All language subtitles for FBI.S04E18.Fear.Nothing.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:07,441 [tense music] 2 00:00:07,508 --> 00:00:14,448 ♪ ♪ 3 00:00:23,224 --> 00:00:24,825 Nice to see you again. 4 00:00:32,133 --> 00:00:33,934 It's all there. 5 00:00:34,001 --> 00:00:35,336 Feel free to count it. 6 00:00:35,403 --> 00:00:41,309 ♪ ♪ 7 00:00:41,375 --> 00:00:45,879 Look, I know we talked about this before, 8 00:00:45,946 --> 00:00:49,917 but I just need to hear you say it one more time. 9 00:00:49,983 --> 00:00:51,319 [chuckles] 10 00:00:51,385 --> 00:00:52,953 You're a true patriot, Tom. 11 00:00:53,020 --> 00:00:56,857 Not sure about that, but I have my rules. 12 00:00:56,924 --> 00:01:00,060 I know the lines I'm willing to cross and the ones I'm not. 13 00:01:00,128 --> 00:01:01,829 We understand. 14 00:01:01,895 --> 00:01:04,465 - So if you don't mind-- - Like I said before, 15 00:01:04,532 --> 00:01:07,901 we will not use it here in America. 16 00:01:07,968 --> 00:01:09,870 I promise. 17 00:01:09,937 --> 00:01:16,877 ♪ ♪ 18 00:01:32,059 --> 00:01:33,427 Here you go, fellas. 19 00:01:34,628 --> 00:01:36,564 Hope everything works out for you. 20 00:01:41,202 --> 00:01:44,605 Thank you, Tom. We appreciate this very much. 21 00:01:47,675 --> 00:01:50,411 [gunshots] - [groans] 22 00:01:50,478 --> 00:01:58,652 ♪ ♪ 23 00:02:03,724 --> 00:02:05,859 Okay. Have you thought about Tinder? 24 00:02:05,926 --> 00:02:07,828 - [laughs] Tinder? - Hmm. 25 00:02:07,895 --> 00:02:09,730 No. I'm an FBI agent. 26 00:02:09,797 --> 00:02:10,998 And that does not mean that we can't 27 00:02:11,064 --> 00:02:12,633 sign up for dating apps, Maggie. 28 00:02:12,700 --> 00:02:14,702 Absolutely not. 29 00:02:14,768 --> 00:02:17,104 You know, I'm gonna meet somebody the old-fashioned way. 30 00:02:17,171 --> 00:02:18,672 - Oh? - Yeah. 31 00:02:18,739 --> 00:02:22,343 Like a grocery store or maybe at a dive bar playing pool. 32 00:02:22,410 --> 00:02:23,911 - Playing pool? - Mm-hmm. 33 00:02:23,977 --> 00:02:25,813 So you want to ignore this incredible piece of technology 34 00:02:25,879 --> 00:02:28,148 and hope that Mr. Right bumps into you 35 00:02:28,216 --> 00:02:30,251 while you are buying grapes? 36 00:02:30,318 --> 00:02:31,852 Yep. 37 00:02:31,919 --> 00:02:33,954 - Good luck. - [laughs] 38 00:02:37,358 --> 00:02:39,927 Man, I would love to know how to do that. 39 00:02:39,993 --> 00:02:41,295 Looks awesome. 40 00:02:41,362 --> 00:02:44,164 Okay, go to Montauk, take some surf lessons. 41 00:02:44,232 --> 00:02:47,301 Mm. I mean, I would, but you know. 42 00:02:47,368 --> 00:02:49,603 FBI agents aren't allowed to take surf lessons either. 43 00:02:49,670 --> 00:02:51,672 I forgot. - No. 44 00:02:51,739 --> 00:02:53,407 I'm afraid of the ocean. 45 00:02:53,474 --> 00:02:54,942 [clears throat] 46 00:02:55,008 --> 00:02:58,412 - Did someone in your family-- - What, die? 47 00:02:58,479 --> 00:03:00,214 No, nothing like that. 48 00:03:00,281 --> 00:03:02,916 It's just...scary. 49 00:03:04,785 --> 00:03:07,521 What? You don't have any irrational fears? 50 00:03:07,588 --> 00:03:09,923 [phone buzzes] Just have it all together? 51 00:03:09,990 --> 00:03:11,592 My fears are rational, Maggie. 52 00:03:11,659 --> 00:03:13,561 Hmm. 53 00:03:13,627 --> 00:03:15,629 Hello? 54 00:03:15,696 --> 00:03:17,831 Okay. We're on the way. Let's go. 55 00:03:21,835 --> 00:03:23,271 Victim's name is Tom Hamilton, 56 00:03:23,337 --> 00:03:25,573 a security guard at the Federal Reserve Bank-- 57 00:03:25,639 --> 00:03:27,775 reason why we reached out to you guys. 58 00:03:27,841 --> 00:03:29,443 Shot three times in the chest. 59 00:03:29,510 --> 00:03:31,579 Found the casings, nine millimeter. 60 00:03:31,645 --> 00:03:34,648 Okay, we're gonna need that sent to 26 Fed for processing. 61 00:03:34,715 --> 00:03:36,550 - Not a problem. - Any witnesses? 62 00:03:36,617 --> 00:03:38,185 None that we can find. 63 00:03:38,252 --> 00:03:39,720 No security cameras. 64 00:03:39,787 --> 00:03:41,121 Was this a robbery? 65 00:03:41,188 --> 00:03:43,457 Doubt it. Wallet is still in his pocket. 66 00:03:43,524 --> 00:03:45,693 Watch still on his wrist. 67 00:03:45,759 --> 00:03:47,227 Okay. I'll get Ian to scrub this. 68 00:03:47,295 --> 00:03:48,429 Maybe we can give you some answers. 69 00:03:48,496 --> 00:03:49,797 Great. 70 00:03:49,863 --> 00:03:52,266 [suspenseful music] 71 00:03:52,333 --> 00:03:59,206 ♪ ♪ 72 00:03:59,273 --> 00:04:01,542 Oh... [crying] 73 00:04:01,609 --> 00:04:03,143 Victim's wife. 74 00:04:06,714 --> 00:04:08,982 [sobbing] 75 00:04:09,049 --> 00:04:12,320 I thought he was going to work. That's what he told me, anyway. 76 00:04:12,386 --> 00:04:14,254 Does Tom have friends in this part of town? 77 00:04:14,322 --> 00:04:15,723 No, not that I know of. 78 00:04:15,789 --> 00:04:17,891 Well, had anything unusual been going on? 79 00:04:17,958 --> 00:04:19,259 Did he owe anyone money? 80 00:04:19,327 --> 00:04:21,829 [blows air] We had credit card bills. 81 00:04:21,895 --> 00:04:23,597 - Did he gamble? - No. 82 00:04:23,664 --> 00:04:25,666 He doesn't believe in it. He was a good man. 83 00:04:25,733 --> 00:04:28,101 He was in the military for 20 years. 84 00:04:28,168 --> 00:04:30,438 God, family, country, that's what he cared about. 85 00:04:30,504 --> 00:04:32,906 That's how he lived his life. 86 00:04:32,973 --> 00:04:35,008 Just doesn't explain why he woke up this morning 87 00:04:35,075 --> 00:04:37,010 and drove to a remote area like this. 88 00:04:37,077 --> 00:04:39,246 Was anybody threatening him? Had there been any harassment? 89 00:04:39,313 --> 00:04:41,382 No. 90 00:04:41,449 --> 00:04:42,850 Are they-- 91 00:04:45,419 --> 00:04:47,287 I need to see him. I need to say goodbye. 92 00:04:47,355 --> 00:04:48,789 Okay. 93 00:04:54,995 --> 00:04:56,530 All right, so we have a federal security guard, 94 00:04:56,597 --> 00:04:58,332 a seemingly ordinary husband, 95 00:04:58,399 --> 00:05:01,134 father of three shot in a deserted industrial park 96 00:05:01,201 --> 00:05:03,036 in the early hours of the morning. 97 00:05:03,103 --> 00:05:05,205 So why was he there? Was he meeting someone? 98 00:05:05,272 --> 00:05:06,674 Any issues with law enforcement? 99 00:05:06,740 --> 00:05:07,941 None. Not even a parking ticket. 100 00:05:08,008 --> 00:05:09,242 Have we learned anything from his car? 101 00:05:09,309 --> 00:05:10,911 GPS shows Hamilton left his home 102 00:05:10,978 --> 00:05:12,513 and drove directly to where he was killed. 103 00:05:12,580 --> 00:05:14,081 No detours. - Okay. 104 00:05:14,147 --> 00:05:16,584 So it seems like this was a pre-planned meeting. 