Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,314 --> 00:00:13,872
STAR MEDIA
2
00:00:14,450 --> 00:00:16,545
Aleksandr Domogarov
3
00:00:17,040 --> 00:00:18,972
Mikhail Porechenkov
4
00:00:19,634 --> 00:00:21,626
Yekaterina Vilkova
5
00:00:22,373 --> 00:00:23,909
Pavel Trubiner
6
00:00:24,670 --> 00:00:26,237
Written by Igor Ter-Karapetov
7
00:00:27,617 --> 00:00:29,315
Production director: Sergei Ginzburg
8
00:00:30,046 --> 00:00:32,381
Scory by Gleb Matveichuk
and Andrei Komissarov
9
00:00:32,673 --> 00:00:34,523
First cameraman: Vasya Sikachinskiy
10
00:00:35,396 --> 00:00:37,261
Art director: Yuri Konstantinov
11
00:00:37,696 --> 00:00:39,982
Costume designers: Zhanna
Lanina, Kseniya Mavrina
12
00:00:40,093 --> 00:00:41,671
Make-up by Anastasiya Ramlya
13
00:00:42,259 --> 00:00:44,818
Casting by Yekaterina
Struchkova, Anastasiya Lenova
14
00:00:45,092 --> 00:00:47,291
Edited by Olga
Proshkina, Irina Michurina
15
00:00:47,566 --> 00:00:50,061
Sound producer: Leonid Shushakov
16
00:00:50,333 --> 00:00:53,270
Post-production
producer: Artyom Yeliseev
17
00:00:55,670 --> 00:00:58,039
Produced by Andrei Anokhin, Vlad Ryashin
18
00:00:58,732 --> 00:01:00,512
Kill Stalin
19
00:01:11,558 --> 00:01:15,893
Stop! Stop! Stop! Come on, drive out.
20
00:01:24,024 --> 00:01:26,201
There’s a shell crater in
the beginning of the street,
21
00:01:26,259 --> 00:01:29,534
can’t drive through there, you can
only get in through the backdoor.
22
00:01:31,063 --> 00:01:33,807
Major Letyagin. Lived
alone in the apartment,
23
00:01:34,199 --> 00:01:37,387
his mother evacuated, his
father died before the war.
24
00:01:38,407 --> 00:01:39,737
This way.
25
00:01:50,578 --> 00:01:51,863
Was the door open?
26
00:01:51,972 --> 00:01:53,412
No, we breached it.
27
00:01:53,586 --> 00:01:58,887
The Major was pretty tidy,
but his apartment’s a mess.
28
00:02:00,230 --> 00:02:03,652
They were looking for something.
Could have been some papers.
29
00:02:04,584 --> 00:02:07,650
Yes, we were told at the
district HQ that someone’s coming.
30
00:02:10,627 --> 00:02:12,092
A woman’s been here.
31
00:02:12,392 --> 00:02:15,096
That’s what I said, he lived here
with his mother before the war.
32
00:02:15,222 --> 00:02:17,166
She evacuated later.
33
00:02:18,233 --> 00:02:19,911
Could be.
34
00:02:37,490 --> 00:02:42,106
But a woman’s been here. Very recently.
35
00:02:50,847 --> 00:02:52,269
Thank you.
36
00:02:52,416 --> 00:02:54,523
‒ Mashkov Alley, building…
‒ …six.
37
00:03:20,565 --> 00:03:22,576
Did we come in from Zhukovsky St.?
38
00:03:23,353 --> 00:03:24,542
Yes.
39
00:03:25,468 --> 00:03:27,019
What’s the exact address?
40
00:03:27,060 --> 00:03:29,155
6, Mashkov Alley.
41
00:03:31,729 --> 00:03:34,118
Okay, write down the leads.
42
00:03:34,309 --> 00:03:37,064
Polina Serebryakova, 20 to 22 years old.
43
00:03:37,439 --> 00:03:40,348
Gray eyes, dark blond
hair, medium height.
44
00:03:40,661 --> 00:03:43,668
Possibly dressed in a black
fur coat with a white headscarf.
45
00:03:44,073 --> 00:03:47,719
Be careful when taking her in,
possibly armed with a TT pistol.
46
00:03:48,848 --> 00:03:51,507
Oh yeah, during the arrest pay
attention to her right hand,
47
00:03:51,584 --> 00:03:54,602
there could be a bruise in
between her thumb and index finger.
48
00:03:55,032 --> 00:03:56,656
‒ From the gun?
‒ Yeah.
49
00:03:57,632 --> 00:04:01,651
A Tokarev is a heavy
gun, it’s not for frail dames.
50
00:04:03,429 --> 00:04:06,053
You’re like Pinkerton.
51
00:04:08,499 --> 00:04:10,295
How did you do that?
52
00:04:11,216 --> 00:04:13,086
I know that girl.
53
00:04:14,363 --> 00:04:16,068
Or I thought I did.
54
00:04:16,844 --> 00:04:18,256
Sorry.
55
00:04:25,829 --> 00:04:27,521
Negative.
56
00:04:28,545 --> 00:04:30,787
Who are you, what are you doing here?
57
00:04:31,784 --> 00:04:33,776
What are you doing here?
58
00:04:34,198 --> 00:04:38,691
Major Petrov, acting in lieu of the
Moscow District Commander’s aide.
59
00:04:40,948 --> 00:04:44,168
Captain Berezhnoy,
NKVD Special Department.
60
00:04:48,363 --> 00:04:50,669
Can I see some ID?
61
00:04:54,878 --> 00:04:56,575
Sure.
62
00:04:59,467 --> 00:05:01,113
What about yours?
63
00:05:06,449 --> 00:05:08,890
Well, what are you doing here, Major?
64
00:05:09,552 --> 00:05:11,843
I’m here on Commander’s orders.
65
00:05:12,066 --> 00:05:15,117
There are some important papers
in Major Letyagin’s apartment.
66
00:05:20,052 --> 00:05:21,637
Here’s the inventory.
67
00:05:26,916 --> 00:05:29,019
Okay, look for it.
68
00:05:43,378 --> 00:05:45,255
Who did this to him?
69
00:05:49,942 --> 00:05:51,619
Robbery.
70
00:05:56,093 --> 00:05:57,229
Yep.
71
00:06:03,160 --> 00:06:04,984
Not exactly a pleasant guy.
