Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:04,630
[indistinct chatter]
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,160
- Hey.
3
00:00:12,210 --> 00:00:13,520
Sorry I'm late.
4
00:00:13,560 --> 00:00:16,260
- It's no problem.
I had the chance to get a bun.
5
00:00:16,300 --> 00:00:17,610
Have you been practicing?
6
00:00:17,650 --> 00:00:19,480
- I have.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,090
- Tell me.
8
00:00:21,130 --> 00:00:27,270
Elnézést, kaphatnék egy
kulonleges hamburgert?
9
00:00:27,310 --> 00:00:28,790
- Yes, very good.
10
00:00:28,830 --> 00:00:30,220
What does it mean?
11
00:00:30,270 --> 00:00:33,190
- Excuse me, can I have
a special hamburger?
12
00:00:33,230 --> 00:00:35,490
- [laughs]
You have been practicing.
13
00:00:35,530 --> 00:00:37,180
- I've been
in Budapest long enough.
14
00:00:37,230 --> 00:00:40,450
I think a man needs to know how
to order a burger for himself.
15
00:00:40,500 --> 00:00:42,110
- I agree.
16
00:00:42,150 --> 00:00:43,890
- Look, I really appreciate
taking the time
17
00:00:43,930 --> 00:00:45,670
to teach me in the evenings,
Sara.
18
00:00:47,720 --> 00:00:50,160
- I tell you this honestly,
19
00:00:50,200 --> 00:00:54,120
I'd much rather be here
with you than go out dancing.
20
00:00:54,160 --> 00:00:56,290
- You chose me over dancing?
21
00:00:56,340 --> 00:00:58,390
[soft music]
22
00:00:58,430 --> 00:01:00,820
- I guess I did.
23
00:01:00,860 --> 00:01:03,730
♪
24
00:01:03,780 --> 00:01:07,570
Okay, uh, open your book
to the second section
25
00:01:07,610 --> 00:01:10,350
and we will learn new phrases.
26
00:01:10,400 --> 00:01:11,840
[upbeat music]
27
00:01:11,880 --> 00:01:14,840
- [singing in French]
28
00:01:14,880 --> 00:01:21,580
♪
29
00:01:21,620 --> 00:01:24,490
[laughter]
30
00:01:26,280 --> 00:01:28,720
- Guys, I gotta go to bed.
- Mm.
31
00:01:28,760 --> 00:01:31,150
Oh, I'm sorry
the duck was so salty.
32
00:01:31,200 --> 00:01:32,770
- It was delicious, Shannon.
Don't be silly.
33
00:01:32,810 --> 00:01:34,810
- Yeah, it was great.
My ankles are a little swollen.
34
00:01:34,850 --> 00:01:36,290
[laughter]
35
00:01:36,330 --> 00:01:37,420
- Thank you.
36
00:01:37,470 --> 00:01:38,650
- At least when we eat here,
37
00:01:38,680 --> 00:01:40,290
we know nobody spat
in anything, right?
38
00:01:40,340 --> 00:01:43,820
- [sighs]
Ain't that the truth.
39
00:01:43,860 --> 00:01:47,340
- Tonight was the first night
in a while that felt...
40
00:01:47,390 --> 00:01:49,650
- Normal?
- Yeah.
41
00:01:51,220 --> 00:01:52,610
Maybe by the time
this one arrives,
42
00:01:52,660 --> 00:01:54,970
all the weirdness around here
will settle.
43
00:01:55,010 --> 00:01:56,620
- From your lips to God's ears.
44
00:01:56,660 --> 00:01:57,920
- Hmm.
45
00:01:59,310 --> 00:02:01,310
- All right, all right.
- [laughs]
46
00:02:01,360 --> 00:02:03,190
- Good night.
- Good night
47
00:02:03,230 --> 00:02:04,490
Thank you so much again.
- Yes.
48
00:02:04,540 --> 00:02:06,460
- I'll see you tomorrow at 2:00?
- At 2:00, yes.
49
00:02:06,500 --> 00:02:07,540
- Thank you.
- Mm-hmm, mm-hmm.
50
00:02:07,580 --> 00:02:08,800
- Bye, Daniel.
- Get home safely.
51
00:02:08,850 --> 00:02:10,240
- It was good, all right?
- Good night.
52
00:02:10,280 --> 00:02:11,460
- Call you tomorrow.
53
00:02:11,500 --> 00:02:12,460
- Good night, guys.
