Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,942 --> 00:00:03,902
[indistinct chatter]
2
00:00:10,271 --> 00:00:11,711
Hey.
3
00:00:11,796 --> 00:00:13,061
Sorry I'm late.
4
00:00:13,253 --> 00:00:15,773
It's no problem.
I had the chance to get a bun.
5
00:00:15,858 --> 00:00:17,123
Have you been practicing?
6
00:00:17,208 --> 00:00:18,995
I have.
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,607
Tell me.
8
00:00:20,692 --> 00:00:26,429
Elnézést, kaphatnék egy
kulonleges hamburgert?
9
00:00:26,974 --> 00:00:28,413
Yes, very good.
10
00:00:28,529 --> 00:00:29,640
What does it mean?
11
00:00:29,725 --> 00:00:32,812
Excuse me, can I have
a special hamburger?
12
00:00:32,987 --> 00:00:35,209
[laughs]
You have been practicing.
13
00:00:35,294 --> 00:00:36,726
I've been
in Budapest long enough.
14
00:00:36,811 --> 00:00:39,567
I think a man needs to know
how to order a burger for himself.
15
00:00:39,881 --> 00:00:41,184
I agree.
16
00:00:41,357 --> 00:00:43,555
Look, I really appreciate
taking the time
17
00:00:43,640 --> 00:00:45,381
to teach me in the evenings,
Sara.
18
00:00:47,380 --> 00:00:49,324
I tell you this honestly,
19
00:00:49,684 --> 00:00:53,285
I'd much rather be here
with you than go out dancing.
20
00:00:53,552 --> 00:00:55,461
You chose me over dancing?
21
00:00:55,848 --> 00:00:57,458
[soft music]
22
00:00:57,706 --> 00:00:59,868
I guess I did.
23
00:01:00,071 --> 00:01:02,903
[♪]
24
00:01:03,341 --> 00:01:07,091
Okay, uh, open your book
to the second section
25
00:01:07,176 --> 00:01:08,973
and we will learn new phrases.
26
00:01:09,602 --> 00:01:10,998
[upbeat music]
27
00:01:11,082 --> 00:01:14,001
Singing in French...
28
00:01:14,085 --> 00:01:20,747
[♪]
29
00:01:21,729 --> 00:01:25,481
[laughter]
30
00:01:25,723 --> 00:01:28,209
- Guys, I gotta go to bed.
- Mm.
31
00:01:28,294 --> 00:01:30,810
Oh, I'm sorry
the duck was so salty.
32
00:01:30,895 --> 00:01:32,506
- It was delicious, Shannon.
- Don't be silly.
33
00:01:32,590 --> 00:01:34,551
Yeah, it was great.
My ankles are a little swollen.
34
00:01:34,635 --> 00:01:36,031
[laughter]
35
00:01:36,115 --> 00:01:37,163
Thank you.
36
00:01:37,247 --> 00:01:38,381
At least when we eat here,
37
00:01:38,465 --> 00:01:40,035
we know nobody spat
in anything, right?
38
00:01:40,119 --> 00:01:42,505
[sighs]
Ain't that the truth.
39
00:01:43,386 --> 00:01:46,645
Tonight was the first night
in a while that felt...
40
00:01:47,060 --> 00:01:49,323
- Normal?
- Yeah.
41
00:01:50,647 --> 00:01:52,247
Maybe by the time
this one arrives,
42
00:01:52,332 --> 00:01:54,598
all the weirdness around here
will settle.
43
00:01:54,762 --> 00:01:56,332
From your lips to God's ears.
44
00:01:56,440 --> 00:01:57,702
Hmm.
45
00:01:58,887 --> 00:02:01,056
- All right, all right.
- [laughs]
46
00:02:01,140 --> 00:02:02,928
- Good night.
- Good night
47
00:02:03,012 --> 00:02:04,233
- Thank you so much again.
- Yes.
48
00:02:04,317 --> 00:02:06,192
- I'll see you tomorrow at 2:00?
- At 2:00, yes.
49
00:02:06,276 --> 00:02:07,280
- Thank you.
- Mm-hmm, mm-hmm.
50
00:02:07,364 --> 00:02:08,542
- Bye, Daniel.
- Get home safely.
51
00:02:08,626 --> 00:02:09,978
- It was good, all right?
- Good night.
52
00:02:10,062 --> 00:02:11,197
Call you tomorrow.
53
00:02:11,281 --> 00:02:12,198
- Good night, guys.
- See ya.
54
00:02:12,282 --> 00:02:14,278
- Sleep well.
- Bye.
55
00:02:19,724 --> 00:02:21,614
What time is it in Atlanta?
56
00:02:21,723 --> 00:02:23,989
Mm, minus six hours.
57
00:02:24,159 --> 00:02:26,211
Oh, I gotta call Craig about
moving some money
58
00:02:26,296 --> 00:02:28,296
from the 312 account to the--
[distant bang]
59
00:02:28,695 --> 00:02:30,241
[tense music]
60
00:02:30,364 --> 00:02:32,483
- [distant bang]
- What was that?
61
00:02:33,351 --> 00:02:34,905
The wine tanks.
62
00:02:35,691 --> 00:02:38,655
No, Daniel, don't.
Let the police take care of it.
63
00:02:38,790 --> 00:02:40,446
Just stay--stay inside.
[distant bang]
64
00:02:40,600 --> 00:02:42,910
What are you gonna do?
65
00:02:43,182 --> 00:02:45,092
It's not worth it.
66
00:02:45,286 --> 00:02:46,962
Please, please.
67
00:02:47,260 --> 00:02:53,671
[♪]
68
00:02:59,928 --> 00:03:01,976
[gunshot]
69
00:03:02,068 --> 00:03:03,538
Hey!
70
00:03:03,623 --> 00:03:05,209
Enough!
71
00:03:05,778 --> 00:03:07,459
Do you hear me?
72
00:03:07,788 --> 00:03:13,737
[♪]
73
00:03:13,821 --> 00:03:16,131
We told you,
we don't want troub--
74
00:03:16,323 --> 00:03:17,411
[grunts]
75
00:03:19,131 --> 00:03:21,093
Daniel!
76
00:03:21,177 --> 00:03:24,183
No! No!
77
00:03:24,267 --> 00:03:26,402
- [gasps]
- Oh, God, oh, God.
78
00:03:26,532 --> 00:03:28,287
[crying]
79
00:03:28,575 --> 00:03:31,009
Just stay with me.
80
00:03:31,298 --> 00:03:33,583
[somber music]
81
00:03:33,712 --> 00:03:36,994
Baby, oh, God.
Oh, God, oh, God.
82
00:03:37,106 --> 00:03:39,067
Oh, no.
83
00:03:39,611 --> 00:03:42,070
[sobbing]
84
00:03:42,611 --> 00:03:46,978
[♪]
85
00:03:47,063 --> 00:03:48,580
[dramatic music]
86
00:03:48,772 --> 00:03:52,167
*F B I INTERNATIONAL*
Season 01 Episode 17
87
00:03:52,318 --> 00:03:54,318
Episode Title: "Uprooting"
Aired on: April 19, 2022.
88
00:03:54,628 --> 00:03:56,221
[♪]
89
00:03:56,306 --> 00:03:57,746
Morning.
90
00:03:57,830 --> 00:04:00,435
Europol's requesting
the FBI's assistance on a case.
91
00:04:00,520 --> 00:04:02,134
- Jaeger's here.
- Lay down.
92
00:04:02,218 --> 00:04:03,518
[suspenseful music]
93
00:04:03,617 --> 00:04:04,708
Hey.
94
00:04:04,909 --> 00:04:07,391
An American man,
Daniel Spencer, 35,
95
00:04:07,476 --> 00:04:09,776
was shot and killed
on his vineyard eight hours ago
96
00:04:09,861 --> 00:04:11,018
in Occitanie, France.
97
00:04:11,103 --> 00:04:13,412
He is survived
by a wife, Shannon,
98
00:04:13,541 --> 00:04:15,720
and a baby he'll never see.
99
00:04:15,883 --> 00:04:17,674
What's the story
on the other couple?
100
00:04:17,779 --> 00:04:20,174
Amanda and Henry Martin,
business partners.
101
00:04:20,259 --> 00:04:22,874
Plus the two husbands went
to university together.
102
00:04:23,003 --> 00:04:24,703
- Suspects?
- No criminal records.
103
00:04:24,788 --> 00:04:26,532
By all accounts, inseparable.
104
00:04:26,617 --> 00:04:29,247
No offense, Jaeger,
but why is this more than
105
00:04:29,332 --> 00:04:31,221
- a local homicide?
