Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,391 --> 00:00:03,170
Good luck, Alicia.
2
00:00:07,745 --> 00:00:09,960
You... You lock me in here,
3
00:00:09,965 --> 00:00:13,122
I'm not gonna make the world
the way you want it to be!
4
00:00:15,361 --> 00:00:18,011
I know. That's what I'm counting on.
5
00:00:31,900 --> 00:00:34,288
Hey. Hey!
6
00:00:34,293 --> 00:00:36,769
You can't leave me down here!
7
00:00:36,774 --> 00:00:38,336
No!
8
00:00:38,341 --> 00:00:40,425
Let me out!
9
00:00:52,137 --> 00:00:53,743
Let me out!
10
00:02:38,853 --> 00:02:40,850
Don't move.
11
00:02:40,855 --> 00:02:42,503
Turn around.
12
00:02:45,685 --> 00:02:47,552
Do you know what Teddy's doing up there?
13
00:02:47,557 --> 00:02:48,858
Why does he have us down here?
14
00:02:48,863 --> 00:02:50,233
I found another straggler.
15
00:02:52,518 --> 00:02:54,515
If you ask me what I see
when I look at him,
16
00:02:54,520 --> 00:02:56,474
I will gouge your eyes out.
17
00:02:56,479 --> 00:02:58,650
I don't care what you see.
18
00:02:58,655 --> 00:03:01,522
We need fresh compost for the garden.
19
00:03:02,877 --> 00:03:06,049
No. No!
20
00:03:06,054 --> 00:03:10,259
No! No! No! No!
21
00:03:10,264 --> 00:03:13,267
Wait!
22
00:03:13,975 --> 00:03:15,362
You Alicia Clark?
23
00:03:15,367 --> 00:03:17,103
Who the hell are you?
24
00:03:17,108 --> 00:03:18,931
My name's Arno.
25
00:03:18,936 --> 00:03:21,542
Teddy didn't have the chance
to tell us that you arrived.
26
00:03:23,201 --> 00:03:25,808
She's the one we've been waiting for.
27
00:03:25,813 --> 00:03:28,071
The one that's gonna lead us
to our new beginning.
28
00:03:28,076 --> 00:03:30,160
I'm not leading you psychos anywhere.
29
00:03:30,165 --> 00:03:32,902
He warned us you might say that but...
30
00:03:32,907 --> 00:03:34,673
He also said you'd come around.
31
00:03:43,918 --> 00:03:45,441
Teddy's full of shit.
32
00:03:48,139 --> 00:03:50,789
Get out of the way.
33
00:03:50,794 --> 00:03:52,399
Now! Move!
34
00:03:52,404 --> 00:03:54,171
Move! Move!
35
00:03:55,973 --> 00:03:58,275
Let her.
36
00:03:58,280 --> 00:03:59,711
Not going anywhere.
37
00:03:59,716 --> 00:04:02,148
Go, go!
38
00:04:02,153 --> 00:04:03,541
Masks on, now!
39
00:04:07,376 --> 00:04:10,113
Leave it all! Leave everything!
40
00:04:10,118 --> 00:04:12,419
About a hundred walkers over the ridge!
41
00:04:12,424 --> 00:04:14,595
We need to stay ahead of the smoke.
42
00:04:14,600 --> 00:04:16,989
Come on! Move!
43
00:04:16,994 --> 00:04:19,035
Back!
44
00:04:21,956 --> 00:04:23,996
Who are these people, Alicia?
45
00:04:24,001 --> 00:04:25,606
Where have you been?
46
00:04:25,611 --> 00:04:28,000
It's a long story, Morgan.
47
00:04:28,005 --> 00:04:30,611
And now's not the time to tell it.
48
00:04:30,616 --> 00:04:32,104
- Go!
- Come on!
49
00:04:32,109 --> 00:04:33,223
Let's go!
50
00:04:47,751 --> 00:04:50,751
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51
00:05:05,216 --> 00:05:06,996
We're all clear, D.
52
00:05:07,001 --> 00:05:08,475
You heard her!
53
00:05:08,480 --> 00:05:10,024
We're clear! Masks off!
54
00:05:10,029 --> 00:05:11,727
Hydrate while you can!
55
00:05:15,400 --> 00:05:16,657
Do we have a head count.
56
00:05:16,662 --> 00:05:19,617
28, minus Mickey and the patrol.
57
00:05:19,622 --> 00:05:22,546
Sherry, see if you can find them
before they head back to camp.
58
00:05:22,551 --> 00:05:24,100
Okay.
59
00:05:29,023 --> 00:05:31,155
How long until you think
it's safe for us to return?
60
00:05:33,549 --> 00:05:35,224
The people who set those explosives...
61
00:05:35,229 --> 00:05:36,939
If they were tellin' the truth?
62
00:05:36,944 --> 00:05:39,637
The camp is done, Alicia.
63
00:05:39,642 --> 00:05:41,434
No, that's our food... supplies.
64
00:05:41,439 --> 00:05:43,075
Everything we had was back there.
65
00:05:43,080 --> 00:05:44,685
I know!
66
00:05:44,690 --> 00:05:46,209
No, we don't have any more time.
67
00:05:46,214 --> 00:05:48,172
Tell them to bring the Senator.
68
00:05:51,610 --> 00:05:54,695
I can't stick around out here.
69
00:05:54,700 --> 00:05:56,841
Victor and me... We had a falling out,
70
00:05:56,846 --> 00:05:59,570
and there's some things
that I need to take care of.
71
00:05:59,575 --> 00:06:00,745
Look, he's gonna let you in.
72
00:06:00,750 --> 00:06:02,094
Your people, too.
73
00:06:02,099 --> 00:06:03,861
He wanted me to try
and find you for him.
74
00:06:03,866 --> 00:06:06,490
No. I don't want to see Strand.
75
00:06:06,495 --> 00:06:09,362
He didn't think you would.
76
00:06:09,367 --> 00:06:12,496
Look, he's got Grace and the baby.
77
00:06:12,501 --> 00:06:15,499
He's holding 'em hostage.
78
00:06:15,504 --> 00:06:16,761
Is he gonna hurt them?
79
00:06:16,766 --> 00:06:18,893
I don't think so.
80
00:06:18,898 --> 00:06:20,112
He needs Grace.
81
00:06:20,117 --> 00:06:22,636
He needs her help.
82
00:06:22,641 --> 00:06:24,725
Okay.
83
00:06:24,730 --> 00:06:27,076
Then they can wait.
84
00:06:27,081 --> 00:06:29,431
There's a reason I asked
Dwight and Sherry to find you.
85
00:06:31,172 --> 00:06:32,651
I need your help.
86
00:06:35,306 --> 00:06:37,695
With him.
87
00:06:49,320 --> 00:06:50,969
Who is that?
88
00:06:50,974 --> 00:06:53,281
Dwight and Sherry found him
a few days ago.
89
00:06:58,460 --> 00:07:00,718
I don't understand.
90
00:07:00,723 --> 00:07:02,763
Is he somebody she lost?
91
00:07:02,768 --> 00:07:05,114
She won't tell us.
92
00:07:05,119 --> 00:07:08,682
But it's why all the walkers
have been stripped around here.
93
00:07:08,687 --> 00:07:10,367
The guy who attacked Strand?
