Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,660 --> 00:00:41,020
Ha ha!
I nearly had it.
2
00:00:41,020 --> 00:00:43,060
Oh...
3
00:00:43,060 --> 00:00:45,700
Now, listen, pal.
4
00:00:45,700 --> 00:00:48,060
About tomorrow, right?
5
00:00:48,060 --> 00:00:50,500
You pay for everything.
6
00:00:50,500 --> 00:00:53,220
Don't let her pay for anything.
7
00:00:53,220 --> 00:00:54,780
No, no, no, no.
8
00:00:54,780 --> 00:00:57,540
-I can't do this.
-Why?
9
00:00:57,540 --> 00:00:58,780
I have no money for this.
10
00:00:58,780 --> 00:00:59,820
Oh!
11
00:01:01,980 --> 00:01:03,660
-Here.
-Yeah, no, no, no.
12
00:01:03,660 --> 00:01:05,220
Yes, yes, yes.
No, no, no.
13
00:01:05,220 --> 00:01:08,180
Because we're friends, right?
14
00:01:08,180 --> 00:01:12,860
And that -- that's what friends
do for friends.
15
00:01:12,860 --> 00:01:15,340
You are a good man.
16
00:02:27,740 --> 00:02:29,100
This is double Dutch.
17
00:02:30,900 --> 00:02:32,780
Unless Dutch is one
of your exam papers,
18
00:02:32,780 --> 00:02:35,780
pipe down and concentrate
so I can quiz you.
19
00:02:35,780 --> 00:02:39,580
I'm not just here
so Glenn can nick my chips.
20
00:02:42,420 --> 00:02:46,380
Oh! What sort of a stupid name
for a criminal is Benny Ducks?
21
00:02:46,380 --> 00:02:48,820
Does he?
22
00:02:50,940 --> 00:02:52,900
He sounds like
a cartoon character.
23
00:02:52,900 --> 00:02:54,220
Maybe he became a criminal
24
00:02:54,220 --> 00:02:56,220
'cause people made fun
of his name,
25
00:02:56,220 --> 00:02:57,900
had to prove himself a hard man.
26
00:02:57,900 --> 00:03:00,620
Well, he's trying very hard.
27
00:03:01,900 --> 00:03:03,860
Lend us a tenner, will you,
Harry?
28
00:03:03,860 --> 00:03:05,460
I'll pay you back next week.
29
00:03:05,460 --> 00:03:07,460
I've got a super reliable tip
on a horse.
30
00:03:07,460 --> 00:03:09,500
It's literally gonna murder
all the other horses.
31
00:03:09,500 --> 00:03:11,140
Not literally.
32
00:03:11,140 --> 00:03:12,780
-Oh, it is, I swear.
-What?
33
00:03:12,780 --> 00:03:15,180
It's gonna machine gun
them all to death?
34
00:03:15,180 --> 00:03:18,220
How's it going to get
its hoof around the trigger?
35
00:03:18,220 --> 00:03:19,780
What are you on about?
36
00:03:19,780 --> 00:03:22,620
Oh, I bleedin' hate
Emily Bronte! Harry!
37
00:03:22,620 --> 00:03:24,860
You're not the first
and you won't be the last,
38
00:03:24,860 --> 00:03:26,220
but this essay's
piss-easy!
39
00:03:26,220 --> 00:03:27,380
Listen --
40
00:03:27,380 --> 00:03:29,020
I could've been a jockey,
you know?
41
00:03:29,020 --> 00:03:31,420
Met that Frankie Dettori once.
42
00:03:31,420 --> 00:03:33,220
He said to me, he said,
"Thank Christ, Glenn,
43
00:03:33,220 --> 00:03:35,220
that you chose the career
you did,
44
00:03:35,220 --> 00:03:37,100
because I wouldn't be the winner
I am today
45
00:03:37,100 --> 00:03:39,460
if I had to compete
against the likes of you."
46
00:03:39,460 --> 00:03:42,220
If I give you a tenner,
will you stop talking?
47
00:03:42,220 --> 00:03:44,060
Yeah, all right.
48
00:03:46,700 --> 00:03:48,500
So Fergus, we can do this.
49
00:03:48,500 --> 00:03:50,420
Start focusing on that part now.
50
00:03:51,860 --> 00:03:54,420
Help!
51
00:03:54,420 --> 00:03:55,620
Help!
52
00:03:55,700 --> 00:03:57,380
Help!
53
00:03:57,380 --> 00:03:59,220
Come on.
Come on.
54
00:04:11,940 --> 00:04:13,060
Charlie?
55
00:04:14,940 --> 00:04:16,700
We have a situation.
56
00:04:20,940 --> 00:04:22,620
Go and check the tags.
57
00:04:22,620 --> 00:04:25,700
Standard search area, 20 feet.
58
00:04:25,700 --> 00:04:27,780
Get someone in that water.
59
00:04:27,780 --> 00:04:29,380
His wallet, sir.
60
00:04:29,380 --> 00:04:31,780
-Anything else, sir?
-That is it.
61
00:04:31,780 --> 00:04:33,460
Thanking you.
62
00:04:33,460 --> 00:04:35,740
You okay?
63
00:04:35,740 --> 00:04:38,220
Better than him.
64
00:04:38,220 --> 00:04:41,460
I'm sure I've seen him before.
65
00:04:41,460 --> 00:04:42,900
But I don't know where.
66
00:04:42,900 --> 00:04:46,220
His name's John O'Toole.
Ring any bells?
67
00:04:46,220 --> 00:04:48,380
He was reported missing
by his wife yesterday.
68
00:04:48,380 --> 00:04:50,940
We'll have her I.D. him
to make sure.
69
00:04:50,940 --> 00:04:53,300
Reckon he's been in the water
for a couple of days.
70
00:04:53,300 --> 00:04:55,140
Top himself, did he?
71
00:04:55,140 --> 00:04:57,020
Oh, we won't know
till get the P.M.
72
00:04:57,020 --> 00:04:59,660
I've an uncle in Aberystwyth
who did that.
73
00:04:59,660 --> 00:05:02,660
Put on his best suit, went and
threw himself off the flats.
74
00:05:02,660 --> 00:05:04,100
Through my Aunt Gwyneth
75
00:05:04,100 --> 00:05:06,700
was cheating on him
with the postman.
76
00:05:06,700 --> 00:05:10,020
Irony was she was having it away
with everyone but the postman.
77
00:05:10,020 --> 00:05:11,500
Why was that ironic?
78
00:05:11,500 --> 00:05:13,100
Landed on the postman
when he jumped.
79
00:05:14,620 --> 00:05:15,740
Are you all right, son?
80
00:05:16,700 --> 00:05:19,500
Yeah, yeah.
81
00:05:19,500 --> 00:05:22,060
Absolutely mental, but --
but yeah.
82
00:06:04,460 --> 00:06:05,780
Hi,
this is Jacob.
83
00:06:05,780 --> 00:06:06,940
Please leave a message.
84
00:06:09,260 --> 00:06:11,820
I know that couldn't have
been easy, Mrs. O'Toole.
85
00:06:11,820 --> 00:06:13,460
You've been very helpful.
86
00:06:13,460 --> 00:06:15,620
Are you sure there's no one
I can call for you?
87
00:06:15,620 --> 00:06:16,940
No,
no, thank you.
88
00:06:16,940 --> 00:06:18,780
You've been very kind.
89
00:06:18,780 --> 00:06:21,260
Gemma here will drive you home.
90
00:06:21,260 --> 00:06:22,300
I'll be in touch.
91
00:06:25,540 --> 00:06:28,180
-Charlie, Charlie!
-Mother, Mother!
92
00:06:28,180 --> 00:06:30,100
Look, I can't stop.
I've a squad meeting.
93
00:06:30,100 --> 00:06:32,620
I know who he is.
The dead man, I mean.
94
00:06:32,620 --> 00:06:34,420
We know who is.
John O'Toole.
95
00:06:34,420 --> 00:06:36,140
I'm just back from the morgue.
That was his wife.
96
00:06:36,140 --> 00:06:38,100
Are you saying
that she identified him?