105 00:05:16,650 --> 00:05:18,085 He tells his wife he's going to work, 106 00:05:18,151 --> 00:05:20,320 but he goes to this vacant industrial park. 107 00:05:20,388 --> 00:05:21,855 So there's no text on his cell phone 108 00:05:21,922 --> 00:05:23,056 discussing the meeting? 109 00:05:23,123 --> 00:05:24,392 Calls to the person he was meeting? 110 00:05:24,458 --> 00:05:26,360 No, I looked through several weeks of data. 111 00:05:26,427 --> 00:05:28,228 Most of his calls and texts were to his wife and kids. 112 00:05:28,295 --> 00:05:29,663 Hey, great news. 113 00:05:29,730 --> 00:05:31,899 NYPD ShotSpotter caught the sound of the shooting. 114 00:05:31,965 --> 00:05:35,002 Gives us an exact time of the murder: 6:22 a.m. 115 00:05:35,068 --> 00:05:36,570 Oh, okay. Its camera pick up anything? 116 00:05:36,637 --> 00:05:39,206 No, but I found traffic cam footage two blocks away. 117 00:05:39,272 --> 00:05:43,143 Shows a blue Lexus blowing through a red light at 6:24, 118 00:05:43,210 --> 00:05:45,846 two minutes after our shots. Might be our shooter. 119 00:05:45,913 --> 00:05:48,716 ♪ ♪ 120 00:05:48,782 --> 00:05:51,251 Plates come back to a 2018 Toyota Camry. 121 00:05:51,318 --> 00:05:53,286 Okay. So they're using cold plates. 122 00:05:53,353 --> 00:05:55,389 Can we get a better shot of the driver and passenger? 123 00:05:55,456 --> 00:05:56,690 Negative. 124 00:05:56,757 --> 00:05:58,225 Tried running facial rec, image is too weak. 125 00:05:58,291 --> 00:06:00,360 Guys, we need to find another shot of this car, yeah? 126 00:06:00,428 --> 00:06:02,730 Send Tiffany and Scola to the victim's house. 127 00:06:02,796 --> 00:06:04,197 Have them talk to the wife again. 128 00:06:04,264 --> 00:06:05,766 Let's get a better picture of who Hamilton really was 129 00:06:05,833 --> 00:06:07,267 and have them grab any computers 130 00:06:07,334 --> 00:06:09,470 and electronic devices. - Yeah, yeah. 131 00:06:09,537 --> 00:06:13,040 ♪ ♪ 132 00:06:13,106 --> 00:06:14,575 We don't have a computer. 133 00:06:14,642 --> 00:06:16,444 Okay. What about a tablet? 134 00:06:16,510 --> 00:06:18,111 You know, like a iPad? 135 00:06:18,178 --> 00:06:20,614 No, no, we weren't into all that high-tech stuff. 136 00:06:20,681 --> 00:06:23,984 Ma'am, we checked your husband's emails and texts. 137 00:06:24,051 --> 00:06:25,252 Most of the emails that he sent 138 00:06:25,318 --> 00:06:27,254 were from a computer, not a phone. 139 00:06:27,320 --> 00:06:30,090 So we know you're lying. 140 00:06:31,925 --> 00:06:36,396 We're not here to judge you or your husband. 141 00:06:36,464 --> 00:06:39,232 Just trying to figure out what happened. 142 00:06:41,001 --> 00:06:44,938 Come on. Angie, talk to us. We're on your side. 143 00:06:47,274 --> 00:06:48,408 [sighs] 144 00:06:48,476 --> 00:06:51,745 I--I just don't wanna go to jail. 145 00:06:52,913 --> 00:06:54,014 What do you mean? 146 00:06:54,081 --> 00:06:55,516 Why would you be afraid of that? 147 00:06:57,851 --> 00:07:00,187 Tom was a good man. 148 00:07:00,253 --> 00:07:03,323 But he started getting these crazy ideas 149 00:07:03,390 --> 00:07:07,795 about the country, the government. 150 00:07:07,861 --> 00:07:10,197 So he wanted to be ready. 151 00:07:13,634 --> 00:07:15,202 Ready for what? 152 00:07:16,870 --> 00:07:18,839 The revolution. 153 00:07:18,906 --> 00:07:23,310 ♪ ♪ 154 00:07:23,376 --> 00:07:27,548 I never came in here, but I sort of knew what was inside. 155 00:07:27,615 --> 00:07:30,551 [tense music] 156 00:07:30,618 --> 00:07:37,525 ♪ ♪ 157 00:08:13,727 --> 00:08:15,996 This one's empty. 158 00:08:16,063 --> 00:08:19,166 GB gas projectile. What is that? 159 00:08:20,701 --> 00:08:23,003 That's sarin gas. 160 00:08:23,070 --> 00:08:25,405 I thought we got rid of chemical weapons years ago. 161 00:08:26,874 --> 00:08:29,476 Ma'am, we're gonna need you to come down to 26 Fed. 162 00:08:29,543 --> 00:08:31,278 I thought you said I wasn't gonna have to come in. 163 00:08:31,344 --> 00:08:33,313 That was before we knew that you were in possession 164 00:08:33,380 --> 00:08:35,883 of one of the deadliest weapons ever made. 165 00:08:35,949 --> 00:08:39,386 ♪ ♪ 166 00:08:45,693 --> 00:08:46,927 Angie, how would Tom have gotten access 167 00:08:46,994 --> 00:08:49,563 to sarin gas and all of the other weapons? 168 00:08:49,630 --> 00:08:50,998 His last assignment 169 00:08:51,064 --> 00:08:54,134 was lieutenant in charge of Blue Grass Depot's armory. 170 00:08:54,201 --> 00:08:55,636 Are you saying he stole it? 171 00:08:55,703 --> 00:08:57,137 I didn't ask. 172 00:08:57,204 --> 00:09:00,708 But like I said, he was obsessed with this idea 173 00:09:00,774 --> 00:09:04,311 of the government turning against its people. 174 00:09:04,377 --> 00:09:06,980 Started spending hours in these crazy chat rooms. 175 00:09:07,047 --> 00:09:09,116 So he found other like-minded people. 176 00:09:09,182 --> 00:09:10,751 You think it's possible that one of them 177 00:09:10,818 --> 00:09:12,920 might have killed Tom for the sarin gas? 178 00:09:12,986 --> 00:09:15,255 Tom said they were patriots like him. 179 00:09:15,322 --> 00:09:16,790 Why would they kill him? 180 00:09:16,857 --> 00:09:19,026 I know how it sounds, but the facts are the facts. 181 00:09:20,393 --> 00:09:22,763 The sarin gas crate was empty and Tom's dead. 182 00:09:22,830 --> 00:09:24,798 So that's most likely what happened. 183 00:09:27,200 --> 00:09:32,305 If Tom--if Tom did it, he did it for me. 184 00:09:32,372 --> 00:09:34,007 What do you mean? 185 00:09:34,908 --> 00:09:37,978 He'd recently been diagnosed with pancreatic cancer, 186 00:09:38,045 --> 00:09:40,714 and he kept saying that he wanted to make sure 187 00:09:40,781 --> 00:09:42,850 that I had a good life after he passed. 188 00:09:42,916 --> 00:09:44,985 And I said that I was fine, that he didn't need to worry, 189 00:09:45,052 --> 00:09:48,555 and he kept saying that he was gonna cash out a few things, 190 00:09:48,622 --> 00:09:50,057 leave me a lot of money 191 00:09:50,123 --> 00:09:53,160 so that I could live comfortably without him. 192 00:09:53,226 --> 00:09:56,129 [somber music] 193 00:09:56,196 --> 00:09:59,767 ♪ ♪ 194 00:09:59,833 --> 00:10:01,068 Well, if you're looking for a payday, 195 00:10:01,134 --> 00:10:02,736 sarin gas is a valuable commodity 196 00:10:02,803 --> 00:10:04,638 to a particular group of people. 197 00:10:04,705 --> 00:10:06,239 - You mean terrorists? - Yeah. 198 00:10:06,306 --> 00:10:08,742 The reason we signed the Chemical Weapons Treaty in 1997 199 00:10:08,809 --> 00:10:11,912 is because the effect its deployment has are horrendous. 200 00:10:11,979 --> 00:10:14,081 I've seen it with my own eyes. - Agreed. 201 00:10:14,147 --> 00:10:16,383 So let's track down these two men in the blue Lexus 202 00:10:16,449 --> 00:10:18,185 before something horrendous happens. 