94
00:07:13,040 --> 00:07:15,167
He didn't want her finding that one.
95
00:07:15,172 --> 00:07:16,603
Why not?
96
00:07:16,608 --> 00:07:18,001
You'll have to hear it from her.
97
00:07:23,180 --> 00:07:25,569
Get him ready.
98
00:07:39,414 --> 00:07:41,846
Wait! Don't!
99
00:07:41,851 --> 00:07:43,800
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Make one more sound,
100
00:07:43,805 --> 00:07:45,241
and it'll be your last.
101
00:07:46,725 --> 00:07:48,879
That door is rated to withstand
102
00:07:48,884 --> 00:07:51,594
a 50 kiloton nuclear blast, okay?
103
00:07:51,599 --> 00:07:52,697
Y-you are not gonna get out that way.
104
00:07:52,701 --> 00:07:53,906
How the hell do you know that?
105
00:07:53,911 --> 00:07:56,122
Because I lived here before
these assholes found it,
106
00:07:56,126 --> 00:07:58,384
and I've been trying to find
a way out ever since.
107
00:08:11,446 --> 00:08:12,833
I'm Will.
108
00:08:17,887 --> 00:08:19,671
Is there another way out of here?
109
00:08:22,196 --> 00:08:23,196
Maybe.
110
00:08:25,199 --> 00:08:26,369
Come on.
111
00:08:31,814 --> 00:08:33,332
How long have you been down here?
112
00:08:33,337 --> 00:08:37,031
Since Senator Vasquez's
security detail brought us in.
113
00:08:37,036 --> 00:08:38,816
Who's Senator Vasquez?
114
00:08:38,821 --> 00:08:40,818
Junior senator from Oklahoma?
115
00:08:40,823 --> 00:08:42,976
We came here after the hospitals
116
00:08:42,981 --> 00:08:44,574
started getting overcrowded to regroup
117
00:08:44,579 --> 00:08:46,432
with other government officials.
118
00:08:46,437 --> 00:08:49,043
They never made it.
119
00:08:49,048 --> 00:08:50,263
You've been down here since the start,
120
00:08:50,267 --> 00:08:51,790
but that was years ago.
121
00:08:53,270 --> 00:08:56,703
It was our protocol to ensure
continuity of government.
122
00:08:59,320 --> 00:09:02,274
Lock the door until we got word
that it was safe to come out.
123
00:09:02,279 --> 00:09:03,841
Where's everybody else?
124
00:09:03,846 --> 00:09:06,783
Dead. Survivors found
the entrance to the bunker,
125
00:09:06,788 --> 00:09:08,889
said they were starving.
126
00:09:08,894 --> 00:09:10,501
We weren't supposed to
let anybody else in,
127
00:09:10,505 --> 00:09:14,710
but it'd been years since we'd
seen any other living people.
128
00:09:15,162 --> 00:09:16,898
We didn't want to watch them die
through that window,
129
00:09:16,902 --> 00:09:21,163
so the Senator opened the door.
130
00:09:21,168 --> 00:09:22,729
And they killed him?
131
00:09:22,734 --> 00:09:25,341
They killed everyone.
132
00:09:25,346 --> 00:09:26,433
Except you.
133
00:09:26,438 --> 00:09:28,165
I was doing maintenance
on the air filters
134
00:09:28,170 --> 00:09:29,736
when the door opened.
135
00:09:29,741 --> 00:09:31,957
I could hear everything from the
upper level when they attacked,
136
00:09:31,961 --> 00:09:35,089
so I hid, and, uh,
137
00:09:35,094 --> 00:09:38,049
that's what I've been doing ever since.
138
00:09:38,054 --> 00:09:39,703
So, how do I get out of here?
139
00:09:42,145 --> 00:09:44,094
Those people activated the timed lock.
140
00:09:44,099 --> 00:09:45,100
There's no way to open that door.
141
00:09:45,104 --> 00:09:46,363
You said there's another way out.
142
00:09:46,367 --> 00:09:48,538
I... There might be another way.
143
00:09:48,543 --> 00:09:50,066
What? You haven't tried?
144
00:09:52,938 --> 00:09:54,283
Look, I don't...
145
00:09:54,288 --> 00:09:56,906
I haven't been up there yet, alright?
146
00:09:56,911 --> 00:09:58,462
I-I've been, you know,
working up the courage.
147
00:09:58,466 --> 00:10:00,027
I don't have time to hand-hold.
148
00:10:00,032 --> 00:10:02,726
Listen, someone up there is
trying to destroy everything.
149
00:10:02,731 --> 00:10:04,929
I've warned someone, but I'm not
sure he's gonna come through.
150
00:10:04,933 --> 00:10:06,164
What do you mean everything?
151
00:10:06,169 --> 00:10:10,299
Alicia! Alicia!
152
00:10:10,304 --> 00:10:12,518
Where are you?
153
00:10:12,523 --> 00:10:14,955
You don't have to hide!
154
00:10:14,960 --> 00:10:16,392
Go back to them.
155
00:10:16,397 --> 00:10:17,833
Play along with whatever they want.
156
00:10:21,315 --> 00:10:23,094
What are you gonna do?
157
00:10:23,099 --> 00:10:24,748
I'm gonna find a way out for you.
158
00:10:46,818 --> 00:10:49,599
He'll be easier to see this way.
159
00:10:49,604 --> 00:10:51,731
Alicia.
160
00:10:51,736 --> 00:10:54,038
The hell's going on here?
161
00:10:54,043 --> 00:10:56,132
And what does it all have to do with me?
162
00:10:59,396 --> 00:11:02,568
Okay.
163
00:11:02,573 --> 00:11:06,778
I need you to help me find
a place called PADRE.
164
00:11:06,783 --> 00:11:09,781
Yeah, I met some folk who
were looking for that place.
165
00:11:09,786 --> 00:11:11,926
- What do you know about it?
- It's some place
166
00:11:11,930 --> 00:11:13,605
safe from all this,
167
00:11:13,610 --> 00:11:16,365
with plans to rebuild,
resources to do it.
168
00:11:16,370 --> 00:11:17,409
Yeah.
169
00:11:17,414 --> 00:11:19,629
You know where?
170
00:11:19,634 --> 00:11:21,848
No, I don't, but...
171
00:11:21,853 --> 00:11:24,024
He does.
172
00:11:36,868 --> 00:11:39,431
He does?
173
00:11:39,436 --> 00:11:41,436
Yeah.
174
00:11:42,265 --> 00:11:44,784
What makes you think that?
175
00:11:44,789 --> 00:11:47,439
You wouldn't understand.
176
00:11:47,444 --> 00:11:50,268
Look, no one has, okay?
177
00:11:50,273 --> 00:11:52,575
You're just gonna have to trust me.
178
00:11:52,580 --> 00:11:54,011
Okay.
179
00:11:54,016 --> 00:11:57,449
Everybody up.
180
00:11:57,454 --> 00:11:59,190
- Get up.
- Come on.
181
00:12:05,636 --> 00:12:07,067
They're ours.
182
00:12:07,072 --> 00:12:10,070
It's the patrol.
183
00:12:10,075 --> 00:12:13,073
We got company.
184
00:12:13,078 --> 00:12:15,249
There were Rangers on horseback.
185
00:12:15,254 --> 00:12:16,686
They opened fire on us.
