Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,999 --> 00:01:28,999
(Glory of Special Forces)
2
00:01:29,320 --> 00:01:31,100
(This series is Shanghai's
major literary and artistic project)
3
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
(Episode 27)
4
00:01:34,270 --> 00:01:35,990
I got this all by myself.
5
00:01:36,909 --> 00:01:38,389
Whatever you say,
6
00:01:38,534 --> 00:01:39,334
Young Master.
7
00:01:39,760 --> 00:01:42,320
Everyone knows the detachment commander
is sending you for further study.
8
00:01:42,334 --> 00:01:45,055
Of course the Most Outstanding Soldier
award can only be yours.
9
00:01:45,639 --> 00:01:46,999
Yue Kong of 3rd Platoon,
1st Squadron.
10
00:01:47,000 --> 00:01:48,080
Someone is here to see you.
11
00:01:50,640 --> 00:01:51,440
It must be his dad.
12
00:01:58,919 --> 00:02:00,040
Jin, Wang,
13
00:02:00,480 --> 00:02:01,680
what are you doing here?
14
00:02:04,279 --> 00:02:05,079
What are you doing?
15
00:02:05,660 --> 00:02:06,700
What's wrong with you?
16
00:02:07,239 --> 00:02:08,520
It's Dai Jin's birthday.
17
00:02:13,150 --> 00:02:16,839
Didn't you ask me to bring Dai Jin
here today for her birthday?
18
00:02:17,880 --> 00:02:18,680
Oh, right.
19
00:02:18,812 --> 00:02:20,080
Come on, let's show my comrades
20
00:02:20,080 --> 00:02:21,360
how beautiful my girlfriend is.
21
00:02:22,360 --> 00:02:23,200
That's enough.
22
00:02:23,520 --> 00:02:24,800
I know you.
23
00:02:25,479 --> 00:02:26,559
Just admit that you forgot.
24
00:02:26,559 --> 00:02:28,000
I... I didn't forget.
25
00:02:28,080 --> 00:02:29,160
I remember it every day.
26
00:02:29,160 --> 00:02:30,280
I've been waiting for today.
27
00:02:30,840 --> 00:02:33,160
-Let's go.
-You're so fake.
28
00:02:38,965 --> 00:02:40,165
It's so late now.
29
00:02:40,871 --> 00:02:42,751
Are you sure it's safe
for you to go home alone?
30
00:02:44,679 --> 00:02:46,421
You are not allowed to leave.
31
00:02:47,399 --> 00:02:48,399
(Military Control Area)
Don't worry.
32
00:02:49,360 --> 00:02:51,399
I should've let Wang take you home.
33
00:02:51,768 --> 00:02:52,968
I don't want to.
34
00:02:53,880 --> 00:02:57,161
I want to stay with my Kong.
35
00:02:57,958 --> 00:02:58,758
I'm sorry
36
00:02:59,157 --> 00:03:00,957
for not being around.
37
00:03:02,000 --> 00:03:03,601
What do you want for your birthday?
38
00:03:08,919 --> 00:03:11,039
Just one present isn't enough.
39
00:03:12,592 --> 00:03:14,712
I want a Doraemon.
40
00:03:15,360 --> 00:03:16,919
I am Doraemon.
41
00:03:17,080 --> 00:03:19,400
No matter how many presents
you want, I'll give it to you.
42
00:03:24,639 --> 00:03:26,479
I don't need so many gifts,
43
00:03:27,039 --> 00:03:29,600
I just want you to
always be with me.
44
00:03:30,952 --> 00:03:32,112
I'll always be with you.
45
00:03:38,348 --> 00:03:39,149
It's good that
46
00:03:39,639 --> 00:03:41,625
you're getting discharged soon.
47
00:03:50,919 --> 00:03:51,800
Jin.
48
00:03:55,508 --> 00:03:56,427
I
49
00:03:56,838 --> 00:03:57,998
don't want to get discharged.
50
00:04:00,560 --> 00:04:01,360
Pardon me?
51
00:04:02,482 --> 00:04:04,442
I want to sign up for
the special forces squadron.
52
00:04:09,679 --> 00:04:10,919
Jin... Jin!
53
00:04:10,919 --> 00:04:12,320
-Stay back.
-Jin!
54
00:04:12,320 --> 00:04:13,240
-Stay back!
-Jin...
55
00:04:13,880 --> 00:04:15,240
You should've seen this coming
56
00:04:15,240 --> 00:04:16,399
when you made that decision!
57
00:04:28,600 --> 00:04:29,400
Jin...
58
00:04:34,600 --> 00:04:35,760
Go.
59
00:04:48,079 --> 00:04:48,879
Congratulations.
60
00:04:49,382 --> 00:04:51,181
You've passed the
selections and assessments.
61
00:04:51,519 --> 00:04:52,799
You've been selected by Cheetah.
62
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
But this is just the beginning.
63
00:04:56,160 --> 00:04:58,679
The beginning of becoming
a qualified special forces member.
64
00:04:59,360 --> 00:05:00,560
What awaits you afterward is
65
00:05:00,920 --> 00:05:02,920
more inhumane training.
66
00:05:03,799 --> 00:05:05,039
We will restructure your body
67
00:05:05,399 --> 00:05:06,519
and refine your minds.
68
00:05:07,320 --> 00:05:08,120
Here,
69
00:05:08,320 --> 00:05:10,359
your value will be maximized.
70
00:05:10,920 --> 00:05:13,040
(Cheetah Special Forces)
Capability is everything.
71
00:05:16,000 --> 00:05:16,800
Hello, Wang.
72
00:05:17,320 --> 00:05:18,559
Have you seen Dai Jin lately?
73
00:05:19,079 --> 00:05:20,239
I haven't been able
74
00:05:20,239 --> 00:05:21,119
to reach her lately.
75
00:05:21,399 --> 00:05:23,119
(When I called her home,
no one picked up.)
76
00:05:23,440 --> 00:05:24,359
I don't know either.
77
00:05:24,527 --> 00:05:25,647
I haven't spoken
78
00:05:26,079 --> 00:05:27,000
to her lately.
79
00:05:27,320 --> 00:05:29,200
Then, can you help me find her?
80
00:05:29,399 --> 00:05:30,199
(Okay.)
81
00:05:46,640 --> 00:05:47,920
Since when?