203 00:10:18,251 --> 00:10:19,586 Yes, ma'am. 204 00:10:19,653 --> 00:10:22,089 [suspenseful music] 205 00:10:22,155 --> 00:10:24,424 I can't believe Hamilton stole sarin gas. 206 00:10:24,491 --> 00:10:27,127 I mean, I don't care how scared of the government you are. 207 00:10:27,194 --> 00:10:29,629 He knows exactly how dangerous this stuff really is. 208 00:10:29,697 --> 00:10:30,864 Well, the fact that he's using it as a payday 209 00:10:30,931 --> 00:10:32,265 to leave money to his wife? 210 00:10:32,332 --> 00:10:34,301 We need antidote needles just in case. 211 00:10:34,367 --> 00:10:35,703 What? 212 00:10:38,305 --> 00:10:41,174 Sarin gas targets your neuromuscular junctions, 213 00:10:41,241 --> 00:10:42,976 where your nerves meet your muscles. 214 00:10:43,043 --> 00:10:44,411 - Mm-hmm. - After about a few minutes, 215 00:10:44,477 --> 00:10:47,114 you are left paralyzed from your head to your toes. 216 00:10:47,180 --> 00:10:50,350 You sit there completely helpless trying to breathe, 217 00:10:50,417 --> 00:10:51,852 but you can't. 218 00:10:51,919 --> 00:10:56,323 You feel all of it and after about 10, 15 minutes... 219 00:10:56,389 --> 00:10:58,025 you die. 220 00:11:00,994 --> 00:11:02,362 You've seen it deployed? 221 00:11:02,429 --> 00:11:04,331 Yeah, in Mosul. 222 00:11:04,397 --> 00:11:07,968 And it was the scariest thing I have ever seen, Maggie. 223 00:11:08,869 --> 00:11:13,606 And I think that we all need to be scared of this. 224 00:11:13,673 --> 00:11:19,279 ♪ ♪ 225 00:11:19,346 --> 00:11:21,982 Okay, I found a series of encrypted conversations 226 00:11:22,049 --> 00:11:23,683 between Hamilton and another person 227 00:11:23,751 --> 00:11:26,319 regarding the potential sale of "yellow stuff." 228 00:11:26,386 --> 00:11:29,022 Now, I'm guessing that's code for mustard gas. 229 00:11:29,089 --> 00:11:31,124 It's technically not the same as sarin, 230 00:11:31,191 --> 00:11:32,960 which is clear, but it's close enough. 231 00:11:33,026 --> 00:11:34,795 Can you crack the firewall, see who this other guy is? 232 00:11:34,862 --> 00:11:35,963 I already tried. 233 00:11:36,029 --> 00:11:37,197 Did they say why they wanted it? 234 00:11:37,264 --> 00:11:39,066 Yeah--said he wanted to take revenge 235 00:11:39,132 --> 00:11:40,233 against the Syrian government 236 00:11:40,300 --> 00:11:42,202 for killing his family three years ago. 237 00:11:42,269 --> 00:11:44,037 So they're getting the gas here 238 00:11:44,104 --> 00:11:46,106 and then bringing it back to Syria? That's backwards. 239 00:11:46,173 --> 00:11:48,075 I mean, how did they expect to smuggle it out of the country? 240 00:11:48,141 --> 00:11:49,810 Maybe they have access to a private plane? 241 00:11:49,877 --> 00:11:51,178 Even then it'd be difficult 242 00:11:51,244 --> 00:11:53,046 to conceal a projectile that size. 243 00:11:53,113 --> 00:11:55,215 It seems like Hamilton was concerned about that too. 244 00:11:55,282 --> 00:11:56,316 Why do you say that? 245 00:11:56,383 --> 00:11:57,851 Okay, according to these texts, 246 00:11:57,918 --> 00:11:59,787 Hamilton was worried that the buyer 247 00:11:59,853 --> 00:12:02,222 was going to use the sarin here in America. 248 00:12:02,289 --> 00:12:03,824 So he said he first wanted to meet up 249 00:12:03,891 --> 00:12:05,225 with the buyer face-to-face 250 00:12:05,292 --> 00:12:08,561 to discuss his plans for the item being sold. 251 00:12:09,429 --> 00:12:11,431 The only reason why they would kill Hamilton 252 00:12:11,498 --> 00:12:12,732 is if they were lying to him 253 00:12:12,800 --> 00:12:14,267 and they intend to use it here in the U.S. 254 00:12:14,334 --> 00:12:16,870 This face-to-face meeting, where did it take place? 255 00:12:16,937 --> 00:12:19,239 1455 Overbrook Avenue, Brooklyn. 256 00:12:19,306 --> 00:12:21,141 I'm on it. 257 00:12:23,043 --> 00:12:24,477 According to Ian, they met four days ago 258 00:12:24,544 --> 00:12:25,913 at 4:00 p.m. in Brooklyn. - Mm. 259 00:12:25,979 --> 00:12:28,415 Little more. Little more. 260 00:12:28,481 --> 00:12:29,416 Yep. - Got it. 261 00:12:29,482 --> 00:12:31,284 Okay. 262 00:12:31,351 --> 00:12:34,187 Okay, that's good enough for facial rec, yeah? 263 00:12:34,254 --> 00:12:36,456 Yep. We got a hit. Hakeen Abbas. 264 00:12:36,523 --> 00:12:37,958 All right. Eyes up. 265 00:12:38,025 --> 00:12:41,494 Age 51, Syrian national, here on a work visa. 266 00:12:41,561 --> 00:12:43,263 Looks like he's a scientist. 267 00:12:43,330 --> 00:12:46,599 Been employed at three biotech firms over the past 12 years. 268 00:12:46,666 --> 00:12:49,136 Last one was called Gen Research. 269 00:12:49,202 --> 00:12:50,670 But he doesn't work for them now? 270 00:12:50,737 --> 00:12:51,972 No, it doesn't look like it. 271 00:12:52,039 --> 00:12:53,406 Do you have a current address on file? 272 00:12:53,473 --> 00:12:55,708 No, but he's got a sister who lives in Astoria. 273 00:12:55,775 --> 00:12:57,744 Go. We'll send you the address. 274 00:12:57,811 --> 00:13:00,814 [tense music] 275 00:13:00,881 --> 00:13:02,049 Ma'am, we're looking for your brother. 276 00:13:02,115 --> 00:13:03,583 I don't know where he is. 277 00:13:03,650 --> 00:13:05,585 He came by my house last night, asked to borrow my car. 278 00:13:05,652 --> 00:13:07,687 - What kind of car? - A Lexus. 279 00:13:07,754 --> 00:13:09,957 - Is it a dark blue one? - Yes. 280 00:13:10,023 --> 00:13:12,192 - Does it have a GPS? - It doesn't. 281 00:13:12,259 --> 00:13:13,861 Can someone please tell me what the hell going on? 282 00:13:13,927 --> 00:13:15,695 We think that your brother is in possession 283 00:13:15,762 --> 00:13:17,697 of a dangerous and illegal weapon. 284 00:13:18,631 --> 00:13:20,233 It's a serious crime. 285 00:13:22,235 --> 00:13:24,104 You're not surprised to hear me say that, are you? 286 00:13:26,573 --> 00:13:27,908 My brother's not well. 287 00:13:27,975 --> 00:13:29,442 Not well? What do you mean? 288 00:13:29,509 --> 00:13:31,211 He's in a different world. 289 00:13:31,278 --> 00:13:35,782 All he talks about is the government and politics. 290 00:13:35,849 --> 00:13:38,585 That's why I kicked him out a few weeks ago. 291 00:13:38,651 --> 00:13:41,054 He's been getting scary. 292 00:13:41,121 --> 00:13:44,091 Okay. What prompted all of this? 293 00:13:44,157 --> 00:13:46,526 He lost both his sons, my nephews three years ago 294 00:13:46,593 --> 00:13:48,461 in a missile attack in Syria. 295 00:13:48,528 --> 00:13:51,064 He never recovered. 296 00:13:51,131 --> 00:13:55,168 The whole thing is so sad. Hakeem is such a brilliant man. 297 00:13:55,235 --> 00:13:56,836 But ever since the United States 298 00:13:56,904 --> 00:13:59,172 dropped those bombs in Damascus... 299 00:13:59,239 --> 00:14:02,575 he's been checked out, like something inside broke. 