72
00:06:06,566 --> 00:06:10,753
He’s from HQ, they’re a special breed.
73
00:06:12,633 --> 00:06:14,885
If they take the papers,
we have nothing to do here.
74
00:06:15,021 --> 00:06:16,523
Just wait a second.
75
00:06:16,548 --> 00:06:19,752
‒ Didn’t you say it was a robbery?
‒ A robbery?
76
00:06:20,759 --> 00:06:22,560
They didn’t even take the suitcase.
77
00:06:22,897 --> 00:06:25,601
Have you seen the potatoes
and chocolate in the kitchen?
78
00:06:26,109 --> 00:06:28,901
What kind of thief wouldn’t
take the food these days?
79
00:06:29,147 --> 00:06:32,806
And killing a Red Army
officer… too risky.
80
00:06:34,524 --> 00:06:36,670
Well, Major, have you found anything?
81
00:06:36,877 --> 00:06:41,629
Yes, all the papers are there,
just like in the inventory.
82
00:06:42,439 --> 00:06:44,206
I’m taking them with me.
83
00:06:44,270 --> 00:06:45,816
It’s your right.
84
00:06:45,990 --> 00:06:47,303
Good day.
85
00:06:54,795 --> 00:06:55,794
Lieutenant.
86
00:06:55,934 --> 00:06:57,133
Yes, sir.
87
00:06:58,613 --> 00:07:02,219
Seal off the apartment. An
investigation team is going to work here.
88
00:07:02,542 --> 00:07:04,607
And pass along the
leads on the girl faster.
89
00:07:04,702 --> 00:07:05,762
Yes, sir.
90
00:07:08,987 --> 00:07:11,437
Damn it, should have looked
for the papers from the start.
91
00:07:11,479 --> 00:07:13,215
Well, how were we supposed to know?
92
00:07:13,487 --> 00:07:15,399
Now we’ll never find out.
93
00:07:17,833 --> 00:07:19,940
Don’t worry, we will.
94
00:07:55,666 --> 00:07:57,508
Is Sechin at the institute?
95
00:07:58,279 --> 00:08:01,539
Yes, there are only five
places where someone could
96
00:08:01,592 --> 00:08:04,826
find the catalyst for the explosive.
We left our people in all of them.
97
00:08:05,572 --> 00:08:07,547
Don’t go anywhere, I need you here.
98
00:08:07,719 --> 00:08:09,054
Yes, sir.
99
00:08:10,953 --> 00:08:13,118
Is it going to take long, artist?
100
00:08:13,270 --> 00:08:15,753
I don’t remember how her eyes looked.
101
00:08:19,192 --> 00:08:20,814
Grey.
102
00:08:21,644 --> 00:08:23,713
Could be a little short-sighted.
103
00:08:24,011 --> 00:08:30,178
Thank you. Yeah, yeah.
Definitely European eye shape.
104
00:08:30,775 --> 00:08:35,101
A bit big… but that doesn’t
make her look any worse.
105
00:08:36,390 --> 00:08:38,296
I think that looks like her.
106
00:09:30,519 --> 00:09:32,494
To the print shop.
107
00:09:32,863 --> 00:09:34,798
Maybe she’s innocent.
108
00:09:35,670 --> 00:09:38,037
Maybe she’ll come to the police herself.
109
00:09:38,404 --> 00:09:40,392
She could not even be alive.
110
00:09:40,829 --> 00:09:43,066
Carry out your orders, Lieutenant.
111
00:09:43,575 --> 00:09:45,152
Yes, sir.
112
00:09:52,408 --> 00:09:54,197
Sir, Captain, sir, permission to report.
113
00:09:54,374 --> 00:09:55,375
Granted.
114
00:09:55,619 --> 00:09:57,438
We were late.
115
00:09:58,347 --> 00:09:59,830
Agness Leonidovna Terekhova
116
00:09:59,876 --> 00:10:02,909
was murdered in her apartment
tonight. The apartment was robbed.
117
00:10:12,026 --> 00:10:14,137
They’re getting bold, the scum.
118
00:10:14,474 --> 00:10:16,968
Yeah, now they definitely
know we’re alive.
119
00:10:17,729 --> 00:10:20,833
Yes, the disguise failed. The
building could have been watched.
120
00:10:22,357 --> 00:10:25,373
But I think tonight we finally
caught the group’s scent.
121
00:10:25,586 --> 00:10:27,650
‒ Why do you think that?
‒ I just do.
122
00:10:28,489 --> 00:10:31,076
Letyagin’s murder could have
nothing to do with our case.
123
00:10:33,030 --> 00:10:35,363
That’s it, in a half hour all
the police patrols in Moscow
124
00:10:35,461 --> 00:10:37,860
will have her sketches.
I went by forensics.
125
00:10:38,031 --> 00:10:40,699
Here are the test results on the
shell casing from the apartment
126
00:10:40,749 --> 00:10:44,247
and the rounds that killed Letyagin.
127
00:10:48,406 --> 00:10:51,259
The same gun killed Letyagin
and the German bomber pilot
128
00:10:51,357 --> 00:10:54,216
who brought the saboteurs here.
129
00:10:54,573 --> 00:10:55,901
What pilot?
130
00:10:56,286 --> 00:11:00,073
So the district’s second in
command was killed by the same man.
131
00:11:02,900 --> 00:11:04,800
Or woman.
132
00:11:06,086 --> 00:11:08,039
Have you seen this woman?
133
00:11:08,098 --> 00:11:09,096
No, I haven’t.
134
00:11:09,182 --> 00:11:10,295
Thank you.
135
00:11:13,804 --> 00:11:15,301
Have you seen this woman?
136
00:11:27,985 --> 00:11:30,743
Good day, have you seen this citizen?
137
00:11:33,179 --> 00:11:34,636
No, I haven’t.
138
00:11:44,736 --> 00:11:46,835
What have you got?
139
00:11:47,516 --> 00:11:50,588
Seven minutes, sir. It’s a long way.
140
00:11:50,785 --> 00:11:55,567
Well, if it’s a long way, why
didn’t you think about that sooner?
141
00:11:57,598 --> 00:11:58,764
Get a move on.
142
00:11:59,197 --> 00:12:00,277
Hello.
143
00:12:00,365 --> 00:12:01,414
Good day.
144
00:12:02,000 --> 00:12:05,263
Excuse me, are you coming from the city?
