All language subtitles for FBI.International.S01E17.1080p.WEB.H264-PECULATE-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,662 --> 00:00:12,142 - Hey. 2 00:00:12,186 --> 00:00:13,491 Sorry I'm late. 3 00:00:13,535 --> 00:00:16,233 - It's no problem. I had the chance to get a bun. 4 00:00:16,277 --> 00:00:17,582 Have you been practicing? 5 00:00:17,626 --> 00:00:19,454 - I have. 6 00:00:19,497 --> 00:00:21,064 - Tell me. 7 00:00:21,108 --> 00:00:27,244 Elnézést, kaphatnék egy kulonleges hamburgert? 8 00:00:27,288 --> 00:00:28,767 - Yes, very good. 9 00:00:28,811 --> 00:00:30,204 What does it mean? 10 00:00:30,247 --> 00:00:33,163 - Excuse me, can I have a special hamburger? 11 00:00:33,207 --> 00:00:35,470 You have been practicing. 12 00:00:35,513 --> 00:00:37,167 - I've been in Budapest long enough. 13 00:00:37,211 --> 00:00:40,431 I think a man needs to know how to order a burger for himself. 14 00:00:40,475 --> 00:00:42,085 - I agree. 15 00:00:42,129 --> 00:00:43,869 - Look, I really appreciate taking the time 16 00:00:43,913 --> 00:00:45,654 to teach me in the evenings, Sara. 17 00:00:47,699 --> 00:00:50,137 - I tell you this honestly, 18 00:00:50,180 --> 00:00:54,097 I'd much rather be here with you than go out dancing. 19 00:00:54,141 --> 00:00:56,273 - You chose me over dancing? 20 00:00:58,406 --> 00:01:00,799 - I guess I did. 21 00:01:00,843 --> 00:01:03,715 ♪ 22 00:01:03,759 --> 00:01:07,545 Okay, uh, open your book to the second section 23 00:01:07,589 --> 00:01:10,331 and we will learn new phrases. 24 00:01:14,857 --> 00:01:21,559 ♪ 25 00:01:26,260 --> 00:01:28,697 - Guys, I gotta go to bed. - Mm. 26 00:01:28,740 --> 00:01:31,134 Oh, I'm sorry the duck was so salty. 27 00:01:31,178 --> 00:01:32,744 - It was delicious, Shannon. Don't be silly. 28 00:01:32,788 --> 00:01:34,790 - Yeah, it was great. My ankles are a little swollen. 29 00:01:36,313 --> 00:01:37,401 - Thank you. 30 00:01:37,445 --> 00:01:38,620 - At least when we eat here, 31 00:01:38,663 --> 00:01:40,274 we know nobody spat in anything, right? 32 00:01:40,317 --> 00:01:43,799 Ain't that the truth. 33 00:01:43,842 --> 00:01:47,324 - Tonight was the first night in a while that felt... 34 00:01:47,368 --> 00:01:49,631 - Normal? - Yeah. 35 00:01:51,198 --> 00:01:52,590 Maybe by the time this one arrives, 36 00:01:52,634 --> 00:01:54,940 all the weirdness around here will settle. 37 00:01:54,984 --> 00:01:56,594 - From your lips to God's ears. 38 00:01:56,638 --> 00:01:57,900 - Hmm. 39 00:01:59,293 --> 00:02:01,295 - All right, all right. 40 00:02:01,338 --> 00:02:03,166 - Good night. - Good night 41 00:02:03,210 --> 00:02:04,472 Thank you so much again. - Yes. 42 00:02:04,515 --> 00:02:06,430 - I'll see you tomorrow at 2:00? - At 2:00, yes. 43 00:02:06,474 --> 00:02:07,518 - Thank you. - Mm-hmm, mm-hmm. 44 00:02:07,562 --> 00:02:08,780 - Bye, Daniel. - Get home safely. 45 00:02:08,824 --> 00:02:10,217 - It was good, all right? - Good night. 46 00:02:10,260 --> 00:02:11,435 - Call you tomorrow. 47 00:02:11,479 --> 00:02:12,436 - Good night, guys. - See ya. 48 00:02:12,480 --> 00:02:14,830 - Sleep well. - Bye. 49 00:02:19,922 --> 00:02:22,316 - What time is it in Atlanta? 50 00:02:22,359 --> 00:02:24,666 - Mm, minus six hours. 51 00:02:24,709 --> 00:02:26,450 - Oh, I gotta call Craig about moving some money 52 00:02:26,494 --> 00:02:29,279 from the 312 account to the-- 53 00:02:30,672 --> 00:02:33,631 - What was that? 54 00:02:33,675 --> 00:02:36,417 - The wine tanks. 55 00:02:36,460 --> 00:02:39,202 - No, Daniel, don't. Let the police take care of it. 56 00:02:39,246 --> 00:02:40,943 Just stay--stay inside. 57 00:02:40,986 --> 00:02:43,337 What are you gonna do? 58 00:02:43,380 --> 00:02:45,730 It's not worth it. 59 00:02:45,774 --> 00:02:46,818 Please, please. 60 00:02:46,862 --> 00:02:53,869 ♪ 61 00:03:02,399 --> 00:03:04,271 - Hey! 62 00:03:04,314 --> 00:03:06,316 Enough! 63 00:03:06,360 --> 00:03:07,361 Do you hear me? 64 00:03:07,404 --> 00:03:13,976 ♪ 65 00:03:14,019 --> 00:03:16,370 We told you, we don't want troub-- 66 00:03:19,329 --> 00:03:21,331 - Daniel! 67 00:03:21,375 --> 00:03:24,421 No! No! 68 00:03:24,465 --> 00:03:26,641 - Oh, God, oh, God. 69 00:03:28,773 --> 00:03:31,036 Just stay with me. 70 00:03:33,865 --> 00:03:37,260 Baby, oh, God. Oh, God, oh, God. 71 00:03:37,304 --> 00:03:39,306 Oh, no. 72 00:03:42,352 --> 00:03:48,706 ♪ 73 00:03:51,753 --> 00:03:56,845 ♪ 74 00:03:56,888 --> 00:03:58,368 - Morning. 75 00:03:58,412 --> 00:04:00,675 - Europol's requesting the FBI's assistance on a case. 76 00:04:00,718 --> 00:04:02,372 Jaeger's here. - Lay down. 77 00:04:04,331 --> 00:04:05,462 Hey. 78 00:04:05,506 --> 00:04:07,638 - An American man, Daniel Spencer, 35, 79 00:04:07,682 --> 00:04:10,293 was shot and killed on his vineyard eight hours ago 80 00:04:10,337 --> 00:04:11,381 in Occitanie, France. 81 00:04:11,425 --> 00:04:13,775 He is survived by a wife, Shannon, 82 00:04:13,818 --> 00:04:16,038 and a baby he'll never see. 83 00:04:16,081 --> 00:04:18,301 - What's the story on the other couple? 84 00:04:18,345 --> 00:04:20,608 - Amanda and Henry Martin, business partners. 85 00:04:20,651 --> 00:04:23,306 Plus the two husbands went to university together. 86 00:04:23,350 --> 00:04:25,090 - Suspects? - No criminal records. 87 00:04:25,134 --> 00:04:26,918 By all accounts, inseparable. 88 00:04:26,962 --> 00:04:29,486 - No offense, Jaeger, but why is this more than 89 00:04:29,530 --> 00:04:31,880 a local homicide? - The vineyard is located 90 00:04:31,923 --> 00:04:33,360 in an area known to be inhabited 91 00:04:33,403 --> 00:04:35,405 by a civil protest group named CRAV. 92 00:04:35,449 --> 00:04:37,407 - Yeah, I know them, they're on the terrorism watch list. 93 00:04:37,451 --> 00:04:39,540 - Apparently Qaddafi once tried to recruit them 94 00:04:39,583 --> 00:04:41,368 to overthrow the French government. 95 00:04:41,411 --> 00:04:42,891 They declined, but still. 96 00:04:42,934 --> 00:04:44,414 They're known for very aggressive, 97 00:04:44,458 --> 00:04:46,590 sometimes violent, intimidation techniques. 98 00:04:46,634 --> 00:04:48,636 - In other words, we're not sure if this man's murder 99 00:04:48,679 --> 00:04:49,985 is a personal grudge 100 00:04:50,028 --> 00:04:51,726 or the start of a terror campaign. 