- See ya.
54
00:02:12,500 --> 00:02:14,850
- Sleep well.
- Bye.
55
00:02:19,940 --> 00:02:22,330
- What time is it in Atlanta?
56
00:02:22,380 --> 00:02:24,690
- Mm, minus six hours.
57
00:02:24,730 --> 00:02:26,470
- Oh, I gotta call Craig about
moving some money
58
00:02:26,520 --> 00:02:29,310
from the 312 account to the--
[distant bang]
59
00:02:29,340 --> 00:02:30,650
[tense music]
60
00:02:30,690 --> 00:02:33,650
[distant bang]
- What was that?
61
00:02:33,700 --> 00:02:36,440
- The wine tanks.
62
00:02:36,480 --> 00:02:39,220
- No, Daniel, don't.
Let the police take care of it.
63
00:02:39,270 --> 00:02:40,970
Just stay--stay inside.
[distant bang]
64
00:02:41,010 --> 00:02:43,360
What are you gonna do?
65
00:02:43,400 --> 00:02:45,750
It's not worth it.
66
00:02:45,800 --> 00:02:46,840
Please, please.
67
00:02:46,880 --> 00:02:53,890
♪
68
00:03:00,290 --> 00:03:02,380
[gunshot]
69
00:03:02,420 --> 00:03:04,290
- Hey!
70
00:03:04,340 --> 00:03:06,340
Enough!
71
00:03:06,380 --> 00:03:07,380
Do you hear me?
72
00:03:07,430 --> 00:03:14,000
♪
73
00:03:14,040 --> 00:03:16,390
We told you,
we don't want troub--
74
00:03:16,430 --> 00:03:17,520
[grunts]
75
00:03:19,350 --> 00:03:21,350
- Daniel!
76
00:03:21,400 --> 00:03:24,450
No! No!
77
00:03:24,490 --> 00:03:26,670
- [gasps]
- Oh, God, oh, God.
78
00:03:26,710 --> 00:03:28,760
[crying]
79
00:03:28,790 --> 00:03:31,050
Just stay with me.
80
00:03:31,100 --> 00:03:33,840
[somber music]
81
00:03:33,890 --> 00:03:37,290
Baby, oh, God.
Oh, God, oh, God.
82
00:03:37,330 --> 00:03:39,330
Oh, no.
83
00:03:39,370 --> 00:03:42,330
[sobbing]
84
00:03:42,370 --> 00:03:48,720
♪
85
00:03:48,770 --> 00:03:51,730
[dramatic music]
86
00:03:51,770 --> 00:03:56,860
♪
87
00:03:56,910 --> 00:03:58,390
- Morning.
88
00:03:58,430 --> 00:04:00,690
- Europol's requesting
the FBI's assistance on a case.
89
00:04:00,740 --> 00:04:02,390
Jaeger's here.
- Lay down.
90
00:04:02,440 --> 00:04:04,310
[suspenseful music]
91
00:04:04,350 --> 00:04:05,480
Hey.
92
00:04:05,530 --> 00:04:07,660
- An American man,
Daniel Spencer, 35,
93
00:04:07,700 --> 00:04:10,310
was shot and killed
on his vineyard eight hours ago
94
00:04:10,360 --> 00:04:11,400
in Occitanie, France.
95
00:04:11,450 --> 00:04:13,800
He is survived
by a wife, Shannon,
96
00:04:13,840 --> 00:04:16,060
and a baby he'll never see.
97
00:04:16,100 --> 00:04:18,320
- What's the story
on the other couple?
98
00:04:18,370 --> 00:04:20,630
- Amanda and Henry Martin,
business partners.
99
00:04:20,670 --> 00:04:23,330
Plus the two husbands went
to university together.
100
00:04:23,370 --> 00:04:25,110
- Suspects?
- No criminal records.
101
00:04:25,160 --> 00:04:26,940
By all accounts, inseparable.
102
00:04:26,980 --> 00:04:29,500
- No offense, Jaeger,
but why is this more than
103
00:04:29,550 --> 00:04:31,900
a local homicide?
- The vineyard is located
104
00:04:31,940 --> 00:04:33,380
in an area known
to be inhabited
105
00:04:33,420 --> 00:04:35,420
by a civil protest group
named CRAV.
106
00:04:35,470 --> 00:04:37,430
- Yeah, I know them, they're
on the terrorism watch list.
