get things back to usual. 209 00:16:13,962 --> 00:16:16,488 Of course. I'll make sure I do. 210 00:16:18,302 --> 00:16:19,397 Jung Hyun. 211 00:16:19,863 --> 00:16:21,027 But... 212 00:16:22,773 --> 00:16:24,198 if this turns out to be true, 213 00:16:26,403 --> 00:16:28,507 I'm going to kill you. 214 00:16:34,412 --> 00:16:35,578 Gosh. 215 00:16:36,253 --> 00:16:38,218 Don't say such a thing. 216 00:16:39,383 --> 00:16:40,618 I'll make sure... 217 00:16:41,753 --> 00:16:43,017 to fix this. 218 00:16:44,292 --> 00:16:45,387 Jung Hyun. 219 00:16:46,993 --> 00:16:48,088 Jung Hyun? 220 00:17:16,923 --> 00:17:19,518 (Geumsung University Hospital) 221 00:17:48,892 --> 00:17:50,947 You're behind the news article, right? 222 00:17:52,423 --> 00:17:54,118 You really catch on fast. 223 00:17:56,362 --> 00:17:57,528 Why did you do it? 224 00:17:58,263 --> 00:18:00,433 What will you gain from ruining... 225 00:18:00,433 --> 00:18:02,268 In Guk's political career? 226 00:18:02,973 --> 00:18:05,598 It's tear-jerking how you two look out for each other. 227 00:18:06,273 --> 00:18:08,237 He needs to be punished too. 228 00:18:09,812 --> 00:18:11,443 It's only fair. 229 00:18:11,443 --> 00:18:13,078 That way, you won't feel wronged either. 230 00:18:14,413 --> 00:18:16,207 I ought to destroy him... 231 00:18:16,753 --> 00:18:18,518 before I toss him out, 232 00:18:19,582 --> 00:18:21,288 so no one can take him back. 233 00:18:29,132 --> 00:18:31,128 It would have been nice if you could have been... 234 00:18:32,102 --> 00:18:33,897 elegant, classy, and spiteful... 235 00:18:34,773 --> 00:18:36,667 like your usual self to the end. 236 00:18:38,842 --> 00:18:40,637 I was looking forward to that. 237 00:18:42,413 --> 00:18:44,207 But should I say this was a letdown? 238 00:18:46,112 --> 00:18:48,447 Because of the mess you created, 239 00:18:48,983 --> 00:18:51,118 even Jung Hyun was hurt. 240 00:18:52,253 --> 00:18:54,588 He came to me yesterday after reading the article. 241 00:18:55,223 --> 00:18:57,717 Why are you confusing him too? 242 00:18:59,263 --> 00:19:01,657 What did he say? What did you tell him? 243 00:19:04,533 --> 00:19:05,997 I didn't say anything. 244 00:19:06,602 --> 00:19:07,798 Don't worry. 245 00:19:10,003 --> 00:19:11,098 You. 246 00:19:12,102 --> 00:19:14,068 You're mistaken about something. 247 00:19:14,473 --> 00:19:15,967 Jung Hyun's father... 248 00:19:22,112 --> 00:19:23,977 is Chairman Lee Taek Soo. 249 00:19:27,223 --> 00:19:28,647 In Guk... 250 00:19:29,592 --> 00:19:32,987 knew what happened to me and just pitied me. 251 00:19:34,092 --> 00:19:36,358 I gave birth to him... 252 00:19:36,993 --> 00:19:39,858 after I had gone through something I would rather not speak of. 253 00:19:40,203 --> 00:19:42,667 Because of the humiliation he brought me, 254 00:19:43,072 --> 00:19:46,538 I had been neglecting that I was a mother for all these years. 255 00:19:46,973 --> 00:19:49,108 I'm such a weak mother. 256 00:19:49,913 --> 00:19:51,177 You're right, Ok Sun. 257 00:19:51,713 --> 00:19:52,808 So how do you feel now? 258 00:19:53,413 --> 00:19:54,778 That hits the spot, doesn't it? 259 00:20:00,423 --> 00:20:01,687 Do you expect me... 260 00:20:03,652 --> 00:20:05,318 to believe that? 261 00:20:05,423 --> 00:20:06,818 I don't care if you believe me or not. 262 00:20:07,322 --> 00:20:08,727 This is the truth. 263 00:20:17,533 --> 00:20:19,868 I knew how much you wanted to have children... 264 00:20:20,572 --> 00:20:23,237 and how hard it had been for you. 265 00:20:24,112 --> 00:20:26,538 I couldn't bring myself to tell you... 266 00:20:26,542 --> 00:20:29,747 about my child and how I didn't want him... 267 00:20:31,852 --> 00:20:33,717 after all you had been through. 268 00:20:40,523 --> 00:20:42,493 Look at what you have done. 269 00:20:42,493 --> 00:20:43,628 Come on. 270 00:20:45,963 --> 00:20:48,098 How could you do something like this? 271 00:20:48,872 --> 00:20:50,727 You should have checked at least once... 272 00:20:50,933 --> 00:20:52,338 before you did all this. 273 00:20:53,402 --> 00:20:56,467 Did you even once ask me? 274 00:21:00,413 --> 00:21:03,848 All of us weren't honest. 275 00:21:04,013 --> 00:21:05,947 You, In Guk, and me. 276 00:21:06,783 --> 00:21:08,187 If one of us... 277 00:21:09,122 --> 00:21:10,848 were honest, 278 00:21:11,963 --> 00:21:15,588 things wouldn't have gotten this bad. 279 00:21:22,832 --> 00:21:24,068 Then... 280 00:21:24,602 --> 00:21:27,967 you would have continued to love me too. 281 00:21:30,142 --> 00:21:31,237 Right? 282 00:21:40,622 --> 00:21:41,717 Ok Sun. 283 00:21:44,763 --> 00:21:46,687 You got it wrong again. 284 00:21:54,473 --> 00:21:55,502 Isn't this right? 