All language subtitles for FBI S04E18 Fear Nothing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,250 --> 00:00:24,850 - Nice to see you again. 2 00:00:32,150 --> 00:00:33,950 - It's all there. 3 00:00:34,020 --> 00:00:35,360 Feel free to count it. 4 00:00:41,400 --> 00:00:45,900 - Look, I know we talked about this before, 5 00:00:45,970 --> 00:00:49,940 but I just need to hear you say it one more time. 6 00:00:51,410 --> 00:00:52,980 - You're a true patriot, Tom. 7 00:00:53,040 --> 00:00:56,880 - Not sure about that, but I have my rules. 8 00:00:56,950 --> 00:01:00,090 I know the lines I'm willing to cross and the ones I'm not. 9 00:01:00,150 --> 00:01:01,850 - We understand. 10 00:01:01,920 --> 00:01:04,490 - So if you don't mind-- - Like I said before, 11 00:01:04,550 --> 00:01:07,920 we will not use it here in America. 12 00:01:07,990 --> 00:01:09,890 I promise. 13 00:01:32,080 --> 00:01:33,450 - Here you go, fellas. 14 00:01:34,650 --> 00:01:36,590 Hope everything works out for you. 15 00:01:41,220 --> 00:01:44,620 - Thank you, Tom. We appreciate this very much. 16 00:02:03,750 --> 00:02:05,890 - Okay. Have you thought about Tinder? 17 00:02:05,950 --> 00:02:07,850 - Tinder? - Hmm. 18 00:02:07,920 --> 00:02:09,760 - No. I'm an FBI agent. 19 00:02:09,820 --> 00:02:11,020 - And that does not mean that we can't 20 00:02:11,090 --> 00:02:12,660 sign up for dating apps, Maggie. 21 00:02:12,720 --> 00:02:14,720 - Absolutely not. 22 00:02:14,790 --> 00:02:17,130 You know, I'm gonna meet somebody the old-fashioned way. 23 00:02:17,190 --> 00:02:18,690 - Oh? - Yeah. 24 00:02:18,760 --> 00:02:22,360 Like a grocery store or maybe at a dive bar playing pool. 25 00:02:22,430 --> 00:02:23,930 - Playing pool? - Mm-hmm. 26 00:02:24,000 --> 00:02:25,840 - So you want to ignore this incredible piece of technology 27 00:02:25,900 --> 00:02:28,170 and hope that Mr. Right bumps into you 28 00:02:28,240 --> 00:02:30,280 while you are buying grapes? 29 00:02:30,340 --> 00:02:31,870 - Yep. 30 00:02:31,940 --> 00:02:33,980 - Good luck. 31 00:02:37,380 --> 00:02:39,950 - Man, I would love to know how to do that. 32 00:02:40,010 --> 00:02:41,310 Looks awesome. 33 00:02:41,380 --> 00:02:44,180 - Okay, go to Montauk, take some surf lessons. 34 00:02:44,250 --> 00:02:47,320 - Mm. I mean, I would, but you know. 35 00:02:47,390 --> 00:02:49,630 - FBI agents aren't allowed to take surf lessons either. 36 00:02:49,690 --> 00:02:51,690 I forgot. - No. 37 00:02:51,760 --> 00:02:53,430 I'm afraid of the ocean. 38 00:02:55,030 --> 00:02:58,430 - Did someone in your family-- - What, die? 39 00:02:58,500 --> 00:03:00,240 No, nothing like that. 40 00:03:00,300 --> 00:03:02,940 It's just...scary. 41 00:03:04,810 --> 00:03:07,550 What? You don't have any irrational fears? 42 00:03:07,610 --> 00:03:09,950 Just have it all together? 43 00:03:10,010 --> 00:03:11,610 - My fears are rational, Maggie. 44 00:03:11,680 --> 00:03:13,580 - Hmm. 45 00:03:13,650 --> 00:03:15,650 - Hello? 46 00:03:15,720 --> 00:03:17,860 Okay. We're on the way. Let's go. 47 00:03:21,860 --> 00:03:23,300 - Victim's name is Tom Hamilton, 48 00:03:23,360 --> 00:03:25,600 a security guard at the Federal Reserve Bank-- 49 00:03:25,660 --> 00:03:27,800 reason why we reached out to you guys. 50 00:03:27,860 --> 00:03:29,460 Shot three times in the chest. 51 00:03:29,530 --> 00:03:31,600 Found the casings, nine millimeter. 52 00:03:31,670 --> 00:03:34,670 - Okay, we're gonna need that sent to 26 Fed for processing. 53 00:03:34,740 --> 00:03:36,580 - Not a problem. - Any witnesses? 54 00:03:36,640 --> 00:03:38,210 - None that we can find. 55 00:03:38,270 --> 00:03:39,740 - No security cameras. 56 00:03:39,810 --> 00:03:41,140 - Was this a robbery? 57 00:03:41,210 --> 00:03:43,480 - Doubt it. Wallet is still in his pocket. 58 00:03:43,550 --> 00:03:45,720 Watch still on his wrist. 59 00:03:45,780 --> 00:03:47,250 - Okay. I'll get Ian to scrub this. 60 00:03:47,320 --> 00:03:48,450 Maybe we can give you some answers. 61 00:03:48,520 --> 00:03:49,820 - Great. 62 00:03:59,290 --> 00:04:01,560 - Oh... 63 00:04:01,630 --> 00:04:03,160 - Victim's wife. 64 00:04:09,070 --> 00:04:12,340 I thought he was going to work. That's what he told me, anyway. 65 00:04:12,410 --> 00:04:14,280 - Does Tom have friends in this part of town? 66 00:04:14,340 --> 00:04:15,740 - No, not that I know of. 67 00:04:15,810 --> 00:04:17,910 - Well, had anything unusual been going on? 68 00:04:17,980 --> 00:04:19,280 Did he owe anyone money? 69 00:04:19,350 --> 00:04:21,850 We had credit card bills. 70 00:04:21,920 --> 00:04:23,620 - Did he gamble? - No. 71 00:04:23,690 --> 00:04:25,690 He doesn't believe in it. He was a good man. 72 00:04:25,750 --> 00:04:28,120 He was in the military for 20 years. 73 00:04:28,190 --> 00:04:30,460 God, family, country, that's what he cared about. 74 00:04:30,530 --> 00:04:32,930 That's how he lived his life. 75 00:04:32,990 --> 00:04:35,030 - Just doesn't explain why he woke up this morning 76 00:04:35,100 --> 00:04:37,040 and drove to a remote area like this. 77 00:04:37,100 --> 00:04:39,270 Was anybody threatening him? Had there been any harassment? 78 00:04:39,330 --> 00:04:41,400 - No. 79 00:04:41,470 --> 00:04:42,870 Are they-- 80 00:04:45,440 --> 00:04:47,310 I need to see him. I need to say goodbye. 81 00:04:47,380 --> 00:04:48,810 - Okay. 82 00:04:55,020 --> 00:04:56,560 - All right, so we have a federal security guard, 83 00:04:56,620 --> 00:04:58,360 a seemingly ordinary husband, 84 00:04:58,420 --> 00:05:01,160 father of three shot in a deserted industrial park 85 00:05:01,220 --> 00:05:03,060 in the early hours of the morning. 86 00:05:03,120 --> 00:05:05,220 So why was he there? Was he meeting someone? 87 00:05:05,290 --> 00:05:06,690 Any issues with law enforcement? 88 00:05:06,760 --> 00:05:07,960 - None. Not even a parking ticket. 89 00:05:08,030 --> 00:05:09,260 - Have we learned anything from his car? 90 00:05:09,330 --> 00:05:10,930 - GPS shows Hamilton left his home 91 00:05:11,000 --> 00:05:12,540 and drove directly to where he was killed. 92 00:05:12,600 --> 00:05:14,100 No detours. - Okay. 93 00:05:14,170 --> 00:05:16,610 So it seems like this was a pre-planned meeting. 