All language subtitles for Glory of Special Forces EP27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,999 --> 00:01:28,999 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,320 --> 00:01:31,100 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,400 --> 00:01:33,400 (Episode 27) 4 00:01:34,270 --> 00:01:35,990 I got this all by myself. 5 00:01:36,909 --> 00:01:38,389 Whatever you say, 6 00:01:38,534 --> 00:01:39,334 Young Master. 7 00:01:39,760 --> 00:01:42,320 Everyone knows the detachment commander is sending you for further study. 8 00:01:42,334 --> 00:01:45,055 Of course the Most Outstanding Soldier award can only be yours. 9 00:01:45,639 --> 00:01:46,999 Yue Kong of 3rd Platoon, 1st Squadron. 10 00:01:47,000 --> 00:01:48,080 Someone is here to see you. 11 00:01:50,640 --> 00:01:51,440 It must be his dad. 12 00:01:58,919 --> 00:02:00,040 Jin, Wang, 13 00:02:00,480 --> 00:02:01,680 what are you doing here? 14 00:02:04,279 --> 00:02:05,079 What are you doing? 15 00:02:05,660 --> 00:02:06,700 What's wrong with you? 16 00:02:07,239 --> 00:02:08,520 It's Dai Jin's birthday. 17 00:02:13,150 --> 00:02:16,839 Didn't you ask me to bring Dai Jin here today for her birthday? 18 00:02:17,880 --> 00:02:18,680 Oh, right. 19 00:02:18,812 --> 00:02:20,080 Come on, let's show my comrades 20 00:02:20,080 --> 00:02:21,360 how beautiful my girlfriend is. 21 00:02:22,360 --> 00:02:23,200 That's enough. 22 00:02:23,520 --> 00:02:24,800 I know you. 23 00:02:25,479 --> 00:02:26,559 Just admit that you forgot. 24 00:02:26,559 --> 00:02:28,000 I... I didn't forget. 25 00:02:28,080 --> 00:02:29,160 I remember it every day. 26 00:02:29,160 --> 00:02:30,280 I've been waiting for today. 27 00:02:30,840 --> 00:02:33,160 -Let's go. -You're so fake. 28 00:02:38,965 --> 00:02:40,165 It's so late now. 29 00:02:40,871 --> 00:02:42,751 Are you sure it's safe for you to go home alone? 30 00:02:44,679 --> 00:02:46,421 You are not allowed to leave. 31 00:02:47,399 --> 00:02:48,399 (Military Control Area) Don't worry. 32 00:02:49,360 --> 00:02:51,399 I should've let Wang take you home. 33 00:02:51,768 --> 00:02:52,968 I don't want to. 34 00:02:53,880 --> 00:02:57,161 I want to stay with my Kong. 35 00:02:57,958 --> 00:02:58,758 I'm sorry 36 00:02:59,157 --> 00:03:00,957 for not being around. 37 00:03:02,000 --> 00:03:03,601 What do you want for your birthday? 38 00:03:08,919 --> 00:03:11,039 Just one present isn't enough. 39 00:03:12,592 --> 00:03:14,712 I want a Doraemon. 40 00:03:15,360 --> 00:03:16,919 I am Doraemon. 41 00:03:17,080 --> 00:03:19,400 No matter how many presents you want, I'll give it to you. 42 00:03:24,639 --> 00:03:26,479 I don't need so many gifts, 43 00:03:27,039 --> 00:03:29,600 I just want you to always be with me. 44 00:03:30,952 --> 00:03:32,112 I'll always be with you. 45 00:03:38,348 --> 00:03:39,149 It's good that 46 00:03:39,639 --> 00:03:41,625 you're getting discharged soon. 47 00:03:50,919 --> 00:03:51,800 Jin. 48 00:03:55,508 --> 00:03:56,427 I 49 00:03:56,838 --> 00:03:57,998 don't want to get discharged. 50 00:04:00,560 --> 00:04:01,360 Pardon me? 51 00:04:02,482 --> 00:04:04,442 I want to sign up for the special forces squadron. 52 00:04:09,679 --> 00:04:10,919 Jin... Jin! 53 00:04:10,919 --> 00:04:12,320 -Stay back. -Jin! 54 00:04:12,320 --> 00:04:13,240 -Stay back! -Jin... 55 00:04:13,880 --> 00:04:15,240 You should've seen this coming 56 00:04:15,240 --> 00:04:16,399 when you made that decision! 57 00:04:28,600 --> 00:04:29,400 Jin... 58 00:04:34,600 --> 00:04:35,760 Go. 59 00:04:48,079 --> 00:04:48,879 Congratulations. 60 00:04:49,382 --> 00:04:51,181 You've passed the selections and assessments. 61 00:04:51,519 --> 00:04:52,799 You've been selected by Cheetah. 62 00:04:53,200 --> 00:04:55,200 But this is just the beginning. 63 00:04:56,160 --> 00:04:58,679 The beginning of becoming a qualified special forces member. 64 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 What awaits you afterward is 65 00:05:00,920 --> 00:05:02,920 more inhumane training. 66 00:05:03,799 --> 00:05:05,039 We will restructure your body 67 00:05:05,399 --> 00:05:06,519 and refine your minds. 68 00:05:07,320 --> 00:05:08,120 Here, 69 00:05:08,320 --> 00:05:10,359 your value will be maximized. 70 00:05:10,920 --> 00:05:13,040 (Cheetah Special Forces) Capability is everything. 71 00:05:16,000 --> 00:05:16,800 Hello, Wang. 72 00:05:17,320 --> 00:05:18,559 Have you seen Dai Jin lately? 73 00:05:19,079 --> 00:05:20,239 I haven't been able 74 00:05:20,239 --> 00:05:21,119 to reach her lately. 75 00:05:21,399 --> 00:05:23,119 (When I called her home, no one picked up.) 76 00:05:23,440 --> 00:05:24,359 I don't know either. 77 00:05:24,527 --> 00:05:25,647 I haven't spoken 78 00:05:26,079 --> 00:05:27,000 to her lately. 79 00:05:27,320 --> 00:05:29,200 Then, can you help me find her? 80 00:05:29,399 --> 00:05:30,199 (Okay.) 81 00:05:46,640 --> 00:05:47,920 Since when? 82 00:05:49,220 --> 00:05:50,660 Since the day 83 00:05:52,172 --> 00:05:54,052 you decided to join special forces. 