285 00:21:55,503 --> 00:21:56,598 I'm sorry, 286 00:21:56,872 --> 00:21:58,598 but you got it wrong again. 287 00:21:58,602 --> 00:21:59,697 Gosh. 288 00:22:01,243 --> 00:22:02,338 Here. 289 00:22:04,983 --> 00:22:09,578 You should have at least compared In Guk and Jung Hyun's DNA. 290 00:22:10,382 --> 00:22:13,048 (K Plus Bioscience) 291 00:22:15,169 --> 00:22:18,004 They started to reinvestigate Hae Soo's case. 292 00:22:19,608 --> 00:22:21,574 They are comparing the DNA now. 293 00:22:22,179 --> 00:22:23,744 I'm waiting for the results. 294 00:22:24,848 --> 00:22:25,943 I can... 295 00:22:26,679 --> 00:22:28,584 finally let her go now. 296 00:22:32,058 --> 00:22:34,054 I should have done that a long time ago. 297 00:22:34,959 --> 00:22:36,054 I'm sorry. 298 00:22:38,058 --> 00:22:41,893 I should be around to face my punishment like Ham Sin Ae. 299 00:22:43,568 --> 00:22:47,464 I'm trading my punishment with my death. 300 00:22:48,338 --> 00:22:51,334 It's so selfish and shameless of me. 301 00:22:52,338 --> 00:22:53,703 So you must live. 302 00:22:54,308 --> 00:22:55,403 Please? 303 00:22:56,578 --> 00:22:58,274 You must do everything you can to live. 304 00:22:59,278 --> 00:23:00,974 And face your punishment. 305 00:23:02,389 --> 00:23:03,514 And give me time... 306 00:23:05,389 --> 00:23:07,413 to forgive you too, Mo Ran. 307 00:23:11,229 --> 00:23:12,324 You know, 308 00:23:14,199 --> 00:23:16,224 I go through dialysis... 309 00:23:17,068 --> 00:23:19,564 for 3 to 4 hours 3 times a week. 310 00:23:20,498 --> 00:23:22,663 I relied on the machine... 311 00:23:23,469 --> 00:23:25,504 to buy a bit more time here... 312 00:23:26,179 --> 00:23:28,903 in a body that could break down at any minute. 313 00:23:32,479 --> 00:23:35,443 But guess what crossed my mind when I got home after that. 314 00:23:38,659 --> 00:23:41,214 "The world must not need me." 315 00:23:41,959 --> 00:23:44,453 "It's hurrying me to leave." 316 00:23:50,229 --> 00:23:51,324 I really... 317 00:23:53,038 --> 00:23:54,964 didn't have any regrets. 318 00:23:55,669 --> 00:23:59,403 Up until yesterday, I was ready to leave this world. 319 00:23:59,479 --> 00:24:01,474 Without any regrets. I was... 320 00:24:03,248 --> 00:24:05,074 tying up my loose ends. 321 00:24:13,318 --> 00:24:17,123 But when I saw him right before my eyes... 322 00:24:25,798 --> 00:24:28,103 Why do I want to live again? 323 00:24:31,169 --> 00:24:33,304 I want to live as a mom. 324 00:24:36,048 --> 00:24:38,044 I really didn't... 325 00:24:38,619 --> 00:24:42,943 I never imagined I'd end up begging for my life. 326 00:24:45,318 --> 00:24:49,229 Can't I live just a little longer? 327 00:24:49,229 --> 00:24:51,554 Just a little longer? 328 00:25:06,578 --> 00:25:09,078 Assemblyman Choi In Guk was recently... 329 00:25:09,078 --> 00:25:10,774 suspected of having an affair. 330 00:25:10,949 --> 00:25:12,949 At a press conference today, 331 00:25:12,949 --> 00:25:15,683 he stepped down from his position. 332 00:25:15,818 --> 00:25:19,014 But he did not comment on the scandal. 333 00:25:19,058 --> 00:25:23,153 He only apologized for causing public concern. 334 00:25:25,328 --> 00:25:27,123 - Mom. - Yes? 335 00:25:27,258 --> 00:25:28,764 I'll move back home. 336 00:25:29,729 --> 00:25:31,933 I want to live with you now. 337 00:25:33,369 --> 00:25:36,334 Are you doing this for me? 338 00:25:36,838 --> 00:25:39,004 I would love that. 339 00:25:40,209 --> 00:25:42,203 I don't mind this at all. 340 00:25:43,078 --> 00:25:45,343 It'll all be okay as long as you're on my side. 341 00:25:45,979 --> 00:25:47,314 Then all is well. 342 00:25:48,548 --> 00:25:51,219 Since you brought it up, when will you move back? 343 00:25:51,219 --> 00:25:53,014 Sometime next week? 344 00:26:26,018 --> 00:26:29,584 You'd better enjoy my cooking today. 345 00:26:29,729 --> 00:26:31,794 I will if it's good. 346 00:26:31,858 --> 00:26:35,024 To be honest, you're not a great cook. 347 00:26:35,199 --> 00:26:36,393 What? 348 00:26:41,869 --> 00:26:43,363 - Jung Hyun. - Yes? 349 00:26:43,939 --> 00:26:46,208 Shall we move to Hawaii? 350 00:26:46,209 --> 00:26:47,338 Hawaii? 351 00:26:47,338 --> 00:26:50,244 After I quit everything I do here, 352 00:26:50,578 --> 00:26:52,419 just to live with my son... 353 00:26:52,419 --> 00:26:54,643 over there in Hawaii, 354 00:26:54,889 --> 00:26:56,714 I have everything set up. 355 00:26:56,919 --> 00:26:58,084 That sounds great. 356 00:26:58,219 --> 00:27:00,784 You don't know how much I waited for that day. 357 00:27:02,788 --> 00:27:05,524 I'm so happy right now. 358 00:27:06,629 --> 00:27:07,794 Me too. 359 00:28:55,169 --> 00:29:00,603 (Gi Mo Ran) 360 00:30:18,659 --> 00:30:25,024 (CFO Gi Mo Ran) 361 00:30:52,619 --> 00:30:54,254 You and I... 362 00:30:55,159 --> 00:30:56,524 had a dreadful time. 363 00:30:58,229 --> 00:31:01,423 But I have a feeling I'll miss that. 364 00:31:03,929 --> 00:31:05,663 From now on, 365 00:31:05,798 --> 00:31:08,133 how about you not be so obsessive? 