300 00:14:02,642 --> 00:14:04,444 Okay, ma'am, we really need to find your brother. 301 00:14:04,511 --> 00:14:05,745 I'm telling you, I don't know where he is. 302 00:14:05,812 --> 00:14:07,180 Does he have a cell phone? 303 00:14:07,247 --> 00:14:08,882 No, at least none that I know of. 304 00:14:08,949 --> 00:14:10,217 Where does he live? 305 00:14:12,119 --> 00:14:13,753 Ma'am, your brother and another man 306 00:14:13,820 --> 00:14:15,022 killed someone this morning. 307 00:14:15,088 --> 00:14:16,356 Shot them three times in the chest, 308 00:14:16,423 --> 00:14:17,590 and they were driving your car, which means 309 00:14:17,657 --> 00:14:18,825 we can charge you as well. 310 00:14:18,892 --> 00:14:19,993 I don't know anything about that. 311 00:14:20,060 --> 00:14:21,895 I was just trying to help him out. 312 00:14:21,962 --> 00:14:23,931 He's my brother. - Where is he staying? 313 00:14:25,732 --> 00:14:27,400 Hey, this is your last chance. 314 00:14:29,602 --> 00:14:31,071 OA. 315 00:14:33,173 --> 00:14:34,474 Or you will be arrested, Zara. 316 00:14:34,541 --> 00:14:36,043 Do you understand? 317 00:14:37,810 --> 00:14:41,514 He moved into a house in Flushing with another man. 318 00:14:41,581 --> 00:14:43,683 - What's the man's name? - His first name is Nassar. 319 00:14:43,750 --> 00:14:47,187 Says he lost family members in the attack as well. 320 00:14:47,254 --> 00:14:50,123 They met online in some chat room. 321 00:14:50,190 --> 00:14:51,691 They both believe America needs to pay 322 00:14:51,758 --> 00:14:53,593 for its crimes against Syria. 323 00:14:53,660 --> 00:14:56,096 Their words, not mine. And that's all I know. 324 00:14:56,163 --> 00:14:57,965 We need that address right now. 325 00:14:59,632 --> 00:15:00,900 Now. 326 00:15:00,968 --> 00:15:07,975 ♪ ♪ 327 00:15:10,443 --> 00:15:11,678 [knocks on door] 328 00:15:11,744 --> 00:15:14,814 Hakeem Abbas, this is the FBI! We need to talk. 329 00:15:17,951 --> 00:15:19,319 Anybody home? 330 00:15:19,386 --> 00:15:25,925 ♪ ♪ 331 00:15:26,726 --> 00:15:28,028 OA, don't! 332 00:15:28,996 --> 00:15:31,031 [grunts] What the-- 333 00:15:31,098 --> 00:15:32,932 Do not breach. Do not breach. 334 00:15:33,000 --> 00:15:34,534 There's an IED in the house. 335 00:15:44,944 --> 00:15:46,546 No chemical component to the bomb? 336 00:15:46,613 --> 00:15:49,282 No--a claymore with a trip wire attached. 337 00:15:49,349 --> 00:15:52,919 Serial number indicates it was U.S. Army issue. 338 00:15:52,986 --> 00:15:54,221 Okay. 339 00:15:54,287 --> 00:15:56,123 So our victim Hamilton obviously sold Abbas 340 00:15:56,189 --> 00:15:57,724 more than sarin gas munition. 341 00:15:57,790 --> 00:15:59,426 Yeah, it looks like it, but it's still not adding up. 342 00:15:59,492 --> 00:16:00,860 Abbas is a biotech engineer. 343 00:16:00,927 --> 00:16:02,562 He shouldn't have experience with stuff like this. 344 00:16:02,629 --> 00:16:03,563 Yeah, but you can learn anything 345 00:16:03,630 --> 00:16:04,831 on the internet these days. 346 00:16:04,897 --> 00:16:07,134 And plus, with his educational background... 347 00:16:07,200 --> 00:16:08,435 Not like this. 348 00:16:08,501 --> 00:16:09,669 Positioning a claymore to do maximum damage 349 00:16:09,736 --> 00:16:12,705 takes practice and knowhow. 350 00:16:12,772 --> 00:16:13,973 There were two men in the black car 351 00:16:14,041 --> 00:16:15,175 that fled the crime scene, correct? 352 00:16:15,242 --> 00:16:16,809 Yeah. 353 00:16:16,876 --> 00:16:19,712 The sister said that Abbas was living with Nassar. 354 00:16:19,779 --> 00:16:20,880 There's a good chance that he was 355 00:16:20,947 --> 00:16:22,082 the other guy in the car with him. 356 00:16:22,149 --> 00:16:24,317 Yeah. 357 00:16:24,384 --> 00:16:27,820 All right, folks, listen up. The stakes have been raised. 358 00:16:27,887 --> 00:16:29,956 According to his sister, Abbas and his associate 359 00:16:30,023 --> 00:16:33,926 or associates' beef is with the United States, not with Syria. 360 00:16:33,993 --> 00:16:37,197 So that sarin gas, they likely intend on using that 361 00:16:37,264 --> 00:16:41,068 here in New York City, unless we find them. 362 00:16:41,134 --> 00:16:43,036 Add to that they anticipated our visit 363 00:16:43,103 --> 00:16:46,206 and planned accordingly, we got work to do. 364 00:16:46,273 --> 00:16:48,241 Let's go. - Good news. 365 00:16:48,308 --> 00:16:50,243 NYPD just recovered their blue Lexus over in Brooklyn. 366 00:16:50,310 --> 00:16:51,644 Okay, good. 367 00:16:51,711 --> 00:16:52,912 So they're feeling the heat, they ditch the car. 368 00:16:52,979 --> 00:16:54,947 Get Tiffany and Scola over there ASAP. 369 00:16:55,014 --> 00:16:56,316 Yeah. 370 00:16:56,383 --> 00:16:59,286 [suspenseful music] 371 00:16:59,352 --> 00:17:02,855 ♪ ♪ 372 00:17:02,922 --> 00:17:04,724 Any witnesses see the car being dumped? 373 00:17:04,791 --> 00:17:07,060 No. And the car reeks of bleach. 374 00:17:07,127 --> 00:17:09,429 Looks like they wiped it down inside. 375 00:17:09,496 --> 00:17:11,231 So much for finding any evidence. 376 00:17:14,101 --> 00:17:15,502 What you got? 377 00:17:15,568 --> 00:17:17,504 Camera on the west side of that building. 378 00:17:17,570 --> 00:17:20,940 Any luck, it might have caught Abbas ditching the car. 379 00:17:21,007 --> 00:17:22,409 How are we doing with that building 380 00:17:22,475 --> 00:17:25,245 security camera footage? - Just finished downloading it. 381 00:17:25,312 --> 00:17:26,879 Okay. 382 00:17:26,946 --> 00:17:30,016 Yeah, yeah, yeah. Okay. There he is. 383 00:17:30,083 --> 00:17:33,420 ♪ ♪ 384 00:17:33,486 --> 00:17:36,123 Okay, he's getting into that-- 385 00:17:36,189 --> 00:17:37,557 you run the plates on the beamer? 386 00:17:37,624 --> 00:17:39,126 Yep. 387 00:17:39,192 --> 00:17:40,460 DV records indicate 388 00:17:40,527 --> 00:17:43,396 it was stolen out of Manhattan a few hours ago. 389 00:17:43,463 --> 00:17:45,365 Rewind it. 390 00:17:45,432 --> 00:17:46,666 Huh. I can't see the driver. 391 00:17:46,733 --> 00:17:48,268 Let's hope he didn't disable the GPS. 392 00:17:48,335 --> 00:17:51,003 Uh-huh, he didn't. 393 00:17:51,070 --> 00:17:53,206 It's showing he's currently on the move in Brooklyn. 394 00:17:53,273 --> 00:17:55,675 Uh-huh. 395 00:17:55,742 --> 00:17:57,910 Yeah, yeah, yeah. Okay. 396 00:17:57,977 --> 00:18:00,513 Wait. It's stationary there. Can you get traffic cams? 397 00:18:00,580 --> 00:18:02,882 Already on it. This is a live visual. 398 00:18:06,786 --> 00:18:08,388 Can you punch in on the driver's face? 399 00:18:08,455 --> 00:18:10,557 Running facial rec now. 400 00:18:10,623 --> 00:18:11,691 Got a hit. 401 00:18:11,758 --> 00:18:14,594 Nassar Ali, Syrian-born, 402 00:18:14,661 --> 00:18:16,496 and currently wanted for terrorist activity 403 00:18:16,563 --> 00:18:17,897 against American troops overseas. 