107
00:04:37,470 --> 00:04:39,560
- Apparently Qaddafi once tried
to recruit them
108
00:04:39,600 --> 00:04:41,390
to overthrow
the French government.
109
00:04:41,430 --> 00:04:42,910
They declined, but still.
110
00:04:42,960 --> 00:04:44,440
They're known
for very aggressive,
111
00:04:44,480 --> 00:04:46,610
sometimes violent,
intimidation techniques.
112
00:04:46,660 --> 00:04:48,660
- In other words, we're not
sure if this man's murder
113
00:04:48,700 --> 00:04:50,010
is a personal grudge
114
00:04:50,050 --> 00:04:51,750
or the start
of a terror campaign.
115
00:04:51,790 --> 00:04:53,750
- Precisely.
- It's good enough for me.
116
00:04:53,790 --> 00:04:55,360
- Let's head to France then,
shall we?
117
00:04:55,400 --> 00:04:56,750
- Yep.
118
00:04:56,800 --> 00:05:03,460
♪
119
00:05:12,510 --> 00:05:14,380
- I've seen
"Under the Tuscan Sun."
120
00:05:14,420 --> 00:05:15,900
We're a long way from that.
121
00:05:15,950 --> 00:05:18,040
- Yeah, I don't know anybody's
gonna be honeymooning here
122
00:05:18,080 --> 00:05:19,650
anytime soon.
123
00:05:19,690 --> 00:05:20,820
- I commandeered
this empty store
124
00:05:20,860 --> 00:05:21,990
for us to work out of.
125
00:05:22,040 --> 00:05:23,520
- Great.
126
00:05:23,560 --> 00:05:25,780
Raines, paper the windows
and start gathering background
127
00:05:25,820 --> 00:05:26,780
on persons of interest.
128
00:05:26,830 --> 00:05:28,440
The rest of us have interviews.
129
00:05:28,480 --> 00:05:35,490
♪
130
00:05:43,890 --> 00:05:47,070
[indistinct chatter]
131
00:05:47,110 --> 00:05:48,850
Even if there were footprints,
132
00:05:48,890 --> 00:05:51,020
the wine would've
washed them away.
133
00:05:51,070 --> 00:05:53,420
- Here's the security footage
of the shooting last night.
134
00:05:53,460 --> 00:05:55,510
Now it's dimly lit
and there's a slight spin
135
00:05:55,550 --> 00:05:57,470
as he goes down,
but French forensics says
136
00:05:57,510 --> 00:05:59,770
that the shot likely came
from that direction.
137
00:06:01,560 --> 00:06:03,780
- Yeah, that's a good
vantage point for a sniper.
138
00:06:05,730 --> 00:06:08,560
- Bonjour, Detective LeGrand,
Detective Dupuis.
139
00:06:08,610 --> 00:06:09,700
- Scott Forrester.
- Bonjour.
140
00:06:09,740 --> 00:06:11,520
- This is Special Agent
Cameron Vo.
141
00:06:11,570 --> 00:06:12,700
- Hi, nice to meet you.
142
00:06:12,740 --> 00:06:14,000
- Were you the first two
on scene?
143
00:06:14,050 --> 00:06:15,530
- Yes, we were.
144
00:06:15,570 --> 00:06:17,140
- Do we know where
the shooter took position?
145
00:06:17,180 --> 00:06:19,140
- Not as of yet.
146
00:06:19,180 --> 00:06:20,660
- Okay, I can get
a forensics team here to help
147
00:06:20,710 --> 00:06:22,230
unless you think
you got it handled.
148
00:06:22,270 --> 00:06:23,750
- We have it handled.
149
00:06:25,100 --> 00:06:26,840
- What can you tell us
about CRAV?
150
00:06:28,670 --> 00:06:31,890
- You assume
this is their organization?
151
00:06:31,930 --> 00:06:33,540
- I'm open to any theories
at this point.
152
00:06:33,590 --> 00:06:36,460
- Well, uh,
CRAV are sometimes misguided,
153
00:06:36,500 --> 00:06:38,940
but their hearts are
in the right place.
154
00:06:38,980 --> 00:06:42,070
Outsiders call them terrorists
because CRAV stand up
155
00:06:42,120 --> 00:06:43,730
for themselves.
156
00:06:43,770 --> 00:06:45,730
Maybe a bit too vigorously
at times, but--
157
00:06:45,770 --> 00:06:47,210
- Define vigorously.