186
00:12:16,691 --> 00:12:18,122
Rangers? Whose?
187
00:12:18,127 --> 00:12:20,889
- Strand's.
- Why would he do that?
188
00:12:20,894 --> 00:12:22,545
'Cause y'all are dressed
in the same clothes
189
00:12:22,549 --> 00:12:24,407
as the people who attacked the Tower.
190
00:12:27,092 --> 00:12:28,915
We need to go now.
191
00:12:28,920 --> 00:12:31,091
Find some place safe
for everyone else to lay low.
192
00:12:31,096 --> 00:12:33,442
The sub... there's room
for everybody there.
193
00:12:33,447 --> 00:12:35,052
Then let's go there.
194
00:12:35,057 --> 00:12:36,445
Where's Mickey? Is she okay?
195
00:12:36,450 --> 00:12:39,443
She's fine, but she heard
the chatter on the walkie
196
00:12:39,448 --> 00:12:40,740
about the Senator.
197
00:12:40,745 --> 00:12:42,346
She doesn't want any part of it.
198
00:12:42,351 --> 00:12:44,566
I'll draw Strand's people away.
199
00:12:44,571 --> 00:12:46,933
Why don't you get everyone moving.
200
00:12:46,938 --> 00:12:48,457
This better work.
201
00:12:58,689 --> 00:13:02,122
Do you trust me?
202
00:13:02,127 --> 00:13:03,472
Yes, I do.
203
00:13:10,179 --> 00:13:11,828
Alicia?
204
00:13:19,928 --> 00:13:21,515
It's so he doesn't follow us.
205
00:13:21,520 --> 00:13:23,013
Oh, I know what you're doing,
206
00:13:23,018 --> 00:13:25,755
and I've seen people get sick
from a lot less.
207
00:13:34,725 --> 00:13:36,722
You in or not?
208
00:14:20,902 --> 00:14:22,531
What is this place?
209
00:14:22,556 --> 00:14:24,253
It's your new room.
210
00:14:26,211 --> 00:14:29,519
Teddy thought you might want this.
211
00:14:44,708 --> 00:14:46,270
What is this?
212
00:14:46,275 --> 00:14:48,751
Something the old tenants left behind.
213
00:14:48,756 --> 00:14:50,453
We'll clear it out for you.
214
00:14:56,198 --> 00:14:57,760
I'm listening.
215
00:14:57,765 --> 00:14:59,762
Found an intruder in the service area.
216
00:14:59,767 --> 00:15:02,591
Looks like one of the Senator's
people slipped past us.
217
00:15:02,596 --> 00:15:04,262
Return him to the earth.
218
00:15:04,267 --> 00:15:06,203
One step ahead of you.
219
00:15:09,516 --> 00:15:13,408
Please! Stop!
220
00:15:13,413 --> 00:15:14,777
Please stop!
221
00:15:14,782 --> 00:15:17,606
You might want to listen to him!
222
00:15:26,054 --> 00:15:28,660
Teddy was right!
223
00:15:28,665 --> 00:15:32,708
I am the person that's gonna
lead you to a new beginning.
224
00:15:32,713 --> 00:15:35,624
And that starts now.
225
00:15:35,629 --> 00:15:39,834
And that means no one
gets returned to the earth.
226
00:15:40,634 --> 00:15:43,675
Let him go.
227
00:15:43,680 --> 00:15:44,981
Let him go!
228
00:15:44,986 --> 00:15:46,243
You heard her.
229
00:15:46,248 --> 00:15:47,902
Let him go.
230
00:15:49,773 --> 00:15:51,857
Leave us.
231
00:15:51,862 --> 00:15:53,424
Leave us! Now!
232
00:15:53,429 --> 00:15:55,121
Go!
233
00:15:55,126 --> 00:15:56,824
Go, now!
234
00:16:04,788 --> 00:16:05,915
Thank you.
235
00:16:05,920 --> 00:16:07,699
I need that way out.
236
00:16:07,704 --> 00:16:09,467
And here I thought it was
because you were starting
237
00:16:09,471 --> 00:16:10,738
to like me.
238
00:16:14,102 --> 00:16:16,665
Can they remember anything?
239
00:16:16,670 --> 00:16:18,628
What?
240
00:16:21,283 --> 00:16:23,672
It really is the first time
you've seen one up close.
241
00:16:23,677 --> 00:16:26,109
Yeah, but it's not
242
00:16:26,114 --> 00:16:28,285
it's not that, it's...
243
00:16:30,292 --> 00:16:32,642
That's Senator Vasquez.
244
00:16:34,775 --> 00:16:37,424
I'm sorry.
245
00:16:37,429 --> 00:16:39,339
They don't remember anything.
246
00:16:39,344 --> 00:16:41,564
They're just walking corpses, okay?
247
00:16:44,045 --> 00:16:45,476
And if you forget that,
248
00:16:45,481 --> 00:16:47,657
that's when things become dangerous.
249
00:16:49,703 --> 00:16:52,448
Look, there was a binder
in the senator's quarters.
250
00:16:52,453 --> 00:16:53,727
It was marked "PADRE".
251
00:16:53,732 --> 00:16:55,947
It said "Rebuilding
Our Country's Future".
252
00:16:55,952 --> 00:16:57,582
That's where we were supposed to go
253
00:16:57,587 --> 00:16:58,803
when it was safe to leave here.
254
00:16:58,807 --> 00:17:00,777
The Senator said it was stocked full
255
00:17:00,782 --> 00:17:02,172
of everything we needed to start over.
256
00:17:02,176 --> 00:17:04,234
Where is it? Padre Island?
257
00:17:04,239 --> 00:17:06,758
No. That'd be too obvious.
258
00:17:06,763 --> 00:17:10,806
The location was classified.
He's the only one who knew.
259
00:17:10,811 --> 00:17:13,239
He got a message to his family
to go there when it became clear
260
00:17:13,243 --> 00:17:15,637
that they wouldn't be able
to make the trip here.
261
00:17:15,642 --> 00:17:17,726
Did they make it?
262
00:17:17,731 --> 00:17:19,641
We don't know if anyone made it.
263
00:17:19,646 --> 00:17:22,030
Senator tried to make contact
on a radio in his room,
264
00:17:22,035 --> 00:17:23,950
but he could never get a clear signal.
265
00:17:26,217 --> 00:17:29,999
Do you think you could find it
if I got us out of here?
266
00:17:30,004 --> 00:17:33,176
I don't...
267
00:17:33,181 --> 00:17:35,004
Your guess is as good as mine.
268
00:17:35,009 --> 00:17:38,007
But, Alicia, I...
269
00:17:38,012 --> 00:17:39,182
If we find a way out...
270
00:17:39,187 --> 00:17:42,054
And I have to be clear...
271
00:17:42,059 --> 00:17:43,273
I'm not going with you, okay?
272
00:17:43,278 --> 00:17:44,622
They will kill you if I leave.
273
00:17:44,627 --> 00:17:46,972
I'm... I'm not ready
for whatever's out there.
274
00:17:46,977 --> 00:17:48,326
Do you get that?
275
00:17:50,851 --> 00:17:53,544
Okay, okay, okay.
276
00:17:53,549 --> 00:17:55,415
Okay.
277
00:18:02,776 --> 00:18:05,121
This protects people who wear it.