366 00:31:08,439 --> 00:31:11,663 Think of no one but yourself. 367 00:31:12,308 --> 00:31:14,504 Protect yourself. 368 00:31:15,548 --> 00:31:17,703 I told you that you shine. 369 00:31:18,818 --> 00:31:21,613 Don't lose that ever. 370 00:31:35,129 --> 00:31:38,794 (CEO Lee Hyun Wook) 371 00:31:43,568 --> 00:31:44,764 What? 372 00:31:46,008 --> 00:31:47,274 Just a moment. 373 00:31:48,909 --> 00:31:51,074 Then your father... 374 00:31:52,149 --> 00:31:53,314 Yes. 375 00:31:54,778 --> 00:31:56,584 It's a shameful story. 376 00:31:57,748 --> 00:31:58,913 My father... 377 00:32:00,018 --> 00:32:02,284 tortured many lives. 378 00:32:06,229 --> 00:32:07,693 I don't get it. 379 00:32:09,328 --> 00:32:10,623 Then... 380 00:32:12,068 --> 00:32:13,899 why would Ok Sun... 381 00:32:13,899 --> 00:32:15,663 I guess she believed... 382 00:32:16,469 --> 00:32:19,474 Assemblyman Choi was Jung Hyun's father. 383 00:32:20,209 --> 00:32:23,474 And she adopted him believing so? 384 00:32:24,149 --> 00:32:25,343 I realized a lot... 385 00:32:26,548 --> 00:32:28,814 since Mo Ran died. 386 00:32:30,748 --> 00:32:32,984 Life isn't that long. 387 00:32:34,389 --> 00:32:35,923 Once that thought hit me, 388 00:32:37,689 --> 00:32:40,554 I thought about you even more. 389 00:32:45,068 --> 00:32:46,234 Mr. Lee. 390 00:32:48,399 --> 00:32:50,064 I think I should... 391 00:32:51,268 --> 00:32:54,574 give you the answer that I couldn't last time. 392 00:32:57,508 --> 00:32:59,113 Until now, 393 00:33:00,219 --> 00:33:02,544 I didn't live for myself. 394 00:33:04,748 --> 00:33:07,588 I trust you, rely on you, 395 00:33:07,588 --> 00:33:08,853 and like you, 396 00:33:10,489 --> 00:33:12,194 but there are things... 397 00:33:13,329 --> 00:33:16,524 I must achieve on my own. 398 00:33:18,568 --> 00:33:19,834 Hyun... 399 00:33:34,835 --> 00:33:39,835 [VIU Ver] tvN E14 'Kill Heel' "A Battle For Desires" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 400 00:33:54,568 --> 00:33:56,933 Oh, right. Did you see the new schedule? 401 00:33:57,108 --> 00:33:58,404 It got changed again? 402 00:33:59,239 --> 00:34:01,303 Why do they keep making minor changes? 403 00:34:01,338 --> 00:34:03,349 It's not minor this time. It's huge. 404 00:34:03,349 --> 00:34:05,243 All of Hyun's shows got cut. 405 00:34:05,349 --> 00:34:06,473 Out of the blue? 406 00:34:28,668 --> 00:34:29,763 (DNA Test Report) 407 00:34:44,989 --> 00:34:46,384 What brings you by? 408 00:34:48,958 --> 00:34:50,754 You didn't even call. 409 00:34:52,728 --> 00:34:54,053 It was you, wasn't it? 410 00:34:55,699 --> 00:34:58,163 - What? - First, "Woo Hyun's Saturday Pick". 411 00:34:58,329 --> 00:35:00,634 Now, all of my shows were canceled. 412 00:35:03,539 --> 00:35:05,703 Your supervisor passed away. 413 00:35:05,778 --> 00:35:08,073 Shouldn't you take time to mourn? 414 00:35:08,949 --> 00:35:11,274 I thought you had that much etiquette. 415 00:35:12,679 --> 00:35:15,384 Someone who didn't come to the memorial shouldn't talk. 416 00:35:15,889 --> 00:35:16,984 You're the one... 417 00:35:17,519 --> 00:35:20,254 who should've practiced etiquette first. 418 00:35:21,719 --> 00:35:23,453 Why did you push me out? 419 00:35:24,228 --> 00:35:26,094 Answer my question. 420 00:35:26,858 --> 00:35:28,594 I had to. 421 00:35:29,829 --> 00:35:32,433 The reason you were there until now... 422 00:35:34,239 --> 00:35:36,134 was because I let you. 423 00:35:37,168 --> 00:35:38,803 I needed to give you that... 424 00:35:39,278 --> 00:35:41,533 in order to make you do whatever I wanted. 425 00:35:43,708 --> 00:35:46,073 Want me to tell you something very amusing? 426 00:35:46,978 --> 00:35:49,143 You kept working like crazy... 427 00:35:49,619 --> 00:35:51,413 to go up one step at a time, 428 00:35:52,389 --> 00:35:54,013 but you kept falling down, right? 429 00:35:56,528 --> 00:35:57,728 Congratulations. 430 00:35:57,728 --> 00:36:00,194 - Congratulations. - Thank you. 431 00:36:00,329 --> 00:36:01,358 Hi. 432 00:36:01,358 --> 00:36:02,969 Congratulations. 433 00:36:02,969 --> 00:36:05,223 The one who pulled you back and grounded you... 434 00:36:06,838 --> 00:36:07,993 was me. 435 00:36:09,438 --> 00:36:11,904 You kept shooting up, not knowing your place. 436 00:36:12,309 --> 00:36:14,033 And you were after my spot. 437 00:36:15,108 --> 00:36:16,344 I had to stomp on you. 438 00:36:18,648 --> 00:36:21,317 There's nothing you can maintain on your own. 439 00:36:21,318 --> 00:36:23,449 You know, back then... 440 00:36:23,449 --> 00:36:25,114 Sin Ae contributed a lot. 441 00:36:26,789 --> 00:36:28,714 But I didn't just accept everything for free. 442 00:36:29,958 --> 00:36:32,823 For her, being rich wasn't everything. 