- [scoffs]
158
00:06:47,250 --> 00:06:48,560
Please understand,
159
00:06:48,600 --> 00:06:51,470
the farmers in this area
have been humiliated.
160
00:06:51,520 --> 00:06:53,170
And I watched
the French government
161
00:06:53,220 --> 00:06:55,920
destroy them with uprooting.
162
00:06:55,960 --> 00:07:00,490
They forced them to pull vines
out by the root,
163
00:07:00,530 --> 00:07:03,270
forbid them from growing
a percentage of their land.
164
00:07:03,310 --> 00:07:07,010
"The prices will go up
from this," they promised.
165
00:07:07,060 --> 00:07:08,500
But it never happened.
166
00:07:08,540 --> 00:07:11,240
So now the growers have
less grapes to sell
167
00:07:11,280 --> 00:07:12,720
and more and more debt.
168
00:07:12,760 --> 00:07:14,940
- And the people were angry
about that.
169
00:07:14,980 --> 00:07:16,720
- Well, like I said,
humiliated.
170
00:07:16,760 --> 00:07:19,110
You know, they have been forced
to sell to foreigners
171
00:07:19,160 --> 00:07:20,770
who have no respect
for the land,
172
00:07:20,810 --> 00:07:21,940
no respect for the people.
173
00:07:21,980 --> 00:07:23,330
- Angry and humiliated.
174
00:07:23,380 --> 00:07:25,560
I mean, some might call
that a lethal combination.
175
00:07:25,600 --> 00:07:27,520
- I suppose this is true.
176
00:07:27,560 --> 00:07:28,820
- Do you think there's anyone
at CRAV
177
00:07:28,860 --> 00:07:30,300
who would be willing
to talk to us?
178
00:07:30,340 --> 00:07:31,780
- You can try the co-op,
179
00:07:31,820 --> 00:07:34,650
though what reception
you will get,
180
00:07:34,690 --> 00:07:35,870
I cannot say.
181
00:07:35,910 --> 00:07:42,530
♪
182
00:07:42,570 --> 00:07:44,050
- Shannon,
do you mind telling me
183
00:07:44,090 --> 00:07:46,750
when you moved to France?
184
00:07:46,790 --> 00:07:50,660
- Um, eight months ago.
185
00:07:50,710 --> 00:07:53,930
It was Daniel's dream
since he was a boy.
186
00:07:53,970 --> 00:07:56,970
- And was it your dream too?
187
00:07:57,020 --> 00:08:00,980
- He showed me this documentary
on the Provence region.
188
00:08:01,020 --> 00:08:03,630
I was all the way in.
189
00:08:03,680 --> 00:08:06,510
Vineyards were so gorgeous.
190
00:08:08,680 --> 00:08:12,120
Daniel had family money
and his job moved online,
191
00:08:12,160 --> 00:08:14,550
so we thought...
192
00:08:14,600 --> 00:08:17,730
if we don't do this now,
we'll always regret it.
193
00:08:19,220 --> 00:08:21,960
- They even convinced us
to join them.
194
00:08:22,000 --> 00:08:24,050
- Did you have family money
too?
195
00:08:24,090 --> 00:08:26,350
- We were doing well enough.
196
00:08:26,400 --> 00:08:30,670
And Daniel was
Henry's best friend.
197
00:08:30,710 --> 00:08:32,100
[sighs]
I have to tell you,
198
00:08:32,140 --> 00:08:33,580
they didn't have
to twist our arms.
199
00:08:33,620 --> 00:08:35,190
We thought it was exciting.
200
00:08:35,230 --> 00:08:36,970
[somber music]
201
00:08:37,020 --> 00:08:39,110
- I had no idea that...
202
00:08:39,150 --> 00:08:42,720
♪
203
00:08:42,760 --> 00:08:44,760
They hate us.
204
00:08:44,810 --> 00:08:47,600
They killed him
because they hate who we are
205
00:08:47,640 --> 00:08:48,730
that much.
206
00:08:48,770 --> 00:08:51,030
- Who hates you?
- The locals.
207
00:08:51,070 --> 00:08:53,730
- They harass us constantly.
208
00:08:53,770 --> 00:08:54,820
- How?
209
00:08:54,860 --> 00:08:56,380
- It started
with spray painting
210
00:08:56,430 --> 00:08:58,650
and minor intimidation stuff,
you know,
211
00:08:58,690 --> 00:09:03,300
shouts on the streets,
dirty looks, dents in our cars.