I need to get to Kovrov.
145
00:12:05,661 --> 00:12:08,621
Well, we won’t get to Kovrov,
we’re going to Vladimir.
146
00:12:09,120 --> 00:12:10,899
Why don’t you take the train?
147
00:12:11,249 --> 00:12:12,552
I have no money for the ticket.
148
00:12:13,521 --> 00:12:15,177
All right, we’ll take you along.
149
00:12:15,320 --> 00:12:17,994
Would be a shame to leave
a dame like that there.
150
00:12:18,392 --> 00:12:21,202
What are you looking it? Start it!
151
00:12:21,789 --> 00:12:25,213
Pulling the damn thing in
circles… Grab it and go!
152
00:12:29,244 --> 00:12:32,622
Come on, one. Two.
153
00:12:48,117 --> 00:12:49,881
Are you from Kovrov?
154
00:12:50,133 --> 00:12:51,144
I’m a Muscovite.
155
00:12:51,269 --> 00:12:52,025
Good day.
156
00:12:52,268 --> 00:12:55,311
Second Lieutenant
Yasenok. Papers, please.
157
00:12:55,832 --> 00:12:56,882
There you go.
158
00:12:57,978 --> 00:12:59,268
Where are you headed?
159
00:12:59,406 --> 00:13:00,466
To Vladimir.
160
00:13:01,019 --> 00:13:02,478
Do you have any passengers?
161
00:13:02,605 --> 00:13:04,088
Negative, it’s forbidden.
162
00:13:09,185 --> 00:13:12,185
Have you seen this girl, by any chance?
163
00:13:13,007 --> 00:13:16,800
She might have tried…
to escape the city.
164
00:13:17,059 --> 00:13:20,858
Let me have a look. The girl is…
165
00:13:21,217 --> 00:13:22,783
Nope, we haven’t seen her.
166
00:13:22,874 --> 00:13:25,976
Our regulations forbid that.
We don’t pick up strangers.
167
00:13:26,711 --> 00:13:27,863
Really?
168
00:13:30,685 --> 00:13:34,421
Okay, carry on.
169
00:13:35,293 --> 00:13:37,534
What did the girl do, actually?
170
00:13:39,761 --> 00:13:43,309
Killed her roommate. A Red Army officer.
171
00:13:43,612 --> 00:13:45,139
Well, if you see her…
172
00:13:45,164 --> 00:13:47,092
We’ll report it, of course.
173
00:14:05,516 --> 00:14:09,495
Captain Berezhnoy. No arrest yet?
174
00:14:09,898 --> 00:14:12,711
Well, what are you calling for
if there hasn’t been an arrest?
175
00:14:13,380 --> 00:14:16,894
To report, huh. Well, you’ve
reported already, go back to work.
176
00:14:18,895 --> 00:14:21,264
They’ll catch her,
she won’t go anywhere.
177
00:14:23,309 --> 00:14:24,944
She won’t risk the train stations.
178
00:14:25,019 --> 00:14:28,631
She could hitch-hike, she’s pretty enough.
Or she could come in by herself.
179
00:14:28,740 --> 00:14:30,943
She’d have come in by
now if she’d wanted to.
180
00:14:31,594 --> 00:14:33,405
She could have been taken away by force.
181
00:14:33,787 --> 00:14:36,248
Yes, that’s a possibility if
she’s seen or heard something.
182
00:14:36,295 --> 00:14:37,877
If she had seen or heard something,
183
00:14:37,922 --> 00:14:40,168
she’d be pushing daisies
along with Letyagin.
184
00:14:41,311 --> 00:14:44,078
The way it looks now, she’s
either the killer or an associate.
185
00:14:44,180 --> 00:14:45,671
It doesn’t look like anything.
186
00:14:45,953 --> 00:14:49,561
She could have fled the crime scene when
she heard something that shocked her.
187
00:14:49,750 --> 00:14:53,017
Or she could have found out something
about Letyagin that she hadn’t known.
188
00:14:53,044 --> 00:14:54,739
What could she have not known?
189
00:14:55,723 --> 00:14:58,964
She lived in his apartment, and
for a pretty long time, at that.
190
00:15:44,240 --> 00:15:46,316
Coming through. Who else
doesn’t have a ticket?
191
00:15:46,356 --> 00:15:47,784
Coming back from your shift?
192
00:15:47,899 --> 00:15:49,001
Yep. And you?
193
00:15:49,106 --> 00:15:51,950
Yeah, during the shift
changeover, in the night.
194
00:15:52,156 --> 00:15:53,437
All right, boy, get up.
195
00:15:53,627 --> 00:15:56,046
You’re not old enough for a ticket.
196
00:15:57,758 --> 00:16:01,263
You know what? The police
was showing you some sketch…
197
00:16:01,770 --> 00:16:02,610
Tickets!
198
00:16:03,095 --> 00:16:05,292
Not showing, they were
comparing me to it.
199
00:16:05,366 --> 00:16:06,971
Who’s the one in the sketch?
200
00:16:07,059 --> 00:16:09,508
The woman who killed a man,
they say. Can you imagine?
201
00:16:09,710 --> 00:16:10,723
Oh really?!
202
00:16:10,810 --> 00:16:13,347
An armed criminal, that’s
what the Lieutenant said.
203
00:16:13,555 --> 00:16:15,615
Come through, lady.
204
00:16:15,804 --> 00:16:16,866
Oh my god.
205
00:16:53,233 --> 00:16:56,570
Look, Captain, don’t mess
around with the morale.
206
00:16:56,835 --> 00:17:00,014
An order is an order, and
this is wartime, so yeah.
207
00:17:00,801 --> 00:17:06,525
This Polina Serebryakova has
to be found ASAP. I said ASAP!
208
00:17:07,278 --> 00:17:10,536
So what if your people are
coming back from a night shift?
209
00:17:10,813 --> 00:17:13,189
I just had a night shift myself.
210
00:17:20,479 --> 00:17:21,553
Excuse me, Major, sir.
211
00:17:21,830 --> 00:17:23,349
You’re excused.
212
00:17:23,667 --> 00:17:25,373
Hello.
213
00:17:25,912 --> 00:17:27,447
I’m listening.
214
00:17:32,859 --> 00:17:36,317
This is… this is… isn’t it…
215
00:17:36,529 --> 00:17:39,031
Hands! What’s with the mitts?