- The vineyard is located
106
00:04:31,306 --> 00:04:32,948
in an area known
to be inhabited
107
00:04:33,033 --> 00:04:34,995
by a civil protest group
named CRAV.
108
00:04:35,080 --> 00:04:37,169
Yeah, I know them, they're
on the terrorism watch list.
109
00:04:37,253 --> 00:04:39,301
Apparently Qaddafi once tried
to recruit them
110
00:04:39,385 --> 00:04:41,129
to overthrow
the French government.
111
00:04:41,213 --> 00:04:42,652
They declined, but still.
112
00:04:42,736 --> 00:04:44,176
They're known
for very aggressive,
113
00:04:44,260 --> 00:04:46,352
sometimes violent,
intimidation techniques.
114
00:04:46,436 --> 00:04:48,397
In other words, we're not
sure if this man's murder
115
00:04:48,481 --> 00:04:49,746
is a personal grudge
116
00:04:49,830 --> 00:04:51,487
or the start
of a terror campaign.
117
00:04:51,571 --> 00:04:53,489
- Precisely.
- It's good enough for me.
118
00:04:53,573 --> 00:04:55,100
Let's head to France then,
shall we?
119
00:04:55,184 --> 00:04:56,492
Yep.
120
00:04:56,784 --> 00:05:03,236
[♪]
121
00:05:12,029 --> 00:05:13,860
I've seen
"Under the Tuscan Sun."
122
00:05:13,945 --> 00:05:15,384
We're a long way from that.
123
00:05:15,531 --> 00:05:17,633
Yeah, I don't know anybody's
gonna be honeymooning here
124
00:05:17,717 --> 00:05:19,244
anytime soon.
125
00:05:19,331 --> 00:05:20,560
I commandeered
this empty store
126
00:05:20,644 --> 00:05:21,735
for us to work out of.
127
00:05:21,819 --> 00:05:22,995
Great.
128
00:05:23,154 --> 00:05:25,616
Raines, paper the windows
and start gathering background
129
00:05:25,701 --> 00:05:28,176
on persons of interest.
The rest of us have interviews.
130
00:05:28,615 --> 00:05:35,267
[♪]
131
00:05:43,283 --> 00:05:46,419
[indistinct chatter]
132
00:05:46,887 --> 00:05:48,588
Even if there were footprints,
133
00:05:48,672 --> 00:05:50,576
the wine would've
washed them away.
134
00:05:50,691 --> 00:05:53,125
Here's the security footage
of the shooting last night.
135
00:05:53,210 --> 00:05:55,215
Now it's dimly lit
and there's a slight spin
136
00:05:55,300 --> 00:05:57,174
as he goes down,
but French forensics says
137
00:05:57,259 --> 00:05:59,522
that the shot likely came
from that direction.
138
00:06:01,001 --> 00:06:03,220
Yeah, that's a good
vantage point for a sniper.
139
00:06:05,515 --> 00:06:08,177
Bonjour, Detective LeGrand,
Detective Dupuis.
140
00:06:08,262 --> 00:06:09,434
- Scott Forrester.
- Bonjour.
141
00:06:09,519 --> 00:06:11,005
This is Special Agent
Cameron Vo.
142
00:06:11,090 --> 00:06:12,181
Hi, nice to meet you.
143
00:06:12,266 --> 00:06:13,488
Were you the first two
on scene?
144
00:06:13,572 --> 00:06:15,012
Yes, we were.
145
00:06:15,097 --> 00:06:16,877
Do we know where
the shooter took position?
146
00:06:16,961 --> 00:06:18,513
Not as of yet.
147
00:06:18,947 --> 00:06:20,402
Okay, I can get
a forensics team here to help
148
00:06:20,486 --> 00:06:21,969
unless you think
you got it handled.
149
00:06:22,053 --> 00:06:23,533
We have it handled.
150
00:06:24,882 --> 00:06:26,708
What can you tell us
about CRAV?
151
00:06:28,911 --> 00:06:31,185
You assume
this is their organization?
152
00:06:31,528 --> 00:06:33,284
I'm open to any theories
at this point.
153
00:06:33,369 --> 00:06:36,201
Well, uh,
CRAV are sometimes misguided,
154
00:06:36,285 --> 00:06:38,380
but their hearts are
in the right place.
155
00:06:38,631 --> 00:06:41,681
Outsiders call them terrorists
because CRAV stand up
156
00:06:41,766 --> 00:06:43,336
for themselves.
157
00:06:43,421 --> 00:06:45,339
Maybe a bit too vigorously
at times, but--
158
00:06:45,424 --> 00:06:46,819
- Define vigorously.
- [scoffs]
159
00:06:46,904 --> 00:06:48,299
Please understand,
160
00:06:48,384 --> 00:06:51,216
the farmers in this area
have been humiliated.
161
00:06:51,300 --> 00:06:52,913
And I watched
the French government
162
00:06:52,997 --> 00:06:55,560
destroy them with uprooting.
163
00:06:55,739 --> 00:06:59,904
They forced them to pull vines
out by the root,
164
00:07:00,036 --> 00:07:02,771
forbid them from growing
a percentage of their land.
165
00:07:03,062 --> 00:07:06,591
"The prices will go up
from this," they promised.
166
00:07:06,676 --> 00:07:08,072
But it never happened.
167
00:07:08,157 --> 00:07:10,814
So now the growers have
less grapes to sell
168
00:07:10,956 --> 00:07:12,352
and more and more debt.
169
00:07:12,437 --> 00:07:14,573
And the people were angry
about that.
170
00:07:14,658 --> 00:07:16,358
Well, like I said,
humiliated.
171
00:07:16,542 --> 00:07:18,852
You know, they have been forced
to sell to foreigners
172
00:07:18,936 --> 00:07:20,357
who have no respect
for the land,
173
00:07:20,442 --> 00:07:21,533
no respect for the people.
174
00:07:21,618 --> 00:07:22,926
Angry and humiliated.
175
00:07:23,011 --> 00:07:25,147
I mean, some might call
that a lethal combination.
176
00:07:25,232 --> 00:07:27,107
I suppose this is true.
177
00:07:27,192 --> 00:07:28,414
Do you think there's anyone
at CRAV
178
00:07:28,498 --> 00:07:29,894
who would be willing
to talk to us?
179
00:07:29,979 --> 00:07:31,375
You can try the co-op,
180
00:07:31,460 --> 00:07:33,982
though what reception
you will get,
181
00:07:34,301 --> 00:07:35,716
I cannot say.
182
00:07:35,974 --> 00:07:41,770
[♪]
183
00:07:42,062 --> 00:07:43,501
Shannon,
do you mind telling me
184
00:07:43,616 --> 00:07:45,645
when you moved to France?
185
00:07:46,517 --> 00:07:49,247
Um, eight months ago.
186
00:07:50,231 --> 00:07:52,692
It was Daniel's dream
since he was a boy.
187
00:07:53,627 --> 00:07:55,630
And was it your dream too?
188
00:07:56,800 --> 00:07:59,966
He showed me this documentary
on the Provence region.
189
00:08:00,585 --> 00:08:02,489
I was all the way in.
190
00:08:03,255 --> 00:08:06,084
Vineyards were so gorgeous.
191
00:08:08,198 --> 00:08:11,802
Daniel had family money
and his job moved online,
192
00:08:11,945 --> 00:08:13,489
so we thought...
193
00:08:14,187 --> 00:08:17,320
if we don't do this now,
we'll always regret it.
194
00:08:18,778 --> 00:08:21,059
They even convinced us
to join them.
195
00:08:21,624 --> 00:08:23,629
Did you have family money
too?
196
00:08:23,870 --> 00:08:25,372
We were doing well enough.
197
00:08:26,177 --> 00:08:29,848
And Daniel was
Henry's best friend.
198
00:08:30,486 --> 00:08:31,838
[sighs]
I have to tell you,
199
00:08:31,922 --> 00:08:33,037
they didn't have
to twist our arms.
200
00:08:33,121 --> 00:08:35,162
We thought it was exciting.
201
00:08:35,247 --> 00:08:36,473
[somber music]
202
00:08:36,632 --> 00:08:38,681
I had no idea that...
203
00:08:38,929 --> 00:08:41,942
[♪]
204
00:08:42,283 --> 00:08:44,245
They hate us.
205
00:08:44,368 --> 00:08:47,113
They killed him
because they hate who we are
206
00:08:47,198 --> 00:08:48,245
that much.
207
00:08:48,484 --> 00:08:50,707
- Who hates you?
- The locals.
208
00:08:50,792 --> 00:08:53,231
They harass us constantly.