94 00:05:16,670 --> 00:05:18,110 He tells his wife he's going to work, 95 00:05:18,170 --> 00:05:20,340 but he goes to this vacant industrial park. 96 00:05:20,410 --> 00:05:21,880 - So there's no text on his cell phone 97 00:05:21,940 --> 00:05:23,070 discussing the meeting? 98 00:05:23,140 --> 00:05:24,410 Calls to the person he was meeting? 99 00:05:24,480 --> 00:05:26,380 - No, I looked through several weeks of data. 100 00:05:26,450 --> 00:05:28,250 Most of his calls and texts were to his wife and kids. 101 00:05:28,320 --> 00:05:29,690 - Hey, great news. 102 00:05:29,750 --> 00:05:31,920 NYPD ShotSpotter caught the sound of the shooting. 103 00:05:31,990 --> 00:05:35,030 Gives us an exact time of the murder:22 a.m. 104 00:05:35,090 --> 00:05:36,590 - Oh, okay. Its camera pick up anything? 105 00:05:36,660 --> 00:05:39,230 - No, but I found traffic cam footage two blocks away. 106 00:05:39,290 --> 00:05:43,160 Shows a blue Lexus blowing through a red light at24, 107 00:05:43,230 --> 00:05:45,870 two minutes after our shots. Might be our shooter. 108 00:05:48,800 --> 00:05:51,270 - Plates come back to a 2018 Toyota Camry. 109 00:05:51,340 --> 00:05:53,310 - Okay. So they're using cold plates. 110 00:05:53,370 --> 00:05:55,410 Can we get a better shot of the driver and passenger? 111 00:05:55,480 --> 00:05:56,710 - Negative. 112 00:05:56,780 --> 00:05:58,250 Tried running facial rec, image is too weak. 113 00:05:58,310 --> 00:06:00,380 - Guys, we need to find another shot of this car, yeah? 114 00:06:00,450 --> 00:06:02,750 - Send Tiffany and Scola to the victim's house. 115 00:06:02,820 --> 00:06:04,220 Have them talk to the wife again. 116 00:06:04,290 --> 00:06:05,790 Let's get a better picture of who Hamilton really was 117 00:06:05,850 --> 00:06:07,280 and have them grab any computers 118 00:06:07,360 --> 00:06:09,500 and electronic devices. - Yeah, yeah. 119 00:06:13,130 --> 00:06:14,600 - We don't have a computer. 120 00:06:14,660 --> 00:06:16,460 - Okay. What about a tablet? 121 00:06:16,530 --> 00:06:18,130 You know, like a iPad? 122 00:06:18,200 --> 00:06:20,640 - No, no, we weren't into all that high-tech stuff. 123 00:06:20,700 --> 00:06:24,000 - Ma'am, we checked your husband's emails and texts. 124 00:06:24,070 --> 00:06:25,270 Most of the emails that he sent 125 00:06:25,340 --> 00:06:27,280 were from a computer, not a phone. 126 00:06:27,340 --> 00:06:30,110 So we know you're lying. 127 00:06:31,950 --> 00:06:36,420 - We're not here to judge you or your husband. 128 00:06:36,490 --> 00:06:39,260 Just trying to figure out what happened. 129 00:06:41,020 --> 00:06:44,960 Come on. Angie, talk to us. We're on your side. 130 00:06:48,500 --> 00:06:51,770 I--I just don't wanna go to jail. 131 00:06:52,930 --> 00:06:54,030 - What do you mean? 132 00:06:54,100 --> 00:06:55,540 Why would you be afraid of that? 133 00:06:57,870 --> 00:07:00,210 - Tom was a good man. 134 00:07:00,270 --> 00:07:03,340 But he started getting these crazy ideas 135 00:07:03,410 --> 00:07:07,820 about the country, the government. 136 00:07:07,880 --> 00:07:10,220 So he wanted to be ready. 137 00:07:13,660 --> 00:07:15,230 - Ready for what? 138 00:07:16,890 --> 00:07:18,860 - The revolution. 139 00:07:23,400 --> 00:07:27,570 I never came in here, but I sort of knew what was inside. 140 00:08:13,750 --> 00:08:16,020 - This one's empty. 141 00:08:16,080 --> 00:08:19,180 GB gas projectile. What is that? 142 00:08:20,720 --> 00:08:23,020 - That's sarin gas. 143 00:08:23,090 --> 00:08:25,430 - I thought we got rid of chemical weapons years ago. 144 00:08:26,900 --> 00:08:29,500 Ma'am, we're gonna need you to come down to 26 Fed. 145 00:08:29,560 --> 00:08:31,300 - I thought you said I wasn't gonna have to come in. 146 00:08:31,370 --> 00:08:33,340 - That was before we knew that you were in possession 147 00:08:33,400 --> 00:08:35,900 of one of the deadliest weapons ever made. 148 00:08:45,710 --> 00:08:46,940 - Angie, how would Tom have gotten access 149 00:08:47,020 --> 00:08:49,590 to sarin gas and all of the other weapons? 150 00:08:49,650 --> 00:08:51,020 - His last assignment 151 00:08:51,090 --> 00:08:54,160 was lieutenant in charge of Blue Grass Depot's armory. 152 00:08:54,220 --> 00:08:55,660 - Are you saying he stole it? 153 00:08:55,720 --> 00:08:57,150 - I didn't ask. 154 00:08:57,230 --> 00:09:00,730 But like I said, he was obsessed with this idea 155 00:09:00,800 --> 00:09:04,340 of the government turning against its people. 156 00:09:04,400 --> 00:09:07,000 Started spending hours in these crazy chat rooms. 157 00:09:07,070 --> 00:09:09,140 - So he found other like-minded people. 158 00:09:09,200 --> 00:09:10,770 You think it's possible that one of them 159 00:09:10,840 --> 00:09:12,940 might have killed Tom for the sarin gas? 160 00:09:13,010 --> 00:09:15,280 - Tom said they were patriots like him. 161 00:09:15,340 --> 00:09:16,810 Why would they kill him? 162 00:09:16,880 --> 00:09:19,050 - I know how it sounds, but the facts are the facts. 163 00:09:20,410 --> 00:09:22,780 The sarin gas crate was empty and Tom's dead. 164 00:09:22,850 --> 00:09:24,820 So that's most likely what happened. 165 00:09:27,220 --> 00:09:32,330 - If Tom--if Tom did it, he did it for me. 166 00:09:32,390 --> 00:09:34,030 - What do you mean? 167 00:09:34,930 --> 00:09:38,000 - He'd recently been diagnosed with pancreatic cancer, 168 00:09:38,070 --> 00:09:40,740 and he kept saying that he wanted to make sure 169 00:09:40,800 --> 00:09:42,870 that I had a good life after he passed. 170 00:09:42,940 --> 00:09:45,010 And I said that I was fine, that he didn't need to worry, 171 00:09:45,070 --> 00:09:48,570 and he kept saying that he was gonna cash out a few things, 172 00:09:48,640 --> 00:09:50,080 leave me a lot of money 173 00:09:50,140 --> 00:09:53,180 so that I could live comfortably without him. 174 00:09:59,850 --> 00:10:01,090 - Well, if you're looking for a payday, 175 00:10:01,160 --> 00:10:02,760 sarin gas is a valuable commodity 176 00:10:02,820 --> 00:10:04,660 to a particular group of people. 177 00:10:04,730 --> 00:10:06,260 - You mean terrorists? - Yeah. 178 00:10:06,330 --> 00:10:08,770 The reason we signed the Chemical Weapons Treaty in 1997 179 00:10:08,830 --> 00:10:11,930 is because the effect its deployment has are horrendous. 