101 00:04:51,769 --> 00:04:53,728 - Precisely. - It's good enough for me. 102 00:04:53,771 --> 00:04:55,338 - Let's head to France then, shall we? 103 00:04:55,382 --> 00:04:56,731 - Yep. 104 00:04:56,774 --> 00:05:03,433 ♪ 105 00:05:12,486 --> 00:05:14,357 - I've seen "Under the Tuscan Sun." 106 00:05:14,401 --> 00:05:15,880 We're a long way from that. 107 00:05:15,924 --> 00:05:18,013 - Yeah, I don't know anybody's gonna be honeymooning here 108 00:05:18,056 --> 00:05:19,623 anytime soon. 109 00:05:19,667 --> 00:05:20,798 - I commandeered this empty store 110 00:05:20,842 --> 00:05:21,973 for us to work out of. 111 00:05:22,017 --> 00:05:23,497 - Great. 112 00:05:23,540 --> 00:05:25,760 Raines, paper the windows and start gathering background 113 00:05:25,803 --> 00:05:26,761 on persons of interest. 114 00:05:26,804 --> 00:05:28,415 The rest of us have interviews. 115 00:05:28,458 --> 00:05:35,465 ♪ 116 00:05:47,085 --> 00:05:48,826 Even if there were footprints, 117 00:05:48,870 --> 00:05:51,002 the wine would've washed them away. 118 00:05:51,046 --> 00:05:53,396 - Here's the security footage of the shooting last night. 119 00:05:53,440 --> 00:05:55,485 Now it's dimly lit and there's a slight spin 120 00:05:55,529 --> 00:05:57,444 as he goes down, but French forensics says 121 00:05:57,487 --> 00:05:59,750 that the shot likely came from that direction. 122 00:06:01,535 --> 00:06:03,754 - Yeah, that's a good vantage point for a sniper. 123 00:06:05,713 --> 00:06:08,542 - Bonjour, Detective LeGrand, Detective Dupuis. 124 00:06:08,585 --> 00:06:09,673 - Scott Forrester. - Bonjour. 125 00:06:09,717 --> 00:06:11,501 - This is Special Agent Cameron Vo. 126 00:06:11,545 --> 00:06:12,676 - Hi, nice to meet you. 127 00:06:12,720 --> 00:06:13,982 - Were you the first two on scene? 128 00:06:14,025 --> 00:06:15,505 - Yes, we were. 129 00:06:15,549 --> 00:06:17,115 - Do we know where the shooter took position? 130 00:06:17,159 --> 00:06:19,117 - Not as of yet. 131 00:06:19,161 --> 00:06:20,641 - Okay, I can get a forensics team here to help 132 00:06:20,684 --> 00:06:22,207 unless you think you got it handled. 133 00:06:22,251 --> 00:06:23,731 - We have it handled. 134 00:06:25,080 --> 00:06:26,821 - What can you tell us about CRAV? 135 00:06:28,649 --> 00:06:31,869 - You assume this is their organization? 136 00:06:31,913 --> 00:06:33,523 - I'm open to any theories at this point. 137 00:06:33,567 --> 00:06:36,439 - Well, uh, CRAV are sometimes misguided, 138 00:06:36,483 --> 00:06:38,920 but their hearts are in the right place. 139 00:06:38,963 --> 00:06:42,053 Outsiders call them terrorists because CRAV stand up 140 00:06:42,097 --> 00:06:43,707 for themselves. 141 00:06:43,751 --> 00:06:45,709 Maybe a bit too vigorously at times, but-- 142 00:06:45,753 --> 00:06:47,189 - Define vigorously. 143 00:06:47,232 --> 00:06:48,538 Please understand, 144 00:06:48,582 --> 00:06:51,454 the farmers in this area have been humiliated. 145 00:06:51,498 --> 00:06:53,151 And I watched the French government 146 00:06:53,195 --> 00:06:55,893 destroy them with uprooting. 147 00:06:55,937 --> 00:07:00,463 They forced them to pull vines out by the root, 148 00:07:00,507 --> 00:07:03,248 forbid them from growing a percentage of their land. 149 00:07:03,292 --> 00:07:06,991 "The prices will go up from this," they promised. 150 00:07:07,035 --> 00:07:08,471 But it never happened. 151 00:07:08,515 --> 00:07:11,213 So now the growers have less grapes to sell 152 00:07:11,256 --> 00:07:12,693 and more and more debt. 153 00:07:12,736 --> 00:07:14,912 - And the people were angry about that. 154 00:07:14,956 --> 00:07:16,697 - Well, like I said, humiliated. 155 00:07:16,740 --> 00:07:19,090 You know, they have been forced to sell to foreigners 156 00:07:19,134 --> 00:07:20,744 who have no respect for the land, 157 00:07:20,788 --> 00:07:21,919 no respect for the people. 158 00:07:21,963 --> 00:07:23,312 - Angry and humiliated. 159 00:07:23,355 --> 00:07:25,532 I mean, some might call that a lethal combination. 160 00:07:25,575 --> 00:07:27,490 - I suppose this is true. 161 00:07:27,534 --> 00:07:28,796 - Do you think there's anyone at CRAV 162 00:07:28,839 --> 00:07:30,275 who would be willing to talk to us? 163 00:07:30,319 --> 00:07:31,755 - You can try the co-op, 164 00:07:31,799 --> 00:07:34,628 though what reception you will get, 165 00:07:34,671 --> 00:07:35,846 I cannot say. 166 00:07:35,890 --> 00:07:42,505 ♪ 167 00:07:42,549 --> 00:07:44,028 - Shannon, do you mind telling me 168 00:07:44,072 --> 00:07:46,727 when you moved to France? 169 00:07:46,770 --> 00:07:50,644 - Um, eight months ago. 170 00:07:50,687 --> 00:07:53,908 It was Daniel's dream since he was a boy. 171 00:07:53,951 --> 00:07:56,954 - And was it your dream too? 172 00:07:56,998 --> 00:08:00,958 - He showed me this documentary on the Provence region. 173 00:08:01,002 --> 00:08:03,613 I was all the way in. 174 00:08:03,657 --> 00:08:06,486 Vineyards were so gorgeous. 175 00:08:08,662 --> 00:08:12,100 Daniel had family money and his job moved online, 176 00:08:12,143 --> 00:08:14,537 so we thought... 177 00:08:14,581 --> 00:08:17,714 if we don't do this now, we'll always regret it. 178 00:08:19,194 --> 00:08:21,936 - They even convinced us to join them. 179 00:08:21,979 --> 00:08:24,025 - Did you have family money too? 180 00:08:24,068 --> 00:08:26,331 - We were doing well enough. 181 00:08:26,375 --> 00:08:30,640 And Daniel was Henry's best friend. 182 00:08:30,684 --> 00:08:32,076 I have to tell you, 183 00:08:32,120 --> 00:08:33,556 they didn't have to twist our arms. 184 00:08:33,600 --> 00:08:35,166 We thought it was exciting. 185 00:08:36,994 --> 00:08:39,083 - I had no idea that... 186 00:08:39,127 --> 00:08:42,696 ♪ 187 00:08:42,739 --> 00:08:44,741 They hate us. 188 00:08:44,785 --> 00:08:47,570 They killed him because they hate who we are 189 00:08:47,614 --> 00:08:48,702 that much. 190 00:08:48,745 --> 00:08:51,008 - Who hates you? - The locals. 191 00:08:51,052 --> 00:08:53,707 - They harass us constantly. 192 00:08:53,750 --> 00:08:54,795 - How? 193 00:08:54,838 --> 00:08:56,361 - It started with spray painting 194 00:08:56,405 --> 00:08:58,625 and minor intimidation stuff, you know, 195 00:08:58,668 --> 00:09:03,281 shouts on the streets, dirty looks, dents in our cars. 196 00:09:03,325 --> 00:09:05,806 But then our front doors were kicked in 197 00:09:05,849 --> 00:09:07,111 in the middle of the night. 