209
00:08:53,316 --> 00:08:54,320
How?
210
00:08:54,405 --> 00:08:56,122
It started
with spray painting
211
00:08:56,207 --> 00:08:58,386
and minor intimidation stuff,
you know,
212
00:08:58,470 --> 00:09:02,497
shouts on the streets,
dirty looks, dents in our cars.
213
00:09:03,127 --> 00:09:05,216
But then our front doors were
kicked in
214
00:09:05,416 --> 00:09:06,638
in the middle of the night.
215
00:09:06,957 --> 00:09:08,657
Did you ever feel like
what they were doing
216
00:09:08,741 --> 00:09:11,617
was coordinated, organized?
217
00:09:11,701 --> 00:09:13,216
It was escalating.
218
00:09:13,301 --> 00:09:15,175
Definitely.
219
00:09:15,260 --> 00:09:16,348
[cries]
220
00:09:19,451 --> 00:09:21,208
I'm sorry.
221
00:09:21,711 --> 00:09:28,028
[♪]
222
00:09:28,718 --> 00:09:29,943
Daniel took the brunt of it
223
00:09:30,028 --> 00:09:31,614
'cause he was the face
of the winery.
224
00:09:31,699 --> 00:09:34,574
He's more gregarious
than I am by a mile.
225
00:09:34,854 --> 00:09:37,095
That's part of why I agreed
to go into business with him.
226
00:09:37,200 --> 00:09:39,379
Do you feel unsafe now?
227
00:09:39,464 --> 00:09:41,557
I'm asking because I can get
a car to sit out here and--
228
00:09:41,641 --> 00:09:43,274
You're not gonna be here
forever.
229
00:09:43,359 --> 00:09:44,997
If they wanna attack again,
they're just gonna wait
230
00:09:45,081 --> 00:09:47,101
and come back when you're gone.
231
00:09:47,560 --> 00:09:50,305
How far do you live
from the Spencers?
232
00:09:50,522 --> 00:09:52,008
Three kilometers.
233
00:09:52,093 --> 00:09:54,042
The shooting happened
20 minutes after you left
234
00:09:54,134 --> 00:09:55,530
the Spencers' house.
235
00:09:55,614 --> 00:09:57,749
Did you see anyone on the road?
236
00:09:57,891 --> 00:09:59,896
Any strange cars or...?
237
00:09:59,980 --> 00:10:02,028
We saw a co-op truck
heading down the road
238
00:10:02,112 --> 00:10:03,769
in the direction of the winery.
239
00:10:03,853 --> 00:10:05,771
There's not a lot of traffic
around here at night,
240
00:10:05,855 --> 00:10:07,077
so I remember it.
241
00:10:07,161 --> 00:10:08,905
But I told the police.
242
00:10:08,989 --> 00:10:11,339
What they did
with that information...
243
00:10:13,472 --> 00:10:15,433
I--I gotta supervise a shipment
of wine.
244
00:10:15,517 --> 00:10:17,522
I understand.
245
00:10:17,606 --> 00:10:19,568
- I can stay.
- Call if you remember
246
00:10:19,652 --> 00:10:21,396
anything else
or if you see anyone
247
00:10:21,480 --> 00:10:22,875
on your property
who shouldn't be here.
248
00:10:22,959 --> 00:10:24,834
We wanna find out what happened
to Daniel Spencer,
249
00:10:24,918 --> 00:10:26,923
but we also wanna make sure it
doesn't happen again.
250
00:10:27,007 --> 00:10:30,753
Thank you, and we
so appreciate you being here.
251
00:10:30,837 --> 00:10:32,581
Like I said,
the French police can't
252
00:10:32,665 --> 00:10:35,320
or just don't wanna help us.
253
00:10:38,105 --> 00:10:41,416
[suspenseful music]
254
00:10:41,500 --> 00:10:47,906
[♪]
255
00:10:48,507 --> 00:10:51,730
At Quantico, they taught us
this case file, Ken McElroy.
256
00:10:51,844 --> 00:10:53,445
Do you remember that name?
257
00:10:53,530 --> 00:10:55,187
No.
258
00:10:55,309 --> 00:10:57,891
Well, he was this town bully
in Missouri
259
00:10:57,976 --> 00:10:59,825
who kept harassing people,
and if they complained
260
00:10:59,909 --> 00:11:01,566
or reported him, he got worse.
261
00:11:01,650 --> 00:11:03,102
Child molestation charges,
262
00:11:03,187 --> 00:11:04,908
domestic violence,
I mean, the list goes on.
263
00:11:05,045 --> 00:11:07,964
He was just a universally hated
bad guy.
264
00:11:08,048 --> 00:11:10,358
So after years
and years of abuse,
265
00:11:10,442 --> 00:11:12,577
McElroy was gunned down
in broad daylight
266
00:11:12,661 --> 00:11:14,013
in the middle of town next
to his wife
267
00:11:14,097 --> 00:11:15,624
by at least two rifle shots.
268
00:11:15,708 --> 00:11:17,297
And the local police never
solved it.
269
00:11:17,382 --> 00:11:19,462
The whole town got together,
took care of McElroy,
270
00:11:19,547 --> 00:11:21,133
and kept their mouths shut
afterwards.
271
00:11:21,218 --> 00:11:25,182
Except, by all accounts,
our victim is a good guy.
272
00:11:25,426 --> 00:11:29,781
True, but in both cases,
an entire town was fed up,
273
00:11:29,866 --> 00:11:31,562
pushed to its limits.
274
00:11:32,602 --> 00:11:33,742
What the hell?
275
00:11:34,074 --> 00:11:38,095
[♪]
276
00:11:38,390 --> 00:11:41,393
[crowd yelling indistinctly]
277
00:11:50,375 --> 00:11:51,684
Murder not enough for you?
278
00:11:51,918 --> 00:11:54,053
You're gonna pay for every drop
of this.
279
00:11:54,137 --> 00:11:56,055
- You seem upset, my friend.
- Upset?
280
00:11:56,139 --> 00:11:57,796
- We're trying to help.
- Help.
281
00:11:57,880 --> 00:11:59,494
You ran us off the road!
282
00:11:59,578 --> 00:12:00,930
That's ridiculous.
283
00:12:01,014 --> 00:12:02,671
- Your driver turned too quickly.
- No, no, no.
284
00:12:02,755 --> 00:12:04,934
I know what happened here.
You did this!
285
00:12:05,018 --> 00:12:07,707
You are...
Speaking French...
286
00:12:07,934 --> 00:12:09,207
Hey!
287
00:12:09,316 --> 00:12:10,755
- [gasps]
- [screams]
288
00:12:10,840 --> 00:12:12,802
[crowd yelling]
289
00:12:13,113 --> 00:12:16,032
- Hey, hey!
- Hey, hey, hey!
290
00:12:16,116 --> 00:12:17,512
Hey!
291
00:12:17,596 --> 00:12:19,731
Everyone, back!
292
00:12:19,815 --> 00:12:21,211
[tense music]
293
00:12:21,295 --> 00:12:23,605
I'm with the U.S. Federal
Bureau of Investigation.
294
00:12:23,689 --> 00:12:28,109
I want everybody
to step back right now!
295
00:12:28,302 --> 00:12:30,089
FBI.
296
00:12:30,173 --> 00:12:32,004
And what gives you the right
to come to my country
297
00:12:32,088 --> 00:12:33,789
and pull out your guns?
298
00:12:33,873 --> 00:12:35,906
Look, we were here helping.
299
00:12:36,266 --> 00:12:37,706
The tanker was driving
erratically
300
00:12:37,790 --> 00:12:39,656
and swerved off the road.
301
00:12:39,843 --> 00:12:41,212
We are grape farmers.
302
00:12:41,297 --> 00:12:43,117
It breaks our hearts
to see this.
303
00:12:43,307 --> 00:12:45,007
We're trying to help.
304
00:12:45,319 --> 00:12:46,836
Okay.
305
00:12:47,627 --> 00:12:50,546
Look, we're also gonna help
by collecting our friend here,
306
00:12:50,700 --> 00:12:52,357
and we will be on our way.
307
00:12:52,544 --> 00:12:59,507
[♪]
308
00:13:29,796 --> 00:13:31,279
I understand you want
to speak with me.
309
00:13:31,363 --> 00:13:34,008
Olivier,
I'm the head of the co-op.
310
00:13:34,192 --> 00:13:36,415
I need to ask you about
your truck.
311
00:13:36,499 --> 00:13:37,721
We have dozens of trucks.
312
00:13:37,805 --> 00:13:40,158
One was spotted close
to the crime scene.
313
00:13:40,242 --> 00:13:41,725
The trucks have cameras.