216
00:17:39,411 --> 00:17:40,651
Nothing, my hands are cold.
217
00:17:41,191 --> 00:17:42,771
Igumunov, have you searched her?
218
00:17:42,873 --> 00:17:44,293
Well, she came here herself.
219
00:17:44,339 --> 00:17:46,546
Yeah, teaching you all is
like talking to a brick wall.
220
00:17:46,634 --> 00:17:49,165
Yes, sir, searching.
Put your hands higher.
221
00:17:50,502 --> 00:17:53,494
I wanted to tell that I’ve
been to Major Letyagin’s
222
00:17:53,558 --> 00:17:55,572
apartment shortly before he was killed.
223
00:17:55,922 --> 00:17:57,810
Well, show me your hands.
224
00:17:57,996 --> 00:17:59,609
I could see who shot him.
225
00:18:03,111 --> 00:18:07,503
No weapons. No marks
that were listed, either.
226
00:18:08,169 --> 00:18:12,023
Well then, citizen Serebryakova.
227
00:18:12,890 --> 00:18:14,721
Sit down, sit down.
228
00:18:17,331 --> 00:18:18,584
Don’t be shy.
229
00:18:50,234 --> 00:18:51,902
Here’s the arrested.
230
00:18:53,064 --> 00:18:55,248
I was told she came
of her own free will.
231
00:18:55,367 --> 00:18:58,629
Yes, sir. We arrested
her in the precinct.
232
00:19:01,786 --> 00:19:03,592
Here is the detention protocol.
233
00:19:03,755 --> 00:19:07,754
No weapons or marks on
her hands were discovered.
234
00:19:09,048 --> 00:19:10,414
I can read.
235
00:19:14,636 --> 00:19:16,932
Why does she look like that?
236
00:19:17,424 --> 00:19:21,947
Well, we searched her rigorously,
we tore the inside of her coat off.
237
00:19:22,060 --> 00:19:23,606
I read that those saboteurs can…
238
00:19:23,752 --> 00:19:24,925
You read it where?
239
00:19:25,216 --> 00:19:28,033
…that they can use the
inside to… Well, in the books.
240
00:19:28,305 --> 00:19:29,470
Books.
241
00:19:32,532 --> 00:19:34,373
I’m sorry, Captain,
sir, we’ll correct that.
242
00:19:34,564 --> 00:19:36,288
Igumnov, follow me.
243
00:19:36,804 --> 00:19:38,009
Yes, sir.
244
00:19:38,115 --> 00:19:41,381
I told you to tear it off carefully!
Yeah, teaching you all is useless.
245
00:20:04,328 --> 00:20:06,069
Hey, mister, give me a cigarette.
246
00:20:07,499 --> 00:20:10,063
What’s wrong with you,
kid? Get out of here!
247
00:20:17,084 --> 00:20:19,715
Captain, sir, I called all the
precincts and cancelled the search
248
00:20:19,740 --> 00:20:22,302
like you said, so that we
don’t distract the police.
249
00:20:22,439 --> 00:20:26,713
I’m sorry about her things. We
had good intentions, Captain, sir.
250
00:20:26,818 --> 00:20:29,126
Yeah, and it worked out
as well as it usually does.
251
00:20:32,775 --> 00:20:34,832
You can leave the
coat, I’ll write it off.
252
00:20:35,099 --> 00:20:36,139
Sir!
253
00:20:36,199 --> 00:20:37,693
Kolyvanova, you here again?
254
00:20:37,817 --> 00:20:40,241
I told you, sweetheart,
I can’t accept you,
255
00:20:40,497 --> 00:20:42,527
I don’t have the right to do that.
256
00:20:43,009 --> 00:20:44,858
We’re the police, not
the enlistment office.
257
00:20:44,930 --> 00:20:47,454
Major, sir, yes you can!
I’m not a kid anymore.
258
00:20:48,563 --> 00:20:50,651
Yeah, you’re old enough to steal purses,
259
00:20:51,311 --> 00:20:52,965
but not old enough for the front lines.
260
00:20:53,094 --> 00:20:54,428
Sir, please!
261
00:21:53,343 --> 00:21:54,629
Where is he?
262
00:21:54,690 --> 00:21:56,225
He’s gone.
263
00:22:00,580 --> 00:22:01,851
What’s wrong?
264
00:22:01,949 --> 00:22:03,783
Got me a little bit.
265
00:22:13,035 --> 00:22:14,372
Let me through.
266
00:22:22,427 --> 00:22:24,125
All right.
267
00:22:25,240 --> 00:22:28,928
She’s still a kid. I feel sorry for her.
268
00:22:44,501 --> 00:22:47,372
When will it end!
269
00:22:48,071 --> 00:22:54,117
Three murders, shootouts,
explosions in the square…
270
00:22:55,244 --> 00:22:56,880
When are we going to get results, huh?
271
00:22:56,936 --> 00:22:58,114
We’re working on it.
272
00:22:58,165 --> 00:22:59,762
Yeah, of course you’re working on it.
273
00:22:59,840 --> 00:23:01,944
We have a traitor, and
he needs to be found out.
274
00:23:01,987 --> 00:23:03,194
Who’s in charge of that?
275
00:23:03,400 --> 00:23:05,424
The best person for
the job, don’t worry.
276
00:23:05,741 --> 00:23:07,380
Well, ask them, then.
277
00:23:07,586 --> 00:23:09,910
As long as our work is
completely transparent for them,
278
00:23:09,944 --> 00:23:13,518
we won’t get any results.
They’re always ahead of us.
279
00:23:15,073 --> 00:23:18,678
Okay, okay, calm down.
280
00:23:19,858 --> 00:23:25,292
So that mess next to the
precinct, what was it?
281
00:23:25,797 --> 00:23:28,867
An assassination
attempt on Serebryakova?
282
00:23:29,125 --> 00:23:31,822
I don’t know, they could have
been trying to get her, or us.
283
00:23:31,987 --> 00:23:33,227
It’s hard to tell.
284
00:23:33,296 --> 00:23:35,116
And I think they were trying to get her.
285
00:23:35,185 --> 00:23:37,782
Sit down! Standing up like
you’re on parade. Sit down!
286
00:23:38,454 --> 00:23:39,923
Go on.
287
00:23:40,082 --> 00:23:42,270
She’s more important to
them than anything else.