82
00:05:49,220 --> 00:05:50,660
Since the day
83
00:05:52,172 --> 00:05:54,052
you decided to join special forces.
84
00:06:02,399 --> 00:06:04,239
My mum has waited
for my dad her entire life.
85
00:06:06,800 --> 00:06:09,001
In the end, all she got
was a martyr medal.
86
00:06:09,800 --> 00:06:12,279
I grew up watching her
being worried and in fear.
87
00:06:12,799 --> 00:06:14,000
I've had enough of it.
88
00:06:17,040 --> 00:06:18,440
Yue Kong, you know that.
89
00:06:19,519 --> 00:06:23,320
The moment you decided to
become a special forces member,
90
00:06:26,959 --> 00:06:28,239
it's over between us.
91
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
(Double Happiness)
92
00:07:10,279 --> 00:07:11,079
Yue Kong!
93
00:07:12,720 --> 00:07:13,520
Captain Qin!
94
00:07:17,320 --> 00:07:19,320
What's going on with you?
You are completely off.
95
00:07:20,239 --> 00:07:21,879
I've been standing
behind you for so long.
96
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
You aren't being alert at all!
97
00:07:23,200 --> 00:07:25,279
-I am useless!
-You take that three words back!
98
00:07:25,320 --> 00:07:26,679
Cheetah has no useless people.
99
00:07:27,600 --> 00:07:28,400
Joining Cheetah
100
00:07:28,760 --> 00:07:29,920
is a symbol of glory!
101
00:07:34,559 --> 00:07:35,480
Are you regretting it?
102
00:07:35,720 --> 00:07:36,520
No, sir!
103
00:07:36,959 --> 00:07:37,759
But
104
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
I think I made a mistake!
105
00:07:45,880 --> 00:07:46,680
Yue Kong,
106
00:07:47,839 --> 00:07:49,359
do you know what is the scariest thing
107
00:07:49,959 --> 00:07:50,920
for a sniper?
108
00:07:51,559 --> 00:07:52,359
It's not skills,
109
00:07:52,839 --> 00:07:53,920
not the harsh environment,
110
00:07:54,399 --> 00:07:55,440
not the powerful enemy,
111
00:07:55,690 --> 00:07:56,970
but self-doubt.
112
00:07:58,600 --> 00:07:59,920
A great sniper
113
00:08:00,880 --> 00:08:02,120
is like a bullet that is fired.
114
00:08:03,000 --> 00:08:04,720
Once a bullet leaves its chamber,
115
00:08:05,119 --> 00:08:07,239
it never has doubt over
the direction it's heading to!
116
00:08:13,320 --> 00:08:15,320
If something is bothering you,
117
00:08:16,239 --> 00:08:17,279
go and fix it.
118
00:08:17,720 --> 00:08:18,520
And then,
119
00:08:18,959 --> 00:08:20,239
do what you should do.
120
00:08:21,200 --> 00:08:22,280
How should I fix it?
121
00:08:24,279 --> 00:08:25,079
It's simple.
122
00:08:25,880 --> 00:08:26,760
Face it.
123
00:08:27,519 --> 00:08:28,639
Force yourself to accept it.
124
00:08:29,279 --> 00:08:30,399
No matter how painful it is,
125
00:08:30,559 --> 00:08:32,159
let it run over your heart.
126
00:08:32,600 --> 00:08:33,800
It's fine if you can't let go,
127
00:08:34,000 --> 00:08:35,760
but you must be clear-headed
and tell yourself
128
00:08:35,760 --> 00:08:36,919
what choice you should make.
129
00:08:39,520 --> 00:08:40,320
Captain Qin.
130
00:08:41,320 --> 00:08:42,280
I'd like to take leave.
131
00:08:42,760 --> 00:08:43,560
Granted!
132
00:09:14,783 --> 00:09:15,583
Fire!
133
00:09:24,239 --> 00:09:25,039
Report, sir!
134
00:09:25,240 --> 00:09:26,800
Yue Kong requests to get back in line!
135
00:09:27,225 --> 00:09:28,625
-Go!
-Yes, sir!
136
00:09:47,520 --> 00:09:48,320
Yue,
137
00:09:48,960 --> 00:09:50,159
after hearing your story,
138
00:09:50,400 --> 00:09:51,599
I finally realized something.
139
00:09:52,559 --> 00:09:54,400
You got two-timed.
140
00:09:54,880 --> 00:09:56,679
That's mean.
141
00:09:57,000 --> 00:09:57,800
You had it coming.
142
00:09:57,960 --> 00:09:58,760
Scumbag.
143
00:09:59,680 --> 00:10:01,320
-You were quite a scumbag indeed.
-Exactly.
144
00:10:02,200 --> 00:10:03,599
Fine, fine. I'm a scumbag.
145
00:10:03,783 --> 00:10:04,944
I had it coming.
146
00:10:06,520 --> 00:10:07,640
So now,
147
00:10:08,520 --> 00:10:09,800
I can only wish them happiness.
148
00:10:10,567 --> 00:10:11,367
Yue,
149
00:10:12,039 --> 00:10:13,119
so you are
150
00:10:13,880 --> 00:10:14,680
still single now?
151
00:10:15,000 --> 00:10:16,039
So what if I'm single?
152
00:10:16,239 --> 00:10:17,414
Are you going to introduce a girl to me?
153
00:10:19,473 --> 00:10:21,033
No introduction is needed.
154
00:10:21,360 --> 00:10:22,559
There is one sitting
155
00:10:23,320 --> 00:10:24,239
right in front of you.
156
00:10:25,320 --> 00:10:26,479
You guys are a team, right?
157
00:10:26,560 --> 00:10:28,000
You can communicate more
158
00:10:28,599 --> 00:10:30,119
in combat and life.
159
00:10:30,159 --> 00:10:31,479
I will communicate with you now!
160
00:10:32,200 --> 00:10:33,322
A filthy mouth can't
utter decent things.
161
00:10:33,354 --> 00:10:35,679
-Serve you well.
-It was just a joke.
162
00:10:36,400 --> 00:10:37,200
Don't be mad.
163
00:10:37,320 --> 00:10:39,559
Don't be mad. Don't be mad.
164
00:10:45,280 --> 00:10:46,080
What do you think?
165
00:10:46,119 --> 00:10:47,959
Want to watch back the
video from ten days ago?