No one would use one
314
00:13:41,809 --> 00:13:43,770
to commit murder.
315
00:13:43,854 --> 00:13:46,033
May I see the footage?
316
00:13:46,117 --> 00:13:49,036
[sighs]
Oui.
317
00:13:49,120 --> 00:13:50,603
My colleagues just came
from an overturned
318
00:13:50,687 --> 00:13:52,126
tanker truck of wine.
319
00:13:52,210 --> 00:13:53,385
Oh?
320
00:13:55,605 --> 00:13:57,349
Are you pretending
you didn't know it was going
321
00:13:57,433 --> 00:13:59,566
to be attacked or pretending
not to have heard yet?
322
00:14:01,263 --> 00:14:02,615
[sighs]
323
00:14:02,699 --> 00:14:04,617
They imported Spanish juice.
324
00:14:04,701 --> 00:14:07,054
Slapped a label on it,
called it French, and sold it
325
00:14:07,138 --> 00:14:09,361
for a price that devalues
actual French wine.
326
00:14:09,445 --> 00:14:11,189
So you're saying the Spencers
and Martins
327
00:14:11,273 --> 00:14:13,539
- sold fraudulent wine?
- Mm.
328
00:14:13,906 --> 00:14:16,367
[suspenseful music]
329
00:14:16,626 --> 00:14:18,101
[♪]
330
00:14:18,344 --> 00:14:20,804
Do you know why our wine is
exceptional?
331
00:14:21,098 --> 00:14:23,930
It's generations of Frenchmen
waking up before dawn,
332
00:14:24,037 --> 00:14:26,956
spending their entire lives
studying every aspect
333
00:14:27,158 --> 00:14:30,000
of the soil, the crop,
the animals, the insects,
334
00:14:30,085 --> 00:14:31,339
- all of it.
- And when novices come in
335
00:14:31,423 --> 00:14:34,168
and farm the same land,
that stings.
336
00:14:34,252 --> 00:14:36,047
Is there anything else
I can help you with?
337
00:14:36,248 --> 00:14:38,477
Because I don't get paid to ask
people questions for a living.
338
00:14:38,561 --> 00:14:40,000
I have to actually work.
339
00:14:41,133 --> 00:14:42,481
Who is this man?
340
00:14:42,652 --> 00:14:45,242
Hm, he's a hero.
341
00:14:45,954 --> 00:14:48,002
- And I'm done speaking with you.
- Very well.
342
00:14:48,087 --> 00:14:50,484
But I need that footage,
s'il vous plaît.
343
00:14:50,809 --> 00:14:52,855
[laughs]
Sure, Madame.
344
00:14:54,882 --> 00:14:56,191
[sighs]
345
00:14:56,384 --> 00:14:58,109
His name is Guillaume Mara is.
346
00:14:58,204 --> 00:14:59,470
It seems like
a really poorly kept secret
347
00:14:59,554 --> 00:15:01,994
that he's the regional head
of CRAV.
348
00:15:02,162 --> 00:15:04,167
He was trained
in anti-insurgency tactics
349
00:15:04,252 --> 00:15:07,084
by the French Army
and brought those tactics home.
350
00:15:07,169 --> 00:15:09,743
For example, one family wanted
to switch from grapes
351
00:15:09,828 --> 00:15:11,117
to olive trees.
352
00:15:11,202 --> 00:15:13,512
Guillaume burned them down.
Allegedly.
353
00:15:13,596 --> 00:15:15,122
The family replanted,
and those trees
354
00:15:15,206 --> 00:15:16,471
were also burned to the ground.
355
00:15:16,555 --> 00:15:17,468
Was he a sniper
356
00:15:17,553 --> 00:15:19,515
- when he was with the army?
- Certified.
357
00:15:19,599 --> 00:15:21,381
And the local police still
haven't determined the position
358
00:15:21,465 --> 00:15:23,047
of the shooter,
casings, nothing?
359
00:15:23,132 --> 00:15:25,172
- Nope.
- CRAV actually got
360
00:15:25,289 --> 00:15:28,483
the terrorist designation after
they hit some deeper pockets.
361
00:15:28,843 --> 00:15:30,976
[♪]
362
00:15:31,279 --> 00:15:33,443
But yeah,
they're brutal in their aim
363
00:15:33,528 --> 00:15:35,454
- to keep things traditional.
- The cop at the crime scene
364
00:15:35,538 --> 00:15:37,107
told us the people here
are humiliated.
365
00:15:37,260 --> 00:15:38,790
I mean,
Guillaume stands up for them,
366
00:15:38,875 --> 00:15:40,211
makes those in power pay.
367
00:15:40,296 --> 00:15:43,259
A local hero
like what the co-op said.
368
00:15:43,626 --> 00:15:44,891
I reviewed the footage
from their truck
369
00:15:44,975 --> 00:15:46,240
that was on the road
last night.
370
00:15:46,324 --> 00:15:48,398
And Cameron,
if you'd be so kind.
371
00:15:48,675 --> 00:15:50,680
This is from the exact time
of the shooting.
372
00:15:50,764 --> 00:15:51,985
The driver was in his truck
373
00:15:52,069 --> 00:15:54,550
and the Martins were
in their car headed home.
374
00:15:57,626 --> 00:16:00,023
Has CRAV ever been linked
with any murders?
375
00:16:00,146 --> 00:16:01,542
No, I looked
into missing persons
376
00:16:01,627 --> 00:16:04,110
to see if they covered
something up, but no.
377
00:16:04,195 --> 00:16:05,591
So what is it
about Daniel Spencer
378
00:16:05,676 --> 00:16:07,290
that made them cross the line?
They've been using
379
00:16:07,374 --> 00:16:10,263
mafia-style
intimidation tactics for years.
380
00:16:10,348 --> 00:16:12,203
Why start killing now?
381
00:16:12,302 --> 00:16:14,648
I think the us-vs-them
situation here
382
00:16:14,749 --> 00:16:17,319
was a powder keg waiting
for the right match.
383
00:16:17,404 --> 00:16:21,070
Enter two American couples
with no experience in farming,
384
00:16:21,155 --> 00:16:24,031
plunking down cash
for their vineyards.
385
00:16:25,322 --> 00:16:28,110
We need to find someone
who interacts with both sides.
386
00:16:28,195 --> 00:16:29,718
Someone who can fill
in the gaps on why
387
00:16:29,803 --> 00:16:32,286
Daniel Spencer and CRAV
escalated
388
00:16:32,370 --> 00:16:33,940
from intimidation to murder.
389
00:16:34,024 --> 00:16:36,464
There's an American chef
by the name of Jeremy Sheridan
390
00:16:36,548 --> 00:16:37,596
with his own restaurant
in town.
391
00:16:37,680 --> 00:16:38,684
Michelin star.
392
00:16:38,768 --> 00:16:40,281
If he can't be of any help,
393
00:16:40,366 --> 00:16:42,351
at least we can get a good meal
out of it.
394
00:16:42,672 --> 00:16:46,907
[♪]
395
00:16:52,489 --> 00:16:54,960
I worked all over France
doing stages for years
396
00:16:55,045 --> 00:16:56,500
before I opened my own place
397
00:16:56,585 --> 00:16:58,720
so I could understand
the culture.
398
00:16:58,962 --> 00:17:00,967
Daniel and Henry show up,
throwing money around, saying
399
00:17:01,051 --> 00:17:03,101
how they're gonna revolutionize
French wine-making.
400
00:17:03,186 --> 00:17:05,493
My grandpa used to call
that "All hat, no cattle."
401
00:17:05,577 --> 00:17:06,538
Sounds right.
402
00:17:06,622 --> 00:17:07,626
So they made their way
to the top
403
00:17:07,710 --> 00:17:09,497
of CRAV's enemy list?
404
00:17:09,581 --> 00:17:11,586
I don't know about that.
It's a pretty long list.
405
00:17:11,670 --> 00:17:12,936
I was there myself
until I proved
406
00:17:13,020 --> 00:17:14,664
that I wasn't
some fly-by-night.
407
00:17:14,931 --> 00:17:16,335
I think the Martins
and the Spencers could've
408
00:17:16,419 --> 00:17:18,598
got there, too,
if they'd have been patient.
409
00:17:18,776 --> 00:17:21,587
Which is why I suggested
they sit down
410
00:17:21,679 --> 00:17:23,047
and talk with Guillaume.
411
00:17:23,283 --> 00:17:24,940
Did they? Talk?
412
00:17:25,257 --> 00:17:27,000
Daniel did, yeah.
413
00:17:27,140 --> 00:17:29,218
Henry wasn't
a super social guy.