84 00:06:02,399 --> 00:06:04,239 My mum has waited for my dad her entire life. 85 00:06:06,800 --> 00:06:09,001 In the end, all she got was a martyr medal. 86 00:06:09,800 --> 00:06:12,279 I grew up watching her being worried and in fear. 87 00:06:12,799 --> 00:06:14,000 I've had enough of it. 88 00:06:17,040 --> 00:06:18,440 Yue Kong, you know that. 89 00:06:19,519 --> 00:06:23,320 The moment you decided to become a special forces member, 90 00:06:26,959 --> 00:06:28,239 it's over between us. 91 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 (Double Happiness) 92 00:07:10,279 --> 00:07:11,079 Yue Kong! 93 00:07:12,720 --> 00:07:13,520 Captain Qin! 94 00:07:17,320 --> 00:07:19,320 What's going on with you? You are completely off. 95 00:07:20,239 --> 00:07:21,879 I've been standing behind you for so long. 96 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 You aren't being alert at all! 97 00:07:23,200 --> 00:07:25,279 -I am useless! -You take that three words back! 98 00:07:25,320 --> 00:07:26,679 Cheetah has no useless people. 99 00:07:27,600 --> 00:07:28,400 Joining Cheetah 100 00:07:28,760 --> 00:07:29,920 is a symbol of glory! 101 00:07:34,559 --> 00:07:35,480 Are you regretting it? 102 00:07:35,720 --> 00:07:36,520 No, sir! 103 00:07:36,959 --> 00:07:37,759 But 104 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 I think I made a mistake! 105 00:07:45,880 --> 00:07:46,680 Yue Kong, 106 00:07:47,839 --> 00:07:49,359 do you know what is the scariest thing 107 00:07:49,959 --> 00:07:50,920 for a sniper? 108 00:07:51,559 --> 00:07:52,359 It's not skills, 109 00:07:52,839 --> 00:07:53,920 not the harsh environment, 110 00:07:54,399 --> 00:07:55,440 not the powerful enemy, 111 00:07:55,690 --> 00:07:56,970 but self-doubt. 112 00:07:58,600 --> 00:07:59,920 A great sniper 113 00:08:00,880 --> 00:08:02,120 is like a bullet that is fired. 114 00:08:03,000 --> 00:08:04,720 Once a bullet leaves its chamber, 115 00:08:05,119 --> 00:08:07,239 it never has doubt over the direction it's heading to! 116 00:08:13,320 --> 00:08:15,320 If something is bothering you, 117 00:08:16,239 --> 00:08:17,279 go and fix it. 118 00:08:17,720 --> 00:08:18,520 And then, 119 00:08:18,959 --> 00:08:20,239 do what you should do. 120 00:08:21,200 --> 00:08:22,280 How should I fix it? 121 00:08:24,279 --> 00:08:25,079 It's simple. 122 00:08:25,880 --> 00:08:26,760 Face it. 123 00:08:27,519 --> 00:08:28,639 Force yourself to accept it. 124 00:08:29,279 --> 00:08:30,399 No matter how painful it is, 125 00:08:30,559 --> 00:08:32,159 let it run over your heart. 126 00:08:32,600 --> 00:08:33,800 It's fine if you can't let go, 127 00:08:34,000 --> 00:08:35,760 but you must be clear-headed and tell yourself 128 00:08:35,760 --> 00:08:36,919 what choice you should make. 129 00:08:39,520 --> 00:08:40,320 Captain Qin. 130 00:08:41,320 --> 00:08:42,280 I'd like to take leave. 131 00:08:42,760 --> 00:08:43,560 Granted! 132 00:09:14,783 --> 00:09:15,583 Fire! 133 00:09:24,239 --> 00:09:25,039 Report, sir! 134 00:09:25,240 --> 00:09:26,800 Yue Kong requests to get back in line! 135 00:09:27,225 --> 00:09:28,625 -Go! -Yes, sir! 136 00:09:47,520 --> 00:09:48,320 Yue, 137 00:09:48,960 --> 00:09:50,159 after hearing your story, 138 00:09:50,400 --> 00:09:51,599 I finally realized something. 139 00:09:52,559 --> 00:09:54,400 You got two-timed. 140 00:09:54,880 --> 00:09:56,679 That's mean. 141 00:09:57,000 --> 00:09:57,800 You had it coming. 142 00:09:57,960 --> 00:09:58,760 Scumbag. 143 00:09:59,680 --> 00:10:01,320 -You were quite a scumbag indeed. -Exactly. 144 00:10:02,200 --> 00:10:03,599 Fine, fine. I'm a scumbag. 145 00:10:03,783 --> 00:10:04,944 I had it coming. 146 00:10:06,520 --> 00:10:07,640 So now, 147 00:10:08,520 --> 00:10:09,800 I can only wish them happiness. 148 00:10:10,567 --> 00:10:11,367 Yue, 149 00:10:12,039 --> 00:10:13,119 so you are 150 00:10:13,880 --> 00:10:14,680 still single now? 151 00:10:15,000 --> 00:10:16,039 So what if I'm single? 152 00:10:16,239 --> 00:10:17,414 Are you going to introduce a girl to me? 153 00:10:19,473 --> 00:10:21,033 No introduction is needed. 154 00:10:21,360 --> 00:10:22,559 There is one sitting 155 00:10:23,320 --> 00:10:24,239 right in front of you. 156 00:10:25,320 --> 00:10:26,479 You guys are a team, right? 157 00:10:26,560 --> 00:10:28,000 You can communicate more 158 00:10:28,599 --> 00:10:30,119 in combat and life. 159 00:10:30,159 --> 00:10:31,479 I will communicate with you now! 160 00:10:32,200 --> 00:10:33,322 A filthy mouth can't utter decent things. 161 00:10:33,354 --> 00:10:35,679 -Serve you well. -It was just a joke. 162 00:10:36,400 --> 00:10:37,200 Don't be mad. 163 00:10:37,320 --> 00:10:39,559 Don't be mad. Don't be mad. 164 00:10:45,280 --> 00:10:46,080 What do you think? 