198 00:09:07,155 --> 00:09:08,896 - Did you ever feel like what they were doing 199 00:09:08,939 --> 00:09:11,855 was coordinated, organized? 200 00:09:11,899 --> 00:09:13,683 - It was escalating. 201 00:09:13,727 --> 00:09:15,642 Definitely. 202 00:09:19,907 --> 00:09:21,865 - I'm sorry. 203 00:09:21,909 --> 00:09:28,872 ♪ 204 00:09:28,916 --> 00:09:30,047 - Daniel took the brunt of it 205 00:09:30,091 --> 00:09:32,049 'cause he was the face of the winery. 206 00:09:32,093 --> 00:09:35,009 He's more gregarious than I am by a mile. 207 00:09:35,052 --> 00:09:37,620 That's part of why I agreed to go into business with him. 208 00:09:37,664 --> 00:09:39,883 - Do you feel unsafe now? 209 00:09:39,927 --> 00:09:42,059 I'm asking because I can get a car to sit out here and-- 210 00:09:42,103 --> 00:09:43,670 - You're not gonna be here forever. 211 00:09:43,713 --> 00:09:45,236 If they wanna attack again, they're just gonna wait 212 00:09:45,280 --> 00:09:47,848 and come back when you're gone. 213 00:09:47,891 --> 00:09:50,677 - How far do you live from the Spencers? 214 00:09:50,720 --> 00:09:52,374 - Three kilometers. 215 00:09:52,417 --> 00:09:54,289 - The shooting happened 20 minutes after you left 216 00:09:54,332 --> 00:09:55,769 the Spencers' house. 217 00:09:55,812 --> 00:09:58,162 Did you see anyone on the road? 218 00:09:58,206 --> 00:10:00,251 Any strange cars or...? 219 00:10:00,295 --> 00:10:02,384 - We saw a co-op truck heading down the road 220 00:10:02,427 --> 00:10:04,125 in the direction of the winery. 221 00:10:04,168 --> 00:10:06,127 There's not a lot of traffic around here at night, 222 00:10:06,170 --> 00:10:07,432 so I remember it. 223 00:10:07,476 --> 00:10:09,260 But I told the police. 224 00:10:09,304 --> 00:10:11,654 What they did with that information... 225 00:10:13,787 --> 00:10:15,789 I--I gotta supervise a shipment of wine. 226 00:10:15,832 --> 00:10:17,878 - I understand. 227 00:10:17,921 --> 00:10:19,923 - I can stay. - Call if you remember 228 00:10:19,967 --> 00:10:21,751 anything else or if you see anyone 229 00:10:21,795 --> 00:10:23,231 on your property who shouldn't be here. 230 00:10:23,274 --> 00:10:25,189 We wanna find out what happened to Daniel Spencer, 231 00:10:25,233 --> 00:10:27,278 but we also wanna make sure it doesn't happen again. 232 00:10:27,322 --> 00:10:31,108 - Thank you, and we so appreciate you being here. 233 00:10:31,152 --> 00:10:32,936 Like I said, the French police can't 234 00:10:32,980 --> 00:10:35,635 or just don't wanna help us. 235 00:10:41,815 --> 00:10:48,778 ♪ 236 00:10:48,822 --> 00:10:52,086 - At Quantico, they taught us this case file, Ken McElroy. 237 00:10:52,129 --> 00:10:54,044 Do you remember that name? 238 00:10:54,088 --> 00:10:55,785 - No. 239 00:10:55,829 --> 00:10:58,005 - Well, he was this town bully in Missouri 240 00:10:58,048 --> 00:11:00,181 who kept harassing people, and if they complained 241 00:11:00,224 --> 00:11:01,922 or reported him, he got worse. 242 00:11:01,965 --> 00:11:03,314 Child molestation charges, 243 00:11:03,358 --> 00:11:05,316 domestic violence, I mean, the list goes on. 244 00:11:05,360 --> 00:11:08,319 He was just a universally hated bad guy. 245 00:11:08,363 --> 00:11:10,713 So after years and years of abuse, 246 00:11:10,757 --> 00:11:12,933 McElroy was gunned down in broad daylight 247 00:11:12,976 --> 00:11:14,369 in the middle of town next to his wife 248 00:11:14,412 --> 00:11:15,979 by at least two rifle shots. 249 00:11:16,023 --> 00:11:17,807 And the local police never solved it. 250 00:11:17,851 --> 00:11:19,722 The whole town got together, took care of McElroy, 251 00:11:19,766 --> 00:11:21,768 and kept their mouths shut afterwards. 252 00:11:21,811 --> 00:11:25,815 - Except, by all accounts, our victim is a good guy. 253 00:11:25,859 --> 00:11:30,254 - True, but in both cases, an entire town was fed up, 254 00:11:30,298 --> 00:11:33,170 pushed to its limits. 255 00:11:33,214 --> 00:11:34,345 - What the hell? 256 00:11:34,389 --> 00:11:38,741 ♪ 257 00:11:50,840 --> 00:11:52,189 - Murder not enough for you? 258 00:11:52,233 --> 00:11:54,409 You're gonna pay for every drop of this. 259 00:11:54,452 --> 00:11:56,411 - You seem upset, my friend. - Upset? 260 00:11:56,454 --> 00:11:58,152 - We're trying to help. - Help. 261 00:11:58,195 --> 00:11:59,849 You ran us off the road! 262 00:11:59,893 --> 00:12:01,285 - That's ridiculous. 263 00:12:01,329 --> 00:12:03,026 Your driver turned too quickly. - No, no, no. 264 00:12:03,070 --> 00:12:05,289 I know what happened here. You did this! 265 00:12:05,333 --> 00:12:08,205 - You are... 266 00:12:08,249 --> 00:12:09,816 - Hey! 267 00:12:13,428 --> 00:12:16,387 - Hey, hey! - Hey, hey, hey! 268 00:12:16,431 --> 00:12:17,867 - Hey! 269 00:12:17,911 --> 00:12:20,087 Everyone, back! 270 00:12:21,610 --> 00:12:23,960 I'm with the U.S. Federal Bureau of Investigation. 271 00:12:24,004 --> 00:12:28,573 I want everybody to step back right now! 272 00:12:28,617 --> 00:12:30,445 - FBI. 273 00:12:30,488 --> 00:12:32,360 And what gives you the right to come to my country 274 00:12:32,403 --> 00:12:34,144 and pull out your guns? 275 00:12:34,188 --> 00:12:36,538 Look, we were here helping. 276 00:12:36,581 --> 00:12:38,061 The tanker was driving erratically 277 00:12:38,105 --> 00:12:40,194 and swerved off the road. 278 00:12:40,237 --> 00:12:41,412 We are grape farmers. 279 00:12:41,456 --> 00:12:43,806 It breaks our hearts to see this. 280 00:12:43,850 --> 00:12:45,590 We're trying to help. 281 00:12:45,634 --> 00:12:48,071 - Okay. 282 00:12:48,115 --> 00:12:51,074 Look, we're also gonna help by collecting our friend here, 283 00:12:51,118 --> 00:12:52,815 and we will be on our way. 284 00:12:52,859 --> 00:12:59,822 ♪ 285 00:13:32,072 --> 00:13:33,595 - I understand you want to speak with me. 286 00:13:33,638 --> 00:13:36,424 Olivier, I'm the head of the co-op. 287 00:13:36,467 --> 00:13:38,730 - I need to ask you about your truck. 288 00:13:38,774 --> 00:13:40,036 - We have dozens of trucks. 289 00:13:40,080 --> 00:13:42,473 - One was spotted close to the crime scene. 290 00:13:42,517 --> 00:13:44,040 - The trucks have cameras. No one would use one 291 00:13:44,084 --> 00:13:46,086 to commit murder. 292 00:13:46,129 --> 00:13:48,349 - May I see the footage? 