97
00:06:38,100 --> 00:06:38,940
She did.
Now I've really got --
98
00:06:38,940 --> 00:06:41,380
No, no, no!
99
00:06:41,380 --> 00:06:43,380
It -- that can't be
John O'Toole.
100
00:06:43,380 --> 00:06:45,820
The man from the river
was called Jacob Baklov.
101
00:06:47,220 --> 00:06:48,660
He was delivering these
door-to-door
102
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
a couple of weeks ago.
103
00:06:49,660 --> 00:06:50,940
I got chatting with him.
104
00:06:50,940 --> 00:06:52,380
He asked me
if I had any odd jobs.
105
00:06:52,380 --> 00:06:54,860
I said I didn't
but I'd bear him in mind.
106
00:06:54,860 --> 00:06:58,020
So he wrote his mobile here
on the back.
107
00:06:58,020 --> 00:07:01,620
I called it.
Went straight to voice mail.
108
00:07:01,620 --> 00:07:03,260
He was Polish.
109
00:07:04,700 --> 00:07:06,980
He looked very different when
we pulled him out of the river.
110
00:07:06,980 --> 00:07:10,300
-Not dead, you mean?
-Oh, don't be facetious!
111
00:07:10,300 --> 00:07:12,020
I mean he wasn't wearing
a tracksuit.
112
00:07:13,420 --> 00:07:15,940
I mean, but it was the shoes
that I remembered.
113
00:07:15,940 --> 00:07:18,620
They were cheap things.
114
00:07:18,620 --> 00:07:20,860
Those shoes, they didn't belong
with that suit,
115
00:07:20,860 --> 00:07:22,940
and they certainly belong
with the tracksuit either.
116
00:07:22,940 --> 00:07:24,740
He's been identified
by his wife.
117
00:07:24,740 --> 00:07:26,620
Well, then clearly
she's in on it.
118
00:07:26,620 --> 00:07:28,900
If I'd known I was
being raised by Columbo...
119
00:07:28,900 --> 00:07:30,220
In on what?
120
00:07:30,220 --> 00:07:31,460
Whatever it is
that they're up to,
121
00:07:31,460 --> 00:07:32,900
but that was not John O'Toole.
122
00:07:32,900 --> 00:07:34,740
I stood with the wife
as she I.D.'d him.
123
00:07:34,740 --> 00:07:35,740
She wasn't lying.
124
00:07:35,740 --> 00:07:38,940
Well, clearly she was!
125
00:07:38,940 --> 00:07:41,420
Is there something
you're not telling me about?
126
00:07:41,420 --> 00:07:43,260
Because you're doing that thing,
you know,
127
00:07:43,260 --> 00:07:46,060
that twitch in your jaw.
128
00:07:46,060 --> 00:07:47,460
What are you on about?
129
00:07:47,460 --> 00:07:48,860
Like when I used to
go into your room,
130
00:07:48,860 --> 00:07:50,540
and you'd pretend
you weren't wanking.
131
00:07:52,780 --> 00:07:54,540
Jesus Christ, Harry!
132
00:07:54,540 --> 00:07:55,860
Go home!
133
00:07:59,700 --> 00:08:02,460
Charlie said his wife
I.D.'d him, and it's not Jacob.
134
00:08:02,460 --> 00:08:04,500
Well, maybe you were wrong.
135
00:08:04,500 --> 00:08:07,300
-More likely she was lying.
-Oh, of course it is.
136
00:08:07,300 --> 00:08:08,860
And why would she lie?
137
00:08:08,860 --> 00:08:11,700
Oh, I don't know.
Insurance scam or something.
138
00:08:11,700 --> 00:08:13,500
Anyway, enough of that.
139
00:08:13,500 --> 00:08:16,060
We are supposed to be talking
about "Wuthering Heights."
140
00:08:16,060 --> 00:08:17,540
Oh, do we have to?
141
00:08:17,540 --> 00:08:19,220
I'd rather talk about
dead people.
142
00:08:19,220 --> 00:08:21,820
I mean "Wuthering Heights" --
so dull.
143
00:08:21,820 --> 00:08:23,500
Dull?
144
00:08:23,500 --> 00:08:25,940
Oh, dear God, have you not
got to the part
145
00:08:25,940 --> 00:08:28,660
where Heathcliff digs up
Cathy's grave
146
00:08:28,660 --> 00:08:31,420
just so he can embrace
her corpse?
147
00:08:31,420 --> 00:08:34,380
-Are you shitting me?
-I shit you not.
148
00:08:34,380 --> 00:08:36,420
They reckon the Brontes
were virgins,
149
00:08:36,420 --> 00:08:40,660
but the passion in their
writing, their unbridled lust...
150
00:08:40,660 --> 00:08:42,180
Yeah, seems a bit creepy.
151
00:08:42,180 --> 00:08:45,900
That need to hold onto someone
one last time.
152
00:08:45,900 --> 00:08:47,660
It's almost primal.
153
00:08:47,660 --> 00:08:51,260
And the cruelty in that book.
154
00:08:51,260 --> 00:08:56,740
I always thought that Heathcliff
was Earnshaw's bastard,
155
00:08:56,740 --> 00:09:00,340
and he just said he was
an orphan to pass him off.
156
00:09:00,340 --> 00:09:02,460
I'll look up that bit
where he digs her up.
157
00:09:02,460 --> 00:09:04,300
"Wuthering Heights" meets
"The Walking Dead,"
158
00:09:04,300 --> 00:09:06,420
right, Harry?
159
00:09:06,420 --> 00:09:07,700
Mincemeat!
160
00:09:11,220 --> 00:09:12,980
Operation Mincemeat!
161
00:09:12,980 --> 00:09:16,260
It was a British
military intelligence operation
162
00:09:16,260 --> 00:09:18,500
in World War II.
163
00:09:18,500 --> 00:09:19,740
Yeah.
164
00:09:19,740 --> 00:09:22,420
The army found a tramp
165
00:09:22,420 --> 00:09:24,940
who died from rat poisoning
or something.
166
00:09:24,940 --> 00:09:26,460
They dressed him as an officer,
167
00:09:26,460 --> 00:09:30,020
then they left him
off the coast of Spain
168
00:09:30,020 --> 00:09:33,020
with a briefcase
chained to his arm.
169
00:09:33,020 --> 00:09:36,540
When the Germans got him, they
reckoned they'd discovered plans
170
00:09:36,540 --> 00:09:38,940
for an Allied landing
somewhere in Europe,
171
00:09:38,940 --> 00:09:43,420
but the information
in the briefcase was a decoy.
172
00:09:43,420 --> 00:09:47,860
The Allies landed elsewhere,
fooled the Nazis completely.
173
00:09:47,860 --> 00:09:50,260
There must be a point?
174
00:09:50,260 --> 00:09:53,220
What if John O'Toole
wants the world
175
00:09:53,220 --> 00:09:56,020
to believe that he's dead
for some reason.
176
00:09:56,020 --> 00:09:57,740
Maybe it's not
an insurance scam.
177
00:09:57,740 --> 00:09:59,260
Maybe someone's after him.
178
00:09:59,260 --> 00:10:02,380
He owes money.
It could be anything.
179
00:10:02,380 --> 00:10:03,820
But then he meets Jacob.
180
00:10:03,820 --> 00:10:06,020
Okay.
181
00:10:06,020 --> 00:10:08,020
-How?
-I don't know.
182
00:10:08,020 --> 00:10:10,860
Maybe Jacob knocks on his door,
like he did me,
183
00:10:10,860 --> 00:10:13,900
and he -- he looks so alike
184
00:10:13,900 --> 00:10:17,860
that he realizes
that Jacob could pass for him.
185
00:10:17,860 --> 00:10:19,780
Especially after a couple
of days in a river.
186
00:10:19,780 --> 00:10:21,180
Exactly!
187
00:10:21,180 --> 00:10:22,260
And -- And with
the closed coffin
188
00:10:22,260 --> 00:10:24,660
and only the wife has seen him.
189
00:10:24,660 --> 00:10:26,540
And we've already established
that she's in on it.