166
00:10:47,960 --> 00:10:48,760
No need.
167
00:10:50,137 --> 00:10:51,736
These ten days together
168
00:10:52,200 --> 00:10:54,239
were like six months for them.
169
00:10:55,080 --> 00:10:56,159
This experiment
170
00:10:56,840 --> 00:10:57,799
is quite successful.
171
00:10:59,520 --> 00:11:00,361
It's a pity that
172
00:11:01,440 --> 00:11:03,520
only Yan Po Yue that brat
hasn't opened up.
173
00:11:04,559 --> 00:11:06,639
He's still putting a wall
between himself and others.
174
00:11:07,280 --> 00:11:08,080
That's right.
175
00:11:08,320 --> 00:11:11,039
He's like a stone,
nothing can warm him up.
176
00:11:11,760 --> 00:11:13,519
He's more like an egg.
177
00:11:14,760 --> 00:11:15,640
Tough on the outside.
178
00:11:15,880 --> 00:11:17,119
But once you crack it open,
179
00:11:18,039 --> 00:11:19,640
his heart is softer than anyone's.
180
00:11:28,320 --> 00:11:29,120
Yan Po Yue,
181
00:11:29,359 --> 00:11:30,872
you're the only one who
hasn't told your story.
182
00:11:34,480 --> 00:11:35,800
My story is boring.
183
00:11:37,559 --> 00:11:39,359
All the more reason you should tell us.
184
00:11:39,479 --> 00:11:40,559
While listening to you,
185
00:11:41,039 --> 00:11:42,439
it'll help everyone to fall asleep.
186
00:11:43,000 --> 00:11:43,800
Go to sleep.
187
00:11:44,119 --> 00:11:45,319
I'll tell you when we wake up.
188
00:11:45,359 --> 00:11:46,280
Once I'm done,
189
00:11:47,119 --> 00:11:48,520
the training will be over.
190
00:11:49,679 --> 00:11:50,760
How do you know?
191
00:11:58,800 --> 00:11:59,600
This is just
192
00:11:59,720 --> 00:12:00,520
how he is.
193
00:12:00,719 --> 00:12:01,880
One minute he's talking,
194
00:12:02,120 --> 00:12:03,560
the next he's already snoring.
195
00:12:05,280 --> 00:12:06,080
Let's go to sleep.
196
00:12:23,320 --> 00:12:24,120
Wake up!
197
00:12:27,775 --> 00:12:28,575
It's morning.
198
00:12:28,919 --> 00:12:29,719
Wake up!
199
00:12:33,320 --> 00:12:34,120
Hurry up.
200
00:12:35,479 --> 00:12:37,320
The training has ended.
Get ready to leave.
201
00:12:38,080 --> 00:12:38,960
It's over?
202
00:12:40,000 --> 00:12:41,880
-Yes.
-Ten days have passed.
203
00:12:41,960 --> 00:12:43,479
Today is the morning of the 11th day.
204
00:12:45,200 --> 00:12:46,000
Really?
205
00:12:46,400 --> 00:12:47,840
All we do is eat and sleep all day long.
206
00:12:47,880 --> 00:12:49,000
I got all confused.
207
00:12:51,320 --> 00:12:52,120
Hurry up.
208
00:12:53,000 --> 00:12:54,320
How did you do it?
209
00:12:55,560 --> 00:12:56,360
What?
210
00:12:57,039 --> 00:12:58,760
Being locked up in the basement
211
00:12:58,880 --> 00:13:00,760
will gradually lose
the sense of time.
212
00:13:00,992 --> 00:13:02,952
You may still be able to
time in the first or second day.
213
00:13:03,040 --> 00:13:04,640
But ever since we came in,
214
00:13:04,960 --> 00:13:06,280
you seem to know every cycle of
215
00:13:06,560 --> 00:13:08,080
day and night very well.
216
00:13:08,120 --> 00:13:08,920
That's right.
217
00:13:10,000 --> 00:13:11,119
Even we veterans in Cheetah
218
00:13:11,559 --> 00:13:13,080
can't do this.
219
00:13:13,160 --> 00:13:14,200
You're just a new recruit.
220
00:13:14,239 --> 00:13:16,039
How can you be sure
this is the 10th day?
221
00:13:21,919 --> 00:13:23,119
Because I was imprisoned once.
222
00:13:27,559 --> 00:13:29,039
The place was smaller than this one.
223
00:13:30,071 --> 00:13:30,871
There was no bed
224
00:13:31,744 --> 00:13:32,544
or toilet.
225
00:13:33,640 --> 00:13:35,000
I was locked up for a whole month.
226
00:13:35,769 --> 00:13:36,689
Was it a confinement
227
00:13:37,040 --> 00:13:38,040
or a training?
228
00:13:44,560 --> 00:13:45,959
When I was little,
229
00:13:46,960 --> 00:13:49,440
several accomplices of a drug dealer
who my father had caught,
230
00:13:49,840 --> 00:13:50,679
abducted me
231
00:13:52,270 --> 00:13:54,390
on my way home after school
to get back at my father.
232
00:14:02,080 --> 00:14:03,719
They locked me up in a cellar.
233
00:14:04,760 --> 00:14:06,559
There were many other kids
locked up inside.
234
00:14:07,640 --> 00:14:09,120
They were caught by human trafficker,
235
00:14:09,559 --> 00:14:10,599
waiting for their buyer.
236
00:14:11,280 --> 00:14:12,679
There was no light
237
00:14:13,640 --> 00:14:14,719
and no sound all day long.
238
00:14:16,000 --> 00:14:18,840
Fear and loneliness
were infinitely magnified.
239
00:14:20,039 --> 00:14:21,399
Just for a little amount of food,
240
00:14:21,960 --> 00:14:24,159
every day, we all fought and snatched
241
00:14:24,919 --> 00:14:25,719
like dogs.
242
00:14:26,479 --> 00:14:28,520
But no one dared to resist or run away,
243
00:14:29,520 --> 00:14:31,239
because it would only
get us more beating.
244
00:14:34,160 --> 00:14:35,239
Finally, one day,
245
00:14:35,880 --> 00:14:37,039
I climbed out,
246
00:14:38,465 --> 00:14:40,265
but no one was willing
to run away with me.
247
00:14:41,679 --> 00:14:42,760
They kept yelling...