180 00:10:12,000 --> 00:10:14,100 I've seen it with my own eyes. - Agreed. 181 00:10:14,170 --> 00:10:16,410 So let's track down these two men in the blue Lexus 182 00:10:16,470 --> 00:10:18,210 before something horrendous happens. 183 00:10:18,270 --> 00:10:19,610 - Yes, ma'am. 184 00:10:22,180 --> 00:10:24,450 - I can't believe Hamilton stole sarin gas. 185 00:10:24,510 --> 00:10:27,150 I mean, I don't care how scared of the government you are. 186 00:10:27,220 --> 00:10:29,660 - He knows exactly how dangerous this stuff really is. 187 00:10:29,720 --> 00:10:30,890 - Well, the fact that he's using it as a payday 188 00:10:30,950 --> 00:10:32,280 to leave money to his wife? 189 00:10:32,350 --> 00:10:34,320 - We need antidote needles just in case. 190 00:10:34,390 --> 00:10:35,730 - What? 191 00:10:38,330 --> 00:10:41,200 - Sarin gas targets your neuromuscular junctions, 192 00:10:41,260 --> 00:10:43,000 where your nerves meet your muscles. 193 00:10:43,060 --> 00:10:44,430 - Mm-hmm. - After about a few minutes, 194 00:10:44,500 --> 00:10:47,140 you are left paralyzed from your head to your toes. 195 00:10:47,200 --> 00:10:50,370 You sit there completely helpless trying to breathe, 196 00:10:50,440 --> 00:10:51,880 but you can't. 197 00:10:51,940 --> 00:10:56,340 You feel all of it and after about 10, 15 minutes... 198 00:10:56,410 --> 00:10:58,050 you die. 199 00:11:01,020 --> 00:11:02,390 - You've seen it deployed? 200 00:11:02,450 --> 00:11:04,350 - Yeah, in Mosul. 201 00:11:04,420 --> 00:11:07,990 And it was the scariest thing I have ever seen, Maggie. 202 00:11:08,890 --> 00:11:13,630 And I think that we all need to be scared of this. 203 00:11:19,370 --> 00:11:22,010 - Okay, I found a series of encrypted conversations 204 00:11:22,070 --> 00:11:23,700 between Hamilton and another person 205 00:11:23,770 --> 00:11:26,340 regarding the potential sale of "yellow stuff." 206 00:11:26,410 --> 00:11:29,050 Now, I'm guessing that's code for mustard gas. 207 00:11:29,110 --> 00:11:31,150 It's technically not the same as sarin, 208 00:11:31,210 --> 00:11:32,980 which is clear, but it's close enough. 209 00:11:33,050 --> 00:11:34,820 - Can you crack the firewall, see who this other guy is? 210 00:11:34,880 --> 00:11:35,980 - I already tried. 211 00:11:36,050 --> 00:11:37,220 - Did they say why they wanted it? 212 00:11:37,290 --> 00:11:39,090 - Yeah--said he wanted to take revenge 213 00:11:39,150 --> 00:11:40,250 against the Syrian government 214 00:11:40,320 --> 00:11:42,220 for killing his family three years ago. 215 00:11:42,290 --> 00:11:44,060 - So they're getting the gas here 216 00:11:44,130 --> 00:11:46,130 and then bringing it back to Syria? That's backwards. 217 00:11:46,190 --> 00:11:48,090 I mean, how did they expect to smuggle it out of the country? 218 00:11:48,160 --> 00:11:49,830 - Maybe they have access to a private plane? 219 00:11:49,900 --> 00:11:51,200 - Even then it'd be difficult 220 00:11:51,270 --> 00:11:53,070 to conceal a projectile that size. 221 00:11:53,130 --> 00:11:55,230 - It seems like Hamilton was concerned about that too. 222 00:11:55,300 --> 00:11:56,330 - Why do you say that? 223 00:11:56,400 --> 00:11:57,870 - Okay, according to these texts, 224 00:11:57,940 --> 00:11:59,810 Hamilton was worried that the buyer 225 00:11:59,870 --> 00:12:02,240 was going to use the sarin here in America. 226 00:12:02,310 --> 00:12:03,850 So he said he first wanted to meet up 227 00:12:03,910 --> 00:12:05,240 with the buyer face-to-face 228 00:12:05,310 --> 00:12:08,580 to discuss his plans for the item being sold. 229 00:12:09,450 --> 00:12:11,450 - The only reason why they would kill Hamilton 230 00:12:11,520 --> 00:12:12,750 is if they were lying to him 231 00:12:12,820 --> 00:12:14,290 and they intend to use it here in the U.S. 232 00:12:14,360 --> 00:12:16,900 - This face-to-face meeting, where did it take place? 233 00:12:16,960 --> 00:12:19,260 - 1455 Overbrook Avenue, Brooklyn. 234 00:12:19,330 --> 00:12:21,170 - I'm on it. 235 00:12:23,060 --> 00:12:24,490 According to Ian, they met four days ago 236 00:12:24,570 --> 00:12:25,940 at00 p.m. in Brooklyn. - Mm. 237 00:12:26,000 --> 00:12:28,440 Little more. Little more. 238 00:12:28,500 --> 00:12:29,440 Yep. - Got it. 239 00:12:29,500 --> 00:12:31,300 - Okay. 240 00:12:31,370 --> 00:12:34,210 Okay, that's good enough for facial rec, yeah? 241 00:12:34,280 --> 00:12:36,480 - Yep. We got a hit. Hakeen Abbas. 242 00:12:36,540 --> 00:12:37,980 - All right. Eyes up. 243 00:12:38,050 --> 00:12:41,520 - Age 51, Syrian national, here on a work visa. 244 00:12:41,580 --> 00:12:43,280 Looks like he's a scientist. 245 00:12:43,350 --> 00:12:46,620 Been employed at three biotech firms over the past 12 years. 246 00:12:46,690 --> 00:12:49,160 Last one was called Gen Research. 247 00:12:49,220 --> 00:12:50,690 - But he doesn't work for them now? 248 00:12:50,760 --> 00:12:52,000 - No, it doesn't look like it. 249 00:12:52,060 --> 00:12:53,430 - Do you have a current address on file? 250 00:12:53,490 --> 00:12:55,730 - No, but he's got a sister who lives in Astoria. 251 00:12:55,800 --> 00:12:57,770 - Go. We'll send you the address. 252 00:13:00,900 --> 00:13:02,070 - Ma'am, we're looking for your brother. 253 00:13:02,140 --> 00:13:03,610 - I don't know where he is. 254 00:13:03,670 --> 00:13:05,610 He came by my house last night, asked to borrow my car. 255 00:13:05,670 --> 00:13:07,710 - What kind of car? - A Lexus. 256 00:13:07,780 --> 00:13:09,980 - Is it a dark blue one? - Yes. 257 00:13:10,040 --> 00:13:12,210 - Does it have a GPS? - It doesn't. 258 00:13:12,280 --> 00:13:13,880 Can someone please tell me what the hell going on? 259 00:13:13,950 --> 00:13:15,720 - We think that your brother is in possession 260 00:13:15,780 --> 00:13:17,720 of a dangerous and illegal weapon. 261 00:13:18,650 --> 00:13:20,250 It's a serious crime. 262 00:13:22,260 --> 00:13:24,130 You're not surprised to hear me say that, are you? 263 00:13:26,590 --> 00:13:27,930 - My brother's not well. 264 00:13:28,000 --> 00:13:29,470 - Not well? What do you mean? 265 00:13:29,530 --> 00:13:31,230 - He's in a different world. 266 00:13:31,300 --> 00:13:35,800 All he talks about is the government and politics. 