190
00:10:26,540 --> 00:10:28,460
No, I'm not sure
we did establish that.
191
00:10:28,460 --> 00:10:30,420
You just said it.
192
00:10:30,420 --> 00:10:33,700
I think we should pay a visit
to the merry widow tomorrow,
193
00:10:33,700 --> 00:10:35,260
pay our respects.
194
00:10:35,260 --> 00:10:37,380
-We don't know where she lives.
-I do.
195
00:10:38,260 --> 00:10:41,500
Driver's license at the pub.
196
00:10:41,500 --> 00:10:43,100
Nice one.
197
00:10:47,500 --> 00:10:49,460
Fingers crossed
she doesn't remember me.
198
00:10:49,460 --> 00:10:50,940
What?
199
00:10:50,940 --> 00:10:53,620
We passed each other
at the Garda station.
200
00:10:53,620 --> 00:10:54,940
Only briefly.
201
00:10:54,940 --> 00:10:56,540
Now you bring this up!
202
00:10:59,700 --> 00:11:01,140
Yes?
203
00:11:01,140 --> 00:11:02,700
Mrs. O'Toole?
204
00:11:02,700 --> 00:11:04,700
I'm sorry to intrude,
205
00:11:04,700 --> 00:11:09,220
but I was there when your
husband was found,
206
00:11:09,220 --> 00:11:12,220
and I-I want -- oh -- to --
207
00:11:12,220 --> 00:11:14,900
-Whoa. Ohh...
-Sorry.
208
00:11:14,900 --> 00:11:16,980
She just wanted to check
you're okay.
209
00:11:16,980 --> 00:11:18,060
Maybe if she sits?
210
00:11:18,060 --> 00:11:20,500
I was just about to go out.
211
00:11:20,500 --> 00:11:23,580
It's her age.
She gets turns.
212
00:11:23,580 --> 00:11:25,060
Uh...
213
00:11:25,060 --> 00:11:26,900
J-Just for a moment, then.
214
00:11:26,900 --> 00:11:29,540
Thank you.
Oh, thank you.
215
00:11:29,540 --> 00:11:31,340
Okay, up we get, Nanna.
There we go.
216
00:11:32,740 --> 00:11:35,300
I couldn't stop
thinking about you!
217
00:11:35,300 --> 00:11:37,980
-Oh...
-Thanks for doing what you did.
218
00:11:37,980 --> 00:11:41,220
Everyone's been very kind.
219
00:11:41,220 --> 00:11:42,980
Have we met?
220
00:11:42,980 --> 00:11:46,460
Oh, no, dear, no.
I...
221
00:11:46,460 --> 00:11:47,940
I didn't know your husband.
222
00:11:47,940 --> 00:11:50,140
Just...
223
00:11:50,140 --> 00:11:52,540
I just thought
because I was there,
224
00:11:52,540 --> 00:11:54,620
it might help to talk.
225
00:11:54,620 --> 00:11:57,380
Oh, no, I don't think.
226
00:11:58,540 --> 00:12:00,140
Oh. Oh.
227
00:12:00,140 --> 00:12:02,220
Oh, no, no.
228
00:12:02,220 --> 00:12:05,460
No, I don't want to
bother you.
229
00:12:05,460 --> 00:12:07,300
Oh!
230
00:12:07,300 --> 00:12:09,620
Sorry about this.
231
00:12:09,620 --> 00:12:11,540
Would a glass of water help,
Gran?
232
00:12:11,540 --> 00:12:13,220
Oh, yes, dear.
233
00:12:13,220 --> 00:12:14,660
Sorry, would you mind?
234
00:12:14,660 --> 00:12:16,060
No, of course.
235
00:12:19,660 --> 00:12:21,060
Go on.
236
00:12:40,700 --> 00:12:42,860
I'm real sorry about this.
237
00:12:42,860 --> 00:12:44,220
I remember
when me granddad died.
238
00:12:44,220 --> 00:12:45,980
God, it was horrible, you know?
239
00:12:45,980 --> 00:12:49,020
Everyone coming around,
and you had to talk and stuff.
240
00:12:49,020 --> 00:12:50,380
But me granny, I mean,
last night
241
00:12:50,380 --> 00:12:52,460
she wasn't able to sleep
just thinking about you.
242
00:12:52,460 --> 00:12:54,460
Yeah,
it's nice you minding her.
243
00:12:54,460 --> 00:12:56,620
I have a daughter your age.
244
00:12:56,620 --> 00:12:58,740
She, uh...
245
00:12:58,740 --> 00:13:00,620
Oh, shit.
Sorry.
246
00:13:00,620 --> 00:13:04,220
I mean, she must be
taking it hard, her dad dying.
247
00:13:04,220 --> 00:13:05,540
John was her stepdad.
248
00:13:05,540 --> 00:13:07,100
Oh.
249
00:13:11,700 --> 00:13:12,860
So is she here?
250
00:13:14,500 --> 00:13:15,700
Why?
251
00:13:15,700 --> 00:13:17,420
No reason, you know?
252
00:13:17,420 --> 00:13:20,700
I could just talk to her,
maybe, if you like.
253
00:13:20,700 --> 00:13:23,220
Just someone the same age.
254
00:13:23,220 --> 00:13:24,900
Emma's in boarding school.
255
00:13:24,900 --> 00:13:28,620
Boarding school, Jesus.
Wow, that must have cost a load.
256
00:13:28,620 --> 00:13:31,500
I mean it's rough losing your
fella and then having bills,
257
00:13:31,500 --> 00:13:33,900
though I suppose if you
had insurance it might...
258
00:13:33,900 --> 00:13:35,540
What did you say your name was?
259
00:13:35,540 --> 00:13:37,500
I'm Glenn.
260
00:13:37,500 --> 00:13:38,900
You sure I can't get you
a cup of tea, something,
261
00:13:38,900 --> 00:13:40,540
anything like that?
262
00:13:46,380 --> 00:13:47,620
You need to leave.
263
00:13:47,620 --> 00:13:50,060
I'm feeling
so much better now.
264
00:13:53,940 --> 00:13:55,140
I'll pray for you, my dear.
265
00:13:59,940 --> 00:14:02,660
So much better.
266
00:14:02,660 --> 00:14:05,300
I nearly shit meself there.
She did not want to talk to us.
267
00:14:05,300 --> 00:14:06,700
Did you notice there wasn't
268
00:14:06,700 --> 00:14:08,700
a single photograph
of her husband?
269
00:14:08,700 --> 00:14:10,900
-And where's the daughter?
-Boarding school.
270
00:14:10,900 --> 00:14:13,020
And John was her stepda,
apparently.
271
00:14:13,020 --> 00:14:14,620
Oh, well that explains
the name --
272
00:14:14,620 --> 00:14:17,180
Emma Harding, not O'Toole.
273
00:14:17,180 --> 00:14:18,700
Boarding school,
that's pretty costly.
274
00:14:18,700 --> 00:14:20,300
-Yeah, I got a photo of her pic.
-Oh.
275
00:14:20,300 --> 00:14:21,940
What's on her blazer?
276
00:14:24,540 --> 00:14:26,340
St. Albina's.
277
00:14:28,860 --> 00:14:30,380
Some fancy school in Wicklow.
278
00:14:30,380 --> 00:14:33,620
She's got public pages
on all her social media.
279
00:14:33,620 --> 00:14:36,020
Idiot.
280
00:14:36,020 --> 00:14:38,540
No photos of her ma
or her stepda.
281
00:14:38,540 --> 00:14:40,820
Oh, she bleedin' loves hockey.
282
00:14:40,820 --> 00:14:42,740
Big ideas about herself.
283
00:14:42,740 --> 00:14:44,700
We should have
a little talk with her.
284
00:14:44,700 --> 00:14:48,940
14-year-olds can be very mouthy
about stepfathers.
285
00:14:48,940 --> 00:14:51,220
First, are you hungry?
286
00:14:51,220 --> 00:14:52,540
Yeah.
287
00:14:52,540 --> 00:14:54,140
Okay.