443 00:36:33,458 --> 00:36:36,223 If she needed help from someone powerful, I helped. 444 00:36:38,429 --> 00:36:39,533 You know... 445 00:36:40,369 --> 00:36:42,163 my husband is an assemblyman. 446 00:36:43,139 --> 00:36:45,134 That means if it weren't for you, 447 00:36:46,478 --> 00:36:48,634 I wouldn't have had to live like this. 448 00:36:50,349 --> 00:36:51,643 You know, 449 00:36:52,778 --> 00:36:54,873 this is how you get what you want. 450 00:36:56,318 --> 00:36:57,413 At least... 451 00:36:57,789 --> 00:36:59,714 you got Hyun Wook. 452 00:37:00,119 --> 00:37:01,614 Isn't that better? 453 00:37:01,958 --> 00:37:04,424 (My son) 454 00:37:07,528 --> 00:37:11,924 "And she lived happily ever after with Prince Hyun Wook." 455 00:37:12,028 --> 00:37:14,763 How nice is that? You get a fairy tale ending. 456 00:37:15,838 --> 00:37:16,933 So... 457 00:37:17,869 --> 00:37:20,203 the princess should bow out now... 458 00:37:21,179 --> 00:37:22,703 from this game. 459 00:37:24,208 --> 00:37:25,844 Why should I leave? 460 00:37:26,278 --> 00:37:27,513 Why should I? 461 00:37:29,119 --> 00:37:30,214 Hyun. 462 00:37:31,318 --> 00:37:34,084 You shouldn't show your emotions like this. 463 00:37:34,258 --> 00:37:35,823 That means you lose. 464 00:37:36,489 --> 00:37:39,654 What did Mo Ran teach you all this time? 465 00:37:40,228 --> 00:37:42,393 This is why you still have a lot to learn. 466 00:37:43,668 --> 00:37:44,763 You... 467 00:37:45,999 --> 00:37:47,234 can't beat me. 468 00:37:52,039 --> 00:37:53,134 No. 469 00:37:54,478 --> 00:37:55,803 I'll beat you. 470 00:37:58,108 --> 00:37:59,214 I'll make sure... 471 00:38:00,648 --> 00:38:02,243 you regret it to your core. 472 00:38:03,418 --> 00:38:06,214 Fine, then. Go ahead and try. 473 00:38:07,418 --> 00:38:08,754 If you want to fight, 474 00:38:09,188 --> 00:38:11,123 you need power or your opponent's weakness. 475 00:38:11,989 --> 00:38:13,924 You need one or the other. 476 00:38:15,099 --> 00:38:16,223 Do you have either? 477 00:38:17,869 --> 00:38:21,134 I think I know your biggest weakness... 478 00:38:22,438 --> 00:38:24,134 that you want to hide. 479 00:38:27,739 --> 00:38:28,944 Jung Hyun. 480 00:38:30,648 --> 00:38:33,344 Does Jung Hyun know that his Mo Ran... 481 00:38:34,918 --> 00:38:36,013 was his birth mom? 482 00:38:37,949 --> 00:38:38,989 Shut it. 483 00:38:38,989 --> 00:38:41,484 That you adopted him knowing all of that... 484 00:38:42,789 --> 00:38:43,884 because... 485 00:38:45,358 --> 00:38:47,853 you wanted to get revenge on her? 486 00:38:49,699 --> 00:38:50,794 Does he... 487 00:38:52,099 --> 00:38:53,338 know that? 488 00:38:53,338 --> 00:38:54,663 Shut your mouth. 489 00:38:55,068 --> 00:38:56,334 I had my doubts, 490 00:38:57,108 --> 00:38:58,504 but I guess it's true. 491 00:39:00,108 --> 00:39:01,579 Get out of my house this instant. 492 00:39:01,579 --> 00:39:03,603 I just learned that you lose... 493 00:39:03,949 --> 00:39:05,774 if you show your emotions. 494 00:39:06,679 --> 00:39:09,019 Then... Who won? 495 00:39:09,019 --> 00:39:10,944 Get out. Right now. 496 00:39:11,019 --> 00:39:12,283 This means... 497 00:39:13,358 --> 00:39:15,384 Ms. Gi taught me well, 498 00:39:16,188 --> 00:39:17,283 right? 499 00:39:31,909 --> 00:39:33,073 Undo it. 500 00:39:33,539 --> 00:39:34,973 I can't stop myself... 501 00:39:35,378 --> 00:39:37,344 if you keep cornering me. 502 00:39:56,798 --> 00:39:59,734 (My son) 503 00:40:09,809 --> 00:40:10,904 Hi, Mom. 504 00:40:11,179 --> 00:40:12,513 You called? 505 00:40:13,349 --> 00:40:16,743 Did you stop by the house? 506 00:40:17,088 --> 00:40:20,084 No. I was thinking about going at night. 507 00:40:21,119 --> 00:40:22,214 Okay. 508 00:40:22,929 --> 00:40:24,924 Come. I'll make you dinner. 509 00:40:25,088 --> 00:40:26,194 But... 510 00:40:26,999 --> 00:40:29,893 I forgot I had an assignment due. 511 00:40:30,329 --> 00:40:31,424 I'll go tomorrow. 512 00:40:31,499 --> 00:40:34,763 Oh, well. What can you do? Okay. 513 00:40:36,909 --> 00:40:39,533 Is everything okay? 514 00:40:39,579 --> 00:40:40,674 Why do you ask? 515 00:40:41,239 --> 00:40:43,274 Just because. Never mind. 516 00:40:43,608 --> 00:40:45,643 Come tomorrow, okay? 517 00:40:58,728 --> 00:41:00,993 (DNA Test Report) 518 00:41:09,568 --> 00:41:11,039 (Not father and child.) 519 00:41:11,039 --> 00:41:15,909 (Choi In Guk and Choi Jung Hyun are not father and child.) 520 00:41:15,909 --> 00:41:20,473 (Choi In Guk and Choi Jung Hyun are not father and child.) 