404 00:18:17,964 --> 00:18:19,632 All right, folks. This is our second suspect. 405 00:18:19,699 --> 00:18:20,900 Let's dig in. 406 00:18:20,967 --> 00:18:22,502 Nassar. That's the name of the guy 407 00:18:22,569 --> 00:18:23,770 that was living with Abbas. 408 00:18:23,836 --> 00:18:25,305 His sister said they met in a chat room 409 00:18:25,372 --> 00:18:28,475 and that his family had been killed in Damascus as well. 410 00:18:28,541 --> 00:18:31,010 Well, obviously he's the one with the IED expertise, 411 00:18:31,077 --> 00:18:34,514 which means he's an experienced insurgent. 412 00:18:34,581 --> 00:18:37,184 If that's the case, they won't stop at just a single attack. 413 00:18:37,250 --> 00:18:40,787 Yeah, get Tiffany and Scola over there to intercept ASAP. 414 00:18:40,853 --> 00:18:44,023 [tense music] 415 00:18:44,090 --> 00:18:46,459 ♪ ♪ 416 00:18:46,526 --> 00:18:47,927 You got nowhere to go, Nassar! 417 00:18:47,994 --> 00:18:50,630 Out of the car with your hands in the air now. 418 00:18:50,697 --> 00:18:52,765 We got civilians in the line of fire. 419 00:18:52,832 --> 00:18:59,939 ♪ ♪ 420 00:19:02,742 --> 00:19:06,646 Okay. Okay. 421 00:19:06,713 --> 00:19:08,080 No need for guns. 422 00:19:08,147 --> 00:19:10,583 Turn the car off and show me your hands! 423 00:19:10,650 --> 00:19:12,752 Do it now! - Yeah. 424 00:19:14,454 --> 00:19:18,291 Yeah. Whatever you want. 425 00:19:18,358 --> 00:19:19,492 Just don't shoot. 426 00:19:19,559 --> 00:19:22,262 You with the phone, step away now! 427 00:19:23,663 --> 00:19:25,765 I said hands! 428 00:19:25,832 --> 00:19:28,134 Show me your hands! 429 00:19:28,201 --> 00:19:29,569 Hands! 430 00:19:29,636 --> 00:19:30,837 [gunshots] 431 00:19:30,903 --> 00:19:32,672 Shots fired. 432 00:19:32,739 --> 00:19:35,174 We need backup at our location immediately. 433 00:19:35,242 --> 00:19:37,244 [gun clicks] 434 00:19:40,513 --> 00:19:42,148 He's running! 435 00:19:42,215 --> 00:19:49,055 ♪ ♪ 436 00:20:01,734 --> 00:20:02,735 Damn it. 437 00:20:02,802 --> 00:20:05,204 [siren blaring] 438 00:20:05,272 --> 00:20:07,707 [tires screech] 439 00:20:07,774 --> 00:20:09,075 Hey. 440 00:20:09,141 --> 00:20:10,777 We need to set up a containment now. 441 00:20:10,843 --> 00:20:12,111 Four block radius. 442 00:20:12,178 --> 00:20:13,780 Our suspect was last seen heading northbound. 443 00:20:13,846 --> 00:20:14,947 - Copy that. - Go. 444 00:20:17,450 --> 00:20:20,587 Hey, Tiff, we need to secure this BMW right away. 445 00:20:20,653 --> 00:20:22,054 Yeah. 446 00:20:28,595 --> 00:20:29,829 Hey, hold on. 447 00:20:29,896 --> 00:20:31,864 Hey, they found the BMW. Nassar opened fire. 448 00:20:31,931 --> 00:20:33,833 No one was hit, but he did manage to escape. 449 00:20:33,900 --> 00:20:35,368 NYPD contain the area? 450 00:20:35,435 --> 00:20:36,969 Yeah, but we have not found him yet. 451 00:20:37,036 --> 00:20:38,605 What about the sarin gas munition? 452 00:20:38,671 --> 00:20:41,140 No, but I sent the K-9 unit down to check for traces. 453 00:20:41,207 --> 00:20:43,042 Which means it's either already been planted 454 00:20:43,109 --> 00:20:44,611 or still in Abbas' possession. 455 00:20:44,677 --> 00:20:45,978 [sighs] Right. 456 00:20:46,045 --> 00:20:47,246 Well, every available agent 457 00:20:47,314 --> 00:20:48,415 is heading down to the containment now. 458 00:20:48,481 --> 00:20:51,083 - Good. Find this bastard. - Yeah. 459 00:20:53,085 --> 00:20:54,454 We've got the place buttoned up. 460 00:20:54,521 --> 00:20:56,356 No way he's broken containment. - Good to hear. 461 00:20:56,423 --> 00:20:57,857 Keep your people in place while our agents 462 00:20:57,924 --> 00:20:59,959 set up a grid search on foot. 463 00:21:00,026 --> 00:21:01,594 Anything? - Dog alerted on the trunk, 464 00:21:01,661 --> 00:21:04,163 so the sarin gas shell was in here at some point. 465 00:21:04,230 --> 00:21:06,299 The bag's from the hardware store here. 466 00:21:06,366 --> 00:21:09,035 - Explains why he came here. - So what's he buying? 467 00:21:10,370 --> 00:21:13,205 Electronic housing components and a timer. 468 00:21:14,006 --> 00:21:15,975 Everything you need to make a bomb. 469 00:21:18,878 --> 00:21:21,213 There are multiple timers in here. 470 00:21:21,280 --> 00:21:23,416 All right. I'll bring Jubal up to speed. 471 00:21:23,483 --> 00:21:27,487 ♪ ♪ 472 00:21:27,554 --> 00:21:28,621 - Jubal? - Yeah. 473 00:21:28,688 --> 00:21:29,989 Nassar is still on the loose, 474 00:21:30,056 --> 00:21:31,358 but he left behind items that indicate he and Abbas 475 00:21:31,424 --> 00:21:32,892 are planning on making more than one bomb. 476 00:21:32,959 --> 00:21:34,594 - [exhales] - Yeah. 477 00:21:34,661 --> 00:21:36,128 - I might have something. - Yeah. 478 00:21:36,195 --> 00:21:37,964 I've been scrubbing the vehicle's prior GPS records-- 479 00:21:38,030 --> 00:21:39,198 where it went, stopped. 480 00:21:39,265 --> 00:21:40,800 And after leaving the crime scene 481 00:21:40,867 --> 00:21:42,435 where they ditched the sister's car, the BMW 482 00:21:42,502 --> 00:21:44,203 drove directly to an industrial building 483 00:21:44,270 --> 00:21:46,339 in upstate New York, then to the hardware store 484 00:21:46,406 --> 00:21:48,174 where Scola and Tiffany confronted Nassar. 485 00:21:48,240 --> 00:21:50,843 So he probably dropped Abbas at the first stop he made. 486 00:21:50,910 --> 00:21:52,111 What type of building? A hotel? 487 00:21:52,178 --> 00:21:54,847 No. It's a private biotech lab. 488 00:21:54,914 --> 00:21:56,683 Gen Research. 489 00:21:56,749 --> 00:21:58,084 Why does that sound familiar? 490 00:21:58,150 --> 00:22:00,720 That's the company Abbas last worked for. 491 00:22:00,787 --> 00:22:04,056 But records show it was shuttered about six months ago. 492 00:22:04,123 --> 00:22:05,592 Well, if you're gonna transfer sarin gas 493 00:22:05,658 --> 00:22:08,294 into another devices, you need a lab, an empty lab. 494 00:22:08,361 --> 00:22:10,229 All right, get Maggie and OA over there now. 495 00:22:10,296 --> 00:22:12,064 Yeah, it's a 45-minute drive at least. 496 00:22:12,131 --> 00:22:13,800 It is, but it's a whole hell a lot faster 497 00:22:13,866 --> 00:22:15,435 in a bureau chopper. 498 00:22:16,836 --> 00:22:19,071 Thank you. 499 00:22:19,138 --> 00:22:20,640 Okay, there's a SWAT team 500 00:22:20,707 --> 00:22:22,909 with protective gear on their way to the lab now. 501 00:22:22,975 --> 00:22:24,310 Our plan is to get eyes on the place and wait 502 00:22:24,377 --> 00:22:25,878 for their arrival. - Well, ground crew just said 503 00:22:25,945 --> 00:22:27,213 that we're looking at a 20-minute flight. 504 00:22:27,279 --> 00:22:28,515 How far is SWAT and HAZMAT? 