248
00:14:42,760 --> 00:14:45,239
Somebody! Someone is running away!
249
00:14:45,919 --> 00:14:47,280
Somebody! Someone is running away!
250
00:14:47,799 --> 00:14:49,039
Because if they caught me,
251
00:14:50,280 --> 00:14:51,960
they would get
a piece of corn in return.
252
00:14:52,799 --> 00:14:54,000
And I kept running.
253
00:14:54,792 --> 00:14:55,871
I ran like hell.
254
00:14:56,349 --> 00:14:58,015
I didn't know where I could run to.
255
00:15:07,039 --> 00:15:08,799
After that, did you get out?
256
00:15:09,200 --> 00:15:10,560
What kind of question is that?
257
00:15:10,752 --> 00:15:13,152
If he hadn't gotten away,
who is talking with you right now?
258
00:15:13,280 --> 00:15:15,236
-What a stupid question.
-Exactly.
259
00:15:15,317 --> 00:15:16,797
I ran all the way to the border post.
260
00:15:17,304 --> 00:15:18,104
And I was saved.
261
00:15:18,799 --> 00:15:20,359
Later, the troops found the cellar.
262
00:15:21,200 --> 00:15:22,799
All the kids in there were rescued.
263
00:15:26,080 --> 00:15:27,520
My dad thought that this happened
264
00:15:28,152 --> 00:15:29,712
not because he wasn't vigilant enough,
265
00:15:30,520 --> 00:15:31,799
but because I was too weak.
266
00:15:33,159 --> 00:15:34,799
And I wanted to protect myself too.
267
00:15:35,479 --> 00:15:36,279
After that,
268
00:15:37,421 --> 00:15:39,022
he started to
269
00:15:39,880 --> 00:15:41,039
give me military training.
270
00:15:42,359 --> 00:15:43,440
Five kilometers run.
271
00:15:44,080 --> 00:15:45,000
Weight-bearing race.
272
00:15:45,559 --> 00:15:46,479
Combat training.
273
00:15:46,640 --> 00:15:49,040
Those were the things I had
to finish every day after school.
274
00:15:49,360 --> 00:15:50,800
Even during summer and winter break.
275
00:15:51,320 --> 00:15:52,279
I trained every day.
276
00:15:52,599 --> 00:15:54,200
How old were you at that time?
277
00:15:54,638 --> 00:15:55,559
First grade.
278
00:15:55,873 --> 00:15:56,793
That explains it.
279
00:15:57,240 --> 00:15:59,680
I was wondering how a pretty boy
like you became so strong.
280
00:16:01,746 --> 00:16:03,186
I've trained more than you.
281
00:16:04,262 --> 00:16:05,955
But I was traumatized.
282
00:16:08,713 --> 00:16:10,033
I've never told anyone.
283
00:16:14,051 --> 00:16:16,092
Whenever I was in an enclosed space,
284
00:16:17,840 --> 00:16:19,560
and when there was
someone in there with me,
285
00:16:20,400 --> 00:16:21,760
my heart would beat faster
286
00:16:22,440 --> 00:16:23,400
and I would sweat.
287
00:16:23,919 --> 00:16:25,000
I would feel uncomfortable.
288
00:16:27,168 --> 00:16:28,608
If I was in there longer,
289
00:16:29,880 --> 00:16:31,520
I would even have difficulty breathing.
290
00:16:34,080 --> 00:16:35,119
I remember it now.
291
00:16:35,280 --> 00:16:36,720
It was like that time
in the confinement cell
292
00:16:36,800 --> 00:16:38,320
when we just joined the army, right?
293
00:16:44,880 --> 00:16:45,721
-Yan?
-Yan?
294
00:16:46,600 --> 00:16:48,240
-Yan!
-Go get help! Go!
295
00:16:48,919 --> 00:16:49,719
Somebody!
296
00:16:49,919 --> 00:16:52,280
-Yan?
-Somebody, help!
297
00:16:52,306 --> 00:16:53,783
Yan Po Yue is dying! Come now!
298
00:16:54,200 --> 00:16:55,159
I locked myself up
299
00:16:55,719 --> 00:16:57,359
in a dark room,
300
00:16:57,799 --> 00:16:59,799
and tried to overcome it.
301
00:16:59,880 --> 00:17:01,400
You have severe insecurity
302
00:17:01,840 --> 00:17:03,000
and trust issue.
303
00:17:07,159 --> 00:17:08,240
I knew the way,
304
00:17:09,760 --> 00:17:11,080
but it was difficult to treat it.
305
00:17:11,920 --> 00:17:12,959
Until last time,
306
00:17:13,239 --> 00:17:14,119
during Hell Week,
307
00:17:15,319 --> 00:17:17,040
I fell into hunter's trap.
308
00:17:18,543 --> 00:17:19,943
In order to save me,
309
00:17:20,800 --> 00:17:22,120
Guo Xiao Xiao came down after me.
310
00:17:25,319 --> 00:17:27,680
We tried to climb out
over and over again.
311
00:17:28,640 --> 00:17:30,040
But we failed.
312
00:17:36,359 --> 00:17:38,719
That was the day I suddenly realized
313
00:17:40,040 --> 00:17:41,640
I didn't palpitate
314
00:17:42,000 --> 00:17:42,800
and sweat.
315
00:17:43,359 --> 00:17:44,400
That means
316
00:17:45,000 --> 00:17:46,119
you trusted Xiao Xiao.
317
00:17:50,680 --> 00:17:51,480
Yes.
318
00:17:52,680 --> 00:17:53,599
At that moment,
319
00:17:53,760 --> 00:17:55,280
I understood how important
320
00:17:56,160 --> 00:17:57,240
my comrades are to me.
321
00:17:58,439 --> 00:17:59,239
This time,
322
00:17:59,640 --> 00:18:00,599
over the past ten days,
323
00:18:01,720 --> 00:18:02,920
when I was with you all,
324
00:18:04,439 --> 00:18:05,439
I never
325
00:18:06,839 --> 00:18:08,560
had those symptoms again.
326
00:18:14,719 --> 00:18:15,599
Thank you all.
327
00:18:16,528 --> 00:18:17,368
You cured me.
328
00:18:20,199 --> 00:18:21,399
-That's enough.
-Cut it out.
329
00:18:21,479 --> 00:18:23,119
We're all friends.