521 00:41:24,588 --> 00:41:25,714 No. 522 00:41:27,219 --> 00:41:28,584 It can't be. 523 00:41:34,298 --> 00:41:35,524 It can't be. 524 00:41:54,378 --> 00:41:57,214 I'm not here to fight this time. 525 00:41:59,318 --> 00:42:02,114 I thought a lot before I came... 526 00:42:02,989 --> 00:42:04,924 about what you like... 527 00:42:05,258 --> 00:42:06,853 and what you liked. 528 00:42:07,628 --> 00:42:09,623 We knew each other for so long, 529 00:42:10,398 --> 00:42:11,893 but... 530 00:42:12,068 --> 00:42:14,964 I had no idea what you liked. 531 00:42:16,708 --> 00:42:18,533 We only fought to kill... 532 00:42:19,679 --> 00:42:22,334 when we knew nothing about each other. 533 00:42:39,628 --> 00:42:40,794 From now on, 534 00:42:41,199 --> 00:42:43,864 I'll create a game in which Ok Sun and I can compete fairly. 535 00:42:45,168 --> 00:42:47,734 I know you told me to stop being obsessed, 536 00:42:49,239 --> 00:42:52,973 but I'm not ready to stop yet. 537 00:42:55,309 --> 00:42:57,743 I'm sorry, ma'am. 538 00:43:01,148 --> 00:43:03,143 I'll come back one day... 539 00:43:04,318 --> 00:43:05,783 when all of this is over. 540 00:43:18,493 --> 00:43:19,729 Jung Hyun? 541 00:43:19,833 --> 00:43:20,928 Yes. 542 00:43:22,464 --> 00:43:23,698 When did you come? 543 00:43:23,933 --> 00:43:25,329 You startled me. 544 00:43:27,404 --> 00:43:28,669 Is something wrong? 545 00:43:29,804 --> 00:43:31,068 Everything didn't make sense. 546 00:43:32,444 --> 00:43:34,468 You didn't even go to Auntie Mo Ran's funeral. 547 00:43:35,714 --> 00:43:37,238 I just thought that... 548 00:43:37,284 --> 00:43:40,209 you couldn't forgive her because of the affair between Dad and her. 549 00:43:40,853 --> 00:43:42,849 What are you saying? You're scaring me. 550 00:43:43,054 --> 00:43:45,988 I went to see Auntie Mo Ran. 551 00:43:47,493 --> 00:43:49,459 Her house was so weird. 552 00:43:50,024 --> 00:43:51,488 It was practically empty. 553 00:43:51,723 --> 00:43:54,459 It looked bleak as if no one lived there. 554 00:43:54,634 --> 00:43:56,329 It gave me the creeps. 555 00:43:56,904 --> 00:43:58,099 Jung Hyun. 556 00:44:06,674 --> 00:44:08,039 Did something happen? 557 00:44:09,143 --> 00:44:10,539 What's gotten into you? 558 00:44:11,214 --> 00:44:13,448 Please tell me what's going on. 559 00:44:14,384 --> 00:44:16,718 I told her I would kill her. 560 00:44:17,754 --> 00:44:19,218 If this turns out to be true, 561 00:44:21,424 --> 00:44:23,419 I'm going to kill you. 562 00:44:24,694 --> 00:44:26,289 But she still smiled at me. 563 00:44:28,364 --> 00:44:30,129 That was my last memory of her. 564 00:44:31,464 --> 00:44:33,629 The last thing I said was that I would kill her... 565 00:44:37,844 --> 00:44:39,608 when she was my birth mother. 566 00:44:45,183 --> 00:44:46,979 I found out everything. 567 00:44:48,953 --> 00:44:50,948 Actually, I came home earlier. 568 00:44:52,324 --> 00:44:54,189 I heard everything at the door. 569 00:44:57,424 --> 00:45:00,129 Jung Hyun. It's not what you think. 570 00:45:00,493 --> 00:45:01,729 It's not. 571 00:45:02,634 --> 00:45:05,504 Let me explain. 572 00:45:05,504 --> 00:45:06,729 Yes, it is. 573 00:45:09,004 --> 00:45:10,473 I already checked everything. 574 00:45:10,473 --> 00:45:11,838 Who on earth... 575 00:45:17,683 --> 00:45:19,508 No matter what people say, you are my son. 576 00:45:20,384 --> 00:45:21,548 You know that, right? 577 00:45:22,484 --> 00:45:24,384 You know that I love you, right? 578 00:45:24,384 --> 00:45:26,123 You love me too. 579 00:45:26,123 --> 00:45:27,318 Right. 580 00:45:28,424 --> 00:45:29,718 That makes me sadder. 581 00:45:31,594 --> 00:45:34,028 You took me in for your revenge. 582 00:45:35,864 --> 00:45:37,928 Then you shouldn't have loved me... 583 00:45:40,134 --> 00:45:42,669 or acted as if you were my real mother. 584 00:45:46,174 --> 00:45:47,338 Jung Hyun. 585 00:45:49,013 --> 00:45:50,939 Jung Hyun. 586 00:45:51,243 --> 00:45:52,678 I'm sorry. 587 00:45:53,254 --> 00:45:54,349 I... 588 00:45:55,513 --> 00:45:57,619 I do admit that I wanted to use you at first. 589 00:46:01,654 --> 00:46:04,119 But how could I not love you? 590 00:46:06,364 --> 00:46:08,588 You changed me. 591 00:46:10,333 --> 00:46:12,829 Every moment and second I spent with you... 592 00:46:13,074 --> 00:46:15,028 brought me such joy. 593 00:46:15,774 --> 00:46:17,039 Even now. 594 00:46:20,543 --> 00:46:21,769 Don't cry. 595 00:46:22,614 --> 00:46:24,079 I don't want anything now. 596 00:46:24,313 --> 00:46:25,738 Please don't cry, Jung Hyun. 597 00:46:26,484 --> 00:46:28,108 You're all I want. 598 00:46:29,254 --> 00:46:32,619 Jung Hyun, don't think about anything else. 599 00:46:32,654 --> 00:46:34,948 Please, Jung Hyun. 600 00:46:36,993 --> 00:46:38,789 I worked hard all my life. 601 00:46:40,493 --> 00:46:42,629 So you could be happy with me. 602 00:46:45,034 --> 00:46:46,528 But it turned out... 603 00:46:48,234 --> 00:46:50,373 you would have been happy if I never existed. 