278
00:18:08,433 --> 00:18:09,908
Thank you.
279
00:18:24,711 --> 00:18:26,882
If you turn it off, he'll hear it.
280
00:18:26,887 --> 00:18:29,933
And if we follow without this,
we may end up just like him.
281
00:18:32,283 --> 00:18:34,846
Hey, hey, hey.
282
00:18:34,851 --> 00:18:35,852
You alright?
283
00:18:38,333 --> 00:18:39,895
God, Alicia, you are sweating.
284
00:18:42,424 --> 00:18:44,508
I haven't had a meal in a week.
285
00:18:44,513 --> 00:18:47,554
I haven't slept in twice as long.
286
00:18:47,559 --> 00:18:50,253
My camp just got destroyed by radiation.
287
00:18:50,258 --> 00:18:52,995
It's about 100 degrees out here, so...
288
00:18:53,000 --> 00:18:55,649
I think I'm doing pretty well.
289
00:18:55,654 --> 00:18:58,025
- Any idea where we are?
- It doesn't matter.
290
00:18:58,030 --> 00:18:59,605
We follow him for as long as he goes.
291
00:19:08,711 --> 00:19:10,316
You should show yourself.
292
00:19:10,321 --> 00:19:11,982
If they know you're here,
they won't fire.
293
00:19:11,987 --> 00:19:14,060
- I don't wanna see Strand!
- And I don't want to get shot!
294
00:19:18,025 --> 00:19:20,022
Hey!
295
00:19:20,027 --> 00:19:21,501
Hey!
296
00:19:21,506 --> 00:19:24,709
The people you're chasing out here...
297
00:19:24,714 --> 00:19:27,333
They are not the people
who attacked the Tower!
298
00:19:27,338 --> 00:19:30,249
We're not here for the people
who attacked the Tower!
299
00:19:30,254 --> 00:19:32,295
We're here for you, Mr. Jones.
300
00:19:36,783 --> 00:19:38,518
Me and Strand had a deal!
301
00:19:38,523 --> 00:19:41,347
You tried to kill him in his house!
302
00:19:41,352 --> 00:19:43,523
- What?!
- It's not what it sounds like.
303
00:19:51,101 --> 00:19:52,924
Shit.
304
00:19:52,929 --> 00:19:54,491
Alicia!
305
00:19:57,934 --> 00:20:00,976
- They will kill you.
- They're gonna kill him.
306
00:20:00,981 --> 00:20:03,265
We will find PADRE another way.
307
00:20:03,270 --> 00:20:05,571
- There is no other way.
- I'm not gonna let you die
308
00:20:05,576 --> 00:20:07,169
for something that's already dead.
309
00:20:07,174 --> 00:20:08,200
Morgan...
310
00:20:11,600 --> 00:20:13,902
Hey, I can't lose you, alright?!
311
00:20:13,907 --> 00:20:15,742
- I need you!
- You were fine without me!
312
00:20:15,747 --> 00:20:18,950
I'm not talking about me, I'm
talking about everybody else.
313
00:20:20,783 --> 00:20:22,911
Out of the way!
314
00:20:29,574 --> 00:20:31,571
Just come on! We gotta go!
315
00:20:33,187 --> 00:20:36,098
Follow me!
316
00:20:36,103 --> 00:20:37,926
Give up!
317
00:20:37,931 --> 00:20:40,624
Nowhere to run now!
318
00:20:40,629 --> 00:20:43,148
- Hold your fire.
- You're gonna get us killed.
319
00:20:43,153 --> 00:20:44,715
- Hey!
- Stop!
320
00:20:44,720 --> 00:20:46,630
Move again and I will shoot you!
321
00:20:46,635 --> 00:20:48,637
What do you think they're gonna do?
322
00:20:53,790 --> 00:20:55,357
Wait.
323
00:20:58,012 --> 00:20:59,666
Alicia.
324
00:21:02,433 --> 00:21:04,735
I'm sorry. I didn't know
you were with him.
325
00:21:09,963 --> 00:21:11,568
Don't do it.
326
00:21:18,449 --> 00:21:21,654
Well, I see that you found her.
327
00:21:23,019 --> 00:21:25,016
I did.
328
00:21:25,021 --> 00:21:26,670
And you were right, Victor.
329
00:21:26,675 --> 00:21:29,064
She really didn't want to see you.
330
00:21:33,769 --> 00:21:36,985
What are you looking at?!
Get down there!
331
00:21:36,990 --> 00:21:39,988
Now!
332
00:21:59,534 --> 00:22:01,623
What are we even doing here?
333
00:22:01,628 --> 00:22:03,848
I know what I'm doing.
I'm not sure what you are.
334
00:22:10,675 --> 00:22:12,199
Did you really try to kill him?
335
00:22:14,505 --> 00:22:16,024
Man tried to kill me.
336
00:22:16,029 --> 00:22:18,113
I know... on the sub.
337
00:22:18,118 --> 00:22:21,290
I'm just trying to keep you alive.
338
00:22:21,295 --> 00:22:25,076
- I didn't ask you to.
- Then what am I doing here?
339
00:22:25,081 --> 00:22:29,472
Why'd you send Dwight and
Sherry out looking for me?
340
00:22:29,477 --> 00:22:31,909
What did you mean back there?
341
00:22:31,914 --> 00:22:34,259
When you said you
couldn't do this anymore.
342
00:22:34,264 --> 00:22:37,567
I gotta stop doing what I've been doing.
343
00:22:37,572 --> 00:22:39,824
Seems like I been wishing
a world into existence
344
00:22:39,829 --> 00:22:41,567
that just doesn't want to be,
and I need your help.
345
00:22:41,571 --> 00:22:43,747
I need... I need...
346
00:22:46,581 --> 00:22:48,926
I need somebody to step in and help me.
347
00:22:48,931 --> 00:22:50,580
What makes you think I can do that?
348
00:22:50,585 --> 00:22:53,022
God, look around.
You think we can do any worse?
349
00:22:55,503 --> 00:22:58,718
I'm sorry, Morgan. I can't.
350
00:22:58,723 --> 00:23:00,982
Then tell me why.
351
00:23:00,987 --> 00:23:03,996
'Cause all I'm asking is that
you help me make sure
352
00:23:04,001 --> 00:23:05,577
that everybody ends up some place safe.
353
00:23:05,582 --> 00:23:08,728
Well, if you want to help,
help me find PADRE.
354
00:23:08,733 --> 00:23:10,817
Help me find a place
everyone can be safe.
355
00:23:10,822 --> 00:23:12,646
We don't even know
if that place really exists.
356
00:23:12,650 --> 00:23:15,561
- Yes! I do!
- How?! Where is it?
357
00:23:15,566 --> 00:23:19,217
Because all I can see is this
walker who has been dead
358
00:23:19,222 --> 00:23:22,486
for a long time that you
keep risking your life to save.
359
00:23:25,315 --> 00:23:27,660
They're not
360
00:23:27,665 --> 00:23:29,575
totally gone; They're there.
361
00:23:29,580 --> 00:23:32,561
There's an echo of who they once were.
362
00:23:32,566 --> 00:23:34,680
- No, there's not.
- Yes, there has to be!
363
00:23:34,685 --> 00:23:36,147
No, they don't! I thought that...