165 00:10:46,119 --> 00:10:47,959 Want to watch back the video from ten days ago? 166 00:10:47,960 --> 00:10:48,760 No need. 167 00:10:50,137 --> 00:10:51,736 These ten days together 168 00:10:52,200 --> 00:10:54,239 were like six months for them. 169 00:10:55,080 --> 00:10:56,159 This experiment 170 00:10:56,840 --> 00:10:57,799 is quite successful. 171 00:10:59,520 --> 00:11:00,361 It's a pity that 172 00:11:01,440 --> 00:11:03,520 only Yan Po Yue that brat hasn't opened up. 173 00:11:04,559 --> 00:11:06,639 He's still putting a wall between himself and others. 174 00:11:07,280 --> 00:11:08,080 That's right. 175 00:11:08,320 --> 00:11:11,039 He's like a stone, nothing can warm him up. 176 00:11:11,760 --> 00:11:13,519 He's more like an egg. 177 00:11:14,760 --> 00:11:15,640 Tough on the outside. 178 00:11:15,880 --> 00:11:17,119 But once you crack it open, 179 00:11:18,039 --> 00:11:19,640 his heart is softer than anyone's. 180 00:11:28,320 --> 00:11:29,120 Yan Po Yue, 181 00:11:29,359 --> 00:11:30,872 you're the only one who hasn't told your story. 182 00:11:34,480 --> 00:11:35,800 My story is boring. 183 00:11:37,559 --> 00:11:39,359 All the more reason you should tell us. 184 00:11:39,479 --> 00:11:40,559 While listening to you, 185 00:11:41,039 --> 00:11:42,439 it'll help everyone to fall asleep. 186 00:11:43,000 --> 00:11:43,800 Go to sleep. 187 00:11:44,119 --> 00:11:45,319 I'll tell you when we wake up. 188 00:11:45,359 --> 00:11:46,280 Once I'm done, 189 00:11:47,119 --> 00:11:48,520 the training will be over. 190 00:11:49,679 --> 00:11:50,760 How do you know? 191 00:11:58,800 --> 00:11:59,600 This is just 192 00:11:59,720 --> 00:12:00,520 how he is. 193 00:12:00,719 --> 00:12:01,880 One minute he's talking, 194 00:12:02,120 --> 00:12:03,560 the next he's already snoring. 195 00:12:05,280 --> 00:12:06,080 Let's go to sleep. 196 00:12:23,320 --> 00:12:24,120 Wake up! 197 00:12:27,775 --> 00:12:28,575 It's morning. 198 00:12:28,919 --> 00:12:29,719 Wake up! 199 00:12:33,320 --> 00:12:34,120 Hurry up. 200 00:12:35,479 --> 00:12:37,320 The training has ended. Get ready to leave. 201 00:12:38,080 --> 00:12:38,960 It's over? 202 00:12:40,000 --> 00:12:41,880 -Yes. -Ten days have passed. 203 00:12:41,960 --> 00:12:43,479 Today is the morning of the 11th day. 204 00:12:45,200 --> 00:12:46,000 Really? 205 00:12:46,400 --> 00:12:47,840 All we do is eat and sleep all day long. 206 00:12:47,880 --> 00:12:49,000 I got all confused. 207 00:12:51,320 --> 00:12:52,120 Hurry up. 208 00:12:53,000 --> 00:12:54,320 How did you do it? 209 00:12:55,560 --> 00:12:56,360 What? 210 00:12:57,039 --> 00:12:58,760 Being locked up in the basement 211 00:12:58,880 --> 00:13:00,760 will gradually lose the sense of time. 212 00:13:00,992 --> 00:13:02,952 You may still be able to time in the first or second day. 213 00:13:03,040 --> 00:13:04,640 But ever since we came in, 214 00:13:04,960 --> 00:13:06,280 you seem to know every cycle of 215 00:13:06,560 --> 00:13:08,080 day and night very well. 216 00:13:08,120 --> 00:13:08,920 That's right. 217 00:13:10,000 --> 00:13:11,119 Even we veterans in Cheetah 218 00:13:11,559 --> 00:13:13,080 can't do this. 219 00:13:13,160 --> 00:13:14,200 You're just a new recruit. 220 00:13:14,239 --> 00:13:16,039 How can you be sure this is the 10th day? 221 00:13:21,919 --> 00:13:23,119 Because I was imprisoned once. 222 00:13:27,559 --> 00:13:29,039 The place was smaller than this one. 223 00:13:30,071 --> 00:13:30,871 There was no bed 224 00:13:31,744 --> 00:13:32,544 or toilet. 225 00:13:33,640 --> 00:13:35,000 I was locked up for a whole month. 226 00:13:35,769 --> 00:13:36,689 Was it a confinement 227 00:13:37,040 --> 00:13:38,040 or a training? 228 00:13:44,560 --> 00:13:45,959 When I was little, 229 00:13:46,960 --> 00:13:49,440 several accomplices of a drug dealer who my father had caught, 230 00:13:49,840 --> 00:13:50,679 abducted me 231 00:13:52,270 --> 00:13:54,390 on my way home after school to get back at my father. 232 00:14:02,080 --> 00:14:03,719 They locked me up in a cellar. 233 00:14:04,760 --> 00:14:06,559 There were many other kids locked up inside. 234 00:14:07,640 --> 00:14:09,120 They were caught by human trafficker, 235 00:14:09,559 --> 00:14:10,599 waiting for their buyer. 236 00:14:11,280 --> 00:14:12,679 There was no light 237 00:14:13,640 --> 00:14:14,719 and no sound all day long. 238 00:14:16,000 --> 00:14:18,840 Fear and loneliness were infinitely magnified. 239 00:14:20,039 --> 00:14:21,399 Just for a little amount of food, 240 00:14:21,960 --> 00:14:24,159 every day, we all fought and snatched 241 00:14:24,919 --> 00:14:25,719 like dogs. 242 00:14:26,479 --> 00:14:28,520 But no one dared to resist or run away, 243 00:14:29,520 --> 00:14:31,239 because it would only get us more beating. 244 00:14:34,160 --> 00:14:35,239 Finally, one day, 245 00:14:35,880 --> 00:14:37,039 I climbed out, 246 00:14:38,465 --> 00:14:40,265 but no one was willing to run away with me. 247 00:14:41,679 --> 00:14:42,760 They kept yelling... 