330
00:18:23,319 --> 00:18:25,999
You should've told me about it sooner.
I would've cured you already.
331
00:18:26,599 --> 00:18:27,439
This is great.
332
00:18:27,719 --> 00:18:29,560
These ten days were not wasted.
333
00:18:29,703 --> 00:18:31,520
-Yes.
-At least we healed you.
334
00:18:32,119 --> 00:18:32,919
That's right.
335
00:18:33,319 --> 00:18:34,400
And your reward
336
00:18:35,560 --> 00:18:36,680
is five extra pounds of fat.
337
00:18:36,719 --> 00:18:39,199
And you got eight pounds.
338
00:18:41,800 --> 00:18:42,600
Come out.
339
00:18:42,880 --> 00:18:43,719
The mission is over.
340
00:18:48,784 --> 00:18:49,984
It's been ten days
since you last saw me.
341
00:18:51,040 --> 00:18:51,840
How are you?
342
00:18:52,319 --> 00:18:53,479
Did you miss me?
343
00:18:54,719 --> 00:18:55,519
I get it.
344
00:18:55,880 --> 00:18:57,160
I locked you up in the basement.
345
00:18:57,199 --> 00:18:58,560
No sunshine all day.
346
00:18:59,439 --> 00:19:00,719
You all must
347
00:19:01,479 --> 00:19:02,719
really hate me.
348
00:19:03,920 --> 00:19:05,600
Do you have anything
you want to say to me?
349
00:19:07,880 --> 00:19:08,880
Do you have any question?
350
00:19:10,825 --> 00:19:11,625
Yan Po Yue.
351
00:19:11,880 --> 00:19:13,320
-Yes, sir!
-Any questions?
352
00:19:13,760 --> 00:19:14,560
No, sir!
353
00:19:14,937 --> 00:19:15,937
Do others have questions?
354
00:19:16,079 --> 00:19:17,119
No, sir!
355
00:19:18,119 --> 00:19:18,920
I told you,
356
00:19:19,520 --> 00:19:21,280
Squad 9 will have no questions.
357
00:19:28,160 --> 00:19:28,960
At ease!
358
00:19:29,479 --> 00:19:30,280
Congratulations to
359
00:19:30,920 --> 00:19:32,640
all of you for passing
the mental training.
360
00:19:33,120 --> 00:19:35,825
Through this period of examination
and analysis of your abilities,
361
00:19:36,160 --> 00:19:37,079
special forces brigade
362
00:19:37,359 --> 00:19:38,759
will make arrangements
363
00:19:38,760 --> 00:19:40,280
to divide you for specialized training.
364
00:19:40,479 --> 00:19:41,479
You have one day to rest.
365
00:19:41,520 --> 00:19:42,920
Your training starts tomorrow!
366
00:19:43,199 --> 00:19:44,199
Yes, sir!
367
00:19:52,319 --> 00:19:53,160
(Due to)
368
00:19:53,160 --> 00:19:55,000
(political instability and
military conflicts)
369
00:19:55,280 --> 00:19:56,920
(in the Region M,)
370
00:19:57,000 --> 00:19:58,400
(more and more government forces)
371
00:19:58,400 --> 00:20:00,959
(and guerrillas are
intruding into drug trades,)
372
00:20:01,359 --> 00:20:02,520
(which greatly reducing)
373
00:20:02,520 --> 00:20:04,719
(the survival space of Red Scorpion.)
374
00:20:05,439 --> 00:20:07,599
(A defeated anti-government troop)
375
00:20:07,599 --> 00:20:09,439
(has retreated into
Red Scorpion's territory,)
376
00:20:09,839 --> 00:20:12,040
(and has clashes with
the organization frequently.)
377
00:20:12,920 --> 00:20:14,680
(Faced with the choice of war or truce,)
378
00:20:15,160 --> 00:20:18,160
(Kun Sheng and Xing Tian
are in disagreement again.)
379
00:20:30,058 --> 00:20:30,858
Daddy Kun,
380
00:20:31,319 --> 00:20:34,319
these guys who retreated to
our place clearly want to conquer us.
381
00:20:34,640 --> 00:20:35,520
They have lots of men,
382
00:20:35,520 --> 00:20:36,760
but our weapons are better.
383
00:20:37,160 --> 00:20:37,976
They attacked intermittently
384
00:20:38,056 --> 00:20:39,096
because they're worried
that they couldn't defeat us.
385
00:20:39,160 --> 00:20:40,800
Trying to get some advantage from us.
386
00:20:41,640 --> 00:20:42,920
We should either take them in,
387
00:20:43,079 --> 00:20:44,439
or destroy them.
388
00:20:44,760 --> 00:20:45,880
If they join forces
389
00:20:45,880 --> 00:20:47,640
with others,
390
00:20:47,760 --> 00:20:49,120
we'll be in trouble.
391
00:20:50,730 --> 00:20:51,889
If we take them in,
392
00:20:52,439 --> 00:20:54,599
do we have enough food to feed them?
393
00:20:55,097 --> 00:20:56,337
We will figure out a way.
394
00:20:57,520 --> 00:21:00,319
The market is very competitive now.
395
00:21:00,672 --> 00:21:02,233
Too many competitors
396
00:21:02,479 --> 00:21:04,560
are trying to get a slice
of pie in the market.
397
00:21:05,199 --> 00:21:08,680
Having more people
will add to our trouble.
398
00:21:17,280 --> 00:21:18,160
Baby,
399
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
it's time to eat.
400
00:21:24,040 --> 00:21:24,840
Daddy Kun,
401
00:21:25,359 --> 00:21:26,359
but they refuse to leave,
402
00:21:26,599 --> 00:21:28,920
even if we get into a fight and
manage to wipe them out,
403
00:21:29,000 --> 00:21:30,280
our forces will be weakened too.
404
00:21:30,479 --> 00:21:33,199
Our neighboring competitors will
certainly take advantage of us then.
405
00:21:33,680 --> 00:21:36,439
We'll trade our supplies,
406
00:21:37,644 --> 00:21:39,839
food and American dollars
407
00:21:40,119 --> 00:21:42,119
for their weapons and ammunition then.
408
00:21:42,400 --> 00:21:44,479
Just get as much as we can.