364
00:23:36,152 --> 00:23:39,068
I thought that, and then
my son died because of it.
365
00:23:43,551 --> 00:23:45,911
We need to keep moving before
Strand's rangers turn up.
366
00:23:47,946 --> 00:23:50,596
We need to gut this walker
and cover ourselves so...
367
00:23:50,601 --> 00:23:52,598
Morgan! Hey! Stop! Stop!
368
00:23:52,603 --> 00:23:53,904
I'm gonna kill this thing
369
00:23:53,909 --> 00:23:55,645
because you're asking me to risk my life
370
00:23:55,650 --> 00:23:57,735
and watch you risk yours,
and you're not telling me why.
371
00:23:57,739 --> 00:24:00,780
- I need him.
- I am serious!
372
00:24:00,785 --> 00:24:03,000
Unless you tell me
why you think this walker
373
00:24:03,005 --> 00:24:06,743
is our only chance
of finding some place safe.
374
00:24:06,748 --> 00:24:08,353
Drop your weapons!
375
00:24:23,243 --> 00:24:25,104
These pipes are part of the sump system
376
00:24:25,109 --> 00:24:26,545
that keeps the bunker dry.
377
00:24:26,550 --> 00:24:29,118
They gotta drain somewhere
outside this place.
378
00:24:36,430 --> 00:24:38,470
This isn't gonna work.
379
00:24:38,475 --> 00:24:40,845
- We can take it from here.
- The tunnels branch.
380
00:24:40,850 --> 00:24:42,414
If we don't find how the rats
are getting in and out,
381
00:24:42,418 --> 00:24:44,520
we're not going anywhere.
382
00:24:49,878 --> 00:24:51,793
I need you to pin him to the ground.
383
00:24:55,231 --> 00:24:56,836
Are you squeamish?
384
00:24:56,841 --> 00:24:58,147
No.
385
00:25:00,106 --> 00:25:02,059
Oh, God! What the hell are you doing?
386
00:25:04,588 --> 00:25:08,065
We don't have a choice.
387
00:25:08,070 --> 00:25:09,633
Just don't get it in your eyes
or in your mouth.
388
00:25:09,637 --> 00:25:10,807
Why? What happens?
389
00:25:10,812 --> 00:25:12,182
It could make you really sick.
390
00:25:12,187 --> 00:25:13,884
You could end up like him.
391
00:25:18,254 --> 00:25:19,990
I'm sorry, Elias.
392
00:25:19,995 --> 00:25:22,123
But I think you'd understand.
393
00:25:22,128 --> 00:25:23,603
This is the only way
we're gonna find PADRE.
394
00:25:23,607 --> 00:25:26,497
That's the only way
we're gonna find your family.
395
00:25:33,269 --> 00:25:34,700
I'm sorry.
396
00:25:34,705 --> 00:25:35,832
You didn't kill him, Alicia.
397
00:25:35,837 --> 00:25:37,839
No, I'm... I'm sorry,
398
00:25:40,276 --> 00:25:43,622
for not remembering.
399
00:25:43,627 --> 00:25:45,929
You know, you spend so much time
up there, you start
400
00:25:45,934 --> 00:25:49,498
to forget the dead used to be alive.
401
00:25:49,503 --> 00:25:52,109
Well, maybe that's why I'm here.
402
00:25:52,114 --> 00:25:54,242
Help you remember how things used to be.
403
00:26:08,696 --> 00:26:10,040
I'll go first.
404
00:26:14,876 --> 00:26:17,265
We'll get out.
405
00:26:17,270 --> 00:26:18,962
Okay?
406
00:26:18,967 --> 00:26:20,485
I'll find my people.
407
00:26:20,490 --> 00:26:22,705
We'll stop him.
408
00:26:22,710 --> 00:26:24,750
Then we'll find PADRE,
409
00:26:24,755 --> 00:26:26,844
finish what your boss started.
410
00:26:29,760 --> 00:26:31,414
Alicia...
411
00:26:35,157 --> 00:26:36,936
What?
412
00:26:40,031 --> 00:26:42,159
You know what, I'll tell you
when we get up there.
413
00:26:58,354 --> 00:27:01,004
- Still see him?
- Yeah.
414
00:27:01,009 --> 00:27:03,528
He's moving faster than I thought.
415
00:27:03,533 --> 00:27:05,313
Come on.
416
00:27:42,398 --> 00:27:44,221
Alicia!
417
00:27:44,226 --> 00:27:45,570
Alicia!
418
00:27:45,575 --> 00:27:47,790
Do you hear me?
419
00:27:47,795 --> 00:27:49,792
Alicia!
420
00:27:51,842 --> 00:27:54,013
We could've been out of here
by now, Morgan.
421
00:27:54,018 --> 00:27:57,103
They would've caught up to us anyway.
422
00:27:57,108 --> 00:28:00,342
You wanna tell me why you were
fighting over that skinbag?
423
00:28:01,461 --> 00:28:04,807
Get my friends up.
424
00:28:04,812 --> 00:28:07,026
You didn't have to run.
425
00:28:07,031 --> 00:28:10,291
We gave each other our word, Victor.
426
00:28:10,296 --> 00:28:12,423
My word may mean something
in a civilized place
427
00:28:12,428 --> 00:28:16,471
such as the Tower, but out here,
words are just words.
428
00:28:16,476 --> 00:28:19,604
Which means there's nothing you
can say that can change my mind.
429
00:28:19,609 --> 00:28:20,649
Who's this?
430
00:28:20,654 --> 00:28:22,564
No one.
431
00:28:22,569 --> 00:28:24,156
Why's he on a leash?
432
00:28:24,161 --> 00:28:25,784
Why did you save him back there?
433
00:28:25,789 --> 00:28:27,830
- Who was he?
- Don't. I'm warning you.
434
00:28:27,835 --> 00:28:29,153
He's already dead, Alicia.
435
00:28:29,158 --> 00:28:31,117
Don't make things worse
than they already are.
436
00:28:33,580 --> 00:28:35,446
I know what you've done.
437
00:28:35,451 --> 00:28:36,882
What you've built.
438
00:28:36,887 --> 00:28:38,884
You should know that it's worked.
439
00:28:38,889 --> 00:28:40,886
It's better than anything
we've ever had.
440
00:28:40,891 --> 00:28:42,410
Yeah, and I know what it cost you.
441
00:28:42,415 --> 00:28:43,764
I don't think you do.
442
00:28:45,940 --> 00:28:47,589
I thought I could do it alone.
443
00:28:47,594 --> 00:28:49,460
I thought I had to.
444
00:28:49,465 --> 00:28:52,115
And now...
445
00:28:52,120 --> 00:28:54,209
I'm starting to realize
that I need someone.
446
00:29:00,258 --> 00:29:03,779
You're the only person left
I can trust, Alicia.
447
00:29:03,784 --> 00:29:06,700
You sure about that?
448
00:29:09,006 --> 00:29:11,700
I don't need your tower.
449
00:29:11,705 --> 00:29:13,179
I don't need what you're offering.
450
00:29:13,184 --> 00:29:16,487
- I don't need...
- What do you need? PADRE?
451
00:29:16,492 --> 00:29:18,359
I've been to the bunker, Alicia.
452
00:29:18,364 --> 00:29:20,317
I saw the note that you left behind.