288
00:23:42,349 --> 00:23:44,395
The killer just didn’t
know she’d be in uniform,
289
00:23:44,485 --> 00:23:46,450
so he killed a different
girl with his first shot.
290
00:23:46,487 --> 00:23:47,852
That’s possible.
291
00:23:50,614 --> 00:23:52,041
Is she in the HQ?
292
00:23:52,135 --> 00:23:54,279
‒ Yes, in the office next door.
‒ Bring her in here.
293
00:23:54,358 --> 00:23:55,266
Yes, sir.
294
00:24:02,041 --> 00:24:07,303
So it looks like she’s very
important to the saboteurs.
295
00:24:08,111 --> 00:24:10,280
Or that’s what they want us to think.
296
00:24:11,909 --> 00:24:14,214
Always exaggerating, aren’t you, Ivan?
297
00:24:15,017 --> 00:24:16,185
Can I?
298
00:24:25,741 --> 00:24:27,012
Sit down.
299
00:24:33,763 --> 00:24:34,784
Your last name.
300
00:24:35,509 --> 00:24:36,863
Serebryakova.
301
00:24:36,939 --> 00:24:41,113
Well, Serebryakova. You
have to tell us the truth.
302
00:24:41,929 --> 00:24:43,948
Tell us what happened.
303
00:24:49,793 --> 00:24:52,332
Major Letyagin is an old friend of mine,
304
00:24:52,544 --> 00:24:56,802
he was a friend of my
friend Olga Pavlova.
305
00:24:59,951 --> 00:25:06,289
So I couldn’t be evacuated
in time, and I ended up
306
00:25:06,637 --> 00:25:09,066
on occupied territory
without any papers.
307
00:25:09,153 --> 00:25:11,717
Why don’t you start from when
the world was created, then?
308
00:25:11,772 --> 00:25:13,765
Tell us what happened in the apartment.
309
00:25:14,227 --> 00:25:16,825
I’m telling you the whole
story so you can understand
310
00:25:16,961 --> 00:25:19,323
why I didn’t go to
the police right away.
311
00:25:19,456 --> 00:25:21,811
Kostya has done a lot for me.
312
00:25:22,842 --> 00:25:30,629
And you and him, were you,
I mean, as a man and a woman…
313
00:25:30,892 --> 00:25:32,252
What?
314
00:25:33,379 --> 00:25:34,493
Well…
315
00:25:34,569 --> 00:25:35,914
Did you live together?
316
00:25:35,981 --> 00:25:37,766
Yeah, that’s the word.
317
00:25:38,718 --> 00:25:43,973
No, of course not!
He’s just a friend.
318
00:25:45,554 --> 00:25:49,581
And what did that friend do for you?
319
00:25:51,207 --> 00:25:54,820
He forged a passport for
me and gave me some papers
320
00:25:54,957 --> 00:25:59,348
so that I could go to
Ufa with some institute.
321
00:26:00,230 --> 00:26:02,407
Well, why didn’t you?
322
00:26:05,140 --> 00:26:07,837
My money and papers were
stolen at the train station,
323
00:26:07,947 --> 00:26:09,734
I had to go back.
324
00:26:10,485 --> 00:26:13,630
I’m telling you the whole
story so you understand
325
00:26:13,688 --> 00:26:16,107
why I didn’t go to
the police right away.
326
00:26:18,147 --> 00:26:19,986
Kostya has done a lot for me.
327
00:26:54,808 --> 00:26:56,449
So the group hasn’t been destroyed.
328
00:26:56,649 --> 00:26:59,960
No, it hasn’t. It’s going
to continue its work.
329
00:27:00,865 --> 00:27:02,519
Did you find out what I told you to?
330
00:27:02,866 --> 00:27:04,548
Yes.
331
00:27:07,287 --> 00:27:10,899
Here are the copies of the documents,
332
00:27:11,260 --> 00:27:13,078
they’re top secret.
333
00:27:13,359 --> 00:27:16,375
You do understand I’ll
be very easy to find out.
334
00:27:24,669 --> 00:27:28,566
Polina, what the hell
are you doing here?
335
00:27:48,706 --> 00:27:53,542
And the important thing is,
finding out something like that
336
00:27:53,666 --> 00:27:55,458
about someone close to you…
337
00:27:57,031 --> 00:28:02,443
He was like a brother to me, and
it turns out he’s with the Nazis,
338
00:28:02,540 --> 00:28:05,155
that he was killed and I’m suspect.
339
00:28:05,415 --> 00:28:10,984
Tell us, if it wasn’t for the
murder, if you weren’t wanted,
340
00:28:11,089 --> 00:28:13,747
you’d run away just like that?
341
00:28:14,703 --> 00:28:17,550
You wouldn’t come in to tell
us anything about Letyagin?
342
00:28:18,767 --> 00:28:20,353
I don’t know.
343
00:28:23,442 --> 00:28:26,233
Would it have been easy
for you to betray a friend?
344
00:28:31,237 --> 00:28:34,461
They’re interrogating
the people on the bus
345
00:28:34,815 --> 00:28:38,577
and making a sketch
of the second suspect.
346
00:28:41,599 --> 00:28:44,687
Yes. Yes, sir.
347
00:28:46,883 --> 00:28:48,957
Carry on, I’ll be back.
348
00:28:58,975 --> 00:29:00,295
Well, do we have anything?
349
00:29:00,416 --> 00:29:02,261
Here’s the second suspect.
350
00:29:02,912 --> 00:29:05,456
Composed off of the witness statements.
351
00:29:05,781 --> 00:29:07,566
Take a look.
352
00:29:12,782 --> 00:29:15,668
No, this isn’t him. That one was older.
353
00:29:24,152 --> 00:29:27,365
All right, what about this one?
354
00:29:28,795 --> 00:29:31,031
I don’t know, he looks like him.
355
00:29:35,650 --> 00:29:37,544
And like this?
356
00:29:41,137 --> 00:29:43,136
Well, you did see his
reflection in the mirror.
357
00:29:43,188 --> 00:29:44,451
That is him.
358
00:29:45,783 --> 00:29:47,572
What else do you remember?
359
00:29:47,772 --> 00:29:50,965
His rank, his insignia, his
awards, the way the uniform fit him?
360
00:29:52,564 --> 00:29:57,969
Infantry Captain. The
uniform fit him very well.
361
00:29:58,175 --> 00:30:00,305
I don’t remember anything else.