288
00:14:57,300 --> 00:14:58,700
There's no chips.
289
00:14:58,700 --> 00:15:01,660
Duch Puszczy.
290
00:15:01,660 --> 00:15:04,260
Moonshine of the forest.
291
00:15:04,260 --> 00:15:05,540
The last time I drank that,
292
00:15:05,540 --> 00:15:08,180
I was just a slip of a thing
293
00:15:08,180 --> 00:15:10,380
in the company
of a very handsome young man.
294
00:15:12,220 --> 00:15:13,300
Do you want
lunch?
295
00:15:13,300 --> 00:15:16,900
Yes.
Two kotlety schabowy.
296
00:15:16,900 --> 00:15:19,220
And a word with Jacob Baklov,
please.
297
00:15:19,220 --> 00:15:21,580
No Jacob here.
You want drink?
298
00:15:21,580 --> 00:15:24,020
Jacob Baklov doesn't work here?
That's odd. He said he did.
299
00:15:25,500 --> 00:15:28,140
Well, he was delivering
your cards door-to-door.
300
00:15:28,140 --> 00:15:31,220
We pay agency for that.
No Jacob here.
301
00:15:31,220 --> 00:15:32,060
I will bring your tea.
302
00:15:37,460 --> 00:15:40,620
I'm going to go
and check out the kitchen.
303
00:15:40,620 --> 00:15:42,820
Make sure that young man at
the counter doesn't follow me.
304
00:15:48,980 --> 00:15:50,220
Jacob.
305
00:16:06,140 --> 00:16:08,300
I wish I'd learnt more Polish
than the drinks menu.
306
00:16:09,780 --> 00:16:11,540
Plan B -- Emma Harding.
307
00:16:11,540 --> 00:16:14,380
Yeah, and how exactly
are we gonna get near
308
00:16:14,380 --> 00:16:17,060
a 14-year-old girl
in a boarding school?
309
00:16:37,260 --> 00:16:39,700
Lola!
Your birthday!
310
00:16:39,700 --> 00:16:42,460
Fancy going shopping
with me tomorrow?
311
00:16:42,460 --> 00:16:44,140
We could go into town.
312
00:16:44,140 --> 00:16:45,780
We could have lunch,
hit the shops...
313
00:16:45,780 --> 00:16:47,740
She's meant to be studying.
314
00:16:47,740 --> 00:16:49,060
There is a new boba.
315
00:16:49,060 --> 00:16:50,700
Yeah, but a whole day?
316
00:16:50,700 --> 00:16:52,540
Bloody hell!
317
00:16:52,540 --> 00:16:55,420
I'm sure even Kim Jong Un
allows North Korean kids
318
00:16:55,420 --> 00:16:57,260
to take a day off
for their birthday.
319
00:16:57,260 --> 00:16:58,460
She has exams.
320
00:16:58,460 --> 00:17:00,580
Next year.
321
00:17:00,580 --> 00:17:03,420
Parental hothousing is
the primary cause of suicide
322
00:17:03,420 --> 00:17:04,940
in stressed-out teenagers.
323
00:17:04,940 --> 00:17:06,580
- Harry.
- Jesus Christ!
324
00:17:06,580 --> 00:17:08,740
All I am saying is just give her
a break once in a while.
325
00:17:08,740 --> 00:17:11,620
Otherwise she'll be popping
phets to stay up studying.
326
00:17:14,220 --> 00:17:17,060
What?
You don't think that happens?
327
00:17:18,660 --> 00:17:21,420
It is just one day.
328
00:17:21,420 --> 00:17:22,860
I could --
I could make it up on Sunday.
329
00:17:23,980 --> 00:17:26,820
Oh, I guess one day.
330
00:17:26,820 --> 00:17:28,700
Excellent.
331
00:17:28,700 --> 00:17:30,220
Drop her off at 10:00.
332
00:17:46,940 --> 00:17:48,220
Sure I can't run you in?
333
00:17:48,220 --> 00:17:50,740
Oh, we'll be fine.
334
00:17:50,740 --> 00:17:52,940
Call you on our way back.
335
00:17:52,940 --> 00:17:55,060
-Bye now!
-Bye, Dad!
336
00:17:59,900 --> 00:18:01,220
If we have time,
do you think we could go
337
00:18:01,220 --> 00:18:02,220
to the National Gallery?
338
00:18:02,220 --> 00:18:04,020
Ruby and...
339
00:18:04,020 --> 00:18:05,260
Oh, this is Fergus.
340
00:18:05,260 --> 00:18:07,420
Fergus, Lola.
341
00:18:07,420 --> 00:18:08,500
A-All right?
342
00:18:08,500 --> 00:18:09,540
Why were you in there?
343
00:18:09,540 --> 00:18:11,420
Oh, that?
344
00:18:11,420 --> 00:18:13,460
Well, your grandmother
doesn't like people
345
00:18:13,460 --> 00:18:14,980
knowing that she has
Black friends,
346
00:18:14,980 --> 00:18:16,300
so, uh, she makes me hide.
347
00:18:16,300 --> 00:18:18,420
Twat!
348
00:18:19,180 --> 00:18:22,500
So, what I told you yesterday
was a ruse.
349
00:18:22,500 --> 00:18:25,260
We are not going out.
We're on a mission.
350
00:18:25,260 --> 00:18:28,540
We're going to go to
a boarding school near Wicklow.
351
00:18:28,540 --> 00:18:31,420
There's a pupil there
called Emma Harding.
352
00:18:31,420 --> 00:18:33,300
Her stepfather
was pulled out of the river
353
00:18:33,300 --> 00:18:35,020
a few days ago, but...
354
00:18:35,020 --> 00:18:36,980
but it wasn't him.
355
00:18:36,980 --> 00:18:39,660
It was another man
meant to look like him.
356
00:18:39,660 --> 00:18:41,460
What? Why?
357
00:18:41,460 --> 00:18:43,540
Oh, that's what we're going to
try and find out.
358
00:18:43,540 --> 00:18:45,660
So we need to
get into the school,
359
00:18:45,660 --> 00:18:48,220
and we want you to ask Emma
about her stepfather.
360
00:18:48,220 --> 00:18:51,300
Yeah, and this is her.
361
00:18:51,300 --> 00:18:53,900
I spoke to the head last night,
362
00:18:53,900 --> 00:18:56,300
and I told her that we were
in the area
363
00:18:56,300 --> 00:18:58,660
and that we would like
to see the school.
364
00:18:58,660 --> 00:19:02,860
So you want me to wander around
until I find this girl,
365
00:19:02,860 --> 00:19:04,940
go up to her,
and interrogate her
366
00:19:04,940 --> 00:19:06,700
about her not-so-dead stepdad?
367
00:19:06,700 --> 00:19:08,860
Of course not!
That would be impossible.
368
00:19:08,860 --> 00:19:11,500
Turns out that she's
into hockey -- team captain.
369
00:19:11,500 --> 00:19:14,500
So I told the head
that you were equally obsessed
370
00:19:14,500 --> 00:19:16,300
and that you'd like to meet
the captain of the team.
371
00:19:16,300 --> 00:19:19,140
I don't know anything
about hockey.
372
00:19:19,140 --> 00:19:22,460
I can't do this.
This isn't me.
373
00:19:22,460 --> 00:19:25,620
Well, then don't be you.
Play a character.
374
00:19:25,620 --> 00:19:27,700
I told them
that I'm your governess
375
00:19:27,700 --> 00:19:30,420
and I gave the impression that
you're from a famous family.
376
00:19:30,420 --> 00:19:33,740
See, this Emma is celeb mad,
right?
377
00:19:33,740 --> 00:19:36,300
She follows every influencer
on the planet.
378
00:19:38,260 --> 00:19:39,540
Which family?
379
00:19:39,540 --> 00:19:41,220
We thought you'd be part of
Brad Pitt
380
00:19:41,220 --> 00:19:43,780
and Angelina Jolie's brood.
381
00:19:43,780 --> 00:19:45,260
They have a lot of kids.
382
00:19:45,260 --> 00:19:46,860
I don't even know
any of their names.