409
00:21:44,640 --> 00:21:47,040
Once we pull out a crocodile's teeth,
410
00:21:47,640 --> 00:21:49,560
it'll become four-legged snake.
411
00:21:50,439 --> 00:21:51,519
It'll naturally fall apart.
412
00:21:55,160 --> 00:21:56,119
You have no appetite?
413
00:21:58,160 --> 00:21:59,680
But would they be this stupid?
414
00:22:01,960 --> 00:22:02,879
If they weren't,
415
00:22:03,719 --> 00:22:04,880
would they
416
00:22:05,000 --> 00:22:06,160
have been defeated?
417
00:22:06,560 --> 00:22:08,079
Come, eat something, Baby.
418
00:22:08,319 --> 00:22:09,119
Baby,
419
00:22:09,479 --> 00:22:10,599
you have no appetite?
420
00:22:20,600 --> 00:22:21,799
I'm going to town.
421
00:22:22,199 --> 00:22:23,439
Want me to bring you anything?
422
00:22:24,000 --> 00:22:25,479
Just come back alive.
423
00:22:25,479 --> 00:22:26,520
Don't get killed.
424
00:23:08,079 --> 00:23:09,680
You want to buy my weapons with
425
00:23:10,296 --> 00:23:12,056
these petty amount of stuff?
426
00:23:14,400 --> 00:23:16,239
That's so stingy.
427
00:23:19,640 --> 00:23:22,359
These things of yours
are old and worn out.
428
00:23:22,800 --> 00:23:24,119
If we really get into battle,
429
00:23:24,280 --> 00:23:25,520
half of them would be unusable.
430
00:23:26,119 --> 00:23:28,719
If I trade these things in the South,
431
00:23:29,024 --> 00:23:32,064
the guns I can get are ten times
better than yours.
432
00:23:35,040 --> 00:23:36,959
You're not here to buy goods,
433
00:23:37,040 --> 00:23:39,001
you are here to get yourself killed.
434
00:23:40,160 --> 00:23:42,239
I'm here to buy goods,
435
00:23:42,721 --> 00:23:44,801
but not these junks.
436
00:23:45,680 --> 00:23:46,880
What I want to buy is
437
00:23:47,400 --> 00:23:48,359
you,
438
00:23:50,400 --> 00:23:51,520
and you guys.
439
00:23:59,918 --> 00:24:01,719
Very well, very well.
440
00:24:01,800 --> 00:24:02,959
Come on, tell me.
441
00:24:03,000 --> 00:24:04,479
What are we worth?
442
00:24:07,200 --> 00:24:08,601
The entire region.
443
00:24:11,240 --> 00:24:13,120
These things I brought today
444
00:24:13,680 --> 00:24:14,880
are just welcome gift.
445
00:24:15,160 --> 00:24:16,199
The deposit
446
00:24:16,380 --> 00:24:19,140
is all the areas
controlled by Red Scorpion.
447
00:24:19,479 --> 00:24:20,520
Full payment
448
00:24:20,888 --> 00:24:22,449
is the entire region.
449
00:24:30,319 --> 00:24:31,760
I've always wanted to know this,
450
00:24:32,209 --> 00:24:33,398
between Daddy Kun and I,
451
00:24:33,479 --> 00:24:34,839
if one of us has to die,
452
00:24:36,400 --> 00:24:38,000
which one of us do you wish to survive?
453
00:24:44,839 --> 00:24:46,400
People in the village said that
454
00:24:47,239 --> 00:24:49,239
you are the first person
who called him Daddy Kun.
455
00:24:53,000 --> 00:24:54,120
You're indebted to him?
456
00:24:56,680 --> 00:24:57,879
He used to sell me.
457
00:25:00,079 --> 00:25:03,479
I was born in a small town
close to China's border.
458
00:25:04,319 --> 00:25:06,839
When I was a kid, my parents
died of drug overdose.
459
00:25:07,400 --> 00:25:08,880
I was starving at home.
460
00:25:09,239 --> 00:25:11,199
So, I crossed the border
and came to China.
461
00:25:11,404 --> 00:25:12,443
I ran into Daddy Kun.
462
00:25:13,359 --> 00:25:16,040
He caught me and
locked me up in a cellar.
463
00:25:16,400 --> 00:25:18,040
He was a human trafficker.
464
00:25:18,560 --> 00:25:20,680
I thought that it was
a money-losing business to him.
465
00:25:21,160 --> 00:25:22,560
Because no one would buy me.
466
00:25:23,920 --> 00:25:25,959
In that deep well,
there were a few more children,
467
00:25:26,439 --> 00:25:28,280
I didn't know where they were from.
468
00:25:29,520 --> 00:25:30,320
After that,
469
00:25:30,479 --> 00:25:32,000
more kids were thrown into the cellar.
470
00:25:32,680 --> 00:25:34,079
We didn't have enough food.
471
00:25:35,599 --> 00:25:36,920
I had to fight to get it.
472
00:25:37,880 --> 00:25:39,920
But in that little deep well,
473
00:25:40,680 --> 00:25:42,280
I felt secured.
474
00:25:43,040 --> 00:25:43,840
In there,
475
00:25:44,520 --> 00:25:46,640
as long as you were
strong and ruthless enough,
476
00:25:47,160 --> 00:25:48,920
you could get food.
477
00:25:49,439 --> 00:25:50,760
In that well,
478
00:25:50,920 --> 00:25:52,319
no one dared to look down on me.
479
00:25:52,960 --> 00:25:53,760
Later,
480
00:25:54,359 --> 00:25:55,880
a kid got out.
481
00:25:55,880 --> 00:25:57,640
He wanted to take us with him.
482
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
The moment he extended his hand to me,
483
00:26:00,839 --> 00:26:01,959
I suddenly realized that
484
00:26:03,319 --> 00:26:04,479
once I left,
485
00:26:05,520 --> 00:26:07,119
my good life would be over.
486
00:26:07,119 --> 00:26:09,040
Somebody! Someone is running away!
I shouted.
487
00:26:09,439 --> 00:26:11,399
I tried to get those stupid
human trafficker to catch him.
488
00:26:11,400 --> 00:26:13,599
Somebody! Someone is running away!
489
00:26:13,599 --> 00:26:14,934
But he still got away.
490
00:26:19,359 --> 00:26:20,239
As I expected,
491
00:26:20,680 --> 00:26:22,920
the Chinese police
found us a few days later.