267 00:13:35,870 --> 00:13:38,610 That's why I kicked him out a few weeks ago. 268 00:13:38,670 --> 00:13:41,070 He's been getting scary. 269 00:13:41,140 --> 00:13:44,110 - Okay. What prompted all of this? 270 00:13:44,180 --> 00:13:46,550 - He lost both his sons, my nephews three years ago 271 00:13:46,610 --> 00:13:48,480 in a missile attack in Syria. 272 00:13:48,550 --> 00:13:51,090 He never recovered. 273 00:13:51,150 --> 00:13:55,190 The whole thing is so sad. Hakeem is such a brilliant man. 274 00:13:55,260 --> 00:13:56,860 But ever since the United States 275 00:13:56,930 --> 00:13:59,200 dropped those bombs in Damascus... 276 00:13:59,260 --> 00:14:02,600 he's been checked out, like something inside broke. 277 00:14:02,660 --> 00:14:04,460 - Okay, ma'am, we really need to find your brother. 278 00:14:04,530 --> 00:14:05,760 - I'm telling you, I don't know where he is. 279 00:14:05,830 --> 00:14:07,200 - Does he have a cell phone? 280 00:14:07,270 --> 00:14:08,910 - No, at least none that I know of. 281 00:14:08,970 --> 00:14:10,240 - Where does he live? 282 00:14:12,140 --> 00:14:13,770 Ma'am, your brother and another man 283 00:14:13,840 --> 00:14:15,040 killed someone this morning. 284 00:14:15,110 --> 00:14:16,380 Shot them three times in the chest, 285 00:14:16,440 --> 00:14:17,610 and they were driving your car, which means 286 00:14:17,680 --> 00:14:18,850 we can charge you as well. 287 00:14:18,910 --> 00:14:20,010 - I don't know anything about that. 288 00:14:20,080 --> 00:14:21,920 I was just trying to help him out. 289 00:14:21,980 --> 00:14:23,950 He's my brother. - Where is he staying? 290 00:14:25,750 --> 00:14:27,420 Hey, this is your last chance. 291 00:14:29,620 --> 00:14:31,090 - OA. 292 00:14:33,190 --> 00:14:34,490 - Or you will be arrested, Zara. 293 00:14:34,560 --> 00:14:36,060 Do you understand? 294 00:14:37,830 --> 00:14:41,530 - He moved into a house in Flushing with another man. 295 00:14:41,600 --> 00:14:43,700 - What's the man's name? - His first name is Nassar. 296 00:14:43,770 --> 00:14:47,210 Says he lost family members in the attack as well. 297 00:14:47,280 --> 00:14:50,150 They met online in some chat room. 298 00:14:50,210 --> 00:14:51,710 They both believe America needs to pay 299 00:14:51,780 --> 00:14:53,620 for its crimes against Syria. 300 00:14:53,680 --> 00:14:56,120 Their words, not mine. And that's all I know. 301 00:14:56,180 --> 00:14:57,980 - We need that address right now. 302 00:14:59,650 --> 00:15:00,920 - Now. 303 00:15:11,770 --> 00:15:14,840 Hakeem Abbas, this is the FBI! We need to talk. 304 00:15:17,970 --> 00:15:19,340 Anybody home? 305 00:15:26,750 --> 00:15:28,050 - OA, don't! 306 00:15:29,020 --> 00:15:31,060 - What the-- 307 00:15:31,120 --> 00:15:32,950 - Do not breach. Do not breach. 308 00:15:33,020 --> 00:15:34,550 There's an IED in the house. 309 00:15:44,970 --> 00:15:46,570 - No chemical component to the bomb? 310 00:15:46,630 --> 00:15:49,300 - No--a claymore with a trip wire attached. 311 00:15:49,370 --> 00:15:52,940 Serial number indicates it was U.S. Army issue. 312 00:15:53,010 --> 00:15:54,250 - Okay. 313 00:15:54,310 --> 00:15:56,150 So our victim Hamilton obviously sold Abbas 314 00:15:56,210 --> 00:15:57,750 more than sarin gas munition. 315 00:15:57,810 --> 00:15:59,450 - Yeah, it looks like it, but it's still not adding up. 316 00:15:59,510 --> 00:16:00,880 Abbas is a biotech engineer. 317 00:16:00,950 --> 00:16:02,590 He shouldn't have experience with stuff like this. 318 00:16:02,650 --> 00:16:03,580 - Yeah, but you can learn anything 319 00:16:03,650 --> 00:16:04,850 on the internet these days. 320 00:16:04,920 --> 00:16:07,160 And plus, with his educational background... 321 00:16:07,220 --> 00:16:08,460 - Not like this. 322 00:16:08,520 --> 00:16:09,690 Positioning a claymore to do maximum damage 323 00:16:09,760 --> 00:16:12,730 takes practice and knowhow. 324 00:16:12,790 --> 00:16:13,990 There were two men in the black car 325 00:16:14,060 --> 00:16:15,190 that fled the crime scene, correct? 326 00:16:15,260 --> 00:16:16,830 - Yeah. 327 00:16:16,900 --> 00:16:19,740 The sister said that Abbas was living with Nassar. 328 00:16:19,800 --> 00:16:20,900 There's a good chance that he was 329 00:16:20,970 --> 00:16:22,110 the other guy in the car with him. 330 00:16:22,170 --> 00:16:24,340 - Yeah. 331 00:16:24,410 --> 00:16:27,850 - All right, folks, listen up. The stakes have been raised. 332 00:16:27,910 --> 00:16:29,980 According to his sister, Abbas and his associate 333 00:16:30,040 --> 00:16:33,940 or associates' beef is with the United States, not with Syria. 334 00:16:34,010 --> 00:16:37,210 So that sarin gas, they likely intend on using that 335 00:16:37,290 --> 00:16:41,090 here in New York City, unless we find them. 336 00:16:41,160 --> 00:16:43,060 Add to that they anticipated our visit 337 00:16:43,120 --> 00:16:46,220 and planned accordingly, we got work to do. 338 00:16:46,290 --> 00:16:48,260 Let's go. - Good news. 339 00:16:48,330 --> 00:16:50,270 NYPD just recovered their blue Lexus over in Brooklyn. 340 00:16:50,330 --> 00:16:51,660 - Okay, good. 341 00:16:51,730 --> 00:16:52,930 So they're feeling the heat, they ditch the car. 342 00:16:53,000 --> 00:16:54,970 - Get Tiffany and Scola over there ASAP. 343 00:16:55,040 --> 00:16:56,340 - Yeah. 344 00:17:02,940 --> 00:17:04,740 - Any witnesses see the car being dumped? 345 00:17:04,810 --> 00:17:07,080 - No. And the car reeks of bleach. 346 00:17:07,150 --> 00:17:09,450 Looks like they wiped it down inside. 347 00:17:09,520 --> 00:17:11,260 - So much for finding any evidence. 348 00:17:14,120 --> 00:17:15,520 What you got? 349 00:17:15,590 --> 00:17:17,530 - Camera on the west side of that building. 350 00:17:17,590 --> 00:17:20,960 Any luck, it might have caught Abbas ditching the car. 351 00:17:21,030 --> 00:17:22,430 - How are we doing with that building 352 00:17:22,500 --> 00:17:25,270 security camera footage? - Just finished downloading it. 353 00:17:25,330 --> 00:17:26,900 - Okay. 354 00:17:26,970 --> 00:17:30,040 Yeah, yeah, yeah. Okay. There he is. 355 00:17:33,510 --> 00:17:36,150 Okay, he's getting into that-- 356 00:17:36,210 --> 00:17:37,580 you run the plates on the beamer? 