453
00:29:20,322 --> 00:29:22,711
You should know that PADRE is a myth.
454
00:29:22,716 --> 00:29:24,695
Many people have ended up at my doorstep
455
00:29:24,700 --> 00:29:27,132
because they almost died
looking for a place
456
00:29:27,137 --> 00:29:29,575
that someone on the other end
of a radio made up.
457
00:29:32,465 --> 00:29:34,162
Don't make the same mistake.
458
00:29:36,512 --> 00:29:39,902
I'm not settling for what you have.
459
00:29:39,907 --> 00:29:41,604
Or how you got it.
460
00:29:43,954 --> 00:29:45,652
Are you sure about that?
461
00:29:48,263 --> 00:29:49,743
Yes.
462
00:30:01,537 --> 00:30:03,691
Kill it... she'll come if she
doesn't have a choice.
463
00:30:03,696 --> 00:30:05,971
- No.
- Better yet...
464
00:30:05,976 --> 00:30:07,756
Kill him, then kill it.
465
00:30:07,761 --> 00:30:09,845
- No!
- Hey!
466
00:30:09,850 --> 00:30:11,629
No!
467
00:30:11,634 --> 00:30:13,370
Come on, Victor!
468
00:30:13,375 --> 00:30:15,154
No! No!
469
00:30:15,159 --> 00:30:17,896
- No! No! No!
- Don't do this!
470
00:30:20,817 --> 00:30:22,510
Everyone stand back!
471
00:30:26,610 --> 00:30:28,441
- Alicia, your arm.
- I'm fine.
472
00:30:28,446 --> 00:30:29,617
- I'm fine.
- You okay?
473
00:30:29,622 --> 00:30:30,696
- I'm fine!
- I'm sorry.
474
00:30:30,701 --> 00:30:31,998
This isn't the way
I wanted things to go down.
475
00:30:32,002 --> 00:30:33,046
You need to leave.
476
00:30:33,051 --> 00:30:34,391
Alicia, let me help you...
477
00:30:34,396 --> 00:30:35,958
I said leave!
478
00:30:35,963 --> 00:30:38,177
Now!
479
00:30:38,182 --> 00:30:39,701
Go!
480
00:31:10,214 --> 00:31:12,777
Will?
481
00:31:12,782 --> 00:31:15,563
Will?
482
00:31:15,568 --> 00:31:17,782
Will?
483
00:31:41,028 --> 00:31:42,938
Will?!
484
00:31:46,033 --> 00:31:48,596
Will?!
485
00:31:55,608 --> 00:31:57,648
Will!
486
00:31:57,653 --> 00:31:59,558
Alicia! I'm here!
487
00:31:59,563 --> 00:32:01,604
I can hear you! Hang on!
488
00:32:01,609 --> 00:32:03,393
I-I-I-I-I'm trying
to get you out of here!
489
00:32:03,398 --> 00:32:04,955
I don't think I have time, Will.
490
00:32:04,960 --> 00:32:06,614
The senator is in here.
491
00:32:20,284 --> 00:32:24,240
No, no, no, no, no.
492
00:32:24,245 --> 00:32:26,285
Will? He turned around.
493
00:32:26,290 --> 00:32:28,679
He's coming back.
494
00:32:44,526 --> 00:32:45,914
Hang in there, Alicia!
495
00:32:45,919 --> 00:32:48,351
I'm trying!
496
00:32:50,576 --> 00:32:52,381
Hurry, Will!
497
00:32:52,386 --> 00:32:53,791
I don't know if this is gonna hold!
498
00:33:16,340 --> 00:33:17,728
I think I got it.
499
00:33:17,733 --> 00:33:20,457
I don't think it can get through.
500
00:33:20,462 --> 00:33:21,559
Okay.
501
00:33:21,563 --> 00:33:23,038
Okay. Okay.
502
00:33:23,043 --> 00:33:24,779
I can clear the rest.
503
00:33:24,784 --> 00:33:27,346
It's just, uh... It's just...
504
00:33:27,351 --> 00:33:30,045
Just hang in there a little longer.
505
00:33:30,050 --> 00:33:31,660
Thank you.
506
00:33:34,175 --> 00:33:36,181
I wouldn't have been able
to do this without you...
507
00:33:36,186 --> 00:33:38,314
No!
508
00:33:38,319 --> 00:33:39,968
- No!
- Alicia!
509
00:33:42,802 --> 00:33:44,929
No! No!
510
00:33:54,944 --> 00:33:56,419
Alicia!
511
00:34:01,516 --> 00:34:04,031
Alicia? Alicia, what the hell was that.
512
00:34:04,036 --> 00:34:05,733
Are you okay?
513
00:34:09,045 --> 00:34:11,782
No, no...
514
00:34:11,787 --> 00:34:13,001
Alicia!
515
00:34:13,006 --> 00:34:15,912
- Are you okay?
- He... H-he bit me.
516
00:34:15,917 --> 00:34:19,007
What does that mean?
517
00:34:19,012 --> 00:34:22,227
It means it's over, Will.
518
00:34:22,232 --> 00:34:24,621
No. No, there's got to be
a way to stop it.
519
00:34:24,626 --> 00:34:26,879
It doesn't matter,
there's nothing up there
520
00:34:26,884 --> 00:34:28,625
to save anyway.
521
00:34:28,630 --> 00:34:31,019
The warheads... they went off.
522
00:34:31,024 --> 00:34:32,760
You don't know that.
523
00:34:32,765 --> 00:34:35,763
And the people down here...
They need you.
524
00:34:35,768 --> 00:34:38,556
They just think that because
Teddy told them to.
525
00:34:38,561 --> 00:34:40,942
Fine, I need you.
526
00:34:40,947 --> 00:34:45,246
I couldn't... I couldn't stop Teddy.
527
00:34:45,251 --> 00:34:47,600
I-I didn't help anyone.
528
00:34:47,605 --> 00:34:49,211
You're gonna get through this.
529
00:34:52,175 --> 00:34:55,373
No, it's... it's spreading.
530
00:34:55,378 --> 00:34:56,958
There's got to be a way to stop it!
531
00:34:56,963 --> 00:35:00,701
No, Will, it's over.
532
00:35:00,706 --> 00:35:02,654
You don't have to rebuild
the world the way
533
00:35:02,659 --> 00:35:05,053
Teddy wanted you to, okay?
534
00:35:05,058 --> 00:35:07,403
You can rebuild it the way you want to.
535
00:35:07,408 --> 00:35:10,232
And you need to survive.
536
00:35:10,237 --> 00:35:12,669
Because that's... that's...
537
00:35:12,674 --> 00:35:14,676
That's a world that I
want to be a part of.
538
00:35:17,723 --> 00:35:21,417
Alicia, I-I know...
539
00:35:21,422 --> 00:35:23,458
I know I haven't
known you long, but I...
540
00:35:23,463 --> 00:35:25,726
- Don't.
- Don't what?
541
00:35:25,731 --> 00:35:27,906
Don't
542
00:35:27,911 --> 00:35:30,561
say something to me
543
00:35:30,566 --> 00:35:33,090
just because I'm dying.
544
00:35:35,828 --> 00:35:39,696
Fine. Fine, I won't.
545
00:35:41,137 --> 00:35:42,655
Because you're gonna survive.