505 00:22:28,581 --> 00:22:29,816 45, maybe more. 506 00:22:29,882 --> 00:22:31,418 - That's not good. - I know. 507 00:22:31,484 --> 00:22:33,119 It's not ideal, but we need to wait for the protective gear 508 00:22:33,185 --> 00:22:36,322 and you have to trust me on this one, okay? 509 00:22:36,389 --> 00:22:37,624 Okay. Let's go. 510 00:22:37,690 --> 00:22:40,427 [helicopter blades whirring] 511 00:22:42,929 --> 00:22:44,964 [siren blares] 512 00:22:45,031 --> 00:22:46,766 Everything to the east has already been checked. 513 00:22:46,833 --> 00:22:49,502 Okay, it's only a matter of time before we find them. 514 00:22:49,569 --> 00:22:50,937 [gunshot] 515 00:22:51,003 --> 00:22:57,777 ♪ ♪ 516 00:22:57,844 --> 00:22:59,412 I'll cover. 517 00:23:01,781 --> 00:23:03,550 We have an agent down. 518 00:23:03,616 --> 00:23:06,018 We need an ambulance at our location ASAP. 519 00:23:06,085 --> 00:23:11,724 ♪ ♪ 520 00:23:11,791 --> 00:23:13,025 He's dead. 521 00:23:16,629 --> 00:23:17,964 Be advised, our suspect 522 00:23:18,030 --> 00:23:20,099 is in possession of an FBI raid jacket. 523 00:23:20,166 --> 00:23:22,201 Any agent that is not immediately recognized 524 00:23:22,268 --> 00:23:24,303 should be approached with extreme caution. 525 00:23:24,370 --> 00:23:29,241 ♪ ♪ 526 00:23:35,815 --> 00:23:37,550 Come on. He's gotta be somewhere. 527 00:23:37,617 --> 00:23:40,520 [tense music] 528 00:23:40,587 --> 00:23:44,591 ♪ ♪ 529 00:23:44,657 --> 00:23:46,459 Kelly, anything on the traffic cams? 530 00:23:46,526 --> 00:23:48,194 Negative. No sign of him yet. 531 00:23:48,260 --> 00:23:49,529 I've been scanning street security feeds. 532 00:23:49,596 --> 00:23:50,863 Haven't seen any-- 533 00:23:52,098 --> 00:23:53,866 Wait. I think I have him. 534 00:23:53,933 --> 00:23:55,334 Yeah? 535 00:23:55,401 --> 00:23:58,671 Okay. Is this live? - Mm-hmm. 536 00:23:58,738 --> 00:24:00,540 Hey, we got eyes on the suspect. 537 00:24:00,607 --> 00:24:03,009 He's walking southbound on Newel Street. 538 00:24:03,075 --> 00:24:10,016 ♪ ♪ 539 00:24:18,257 --> 00:24:20,560 Suspect is fleeing northbound on Newel Street. 540 00:24:20,627 --> 00:24:26,966 ♪ ♪ 541 00:24:28,067 --> 00:24:30,537 [tires screech] [car horn honks] 542 00:24:34,306 --> 00:24:35,575 Get down! 543 00:24:35,642 --> 00:24:42,248 ♪ ♪ 544 00:24:42,314 --> 00:24:44,951 Nassar! It's over. 545 00:24:45,017 --> 00:24:47,186 Put your damn hands in the air. 546 00:24:52,224 --> 00:24:53,626 Hands in the air. 547 00:24:53,693 --> 00:25:00,299 ♪ ♪ 548 00:25:08,240 --> 00:25:09,709 [gunshots] 549 00:25:12,645 --> 00:25:13,846 We got a suspect down. Roll an ambulance 550 00:25:13,913 --> 00:25:15,682 to the 1200 block of Till Street. 551 00:25:20,319 --> 00:25:21,654 He's dead. 552 00:25:24,657 --> 00:25:26,859 Burner phone. Maybe this will help. 553 00:25:26,926 --> 00:25:29,028 I'll get the information from it to the JOC. 554 00:25:29,095 --> 00:25:30,630 Yeah. 555 00:25:34,233 --> 00:25:35,467 Yeah. Keep going. 556 00:25:35,534 --> 00:25:36,903 Ian, what are we getting from Nassar's burner? 557 00:25:36,969 --> 00:25:38,705 I want every location called, every text sent. 558 00:25:38,771 --> 00:25:40,206 Not showing any texts, 559 00:25:40,272 --> 00:25:43,109 and the cell's only been used to call one other number. 560 00:25:43,175 --> 00:25:46,278 - Okay. Who's it registered to? - No idea. It's another burner. 561 00:25:46,345 --> 00:25:47,614 But the last call was made 562 00:25:47,680 --> 00:25:48,981 five minutes before Nassar was killed. 563 00:25:49,048 --> 00:25:50,382 Okay, that's probably Nassar warning Abbas 564 00:25:50,449 --> 00:25:51,818 that we're onto to them. 565 00:25:51,884 --> 00:25:53,485 Can we ping the location from the second burner? 566 00:25:53,552 --> 00:25:55,822 Already did--it's bouncing off a tower within a block 567 00:25:55,888 --> 00:25:58,190 of that upstate medical lab where Abbas used to work. 568 00:25:59,792 --> 00:26:01,327 Isobel, we have eyes on the perimeter. 569 00:26:01,393 --> 00:26:04,631 Change of plans. We think Nassar warned Abbas. 570 00:26:04,697 --> 00:26:06,298 What does that mean for us? 571 00:26:06,365 --> 00:26:08,034 It means we do not have time to wait for SWAT. 572 00:26:08,100 --> 00:26:09,468 We need you to make entry now. 573 00:26:09,535 --> 00:26:10,803 SWAT is about 15 minutes out. 574 00:26:10,870 --> 00:26:12,138 It might be better to contain the area 575 00:26:12,204 --> 00:26:13,940 and wait for them to arrive - Negative. 576 00:26:14,006 --> 00:26:15,775 If Abbas has flood the area with the sarin gas, 577 00:26:15,842 --> 00:26:18,210 we need to know as soon as possible. 578 00:26:18,277 --> 00:26:19,345 I know it's not ideal, 579 00:26:19,411 --> 00:26:20,880 but we need to get answers fast. 580 00:26:24,350 --> 00:26:25,885 Okay. 581 00:26:25,952 --> 00:26:27,219 Kelly, you find the schematics 582 00:26:27,286 --> 00:26:28,655 for that building yet? - Yeah. Just uploaded it. 583 00:26:28,721 --> 00:26:31,123 Okay, great. 584 00:26:31,190 --> 00:26:33,392 Hey, Maggie and OA, looking at the plans for the building. 585 00:26:33,459 --> 00:26:36,796 Looks like there are five labs inside of it. 586 00:26:36,863 --> 00:26:38,631 I mean, all suitable for Abbas' needs, right? 587 00:26:38,698 --> 00:26:41,267 So you're gonna have to clear each and every one of them. 588 00:26:41,333 --> 00:26:42,669 Copy that. 589 00:26:46,438 --> 00:26:48,107 Okay. We're making entry now. 590 00:26:51,110 --> 00:26:52,511 We got a lot of ground to cover. 591 00:26:52,578 --> 00:26:54,146 We need to split up. - Okay. 592 00:26:54,213 --> 00:26:55,982 Keep a look out for IEDs. If Abbas has been warned, 593 00:26:56,048 --> 00:26:57,583 we don't know what he's done to prepare. 594 00:26:57,650 --> 00:27:00,086 Okay. Keep each other updated every time you clear a lab. 595 00:27:03,956 --> 00:27:06,558 Hey, Jubal, we're splitting up. 596 00:27:06,625 --> 00:27:07,794 OA's taking the east side of the building. 597 00:27:07,860 --> 00:27:09,428 I'm taking the west. 598 00:27:09,495 --> 00:27:12,631 Yeah. That's a good idea. Just be safe, please. 599 00:27:12,699 --> 00:27:19,839 ♪ ♪ 600 00:27:38,825 --> 00:27:40,492 Okay, Mags, I got a trip wire. 601 00:27:40,559 --> 00:27:41,761 Be careful. 602 00:27:41,828 --> 00:27:48,968 ♪ ♪ 603 00:28:10,656 --> 00:28:12,725 Lab on the first floor is clear. 604 00:28:12,792 --> 00:28:14,593 East side lab is clear. 605 00:28:14,660 --> 00:28:16,729 Copy that. 606 00:28:16,796 --> 00:28:18,697 Clearing the stairwell. 607 00:28:18,765 --> 00:28:20,566 Heading up to the second floor. 608 00:28:20,632 --> 00:28:27,173 ♪ ♪ 609 00:28:41,988 --> 00:28:44,090 OA, we got another IED in the stairwell. 610 00:28:44,156 --> 00:28:45,457 You gotta watch yourself. 