492
00:26:23,560 --> 00:26:25,800
And they got us out.
493
00:26:26,599 --> 00:26:28,040
I didn't appreciate it at all.
494
00:26:28,239 --> 00:26:29,520
Because I still had nowhere else
495
00:26:29,959 --> 00:26:31,680
to go after I got out.
496
00:26:33,199 --> 00:26:34,079
I ran,
497
00:26:34,079 --> 00:26:34,920
I walked,
498
00:26:35,160 --> 00:26:36,640
I didn't know where I could go.
499
00:26:39,239 --> 00:26:41,239
I really missed that well.
500
00:26:53,640 --> 00:26:55,080
-What do you want?
-Take me with you.
501
00:26:55,239 --> 00:26:56,920
-Go away.
-Take me with you.
502
00:26:56,920 --> 00:26:57,720
Please.
503
00:26:58,030 --> 00:26:58,840
Take me...
504
00:26:59,359 --> 00:27:00,159
What are you doing?
505
00:27:04,319 --> 00:27:06,000
He... He's my dad.
506
00:27:06,560 --> 00:27:09,480
He... He came out to work
and was cheated.
507
00:27:10,280 --> 00:27:11,637
We can't afford food.
508
00:27:13,439 --> 00:27:15,199
My son is hungry.
509
00:27:15,199 --> 00:27:15,999
He's making a fuss.
510
00:27:16,319 --> 00:27:17,640
Here, have some.
511
00:27:24,079 --> 00:27:25,160
Buy your son a meal.
512
00:27:25,599 --> 00:27:27,400
Buy tickets and go home.
513
00:27:28,479 --> 00:27:29,279
Thank you.
514
00:27:31,773 --> 00:27:32,813
Thank you.
515
00:27:36,040 --> 00:27:37,880
Dad, let's go.
516
00:27:39,300 --> 00:27:40,285
Do you know who I am?
517
00:27:41,612 --> 00:27:42,294
I know.
518
00:27:42,320 --> 00:27:43,504
Why do you still
want to follow me then?
519
00:27:44,760 --> 00:27:46,560
My parents are dead.
520
00:27:47,800 --> 00:27:49,640
From now on, you're my dad.
521
00:27:54,680 --> 00:27:55,480
Son,
522
00:27:56,160 --> 00:27:56,960
let's go eat.
523
00:28:04,384 --> 00:28:05,184
After that,
524
00:28:05,625 --> 00:28:07,304
he took me across the border,
525
00:28:07,479 --> 00:28:08,880
and we ended up here.
526
00:28:09,359 --> 00:28:10,640
And then,
527
00:28:11,160 --> 00:28:13,000
we joined Red Scorpion.
528
00:28:13,911 --> 00:28:15,949
And you know everything after that.
529
00:28:17,287 --> 00:28:20,004
The best part hasn't started yet.
530
00:28:22,119 --> 00:28:23,719
The best part
531
00:28:24,280 --> 00:28:26,113
has only just started.
532
00:28:32,080 --> 00:28:33,481
Tomorrow morning,
533
00:28:33,959 --> 00:28:37,301
Daddy Kun is sending me
to the South to deliver goods.
534
00:28:39,345 --> 00:28:41,051
Between Daddy Kun and you,
535
00:28:41,400 --> 00:28:42,760
I'll follow the one who survives.
536
00:29:05,920 --> 00:29:07,703
Everyone knows this is your turf.
537
00:29:07,751 --> 00:29:09,119
That's a no-man's land.
538
00:29:09,439 --> 00:29:11,000
Extremely valuable.
539
00:29:11,599 --> 00:29:13,040
If we cooperate,
540
00:29:13,680 --> 00:29:14,720
together we will go north
541
00:29:15,359 --> 00:29:17,359
and make a path for ourselves in China,
542
00:29:17,760 --> 00:29:19,440
we will make lots of
money then, won't we?
543
00:29:20,160 --> 00:29:21,280
I'm getting old.
544
00:29:21,719 --> 00:29:22,520
I
545
00:29:23,400 --> 00:29:25,199
just want to earn money with
546
00:29:25,199 --> 00:29:27,574
my brothers here safely.
547
00:29:36,479 --> 00:29:38,254
But our brothers are still young.
548
00:29:40,000 --> 00:29:42,809
They don't just want
to earn money safely.
549
00:30:01,702 --> 00:30:02,862
Perhaps
550
00:30:03,719 --> 00:30:05,800
I'm really getting old.
551
00:30:05,880 --> 00:30:07,439
My mind is no longer sharp.
552
00:30:08,239 --> 00:30:09,280
Allow me
553
00:30:09,719 --> 00:30:12,560
and my brothers to consider about it.
554
00:30:12,719 --> 00:30:13,519
Lai,
555
00:30:13,520 --> 00:30:14,400
see them out.
556
00:30:44,160 --> 00:30:45,560
Looks like our brothers
557
00:30:46,040 --> 00:30:47,160
have made up their mind.
558
00:30:47,560 --> 00:30:49,359
Our brothers have
held back for a long time.
559
00:30:49,959 --> 00:30:51,119
I can't talk them out of it.
560
00:30:57,119 --> 00:30:57,919
I see.
561
00:31:00,599 --> 00:31:01,560
I see.
562
00:31:05,839 --> 00:31:07,359
Give me a field
563
00:31:08,599 --> 00:31:09,880
and let me grow poppies then.
564
00:31:13,760 --> 00:31:14,599
Daddy Kun,
565
00:31:16,239 --> 00:31:17,800
you've been teaching me
566
00:31:19,293 --> 00:31:20,967
Red Scorpion's tradition.
567
00:31:22,320 --> 00:31:23,537
The leader
568
00:31:24,439 --> 00:31:25,834
must abdicate.
569
00:31:38,199 --> 00:31:39,479
Who is going to kill me?
570
00:31:45,880 --> 00:31:47,560
I'll never forget that you were the one
571
00:31:49,000 --> 00:31:50,239
who raised me.
572
00:32:29,719 --> 00:32:31,399
Since you insist on
going north to deal with
573
00:32:33,520 --> 00:32:37,599
the Chinese special forces,
574
00:32:40,040 --> 00:32:41,841
you can only beat them with artillery.
575
00:32:47,239 --> 00:32:48,400
I got it,
576
00:32:50,920 --> 00:32:52,199
Daddy Kun.