414
00:17:29,343 --> 00:17:31,431
He was motivated
to get the community
415
00:17:31,516 --> 00:17:34,437
to embrace his family
before his son arrived.
416
00:17:34,781 --> 00:17:36,524
Do you think you could
arrange a sit-down for us
417
00:17:36,608 --> 00:17:37,787
with Guillaume like you did
for Daniel?
418
00:17:37,871 --> 00:17:39,310
[laughs]
I'd rather not.
419
00:17:39,394 --> 00:17:41,750
I just got off
their naughty list.
420
00:17:42,090 --> 00:17:43,748
Do you think
Guillaume's involved?
421
00:17:43,833 --> 00:17:45,403
He has the training,
the network,
422
00:17:45,487 --> 00:17:47,554
and a beef with the victim,
so...
423
00:17:49,796 --> 00:17:56,585
[♪]
424
00:17:58,282 --> 00:17:59,554
Hey!
425
00:18:01,387 --> 00:18:02,562
This yours?
426
00:18:05,383 --> 00:18:08,034
[tense music]
427
00:18:08,118 --> 00:18:10,254
[groans]
428
00:18:10,338 --> 00:18:16,648
[♪]
429
00:18:39,106 --> 00:18:42,022
[breathing heavily]
430
00:18:46,768 --> 00:18:49,687
[suspenseful music]
431
00:18:50,038 --> 00:18:54,929
[♪]
432
00:18:55,617 --> 00:18:57,187
He says Guillaume was gonna
pay anybody
433
00:18:57,271 --> 00:19:00,190
who knew any information
on the American police.
434
00:19:00,274 --> 00:19:01,601
But Nicolas.
435
00:19:01,686 --> 00:19:03,908
You gotta understand,
he's not a bad guy.
436
00:19:04,060 --> 00:19:05,403
He's just trying
to feed his family.
437
00:19:05,487 --> 00:19:06,656
Well, maybe you've been
living here too long.
438
00:19:06,740 --> 00:19:08,545
Anyone who tries
to slice me open,
439
00:19:08,630 --> 00:19:10,522
that's a bad guy.
440
00:19:11,152 --> 00:19:13,202
Don't worry.
Decent chance he'll be back
441
00:19:13,287 --> 00:19:15,155
before the dinner crowd
arrives.
442
00:19:15,860 --> 00:19:17,850
I want Guillaume sitting
in front of me
443
00:19:17,935 --> 00:19:19,853
in the next 30 minutes
or my next call
444
00:19:19,946 --> 00:19:21,080
is to the National Gendarmerie.
445
00:19:21,164 --> 00:19:22,299
I'll get some Paris cops
out here
446
00:19:22,383 --> 00:19:24,040
to take over
your investigation.
447
00:19:24,413 --> 00:19:31,131
[♪]
448
00:19:37,508 --> 00:19:39,510
Speaking French...
449
00:19:42,226 --> 00:19:43,840
Mm.
450
00:19:44,057 --> 00:19:46,132
I don't wanna play this game.
451
00:19:46,407 --> 00:19:49,194
This insider-outsider thing.
452
00:19:49,323 --> 00:19:50,849
I don't think it's doing
your village any good
453
00:19:50,933 --> 00:19:53,460
and it's not helping me solve
a murder, so here it is.
454
00:19:53,679 --> 00:19:56,452
Let's talk about
Daniel Spencer's little boy.
455
00:19:57,109 --> 00:19:58,492
Let's talk about how
his mother's gonna have
456
00:19:58,576 --> 00:20:00,886
to tell him one day how much
he was looking forward
457
00:20:00,987 --> 00:20:02,339
to being a daddy,
458
00:20:02,423 --> 00:20:04,929
until he got shot dead
in his backyard.
459
00:20:05,121 --> 00:20:07,624
CRAV had nothing to do
with it.
460
00:20:07,777 --> 00:20:09,345
But you have been
harassing them.
461
00:20:09,430 --> 00:20:11,870
Vandalizing their cars
and kicking their doors in
462
00:20:11,954 --> 00:20:13,219
in the middle of the night.
463
00:20:13,303 --> 00:20:14,905
Me, personally?
464
00:20:15,170 --> 00:20:18,077
- No.
- You attacked a shipment.
465
00:20:18,715 --> 00:20:20,633
You put a bounty out
466
00:20:20,857 --> 00:20:22,775
to interfere
with my investigation.
467
00:20:22,868 --> 00:20:25,134
I know these things,
personally.
468
00:20:25,359 --> 00:20:26,866
Maybe.
469
00:20:26,951 --> 00:20:28,663
Maybe not.
470
00:20:32,677 --> 00:20:35,546
Do you see a pattern here,
Guillaume?
471
00:20:37,934 --> 00:20:41,288
Any sympathy
that the growers may have had
472
00:20:41,459 --> 00:20:43,900
with the French people
is gonna dry up.
473
00:20:44,054 --> 00:20:46,015
Uprooting, corporate interests,
474
00:20:46,100 --> 00:20:48,192
no one's gonna listen
to that anymore,
475
00:20:48,277 --> 00:20:50,282
because there's
a louder story now.
476
00:20:50,530 --> 00:20:52,302
So this is the part
where you threaten me
477
00:20:52,386 --> 00:20:53,869
if I don't tell you
what I know?
478
00:20:54,335 --> 00:20:56,944
[tense music]
479
00:20:57,298 --> 00:20:58,778
No threats.
480
00:21:01,931 --> 00:21:04,374
Can I vouch for the actions
of every man in CRAV?
481
00:21:04,468 --> 00:21:07,663
No, that I can't.
482
00:21:07,842 --> 00:21:10,978
But no one would resort
to murder.
483
00:21:11,063 --> 00:21:13,678
And what makes you so sure?
484
00:21:13,785 --> 00:21:16,522
Because what I say goes.
485
00:21:16,871 --> 00:21:22,271
[♪]
486
00:21:22,590 --> 00:21:24,635
Speaking French...
487
00:21:27,638 --> 00:21:29,364
Merci.
488
00:21:30,779 --> 00:21:32,864
The shooter
was positioned here.
489
00:21:33,253 --> 00:21:35,832
[suspenseful music]
490
00:21:36,135 --> 00:21:38,401
- .30-06.
- Yes.
491
00:21:38,736 --> 00:21:40,778
And there is also this.
492
00:21:42,224 --> 00:21:43,924
That typical of them?
493
00:21:44,031 --> 00:21:45,688
Leaving a calling card
like this?
494
00:21:45,773 --> 00:21:50,325
No, but there have been a lot
of firsts with this case, so...
495
00:21:50,700 --> 00:21:57,233
[♪]
496
00:22:02,925 --> 00:22:04,451
Okay.
497
00:22:04,762 --> 00:22:06,158
That was Shannon Spencer.
498
00:22:06,286 --> 00:22:08,508
She wants someone to watch
over her while she packs.
499
00:22:08,592 --> 00:22:10,207
Go.
500
00:22:10,420 --> 00:22:14,465
[♪]
501
00:22:14,686 --> 00:22:16,606
So we need a confession
from Guillaume
502
00:22:16,731 --> 00:22:18,004
or an eyewitness.
503
00:22:18,089 --> 00:22:19,388
The first one's
not gonna happen.
504
00:22:19,473 --> 00:22:20,864
The second one
is our only shot.
505
00:22:20,949 --> 00:22:23,567
I just got record back from Henry
Martin's cell phone and Guillaume's.
506
00:22:23,651 --> 00:22:25,699
They both have
incoming and outgoing calls
507
00:22:25,783 --> 00:22:27,701
to this guy, Tristan Moreau.
508
00:22:27,785 --> 00:22:29,355
Why would Henry call Tristan?
509
00:22:29,439 --> 00:22:31,270
Tristan Moreau,
I know this guy.
510
00:22:31,354 --> 00:22:33,142
Yeah, he was close
with Guillaume.
511
00:22:33,226 --> 00:22:34,578
Member of CRAV.
512
00:22:34,662 --> 00:22:36,536
But he was a bit too radical,
and he was banished
513
00:22:36,620 --> 00:22:38,582
from the kingdom, as it were.
514
00:22:38,666 --> 00:22:41,918
He is a very,
very dangerous individual.
515
00:22:42,390 --> 00:22:44,786
Also trained
with the French Army.
516
00:22:45,216 --> 00:22:46,960
Also sniper certified.
517
00:22:47,045 --> 00:22:48,833
His calls with Guillaume were
about a month ago,
518
00:22:48,917 --> 00:22:52,315
but his calls with Henry were
as recently as two days ago,
519
00:22:52,498 --> 00:22:54,747
just hours before
Daniel was killed.