293 00:13:48,392 --> 00:13:51,352 Oui. 294 00:13:51,395 --> 00:13:52,919 - My colleagues just came from an overturned 295 00:13:52,962 --> 00:13:54,442 tanker truck of wine. 296 00:13:54,485 --> 00:13:55,660 - Oh? 297 00:13:57,880 --> 00:13:59,664 - Are you pretending you didn't know it was going 298 00:13:59,708 --> 00:14:01,841 to be attacked or pretending not to have heard yet? 299 00:14:04,974 --> 00:14:06,933 They imported Spanish juice. 300 00:14:06,976 --> 00:14:09,370 Slapped a label on it, called it French, and sold it 301 00:14:09,413 --> 00:14:11,676 for a price that devalues actual French wine. 302 00:14:11,720 --> 00:14:13,504 - So you're saying the Spencers and Martins 303 00:14:13,548 --> 00:14:15,855 sold fraudulent wine? - Mm. 304 00:14:18,901 --> 00:14:20,685 ♪ 305 00:14:20,729 --> 00:14:23,471 Do you know why our wine is exceptional? 306 00:14:23,514 --> 00:14:26,387 It's generations of Frenchmen waking up before dawn, 307 00:14:26,430 --> 00:14:29,390 spending their entire lives studying every aspect 308 00:14:29,433 --> 00:14:32,523 of the soil, the crop, the animals, the insects, 309 00:14:32,567 --> 00:14:33,655 all of it. - And when novices come in 310 00:14:33,698 --> 00:14:36,484 and farm the same land, that stings. 311 00:14:36,527 --> 00:14:38,660 - Is there anything else I can help you with? 312 00:14:38,703 --> 00:14:40,792 Because I don't get paid to ask people questions for a living. 313 00:14:40,836 --> 00:14:42,011 I have to actually work. 314 00:14:43,708 --> 00:14:44,884 - Who is this man? 315 00:14:44,927 --> 00:14:48,365 - Hm, he's a hero. 316 00:14:48,409 --> 00:14:50,498 And I'm done speaking with you. - Very well. 317 00:14:50,541 --> 00:14:52,979 But I need that footage, s'il vous plaît. 318 00:14:53,022 --> 00:14:55,068 Sure, Madame. 319 00:14:58,941 --> 00:15:00,638 - His name is Guillaume Marais. 320 00:15:00,682 --> 00:15:01,988 It seems like a really poorly kept secret 321 00:15:02,031 --> 00:15:04,512 that he's the regional head of CRAV. 322 00:15:04,555 --> 00:15:06,601 He was trained in anti-insurgency tactics 323 00:15:06,644 --> 00:15:09,517 by the French Army and brought those tactics home. 324 00:15:09,560 --> 00:15:11,954 For example, one family wanted to switch from grapes 325 00:15:11,998 --> 00:15:13,434 to olive trees. 326 00:15:13,477 --> 00:15:15,827 Guillaume burned them down. Allegedly. 327 00:15:15,871 --> 00:15:17,438 The family replanted, and those trees 328 00:15:17,481 --> 00:15:18,787 were also burned to the ground. 329 00:15:18,830 --> 00:15:19,919 - Was he a sniper 330 00:15:19,962 --> 00:15:21,964 when he was with the army? - Certified. 331 00:15:22,008 --> 00:15:23,705 - And the local police still haven't determined the position 332 00:15:23,748 --> 00:15:25,446 of the shooter, casings, nothing? 333 00:15:25,489 --> 00:15:27,448 - Nope. - CRAV actually got 334 00:15:27,491 --> 00:15:30,799 the terrorist designation after they hit some deeper pockets. 335 00:15:30,842 --> 00:15:33,715 ♪ 336 00:15:33,758 --> 00:15:35,760 But yeah, they're brutal in their aim 337 00:15:35,804 --> 00:15:37,893 to keep things traditional. - The cop at the crime scene 338 00:15:37,937 --> 00:15:39,547 told us the people here are humiliated. 339 00:15:39,590 --> 00:15:40,896 I mean, Guillaume stands up for them, 340 00:15:40,940 --> 00:15:42,811 makes those in power pay. 341 00:15:42,854 --> 00:15:45,857 - A local hero like what the co-op said. 342 00:15:45,901 --> 00:15:47,207 I reviewed the footage from their truck 343 00:15:47,250 --> 00:15:48,556 that was on the road last night. 344 00:15:48,599 --> 00:15:50,906 And Cameron, if you'd be so kind. 345 00:15:50,950 --> 00:15:52,995 This is from the exact time of the shooting. 346 00:15:53,039 --> 00:15:54,301 The driver was in his truck 347 00:15:54,344 --> 00:15:56,825 and the Martins were in their car headed home. 348 00:16:00,089 --> 00:16:02,526 - Has CRAV ever been linked with any murders? 349 00:16:02,570 --> 00:16:04,006 - No, I looked into missing persons 350 00:16:04,050 --> 00:16:06,574 to see if they covered something up, but no. 351 00:16:06,617 --> 00:16:08,054 - So what is it about Daniel Spencer 352 00:16:08,097 --> 00:16:09,751 that made them cross the line? They've been using 353 00:16:09,794 --> 00:16:12,580 mafia-style intimidation tactics for years. 354 00:16:12,623 --> 00:16:14,799 Why start killing now? 355 00:16:14,843 --> 00:16:17,106 - I think the us-vs-them situation here 356 00:16:17,150 --> 00:16:19,761 was a powder keg waiting for the right match. 357 00:16:19,804 --> 00:16:23,678 Enter two American couples with no experience in farming, 358 00:16:23,721 --> 00:16:27,725 plunking down cash for their vineyards. 359 00:16:27,769 --> 00:16:30,598 - We need to find someone who interacts with both sides. 360 00:16:30,641 --> 00:16:32,034 Someone who can fill in the gaps on why 361 00:16:32,078 --> 00:16:34,602 Daniel Spencer and CRAV escalated 362 00:16:34,645 --> 00:16:36,256 from intimidation to murder. 363 00:16:36,299 --> 00:16:38,780 - There's an American chef by the name of Jeremy Sheridan 364 00:16:38,823 --> 00:16:39,911 with his own restaurant in town. 365 00:16:39,955 --> 00:16:41,000 Michelin star. 366 00:16:41,043 --> 00:16:42,697 If he can't be of any help, 367 00:16:42,740 --> 00:16:44,655 at least we can get a good meal out of it. 368 00:16:44,699 --> 00:16:49,182 ♪ 369 00:16:55,014 --> 00:16:57,277 - I worked all over France doing stagesfor years 370 00:16:57,320 --> 00:16:58,974 before I opened my own place 371 00:16:59,018 --> 00:17:01,194 so I could understand the culture. 372 00:17:01,237 --> 00:17:03,283 Daniel and Henry show up, throwing money around, saying 373 00:17:03,326 --> 00:17:05,502 how they're gonna revolutionize French wine-making. 374 00:17:05,546 --> 00:17:07,809 - My grandpa used to call that "All hat, no cattle." 375 00:17:07,852 --> 00:17:08,853 - Sounds right. 376 00:17:08,897 --> 00:17:09,941 - So they made their way to the top 377 00:17:09,985 --> 00:17:11,813 of CRAV's enemy list? 378 00:17:11,856 --> 00:17:13,902 - I don't know about that. It's a pretty long list. 379 00:17:13,945 --> 00:17:15,251 I was there myself until I proved 380 00:17:15,295 --> 00:17:17,514 that I wasn't some fly-by-night. 381 00:17:17,558 --> 00:17:18,994 I think the Martins and the Spencers could've 382 00:17:19,038 --> 00:17:21,257 got there, too, if they'd have been patient. 383 00:17:21,301 --> 00:17:23,912 Which is why I suggested they sit down 384 00:17:23,955 --> 00:17:25,914 and talk with Guillaume. 