248 00:14:42,760 --> 00:14:45,239 Somebody! Someone is running away! 249 00:14:45,919 --> 00:14:47,280 Somebody! Someone is running away! 250 00:14:47,799 --> 00:14:49,039 Because if they caught me, 251 00:14:50,280 --> 00:14:51,960 they would get a piece of corn in return. 252 00:14:52,799 --> 00:14:54,000 And I kept running. 253 00:14:54,792 --> 00:14:55,871 I ran like hell. 254 00:14:56,349 --> 00:14:58,015 I didn't know where I could run to. 255 00:15:07,039 --> 00:15:08,799 After that, did you get out? 256 00:15:09,200 --> 00:15:10,560 What kind of question is that? 257 00:15:10,752 --> 00:15:13,152 If he hadn't gotten away, who is talking with you right now? 258 00:15:13,280 --> 00:15:15,236 -What a stupid question. -Exactly. 259 00:15:15,317 --> 00:15:16,797 I ran all the way to the border post. 260 00:15:17,304 --> 00:15:18,104 And I was saved. 261 00:15:18,799 --> 00:15:20,359 Later, the troops found the cellar. 262 00:15:21,200 --> 00:15:22,799 All the kids in there were rescued. 263 00:15:26,080 --> 00:15:27,520 My dad thought that this happened 264 00:15:28,152 --> 00:15:29,712 not because he wasn't vigilant enough, 265 00:15:30,520 --> 00:15:31,799 but because I was too weak. 266 00:15:33,159 --> 00:15:34,799 And I wanted to protect myself too. 267 00:15:35,479 --> 00:15:36,279 After that, 268 00:15:37,421 --> 00:15:39,022 he started to 269 00:15:39,880 --> 00:15:41,039 give me military training. 270 00:15:42,359 --> 00:15:43,440 Five kilometers run. 271 00:15:44,080 --> 00:15:45,000 Weight-bearing race. 272 00:15:45,559 --> 00:15:46,479 Combat training. 273 00:15:46,640 --> 00:15:49,040 Those were the things I had to finish every day after school. 274 00:15:49,360 --> 00:15:50,800 Even during summer and winter break. 275 00:15:51,320 --> 00:15:52,279 I trained every day. 276 00:15:52,599 --> 00:15:54,200 How old were you at that time? 277 00:15:54,638 --> 00:15:55,559 First grade. 278 00:15:55,873 --> 00:15:56,793 That explains it. 279 00:15:57,240 --> 00:15:59,680 I was wondering how a pretty boy like you became so strong. 280 00:16:01,746 --> 00:16:03,186 I've trained more than you. 281 00:16:04,262 --> 00:16:05,955 But I was traumatized. 282 00:16:08,713 --> 00:16:10,033 I've never told anyone. 283 00:16:14,051 --> 00:16:16,092 Whenever I was in an enclosed space, 284 00:16:17,840 --> 00:16:19,560 and when there was someone in there with me, 285 00:16:20,400 --> 00:16:21,760 my heart would beat faster 286 00:16:22,440 --> 00:16:23,400 and I would sweat. 287 00:16:23,919 --> 00:16:25,000 I would feel uncomfortable. 288 00:16:27,168 --> 00:16:28,608 If I was in there longer, 289 00:16:29,880 --> 00:16:31,520 I would even have difficulty breathing. 290 00:16:34,080 --> 00:16:35,119 I remember it now. 291 00:16:35,280 --> 00:16:36,720 It was like that time in the confinement cell 292 00:16:36,800 --> 00:16:38,320 when we just joined the army, right? 293 00:16:44,880 --> 00:16:45,721 -Yan? -Yan? 294 00:16:46,600 --> 00:16:48,240 -Yan! -Go get help! Go! 295 00:16:48,919 --> 00:16:49,719 Somebody! 296 00:16:49,919 --> 00:16:52,280 -Yan? -Somebody, help! 297 00:16:52,306 --> 00:16:53,783 Yan Po Yue is dying! Come now! 298 00:16:54,200 --> 00:16:55,159 I locked myself up 299 00:16:55,719 --> 00:16:57,359 in a dark room, 300 00:16:57,799 --> 00:16:59,799 and tried to overcome it. 301 00:16:59,880 --> 00:17:01,400 You have severe insecurity 302 00:17:01,840 --> 00:17:03,000 and trust issue. 303 00:17:07,159 --> 00:17:08,240 I knew the way, 304 00:17:09,760 --> 00:17:11,080 but it was difficult to treat it. 305 00:17:11,920 --> 00:17:12,959 Until last time, 306 00:17:13,239 --> 00:17:14,119 during Hell Week, 307 00:17:15,319 --> 00:17:17,040 I fell into hunter's trap. 308 00:17:18,543 --> 00:17:19,943 In order to save me, 309 00:17:20,800 --> 00:17:22,120 Guo Xiao Xiao came down after me. 310 00:17:25,319 --> 00:17:27,680 We tried to climb out over and over again. 311 00:17:28,640 --> 00:17:30,040 But we failed. 312 00:17:36,359 --> 00:17:38,719 That was the day I suddenly realized 313 00:17:40,040 --> 00:17:41,640 I didn't palpitate 314 00:17:42,000 --> 00:17:42,800 and sweat. 315 00:17:43,359 --> 00:17:44,400 That means 316 00:17:45,000 --> 00:17:46,119 you trusted Xiao Xiao. 317 00:17:50,680 --> 00:17:51,480 Yes. 318 00:17:52,680 --> 00:17:53,599 At that moment, 319 00:17:53,760 --> 00:17:55,280 I understood how important 320 00:17:56,160 --> 00:17:57,240 my comrades are to me. 321 00:17:58,439 --> 00:17:59,239 This time, 322 00:17:59,640 --> 00:18:00,599 over the past ten days, 323 00:18:01,720 --> 00:18:02,920 when I was with you all, 324 00:18:04,439 --> 00:18:05,439 I never 325 00:18:06,839 --> 00:18:08,560 had those symptoms again. 326 00:18:14,719 --> 00:18:15,599 Thank you all. 327 00:18:16,528 --> 00:18:17,368 You cured me. 328 00:18:20,199 --> 00:18:21,399 -That's enough. -Cut it out. 329 00:18:21,479 --> 00:18:23,119 We're all friends. 330 00:18:23,319 --> 00:18:25,999 You should've told me about it sooner. I would've cured you already. 