520
00:22:55,162 --> 00:22:57,504
Henry hired him to take out
his friend?
521
00:22:58,150 --> 00:23:00,356
[sighs]
Wow.
522
00:23:00,957 --> 00:23:02,789
All right, I just pinged
Tristan Moreau's phone.
523
00:23:02,873 --> 00:23:04,895
It's active. He's traveling.
524
00:23:04,980 --> 00:23:07,048
Headed for...
525
00:23:07,438 --> 00:23:09,095
the Spencers' winery.
526
00:23:09,180 --> 00:23:11,270
He's 100 meters away.
527
00:23:11,355 --> 00:23:13,012
That's where Jamie's going.
528
00:23:13,331 --> 00:23:20,338
[♪]
529
00:23:33,270 --> 00:23:34,679
- Thank you for coming.
- Of course.
530
00:23:34,764 --> 00:23:36,117
Come on in.
531
00:23:36,551 --> 00:23:39,251
[tense music]
532
00:23:39,335 --> 00:23:45,689
[♪]
533
00:23:56,763 --> 00:23:59,857
I just... wanted someone
to be here while I pack up.
534
00:23:59,941 --> 00:24:01,981
I understand.
535
00:24:02,197 --> 00:24:03,680
Where are the Martins?
536
00:24:03,796 --> 00:24:05,114
At their house.
537
00:24:05,269 --> 00:24:06,426
[soft music]
538
00:24:06,511 --> 00:24:08,516
They offered, but...
539
00:24:08,769 --> 00:24:10,817
[♪]
540
00:24:11,082 --> 00:24:12,692
I just needed to be alone.
541
00:24:14,956 --> 00:24:17,352
I don't know if in all
this I forgot to say,
542
00:24:17,436 --> 00:24:20,161
but I'm very sorry
for your loss.
543
00:24:20,526 --> 00:24:27,533
[♪]
544
00:24:28,143 --> 00:24:29,756
- Kellett.
- Are you at the Spencers'?
545
00:24:29,840 --> 00:24:31,410
- Yeah.
- Who else is there?
546
00:24:31,494 --> 00:24:32,585
Shannon.
547
00:24:32,669 --> 00:24:34,207
Get her and get out
of there.
548
00:24:34,354 --> 00:24:36,130
- What's going on?
- There's a suspect nearby.
549
00:24:36,214 --> 00:24:38,480
Just get her out of there.
We got two units on the way.
550
00:24:38,773 --> 00:24:40,059
Is something wrong?
551
00:24:40,207 --> 00:24:42,551
You can pack later.
[glass shattering]
552
00:24:42,635 --> 00:24:44,727
- Oh, my God.
- Do you have a safe room?
553
00:24:44,832 --> 00:24:46,555
- No.
- A room with a solid door
554
00:24:46,639 --> 00:24:48,296
- and a deadbolt?
- The laundry room.
555
00:24:48,380 --> 00:24:49,820
Go there now and lock it.
556
00:24:50,059 --> 00:24:52,823
[tense music]
557
00:24:52,907 --> 00:24:59,914
[♪]
558
00:25:12,839 --> 00:25:15,153
[clattering]
559
00:25:15,238 --> 00:25:21,638
[♪]
560
00:25:21,848 --> 00:25:23,462
[both scream]
561
00:25:23,546 --> 00:25:24,680
[groans]
562
00:25:24,764 --> 00:25:31,597
[♪]
563
00:26:11,898 --> 00:26:14,423
Speaking French...
564
00:26:24,655 --> 00:26:26,875
He hasn't said a word.
565
00:26:32,067 --> 00:26:34,463
[indistinct chatter]
566
00:26:34,573 --> 00:26:36,015
- Anything?
- Brick wall.
567
00:26:36,100 --> 00:26:37,492
We think Henry Martin hired
Tristan Moreau
568
00:26:37,576 --> 00:26:38,374
to off his friend.
569
00:26:38,459 --> 00:26:39,538
We're up
on Henry's phone now.
570
00:26:39,622 --> 00:26:40,843
He hasn't left
his ranch house.
571
00:26:40,927 --> 00:26:42,106
- Let's go snatch him up.
- No, no.
572
00:26:42,190 --> 00:26:43,629
Wait, wait, wait.
Just hold on one second.
573
00:26:43,713 --> 00:26:45,500
We've a very small window
to throw out some chum
574
00:26:45,584 --> 00:26:47,372
and see if we can get Henry
to bite.
575
00:26:47,456 --> 00:26:49,132
Prove he hired our hit man.
576
00:26:49,587 --> 00:26:50,968
Go get Tristan's cell phone.
577
00:26:51,112 --> 00:26:53,718
[♪]
578
00:26:54,114 --> 00:26:57,033
Speaking French...
579
00:26:57,118 --> 00:27:00,124
[♪]
580
00:27:00,208 --> 00:27:01,645
One sec.
581
00:27:04,813 --> 00:27:06,215
Hé!
582
00:27:08,536 --> 00:27:10,488
Pull up
Henry Martin's contact.
583
00:27:11,420 --> 00:27:13,730
- Got it.
- Any texts between the two?
584
00:27:13,824 --> 00:27:15,208
- Nope.
- Send one.
585
00:27:15,293 --> 00:27:16,879
10,000 euros
and I'll walk away.
586
00:27:16,963 --> 00:27:18,751
30 minutes.
Jeremy Sheridan's restaurant.
587
00:27:18,835 --> 00:27:20,637
- What is that called?
- L'essence.
588
00:27:20,793 --> 00:27:22,918
Maybe this will lure
Henry out.
589
00:27:23,231 --> 00:27:25,015
- Sent.
- All right. You two, hit it.
590
00:27:29,664 --> 00:27:30,949
Hey.
591
00:27:32,926 --> 00:27:34,071
You sure you're okay?
592
00:27:34,155 --> 00:27:35,681
My mom always said
I had a rock
593
00:27:35,765 --> 00:27:37,107
for a noggin.
594
00:27:37,192 --> 00:27:38,510
[laughs]
595
00:27:38,594 --> 00:27:41,513
[soft music]
596
00:27:41,597 --> 00:27:48,604
[♪]
597
00:27:50,562 --> 00:27:53,133
[suspenseful music]
598
00:27:53,418 --> 00:28:00,094
[♪]
599
00:28:04,745 --> 00:28:07,403
Well, look who we have here.
600
00:28:07,488 --> 00:28:08,884
FBI.
601
00:28:09,130 --> 00:28:11,005
Okay.
What's going on?
602
00:28:11,090 --> 00:28:12,485
You tell us.
603
00:28:12,570 --> 00:28:15,254
I don't know.
I just got--
604
00:28:15,606 --> 00:28:17,723
[tense music]
605
00:28:17,919 --> 00:28:21,067
I don't know what that's for.
I swear to God.
606
00:28:21,538 --> 00:28:23,456
I'm just supposed to give that
to someone.
607
00:28:23,611 --> 00:28:25,051
Let's go for a ride, Amanda.
608
00:28:25,206 --> 00:28:26,285
Wait, what?
609
00:28:26,473 --> 00:28:28,908
No. Wait. What's going on?
610
00:28:28,992 --> 00:28:30,692
Will someone tell me
what's going on?
611
00:28:30,776 --> 00:28:32,918
I didn't know what was
in there.
612
00:28:33,984 --> 00:28:37,817
[tense music]
613
00:28:38,128 --> 00:28:41,613
[♪]
614
00:28:41,856 --> 00:28:43,205
Take it.
615
00:28:49,863 --> 00:28:52,174
- [door clicks open]
- We have your wife in custody.
616
00:28:52,258 --> 00:28:53,582
Why?
617
00:28:53,825 --> 00:28:55,896
She tried to pay off Tristan,
but you know that.
618
00:28:55,981 --> 00:28:57,522
I do know that
because he's a psychopath
619
00:28:57,606 --> 00:28:58,903
who's been shaking us down,
620
00:28:58,988 --> 00:29:00,095
and we wanted him
out of our lives.
621
00:29:00,179 --> 00:29:01,749
Why send your wife
to meet a psychopath?
622
00:29:01,833 --> 00:29:03,011
Because I was afraid of what
I would do to him
623
00:29:03,095 --> 00:29:04,316
if I saw him in person.
624
00:29:04,400 --> 00:29:05,840
And it didn't occur to you
to mention Tristan
625
00:29:05,924 --> 00:29:08,233
to us earlier?
Seems like a glaring oversight.
626
00:29:08,317 --> 00:29:10,148
This is a man
who threatened to kill me
627
00:29:10,232 --> 00:29:11,846
if I spoke to the police
about CRAV.