604 00:46:50,373 --> 00:46:52,669 No. Jung Hyun. 605 00:46:52,774 --> 00:46:55,008 Please listen to what I'm saying, Jung Hyun. 606 00:46:55,114 --> 00:46:56,709 Is it possible that... 607 00:46:58,013 --> 00:47:00,079 it brought misery to everyone because I was born? 608 00:47:17,663 --> 00:47:18,928 Jung Hyun. 609 00:47:20,004 --> 00:47:22,129 Jung Hyun. No. 610 00:47:22,804 --> 00:47:24,338 That's not true. 611 00:47:27,543 --> 00:47:30,138 Jung Hyun. That's not true. 612 00:47:32,884 --> 00:47:34,079 Jung Hyun. 613 00:47:36,754 --> 00:47:38,723 Is Ok Sun still on leave? 614 00:47:38,723 --> 00:47:40,448 She's gone through a lot. 615 00:47:41,094 --> 00:47:43,763 Right. But I can't believe she's taking time off. 616 00:47:43,763 --> 00:47:45,024 Is she okay? 617 00:47:45,024 --> 00:47:46,629 We should hope so. 618 00:47:47,333 --> 00:47:49,758 Thanks to that, someone caught a lucky break. 619 00:47:50,563 --> 00:47:53,298 - She's so lucky. - It has more space than you think. 620 00:47:53,534 --> 00:47:55,028 Once you open it... 621 00:48:32,274 --> 00:48:33,468 Yes, Lawyer Lee. 622 00:48:36,984 --> 00:48:39,709 I sorted out the management rights. 623 00:48:41,384 --> 00:48:42,778 The results are out? 624 00:48:48,194 --> 00:48:49,448 Did they match? 625 00:48:51,964 --> 00:48:53,129 That's good. 626 00:48:55,634 --> 00:48:56,829 It really is. 627 00:48:59,734 --> 00:49:00,899 Okay. 628 00:49:02,134 --> 00:49:03,338 Okay. 629 00:49:21,554 --> 00:49:24,718 So how many years do I have to stay here? 630 00:49:25,563 --> 00:49:28,329 It's hard to tell. 631 00:49:28,734 --> 00:49:29,928 Are you kidding me? 632 00:49:30,603 --> 00:49:33,198 That's what I'm paying you for. 633 00:49:38,004 --> 00:49:39,674 Tell your law firm... 634 00:49:39,674 --> 00:49:41,039 that I want a different lawyer. 635 00:49:41,274 --> 00:49:42,439 Okay? 636 00:49:44,114 --> 00:49:45,338 I'm done. 637 00:49:57,623 --> 00:49:58,818 Jung Hyun. 638 00:49:59,833 --> 00:50:01,028 Jung Hyun. 639 00:50:01,234 --> 00:50:02,988 You're inside, right? 640 00:50:27,094 --> 00:50:28,749 (My son) 641 00:50:33,234 --> 00:50:34,729 (My son) 642 00:50:34,893 --> 00:50:37,203 Jung Hyun. Where are you? 643 00:50:37,203 --> 00:50:39,528 Ms. Bae. This is Jung Hyuk. 644 00:50:40,134 --> 00:50:41,698 Jung Hyun... 645 00:50:52,243 --> 00:50:54,114 - Jung Hyun! - No. Step back. 646 00:50:54,114 --> 00:50:55,979 Jung Hyun! 647 00:50:56,013 --> 00:50:58,278 Everyone lived in misery all because of me. 648 00:50:59,284 --> 00:51:00,649 It pains me, and I'm sorry for that. 649 00:51:02,154 --> 00:51:04,088 From now on, I need to stay with Auntie Mo Ran. 650 00:51:05,324 --> 00:51:07,928 No. I must stay with my other mother. 651 00:51:09,763 --> 00:51:11,428 So she won't be lonely there. 652 00:51:12,933 --> 00:51:14,499 It will be fair only then. 653 00:51:16,103 --> 00:51:17,298 I really loved you... 654 00:51:18,243 --> 00:51:19,599 a lot. 655 00:51:24,743 --> 00:51:25,979 Mo Ran. 656 00:51:26,683 --> 00:51:28,678 Please help him make it through this. 657 00:51:30,324 --> 00:51:31,879 I know it's shameless of me to ask. 658 00:51:33,353 --> 00:51:35,349 This all happened because of me. 659 00:51:35,893 --> 00:51:37,419 You should take me instead. 660 00:51:38,364 --> 00:51:40,088 Can't I take his place? 661 00:51:41,634 --> 00:51:44,599 I'll gladly face eternal misery over and over again. 662 00:51:45,634 --> 00:51:46,829 Please, Mo Ran. 663 00:51:47,433 --> 00:51:49,329 We can't let him go yet. 664 00:51:51,074 --> 00:51:52,338 Just Jung Hyun... 665 00:51:53,344 --> 00:51:54,608 He's your son. 666 00:51:55,813 --> 00:51:57,178 And mine as well. 667 00:51:58,543 --> 00:52:00,149 Please help him get through this. 668 00:52:02,884 --> 00:52:04,218 What happened? 669 00:52:04,754 --> 00:52:07,149 The paramedics treated him right away on the scene. 670 00:52:07,453 --> 00:52:08,818 He got very lucky. 671 00:52:09,194 --> 00:52:11,063 You don't have to worry so much now. 672 00:52:11,063 --> 00:52:12,258 Excuse me then. 673 00:52:18,904 --> 00:52:20,698 Mo Ran... 674 00:52:26,944 --> 00:52:28,169 Really? 675 00:52:28,373 --> 00:52:30,439 - Ok Sun's son? - Yes. 676 00:52:30,484 --> 00:52:33,249 My goodness. How could that happen? 677 00:52:38,484 --> 00:52:39,649 Hyun. 678 00:52:44,563 --> 00:52:46,689 - Are you all right? - Hyun. 679 00:52:55,203 --> 00:52:58,338 I think I know your biggest weakness... 