331 00:18:26,599 --> 00:18:27,439 This is great. 332 00:18:27,719 --> 00:18:29,560 These ten days were not wasted. 333 00:18:29,703 --> 00:18:31,520 -Yes. -At least we healed you. 334 00:18:32,119 --> 00:18:32,919 That's right. 335 00:18:33,319 --> 00:18:34,400 And your reward 336 00:18:35,560 --> 00:18:36,680 is five extra pounds of fat. 337 00:18:36,719 --> 00:18:39,199 And you got eight pounds. 338 00:18:41,800 --> 00:18:42,600 Come out. 339 00:18:42,880 --> 00:18:43,719 The mission is over. 340 00:18:48,784 --> 00:18:49,984 It's been ten days since you last saw me. 341 00:18:51,040 --> 00:18:51,840 How are you? 342 00:18:52,319 --> 00:18:53,479 Did you miss me? 343 00:18:54,719 --> 00:18:55,519 I get it. 344 00:18:55,880 --> 00:18:57,160 I locked you up in the basement. 345 00:18:57,199 --> 00:18:58,560 No sunshine all day. 346 00:18:59,439 --> 00:19:00,719 You all must 347 00:19:01,479 --> 00:19:02,719 really hate me. 348 00:19:03,920 --> 00:19:05,600 Do you have anything you want to say to me? 349 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 Do you have any question? 350 00:19:10,825 --> 00:19:11,625 Yan Po Yue. 351 00:19:11,880 --> 00:19:13,320 -Yes, sir! -Any questions? 352 00:19:13,760 --> 00:19:14,560 No, sir! 353 00:19:14,937 --> 00:19:15,937 Do others have questions? 354 00:19:16,079 --> 00:19:17,119 No, sir! 355 00:19:18,119 --> 00:19:18,920 I told you, 356 00:19:19,520 --> 00:19:21,280 Squad 9 will have no questions. 357 00:19:28,160 --> 00:19:28,960 At ease! 358 00:19:29,479 --> 00:19:30,280 Congratulations to 359 00:19:30,920 --> 00:19:32,640 all of you for passing the mental training. 360 00:19:33,120 --> 00:19:35,825 Through this period of examination and analysis of your abilities, 361 00:19:36,160 --> 00:19:37,079 special forces brigade 362 00:19:37,359 --> 00:19:38,759 will make arrangements 363 00:19:38,760 --> 00:19:40,280 to divide you for specialized training. 364 00:19:40,479 --> 00:19:41,479 You have one day to rest. 365 00:19:41,520 --> 00:19:42,920 Your training starts tomorrow! 366 00:19:43,199 --> 00:19:44,199 Yes, sir! 367 00:19:52,319 --> 00:19:53,160 (Due to) 368 00:19:53,160 --> 00:19:55,000 (political instability and military conflicts) 369 00:19:55,280 --> 00:19:56,920 (in the Region M,) 370 00:19:57,000 --> 00:19:58,400 (more and more government forces) 371 00:19:58,400 --> 00:20:00,959 (and guerrillas are intruding into drug trades,) 372 00:20:01,359 --> 00:20:02,520 (which greatly reducing) 373 00:20:02,520 --> 00:20:04,719 (the survival space of Red Scorpion.) 374 00:20:05,439 --> 00:20:07,599 (A defeated anti-government troop) 375 00:20:07,599 --> 00:20:09,439 (has retreated into Red Scorpion's territory,) 376 00:20:09,839 --> 00:20:12,040 (and has clashes with the organization frequently.) 377 00:20:12,920 --> 00:20:14,680 (Faced with the choice of war or truce,) 378 00:20:15,160 --> 00:20:18,160 (Kun Sheng and Xing Tian are in disagreement again.) 379 00:20:30,058 --> 00:20:30,858 Daddy Kun, 380 00:20:31,319 --> 00:20:34,319 these guys who retreated to our place clearly want to conquer us. 381 00:20:34,640 --> 00:20:35,520 They have lots of men, 382 00:20:35,520 --> 00:20:36,760 but our weapons are better. 383 00:20:37,160 --> 00:20:37,976 They attacked intermittently 384 00:20:38,056 --> 00:20:39,096 because they're worried that they couldn't defeat us. 385 00:20:39,160 --> 00:20:40,800 Trying to get some advantage from us. 386 00:20:41,640 --> 00:20:42,920 We should either take them in, 387 00:20:43,079 --> 00:20:44,439 or destroy them. 388 00:20:44,760 --> 00:20:45,880 If they join forces 389 00:20:45,880 --> 00:20:47,640 with others, 390 00:20:47,760 --> 00:20:49,120 we'll be in trouble. 391 00:20:50,730 --> 00:20:51,889 If we take them in, 392 00:20:52,439 --> 00:20:54,599 do we have enough food to feed them? 393 00:20:55,097 --> 00:20:56,337 We will figure out a way. 394 00:20:57,520 --> 00:21:00,319 The market is very competitive now. 395 00:21:00,672 --> 00:21:02,233 Too many competitors 396 00:21:02,479 --> 00:21:04,560 are trying to get a slice of pie in the market. 397 00:21:05,199 --> 00:21:08,680 Having more people will add to our trouble. 398 00:21:17,280 --> 00:21:18,160 Baby, 399 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 it's time to eat. 400 00:21:24,040 --> 00:21:24,840 Daddy Kun, 401 00:21:25,359 --> 00:21:26,359 but they refuse to leave, 402 00:21:26,599 --> 00:21:28,920 even if we get into a fight and manage to wipe them out, 403 00:21:29,000 --> 00:21:30,280 our forces will be weakened too. 404 00:21:30,479 --> 00:21:33,199 Our neighboring competitors will certainly take advantage of us then. 405 00:21:33,680 --> 00:21:36,439 We'll trade our supplies, 406 00:21:37,644 --> 00:21:39,839 food and American dollars 407 00:21:40,119 --> 00:21:42,119 for their weapons and ammunition then. 408 00:21:42,400 --> 00:21:44,479 Just get as much as we can. 409 00:21:44,640 --> 00:21:47,040 Once we pull out a crocodile's teeth, 410 00:21:47,640 --> 00:21:49,560 it'll become four-legged snake. 