362
00:30:05,131 --> 00:30:08,137
Papers belonging to
a Polina Serebryakova
363
00:30:08,203 --> 00:30:10,349
were found on the
Kazanskiy train station.
364
00:30:11,488 --> 00:30:14,796
Do I go pick them up or will they
bring them here, Senior Major, sir?
365
00:30:14,966 --> 00:30:18,621
They’ll bring them here
themselves, come with me.
366
00:30:21,011 --> 00:30:22,455
Go on.
367
00:30:26,846 --> 00:30:28,920
Hess has been to Letyagin’s apartment.
368
00:30:29,482 --> 00:30:30,839
How do you know?
369
00:30:30,967 --> 00:30:34,532
Serebryakova just pointed him out,
and there’s the dactylography report.
370
00:30:38,312 --> 00:30:39,788
We need to find him.
371
00:30:40,178 --> 00:30:43,059
Not just him, the entire
group. They won’t back down.
372
00:30:43,392 --> 00:30:45,516
Comrade Stalin’s life
is in constant danger.
373
00:30:45,619 --> 00:30:48,722
Yes, of course, I took all the copies
374
00:30:48,824 --> 00:30:51,244
and Hess’s prints from
the filing cabinet.
375
00:30:51,581 --> 00:30:52,727
They’re pre-war.
376
00:30:52,881 --> 00:30:56,262
I’ll take them, when it’s
over, I’ll destroy them.
377
00:30:56,332 --> 00:30:57,372
Get to work.
378
00:31:05,010 --> 00:31:06,177
Here you go.
379
00:31:06,238 --> 00:31:07,247
Thank you.
380
00:31:12,047 --> 00:31:13,370
Tea, Captain, sir.
381
00:31:13,498 --> 00:31:17,884
Thank you. Well, have you
remembered anything else
382
00:31:18,009 --> 00:31:21,386
about the Infantry Captain
whose uniform fit him so well?
383
00:31:23,621 --> 00:31:26,346
Drink the tea, it
smells good, doesn’t it?
384
00:31:26,632 --> 00:31:28,258
I remembered something.
385
00:31:29,820 --> 00:31:34,787
The lobby where the
coat was stank of dogs.
386
00:31:34,944 --> 00:31:36,859
You know, the wet dog smell.
387
00:31:37,792 --> 00:31:40,575
Our Infantry Captain
serves at a doghouse.
388
00:31:41,666 --> 00:31:44,047
That’s almost like an exact address.
389
00:31:44,901 --> 00:31:46,686
Thank you, Comrade Serebryakova.
390
00:31:47,089 --> 00:31:49,433
There can’t be too many
dog kennels left in Moscow.
391
00:31:49,580 --> 00:31:53,111
Don’t thank me, your
Senior Lieutenant helped me.
392
00:31:53,849 --> 00:31:57,934
And another thank you for calling
me Comrade instead of Citizen.
393
00:32:29,723 --> 00:32:33,251
That’s him. The one with the dog.
394
00:32:34,330 --> 00:32:35,907
Are you sure?
395
00:32:36,130 --> 00:32:37,717
Yes.
396
00:32:43,375 --> 00:32:46,913
Good boy, good boy. Come on. Work.
397
00:32:47,443 --> 00:32:49,376
Well, do we take the Nazi?
398
00:32:49,679 --> 00:32:51,484
Let’s take him quietly.
399
00:32:52,052 --> 00:32:54,382
The Special Department will
make him talk really quick.
400
00:32:54,437 --> 00:32:56,325
What if we’re not able
to take him quietly?
401
00:32:56,450 --> 00:32:57,932
We will be.
402
00:33:00,778 --> 00:33:03,725
Good boy, good boy, come on, come on.
403
00:33:08,393 --> 00:33:10,994
Sit! Sit, sit.
404
00:33:11,110 --> 00:33:13,130
Well, do we take him?
405
00:33:15,909 --> 00:33:19,372
No, we watch him. Around the clock.
406
00:33:24,194 --> 00:33:25,635
Come in.
407
00:33:28,866 --> 00:33:31,489
You’re going to stay
here for the time being.
408
00:33:31,757 --> 00:33:34,780
Letyagin’s friends
might be looking for you,
409
00:33:35,176 --> 00:33:38,784
so try not to go out too
often. Do you like to read?
410
00:33:39,060 --> 00:33:40,063
Yes.
411
00:33:40,121 --> 00:33:42,787
I have a good library. Well,
there aren’t that many books,
412
00:33:42,891 --> 00:33:44,763
but you there is what to choose from.
413
00:33:44,899 --> 00:33:49,096
Here, in the kitchen, there’s tea,
sugar, some grits and canned food.
414
00:33:49,373 --> 00:33:50,549
This is Kuzya.
415
00:33:52,436 --> 00:33:54,436
Well, if you need anything…
416
00:33:56,184 --> 00:34:02,050
please call me at this number.
417
00:34:03,810 --> 00:34:06,424
And those people downstairs
are going to watch me?
418
00:34:07,640 --> 00:34:10,997
They’re going to guard you.
It’s for your own safety.
419
00:34:11,337 --> 00:34:16,946
Here are the keys. Well,
that’s it, feel at home.
420
00:34:17,915 --> 00:34:20,287
Oh, and don’t forget
to feed the cat, please.
421
00:34:20,637 --> 00:34:21,845
All right.
422
00:35:00,565 --> 00:35:02,398
Sir, Senior Major, sir.
423
00:35:02,569 --> 00:35:04,104
Come in, come in.
424
00:35:13,845 --> 00:35:14,951
Good news?
425
00:35:15,139 --> 00:35:17,975
Yes, sir, good news.
Hess has been found.
426
00:35:18,128 --> 00:35:19,957
‒ Sir down.
‒ Thank you.
427
00:35:20,156 --> 00:35:22,871
Well, what do you think
you’re going to do?
428
00:35:23,046 --> 00:35:25,813
I ordered my men to watch
him around the clock.
429
00:35:27,790 --> 00:35:30,618
You’re waiting for him
to lead you to the others.
430
00:35:31,079 --> 00:35:32,514
Yes, sir.
431
00:35:32,732 --> 00:35:35,141
What about Comrade Beria’s order?
432
00:35:36,603 --> 00:35:38,722
I remember the order, Senior Major, sir,
433
00:35:39,912 --> 00:35:42,154
but I don’t think we should
forget about the danger
434
00:35:42,179 --> 00:35:43,945
that surrounds Comrade Stalin.