357 00:17:37,650 --> 00:17:39,150 - Yep. 358 00:17:39,210 --> 00:17:40,480 DV records indicate 359 00:17:40,550 --> 00:17:43,420 it was stolen out of Manhattan a few hours ago. 360 00:17:43,480 --> 00:17:45,380 - Rewind it. 361 00:17:45,450 --> 00:17:46,680 Huh. I can't see the driver. 362 00:17:46,750 --> 00:17:48,290 Let's hope he didn't disable the GPS. 363 00:17:48,360 --> 00:17:51,030 - Uh-huh, he didn't. 364 00:17:51,090 --> 00:17:53,230 It's showing he's currently on the move in Brooklyn. 365 00:17:53,290 --> 00:17:55,690 - Uh-huh. 366 00:17:55,760 --> 00:17:57,930 Yeah, yeah, yeah. Okay. 367 00:17:58,000 --> 00:18:00,540 Wait. It's stationary there. Can you get traffic cams? 368 00:18:00,600 --> 00:18:02,900 - Already on it. This is a live visual. 369 00:18:06,810 --> 00:18:08,410 - Can you punch in on the driver's face? 370 00:18:08,480 --> 00:18:10,580 - Running facial rec now. 371 00:18:10,640 --> 00:18:11,710 Got a hit. 372 00:18:11,780 --> 00:18:14,620 Nassar Ali, Syrian-born, 373 00:18:14,680 --> 00:18:16,520 and currently wanted for terrorist activity 374 00:18:16,580 --> 00:18:17,910 against American troops overseas. 375 00:18:17,990 --> 00:18:19,660 - All right, folks. This is our second suspect. 376 00:18:19,720 --> 00:18:20,920 Let's dig in. 377 00:18:20,990 --> 00:18:22,530 - Nassar. That's the name of the guy 378 00:18:22,590 --> 00:18:23,790 that was living with Abbas. 379 00:18:23,860 --> 00:18:25,330 His sister said they met in a chat room 380 00:18:25,390 --> 00:18:28,490 and that his family had been killed in Damascus as well. 381 00:18:28,560 --> 00:18:31,030 - Well, obviously he's the one with the IED expertise, 382 00:18:31,100 --> 00:18:34,540 which means he's an experienced insurgent. 383 00:18:34,600 --> 00:18:37,200 If that's the case, they won't stop at just a single attack. 384 00:18:37,270 --> 00:18:40,810 - Yeah, get Tiffany and Scola over there to intercept ASAP. 385 00:18:46,550 --> 00:18:47,950 - You got nowhere to go, Nassar! 386 00:18:48,020 --> 00:18:50,660 Out of the car with your hands in the air now. 387 00:18:50,720 --> 00:18:52,790 - We got civilians in the line of fire. 388 00:19:02,760 --> 00:19:06,660 - Okay. Okay. 389 00:19:06,730 --> 00:19:08,100 No need for guns. 390 00:19:08,170 --> 00:19:10,610 - Turn the car off and show me your hands! 391 00:19:10,670 --> 00:19:12,770 Do it now! - Yeah. 392 00:19:14,480 --> 00:19:18,320 Yeah. Whatever you want. 393 00:19:18,380 --> 00:19:19,510 Just don't shoot. 394 00:19:19,580 --> 00:19:22,280 - You with the phone, step away now! 395 00:19:23,680 --> 00:19:25,780 I said hands! 396 00:19:25,850 --> 00:19:28,150 Show me your hands! 397 00:19:28,220 --> 00:19:29,590 Hands! 398 00:19:30,920 --> 00:19:32,690 - Shots fired. 399 00:19:32,760 --> 00:19:35,200 We need backup at our location immediately. 400 00:19:40,530 --> 00:19:42,170 - He's running! 401 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 Damn it. 402 00:20:07,800 --> 00:20:09,100 - Hey. 403 00:20:09,160 --> 00:20:10,800 We need to set up a containment now. 404 00:20:10,860 --> 00:20:12,130 Four block radius. 405 00:20:12,200 --> 00:20:13,800 Our suspect was last seen heading northbound. 406 00:20:13,870 --> 00:20:14,970 - Copy that. - Go. 407 00:20:17,470 --> 00:20:20,610 - Hey, Tiff, we need to secure this BMW right away. 408 00:20:20,670 --> 00:20:22,070 - Yeah. 409 00:20:28,620 --> 00:20:29,850 - Hey, hold on. 410 00:20:29,920 --> 00:20:31,890 Hey, they found the BMW. Nassar opened fire. 411 00:20:31,950 --> 00:20:33,850 No one was hit, but he did manage to escape. 412 00:20:33,920 --> 00:20:35,390 - NYPD contain the area? 413 00:20:35,460 --> 00:20:36,990 - Yeah, but we have not found him yet. 414 00:20:37,060 --> 00:20:38,630 - What about the sarin gas munition? 415 00:20:38,690 --> 00:20:41,160 - No, but I sent the K-9 unit down to check for traces. 416 00:20:41,230 --> 00:20:43,070 - Which means it's either already been planted 417 00:20:43,130 --> 00:20:44,630 or still in Abbas' possession. 418 00:20:44,700 --> 00:20:46,000 Right. 419 00:20:46,070 --> 00:20:47,270 Well, every available agent 420 00:20:47,340 --> 00:20:48,440 is heading down to the containment now. 421 00:20:48,500 --> 00:20:51,100 - Good. Find this bastard. - Yeah. 422 00:20:53,110 --> 00:20:54,480 - We've got the place buttoned up. 423 00:20:54,540 --> 00:20:56,380 No way he's broken containment. - Good to hear. 424 00:20:56,440 --> 00:20:57,870 Keep your people in place while our agents 425 00:20:57,950 --> 00:20:59,990 set up a grid search on foot. 426 00:21:00,050 --> 00:21:01,620 Anything? - Dog alerted on the trunk, 427 00:21:01,680 --> 00:21:04,180 so the sarin gas shell was in here at some point. 428 00:21:04,250 --> 00:21:06,320 - The bag's from the hardware store here. 429 00:21:06,390 --> 00:21:09,060 - Explains why he came here. - So what's he buying? 430 00:21:10,390 --> 00:21:13,230 - Electronic housing components and a timer. 431 00:21:14,030 --> 00:21:16,000 - Everything you need to make a bomb. 432 00:21:18,900 --> 00:21:21,240 - There are multiple timers in here. 433 00:21:21,300 --> 00:21:23,440 - All right. I'll bring Jubal up to speed. 434 00:21:27,580 --> 00:21:28,650 - Jubal? - Yeah. 435 00:21:28,710 --> 00:21:30,010 Nassar is still on the loose, 436 00:21:30,080 --> 00:21:31,380 but he left behind items that indicate he and Abbas 437 00:21:31,450 --> 00:21:32,920 are planning on making more than one bomb. 438 00:21:32,980 --> 00:21:34,620 - Yeah. 439 00:21:34,680 --> 00:21:36,150 - I might have something. - Yeah. 440 00:21:36,220 --> 00:21:37,990 - I've been scrubbing the vehicle's prior GPS records-- 441 00:21:38,050 --> 00:21:39,220 where it went, stopped. 442 00:21:39,290 --> 00:21:40,830 And after leaving the crime scene 443 00:21:40,890 --> 00:21:42,460 where they ditched the sister's car, the BMW 444 00:21:42,520 --> 00:21:44,220 drove directly to an industrial building 445 00:21:44,290 --> 00:21:46,360 in upstate New York, then to the hardware store 446 00:21:46,430 --> 00:21:48,200 where Scola and Tiffany confronted Nassar. 447 00:21:48,260 --> 00:21:50,860 - So he probably dropped Abbas at the first stop he made. 448 00:21:50,930 --> 00:21:52,130 What type of building? A hotel? 449 00:21:52,200 --> 00:21:54,870 - No. It's a private biotech lab. 450 00:21:54,940 --> 00:21:56,710 Gen Research. 