212
00:09:03,350 --> 00:09:05,830
But then our front doors were
kicked in
213
00:09:05,870 --> 00:09:07,130
in the middle of the night.
214
00:09:07,180 --> 00:09:08,920
- Did you ever feel like
what they were doing
215
00:09:08,960 --> 00:09:11,880
was coordinated, organized?
216
00:09:11,920 --> 00:09:13,700
- It was escalating.
217
00:09:13,750 --> 00:09:15,670
Definitely.
218
00:09:15,710 --> 00:09:16,800
- [cries]
219
00:09:19,930 --> 00:09:21,890
- I'm sorry.
220
00:09:21,930 --> 00:09:28,890
♪
221
00:09:28,940 --> 00:09:30,070
- Daniel took the brunt of it
222
00:09:30,110 --> 00:09:32,070
'cause he was the face
of the winery.
223
00:09:32,110 --> 00:09:35,030
He's more gregarious
than I am by a mile.
224
00:09:35,070 --> 00:09:37,640
That's part of why I agreed
to go into business with him.
225
00:09:37,690 --> 00:09:39,910
- Do you feel unsafe now?
226
00:09:39,950 --> 00:09:42,080
I'm asking because I can get
a car to sit out here and--
227
00:09:42,120 --> 00:09:43,690
- You're not gonna be here
forever.
228
00:09:43,730 --> 00:09:45,250
If they wanna attack again,
they're just gonna wait
229
00:09:45,300 --> 00:09:47,870
and come back when you're gone.
230
00:09:47,910 --> 00:09:50,700
- How far do you live
from the Spencers?
231
00:09:50,740 --> 00:09:52,390
- Three kilometers.
232
00:09:52,440 --> 00:09:54,310
- The shooting happened
20 minutes after you left
233
00:09:54,350 --> 00:09:55,790
the Spencers' house.
234
00:09:55,830 --> 00:09:58,180
Did you see anyone on the road?
235
00:09:58,230 --> 00:10:00,280
Any strange cars or...?
236
00:10:00,320 --> 00:10:02,410
- We saw a co-op truck
heading down the road
237
00:10:02,450 --> 00:10:04,150
in the direction of the winery.
238
00:10:04,190 --> 00:10:06,150
There's not a lot of traffic
around here at night,
239
00:10:06,190 --> 00:10:07,450
so I remember it.
240
00:10:07,500 --> 00:10:09,280
But I told the police.
241
00:10:09,330 --> 00:10:11,680
What they did
with that information...
242
00:10:13,810 --> 00:10:15,810
I--I gotta supervise a shipment
of wine.
243
00:10:15,850 --> 00:10:17,900
- I understand.
244
00:10:17,940 --> 00:10:19,940
- I can stay.
- Call if you remember
245
00:10:19,990 --> 00:10:21,770
anything else
or if you see anyone
246
00:10:21,820 --> 00:10:23,260
on your property
who shouldn't be here.
247
00:10:23,300 --> 00:10:25,220
We wanna find out what happened
to Daniel Spencer,
248
00:10:25,250 --> 00:10:27,300
but we also wanna make sure it
doesn't happen again.
249
00:10:27,340 --> 00:10:31,130
- Thank you, and we
so appreciate you being here.
250
00:10:31,170 --> 00:10:32,950
Like I said,
the French police can't
251
00:10:33,000 --> 00:10:35,660
or just don't wanna help us.
252
00:10:38,440 --> 00:10:41,790
[suspenseful music]
253
00:10:41,840 --> 00:10:48,800
♪
254
00:10:48,840 --> 00:10:52,100
- At Quantico, they taught us
this case file, Ken McElroy.
255
00:10:52,150 --> 00:10:54,070
Do you remember that name?
256
00:10:54,110 --> 00:10:55,810
- No.
257
00:10:55,850 --> 00:10:58,030
- Well, he was this town bully
in Missouri
258
00:10:58,070 --> 00:11:00,200
who kept harassing people,
and if they complained
259
00:11:00,250 --> 00:11:01,950
or reported him, he got worse.
260
00:11:01,990 --> 00:11:03,340
Child molestation charges,
261
00:11:03,380 --> 00:11:05,340
domestic violence,
I mean, the list goes on.
262
00:11:05,380 --> 00:11:08,340
He was just a universally hated
bad guy.