385 00:17:25,957 --> 00:17:27,655 - Did they? Talk? 386 00:17:27,698 --> 00:17:29,135 - Daniel did, yeah. 387 00:17:29,178 --> 00:17:31,833 Henry wasn't a super social guy. 388 00:17:31,876 --> 00:17:33,748 He was motivated to get the community 389 00:17:33,791 --> 00:17:37,012 to embrace his family before his son arrived. 390 00:17:37,056 --> 00:17:38,840 - Do you think you could arrange a sit-down for us 391 00:17:38,883 --> 00:17:40,102 with Guillaume like you did for Daniel? 392 00:17:40,146 --> 00:17:41,625 I'd rather not. 393 00:17:41,669 --> 00:17:44,846 I just got off their naughty list. 394 00:17:44,889 --> 00:17:46,065 Do you think Guillaume's involved? 395 00:17:46,108 --> 00:17:47,718 - He has the training, the network, 396 00:17:47,762 --> 00:17:49,590 and a beef with the victim, so... 397 00:17:52,071 --> 00:17:58,860 ♪ 398 00:18:00,862 --> 00:18:02,037 Hey! 399 00:18:03,865 --> 00:18:05,040 This yours? 400 00:18:12,613 --> 00:18:18,923 ♪ 401 00:18:52,305 --> 00:18:59,312 ♪ 402 00:18:59,921 --> 00:19:01,531 - He says Guillaume was gonna pay anybody 403 00:19:01,575 --> 00:19:04,534 who knew any information on the American police. 404 00:19:04,578 --> 00:19:06,101 - But Nicolas. 405 00:19:06,145 --> 00:19:08,408 You gotta understand, he's not a bad guy. 406 00:19:08,451 --> 00:19:09,757 He's just trying to feed his family. 407 00:19:09,800 --> 00:19:11,193 - Well, maybe you've been living here too long. 408 00:19:11,237 --> 00:19:12,890 Anyone who tries to slice me open, 409 00:19:12,934 --> 00:19:15,545 that's a bad guy. 410 00:19:15,589 --> 00:19:17,547 - Don't worry. Decent chance he'll be back 411 00:19:17,591 --> 00:19:20,333 before the dinner crowd arrives. 412 00:19:20,376 --> 00:19:22,204 - I want Guillaume sitting in front of me 413 00:19:22,248 --> 00:19:24,206 in the next 30 minutes or my next call 414 00:19:24,250 --> 00:19:25,425 is to the National Gendarmerie. 415 00:19:25,468 --> 00:19:26,643 I'll get some Paris cops out here 416 00:19:26,687 --> 00:19:28,384 to take over your investigation. 417 00:19:28,428 --> 00:19:35,435 ♪ 418 00:19:46,663 --> 00:19:48,317 - Mm. 419 00:19:48,361 --> 00:19:50,667 - I don't wanna play this game. 420 00:19:50,711 --> 00:19:53,583 This insider-outsider thing. 421 00:19:53,627 --> 00:19:55,194 I don't think it's doing your village any good 422 00:19:55,237 --> 00:19:57,805 and it's not helping me solve a murder, so here it is. 423 00:19:57,848 --> 00:20:01,417 Let's talk about Daniel Spencer's little boy. 424 00:20:01,461 --> 00:20:02,853 Let's talk about how his mother's gonna have 425 00:20:02,897 --> 00:20:05,247 to tell him one day how much he was looking forward 426 00:20:05,291 --> 00:20:06,683 to being a daddy, 427 00:20:06,727 --> 00:20:09,382 until he got shot dead in his backyard. 428 00:20:09,425 --> 00:20:12,211 - CRAV had nothing to do with it. 429 00:20:12,254 --> 00:20:13,690 - But you have been harassing them. 430 00:20:13,734 --> 00:20:16,215 Vandalizing their cars and kicking their doors in 431 00:20:16,258 --> 00:20:17,564 in the middle of the night. 432 00:20:17,607 --> 00:20:19,479 - Me, personally? 433 00:20:19,522 --> 00:20:23,265 No. - You attacked a shipment. 434 00:20:23,309 --> 00:20:25,267 You put a bounty out 435 00:20:25,311 --> 00:20:27,269 to interfere with my investigation. 436 00:20:27,313 --> 00:20:29,619 I know these things, personally. 437 00:20:29,663 --> 00:20:31,447 - Maybe. 438 00:20:31,491 --> 00:20:33,667 Maybe not. 439 00:20:37,279 --> 00:20:39,803 - Do you see a pattern here, Guillaume? 440 00:20:42,458 --> 00:20:45,853 Any sympathy that the growers may have had 441 00:20:45,896 --> 00:20:48,377 with the French people is gonna dry up. 442 00:20:48,421 --> 00:20:50,423 Uprooting, corporate interests, 443 00:20:50,466 --> 00:20:52,599 no one's gonna listen to that anymore, 444 00:20:52,642 --> 00:20:54,688 because there's a louder story now. 445 00:20:54,731 --> 00:20:56,646 - So this is the part where you threaten me 446 00:20:56,690 --> 00:20:58,213 if I don't tell you what I know? 447 00:21:01,869 --> 00:21:03,349 - No threats. 448 00:21:06,439 --> 00:21:08,745 - Can I vouch for the actions of every man in CRAV? 449 00:21:08,789 --> 00:21:12,314 No, that I can't. 450 00:21:12,358 --> 00:21:15,535 But no one would resort to murder. 451 00:21:15,578 --> 00:21:18,233 - And what makes you so sure? 452 00:21:18,277 --> 00:21:21,367 - Because what I say goes. 453 00:21:21,410 --> 00:21:26,850 ♪ 454 00:21:31,942 --> 00:21:35,250 - Merci. 455 00:21:35,294 --> 00:21:37,513 The shooter was positioned here. 456 00:21:40,690 --> 00:21:42,997 - .30-06. - Yes. 457 00:21:43,040 --> 00:21:44,825 And there is also this. 458 00:21:46,740 --> 00:21:48,481 - That typical of them? 459 00:21:48,524 --> 00:21:50,221 Leaving a calling card like this? 460 00:21:50,265 --> 00:21:54,487 - No, but there have been a lot of firsts with this case, so... 461 00:21:54,530 --> 00:22:01,537 ♪ 462 00:22:07,456 --> 00:22:09,023 - Okay. 463 00:22:09,066 --> 00:22:10,503 That was Shannon Spencer. 464 00:22:10,546 --> 00:22:12,853 She wants someone to watch over her while she packs. 465 00:22:12,896 --> 00:22:14,681 - Go. 466 00:22:14,724 --> 00:22:19,338 ♪ 467 00:22:19,381 --> 00:22:20,991 - So we need a confession from Guillaume 468 00:22:21,035 --> 00:22:22,471 or an eyewitness. 469 00:22:22,515 --> 00:22:23,733 - The first one's not gonna happen. 470 00:22:23,777 --> 00:22:25,344 The second one is our only shot. 471 00:22:25,387 --> 00:22:26,693 - I just got record back 472 00:22:26,736 --> 00:22:27,911 from Henry Martin's cell phone and Guillaume's. 473 00:22:27,955 --> 00:22:30,044 They both have incoming and outgoing calls 474 00:22:30,087 --> 00:22:32,046 to this guy, Tristan Moreau. 475 00:22:32,089 --> 00:22:33,700 - Why would Henry call Tristan? 476 00:22:33,743 --> 00:22:35,615 - Tristan Moreau, I know this guy. 477 00:22:35,658 --> 00:22:37,486 Yeah, he was close with Guillaume. 478 00:22:37,530 --> 00:22:38,922 Member of CRAV. 479 00:22:38,966 --> 00:22:40,881 But he was a bit too radical, and he was banished 480 00:22:40,924 --> 00:22:42,926 from the kingdom, as it were. 481 00:22:42,970 --> 00:22:46,800 He is a very, very dangerous individual. 482 00:22:46,843 --> 00:22:49,672 - Also trained with the French Army. 483 00:22:49,716 --> 00:22:51,500 Also sniper certified. 