628
00:29:11,930 --> 00:29:13,804
Clearly he's capable of murder.
629
00:29:13,888 --> 00:29:15,719
So yeah, I'm ashamed
I didn't tip you off,
630
00:29:15,803 --> 00:29:17,528
but I was hoping
that you'd find him,
631
00:29:17,613 --> 00:29:20,724
you'd arrest him, and wouldn't
involve Amanda and me.
632
00:29:20,808 --> 00:29:22,381
And before you judge me,
why don't you have a gun
633
00:29:22,465 --> 00:29:25,642
pointed in your face
and see how you'd react?
634
00:29:25,726 --> 00:29:28,209
So Tristan found you?
Wanted money?
635
00:29:28,294 --> 00:29:30,125
He was working for CRAV.
636
00:29:30,209 --> 00:29:32,746
They wanted the winery.
They wanted us out.
637
00:29:32,871 --> 00:29:35,391
Well, there's another theory,
Henry.
638
00:29:35,475 --> 00:29:37,219
With the Spencers out
of the picture,
639
00:29:37,332 --> 00:29:38,829
you stood to benefit.
640
00:29:38,913 --> 00:29:40,875
There's some
very interesting language here
641
00:29:40,959 --> 00:29:42,354
about your partnership
with Daniel.
642
00:29:42,438 --> 00:29:44,226
If either one of you left
the winery
643
00:29:44,310 --> 00:29:46,271
and moved back to the U.S.,
the other would take over
644
00:29:46,355 --> 00:29:49,527
and pay the one who left
only the initial investment.
645
00:29:49,612 --> 00:29:52,419
The winery's worth 20 times
that now.
646
00:29:52,504 --> 00:29:56,804
So the money drop was payment
to a gun for hire.
647
00:29:56,888 --> 00:30:00,372
Daniel was my best friend.
648
00:30:00,520 --> 00:30:02,418
He and Shannon
were like family.
649
00:30:02,527 --> 00:30:05,900
And you're insinuating
that I'm behind this?
650
00:30:05,984 --> 00:30:08,646
It was CRAV.
They wanted us out.
651
00:30:08,731 --> 00:30:10,295
The harassment
has been documented,
652
00:30:10,379 --> 00:30:12,863
so are you blind
or are you just incompetent?
653
00:30:12,947 --> 00:30:14,299
And when we talk
to Shannon Spencer,
654
00:30:14,383 --> 00:30:15,648
she'll also know about Tristan?
655
00:30:15,732 --> 00:30:17,128
- No.
- Okay, what about your wife?
656
00:30:17,212 --> 00:30:18,536
She didn't know
about him either.
657
00:30:18,621 --> 00:30:20,068
The wives had nothing to do
with this.
658
00:30:20,152 --> 00:30:22,387
CRAV only came after
the husbands.
659
00:30:22,686 --> 00:30:25,221
Looking back now, I wish we had
gone to the police earlier,
660
00:30:25,306 --> 00:30:27,790
but who?
The local cops?
661
00:30:27,875 --> 00:30:29,333
We thought it would blow over
662
00:30:29,418 --> 00:30:30,794
if we showed CRAV
we had backbone.
663
00:30:30,878 --> 00:30:34,798
We never thought that
they would kill one of us.
664
00:30:34,882 --> 00:30:38,846
Still, I should've convinced
Daniel to involve you guys.
665
00:30:38,930 --> 00:30:41,236
Or leave.
666
00:30:42,904 --> 00:30:44,649
And that's a regret
I'll have to carry with me
667
00:30:44,733 --> 00:30:46,825
the rest of my life.
668
00:30:46,947 --> 00:30:52,172
[♪]
669
00:30:52,334 --> 00:30:54,152
What do you think?
670
00:30:54,629 --> 00:30:57,125
I think there's one last drop
in the bottle.
671
00:30:57,426 --> 00:30:59,385
[♪]
672
00:31:06,087 --> 00:31:07,700
You ever play the game
musical chairs
673
00:31:07,784 --> 00:31:09,224
when you were younger?
674
00:31:09,308 --> 00:31:12,183
Eight kids walking in a circle
around seven chairs.
675
00:31:12,267 --> 00:31:14,098
The music stops,
the kids scramble,
676
00:31:14,182 --> 00:31:17,319
seven kids get a seat,
and the one that didn't is out?
677
00:31:17,403 --> 00:31:19,442
Well, right now, today,
678
00:31:20,058 --> 00:31:22,332
there's one chair available.
679
00:31:22,843 --> 00:31:24,154
And your husband's
in the other room
680
00:31:24,238 --> 00:31:26,154
fumbling over his own words.
681
00:31:26,238 --> 00:31:27,416
He just asked to take a break
682
00:31:27,500 --> 00:31:30,071
so he could
gather his thoughts.
683
00:31:30,155 --> 00:31:33,856
Now I've been across a table
from guys like that 100 times.
684
00:31:34,072 --> 00:31:35,762
He will cave.
685
00:31:35,935 --> 00:31:37,832
Before lunch.
686
00:31:38,076 --> 00:31:41,212
So if you wanna tell us
what happened,
687
00:31:41,296 --> 00:31:42,934
you get the chair.
688
00:31:43,124 --> 00:31:46,261
And what comes with it
is consideration,
689
00:31:46,345 --> 00:31:48,676
a lesser sentence.
690
00:31:49,261 --> 00:31:51,528
But if you don't
wanna say anything,
691
00:31:51,613 --> 00:31:54,356
I'll walk down to Tristan,
offer it to him.
692
00:31:54,440 --> 00:31:57,750
And my guess is that
a self-serving career criminal
693
00:31:57,834 --> 00:32:01,771
like him knows how this works
and he will be actively trying
694
00:32:01,856 --> 00:32:05,451
to save his own ass.
695
00:32:07,366 --> 00:32:10,434
So I want you to think
about yourself.
696
00:32:10,586 --> 00:32:12,520
I want you to think
about your life
697
00:32:12,676 --> 00:32:15,246
and how you're gonna preserve
your hopes and dreams,
698
00:32:15,330 --> 00:32:17,898
because the music has
just stopped.
699
00:32:20,988 --> 00:32:23,887
Do you want the chair or not?
700
00:32:24,122 --> 00:32:30,519
[♪]
701
00:32:31,497 --> 00:32:33,372
Okay.
702
00:32:33,479 --> 00:32:34,959
[exhales heavily]
703
00:32:38,571 --> 00:32:39,967
What's Henry said so far?
704
00:32:40,051 --> 00:32:41,942
That's not how this works.
705
00:32:45,055 --> 00:32:47,324
Henry knew about Tristan.
706
00:32:48,494 --> 00:32:51,012
Knew he was kicked out of CRAV.
707
00:32:52,628 --> 00:32:58,145
Henry's plan was to have
Tristan harass Daniel,
708
00:32:58,853 --> 00:33:00,450
to make them go back
to the U.S.
709
00:33:00,535 --> 00:33:03,993
and make it look like
CRAV was behind it.
710
00:33:04,223 --> 00:33:06,957
So the two of you could take
over the winery.
711
00:33:08,253 --> 00:33:10,432
Yes, but you have
to understand
712
00:33:10,516 --> 00:33:14,262
that when they came here,
they came as partners.
713
00:33:14,426 --> 00:33:16,873
Then Daniel
with his family money
714
00:33:16,957 --> 00:33:19,481
started treating Henry
like an employee.
715
00:33:21,361 --> 00:33:26,195
The plan--Henry's plan--
Was just to scare them
716
00:33:26,358 --> 00:33:28,324
until they went back home.
717
00:33:29,448 --> 00:33:31,700
But even after the first
few things that Tristan did,
718
00:33:31,785 --> 00:33:35,949
like kicking in their door,
Daniel wouldn't leave.
719
00:33:36,360 --> 00:33:40,074
He was just too... proud.
720
00:33:42,457 --> 00:33:44,364
Henry went to Tristan
to call it off,
721
00:33:44,449 --> 00:33:45,880
but Tristan refused.
722
00:33:45,965 --> 00:33:48,325
He wanted more money--
Money we couldn't get
723
00:33:48,410 --> 00:33:51,038
unless we took over the winery.
724
00:33:51,122 --> 00:33:54,637
I mean, he threatened
our lives if he didn't get it.
725
00:33:54,817 --> 00:33:58,867
[♪]
726
00:33:59,521 --> 00:34:01,436
The night of the shooting.
727
00:34:05,440 --> 00:34:08,176
Tristan was going to shoot
at the vats.
728
00:34:08,356 --> 00:34:10,496
That was it.