546
00:36:05,596 --> 00:36:08,425
So, I'm gonna keep asking
until you let me have a look.
547
00:36:12,734 --> 00:36:15,558
You got bit and you can't ignore it,
548
00:36:15,563 --> 00:36:17,007
and there still might be
549
00:36:17,012 --> 00:36:19,319
something we can do about it, so...
550
00:36:43,069 --> 00:36:44,461
Dear God.
551
00:36:50,076 --> 00:36:53,079
I told you, I'm fine.
552
00:36:57,039 --> 00:36:58,601
I'm so sorry.
553
00:36:58,606 --> 00:37:00,695
Don't worry about it.
554
00:37:08,094 --> 00:37:10,918
Are those, um...
555
00:37:10,923 --> 00:37:12,876
Mine?
556
00:37:12,881 --> 00:37:14,269
Yeah.
557
00:37:14,274 --> 00:37:15,884
Yeah.
558
00:37:22,586 --> 00:37:24,197
How did it happen?
559
00:37:26,634 --> 00:37:29,153
Wait, is that... is that why
you've been following him?
560
00:37:29,158 --> 00:37:32,374
Is...
561
00:37:32,379 --> 00:37:33,984
It's okay. It's okay.
562
00:37:33,989 --> 00:37:36,160
No.
563
00:37:36,165 --> 00:37:38,124
You can tell me whenever you're ready.
564
00:37:58,840 --> 00:38:00,750
I still need to gut this walker.
565
00:38:08,197 --> 00:38:10,194
You coming or not?
566
00:38:16,249 --> 00:38:19,856
Alicia.
567
00:38:19,861 --> 00:38:24,066
Before I do this, if it's been too long,
568
00:38:24,605 --> 00:38:26,819
you have to promise me
569
00:38:26,824 --> 00:38:30,388
you won't let me hurt anyone down here.
570
00:38:30,393 --> 00:38:34,523
- I don't understand.
- If I get a fever...
571
00:38:34,528 --> 00:38:38,733
If it looks like I'm going to turn...
572
00:38:39,098 --> 00:38:41,312
I need you to kill me first.
573
00:38:41,317 --> 00:38:43,745
- Can you promise me that?
- That's not gonna happen.
574
00:38:43,750 --> 00:38:45,447
Can you promise me that?!
575
00:38:51,023 --> 00:38:52,584
I promise.
576
00:39:25,883 --> 00:39:28,607
Alicia?!
577
00:39:28,612 --> 00:39:29,622
Alicia?!
578
00:40:03,965 --> 00:40:05,140
Will?
579
00:40:07,229 --> 00:40:09,966
Will?
580
00:40:09,971 --> 00:40:11,141
- Will?!
- Alicia!
581
00:40:11,146 --> 00:40:13,317
Alicia.
582
00:40:13,322 --> 00:40:16,320
Oh, thank God!
583
00:40:16,325 --> 00:40:18,066
What... What happened?
584
00:40:21,809 --> 00:40:24,459
The bombs struck nearby.
585
00:40:24,464 --> 00:40:26,904
M... My friends.
586
00:40:26,909 --> 00:40:28,767
I need to get to them.
587
00:40:28,772 --> 00:40:30,470
Are they okay?
588
00:40:33,038 --> 00:40:36,166
Do you know something?
589
00:40:36,171 --> 00:40:38,599
Arno heard from some of Teddy's
people above ground
590
00:40:38,604 --> 00:40:39,996
before the bombs detonated.
591
00:40:40,001 --> 00:40:42,129
Your friends...
592
00:40:42,134 --> 00:40:44,566
They tried to stop that psycho,
593
00:40:44,571 --> 00:40:47,090
but...
594
00:40:47,095 --> 00:40:48,662
What?
595
00:40:52,753 --> 00:40:55,538
Victor... he got in the way.
596
00:41:16,019 --> 00:41:19,035
Will, how long have I been out?
597
00:41:20,507 --> 00:41:23,257
A week.
598
00:41:23,262 --> 00:41:25,868
Your fever broke.
599
00:41:25,873 --> 00:41:28,566
You passed out after
you amputated your arm.
600
00:41:28,571 --> 00:41:30,177
You almost bled out before I got to you.
601
00:41:30,182 --> 00:41:32,004
But I got you back here.
602
00:41:32,009 --> 00:41:36,226
Arno and some of the others...
They helped stop the bleeding.
603
00:41:36,231 --> 00:41:39,055
What do you mean my fever?
604
00:41:39,060 --> 00:41:40,883
You started running a fever.
605
00:41:40,888 --> 00:41:42,189
It got pretty bad.
606
00:41:42,194 --> 00:41:43,625
But...
607
00:41:43,630 --> 00:41:44,974
No.
608
00:41:44,979 --> 00:41:46,845
No, I didn't get to it in time.
609
00:41:46,850 --> 00:41:48,978
- Didn't get to what?
- My... My arm.
610
00:41:48,983 --> 00:41:50,066
- No.
- The infection.
611
00:41:50,071 --> 00:41:51,633
No. We don't know that.
612
00:41:51,638 --> 00:41:52,851
We do!
613
00:41:52,856 --> 00:41:54,984
You amputated your own arm.
614
00:41:54,989 --> 00:41:56,594
In a drain. Okay?
615
00:41:56,599 --> 00:41:58,683
The infection could be from anything...
616
00:41:58,688 --> 00:42:00,081
Sepsis, tetanus...
617
00:42:00,086 --> 00:42:01,169
Or the bite!
618
00:42:01,174 --> 00:42:03,345
The fever broke.
619
00:42:03,350 --> 00:42:04,960
Okay?
620
00:42:08,002 --> 00:42:09,955
I could've killed everyone in here.
621
00:42:09,960 --> 00:42:11,219
I was never gonna let that happen.
622
00:42:11,223 --> 00:42:12,523
You promised.
623
00:42:12,528 --> 00:42:13,742
You said you would kill me.
624
00:42:13,747 --> 00:42:15,483
- Alicia...
- No, like it or not,
625
00:42:15,488 --> 00:42:19,487
these people are my responsibility now.
626
00:42:19,492 --> 00:42:21,624
I couldn't save anybody up there.
627
00:42:21,629 --> 00:42:23,492
I'm not gonna make
that same mistake again.
628
00:42:23,496 --> 00:42:25,319
I know. I know. And I...
629
00:42:25,324 --> 00:42:27,147
And you're here now,
630
00:42:27,152 --> 00:42:29,980
and you still can, and I can help you.
631
00:42:32,505 --> 00:42:34,241
No, Will, you can't.
632
00:42:53,178 --> 00:42:55,827
You don't have to tell me
what's happening...
633
00:42:55,832 --> 00:42:57,307
Not until you're ready.
634
00:43:03,971 --> 00:43:05,668
We can't let him out of our sight.
635
00:43:16,288 --> 00:43:17,719
We found it.
636
00:43:23,773 --> 00:43:26,845
This has to be it.
637
00:43:27,951 --> 00:43:29,649
It's not.
638
00:43:32,608 --> 00:43:34,301
That's not PADRE.
639
00:43:52,585 --> 00:43:55,583
He's gone.
640
00:43:55,588 --> 00:43:57,759
We're not gonna be getting him back now.