383
00:19:46,860 --> 00:19:48,660
- Precisely!
- Yeah.
384
00:19:48,660 --> 00:19:51,220
See we thought
Zillah Jolie-Pitt'd be
385
00:19:51,220 --> 00:19:52,420
the sort of name they'd use.
386
00:19:52,420 --> 00:19:54,180
Like Zillah
from "Wuthering Heights"?
387
00:19:54,180 --> 00:19:56,420
Yeah.
Yeah, that's right.
388
00:19:56,420 --> 00:20:00,020
I love "Wuthering Heights."
It's one of my favorite books.
389
00:20:00,020 --> 00:20:02,540
Yeah, yeah.
M-Me too.
390
00:20:02,540 --> 00:20:06,060
Can we control our hormones,
both of you?
391
00:20:07,740 --> 00:20:10,660
Your parents' divorce
has stressed you out so much
392
00:20:10,660 --> 00:20:12,940
that they're sending you to
boarding school for stability.
393
00:20:14,100 --> 00:20:16,740
First things first --
You've got to look the part.
394
00:20:18,300 --> 00:20:19,780
We need to take you shopping.
395
00:20:28,580 --> 00:20:30,220
No way.
396
00:20:30,220 --> 00:20:32,220
You were right.
You pick something.
397
00:20:41,540 --> 00:20:43,100
What?
398
00:21:10,940 --> 00:21:12,660
Ahh.
399
00:21:12,660 --> 00:21:14,660
It's a bit pricey.
400
00:21:14,660 --> 00:21:17,700
It's your birthday!
I said I'd take you shopping.
401
00:21:21,660 --> 00:21:22,940
What?
402
00:21:24,620 --> 00:21:26,940
Well, it's not too late.
403
00:21:26,940 --> 00:21:28,660
Ride doesn't get here
for 30 minutes.
404
00:21:28,660 --> 00:21:31,100
Ride?
405
00:21:37,220 --> 00:21:39,540
No way.
406
00:21:52,180 --> 00:21:55,420
We've a very balanced
philosophy at St. Albina's.
407
00:21:55,420 --> 00:21:58,220
"Mind is as important as body,"
we like to say,
408
00:21:58,220 --> 00:22:00,940
"and body is as important
as the mind."
409
00:22:00,940 --> 00:22:04,980
Sleep, nutrition, exercise
are as integral
410
00:22:04,980 --> 00:22:07,460
as the accumulation
of knowledge.
411
00:22:07,460 --> 00:22:09,740
So, what do you think Zillah?
412
00:22:09,740 --> 00:22:11,540
Ah!
413
00:22:11,540 --> 00:22:13,860
This is the captain
of our hockey team.
414
00:22:13,860 --> 00:22:15,860
Emma, this is Zillah.
415
00:22:15,860 --> 00:22:17,620
Emma will show you around.
416
00:22:24,220 --> 00:22:26,220
Would you like to come
with this way?
417
00:22:31,980 --> 00:22:33,780
Are you famous or something?
418
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
Can you keep a secret?
419
00:22:40,220 --> 00:22:41,620
What position do you play?
420
00:22:41,620 --> 00:22:45,420
We could do with
a defensive fullback.
421
00:22:45,420 --> 00:22:48,780
Um...
422
00:22:48,780 --> 00:22:49,820
Ah...
423
00:22:49,820 --> 00:22:51,260
God.
424
00:23:01,340 --> 00:23:03,500
Oh, my God, you guys
are never gonna believe this --
425
00:23:03,500 --> 00:23:05,220
one of Angelina Jolie
and Brad Pitt's kids
426
00:23:05,220 --> 00:23:06,700
is checking out the school
right now.
427
00:23:06,700 --> 00:23:09,500
What? Bullshit.
428
00:23:14,020 --> 00:23:16,060
Are you mum and dad famous?
429
00:23:20,660 --> 00:23:22,940
We're not
really supposed to say.
430
00:23:22,940 --> 00:23:26,460
You know, paparazzi, right?
431
00:23:26,460 --> 00:23:29,420
Are you really coming here?
432
00:23:29,420 --> 00:23:31,220
Oh, you have to come!
That's so cool!
433
00:23:31,220 --> 00:23:32,540
Why'd someone like you
come here?
434
00:23:32,540 --> 00:23:34,020
One thing's for sure --
435
00:23:34,020 --> 00:23:36,780
She won't have to come here
on a scholarship.
436
00:23:36,780 --> 00:23:40,940
Because my parents think
I need, like, stability.
437
00:23:40,940 --> 00:23:42,780
Just because I borrowed
one of my mom's cars.
438
00:23:42,780 --> 00:23:44,780
I mean, she's got like
seven of them.
439
00:23:44,780 --> 00:23:47,420
-You can drive?
-Of course.
440
00:23:47,420 --> 00:23:51,860
Everyone in the States
can drive. It's easy.
441
00:23:51,860 --> 00:23:54,220
It might not be so bad
to come here.
442
00:23:54,220 --> 00:23:56,500
My mom's seeing this guy.
443
00:23:56,500 --> 00:23:58,700
He's a total douche.
444
00:23:58,700 --> 00:24:02,260
I just -- I don't want to have
to deal with, like, stepparents.
445
00:24:02,260 --> 00:24:05,580
-You know what I mean?
-Ugh! Stepparents are the worst.
446
00:24:05,580 --> 00:24:07,420
I thought you said we shouldn't
speak ill of the dead.
447
00:24:07,420 --> 00:24:09,380
Oh, my God!
448
00:24:09,380 --> 00:24:10,300
Who's dead?
449
00:24:12,220 --> 00:24:14,020
My stepdad.
450
00:24:14,020 --> 00:24:15,900
No big loss, trust me.
451
00:24:15,900 --> 00:24:19,180
Wow, really?
How come you didn't like him?
452
00:24:19,180 --> 00:24:21,700
Ah, there you are girls.
453
00:24:21,700 --> 00:24:24,220
I do hope everyone's been
looking after you, Zillah.
454
00:24:24,220 --> 00:24:26,420
Emma needs to hurry on now.
455
00:24:26,420 --> 00:24:29,460
Hockey team's got
an away game this afternoon.
456
00:24:29,460 --> 00:24:32,660
Come on, ladies.
Minibus is waiting.
457
00:24:32,660 --> 00:24:34,620
I really hope you come here.
458
00:24:50,540 --> 00:24:53,980
Aw, shoot! I totally left
my phone back there.
459
00:24:53,980 --> 00:24:56,820
I'll be right back.
460
00:24:56,820 --> 00:24:58,500
Oh!
461
00:24:58,500 --> 00:25:01,500
There is
one rather sensitive issue
462
00:25:01,500 --> 00:25:03,660
we need to discuss,
Miss Hastings.
463
00:25:03,660 --> 00:25:07,220
Zillah's parents will insist
on a thorough background check
464
00:25:07,220 --> 00:25:09,500
of all the girls
and the staff.
465
00:25:09,500 --> 00:25:12,740
If there is anything
questionable that may come up,
466
00:25:12,740 --> 00:25:14,780
it might be best
to flag it now.
467
00:25:14,780 --> 00:25:16,940
Absolutely not.
468
00:25:16,940 --> 00:25:19,300
The staff go through
the most rigorous vetting.
469
00:25:19,300 --> 00:25:22,060
Oh.
And the girls?
470
00:25:30,220 --> 00:25:32,220
-Hey.
-Hey!
471
00:25:32,220 --> 00:25:33,980
I thought you left.
472
00:25:33,980 --> 00:25:35,980
Thought I'd have
a snoop around.
473
00:25:35,980 --> 00:25:39,180
I couldn't really get a feel for
the place with that Emma girl.
474
00:25:39,180 --> 00:25:43,740
She was a little OTT,
if you know what I mean.
475
00:25:43,740 --> 00:25:45,540
Tell me about it.
476
00:25:45,540 --> 00:25:48,260
There was something kind of off
about her.
477
00:25:48,260 --> 00:25:49,900
I couldn't quite put my digits
on it, though.