729
00:34:11,229 --> 00:34:13,538
I swear on my life,
Henry never agreed
730
00:34:13,622 --> 00:34:17,910
to have Tristan kill Daniel
in a million years.
731
00:34:21,631 --> 00:34:25,371
[sobbing]
I am so sorry.
732
00:34:27,126 --> 00:34:29,957
[sobbing]
733
00:34:30,987 --> 00:34:37,994
[♪]
734
00:34:46,923 --> 00:34:49,711
Henry will be charged
with second-degree murder
735
00:34:49,881 --> 00:34:51,662
since he set the whole thing
in motion.
736
00:34:51,747 --> 00:34:54,231
Amanda probably gets
manslaughter,
737
00:34:54,340 --> 00:34:57,017
but since she's cooperated,
she'll get some rhythm
738
00:34:57,101 --> 00:34:59,676
and be sentenced to less time
in prison.
739
00:35:00,957 --> 00:35:03,371
I know this is a lot
to take in.
740
00:35:03,455 --> 00:35:06,363
On top of everything else
you've had to cope with.
741
00:35:07,034 --> 00:35:09,152
Your parents are landing soon,
right?
742
00:35:09,410 --> 00:35:12,032
[pensive music]
743
00:35:12,116 --> 00:35:15,942
[♪]
744
00:35:16,207 --> 00:35:18,212
If there's anything you need
on my end,
745
00:35:18,340 --> 00:35:20,649
now or down the road,
you have my number.
746
00:35:20,850 --> 00:35:22,309
Thank you.
747
00:35:23,665 --> 00:35:25,652
For everything.
748
00:35:26,217 --> 00:35:27,525
Of course.
749
00:35:27,910 --> 00:35:32,035
[♪]
750
00:35:32,527 --> 00:35:35,723
I need to start putting
positive energy out there
751
00:35:35,947 --> 00:35:37,652
for my son.
752
00:35:38,091 --> 00:35:40,140
So I'm just gonna say this once
753
00:35:40,318 --> 00:35:41,949
and then leave it behind.
754
00:35:43,308 --> 00:35:45,835
I hope they both rot in hell.
755
00:35:46,193 --> 00:35:53,157
[♪]
756
00:36:00,598 --> 00:36:03,082
This whole story,
it's very, very tragic.
757
00:36:03,167 --> 00:36:06,216
Money.
It's always about money, yeah?
758
00:36:06,300 --> 00:36:08,784
Family and love,
this is all that matters.
759
00:36:08,868 --> 00:36:10,177
- Cheers to that.
- [laughs]
760
00:36:10,261 --> 00:36:11,656
We hope your opinion
of Americans
761
00:36:11,740 --> 00:36:13,267
hasn't been tarnished.
762
00:36:13,351 --> 00:36:14,398
No, no. Not at all.
763
00:36:14,482 --> 00:36:16,052
No, you're welcome
back here anytime.
764
00:36:16,136 --> 00:36:18,402
Hopefully it won't be
in an official capacity.
765
00:36:18,509 --> 00:36:20,207
Very kind.
766
00:36:22,316 --> 00:36:26,323
Um, Guillaume is out front.
767
00:36:26,407 --> 00:36:29,021
He'd like a moment alone
with you.
768
00:36:29,105 --> 00:36:31,340
[suspenseful music]
769
00:36:31,425 --> 00:36:33,255
[♪]
770
00:36:33,378 --> 00:36:34,727
You need backup?
771
00:36:36,450 --> 00:36:38,499
No, I got it.
772
00:36:38,724 --> 00:36:45,731
[♪]
773
00:36:51,737 --> 00:36:53,902
You wanted to speak with me?
774
00:36:54,114 --> 00:36:56,160
You solved the case.
775
00:36:57,648 --> 00:36:59,230
Word travels fast.
776
00:36:59,315 --> 00:37:04,019
Well, when my organization
is exonerated,
777
00:37:04,191 --> 00:37:06,590
I like to be the first to know.
778
00:37:09,624 --> 00:37:11,254
Now...
779
00:37:12,793 --> 00:37:15,121
That's a great bottle of wine.
780
00:37:17,070 --> 00:37:19,176
It's local wine.
781
00:37:28,238 --> 00:37:29,691
Adieu.
782
00:37:29,818 --> 00:37:36,825
[♪]
783
00:37:40,780 --> 00:37:42,915
[sighs]
784
00:37:43,179 --> 00:37:45,228
If I ever say,
"Take me to wine country,"
785
00:37:45,312 --> 00:37:46,795
- just go ahead and slap me.
- [laughs]
786
00:37:46,879 --> 00:37:49,406
I will definitely not
be doing that.
787
00:37:49,490 --> 00:37:52,540
So much for keeping
your friends close, huh?
788
00:37:52,769 --> 00:37:55,129
Well, this is why
I don't have friends.
789
00:37:55,442 --> 00:37:58,591
Well, since we spent
all that time in France,
790
00:37:58,676 --> 00:38:00,855
what say we, uh,
crack this open
791
00:38:01,043 --> 00:38:02,460
and see what the fuss is about?
792
00:38:03,852 --> 00:38:06,644
Uh, I can't tonight,
actually.
793
00:38:08,292 --> 00:38:09,933
I have something.
794
00:38:11,099 --> 00:38:13,318
Yeah. Of course.
795
00:38:15,777 --> 00:38:17,260
Rain check.
796
00:38:17,344 --> 00:38:19,610
Although I might need a bottle
of whiskey
797
00:38:19,918 --> 00:38:21,699
instead of a bottle of wine.
798
00:38:21,783 --> 00:38:23,316
Done.
799
00:38:24,525 --> 00:38:27,949
All right,
I will see you tomorrow.
800
00:38:28,171 --> 00:38:30,132
See you tomorrow.
801
00:38:30,357 --> 00:38:33,276
[pensive music]
802
00:38:33,360 --> 00:38:39,323
[♪]
803
00:38:41,441 --> 00:38:43,114
Hey.
804
00:38:43,199 --> 00:38:44,879
I'm sorry I'm late again, Sara.
805
00:38:44,980 --> 00:38:46,289
I understand.
806
00:38:46,373 --> 00:38:47,769
No need to charge me
for the hour.
807
00:38:47,853 --> 00:38:49,336
I got some work done.
808
00:38:49,420 --> 00:38:52,295
Oh, but can't we just use
the rest of the hour?
809
00:38:52,379 --> 00:38:54,297
Scott,
I'm here to teach Hungarian,
810
00:38:54,381 --> 00:38:55,777
not manners.
811
00:38:55,861 --> 00:38:57,989
I apologized for being late.
I should've called.
812
00:38:58,074 --> 00:38:59,433
I just had a work thing.
813
00:38:59,517 --> 00:39:01,582
Your excuses mean nothing
to me.
814
00:39:01,867 --> 00:39:05,152
I quit and will no longer
be helping you.
815
00:39:05,392 --> 00:39:07,207
What? Really?
816
00:39:08,047 --> 00:39:10,230
- [laughing] No.
- What?
817
00:39:10,528 --> 00:39:11,911
No, not really.
818
00:39:11,996 --> 00:39:13,605
Oh.
819
00:39:14,009 --> 00:39:16,319
- You had me.
- I love working with you.
820
00:39:16,403 --> 00:39:19,366
Even if you az agyamra mész.
821
00:39:19,450 --> 00:39:21,090
What does that mean?
822
00:39:21,566 --> 00:39:23,310
Keep studying
and you'll find out.
823
00:39:23,410 --> 00:39:25,546
Uh, although since
we only have ten minutes left
824
00:39:25,630 --> 00:39:28,331
from our time,
we will have to move our class
825
00:39:28,415 --> 00:39:31,595
from this coffee shop
to a proper restaurant.
826
00:39:31,679 --> 00:39:32,727
Oh.
827
00:39:32,811 --> 00:39:34,772
Where you will be buying
me dinner.
828
00:39:34,933 --> 00:39:38,856
Elnézést, kaphatnék egy
kulonleges hamburgert?
829
00:39:38,941 --> 00:39:41,183
[laughing]
Oh.
830
00:39:41,269 --> 00:39:45,074
No, it will not be
a special hamburger.
831
00:39:45,191 --> 00:39:46,769
All right.
832
00:39:47,521 --> 00:39:49,457
I'm officially
turning my phone off.
833
00:39:49,621 --> 00:39:54,926
[♪]
834
00:39:55,184 --> 00:39:56,362
You ready?
835
00:39:56,704 --> 00:39:58,262
As I'll ever be.
836
00:39:58,590 --> 00:40:05,278
[♪]
58688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.