451 00:21:56,770 --> 00:21:58,110 - Why does that sound familiar? 452 00:21:58,170 --> 00:22:00,740 - That's the company Abbas last worked for. 453 00:22:00,810 --> 00:22:04,080 But records show it was shuttered about six months ago. 454 00:22:04,140 --> 00:22:05,610 - Well, if you're gonna transfer sarin gas 455 00:22:05,680 --> 00:22:08,320 into another devices, you need a lab, an empty lab. 456 00:22:08,380 --> 00:22:10,250 - All right, get Maggie and OA over there now. 457 00:22:10,320 --> 00:22:12,090 - Yeah, it's a 45-minute drive at least. 458 00:22:12,150 --> 00:22:13,820 - It is, but it's a whole hell a lot faster 459 00:22:13,890 --> 00:22:15,460 in a bureau chopper. 460 00:22:16,860 --> 00:22:19,100 - Thank you. 461 00:22:19,160 --> 00:22:20,660 - Okay, there's a SWAT team 462 00:22:20,730 --> 00:22:22,930 with protective gear on their way to the lab now. 463 00:22:23,000 --> 00:22:24,340 Our plan is to get eyes on the place and wait 464 00:22:24,400 --> 00:22:25,900 for their arrival. - Well, ground crew just said 465 00:22:25,970 --> 00:22:27,240 that we're looking at a 20-minute flight. 466 00:22:27,300 --> 00:22:28,540 How far is SWAT and HAZMAT? 467 00:22:28,600 --> 00:22:29,840 - 45, maybe more. 468 00:22:29,900 --> 00:22:31,440 - That's not good. - I know. 469 00:22:31,510 --> 00:22:33,150 It's not ideal, but we need to wait for the protective gear 470 00:22:33,210 --> 00:22:36,350 and you have to trust me on this one, okay? 471 00:22:36,410 --> 00:22:37,650 - Okay. Let's go. 472 00:22:45,050 --> 00:22:46,790 - Everything to the east has already been checked. 473 00:22:46,850 --> 00:22:49,520 - Okay, it's only a matter of time before we find them. 474 00:22:57,870 --> 00:22:59,440 - I'll cover. 475 00:23:01,800 --> 00:23:03,570 We have an agent down. 476 00:23:03,640 --> 00:23:06,040 We need an ambulance at our location ASAP. 477 00:23:11,810 --> 00:23:13,040 - He's dead. 478 00:23:16,650 --> 00:23:17,990 Be advised, our suspect 479 00:23:18,050 --> 00:23:20,120 is in possession of an FBI raid jacket. 480 00:23:20,190 --> 00:23:22,230 Any agent that is not immediately recognized 481 00:23:22,290 --> 00:23:24,330 should be approached with extreme caution. 482 00:23:35,840 --> 00:23:37,580 - Come on. He's gotta be somewhere. 483 00:23:44,680 --> 00:23:46,480 Kelly, anything on the traffic cams? 484 00:23:46,550 --> 00:23:48,220 - Negative. No sign of him yet. 485 00:23:48,280 --> 00:23:49,550 - I've been scanning street security feeds. 486 00:23:49,620 --> 00:23:50,890 Haven't seen any-- 487 00:23:52,120 --> 00:23:53,890 Wait. I think I have him. 488 00:23:53,950 --> 00:23:55,350 - Yeah? 489 00:23:55,420 --> 00:23:58,690 Okay. Is this live? - Mm-hmm. 490 00:23:58,760 --> 00:24:00,560 - Hey, we got eyes on the suspect. 491 00:24:00,630 --> 00:24:03,030 He's walking southbound on Newel Street. 492 00:24:18,280 --> 00:24:20,580 - Suspect is fleeing northbound on Newel Street. 493 00:24:34,330 --> 00:24:35,600 - Get down! 494 00:24:42,340 --> 00:24:44,980 - Nassar! It's over. 495 00:24:45,040 --> 00:24:47,210 Put your damn hands in the air. 496 00:24:52,250 --> 00:24:53,650 Hands in the air. 497 00:25:12,670 --> 00:25:13,870 We got a suspect down. Roll an ambulance 498 00:25:13,930 --> 00:25:15,700 to the 1200 block of Till Street. 499 00:25:20,340 --> 00:25:21,680 - He's dead. 500 00:25:24,680 --> 00:25:26,880 Burner phone. Maybe this will help. 501 00:25:26,950 --> 00:25:29,050 I'll get the information from it to the JOC. 502 00:25:29,120 --> 00:25:30,660 - Yeah. 503 00:25:34,250 --> 00:25:35,480 - Yeah. Keep going. 504 00:25:35,560 --> 00:25:36,930 Ian, what are we getting from Nassar's burner? 505 00:25:36,990 --> 00:25:38,730 I want every location called, every text sent. 506 00:25:38,790 --> 00:25:40,230 - Not showing any texts, 507 00:25:40,290 --> 00:25:43,130 and the cell's only been used to call one other number. 508 00:25:43,200 --> 00:25:46,300 - Okay. Who's it registered to? - No idea. It's another burner. 509 00:25:46,370 --> 00:25:47,640 But the last call was made 510 00:25:47,700 --> 00:25:49,000 five minutes before Nassar was killed. 511 00:25:49,070 --> 00:25:50,400 - Okay, that's probably Nassar warning Abbas 512 00:25:50,470 --> 00:25:51,840 that we're onto to them. 513 00:25:51,910 --> 00:25:53,510 - Can we ping the location from the second burner? 514 00:25:53,570 --> 00:25:55,840 - Already did--it's bouncing off a tower within a block 515 00:25:55,910 --> 00:25:58,210 of that upstate medical lab where Abbas used to work. 516 00:25:59,810 --> 00:26:01,350 - Isobel, we have eyes on the perimeter. 517 00:26:01,410 --> 00:26:04,650 - Change of plans. We think Nassar warned Abbas. 518 00:26:04,720 --> 00:26:06,320 - What does that mean for us? 519 00:26:06,390 --> 00:26:08,060 - It means we do not have time to wait for SWAT. 520 00:26:08,120 --> 00:26:09,490 We need you to make entry now. 521 00:26:09,560 --> 00:26:10,830 - SWAT is about 15 minutes out. 522 00:26:10,890 --> 00:26:12,160 It might be better to contain the area 523 00:26:12,230 --> 00:26:13,970 and wait for them to arrive - Negative. 524 00:26:14,030 --> 00:26:15,800 If Abbas has flood the area with the sarin gas, 525 00:26:15,860 --> 00:26:18,230 we need to know as soon as possible. 526 00:26:18,300 --> 00:26:19,370 - I know it's not ideal, 527 00:26:19,430 --> 00:26:20,900 but we need to get answers fast. 528 00:26:24,370 --> 00:26:25,910 - Okay. 529 00:26:25,970 --> 00:26:27,240 - Kelly, you find the schematics 530 00:26:27,310 --> 00:26:28,680 for that building yet? - Yeah. Just uploaded it. 531 00:26:28,740 --> 00:26:31,140 - Okay, great. 532 00:26:31,210 --> 00:26:33,410 Hey, Maggie and OA, looking at the plans for the building. 533 00:26:33,480 --> 00:26:36,820 Looks like there are five labs inside of it. 534 00:26:36,880 --> 00:26:38,650 I mean, all suitable for Abbas' needs, right? 535 00:26:38,720 --> 00:26:41,290 So you're gonna have to clear each and every one of them. 536 00:26:41,350 --> 00:26:42,690 - Copy that. 537 00:26:46,460 --> 00:26:48,130 - Okay. We're making entry now. 538 00:26:51,130 --> 00:26:52,530 - We got a lot of ground to cover. 539 00:26:52,600 --> 00:26:54,170 We need to split up. - Okay. 540 00:26:54,230 --> 00:26:56,000 Keep a look out for IEDs. If Abbas has been warned, 541 00:26:56,070 --> 00:26:57,610 we don't know what he's done to prepare. 