478
00:25:49,900 --> 00:25:54,940
My mom always says
to, like, trust my instincts.
479
00:25:54,940 --> 00:25:56,300
Yep, your mum's right.
480
00:25:57,660 --> 00:26:00,940
Oh, but your mum's
Angelina Jolie.
481
00:26:00,940 --> 00:26:03,460
Sorry, I just thought
about that.
482
00:26:03,460 --> 00:26:07,060
So, uh, she's, like,
right about Emma, then?
483
00:26:09,980 --> 00:26:11,740
Look, I don't know
if I should really say.
484
00:26:11,740 --> 00:26:14,300
Whatever.
485
00:26:14,300 --> 00:26:15,940
Well, look, it's just...
486
00:26:15,940 --> 00:26:18,380
She doesn't
really belong here.
487
00:26:18,380 --> 00:26:20,460
Really?
488
00:26:20,460 --> 00:26:22,860
How come?
489
00:26:22,860 --> 00:26:24,500
Emma's
stepfather's a criminal.
490
00:26:26,460 --> 00:26:28,220
I thought you didn't
get anything from Emma.
491
00:26:28,220 --> 00:26:29,740
I didn't.
492
00:26:29,740 --> 00:26:31,780
This is from another girl,
Sadie.
493
00:26:31,780 --> 00:26:33,140
Emma was really bitchy to her,
494
00:26:33,140 --> 00:26:35,660
so she was only too happy
to spill the tea.
495
00:26:35,660 --> 00:26:37,260
So that's why you went back?
496
00:26:37,260 --> 00:26:38,860
I was too busy
trying to get over
497
00:26:38,860 --> 00:26:40,980
you going all Calamity Jane
on us.
498
00:26:40,980 --> 00:26:43,220
-Who?
-Just forget it.
499
00:26:43,220 --> 00:26:44,460
She does that.
500
00:26:46,260 --> 00:26:48,500
Emma didn't like
her stepdad at all.
501
00:26:48,500 --> 00:26:51,460
Sadie said he knew a lot
of really dodgy people.
502
00:26:51,460 --> 00:26:53,020
One of his friends had just gone
to prison
503
00:26:53,020 --> 00:26:54,220
for a bank robbery, apparently.
504
00:26:54,220 --> 00:26:56,700
Bank robbery?
505
00:26:56,700 --> 00:27:01,260
The paper -- There was a story
about a bank robbery.
506
00:27:03,940 --> 00:27:06,500
Yeah, there was a bank job
in Blanchardstown.
507
00:27:06,500 --> 00:27:10,420
Benny Ducks -- weird name --
is awaiting trial.
508
00:27:10,420 --> 00:27:13,140
Guards are looking for the rest
of the gang and the loot.
509
00:27:14,420 --> 00:27:17,940
So it wasn't an insurance job.
510
00:27:17,940 --> 00:27:20,420
O'Toole's a bank robber.
He...
511
00:27:20,420 --> 00:27:25,860
He staged his own bloody murder
because he's a wanted man!
512
00:27:34,300 --> 00:27:35,660
Oh, is that
your birthday present?
513
00:27:35,660 --> 00:27:37,020
It's lovely.
514
00:27:37,020 --> 00:27:38,940
I've had the best day.
515
00:27:42,540 --> 00:27:44,060
Oh.
516
00:27:46,780 --> 00:27:47,900
Thank you, Granny.
517
00:27:47,900 --> 00:27:49,460
You're welcome, sweetheart.
518
00:28:08,460 --> 00:28:10,500
Sorry.
I-I didn't mean to scare you.
519
00:28:13,500 --> 00:28:14,900
Nowak's?
520
00:28:14,900 --> 00:28:17,460
-So you got my message?
-Yes.
521
00:28:17,460 --> 00:28:19,900
Who's Jacob to you?
Family?
522
00:28:19,900 --> 00:28:23,220
He has no family.
We know him in the café.
523
00:28:23,220 --> 00:28:24,700
He does odd jobs for us.
524
00:28:24,700 --> 00:28:27,980
He hasn't been in for a while.
525
00:28:27,980 --> 00:28:31,220
I'm seriously worried.
526
00:28:31,220 --> 00:28:34,180
Is he in trouble?
527
00:28:34,180 --> 00:28:36,460
I think
you should come inside.
528
00:28:46,540 --> 00:28:48,220
I cannot believe.
529
00:28:49,420 --> 00:28:53,940
Jacob was one of life's
good guys, you know?
530
00:28:53,940 --> 00:28:55,060
Always helping people.
531
00:28:56,460 --> 00:28:59,260
Can you tell me about him?
532
00:28:59,260 --> 00:29:01,940
He wanted to be
a dog trainer.
533
00:29:01,940 --> 00:29:04,260
Like, greyhounds.
534
00:29:04,260 --> 00:29:06,420
-Greyhounds?
-Yeah.
535
00:29:06,420 --> 00:29:09,100
Last time I saw him,
536
00:29:09,100 --> 00:29:12,500
he told me
that he was going to,
537
00:29:12,500 --> 00:29:15,140
uh, how do you say that?
538
00:29:15,140 --> 00:29:17,780
That he was going to buy a leg
in one.
539
00:29:17,780 --> 00:29:19,620
What does that mean?
540
00:29:19,620 --> 00:29:22,020
That he was going to be
a part-owner with other people.
541
00:29:22,020 --> 00:29:24,220
Ah.
542
00:29:24,220 --> 00:29:25,780
What other people?
543
00:29:25,780 --> 00:29:27,980
I don't know.
544
00:29:27,980 --> 00:29:30,820
I think with people that he met
at the greyhound track.
545
00:29:30,820 --> 00:29:34,900
Did he mention any names?
546
00:29:34,900 --> 00:29:38,420
Yes.
There was one man.
547
00:29:38,420 --> 00:29:41,300
-His name was...
-Was it John O'Toole?
548
00:29:41,300 --> 00:29:44,420
No, no, no.
No, it was "Vi-taker."
549
00:29:44,420 --> 00:29:45,540
"Vi-taker"?
550
00:29:45,540 --> 00:29:46,900
-No, "Vee-taker"?
-"Vi-taker"?
551
00:29:46,900 --> 00:29:49,460
-Whittaker?
-Whittaker! Exactly!
552
00:29:49,460 --> 00:29:52,020
And he had something to do
with the dogs houses,
553
00:29:52,020 --> 00:29:54,260
where -- where the dogs live.
554
00:29:54,260 --> 00:29:56,780
-The kennels.
-Exactly.
555
00:29:56,780 --> 00:29:58,820
The kennels.
556
00:30:21,500 --> 00:30:23,460
Mr. Whittaker?
557
00:30:23,460 --> 00:30:25,780
I'm the new assistant.
558
00:30:25,780 --> 00:30:28,620
Your man at the office
told me to come down here.
559
00:30:28,620 --> 00:30:30,860
-What man?
-With the glasses?
560
00:30:30,860 --> 00:30:33,460
-Kevin?
-Yeah. Yeah, that's the one.
561
00:30:33,460 --> 00:30:36,060
Nice of him to tell me.
Fine.
562
00:30:36,060 --> 00:30:38,380
Well, come on, then!
563
00:30:38,380 --> 00:30:40,740
Make yourself useful.
564
00:30:47,420 --> 00:30:50,980
So this here is Mamma-Jamma,
a 76-pounder.
565
00:30:50,980 --> 00:30:53,220
Chases hard -- no nerves.
566
00:30:53,220 --> 00:30:57,220
Averages a 2.6 split
out of the boxes.
567
00:30:59,220 --> 00:31:00,660
Are you scared of...?
568
00:31:00,660 --> 00:31:02,940
What the bloody hell
are you doing here
569
00:31:02,940 --> 00:31:04,700
if you're scared
of feckin' dogs?
570
00:31:04,700 --> 00:31:06,780
-Me neighbor said it'd help.
-Well, it doesn't help me.
571
00:31:06,780 --> 00:31:08,700
I've no time to hold your hand.
572
00:31:08,700 --> 00:31:11,300
Please.
It's me grandda.