484 00:22:51,544 --> 00:22:53,372 - His calls with Guillaume were about a month ago, 485 00:22:53,415 --> 00:22:56,853 but his calls with Henry were as recently as two days ago, 486 00:22:56,897 --> 00:22:59,595 just hours before Daniel was killed. 487 00:22:59,639 --> 00:23:02,598 - Henry hired him to take out his friend? 488 00:23:02,642 --> 00:23:05,514 Wow. 489 00:23:05,558 --> 00:23:07,429 - All right, I just pinged Tristan Moreau's phone. 490 00:23:07,473 --> 00:23:09,388 It's active. He's traveling. 491 00:23:09,431 --> 00:23:11,825 Headed for... 492 00:23:11,868 --> 00:23:13,566 the Spencers' winery. 493 00:23:13,609 --> 00:23:16,046 - He's 100 meters away. 494 00:23:16,090 --> 00:23:17,787 - That's where Jamie's going. 495 00:23:17,831 --> 00:23:24,838 ♪ 496 00:23:37,677 --> 00:23:39,026 - Thank you for coming. - Of course. 497 00:23:39,069 --> 00:23:40,462 - Come on in. 498 00:23:43,639 --> 00:23:49,993 ♪ 499 00:24:02,353 --> 00:24:05,487 - I just wanted someone to be here while I pack up. 500 00:24:05,531 --> 00:24:07,924 - I understand. 501 00:24:07,968 --> 00:24:09,491 - Where are the Martins? 502 00:24:09,535 --> 00:24:10,579 - At their house. 503 00:24:12,451 --> 00:24:14,496 They offered, but... 504 00:24:14,540 --> 00:24:16,629 ♪ 505 00:24:16,672 --> 00:24:18,282 I just needed to be alone. 506 00:24:20,546 --> 00:24:22,983 - I don't know if in all this I forgot to say, 507 00:24:23,026 --> 00:24:26,073 but I'm very sorry for your loss. 508 00:24:26,116 --> 00:24:33,123 ♪ 509 00:24:33,733 --> 00:24:35,386 Kellett. - Are you at the Spencers'? 510 00:24:35,430 --> 00:24:37,040 - Yeah. - Who else is there? 511 00:24:37,084 --> 00:24:38,215 - Shannon. 512 00:24:38,259 --> 00:24:39,956 - Get her and get out of there. 513 00:24:40,000 --> 00:24:42,002 - What's going on? - There's a suspect nearby. 514 00:24:42,045 --> 00:24:44,352 Just get her out of there. We got two units on the way. 515 00:24:44,395 --> 00:24:45,527 - Is something wrong? 516 00:24:45,571 --> 00:24:48,182 - You can pack later. 517 00:24:48,225 --> 00:24:50,358 - Oh, my God. - Do you have a safe room? 518 00:24:50,401 --> 00:24:52,186 - No. - A room with a solid door 519 00:24:52,229 --> 00:24:53,927 and a deadbolt? - The laundry room. 520 00:24:53,970 --> 00:24:55,450 - Go there now and lock it. 521 00:24:58,497 --> 00:25:05,504 ♪ 522 00:25:20,954 --> 00:25:27,395 ♪ 523 00:25:30,354 --> 00:25:37,187 ♪ 524 00:26:30,371 --> 00:26:32,591 - He hasn't said a word. 525 00:26:40,163 --> 00:26:41,512 - Anything? - Brick wall. 526 00:26:41,556 --> 00:26:43,123 We think Henry Martin hired Tristan Moreau 527 00:26:43,166 --> 00:26:44,167 to off his friend. 528 00:26:44,211 --> 00:26:45,168 - We're up on Henry's phone now. 529 00:26:45,212 --> 00:26:46,474 - He hasn't left his ranch house. 530 00:26:46,517 --> 00:26:47,736 - Let's go snatch him up. - No, no. 531 00:26:47,780 --> 00:26:49,259 Wait, wait, wait. Just hold on one second. 532 00:26:49,303 --> 00:26:51,131 We've a very small window to throw out some chum 533 00:26:51,174 --> 00:26:53,002 and see if we can get Henry to bite. 534 00:26:53,046 --> 00:26:55,352 Prove he hired our hit man. 535 00:26:55,396 --> 00:26:56,658 Go get Tristan's cell phone. 536 00:26:56,702 --> 00:26:59,661 ♪ 537 00:27:02,708 --> 00:27:05,754 ♪ 538 00:27:05,798 --> 00:27:06,799 - One sec. 539 00:27:10,716 --> 00:27:11,673 - Hé! 540 00:27:14,197 --> 00:27:17,287 - Pull up Henry Martin's contact. 541 00:27:17,331 --> 00:27:19,681 - Got it. - Any texts between the two? 542 00:27:19,725 --> 00:27:20,726 - Nope. - Send one. 543 00:27:20,769 --> 00:27:22,510 - 10,000 euros and I'll walk away. 544 00:27:22,553 --> 00:27:24,381 30 minutes. Jeremy Sheridan's restaurant. 545 00:27:24,425 --> 00:27:26,340 What is that called? - L'essence. 546 00:27:26,383 --> 00:27:28,777 - Maybe this will lure Henry out. 547 00:27:28,821 --> 00:27:30,605 - Sent. - All right. You two, hit it. 548 00:27:35,262 --> 00:27:36,263 Hey. 549 00:27:38,700 --> 00:27:39,701 You sure you're okay? 550 00:27:39,745 --> 00:27:41,311 - My mom always said I had a rock 551 00:27:41,355 --> 00:27:42,356 for a noggin. 552 00:27:47,187 --> 00:27:54,194 ♪ 553 00:27:58,807 --> 00:28:05,684 ♪ 554 00:28:10,601 --> 00:28:13,300 - Well, look who we have here. 555 00:28:13,343 --> 00:28:14,780 - FBI. 556 00:28:14,823 --> 00:28:16,738 - Okay. What's going on? 557 00:28:16,782 --> 00:28:18,218 - You tell us. 558 00:28:18,261 --> 00:28:21,177 - I don't know. I just got-- 559 00:28:23,745 --> 00:28:27,227 I don't know what that's for. I swear to God. 560 00:28:27,270 --> 00:28:29,229 I'm just supposed to give that to someone. 561 00:28:29,272 --> 00:28:30,752 - Let's go for a ride, Amanda. 562 00:28:30,796 --> 00:28:31,797 - Wait, what? 563 00:28:31,840 --> 00:28:34,538 No. Wait. What's going on? 564 00:28:34,582 --> 00:28:36,323 Will someone tell me what's going on? 565 00:28:36,366 --> 00:28:37,759 I didn't know what was in there. 566 00:28:46,289 --> 00:28:49,815 ♪ 567 00:28:49,858 --> 00:28:51,207 - Take it. 568 00:28:57,823 --> 00:29:00,216 - We have your wife in custody. 569 00:29:00,260 --> 00:29:01,783 - Why? 570 00:29:01,827 --> 00:29:03,829 - She tried to pay off Tristan, but you know that. 571 00:29:03,872 --> 00:29:05,352 - I do know that because he's a psychopath 572 00:29:05,395 --> 00:29:06,788 who's been shaking us down, 573 00:29:06,832 --> 00:29:08,137 and we wanted him out of our lives. 574 00:29:08,181 --> 00:29:09,791 - Why send your wife to meet a psychopath? 575 00:29:09,835 --> 00:29:11,053 - Because I was afraid of what I would do to him 576 00:29:11,097 --> 00:29:12,359 if I saw him in person. 577 00:29:12,402 --> 00:29:13,882 - And it didn't occur to you to mention Tristan 578 00:29:13,926 --> 00:29:16,276 to us earlier? Seems like a glaring oversight. 579 00:29:16,319 --> 00:29:18,191 - This is a man who threatened to kill me 580 00:29:18,234 --> 00:29:19,888 if I spoke to the police about CRAV. 581 00:29:19,932 --> 00:29:21,847 Clearly he's capable of murder. 582 00:29:21,890 --> 00:29:23,762 So yeah, I'm ashamed I didn't tip you off, 583 00:29:23,805 --> 00:29:25,285 but I was hoping that you'd find him, 584 00:29:25,328 --> 00:29:28,767 you'd arrest him, and wouldn't involve Amanda and me. 585 00:29:28,810 --> 00:29:30,203 And before you judge me, why don't you have a gun 586 00:29:30,246 --> 00:29:33,684 pointed in your face and see how you'd react? 587 00:29:33,728 --> 00:29:36,252 - So Tristan found you? Wanted money? 