577
00:33:11,760 --> 00:33:13,760
(Counter-terrorism infiltration
explosives removal training)
578
00:33:13,839 --> 00:33:15,119
This is so cool.
579
00:33:15,119 --> 00:33:16,920
It's just like Game for Peace.
580
00:33:17,119 --> 00:33:18,679
I don't want to land and die instantly.
581
00:33:18,920 --> 00:33:20,439
-Be serious.
-Don't worry.
582
00:33:20,640 --> 00:33:23,880
This little challenge is
easy and enjoyable for me.
583
00:33:30,440 --> 00:33:31,280
We're in the minefield.
584
00:33:31,280 --> 00:33:32,119
Hang tight.
585
00:35:34,239 --> 00:35:35,039
Target is spotted.
586
00:35:35,479 --> 00:35:36,719
Target is in the northeast corner.
587
00:35:36,741 --> 00:35:37,941
Second floor.
588
00:36:16,040 --> 00:36:17,600
From the front
of the building to the back,
589
00:36:17,600 --> 00:36:18,679
the patrol soldiers take
two minutes and ten seconds.
590
00:36:19,040 --> 00:36:20,399
We have only two minutes.
591
00:38:08,400 --> 00:38:09,360
What's going on?
592
00:38:09,560 --> 00:38:11,600
I haven't even touched it.
And the countdown started already.
593
00:38:11,600 --> 00:38:13,000
It's connected to wires underneath.
594
00:38:13,239 --> 00:38:14,439
This is your defusal mission.
595
00:38:14,439 --> 00:38:17,439
Solve the Rubik's Cube and take it
out before the countdown runs out.
596
00:38:18,080 --> 00:38:18,880
Yan,
597
00:38:19,320 --> 00:38:21,000
honestly, I've never been able to
598
00:38:21,000 --> 00:38:22,800
figure out Rubik's Cube
since I was little.
599
00:38:23,320 --> 00:38:24,120
I know.
600
00:38:26,800 --> 00:38:28,080
Four minutes and 35 second left.
601
00:38:28,320 --> 00:38:29,120
Hurry up.
602
00:38:34,360 --> 00:38:35,360
The wire is too tight.
603
00:38:35,360 --> 00:38:36,439
If you take it out before you solve it,
604
00:38:36,560 --> 00:38:37,560
you'll trigger the alarm.
605
00:38:44,239 --> 00:38:47,280
Whose terrible idea is this?
606
00:38:47,679 --> 00:38:49,199
The water is so cold.
607
00:38:49,199 --> 00:38:49,999
It's not hard.
608
00:38:50,760 --> 00:38:51,560
Easy.
609
00:38:52,120 --> 00:38:52,920
Keep going.
610
00:40:48,800 --> 00:40:50,280
You can do it. Believe in yourself.
611
00:40:53,800 --> 00:40:55,639
You can do it. You're almost there.
612
00:41:09,840 --> 00:41:10,640
Done!
613
00:41:12,159 --> 00:41:13,719
Congratulations. Mission accomplished.
614
00:41:18,080 --> 00:41:18,880
Xiao,
615
00:41:19,439 --> 00:41:21,560
this is your first mission as a blaster.
616
00:41:22,800 --> 00:41:24,479
For me, a mission like this is
617
00:41:25,560 --> 00:41:26,360
easy.
618
00:41:27,520 --> 00:41:28,320
Is it?
619
00:41:28,679 --> 00:41:29,560
True.
620
00:41:29,879 --> 00:41:31,159
You used five minutes.
621
00:41:32,879 --> 00:41:34,039
That's because the water was too cold.
622
00:41:34,040 --> 00:41:35,520
You try it.
623
00:41:36,910 --> 00:41:37,750
I don't need to try.
624
00:41:38,120 --> 00:41:39,400
I used to play it when I was a kid.
625
00:41:39,467 --> 00:41:40,386
Unlike you.
626
00:41:40,605 --> 00:41:42,004
You have to use your head more.
627
00:41:44,120 --> 00:41:46,199
Yan Po Yue, I didn't know you
when I was a kid.
628
00:41:48,320 --> 00:41:50,120
Hot buns are so nice.
629
00:41:50,366 --> 00:41:51,406
I never thought
630
00:41:51,639 --> 00:41:52,800
hot buns can be so nice.
631
00:41:52,879 --> 00:41:54,279
-It's awesome.
-Here you go.
632
00:41:54,360 --> 00:41:55,320
Warm your hands.
633
00:41:55,720 --> 00:41:57,441
Here, you can have mine too.
634
00:41:58,679 --> 00:41:59,560
You have to finish it.
635
00:41:59,760 --> 00:42:00,560
Don't waste food.
636
00:42:00,959 --> 00:42:01,759
Finish them all?
637
00:42:02,399 --> 00:42:03,199
It's fine.
638
00:42:03,439 --> 00:42:04,399
I haven't washed my hands anyway.
639
00:42:04,399 --> 00:42:06,159
If I can't finish it,
you guys will help me.
640
00:42:06,964 --> 00:42:08,404
Camouflage reconnaissance training
641
00:42:08,560 --> 00:42:10,120
(Counter-terrorism camouflage infiltration)
requires participants to
642
00:42:10,159 --> 00:42:11,120
(reconnaissance sniper training)
form a team of three.
643
00:42:11,120 --> 00:42:12,239
You will advance 300 meters
644
00:42:12,479 --> 00:42:15,679
in camouflage to the reconnaissance
firing line within 30 minutes.
645
00:42:16,159 --> 00:42:18,799
You're required to read the six numbers
in the spotter's position,
646
00:42:19,000 --> 00:42:20,760
and shoot two targets.
647
00:42:20,760 --> 00:42:23,040
Please note that during this period,
six searchers will...
648
00:42:23,040 --> 00:42:24,440
Let's split up and sneak in.
649
00:42:25,120 --> 00:42:26,120
Then, we'll meet here.
650
00:42:26,120 --> 00:42:27,600
-I disagree.
-Bai,
651
00:42:28,040 --> 00:42:29,520
that area is covered with plants.
652
00:42:29,520 --> 00:42:30,760
There is a slope below.
653
00:42:31,299 --> 00:42:32,900
It's perfect for
concealment and retreat.
42929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.