573
00:31:11,300 --> 00:31:14,540
He's going blind,
and he needs a guide dog,
574
00:31:14,540 --> 00:31:17,140
so I have to get over this.
575
00:31:17,140 --> 00:31:21,700
That's a nice thing for a lad to
do for his grandda, I suppose.
576
00:31:21,700 --> 00:31:23,900
My neighbor said the same thing.
577
00:31:23,900 --> 00:31:26,820
Jacob. Jacob Baklov.
Do you know him?
578
00:31:26,820 --> 00:31:28,700
He knows dogs.
579
00:31:28,700 --> 00:31:30,420
I haven't
seen him around recently.
580
00:31:30,420 --> 00:31:32,260
Said he was gonna
buy a leg in a dog.
581
00:31:32,260 --> 00:31:34,620
Ha. Bollocks.
Pipe dreams.
582
00:31:34,620 --> 00:31:37,700
Jacob hasn't two pennies
to rub together.
583
00:31:37,700 --> 00:31:41,060
Said a friend
was gonna help him.
584
00:31:41,060 --> 00:31:43,940
John something or other.
585
00:31:43,940 --> 00:31:46,740
O'Toole I think it was.
John O'Toole.
586
00:31:46,740 --> 00:31:48,300
Maybe.
587
00:31:48,300 --> 00:31:50,060
He was always
John's little lackey,
588
00:31:50,060 --> 00:31:51,740
running around after him.
589
00:31:51,740 --> 00:31:55,980
But he's right out of luck.
John O'Toole is dead.
590
00:31:57,700 --> 00:31:59,060
So he did know John?
591
00:31:59,060 --> 00:32:03,260
Yeah.
You just told me that.
592
00:32:03,260 --> 00:32:06,300
What did you say your name was?
Huh?!
593
00:32:06,300 --> 00:32:10,620
You know what?
Grandda can use a stick.
594
00:32:10,620 --> 00:32:12,100
Bleedin' hate these things.
595
00:32:15,780 --> 00:32:17,940
Feckin' kids, eh?
596
00:32:27,220 --> 00:32:29,900
Come to daddy.
597
00:32:33,660 --> 00:32:36,380
-Charlie's not here.
-No, no. I was looking for you.
598
00:32:36,380 --> 00:32:39,180
John O'Toole isn't dead.
599
00:32:39,180 --> 00:32:41,980
He was on that bank job.
The one you got Benny Ducks for?
600
00:32:41,980 --> 00:32:45,500
And he's murdered a man
called Jacob Baklov.
601
00:32:45,500 --> 00:32:48,940
Jacob bore a ballpark
resemblance to O'Toole,
602
00:32:48,940 --> 00:32:50,500
who he knew
from the dog track,
603
00:32:50,500 --> 00:32:53,220
so O'Toole dressed him
in one of his suits,
604
00:32:53,220 --> 00:32:55,660
got him drunk,
bashed on the back of the head,
605
00:32:55,660 --> 00:32:58,900
put his wallet in his jacket
so he'd be identified as him,
606
00:32:58,900 --> 00:33:00,540
and then threw him
into the river.
607
00:33:00,540 --> 00:33:03,900
Why did he kill this, um,
Jacob...?
608
00:33:03,900 --> 00:33:05,660
Baklov.
609
00:33:05,660 --> 00:33:08,780
Because he needed the world
to think that he was dead.
610
00:33:08,780 --> 00:33:12,420
Jacob was Polish, you know, had
no family, no one to miss him.
611
00:33:12,420 --> 00:33:14,220
Just before he died,
he thought he was
612
00:33:14,220 --> 00:33:16,020
going to come into some money.
613
00:33:16,020 --> 00:33:17,740
I think O'Toole
promised him something --
614
00:33:17,740 --> 00:33:20,460
I'm not sure what --
but he said
615
00:33:20,460 --> 00:33:24,580
that it would pay enough
for him to buy into a greyhound.
616
00:33:24,580 --> 00:33:26,740
The papers said that
Benny Ducks hasn't revealed
617
00:33:26,740 --> 00:33:28,300
who his accomplices are yet,
618
00:33:28,300 --> 00:33:30,740
but he could at any time,
right?
619
00:33:30,740 --> 00:33:34,380
Cut a deal?
Isn't that what they say?
620
00:33:34,380 --> 00:33:36,860
So O'Toole could be anywhere
by now.
621
00:33:36,860 --> 00:33:39,540
No, I don't think he is.
And his wife's in on it too.
622
00:33:40,860 --> 00:33:44,980
She had to identify Jacob
as her husband.
623
00:33:44,980 --> 00:33:50,260
Papers also said that the loot
has never been recovered.
624
00:33:50,260 --> 00:33:53,620
How well do you remember
your World War II history?
625
00:33:53,620 --> 00:33:54,940
Ah...
626
00:33:54,940 --> 00:33:56,100
I watched "Band of Brothers."
627
00:33:57,660 --> 00:34:00,500
Ever heard
of Operation Mincemeat?
628
00:34:03,460 --> 00:34:04,780
What class did you miss?
629
00:34:04,780 --> 00:34:06,980
English.
Don't care.
630
00:34:06,980 --> 00:34:08,780
Already gave in my essay
on "Wuthering Heights."
631
00:34:08,780 --> 00:34:10,300
Not sure I want to see
what I get.
632
00:34:10,300 --> 00:34:12,900
Well, did you write
about what we discussed?
633
00:34:12,900 --> 00:34:14,260
Heathcliff's passion?
634
00:34:14,260 --> 00:34:16,460
Yeah, yeah, all that bollocks
and more.
635
00:34:16,460 --> 00:34:18,620
Everything you said.
636
00:34:18,620 --> 00:34:22,700
-You're going to get an A.
-Right. So what's the plan?
637
00:34:22,700 --> 00:34:25,020
Well...
638
00:34:25,020 --> 00:34:28,940
If John O'Toole isn't dead, that
means that he's hiding, right?
639
00:34:28,940 --> 00:34:31,780
So his wife
will lead us to him.
640
00:34:31,780 --> 00:34:33,100
How do we get her to do that?
641
00:34:33,100 --> 00:34:34,300
We just have to give her
a little nudge
642
00:34:34,300 --> 00:34:35,980
in the right direction.
643
00:34:35,980 --> 00:34:37,500
Who's that?
644
00:34:38,820 --> 00:34:39,940
A nudge.
645
00:34:52,500 --> 00:34:56,060
He's telling her that he's
looking for his friend Jacob.
646
00:34:57,900 --> 00:34:59,060
She's telling him
that she doesn't know
647
00:34:59,060 --> 00:35:01,740
who he's talking about.
648
00:35:01,740 --> 00:35:06,700
Now he's saying that Jacob said
that if he disappeared,
649
00:35:06,700 --> 00:35:08,180
he was to call the guards
650
00:35:08,180 --> 00:35:09,820
because John O'Toole
would be responsible.
651
00:35:09,820 --> 00:35:11,660
Piss off!
652
00:35:11,660 --> 00:35:14,100
She's saying, "Piss off."
653
00:35:21,860 --> 00:35:24,700
Ohh, Charlie is mad
at me again.
654
00:35:26,740 --> 00:35:29,100
Whoa, whoa, whoa, whoa,
hold up.
655
00:35:37,060 --> 00:35:39,500
-Shall we?
-Okay, let's go.
656
00:35:57,820 --> 00:35:59,580
That's Whittaker.
657
00:36:01,060 --> 00:36:02,900
We need to hear
what they're saying.
658
00:36:11,740 --> 00:36:13,340
Stay here.
659
00:36:24,220 --> 00:36:26,180
It's only a matter of time, Tom.
660
00:36:26,180 --> 00:36:27,980
Benny's cracked.
Look what he did to my John.
661
00:36:27,980 --> 00:36:29,580
Benny's locked up, Lou.
662
00:36:29,580 --> 00:36:31,620
How'd he kill your John
if he's in prison, eh?
663
00:36:31,620 --> 00:36:32,900
Don't be so simple.
664
00:36:32,900 --> 00:36:34,620
You know all it'd take
is a phone call.