611 00:28:45,524 --> 00:28:46,859 Roger that. 612 00:29:15,621 --> 00:29:17,857 [door clangs] [gunshots] 613 00:29:17,924 --> 00:29:20,059 Shots fired. Second floor. It's Abbas. 614 00:29:20,126 --> 00:29:21,794 Copy that. I'm on my way. 615 00:29:28,134 --> 00:29:30,569 Maggie, contain the area and wait for OA. 616 00:29:30,636 --> 00:29:31,971 I'm already in pursuit. 617 00:29:34,340 --> 00:29:35,975 I'm on my way, Maggie. Hold your position. 618 00:29:36,042 --> 00:29:37,376 Do not pursue! 619 00:29:37,443 --> 00:29:44,116 ♪ ♪ 620 00:29:46,718 --> 00:29:48,287 [gunshot] - [gasps] 621 00:29:55,294 --> 00:29:58,965 Abbas, there's nowhere to go. 622 00:29:59,031 --> 00:30:00,632 I want you to put your gun down 623 00:30:00,699 --> 00:30:02,869 and show me your hands. 624 00:30:02,935 --> 00:30:06,738 Listen, enough people have been hurt. 625 00:30:06,805 --> 00:30:08,440 This needs to end now. 626 00:30:08,507 --> 00:30:10,242 End it? 627 00:30:10,309 --> 00:30:11,510 Never! 628 00:30:11,577 --> 00:30:15,181 ♪ ♪ 629 00:30:15,247 --> 00:30:18,717 Nassar is dead. I'm telling you it is over. 630 00:30:18,784 --> 00:30:22,421 Put down your weapon and show me your hands right now. 631 00:30:22,488 --> 00:30:24,891 No, it's not over. 632 00:30:24,957 --> 00:30:27,726 I know that you're hurting, Abbas. 633 00:30:27,793 --> 00:30:30,329 I spoke with your sister Zara. 634 00:30:30,396 --> 00:30:32,999 I know that both your sons were killed. 635 00:30:33,065 --> 00:30:36,068 But causing more pain and suffering 636 00:30:36,135 --> 00:30:38,237 is not gonna bring them back. 637 00:30:39,705 --> 00:30:43,109 Look, your only way out of this is if you surrender 638 00:30:43,175 --> 00:30:45,677 and you show me your hands now. 639 00:30:45,744 --> 00:30:51,550 ♪ ♪ 640 00:30:53,319 --> 00:30:54,887 No! [gunshots] 641 00:30:54,954 --> 00:30:56,622 [cannister clatters] 642 00:30:56,688 --> 00:30:58,090 No! 643 00:30:58,157 --> 00:31:00,759 [clatters, hisses] 644 00:31:00,826 --> 00:31:02,861 Maggie, get out of there! 645 00:31:02,929 --> 00:31:04,931 [alarm blaring] - Door closing. 646 00:31:04,997 --> 00:31:07,133 [door whooshes] 647 00:31:07,199 --> 00:31:08,667 No, no, no, no![grunts] 648 00:31:08,734 --> 00:31:10,937 No. [panting] 649 00:31:11,003 --> 00:31:13,272 OA, we have a situation. 650 00:31:13,339 --> 00:31:16,408 Abbas is down, but one of the sarin canisters is open. 651 00:31:16,475 --> 00:31:18,810 I can't get out. 652 00:31:18,877 --> 00:31:21,247 OA, please. [breathes heavily] 653 00:31:23,482 --> 00:31:25,751 [panting] 654 00:31:25,817 --> 00:31:27,486 I'm coming, Maggie. 655 00:31:27,553 --> 00:31:29,221 - OA, where are you? - I'm here, I'm here, I'm here. 656 00:31:29,288 --> 00:31:30,456 I can't open the door. 657 00:31:30,522 --> 00:31:32,291 Please, there's gotta be, like, a button. 658 00:31:32,358 --> 00:31:34,560 If there's anything, please open this door. 659 00:31:34,626 --> 00:31:37,529 [grunting, panting] 660 00:31:37,596 --> 00:31:39,131 I'm trying. I'm trying. - Please. Please. Come on. 661 00:31:39,198 --> 00:31:40,632 It's sealed. Okay, listen. 662 00:31:40,699 --> 00:31:41,968 I need you to find something to cover your mouth, okay? 663 00:31:42,034 --> 00:31:44,470 A mask, anything. 664 00:31:44,536 --> 00:31:46,372 Oh, my God. 665 00:31:46,438 --> 00:31:53,012 ♪ ♪ 666 00:31:54,146 --> 00:31:55,948 [panting] 667 00:31:56,015 --> 00:31:58,284 Okay. Stay away from the door! 668 00:32:01,753 --> 00:32:04,490 [panting] 669 00:32:04,556 --> 00:32:07,126 - It's not-- - OA. OA, come on. 670 00:32:07,193 --> 00:32:09,328 It's not gonna go. Maggie, it's not gonna go. 671 00:32:09,395 --> 00:32:11,663 OA, please, you've gotta get me out of here. 672 00:32:11,730 --> 00:32:13,165 Maggie, I need you to slow your breathing. 673 00:32:13,232 --> 00:32:14,266 Okay? Slow your breathing. 674 00:32:14,333 --> 00:32:15,834 Come on. You've gotta find a way. 675 00:32:15,901 --> 00:32:17,269 Please, get me out of here! 676 00:32:17,336 --> 00:32:19,605 No, no. Stay with me. SWAT is on the way. Okay? 677 00:32:21,007 --> 00:32:22,541 - Oh, my God. - Hey, hey. 678 00:32:22,608 --> 00:32:24,876 Right here, okay? Slow your breathing. 679 00:32:24,943 --> 00:32:26,112 OA? 680 00:32:26,178 --> 00:32:27,713 I need you to slow your breathing. 681 00:32:27,779 --> 00:32:30,082 I can't really breathe anymore. 682 00:32:30,149 --> 00:32:32,584 - No, no, no. Stay with me. - OA. 683 00:32:32,651 --> 00:32:34,520 Stay with me. Hey. Hey, stay with me! 684 00:32:34,586 --> 00:32:36,688 [weakly] I can't really breathe. 685 00:32:36,755 --> 00:32:38,590 [breathes shakily] 686 00:32:38,657 --> 00:32:40,026 Please. 687 00:32:40,092 --> 00:32:41,760 No, no. 688 00:32:41,827 --> 00:32:43,129 [bangs on door] 689 00:32:43,195 --> 00:32:45,164 - OA? - No, no! 690 00:32:45,231 --> 00:32:46,898 No, Maggie! 691 00:32:46,965 --> 00:32:49,901 [gasping] 692 00:32:49,968 --> 00:32:54,740 ♪ ♪ 693 00:32:54,806 --> 00:32:56,508 Maggie! 694 00:32:56,575 --> 00:33:02,114 ♪ ♪ 695 00:33:08,387 --> 00:33:09,288 OA, you've gotta find something heavy enough 696 00:33:09,355 --> 00:33:10,622 to break that glass. 697 00:33:10,689 --> 00:33:12,524 Find me a doctor and expert in sarin gas now. 698 00:33:12,591 --> 00:33:13,859 How far are the SWAT? 699 00:33:13,925 --> 00:33:15,194 Approximately 8 miles away. 700 00:33:15,261 --> 00:33:17,496 Okay, OA, SWAT is still 10 minutes out 701 00:33:17,563 --> 00:33:18,830 with protective gear. 702 00:33:18,897 --> 00:33:21,433 We also have local police and ERT on their way. 703 00:33:21,500 --> 00:33:22,801 Keep looking. 704 00:33:22,868 --> 00:33:24,203 She does not have 10 minutes. 705 00:33:24,270 --> 00:33:25,537 I have to breach now. 706 00:33:25,604 --> 00:33:26,838 No, I understand, 707 00:33:26,905 --> 00:33:28,274 but we've gotta have a plan first. 708 00:33:28,340 --> 00:33:30,042 We are tracking down a specialist as we speak. 709 00:33:30,109 --> 00:33:31,377 - Where are we, Kelly? - Yeah. 710 00:33:31,443 --> 00:33:32,811 I got a biologist coming down from the lab, 711 00:33:32,878 --> 00:33:33,979 former medical doctor. 712 00:33:34,046 --> 00:33:35,547 Meet him at the elevator. Go. 713 00:33:35,614 --> 00:33:39,185 You need to find something heavy to break that glass, OA. 714 00:33:39,251 --> 00:33:42,088 [tense music] 715 00:33:42,154 --> 00:33:43,655 All right, we have an agent who's been exposed 716 00:33:43,722 --> 00:33:45,057 to sarin gas. She's unconscious. 