542 00:26:57,670 --> 00:27:00,110 - Okay. Keep each other updated every time you clear a lab. 543 00:27:03,980 --> 00:27:06,580 Hey, Jubal, we're splitting up. 544 00:27:06,650 --> 00:27:07,820 OA's taking the east side of the building. 545 00:27:07,880 --> 00:27:09,450 I'm taking the west. 546 00:27:09,520 --> 00:27:12,660 - Yeah. That's a good idea. Just be safe, please. 547 00:27:38,850 --> 00:27:40,520 - Okay, Mags, I got a trip wire. 548 00:27:40,580 --> 00:27:41,780 Be careful. 549 00:28:10,680 --> 00:28:12,750 - Lab on the first floor is clear. 550 00:28:12,810 --> 00:28:14,610 - East side lab is clear. 551 00:28:14,680 --> 00:28:16,750 - Copy that. 552 00:28:16,820 --> 00:28:18,720 Clearing the stairwell. 553 00:28:18,790 --> 00:28:20,590 Heading up to the second floor. 554 00:28:42,010 --> 00:28:44,110 OA, we got another IED in the stairwell. 555 00:28:44,180 --> 00:28:45,480 You gotta watch yourself. 556 00:28:45,550 --> 00:28:46,890 - Roger that. 557 00:29:17,950 --> 00:29:20,090 - Shots fired. Second floor. It's Abbas. 558 00:29:20,150 --> 00:29:21,820 - Copy that. I'm on my way. 559 00:29:28,160 --> 00:29:30,600 - Maggie, contain the area and wait for OA. 560 00:29:30,660 --> 00:29:32,000 - I'm already in pursuit. 561 00:29:34,360 --> 00:29:36,000 - I'm on my way, Maggie. Hold your position. 562 00:29:36,060 --> 00:29:37,390 Do not pursue! 563 00:29:55,320 --> 00:29:58,990 Abbas, there's nowhere to go. 564 00:29:59,050 --> 00:30:00,650 I want you to put your gun down 565 00:30:00,720 --> 00:30:02,890 and show me your hands. 566 00:30:02,960 --> 00:30:06,760 Listen, enough people have been hurt. 567 00:30:06,830 --> 00:30:08,470 This needs to end now. 568 00:30:08,530 --> 00:30:10,270 - End it? 569 00:30:10,330 --> 00:30:11,530 Never! 570 00:30:15,270 --> 00:30:18,740 - Nassar is dead. I'm telling you it is over. 571 00:30:18,810 --> 00:30:22,450 Put down your weapon and show me your hands right now. 572 00:30:22,510 --> 00:30:24,910 - No, it's not over. 573 00:30:24,980 --> 00:30:27,750 - I know that you're hurting, Abbas. 574 00:30:27,810 --> 00:30:30,350 I spoke with your sister Zara. 575 00:30:30,420 --> 00:30:33,020 I know that both your sons were killed. 576 00:30:33,090 --> 00:30:36,090 But causing more pain and suffering 577 00:30:36,160 --> 00:30:38,260 is not gonna bring them back. 578 00:30:39,730 --> 00:30:43,130 Look, your only way out of this is if you surrender 579 00:30:43,200 --> 00:30:45,700 and you show me your hands now. 580 00:30:53,340 --> 00:30:54,910 - No! 581 00:30:56,710 --> 00:30:58,110 - No! 582 00:31:00,850 --> 00:31:02,890 - Maggie, get out of there! 583 00:31:02,950 --> 00:31:04,950 - Door closing. 584 00:31:07,220 --> 00:31:08,690 - No, no, no, no! 585 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 No. 586 00:31:11,020 --> 00:31:13,290 OA, we have a situation. 587 00:31:13,360 --> 00:31:16,430 Abbas is down, but one of the sarin canisters is open. 588 00:31:16,500 --> 00:31:18,840 I can't get out. 589 00:31:18,900 --> 00:31:21,270 OA, please. 590 00:31:25,840 --> 00:31:27,510 I'm coming, Maggie. 591 00:31:27,570 --> 00:31:29,240 - OA, where are you? - I'm here, I'm here, I'm here. 592 00:31:29,310 --> 00:31:30,480 - I can't open the door. 593 00:31:30,540 --> 00:31:32,310 Please, there's gotta be, like, a button. 594 00:31:32,380 --> 00:31:34,580 If there's anything, please open this door. 595 00:31:37,620 --> 00:31:39,160 I'm trying. I'm trying. - Please. Please. Come on. 596 00:31:39,220 --> 00:31:40,650 - It's sealed. Okay, listen. 597 00:31:40,720 --> 00:31:41,990 I need you to find something to cover your mouth, okay? 598 00:31:42,060 --> 00:31:44,500 A mask, anything. 599 00:31:44,560 --> 00:31:46,400 - Oh, my God. 600 00:31:56,040 --> 00:31:58,310 Okay. Stay away from the door! 601 00:32:04,580 --> 00:32:07,150 - It's not-- - OA. OA, come on. 602 00:32:07,210 --> 00:32:09,350 - It's not gonna go. Maggie, it's not gonna go. 603 00:32:09,420 --> 00:32:11,690 - OA, please, you've gotta get me out of here. 604 00:32:11,750 --> 00:32:13,190 - Maggie, I need you to slow your breathing. 605 00:32:13,250 --> 00:32:14,280 Okay? Slow your breathing. 606 00:32:14,350 --> 00:32:15,850 - Come on. You've gotta find a way. 607 00:32:15,920 --> 00:32:17,290 Please, get me out of here! 608 00:32:17,360 --> 00:32:19,630 - No, no. Stay with me. SWAT is on the way. Okay? 609 00:32:21,030 --> 00:32:22,560 - Oh, my God. - Hey, hey. 610 00:32:22,630 --> 00:32:24,900 Right here, okay? Slow your breathing. 611 00:32:24,960 --> 00:32:26,130 - OA? 612 00:32:26,200 --> 00:32:27,740 - I need you to slow your breathing. 613 00:32:27,800 --> 00:32:30,100 - I can't really breathe anymore. 614 00:32:30,170 --> 00:32:32,610 - No, no, no. Stay with me. - OA. 615 00:32:32,670 --> 00:32:34,540 - Stay with me. Hey. Hey, stay with me! 616 00:32:34,610 --> 00:32:36,710 I can't really breathe. 617 00:32:38,680 --> 00:32:40,050 Please. 618 00:32:40,110 --> 00:32:41,780 - No, no. 619 00:32:43,220 --> 00:32:45,190 - OA? - No, no! 620 00:32:45,250 --> 00:32:46,920 No, Maggie! 621 00:32:54,830 --> 00:32:56,530 - Maggie! 622 00:33:08,410 --> 00:33:09,310 - OA, you've gotta find something heavy enough 623 00:33:09,380 --> 00:33:10,650 to break that glass. 624 00:33:10,710 --> 00:33:12,550 - Find me a doctor and expert in sarin gas now. 625 00:33:12,610 --> 00:33:13,880 - How far are the SWAT? 626 00:33:13,950 --> 00:33:15,220 - Approximately 8 miles away. 627 00:33:15,280 --> 00:33:17,520 - Okay, OA, SWAT is still 10 minutes out 628 00:33:17,580 --> 00:33:18,850 with protective gear. 629 00:33:18,920 --> 00:33:21,460 We also have local police and ERT on their way. 630 00:33:21,520 --> 00:33:22,820 Keep looking. 631 00:33:22,890 --> 00:33:24,230 - She does not have 10 minutes. 632 00:33:24,290 --> 00:33:25,560 I have to breach now. 633 00:33:25,630 --> 00:33:26,860 - No, I understand, 634 00:33:26,930 --> 00:33:28,300 but we've gotta have a plan first. 635 00:33:28,360 --> 00:33:30,060 We are tracking down a specialist as we speak. 636 00:33:30,130 --> 00:33:31,400 - Where are we, Kelly? - Yeah. 637 00:33:31,460 --> 00:33:32,830 I got a biologist coming down from the lab, 638 00:33:32,900 --> 00:33:34,000 former medical doctor. 