641
00:44:01,507 --> 00:44:03,294
He was supposed to lead us to a place
642
00:44:03,299 --> 00:44:04,766
where everyone could be safe.
643
00:44:04,771 --> 00:44:06,468
It's not in there.
644
00:44:12,039 --> 00:44:13,688
Let me take you back to the sub.
645
00:44:13,693 --> 00:44:15,951
No, I can't.
646
00:44:15,956 --> 00:44:18,823
You can't take me there.
647
00:44:18,828 --> 00:44:20,634
No, it's okay. You'll be safe there.
648
00:44:20,639 --> 00:44:22,118
Yeah, but you won't.
649
00:44:24,443 --> 00:44:26,923
You wanna tell me what's
really going on here or what?
650
00:44:40,937 --> 00:44:42,939
I didn't amputate my arm in time.
651
00:44:46,856 --> 00:44:48,692
The infection's still inside me.
652
00:44:48,697 --> 00:44:50,264
My body's trying to fight it.
653
00:44:54,037 --> 00:44:57,862
It's only a matter of time
before I lose.
654
00:44:57,867 --> 00:45:00,430
I'll have June take a look.
655
00:45:00,435 --> 00:45:02,197
Give you some antibiotics.
656
00:45:02,202 --> 00:45:03,807
- You can...
- No, I tried all that.
657
00:45:08,878 --> 00:45:11,006
Nothing's stopped it.
658
00:45:11,011 --> 00:45:14,836
That's why I can't help you, Morgan.
659
00:45:14,841 --> 00:45:17,186
I can't be the person you need me to be.
660
00:45:25,242 --> 00:45:28,066
I don't know how much longer
I have left.
661
00:45:35,340 --> 00:45:38,512
I thought it was long enough
to find PADRE.
662
00:45:38,517 --> 00:45:41,123
We'll find some place else.
663
00:45:41,128 --> 00:45:44,308
The longer we look,
the more chance I have
664
00:45:44,313 --> 00:45:47,434
of hurting a lot of people.
665
00:45:47,439 --> 00:45:51,220
That's why I need you.
666
00:45:51,225 --> 00:45:53,217
This is why you been trying to believe
667
00:45:53,222 --> 00:45:55,567
that there was something
left in that walker.
668
00:45:57,753 --> 00:45:59,489
I'm gonna be one soon.
669
00:45:59,494 --> 00:46:00,590
No.
670
00:46:09,635 --> 00:46:11,240
Stay here.
671
00:46:36,096 --> 00:46:38,049
The light's drawing 'em.
672
00:46:38,054 --> 00:46:40,008
Gonna be more if we stay here.
673
00:46:45,540 --> 00:46:48,495
Alicia.
674
00:46:48,500 --> 00:46:51,193
Oh, my God.
675
00:46:51,198 --> 00:46:53,413
I'm sorry.
676
00:46:53,418 --> 00:46:55,197
We'll get you to June.
677
00:46:55,202 --> 00:46:57,117
For once, it wasn't your fault.
678
00:46:59,989 --> 00:47:01,069
What happened to your arm?
679
00:47:01,074 --> 00:47:02,358
It doesn't matter.
680
00:47:04,907 --> 00:47:06,387
Where's the walker?
681
00:47:09,172 --> 00:47:11,213
In your moat.
682
00:47:11,218 --> 00:47:13,036
Must have underestimated you, Alicia.
683
00:47:13,041 --> 00:47:15,217
That walker
684
00:47:15,222 --> 00:47:18,873
led you to where you're supposed to be.
685
00:47:18,878 --> 00:47:20,744
Don't you see?
686
00:47:20,749 --> 00:47:23,225
You belong here.
687
00:47:23,230 --> 00:47:25,793
Bring your people.
688
00:47:25,798 --> 00:47:27,142
Will you take care of them?
689
00:47:27,147 --> 00:47:29,536
Like I invited them in myself.
690
00:47:29,541 --> 00:47:31,625
You know you can't trust him.
691
00:47:31,630 --> 00:47:34,323
She wasn't asking you.
692
00:47:34,328 --> 00:47:36,107
What if I'm not here?
693
00:47:36,112 --> 00:47:38,314
- But you will be.
- Promise me.
694
00:47:41,074 --> 00:47:44,942
Alicia, I don't understand.
Are you still sick?
695
00:47:44,947 --> 00:47:46,601
Promise me.
696
00:47:48,995 --> 00:47:50,692
I promise.
697
00:48:12,975 --> 00:48:16,234
I'll take care of it.
698
00:48:16,239 --> 00:48:17,845
No.
699
00:48:30,602 --> 00:48:32,816
Will?
700
00:48:32,821 --> 00:48:35,302
Will? Will?!
701
00:48:36,999 --> 00:48:38,174
Will?
702
00:48:39,872 --> 00:48:42,222
W-Will, I think I know
what we need to do.
703
00:48:56,715 --> 00:48:58,850
I'm sorry I couldn't keep
my promise to you.
704
00:49:00,893 --> 00:49:04,718
I said I'd help you remember
how the world used to work,
705
00:49:04,723 --> 00:49:08,939
but now I wonder if that's
what you really need.
706
00:49:08,944 --> 00:49:12,473
If I stay, I'll just remind you
of a way of life
707
00:49:12,478 --> 00:49:15,511
that no longer exists.
708
00:49:15,516 --> 00:49:18,906
You need to build something better.
709
00:49:18,911 --> 00:49:21,038
Don't worry about me.
710
00:49:21,043 --> 00:49:24,564
I'll figure it out up there.
711
00:49:24,569 --> 00:49:28,655
And maybe one day, I'll get
to see the world you built.
712
00:49:46,112 --> 00:49:47,853
Did you do this?
713
00:49:50,290 --> 00:49:53,331
Answer me! Did you know
where he came from?
714
00:49:53,336 --> 00:49:56,291
That I knew him?!
715
00:49:56,296 --> 00:49:57,858
Why would you kill him?!
716
00:49:57,863 --> 00:50:00,643
Because I knew that it would hurt you.
717
00:50:00,648 --> 00:50:03,483
I wanted to keep you away
so that I could build this tower
718
00:50:03,488 --> 00:50:04,660
the way it needed to be built.
719
00:50:04,664 --> 00:50:05,867
And why would killing him do that?
720
00:50:05,871 --> 00:50:07,694
Because he told me that he loved you!
721
00:50:16,992 --> 00:50:18,728
How long can we hold out on the sub?
722
00:50:18,753 --> 00:50:20,489
With everybody? A week.
723
00:50:20,494 --> 00:50:21,708
Two tops.
724
00:50:21,713 --> 00:50:22,975
That's enough.
725
00:50:25,494 --> 00:50:28,932
You have taken so much from me.
726
00:50:28,937 --> 00:50:31,500
And now I'm gonna
take something from you.
727
00:50:31,505 --> 00:50:33,297
I don't want to do this
with you, Alicia.
728
00:50:33,302 --> 00:50:35,000
It's too late for that!
729
00:50:36,989 --> 00:50:40,361
I am taking the one thing
that matters to you the most.
730
00:50:40,366 --> 00:50:42,554
I am taking that tower.
731
00:50:44,910 --> 00:50:46,515
I'll protect it if I must.
732
00:50:48,565 --> 00:50:50,524
Then we're going to war.
733
00:50:51,016 --> 00:50:55,016
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.