588 00:29:36,296 --> 00:29:38,167 - He was working for CRAV. 589 00:29:38,211 --> 00:29:40,430 They wanted the winery. They wanted us out. 590 00:29:40,474 --> 00:29:43,433 - Well, there's another theory, Henry. 591 00:29:43,477 --> 00:29:45,261 With the Spencers out of the picture, 592 00:29:45,305 --> 00:29:46,872 you stood to benefit. 593 00:29:46,915 --> 00:29:48,917 There's some very interesting language here 594 00:29:48,961 --> 00:29:50,397 about your partnership with Daniel. 595 00:29:50,440 --> 00:29:52,268 If either one of you left the winery 596 00:29:52,312 --> 00:29:54,314 and moved back to the U.S., the other would take over 597 00:29:54,357 --> 00:29:57,708 and pay the one who left only the initial investment. 598 00:29:57,752 --> 00:30:00,276 The winery's worth 20 times that now. 599 00:30:00,320 --> 00:30:04,846 So the money drop was payment to a gun for hire. 600 00:30:04,890 --> 00:30:08,415 - Daniel was my best friend. 601 00:30:08,458 --> 00:30:10,460 He and Shannon were like family. 602 00:30:10,504 --> 00:30:13,942 And you're insinuating that I'm behind this? 603 00:30:13,986 --> 00:30:16,423 It was CRAV. They wanted us out. 604 00:30:16,466 --> 00:30:18,338 The harassment has been documented, 605 00:30:18,381 --> 00:30:20,906 so are you blind or are you just incompetent? 606 00:30:20,949 --> 00:30:22,342 - And when we talk to Shannon Spencer, 607 00:30:22,385 --> 00:30:23,691 she'll also know about Tristan? 608 00:30:23,734 --> 00:30:25,171 - No. - Okay, what about your wife? 609 00:30:25,214 --> 00:30:26,433 - She didn't know about him either. 610 00:30:26,476 --> 00:30:27,956 The wives had nothing to do with this. 611 00:30:28,000 --> 00:30:30,785 CRAV only came after the husbands. 612 00:30:30,829 --> 00:30:33,266 Looking back now, I wish we had gone to the police earlier, 613 00:30:33,309 --> 00:30:35,834 but who? The local cops? 614 00:30:35,877 --> 00:30:37,052 We thought it would blow over 615 00:30:37,096 --> 00:30:38,837 if we showed CRAV we had backbone. 616 00:30:38,880 --> 00:30:42,841 We never thought that they would kill one of us. 617 00:30:42,884 --> 00:30:46,888 Still, I should've convinced Daniel to involve you guys. 618 00:30:46,932 --> 00:30:49,238 Or leave. 619 00:30:51,023 --> 00:30:52,807 And that's a regret I'll have to carry with me 620 00:30:52,851 --> 00:30:54,983 the rest of my life. 621 00:30:55,027 --> 00:31:00,293 ♪ 622 00:31:00,336 --> 00:31:02,382 - What do you think? 623 00:31:02,425 --> 00:31:05,167 - I think there's one last drop in the bottle. 624 00:31:05,211 --> 00:31:07,387 ♪ 625 00:31:14,089 --> 00:31:15,743 You ever play the game musical chairs 626 00:31:15,786 --> 00:31:17,266 when you were younger? 627 00:31:17,310 --> 00:31:20,226 Eight kids walking in a circle around seven chairs. 628 00:31:20,269 --> 00:31:22,141 The music stops, the kids scramble, 629 00:31:22,184 --> 00:31:25,361 seven kids get a seat, and the one that didn't is out? 630 00:31:25,405 --> 00:31:28,016 Well, right now, today, 631 00:31:28,060 --> 00:31:30,801 there's one chair available. 632 00:31:30,845 --> 00:31:32,064 And your husband's in the other room 633 00:31:32,107 --> 00:31:34,196 fumbling over his own words. 634 00:31:34,240 --> 00:31:35,458 He just asked to take a break 635 00:31:35,502 --> 00:31:38,113 so he could gather his thoughts. 636 00:31:38,157 --> 00:31:42,030 Now I've been across a table from guys like that 100 times. 637 00:31:42,074 --> 00:31:43,902 He will cave. 638 00:31:43,945 --> 00:31:46,034 Before lunch. 639 00:31:46,078 --> 00:31:49,255 So if you wanna tell us what happened, 640 00:31:49,298 --> 00:31:51,083 you get the chair. 641 00:31:51,126 --> 00:31:54,303 And what comes with it is consideration, 642 00:31:54,347 --> 00:31:57,219 a lesser sentence. 643 00:31:57,263 --> 00:31:59,395 But if you don't wanna say anything, 644 00:31:59,439 --> 00:32:02,398 I'll walk down to Tristan, offer it to him. 645 00:32:02,442 --> 00:32:05,793 And my guess is that a self-serving career criminal 646 00:32:05,836 --> 00:32:09,579 like him knows how this works and he will be actively trying 647 00:32:09,623 --> 00:32:13,453 to save his own ass. 648 00:32:15,368 --> 00:32:18,545 So I want you to think about yourself. 649 00:32:18,588 --> 00:32:20,503 I want you to think about your life 650 00:32:20,547 --> 00:32:23,289 and how you're gonna preserve your hopes and dreams, 651 00:32:23,332 --> 00:32:25,900 because the music has just stopped. 652 00:32:28,990 --> 00:32:32,080 Do you want the chair or not? 653 00:32:32,124 --> 00:32:38,521 ♪ 654 00:32:39,522 --> 00:32:41,437 - Okay. 655 00:32:46,573 --> 00:32:48,009 What's Henry said so far? 656 00:32:48,053 --> 00:32:50,142 - That's not how this works. 657 00:32:53,058 --> 00:32:56,452 - Henry knew about Tristan. 658 00:32:56,496 --> 00:32:58,411 Knew he was kicked out of CRAV. 659 00:33:00,630 --> 00:33:06,897 Henry's plan was to have Tristan harass Daniel, 660 00:33:06,941 --> 00:33:08,377 to make them go back to the U.S. 661 00:33:08,421 --> 00:33:12,120 and make it look like CRAV was behind it. 662 00:33:12,164 --> 00:33:16,211 - So the two of you could take over the winery. 663 00:33:16,255 --> 00:33:18,474 - Yes, but you have to understand 664 00:33:18,518 --> 00:33:22,304 that when they came here, they came as partners. 665 00:33:22,348 --> 00:33:24,915 Then Daniel with his family money 666 00:33:24,959 --> 00:33:27,396 started treating Henry like an employee. 667 00:33:29,442 --> 00:33:34,316 The plan--Henry's plan-- was just to scare them 668 00:33:34,360 --> 00:33:37,406 until they went back home. 669 00:33:37,450 --> 00:33:39,495 But even after the first few things that Tristan did, 670 00:33:39,539 --> 00:33:44,326 like kicking in their door, Daniel wouldn't leave. 671 00:33:44,370 --> 00:33:47,895 He was just too proud. 672 00:33:50,506 --> 00:33:52,204 Henry went to Tristan to call it off, 673 00:33:52,247 --> 00:33:53,596 but Tristan refused. 674 00:33:53,640 --> 00:33:56,077 He wanted more money-- money we couldn't get 675 00:33:56,121 --> 00:33:59,080 unless we took over the winery. 676 00:33:59,124 --> 00:34:03,345 I mean, he threatened our lives if he didn't get it. 677 00:34:03,389 --> 00:34:07,480 ♪ 678 00:34:07,523 --> 00:34:09,438 - The night of the shooting. 