411 00:21:50,439 --> 00:21:51,519 It'll naturally fall apart. 412 00:21:55,160 --> 00:21:56,119 You have no appetite? 413 00:21:58,160 --> 00:21:59,680 But would they be this stupid? 414 00:22:01,960 --> 00:22:02,879 If they weren't, 415 00:22:03,719 --> 00:22:04,880 would they 416 00:22:05,000 --> 00:22:06,160 have been defeated? 417 00:22:06,560 --> 00:22:08,079 Come, eat something, Baby. 418 00:22:08,319 --> 00:22:09,119 Baby, 419 00:22:09,479 --> 00:22:10,599 you have no appetite? 420 00:22:20,600 --> 00:22:21,799 I'm going to town. 421 00:22:22,199 --> 00:22:23,439 Want me to bring you anything? 422 00:22:24,000 --> 00:22:25,479 Just come back alive. 423 00:22:25,479 --> 00:22:26,520 Don't get killed. 424 00:23:08,079 --> 00:23:09,680 You want to buy my weapons with 425 00:23:10,296 --> 00:23:12,056 these petty amount of stuff? 426 00:23:14,400 --> 00:23:16,239 That's so stingy. 427 00:23:19,640 --> 00:23:22,359 These things of yours are old and worn out. 428 00:23:22,800 --> 00:23:24,119 If we really get into battle, 429 00:23:24,280 --> 00:23:25,520 half of them would be unusable. 430 00:23:26,119 --> 00:23:28,719 If I trade these things in the South, 431 00:23:29,024 --> 00:23:32,064 the guns I can get are ten times better than yours. 432 00:23:35,040 --> 00:23:36,959 You're not here to buy goods, 433 00:23:37,040 --> 00:23:39,001 you are here to get yourself killed. 434 00:23:40,160 --> 00:23:42,239 I'm here to buy goods, 435 00:23:42,721 --> 00:23:44,801 but not these junks. 436 00:23:45,680 --> 00:23:46,880 What I want to buy is 437 00:23:47,400 --> 00:23:48,359 you, 438 00:23:50,400 --> 00:23:51,520 and you guys. 439 00:23:59,918 --> 00:24:01,719 Very well, very well. 440 00:24:01,800 --> 00:24:02,959 Come on, tell me. 441 00:24:03,000 --> 00:24:04,479 What are we worth? 442 00:24:07,200 --> 00:24:08,601 The entire region. 443 00:24:11,240 --> 00:24:13,120 These things I brought today 444 00:24:13,680 --> 00:24:14,880 are just welcome gift. 445 00:24:15,160 --> 00:24:16,199 The deposit 446 00:24:16,380 --> 00:24:19,140 is all the areas controlled by Red Scorpion. 447 00:24:19,479 --> 00:24:20,520 Full payment 448 00:24:20,888 --> 00:24:22,449 is the entire region. 449 00:24:30,319 --> 00:24:31,760 I've always wanted to know this, 450 00:24:32,209 --> 00:24:33,398 between Daddy Kun and I, 451 00:24:33,479 --> 00:24:34,839 if one of us has to die, 452 00:24:36,400 --> 00:24:38,000 which one of us do you wish to survive? 453 00:24:44,839 --> 00:24:46,400 People in the village said that 454 00:24:47,239 --> 00:24:49,239 you are the first person who called him Daddy Kun. 455 00:24:53,000 --> 00:24:54,120 You're indebted to him? 456 00:24:56,680 --> 00:24:57,879 He used to sell me. 457 00:25:00,079 --> 00:25:03,479 I was born in a small town close to China's border. 458 00:25:04,319 --> 00:25:06,839 When I was a kid, my parents died of drug overdose. 459 00:25:07,400 --> 00:25:08,880 I was starving at home. 460 00:25:09,239 --> 00:25:11,199 So, I crossed the border and came to China. 461 00:25:11,404 --> 00:25:12,443 I ran into Daddy Kun. 462 00:25:13,359 --> 00:25:16,040 He caught me and locked me up in a cellar. 463 00:25:16,400 --> 00:25:18,040 He was a human trafficker. 464 00:25:18,560 --> 00:25:20,680 I thought that it was a money-losing business to him. 465 00:25:21,160 --> 00:25:22,560 Because no one would buy me. 466 00:25:23,920 --> 00:25:25,959 In that deep well, there were a few more children, 467 00:25:26,439 --> 00:25:28,280 I didn't know where they were from. 468 00:25:29,520 --> 00:25:30,320 After that, 469 00:25:30,479 --> 00:25:32,000 more kids were thrown into the cellar. 470 00:25:32,680 --> 00:25:34,079 We didn't have enough food. 471 00:25:35,599 --> 00:25:36,920 I had to fight to get it. 472 00:25:37,880 --> 00:25:39,920 But in that little deep well, 473 00:25:40,680 --> 00:25:42,280 I felt secured. 474 00:25:43,040 --> 00:25:43,840 In there, 475 00:25:44,520 --> 00:25:46,640 as long as you were strong and ruthless enough, 476 00:25:47,160 --> 00:25:48,920 you could get food. 477 00:25:49,439 --> 00:25:50,760 In that well, 478 00:25:50,920 --> 00:25:52,319 no one dared to look down on me. 479 00:25:52,960 --> 00:25:53,760 Later, 480 00:25:54,359 --> 00:25:55,880 a kid got out. 481 00:25:55,880 --> 00:25:57,640 He wanted to take us with him. 482 00:25:58,200 --> 00:26:00,200 The moment he extended his hand to me, 483 00:26:00,839 --> 00:26:01,959 I suddenly realized that 484 00:26:03,319 --> 00:26:04,479 once I left, 485 00:26:05,520 --> 00:26:07,119 my good life would be over. 486 00:26:07,119 --> 00:26:09,040 Somebody! Someone is running away! I shouted. 487 00:26:09,439 --> 00:26:11,399 I tried to get those stupid human trafficker to catch him. 488 00:26:11,400 --> 00:26:13,599 Somebody! Someone is running away! 489 00:26:13,599 --> 00:26:14,934 But he still got away. 490 00:26:19,359 --> 00:26:20,239 As I expected, 491 00:26:20,680 --> 00:26:22,920 the Chinese police found us a few days later. 