639 00:33:34,070 --> 00:33:35,570 - Meet him at the elevator. Go. 640 00:33:35,640 --> 00:33:39,210 You need to find something heavy to break that glass, OA. 641 00:33:42,180 --> 00:33:43,680 All right, we have an agent who's been exposed 642 00:33:43,740 --> 00:33:45,080 to sarin gas. She's unconscious. 643 00:33:45,150 --> 00:33:46,250 - How long has she? - Three minutes ago. 644 00:33:46,310 --> 00:33:47,710 - We need to get her out of there now. 645 00:33:47,780 --> 00:33:49,050 She needs fresh air. We don't have much time. 646 00:33:49,120 --> 00:33:50,290 - We have an agent at the scene, 647 00:33:50,350 --> 00:33:51,550 but he does not have protective gear. 648 00:33:51,620 --> 00:33:53,360 - Let me talk to him. 649 00:33:53,420 --> 00:33:54,850 - OA, listen up. 650 00:33:54,920 --> 00:33:56,560 - This is Dr. Hollander. You need to find 651 00:33:56,620 --> 00:33:59,420 some sort of PPE, a shield, a proper surgical mask. 652 00:33:59,490 --> 00:34:02,130 - I'm in an empty building. There are not a lot of options. 653 00:34:02,200 --> 00:34:04,770 I'm going in now. I need two minutes, max. 654 00:34:04,830 --> 00:34:06,970 - No, you need protection. Two minutes is too long. 655 00:34:07,030 --> 00:34:09,000 - She's gonna die, doctor! - I know. 656 00:34:09,070 --> 00:34:10,810 But if you go in without a mask, you'll die too. 657 00:34:10,870 --> 00:34:12,410 Only chance you have to help her, 658 00:34:12,470 --> 00:34:15,170 to save her is finding some type of protective gear. 659 00:34:15,240 --> 00:34:17,810 Anything that covers your eyes, nose, and mouth. 660 00:34:17,880 --> 00:34:19,780 - Damn it! 661 00:34:21,210 --> 00:34:23,010 - The lab self-sealed because of the leak. 662 00:34:23,080 --> 00:34:24,950 If you breach a window significantly enough 663 00:34:25,020 --> 00:34:26,720 and fresh air is introduced, 664 00:34:26,790 --> 00:34:29,060 there's a chance the lock will probably disengage. 665 00:34:29,120 --> 00:34:30,390 - What do you mean "probably?" 666 00:34:31,790 --> 00:34:33,460 - Just being honest. 667 00:34:33,530 --> 00:34:35,600 - You still have those antidote needles, OA? 668 00:34:37,760 --> 00:34:39,160 Yes, two. - Great. 669 00:34:39,230 --> 00:34:40,930 Just be sure to use 'em the second you're outside. 670 00:34:41,000 --> 00:34:43,100 Fresh air first, antidote needles second. 671 00:34:43,170 --> 00:34:45,000 - Should I inject myself before I go in? 672 00:34:45,070 --> 00:34:46,510 - Negative. If you use the syringe 673 00:34:46,570 --> 00:34:49,010 before the onset of symptoms, it will be ineffective. 674 00:34:49,080 --> 00:34:51,920 - Will a painter's mask do? - Yes, it's fine. 675 00:34:51,980 --> 00:34:53,580 There's still a risk the gas penetrates the skin. 676 00:34:53,650 --> 00:34:55,090 You should cover-- - Damn it! 677 00:34:56,880 --> 00:34:58,980 I found them. I'm going in. 678 00:35:01,290 --> 00:35:03,230 - Go, go, go. 679 00:35:06,690 --> 00:35:08,560 Oh, God. Oh, God. 680 00:35:26,710 --> 00:35:28,080 - Come on. 681 00:35:30,920 --> 00:35:32,520 - Come on, come on, come on! Come on! 682 00:35:35,790 --> 00:35:37,490 Hey, hey, I got you, Mag. 683 00:35:37,560 --> 00:35:40,700 I got you. 684 00:35:40,760 --> 00:35:42,960 I got you. I got you. 685 00:35:59,010 --> 00:36:00,880 Okay. Okay. Okay. 686 00:36:00,950 --> 00:36:03,050 I got you. I got you. You're gonna be okay. 687 00:36:03,120 --> 00:36:04,620 You're gonna be okay. 688 00:36:16,630 --> 00:36:17,800 - We're in here! Move out the way! 689 00:36:17,860 --> 00:36:19,060 - Speak up, please, please, please. 690 00:36:19,130 --> 00:36:21,330 It's gonna be okay, Maggie, please. 691 00:36:25,540 --> 00:36:27,780 You're gonna be okay. It's gonna be okay. 692 00:36:37,450 --> 00:36:39,620 - You awake? Hey. 693 00:36:39,690 --> 00:36:41,590 How you feeling? 694 00:36:41,650 --> 00:36:42,950 - I'm okay. 695 00:36:43,020 --> 00:36:46,190 - Yeah? Good. So what'd they say? 696 00:36:46,260 --> 00:36:47,360 - The exposure was minimal. 697 00:36:47,430 --> 00:36:49,130 They just need to run a few more tests. 698 00:36:50,460 --> 00:36:52,630 - Yeah. Okay, great. 699 00:36:52,700 --> 00:36:54,740 - How's Maggie? 700 00:36:55,670 --> 00:37:00,070 - Uh, you know, her exposure was more significant, 701 00:37:00,140 --> 00:37:01,410 so her damage will be, 702 00:37:01,470 --> 00:37:03,210 but we don't know what that means yet. 703 00:37:04,710 --> 00:37:06,610 - I wanna see her. 704 00:37:08,320 --> 00:37:10,050 - Yeah. Well, you need to rest. 705 00:37:10,120 --> 00:37:12,020 - Jubal, I have to see her now. 706 00:37:12,080 --> 00:37:13,550 - OA, OA, OA. 707 00:37:17,790 --> 00:37:19,230 - Please. 708 00:37:23,700 --> 00:37:25,800 - Room 481. 709 00:37:36,680 --> 00:37:38,650 - Hey. - Hey. 710 00:37:38,710 --> 00:37:40,780 - Any updates? 711 00:37:40,850 --> 00:37:43,650 - Doctor said that he's hopeful. 712 00:37:43,720 --> 00:37:45,590 - Hopeful? What the hell is that supposed to mean? 713 00:37:45,650 --> 00:37:47,720 - Said that there is a reasonable chance 714 00:37:47,790 --> 00:37:49,660 she'll make a full recovery. 715 00:37:49,720 --> 00:37:51,590 - A good chance. 716 00:38:36,840 --> 00:38:38,310 Hey, Maggie. 717 00:38:48,920 --> 00:38:51,760 It's OA. 718 00:38:51,820 --> 00:38:55,720 I don't know if you can hear me, but, uh... 719 00:38:55,790 --> 00:38:59,160 the doctor said that you just need to get some rest 720 00:38:59,230 --> 00:39:00,430 and then you can come back to work 721 00:39:00,490 --> 00:39:03,530 because I need you to come back to work. 722 00:39:03,600 --> 00:39:06,470 'Cause you're not checking out on me. 723 00:39:07,700 --> 00:39:10,140 I'm not gonna allow it. 724 00:39:10,200 --> 00:39:12,970 Do you understand me? 725 00:39:13,040 --> 00:39:14,310 Do you understand me? 726 00:39:14,370 --> 00:39:17,140 I'm here and I'm gonna be here for you, okay? 727 00:39:18,140 --> 00:39:20,380 Because I need you. 728 00:39:22,150 --> 00:39:24,350 I need you. 729 00:39:24,420 --> 00:39:25,990 I can't do this without you. 730 00:39:26,050 --> 00:39:27,620 I don't wanna do this without you. 731 00:39:41,570 --> 00:39:42,770 There she is. 732 00:39:45,370 --> 00:39:46,940 It's gonna be okay. 54315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.