679 00:34:13,442 --> 00:34:16,315 - Tristan was going to shoot at the vats. 680 00:34:16,358 --> 00:34:19,187 That was it. 681 00:34:19,231 --> 00:34:21,581 I swear on my life, Henry never agreed 682 00:34:21,624 --> 00:34:26,238 to have Tristan kill Daniel in a million years. 683 00:34:30,111 --> 00:34:33,419 I am so sorry. 684 00:34:38,989 --> 00:34:45,996 ♪ 685 00:34:55,136 --> 00:34:57,965 - Henry will be charged with second-degree murder 686 00:34:58,008 --> 00:34:59,706 since he set the whole thing in motion. 687 00:34:59,749 --> 00:35:02,143 Amanda probably gets manslaughter, 688 00:35:02,187 --> 00:35:05,059 but since she's cooperated, she'll get some rhythm 689 00:35:05,103 --> 00:35:09,107 and be sentenced to less time in prison. 690 00:35:09,150 --> 00:35:11,413 I know this is a lot to take in. 691 00:35:11,457 --> 00:35:15,156 On top of everything else you've had to cope with. 692 00:35:15,200 --> 00:35:17,071 Your parents are landing soon, right? 693 00:35:20,118 --> 00:35:24,165 ♪ 694 00:35:24,209 --> 00:35:26,254 If there's anything you need on my end, 695 00:35:26,298 --> 00:35:28,691 now or down the road, you have my number. 696 00:35:28,735 --> 00:35:29,736 - Thank you. 697 00:35:32,042 --> 00:35:34,175 For everything. 698 00:35:34,219 --> 00:35:35,568 - Of course. 699 00:35:35,611 --> 00:35:40,486 ♪ 700 00:35:40,529 --> 00:35:44,054 - I need to start putting positive energy out there 701 00:35:44,098 --> 00:35:46,144 for my son. 702 00:35:46,187 --> 00:35:48,276 So I'm just gonna say this once 703 00:35:48,320 --> 00:35:49,756 and then leave it behind. 704 00:35:51,584 --> 00:35:54,152 I hope they both rot in hell. 705 00:35:54,195 --> 00:36:01,159 ♪ 706 00:36:08,601 --> 00:36:11,125 - This whole story, it's very, very tragic. 707 00:36:11,169 --> 00:36:14,259 Money. It's always about money, yeah? 708 00:36:14,302 --> 00:36:16,826 Family and love, this is all that matters. 709 00:36:16,870 --> 00:36:18,219 - Cheers to that. 710 00:36:18,263 --> 00:36:19,699 - We hope your opinion of Americans 711 00:36:19,742 --> 00:36:21,309 hasn't been tarnished. 712 00:36:21,353 --> 00:36:22,441 - No, no. Not at all. 713 00:36:22,484 --> 00:36:24,094 No, you're welcome back here anytime. 714 00:36:24,138 --> 00:36:26,445 Hopefully it won't be in an official capacity. 715 00:36:26,488 --> 00:36:28,186 - Very kind. 716 00:36:30,318 --> 00:36:34,366 - Um, Guillaume is out front. 717 00:36:34,409 --> 00:36:37,064 He'd like a moment alone with you. 718 00:36:40,110 --> 00:36:41,329 ♪ 719 00:36:41,373 --> 00:36:42,722 - You need backup? 720 00:36:44,593 --> 00:36:46,682 - No, I got it. 721 00:36:46,726 --> 00:36:53,733 ♪ 722 00:36:59,739 --> 00:37:02,089 You wanted to speak with me? 723 00:37:02,132 --> 00:37:03,438 - You solved the case. 724 00:37:05,658 --> 00:37:07,660 - Word travels fast. 725 00:37:07,703 --> 00:37:12,447 - Well, when my organization is exonerated, 726 00:37:12,491 --> 00:37:15,320 I like to be the first to know. 727 00:37:17,626 --> 00:37:18,671 Now... 728 00:37:20,803 --> 00:37:22,544 That's a great bottle of wine. 729 00:37:25,417 --> 00:37:28,115 It's local wine. 730 00:37:36,515 --> 00:37:37,777 Adieu. 731 00:37:37,820 --> 00:37:44,827 ♪ 732 00:37:51,181 --> 00:37:53,271 If I ever say, "Take me to wine country," 733 00:37:53,314 --> 00:37:54,837 just go ahead and slap me. 734 00:37:54,881 --> 00:37:57,449 I will definitely not be doing that. 735 00:37:57,492 --> 00:38:00,582 - So much for keeping your friends close, huh? 736 00:38:00,626 --> 00:38:03,542 - Well, this is why I don't have friends. 737 00:38:03,585 --> 00:38:06,414 - Well, since we spent all that time in France, 738 00:38:06,458 --> 00:38:08,808 what say we, uh, crack this open 739 00:38:08,851 --> 00:38:10,462 and see what the fuss is about? 740 00:38:11,854 --> 00:38:14,379 - Uh, I can't tonight, actually. 741 00:38:16,294 --> 00:38:17,425 I have something. 742 00:38:18,992 --> 00:38:21,211 - Yeah. Of course. 743 00:38:23,779 --> 00:38:25,303 - Rain check. 744 00:38:25,346 --> 00:38:27,653 Although I might need a bottle of whiskey 745 00:38:27,696 --> 00:38:29,742 instead of a bottle of wine. 746 00:38:29,785 --> 00:38:32,484 - Done. 747 00:38:32,527 --> 00:38:36,270 All right, I will see you tomorrow. 748 00:38:36,314 --> 00:38:38,316 - See you tomorrow. 749 00:38:41,362 --> 00:38:47,325 ♪ 750 00:38:48,717 --> 00:38:51,329 Hey. 751 00:38:51,372 --> 00:38:52,721 I'm sorry I'm late again, Sara. 752 00:38:52,765 --> 00:38:54,332 - I understand. 753 00:38:54,375 --> 00:38:55,811 No need to charge me for the hour. 754 00:38:55,855 --> 00:38:57,378 I got some work done. 755 00:38:57,422 --> 00:39:00,338 - Oh, but can't we just use the rest of the hour? 756 00:39:00,381 --> 00:39:02,340 - Scott, I'm here to teach Hungarian, 757 00:39:02,383 --> 00:39:03,819 not manners. 758 00:39:03,863 --> 00:39:05,734 - I apologized for being late. I should've called. 759 00:39:05,778 --> 00:39:07,475 I just had a work thing. 760 00:39:07,519 --> 00:39:09,825 - Your excuses mean nothing to me. 761 00:39:09,869 --> 00:39:13,351 I quit and will no longer be helping you. 762 00:39:13,394 --> 00:39:16,005 - What? Really? 763 00:39:16,049 --> 00:39:18,486 - No. - What? 764 00:39:18,530 --> 00:39:19,661 - No, not really. 765 00:39:19,705 --> 00:39:21,968 - Oh. 766 00:39:22,011 --> 00:39:24,362 You had me. - I love working with you. 767 00:39:24,405 --> 00:39:27,408 Even if you az agyamra mész. 768 00:39:27,452 --> 00:39:29,541 - What does that mean? 769 00:39:29,584 --> 00:39:31,369 - Keep studying and you'll find out. 770 00:39:31,412 --> 00:39:33,588 Uh, although since we only have ten minutes left 771 00:39:33,632 --> 00:39:36,374 from our time, we will have to move our class 772 00:39:36,417 --> 00:39:39,638 from this coffee shop to a proper restaurant. 773 00:39:39,681 --> 00:39:40,769 - Oh. 774 00:39:40,813 --> 00:39:42,815 - Where you will be buying me dinner. 775 00:39:42,858 --> 00:39:46,645 - Elnézést, kaphatnék egy kulonleges hamburgert? 776 00:39:46,688 --> 00:39:48,908 Oh. 777 00:39:48,951 --> 00:39:52,955 No, it will not be a special hamburger. 778 00:39:52,999 --> 00:39:55,480 - All right. 779 00:39:55,523 --> 00:39:56,959 I'm officially turning my phone off. 780 00:39:57,003 --> 00:40:03,401 ♪ 781 00:40:03,444 --> 00:40:04,663 You ready? 782 00:40:04,706 --> 00:40:06,012 - As I'll ever be. 783 00:40:06,055 --> 00:40:13,280 ♪ 784 00:40:27,773 --> 00:40:34,780 ♪55692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.