680 00:52:58,504 --> 00:53:00,138 that you want to hide. 681 00:53:01,043 --> 00:53:02,269 Undo it. 682 00:53:02,643 --> 00:53:06,278 I can't stop myself if you keep cornering me. 683 00:53:37,013 --> 00:53:38,108 Jung Hyun. 684 00:53:41,583 --> 00:53:42,678 Jung Hyun. 685 00:53:48,723 --> 00:53:49,723 Jung Hyun. 686 00:53:49,723 --> 00:53:51,223 (General Ward A) 687 00:53:51,223 --> 00:53:52,318 Jung Hyun. 688 00:53:54,634 --> 00:53:55,729 Jung Hyun. 689 00:54:09,743 --> 00:54:12,079 You people were the first... 690 00:54:12,844 --> 00:54:14,448 to stop at nothing. 691 00:54:15,714 --> 00:54:17,079 Just to survive, 692 00:54:17,424 --> 00:54:20,689 I fought tooth and nail. 693 00:54:21,694 --> 00:54:23,048 You people... 694 00:54:24,024 --> 00:54:25,488 were the evil ones. 695 00:54:27,393 --> 00:54:28,488 Hyun. 696 00:54:29,293 --> 00:54:30,599 Stop, please. 697 00:54:52,884 --> 00:54:54,019 (Gi Mo Ran) 698 00:54:59,964 --> 00:55:01,129 I know. 699 00:55:02,893 --> 00:55:04,798 I have no right to cry. 700 00:55:07,174 --> 00:55:09,428 So don't give me that look. 701 00:55:16,884 --> 00:55:18,039 Jung Hyun... 702 00:55:19,583 --> 00:55:21,408 I haven't been able to call him... 703 00:55:22,583 --> 00:55:24,619 or look for him since. 704 00:55:26,893 --> 00:55:29,149 I don't have the courage to face him. 705 00:55:31,964 --> 00:55:33,059 He... 706 00:55:34,094 --> 00:55:35,358 survived, 707 00:55:36,964 --> 00:55:39,599 and I'm grateful enough for that. 708 00:55:44,674 --> 00:55:45,769 Mo Ran. 709 00:55:48,274 --> 00:55:50,439 You saved him. 710 00:55:53,143 --> 00:55:54,448 Thank you. 711 00:56:21,174 --> 00:56:22,869 Careful or you'll trip. 712 00:56:23,313 --> 00:56:24,638 Dad! 713 00:56:24,643 --> 00:56:25,738 Ji Yoon! 714 00:56:28,284 --> 00:56:30,048 Don't run. 715 00:56:30,223 --> 00:56:31,683 Did you miss me? 716 00:56:31,683 --> 00:56:33,419 Yes. What about you? 717 00:56:33,694 --> 00:56:36,249 Well... Of course, I missed you! 718 00:56:41,433 --> 00:56:43,559 It has been a while. Are you doing okay? 719 00:56:43,763 --> 00:56:44,858 Yes. 720 00:56:45,063 --> 00:56:46,599 I just got settled, 721 00:56:46,674 --> 00:56:48,899 and I'm getting used to things at work. 722 00:56:49,933 --> 00:56:51,138 How are you now? 723 00:56:52,004 --> 00:56:53,099 I'm the same. 724 00:56:53,444 --> 00:56:56,908 I heard that you were seeing someone. 725 00:56:57,214 --> 00:56:59,008 Oh, well, yes. 726 00:57:00,353 --> 00:57:01,678 She's a nice person. 727 00:57:01,853 --> 00:57:04,048 Congratulations. I mean it. 728 00:57:11,524 --> 00:57:14,488 You'll open up, then we'll switch to the CG. 729 00:57:15,263 --> 00:57:17,758 You look amazing today. 730 00:57:26,243 --> 00:57:28,743 Ready, in. 731 00:57:28,743 --> 00:57:30,844 Today's item... 732 00:57:30,844 --> 00:57:32,784 is known for its great fit. 733 00:57:32,784 --> 00:57:36,254 They're the so-called glutinous denim pants. 734 00:57:36,254 --> 00:57:37,419 Take a look. 735 00:57:37,984 --> 00:57:40,324 We have sky blue and indigo, 736 00:57:40,324 --> 00:57:42,353 and then the color I'm wearing now. 737 00:57:42,353 --> 00:57:44,964 We're trying our best to promote this, 738 00:57:44,964 --> 00:57:46,263 the flower denim pants. 739 00:57:46,263 --> 00:57:47,729 See you again later. 740 00:57:48,734 --> 00:57:50,459 Okay, to CG number two. 741 00:57:50,804 --> 00:57:52,758 Ready, in. 742 00:57:54,473 --> 00:57:55,698 Da Bi, just wow. 743 00:57:57,103 --> 00:57:58,939 You should've switched to Fashion long ago. 744 00:57:59,373 --> 00:58:02,568 What are you talking about? I feel so awkward up here. 745 00:58:02,643 --> 00:58:04,844 Are you sure you're okay with this? 746 00:58:04,844 --> 00:58:06,043 I'm so okay with it. 747 00:58:06,043 --> 00:58:07,809 (Nice and Cool) 748 00:58:07,853 --> 00:58:09,849 Da Bi, we'll put on the presentation. 749 00:58:10,183 --> 00:58:11,519 Camera two, standby. 750 00:58:12,723 --> 00:58:13,888 You're sorry? 751 00:58:14,293 --> 00:58:16,988 Do you think that'll cut it? 752 00:58:18,393 --> 00:58:19,488 Be quick. 753 00:58:20,333 --> 00:58:21,988 Who did she learn that from? 754 00:58:22,763 --> 00:58:25,034 No Sung Woo, what about lunch? 755 00:58:25,034 --> 00:58:26,968 Do you feel like eating right now? 756 00:58:37,743 --> 00:58:39,778 (Warehouse) 757 00:58:41,614 --> 00:58:42,709 Hello. 758 00:58:44,384 --> 00:58:45,723 Here. 759 00:58:45,723 --> 00:58:47,119 Thank you. 760 00:58:49,754 --> 00:58:52,818 Excuse me. Where's the sawmill? 761 00:58:53,194 --> 00:58:54,658 Head over there. 762 00:59:08,444 --> 00:59:10,278 Yes, please. 763 00:59:24,364 --> 00:59:25,459 Yes. 764 00:59:26,424 --> 00:59:28,858 I flew in about a week ago. 765 00:59:29,163 --> 00:59:31,329 How have you been? 766 00:59:31,833 --> 00:59:34,769 I should've called. I apologize, sir. 767 00:59:34,873 --> 00:59:35,968 Oh, dear. 768 00:59:37,174 --> 00:59:39,274 I haven't been called that in a while. 