492 00:26:23,560 --> 00:26:25,800 And they got us out. 493 00:26:26,599 --> 00:26:28,040 I didn't appreciate it at all. 494 00:26:28,239 --> 00:26:29,520 Because I still had nowhere else 495 00:26:29,959 --> 00:26:31,680 to go after I got out. 496 00:26:33,199 --> 00:26:34,079 I ran, 497 00:26:34,079 --> 00:26:34,920 I walked, 498 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 I didn't know where I could go. 499 00:26:39,239 --> 00:26:41,239 I really missed that well. 500 00:26:53,640 --> 00:26:55,080 -What do you want? -Take me with you. 501 00:26:55,239 --> 00:26:56,920 -Go away. -Take me with you. 502 00:26:56,920 --> 00:26:57,720 Please. 503 00:26:58,030 --> 00:26:58,840 Take me... 504 00:26:59,359 --> 00:27:00,159 What are you doing? 505 00:27:04,319 --> 00:27:06,000 He... He's my dad. 506 00:27:06,560 --> 00:27:09,480 He... He came out to work and was cheated. 507 00:27:10,280 --> 00:27:11,637 We can't afford food. 508 00:27:13,439 --> 00:27:15,199 My son is hungry. 509 00:27:15,199 --> 00:27:15,999 He's making a fuss. 510 00:27:16,319 --> 00:27:17,640 Here, have some. 511 00:27:24,079 --> 00:27:25,160 Buy your son a meal. 512 00:27:25,599 --> 00:27:27,400 Buy tickets and go home. 513 00:27:28,479 --> 00:27:29,279 Thank you. 514 00:27:31,773 --> 00:27:32,813 Thank you. 515 00:27:36,040 --> 00:27:37,880 Dad, let's go. 516 00:27:39,300 --> 00:27:40,285 Do you know who I am? 517 00:27:41,612 --> 00:27:42,294 I know. 518 00:27:42,320 --> 00:27:43,504 Why do you still want to follow me then? 519 00:27:44,760 --> 00:27:46,560 My parents are dead. 520 00:27:47,800 --> 00:27:49,640 From now on, you're my dad. 521 00:27:54,680 --> 00:27:55,480 Son, 522 00:27:56,160 --> 00:27:56,960 let's go eat. 523 00:28:04,384 --> 00:28:05,184 After that, 524 00:28:05,625 --> 00:28:07,304 he took me across the border, 525 00:28:07,479 --> 00:28:08,880 and we ended up here. 526 00:28:09,359 --> 00:28:10,640 And then, 527 00:28:11,160 --> 00:28:13,000 we joined Red Scorpion. 528 00:28:13,911 --> 00:28:15,949 And you know everything after that. 529 00:28:17,287 --> 00:28:20,004 The best part hasn't started yet. 530 00:28:22,119 --> 00:28:23,719 The best part 531 00:28:24,280 --> 00:28:26,113 has only just started. 532 00:28:32,080 --> 00:28:33,481 Tomorrow morning, 533 00:28:33,959 --> 00:28:37,301 Daddy Kun is sending me to the South to deliver goods. 534 00:28:39,345 --> 00:28:41,051 Between Daddy Kun and you, 535 00:28:41,400 --> 00:28:42,760 I'll follow the one who survives. 536 00:29:05,920 --> 00:29:07,703 Everyone knows this is your turf. 537 00:29:07,751 --> 00:29:09,119 That's a no-man's land. 538 00:29:09,439 --> 00:29:11,000 Extremely valuable. 539 00:29:11,599 --> 00:29:13,040 If we cooperate, 540 00:29:13,680 --> 00:29:14,720 together we will go north 541 00:29:15,359 --> 00:29:17,359 and make a path for ourselves in China, 542 00:29:17,760 --> 00:29:19,440 we will make lots of money then, won't we? 543 00:29:20,160 --> 00:29:21,280 I'm getting old. 544 00:29:21,719 --> 00:29:22,520 I 545 00:29:23,400 --> 00:29:25,199 just want to earn money with 546 00:29:25,199 --> 00:29:27,574 my brothers here safely. 547 00:29:36,479 --> 00:29:38,254 But our brothers are still young. 548 00:29:40,000 --> 00:29:42,809 They don't just want to earn money safely. 549 00:30:01,702 --> 00:30:02,862 Perhaps 550 00:30:03,719 --> 00:30:05,800 I'm really getting old. 551 00:30:05,880 --> 00:30:07,439 My mind is no longer sharp. 552 00:30:08,239 --> 00:30:09,280 Allow me 553 00:30:09,719 --> 00:30:12,560 and my brothers to consider about it. 554 00:30:12,719 --> 00:30:13,519 Lai, 555 00:30:13,520 --> 00:30:14,400 see them out. 556 00:30:44,160 --> 00:30:45,560 Looks like our brothers 557 00:30:46,040 --> 00:30:47,160 have made up their mind. 558 00:30:47,560 --> 00:30:49,359 Our brothers have held back for a long time. 559 00:30:49,959 --> 00:30:51,119 I can't talk them out of it. 560 00:30:57,119 --> 00:30:57,919 I see. 561 00:31:00,599 --> 00:31:01,560 I see. 562 00:31:05,839 --> 00:31:07,359 Give me a field 563 00:31:08,599 --> 00:31:09,880 and let me grow poppies then. 564 00:31:13,760 --> 00:31:14,599 Daddy Kun, 565 00:31:16,239 --> 00:31:17,800 you've been teaching me 566 00:31:19,293 --> 00:31:20,967 Red Scorpion's tradition. 567 00:31:22,320 --> 00:31:23,537 The leader 568 00:31:24,439 --> 00:31:25,834 must abdicate. 569 00:31:38,199 --> 00:31:39,479 Who is going to kill me? 570 00:31:45,880 --> 00:31:47,560 I'll never forget that you were the one 571 00:31:49,000 --> 00:31:50,239 who raised me. 572 00:32:29,719 --> 00:32:31,399 Since you insist on going north to deal with 573 00:32:33,520 --> 00:32:37,599 the Chinese special forces, 574 00:32:40,040 --> 00:32:41,841 you can only beat them with artillery. 