435
00:35:44,145 --> 00:35:46,703
Or about what might happen
if the assassination succeeds.
436
00:35:46,781 --> 00:35:49,758
Well, what do you suggest I do,
not tell the Commissar anything?
437
00:35:49,864 --> 00:35:51,794
I suggest we keep silent for now.
438
00:35:58,413 --> 00:36:02,514
All right, I got you.
Very well, go back to work.
439
00:36:03,645 --> 00:36:07,339
Yes, sir. Comrade Senior Major.
440
00:36:07,908 --> 00:36:09,659
It’s a question of two or three days.
441
00:36:09,819 --> 00:36:11,246
All right, go back to work.
442
00:36:11,312 --> 00:36:12,298
Yes, sir.
443
00:36:21,535 --> 00:36:23,324
Hey there, big gal.
444
00:36:43,102 --> 00:36:44,060
Let me through.
445
00:37:38,507 --> 00:37:40,794
He’s working in the dog house since 12.
446
00:37:43,242 --> 00:37:45,019
He really was on an assignment.
447
00:37:46,930 --> 00:37:50,703
That’s smart, we only checked
the ones who arrived in October.
448
00:37:51,347 --> 00:37:53,851
We need to think about the
other ways to cheat the brass.
449
00:37:53,912 --> 00:37:54,762
Go on.
450
00:37:54,791 --> 00:37:56,442
All of his work contacts are discovered
451
00:37:56,501 --> 00:37:58,864
and being checked. Two
soldiers who work with dogs,
452
00:37:59,178 --> 00:38:01,648
the cook, the food distributor
from the mess, and so on.
453
00:38:01,712 --> 00:38:03,132
All are misses.
454
00:38:03,322 --> 00:38:05,416
Probably, but we have to check them.
455
00:38:05,830 --> 00:38:08,008
And after 3 o’clock it’s
like an interesting movie.
456
00:38:09,433 --> 00:38:12,764
Our Ponomarenko lives on
Verkhnyaya Radishevskaya St.,
457
00:38:13,180 --> 00:38:15,201
the doghouse is next
to the Novospassky Pond,
458
00:38:15,286 --> 00:38:16,915
where the monastery used to be.
459
00:38:17,079 --> 00:38:20,841
So he gets there in about thirty minutes,
and gets back in around two hours.
460
00:38:21,177 --> 00:38:23,197
Different route. Why?
461
00:38:23,792 --> 00:38:28,169
That’s unclear. He went down
the river to Sarinskogo St.,
462
00:38:28,566 --> 00:38:31,314
from there to Dinamovskaya,
and then Vorontsovskaya St.
463
00:38:31,387 --> 00:38:34,021
all the way to Taganka. And
then he makes some circles here.
464
00:38:34,123 --> 00:38:36,542
And then he gets back home by Nizhnyaya.
465
00:38:37,677 --> 00:38:39,574
Could he have been waiting for someone?
466
00:38:39,644 --> 00:38:41,891
It looks like he was waiting
for someone on Taganka,
467
00:38:41,926 --> 00:38:43,194
but why make those circles?
468
00:38:43,232 --> 00:38:45,202
Well, maybe he has a
timetable for everything.
469
00:38:45,227 --> 00:38:46,648
For going to one place,
standing around in another,
470
00:38:46,707 --> 00:38:48,137
sitting down in a third one.
471
00:38:48,195 --> 00:38:50,359
So the whole route
is a sign for someone?
472
00:38:50,716 --> 00:38:54,125
Look, we need to time Ponomarenko’s
entire route to the second.
473
00:38:54,292 --> 00:38:55,164
Got it, will do.
474
00:38:55,792 --> 00:38:58,923
Captain, sir, let me
join in for a day, too.
475
00:38:59,183 --> 00:39:01,645
I’ve gone sour with those test tubes.
476
00:39:02,060 --> 00:39:04,994
Right, we’ll relieve you.
477
00:39:06,327 --> 00:39:08,422
Hey, they say you found a girl.
478
00:39:09,011 --> 00:39:10,324
I did.
479
00:39:11,508 --> 00:39:14,825
And why were you playing such a
sad tune, did you have a fight?
480
00:39:15,786 --> 00:39:17,083
Well, a bit.
481
00:39:18,168 --> 00:39:21,351
“There ain’t no tale
that’s more worth catchin’
482
00:39:21,493 --> 00:39:23,740
“than the one about the love of Sechin.”
483
00:39:24,192 --> 00:39:25,557
Oh, go to hell.
484
00:39:25,730 --> 00:39:27,717
All right, soldiers, be quiet.
485
00:39:28,201 --> 00:39:30,243
Got any other thoughts?
486
00:39:30,529 --> 00:39:32,844
Well, if it turns out he
repeats the same route,
487
00:39:32,928 --> 00:39:35,688
we could film him with a camera.
488
00:39:38,655 --> 00:39:40,016
Say that again.
489
00:39:40,385 --> 00:39:43,188
Well, look, he’s
sending someone signals.
490
00:39:43,497 --> 00:39:44,283
Well?
491
00:39:44,415 --> 00:39:46,259
Our guys, the ones who are watching him,
492
00:39:46,322 --> 00:39:52,756
can miss something, but if we film him,
we could see what they missed.
493
00:39:53,279 --> 00:39:55,886
So we got a movie, “An
Enemy Behind Our Lines.”
494
00:39:56,164 --> 00:39:59,139
Starring our Ponomarenko.
495
00:39:59,439 --> 00:40:01,153
Well, that’s a good thought.
496
00:40:01,434 --> 00:40:03,167
All right, tomorrow you go with Dronov,
497
00:40:03,192 --> 00:40:05,450
check out the entire route
and see how many cameras
498
00:40:05,502 --> 00:40:06,550
and how much film we’re going to need.
499
00:40:06,600 --> 00:40:07,640
Yes, sir.
500
00:40:07,685 --> 00:40:11,133
Right, go to work. I’m expecting
a report this time tomorrow.
501
00:40:11,567 --> 00:40:12,660
Yes, sir.
502
00:40:23,740 --> 00:40:26,380
He’s going to adjust
his boot-top again.
503
00:40:29,965 --> 00:40:32,036
It’s like he’s sending a signal.