769 00:59:39,274 --> 00:59:41,468 It feels quite odd. 770 00:59:41,844 --> 00:59:43,068 Does it? 771 00:59:43,643 --> 00:59:46,479 What have you been up to? 772 00:59:46,784 --> 00:59:47,879 Me? 773 00:59:48,513 --> 00:59:51,948 I'm doing okay, I guess. 774 00:59:53,793 --> 00:59:56,619 Sorry, can I call you right back? 775 01:00:25,324 --> 01:00:26,649 Take care. 776 01:00:57,984 --> 01:01:00,178 Didn't you visit a short while ago? 777 01:01:00,723 --> 01:01:02,048 I'm between jobs. 778 01:01:02,654 --> 01:01:04,358 You should go back to TV. 779 01:01:04,694 --> 01:01:08,358 I don't have the guts for that. 780 01:01:09,194 --> 01:01:11,999 Are you not interested in going back? 781 01:01:12,364 --> 01:01:13,968 I like how things are now. 782 01:01:14,034 --> 01:01:16,269 I get to play with kids. 783 01:01:16,534 --> 01:01:19,669 I've never been this happy or at ease. 784 01:01:22,674 --> 01:01:25,539 Don't you resent me? 785 01:01:26,243 --> 01:01:27,312 Resent you? 786 01:01:27,313 --> 01:01:30,048 If I hadn't visited you at home... 787 01:01:30,754 --> 01:01:32,718 and said what I did... 788 01:01:33,723 --> 01:01:34,818 I did resent you. 789 01:01:35,654 --> 01:01:37,818 On the inside, many times. 790 01:01:39,424 --> 01:01:40,588 But... 791 01:01:41,163 --> 01:01:43,833 knowing that Jung Hyun's alive... 792 01:01:43,833 --> 01:01:45,629 made it all go away. 793 01:01:46,504 --> 01:01:47,599 That day... 794 01:01:48,433 --> 01:01:50,698 wasn't the day Jung Hyun came back from the dead. 795 01:01:51,804 --> 01:01:54,108 It was the day I did. 796 01:01:55,114 --> 01:01:56,568 I don't wish for anything else. 797 01:01:57,813 --> 01:02:00,508 As long as he's doing fine somewhere, 798 01:02:01,714 --> 01:02:05,218 I'm thankful and satisfied with that. 799 01:02:06,884 --> 01:02:08,318 I feel the same. 800 01:02:10,694 --> 01:02:12,959 I only thought of how I'd get hurt. 801 01:02:13,763 --> 01:02:15,988 I never considered that I could... 802 01:02:17,263 --> 01:02:18,729 hurt someone else. 803 01:02:20,063 --> 01:02:24,138 Jung Hyun stopped me from doing that. 804 01:02:25,844 --> 01:02:30,238 Of course, he did do something he shouldn't have. 805 01:02:31,643 --> 01:02:32,738 You're right. 806 01:02:33,813 --> 01:02:37,749 One day, if I get to see Jung Hyun again, 807 01:02:38,183 --> 01:02:40,448 I will scold him for that at least. 808 01:02:41,953 --> 01:02:44,059 Is it too soon... 809 01:02:44,793 --> 01:02:45,888 to scold him now? 810 01:03:01,043 --> 01:03:02,138 Jung Hyun. 811 01:03:06,313 --> 01:03:07,408 My son. 812 01:03:20,993 --> 01:03:22,088 I'm sorry. 813 01:03:31,873 --> 01:03:33,298 Thank you for coming. 814 01:03:38,484 --> 01:03:39,809 I've missed you, 815 01:03:40,754 --> 01:03:41,948 Mom. 816 01:03:42,214 --> 01:03:43,448 Me too. 817 01:04:04,103 --> 01:04:06,638 (1 year later) 818 01:04:11,243 --> 01:04:12,608 Let's begin. 819 01:04:32,964 --> 01:04:36,999 (CFO Woo Hyun) 820 01:04:52,183 --> 01:04:53,619 How is it... 821 01:04:54,353 --> 01:04:55,818 being on top? 822 01:04:57,763 --> 01:04:59,059 You know... 823 01:04:59,763 --> 01:05:01,059 what it's like. 824 01:05:05,364 --> 01:05:06,959 I wasn't a fan. 825 01:05:07,904 --> 01:05:09,468 When you're here, 826 01:05:10,973 --> 01:05:13,298 you'll wonder how quickly you'll quit, 827 01:05:14,214 --> 01:05:18,338 and when you can quit and finally be at peace. 828 01:05:20,654 --> 01:05:22,778 You'll be thinking about that all day long. 829 01:05:26,324 --> 01:05:27,588 I wonder... 830 01:05:28,793 --> 01:05:32,988 I hope you'll shine even brighter here. 831 01:05:33,993 --> 01:05:35,528 Don't worry. 832 01:05:36,333 --> 01:05:37,858 You're not me. 833 01:05:38,703 --> 01:05:40,329 You'll shine much brighter. 834 01:05:42,234 --> 01:05:43,399 We'll know... 835 01:05:44,103 --> 01:05:45,669 with time. 836 01:05:46,444 --> 01:05:47,608 And... 837 01:05:49,674 --> 01:05:51,008 take care of him. 838 01:05:53,484 --> 01:05:55,448 You know what I mean, right? 839 01:05:58,123 --> 01:06:00,419 (CFO Woo Hyun) 840 01:06:01,353 --> 01:06:03,388 The president is here to see you. 841 01:06:03,424 --> 01:06:04,718 The president? 842 01:06:05,094 --> 01:06:06,459 Show him in. 843 01:06:16,034 --> 01:06:19,169 I had something to ask you urgently. 844 01:06:19,673 --> 01:06:20,869 Is that all right? 845 01:06:21,013 --> 01:06:22,908 Yes, of course. 846 01:06:43,633 --> 01:06:45,728 (Kill Heel) 847 01:07:36,383 --> 01:07:40,348 (Thank you for supporting and watching "Kill Heel".) 55039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.