575 00:32:47,239 --> 00:32:48,400 I got it, 576 00:32:50,920 --> 00:32:52,199 Daddy Kun. 577 00:33:11,760 --> 00:33:13,760 (Counter-terrorism infiltration explosives removal training) 578 00:33:13,839 --> 00:33:15,119 This is so cool. 579 00:33:15,119 --> 00:33:16,920 It's just like Game for Peace. 580 00:33:17,119 --> 00:33:18,679 I don't want to land and die instantly. 581 00:33:18,920 --> 00:33:20,439 -Be serious. -Don't worry. 582 00:33:20,640 --> 00:33:23,880 This little challenge is easy and enjoyable for me. 583 00:33:30,440 --> 00:33:31,280 We're in the minefield. 584 00:33:31,280 --> 00:33:32,119 Hang tight. 585 00:35:34,239 --> 00:35:35,039 Target is spotted. 586 00:35:35,479 --> 00:35:36,719 Target is in the northeast corner. 587 00:35:36,741 --> 00:35:37,941 Second floor. 588 00:36:16,040 --> 00:36:17,600 From the front of the building to the back, 589 00:36:17,600 --> 00:36:18,679 the patrol soldiers take two minutes and ten seconds. 590 00:36:19,040 --> 00:36:20,399 We have only two minutes. 591 00:38:08,400 --> 00:38:09,360 What's going on? 592 00:38:09,560 --> 00:38:11,600 I haven't even touched it. And the countdown started already. 593 00:38:11,600 --> 00:38:13,000 It's connected to wires underneath. 594 00:38:13,239 --> 00:38:14,439 This is your defusal mission. 595 00:38:14,439 --> 00:38:17,439 Solve the Rubik's Cube and take it out before the countdown runs out. 596 00:38:18,080 --> 00:38:18,880 Yan, 597 00:38:19,320 --> 00:38:21,000 honestly, I've never been able to 598 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 figure out Rubik's Cube since I was little. 599 00:38:23,320 --> 00:38:24,120 I know. 600 00:38:26,800 --> 00:38:28,080 Four minutes and 35 second left. 601 00:38:28,320 --> 00:38:29,120 Hurry up. 602 00:38:34,360 --> 00:38:35,360 The wire is too tight. 603 00:38:35,360 --> 00:38:36,439 If you take it out before you solve it, 604 00:38:36,560 --> 00:38:37,560 you'll trigger the alarm. 605 00:38:44,239 --> 00:38:47,280 Whose terrible idea is this? 606 00:38:47,679 --> 00:38:49,199 The water is so cold. 607 00:38:49,199 --> 00:38:49,999 It's not hard. 608 00:38:50,760 --> 00:38:51,560 Easy. 609 00:38:52,120 --> 00:38:52,920 Keep going. 610 00:40:48,800 --> 00:40:50,280 You can do it. Believe in yourself. 611 00:40:53,800 --> 00:40:55,639 You can do it. You're almost there. 612 00:41:09,840 --> 00:41:10,640 Done! 613 00:41:12,159 --> 00:41:13,719 Congratulations. Mission accomplished. 614 00:41:18,080 --> 00:41:18,880 Xiao, 615 00:41:19,439 --> 00:41:21,560 this is your first mission as a blaster. 616 00:41:22,800 --> 00:41:24,479 For me, a mission like this is 617 00:41:25,560 --> 00:41:26,360 easy. 618 00:41:27,520 --> 00:41:28,320 Is it? 619 00:41:28,679 --> 00:41:29,560 True. 620 00:41:29,879 --> 00:41:31,159 You used five minutes. 621 00:41:32,879 --> 00:41:34,039 That's because the water was too cold. 622 00:41:34,040 --> 00:41:35,520 You try it. 623 00:41:36,910 --> 00:41:37,750 I don't need to try. 624 00:41:38,120 --> 00:41:39,400 I used to play it when I was a kid. 625 00:41:39,467 --> 00:41:40,386 Unlike you. 626 00:41:40,605 --> 00:41:42,004 You have to use your head more. 627 00:41:44,120 --> 00:41:46,199 Yan Po Yue, I didn't know you when I was a kid. 628 00:41:48,320 --> 00:41:50,120 Hot buns are so nice. 629 00:41:50,366 --> 00:41:51,406 I never thought 630 00:41:51,639 --> 00:41:52,800 hot buns can be so nice. 631 00:41:52,879 --> 00:41:54,279 -It's awesome. -Here you go. 632 00:41:54,360 --> 00:41:55,320 Warm your hands. 633 00:41:55,720 --> 00:41:57,441 Here, you can have mine too. 634 00:41:58,679 --> 00:41:59,560 You have to finish it. 635 00:41:59,760 --> 00:42:00,560 Don't waste food. 636 00:42:00,959 --> 00:42:01,759 Finish them all? 637 00:42:02,399 --> 00:42:03,199 It's fine. 638 00:42:03,439 --> 00:42:04,399 I haven't washed my hands anyway. 639 00:42:04,399 --> 00:42:06,159 If I can't finish it, you guys will help me. 640 00:42:06,964 --> 00:42:08,404 Camouflage reconnaissance training 641 00:42:08,560 --> 00:42:10,120 (Counter-terrorism camouflage infiltration) requires participants to 642 00:42:10,159 --> 00:42:11,120 (reconnaissance sniper training) form a team of three. 643 00:42:11,120 --> 00:42:12,239 You will advance 300 meters 644 00:42:12,479 --> 00:42:15,679 in camouflage to the reconnaissance firing line within 30 minutes. 645 00:42:16,159 --> 00:42:18,799 You're required to read the six numbers in the spotter's position, 646 00:42:19,000 --> 00:42:20,760 and shoot two targets. 647 00:42:20,760 --> 00:42:23,040 Please note that during this period, six searchers will... 648 00:42:23,040 --> 00:42:24,440 Let's split up and sneak in. 649 00:42:25,120 --> 00:42:26,120 Then, we'll meet here. 650 00:42:26,120 --> 00:42:27,600 -I disagree. -Bai, 651 00:42:28,040 --> 00:42:29,520 that area is covered with plants. 652 00:42:29,520 --> 00:42:30,760 There is a slope below. 653 00:42:31,299 --> 00:42:32,900 It's perfect for concealment and retreat. 42929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.