665
00:36:34,620 --> 00:36:37,900
Yeah, I do know, and it
would've been me he'd phone.
666
00:36:37,900 --> 00:36:41,220
-And he didn't.
-So, what does that tell you?
667
00:36:41,900 --> 00:36:44,580
You'd better come inside.
668
00:36:57,700 --> 00:36:59,460
We were wrong.
669
00:36:59,460 --> 00:37:01,700
They're not hiding out
so they can run.
670
00:37:01,700 --> 00:37:03,940
Whittaker's the third member
of Benny Ducks' team.
671
00:37:03,940 --> 00:37:06,660
He has the money.
672
00:37:06,660 --> 00:37:08,100
Change of plan.
673
00:37:11,900 --> 00:37:13,620
Glenn.
674
00:37:16,580 --> 00:37:19,420
-What's happening?
-Harry's starving me to death.
675
00:37:19,420 --> 00:37:20,660
We're on a stakeout.
676
00:37:20,660 --> 00:37:22,420
Yeah, a stakeout
with no provisions.
677
00:37:22,420 --> 00:37:25,020
Jesus! You got any food
in the glove compartment, Glenn?
678
00:37:25,020 --> 00:37:27,260
Crisps? Chocolate?
An old potato?
679
00:37:27,260 --> 00:37:29,300
-Sorry, pal.
-Ohh!
680
00:37:37,700 --> 00:37:38,820
Ay ay.
681
00:37:44,260 --> 00:37:46,420
Tail him, Glenn.
682
00:37:46,420 --> 00:37:48,500
Born for this moment, I was,
and I'll tell you for why --
683
00:37:48,500 --> 00:37:50,500
I did a course
on evasive driving once.
684
00:37:50,500 --> 00:37:52,700
Ha ha! I can teach that fellow
a thing or two.
685
00:37:52,700 --> 00:37:54,420
Look at him indicating.
686
00:37:54,420 --> 00:37:56,700
He should just turn,
not tell us where he's going.
687
00:37:56,700 --> 00:37:59,500
But he is going, Glenn,
and we need to go after him.
688
00:37:59,500 --> 00:38:01,660
Oh, yeah.
Right you are.
689
00:38:01,660 --> 00:38:03,940
Come on!
690
00:38:03,940 --> 00:38:05,900
What have I done to you, eh?
691
00:38:05,900 --> 00:38:08,660
She gets nervous.
Ah!
692
00:38:08,660 --> 00:38:11,100
Third time lucky. Ha ha!
693
00:38:12,900 --> 00:38:15,060
Oh! We're going
the wrong way, Glenn!
694
00:38:38,260 --> 00:38:39,660
Wait here, Glenn.
695
00:38:39,660 --> 00:38:41,260
Okay, but I have to keep
the meter running.
696
00:38:41,260 --> 00:38:45,220
I'm joking!
Just a few quid for the petrol.
697
00:38:45,220 --> 00:38:46,940
Bloody head cases.
698
00:39:04,820 --> 00:39:06,700
Hello, Tom.
699
00:39:06,700 --> 00:39:08,460
Good to see you.
700
00:39:08,460 --> 00:39:11,900
John.
But you're -- you're dead!
701
00:39:11,900 --> 00:39:13,980
Yeah.
702
00:39:13,980 --> 00:39:16,660
And yet here I am,
703
00:39:16,660 --> 00:39:20,980
like the ghost
of fucking Christmas past.
704
00:39:20,980 --> 00:39:25,580
What's in the bags, Tom?
Hmm?
705
00:39:25,580 --> 00:39:27,700
Any chance it's that loot
you hid without telling me?
706
00:39:29,500 --> 00:39:30,940
We should do something.
707
00:39:30,940 --> 00:39:32,220
No, that's a job
for the guards.
708
00:39:32,220 --> 00:39:33,260
I'm going to call in
right now.
709
00:39:35,380 --> 00:39:37,100
-What?!
-Shh. Shh, shh, shh.
710
00:39:37,100 --> 00:39:38,940
You had her
under surveillance?
711
00:39:38,940 --> 00:39:41,660
Yeah, her, Whittaker,
and you pair of bloody idiots.
712
00:39:41,660 --> 00:39:43,900
If you had answered your phone
you would've known.
713
00:39:43,900 --> 00:39:45,340
You should've come to me.
714
00:39:52,740 --> 00:39:54,220
Off him, O'Toole!
715
00:39:54,220 --> 00:39:55,780
Off him!
Hands in the air!
716
00:39:55,780 --> 00:39:56,980
Hands in the air!
717
00:39:56,980 --> 00:39:59,260
Get off him!
Hands up!
718
00:39:59,260 --> 00:40:01,060
Get down! Face the vehicle!
Face the vehicle!
719
00:40:02,460 --> 00:40:04,060
Get on him.
720
00:40:06,300 --> 00:40:08,540
Any weapons?
721
00:40:08,540 --> 00:40:11,300
Pat 'em down, get 'em in.
722
00:40:29,500 --> 00:40:31,140
I guess there's nothing more
to see, then.
723
00:40:31,140 --> 00:40:33,020
Good riddance.
724
00:40:33,020 --> 00:40:35,620
I did it!
725
00:40:35,620 --> 00:40:38,220
English teacher gave me mate
my essay.
726
00:40:38,220 --> 00:40:39,300
I got a B!
727
00:40:39,300 --> 00:40:42,460
You were robbed.
728
00:40:42,460 --> 00:40:44,260
That's brilliant.
Can't do better than that.
729
00:40:44,260 --> 00:40:46,500
Yes, you can.
730
00:40:46,500 --> 00:40:47,580
Oh, yeah.
731
00:40:55,940 --> 00:40:57,900
You here
to read me the riot act?
732
00:40:57,900 --> 00:40:59,420
On the contrary.
733
00:40:59,420 --> 00:41:02,020
You helped us solve
two cases today.
734
00:41:02,020 --> 00:41:04,140
One of those going begging?
735
00:41:04,780 --> 00:41:06,060
Oh...
736
00:41:12,100 --> 00:41:15,180
And they all spilled their guts
in the end.
737
00:41:15,180 --> 00:41:19,060
No such thing
as loyalty among thieves.
738
00:41:19,060 --> 00:41:21,460
So poor Jacob
was just a patsy.
739
00:41:21,460 --> 00:41:23,180
Mm-hmm.
740
00:41:23,180 --> 00:41:27,140
Hmm.
Evil shits, the lot of them.
741
00:41:27,140 --> 00:41:30,940
You know, Jacob was actually
a decent bloke.
742
00:41:30,940 --> 00:41:32,540
Well, at least we got
justice for him.
743
00:41:32,540 --> 00:41:34,180
And that is down to you.
744
00:41:34,180 --> 00:41:36,020
Oh, feel free
to tell Charlie that.
745
00:41:36,020 --> 00:41:39,700
Look, his pride is dented
because you didn't go to him,
746
00:41:39,700 --> 00:41:41,460
but he appreciates this
as well.
747
00:41:46,220 --> 00:41:47,940
And why did you come to me?
748
00:41:52,660 --> 00:41:55,060
Because you seem to be
a smart man.
749
00:41:56,980 --> 00:42:00,940
Charlie's smart too
but he's my son, and, uh,
750
00:42:00,940 --> 00:42:03,340
I wouldn't want this
to become a thing between us.
751
00:42:04,620 --> 00:42:07,060
But you're happy for there
to be a thing between us?
752
00:42:10,900 --> 00:42:14,020
You probably should go home
to your wife.
753
00:42:14,020 --> 00:42:15,940
Yeah.
754
00:42:17,860 --> 00:42:20,700
Actually we're supposed to be
at a boring reception
755
00:42:20,700 --> 00:42:23,740
for the top brass about now.
756
00:42:23,740 --> 00:42:25,980
In truth, I don't think Vivian
would even realize
757
00:42:25,980 --> 00:42:27,260
if I wasn't there.
758
00:42:27,260 --> 00:42:29,260
Our marriage is over.
759
00:42:31,060 --> 00:42:32,580
I see.
53954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.