717 00:33:45,124 --> 00:33:46,225 - How long has she? - Three minutes ago. 718 00:33:46,292 --> 00:33:47,693 We need to get her out of there now. 719 00:33:47,759 --> 00:33:49,027 She needs fresh air. We don't have much time. 720 00:33:49,095 --> 00:33:50,262 We have an agent at the scene, 721 00:33:50,329 --> 00:33:51,530 but he does not have protective gear. 722 00:33:51,597 --> 00:33:53,332 Let me talk to him. 723 00:33:53,399 --> 00:33:54,833 OA, listen up. 724 00:33:54,900 --> 00:33:56,535 This is Dr. Hollander. You need to find 725 00:33:56,602 --> 00:33:59,405 some sort of PPE, a shield, a proper surgical mask. 726 00:33:59,471 --> 00:34:02,108 I'm in an empty building. There are not a lot of options. 727 00:34:02,174 --> 00:34:04,743 I'm going in now. I need two minutes, max. 728 00:34:04,810 --> 00:34:06,945 No, you need protection. Two minutes is too long. 729 00:34:07,012 --> 00:34:08,980 - She's gonna die, doctor! - I know. 730 00:34:09,047 --> 00:34:10,782 But if you go in without a mask, you'll die too. 731 00:34:10,849 --> 00:34:12,384 Only chance you have to help her, 732 00:34:12,451 --> 00:34:15,154 to save her is finding some type of protective gear. 733 00:34:15,221 --> 00:34:17,789 Anything that covers your eyes, nose, and mouth. 734 00:34:17,856 --> 00:34:19,758 Damn it! 735 00:34:21,193 --> 00:34:22,994 The lab self-sealed because of the leak. 736 00:34:23,061 --> 00:34:24,930 If you breach a window significantly enough 737 00:34:24,996 --> 00:34:26,698 and fresh air is introduced, 738 00:34:26,765 --> 00:34:29,034 there's a chance the lock will probably disengage. 739 00:34:29,101 --> 00:34:30,369 What do you mean "probably?" 740 00:34:31,770 --> 00:34:33,439 Just being honest. 741 00:34:33,505 --> 00:34:35,574 You still have those antidote needles, OA? 742 00:34:35,641 --> 00:34:37,676 [breathing heavily] 743 00:34:37,743 --> 00:34:39,145 Yes, two. - Great. 744 00:34:39,211 --> 00:34:40,912 Just be sure to use 'em the second you're outside. 745 00:34:40,979 --> 00:34:43,081 Fresh air first, antidote needles second. 746 00:34:43,149 --> 00:34:44,983 Should I inject myself before I go in? 747 00:34:45,050 --> 00:34:46,485 Negative. If you use the syringe 748 00:34:46,552 --> 00:34:48,987 before the onset of symptoms, it will be ineffective. 749 00:34:49,054 --> 00:34:51,890 - Will a painter's mask do? - Yes, it's fine. 750 00:34:51,957 --> 00:34:53,559 There's still a risk the gas penetrates the skin. 751 00:34:53,625 --> 00:34:55,060 You should cover-- - Damn it! 752 00:34:56,862 --> 00:34:58,964 I found them. I'm going in. 753 00:35:01,267 --> 00:35:03,202 Go, go, go. 754 00:35:03,269 --> 00:35:06,605 [panting] 755 00:35:06,672 --> 00:35:08,540 Oh, God. Oh, God. 756 00:35:08,607 --> 00:35:14,746 ♪ ♪ 757 00:35:14,813 --> 00:35:16,715 [banging] 758 00:35:16,782 --> 00:35:18,217 [grunts] 759 00:35:20,786 --> 00:35:23,622 [grunting] [glass shattering] 760 00:35:23,689 --> 00:35:26,625 ♪ ♪ 761 00:35:26,692 --> 00:35:28,059 Come on. 762 00:35:29,528 --> 00:35:30,829 [door beeps, whooshes] 763 00:35:30,896 --> 00:35:32,498 Come on, come on, come on! Come on! 764 00:35:35,767 --> 00:35:37,469 Hey, hey, I got you, Mag. 765 00:35:37,536 --> 00:35:40,672 I got you. [grunting] 766 00:35:40,739 --> 00:35:42,941 I got you. I got you. 767 00:35:43,008 --> 00:35:50,148 ♪ ♪ 768 00:35:58,990 --> 00:36:00,859 Okay. Okay. Okay. 769 00:36:00,926 --> 00:36:03,028 I got you. I got you. 770 00:36:03,094 --> 00:36:04,596 You're gonna be okay. 771 00:36:04,663 --> 00:36:07,599 [sirens blaring] 772 00:36:07,666 --> 00:36:11,370 ♪ ♪ 773 00:36:11,437 --> 00:36:14,306 [breathing heavily] 774 00:36:14,373 --> 00:36:16,542 [panting] 775 00:36:16,608 --> 00:36:17,776 We're in here! Move out the way! 776 00:36:17,843 --> 00:36:19,044 Speak up, please, please, please. 777 00:36:19,110 --> 00:36:21,313 It's gonna be okay, Maggie, please. 778 00:36:25,517 --> 00:36:27,753 You're gonna be okay. It's gonna be okay. 779 00:36:27,819 --> 00:36:34,793 ♪ ♪ 780 00:36:37,429 --> 00:36:39,598 You awake? Hey. 781 00:36:39,665 --> 00:36:41,567 How you feeling? 782 00:36:41,633 --> 00:36:42,934 I'm okay. 783 00:36:43,001 --> 00:36:46,171 Yeah? Good. So what'd they say? 784 00:36:46,238 --> 00:36:47,339 The exposure was minimal. 785 00:36:47,406 --> 00:36:49,107 They just need to run a few more tests. 786 00:36:50,442 --> 00:36:52,611 Yeah. Okay, great. 787 00:36:52,678 --> 00:36:54,713 How's Maggie? 788 00:36:55,647 --> 00:37:00,051 Uh, you know, her exposure was more significant, 789 00:37:00,118 --> 00:37:01,387 so her damage will be, 790 00:37:01,453 --> 00:37:03,188 but we don't know what that means yet. 791 00:37:04,690 --> 00:37:06,592 I wanna see her. 792 00:37:08,294 --> 00:37:10,028 Yeah. Well, you need to rest. 793 00:37:10,095 --> 00:37:11,997 Jubal, I have to see her now. 794 00:37:12,063 --> 00:37:13,532 OA, OA, OA. 795 00:37:13,599 --> 00:37:17,703 [solemn music] 796 00:37:17,769 --> 00:37:19,204 Please. 797 00:37:23,675 --> 00:37:25,777 Room 481. 798 00:37:25,844 --> 00:37:32,418 ♪ ♪ 799 00:37:36,655 --> 00:37:38,624 - Hey. - Hey. 800 00:37:38,690 --> 00:37:40,759 Any updates? 801 00:37:40,826 --> 00:37:43,629 Doctor said that he's hopeful. 802 00:37:43,695 --> 00:37:45,564 Hopeful? What the hell is that supposed to mean? 803 00:37:45,631 --> 00:37:47,699 Said that there is a reasonable chance 804 00:37:47,766 --> 00:37:49,635 she'll make a full recovery. 805 00:37:49,701 --> 00:37:51,570 A good chance. 806 00:37:51,637 --> 00:37:58,510 ♪ ♪ 807 00:38:12,724 --> 00:38:14,360 [exhales shakily] 808 00:38:21,833 --> 00:38:23,835 [sniffs] 809 00:38:23,902 --> 00:38:25,537 [exhales] 810 00:38:25,604 --> 00:38:32,511 ♪ ♪ 811 00:38:36,815 --> 00:38:38,283 Hey, Maggie. 812 00:38:48,894 --> 00:38:51,730 It's OA. 813 00:38:51,797 --> 00:38:55,701 I don't know if you can hear me, but, uh... 814 00:38:55,767 --> 00:38:59,137 the doctor said that you just need to get some rest 815 00:38:59,204 --> 00:39:00,406 and then you can come back to work 816 00:39:00,472 --> 00:39:03,509 because I need you to come back to work. 817 00:39:03,575 --> 00:39:06,445 'Cause you're not checking out on me. 818 00:39:06,512 --> 00:39:07,613 [sniffs] 819 00:39:07,679 --> 00:39:10,115 I'm not gonna allow it. 820 00:39:10,181 --> 00:39:12,951 Do you understand me? [sniffs] 821 00:39:13,018 --> 00:39:14,285 Do you understand me? 822 00:39:14,352 --> 00:39:17,122 I'm here and I'm gonna be here for you, okay? 823 00:39:18,123 --> 00:39:20,358 Because I need you. [sniffs] 824 00:39:22,127 --> 00:39:24,329 I need you. 825 00:39:24,396 --> 00:39:25,964 I can't do this without you. 826 00:39:26,031 --> 00:39:27,599 I don't wanna do this without you. 827 00:39:29,568 --> 00:39:32,471 [breathing shakily] 828 00:39:32,538 --> 00:39:39,210 ♪ ♪ 829 00:39:41,547 --> 00:39:42,748 There she is. 830 00:39:45,350 --> 00:39:46,918 It's gonna be okay. 831 00:39:46,985 --> 00:39:54,125 ♪ ♪ 832 00:40:12,878 --> 00:40:15,681 [tense music] 833 00:40:15,747 --> 00:40:22,888 ♪ ♪ 834 00:40:32,197 --> 00:40:33,865 [wolf howls] 55856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.