504
00:40:37,637 --> 00:40:38,889
Time.
505
00:40:41,676 --> 00:40:43,897
15:42, like yesterday.
506
00:40:53,534 --> 00:40:56,598
Not a single face is the same.
507
00:40:57,892 --> 00:41:00,079
I don’t have anything either.
508
00:41:01,080 --> 00:41:04,380
We’ll need to watch it on a screen,
could get something from their looks.
509
00:41:07,375 --> 00:41:12,192
Right, 3:25. Ponomarenko has
long since left the doghouse.
510
00:41:13,891 --> 00:41:15,415
Why isn’t Dolin calling?
511
00:41:15,489 --> 00:41:16,621
Dolin?
512
00:41:16,958 --> 00:41:19,228
I sent Mitrokhin and him
to search the apartment.
513
00:41:22,230 --> 00:41:23,909
Let’s go.
514
00:41:25,639 --> 00:41:28,428
I kind of feel nervous.
515
00:41:28,555 --> 00:41:30,176
Let’s go, let’s go.
516
00:41:46,188 --> 00:41:47,389
Where’s Dolin?
517
00:41:55,536 --> 00:41:57,735
Take out your gun.
518
00:42:00,299 --> 00:42:01,393
Damn it.
519
00:42:05,719 --> 00:42:07,275
Well, Dolin…
520
00:42:11,988 --> 00:42:14,809
They cracked his skull, the bastards.
521
00:42:17,692 --> 00:42:19,104
Well, let’s go.
522
00:42:20,759 --> 00:42:22,133
What do we do?
523
00:42:22,265 --> 00:42:23,578
How do I know?
524
00:42:23,847 --> 00:42:25,678
Are we going that way?
525
00:42:26,142 --> 00:42:28,781
We were ordered to wait, so wait.
526
00:42:37,469 --> 00:42:39,870
There’s at least two
of them. We’re going in.
527
00:42:48,966 --> 00:42:50,459
Good day.
528
00:42:51,079 --> 00:42:53,786
Berezhnoy, we have an order!
529
00:43:00,219 --> 00:43:01,612
Everyone, down on the ground!
530
00:43:01,713 --> 00:43:03,914
Get up. The ones next to
the trucks in the street,
531
00:43:03,954 --> 00:43:04,930
are those your guys?
532
00:43:04,993 --> 00:43:06,113
Yes, there are!
533
00:43:06,500 --> 00:43:07,707
Have you found anything?
534
00:43:07,866 --> 00:43:09,264
Look, you don’t understand…
535
00:43:09,374 --> 00:43:12,651
I understand everything perfectly.
It’s an order and I know whose it is.
536
00:43:12,759 --> 00:43:13,505
To the street!
537
00:43:13,548 --> 00:43:15,748
You’re going to help me
clean all of this up, got it?
538
00:43:15,814 --> 00:43:16,488
Quick!
539
00:43:16,515 --> 00:43:17,695
Put everything in its place.
540
00:43:17,771 --> 00:43:19,198
Let’s go!
541
00:43:35,224 --> 00:43:36,784
Was it like this?
542
00:43:38,313 --> 00:43:39,548
I think so.
543
00:43:39,607 --> 00:43:41,510
You think so or was it like this?
544
00:43:44,572 --> 00:43:45,788
Where was the vase?
545
00:43:47,480 --> 00:43:49,017
On top of the cabinet.
546
00:43:55,913 --> 00:43:59,584
Was the rake here? I’m talking to you!
547
00:44:00,526 --> 00:44:03,557
I don’t remember, I have
concussion of the brain!
548
00:44:04,218 --> 00:44:07,175
Brain? What brain? Idiots!
549
00:44:34,730 --> 00:44:36,108
What are you doing?
550
00:44:36,634 --> 00:44:39,417
If we didn’t have time to clean it up,
551
00:44:41,604 --> 00:44:43,106
let’s mess it up.
552
00:44:47,766 --> 00:44:49,894
Right, let’s go.
553
00:45:06,165 --> 00:45:07,823
What are you doing, Comrade Captain?
554
00:45:07,848 --> 00:45:09,275
In the car, quick!
555
00:45:10,262 --> 00:45:12,054
Into the car or I shoot you!
556
00:45:18,912 --> 00:45:20,412
Come on, come on.
557
00:45:21,193 --> 00:45:22,780
And be quiet.
558
00:46:41,981 --> 00:46:44,881
What are you reaching for your gat for?
559
00:46:48,428 --> 00:46:50,851
You better watch the furnace.
560
00:46:51,867 --> 00:46:52,971
Sorry.
561
00:47:01,802 --> 00:47:05,200
Right. I don’t think
anything else is burning.
562
00:47:05,516 --> 00:47:07,679
Well, do you want me to
help you me clean this up?
563
00:47:07,736 --> 00:47:09,455
No, thank you, I’ll do it myself.
564
00:47:09,554 --> 00:47:10,660
All right.
565
00:47:14,168 --> 00:47:16,551
Shut the furnace
door when you leave, got it?
566
00:47:16,633 --> 00:47:17,610
Okay, okay.
567
00:47:17,725 --> 00:47:18,987
Hello, Marya Ivanovna.
568
00:47:19,078 --> 00:47:21,606
They almost burned the house
down, I had furniture in there!
569
00:47:21,631 --> 00:47:25,084
Sorry, sorry. Won’t happen anymore.
570
00:47:38,147 --> 00:47:40,800
You won’t get away with
this, Captain Berezhnoy!
571
00:47:44,730 --> 00:47:47,987
I did everything like you told me to,
and he threatened me with a gun!
572
00:47:48,059 --> 00:47:49,262
How do you mean?
573
00:47:49,393 --> 00:47:51,661
I was just walking in,
and he took his gun out
574
00:47:51,730 --> 00:47:55,977
and almost shot me! I
almost soiled myself.
575
00:47:56,064 --> 00:47:57,533
Well, it happens, old man, sorry.
576
00:47:57,606 --> 00:48:00,582
It’s all right, I’ll be
watching him twice as much now.
577
00:48:00,850 --> 00:48:02,392
That’s right, watch him.
578
00:48:57,645 --> 00:48:59,396
Captain Berezhnoy listening.
579
00:49:00,389 --> 00:49:02,963
Got it. Yes, sir.
580
00:49:28,943 --> 00:49:33,522
End of Episode Four.43433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.