263
00:11:08,380 --> 00:11:10,730
So after years
and years of abuse,
264
00:11:10,780 --> 00:11:12,960
McElroy was gunned down
in broad daylight
265
00:11:13,000 --> 00:11:14,390
in the middle of town next
to his wife
266
00:11:14,430 --> 00:11:16,000
by at least two rifle shots.
267
00:11:16,040 --> 00:11:17,820
And the local police never
solved it.
268
00:11:17,870 --> 00:11:19,740
The whole town got together,
took care of McElroy,
269
00:11:19,790 --> 00:11:21,790
and kept their mouths shut
afterwards.
270
00:11:21,830 --> 00:11:25,830
- Except, by all accounts,
our victim is a good guy.
271
00:11:25,880 --> 00:11:30,280
- True, but in both cases,
an entire town was fed up,
272
00:11:30,320 --> 00:11:33,190
pushed to its limits.
273
00:11:33,240 --> 00:11:34,370
- What the hell?
274
00:11:34,410 --> 00:11:38,760
♪
275
00:11:38,810 --> 00:11:41,810
[crowd yelling indistinctly]
276
00:11:50,860 --> 00:11:52,210
- Murder not enough for you?
277
00:11:52,250 --> 00:11:54,430
You're gonna pay for every drop
of this.
278
00:11:54,470 --> 00:11:56,430
- You seem upset, my friend.
- Upset?
279
00:11:56,480 --> 00:11:58,180
- We're trying to help.
- Help.
280
00:11:58,220 --> 00:11:59,870
You ran us off the road!
281
00:11:59,910 --> 00:12:01,300
- That's ridiculous.
282
00:12:01,350 --> 00:12:03,050
Your driver turned too quickly.
- No, no, no.
283
00:12:03,090 --> 00:12:05,310
I know what happened here.
You did this!
284
00:12:05,350 --> 00:12:08,220
- You are...
[speaking French]
285
00:12:08,270 --> 00:12:09,840
- Hey!
286
00:12:09,880 --> 00:12:11,360
- [gasps]
- [screams]
287
00:12:11,400 --> 00:12:13,400
[crowd yelling]
288
00:12:13,450 --> 00:12:16,410
- Hey, hey!
- Hey, hey, hey!
289
00:12:16,450 --> 00:12:17,890
- Hey!
290
00:12:17,930 --> 00:12:20,110
Everyone, back!
291
00:12:20,150 --> 00:12:21,590
[tense music]
292
00:12:21,630 --> 00:12:23,980
I'm with the U.S. Federal
Bureau of Investigation.
293
00:12:24,030 --> 00:12:28,600
I want everybody
to step back right now!
294
00:12:28,640 --> 00:12:30,470
- FBI.
295
00:12:30,510 --> 00:12:32,380
And what gives you the right
to come to my country
296
00:12:32,420 --> 00:12:34,160
and pull out your guns?
297
00:12:34,210 --> 00:12:36,560
Look, we were here helping.
298
00:12:36,600 --> 00:12:38,080
The tanker was driving
erratically
299
00:12:38,130 --> 00:12:40,220
and swerved off the road.
300
00:12:40,260 --> 00:12:41,440
We are grape farmers.
301
00:12:41,480 --> 00:12:43,830
It breaks our hearts
to see this.
302
00:12:43,870 --> 00:12:45,610
We're trying to help.
303
00:12:45,660 --> 00:12:48,100
- Okay.
304
00:12:48,140 --> 00:12:51,100
Look, we're also gonna help
by collecting our friend here,
305
00:12:51,140 --> 00:12:52,840
and we will be on our way.
306
00:12:52,880 --> 00:12:59,840
♪
307
00:13:32,090 --> 00:13:33,610
- I understand you want
to speak with me.
308
00:13:33,660 --> 00:13:36,450
Olivier,
I'm the head of the co-op.
309
00:13:36,490 --> 00:13:38,750
- I need to ask you about
your truck.
310
00:13:38,800 --> 00:13:40,060
- We have dozens of trucks.
311
00:13:40,100 --> 00:13:42,490
- One was spotted close
to the crime scene.
312
00:13:42,540 --> 00:13:44,060
- The trucks have cameras.
No one would use one
313
00:13:44,110 --> 00:13:46,110
to commit murder.
314
00:13:46,150 --> 00:13:48,370
- May I see the footage?
315
00:13:48,410 --> 00:13:51,370
- [sighs]
Oui.
316
00:13:51,420 --> 00:13:52,940
- My colleagues just came
from an overturned
317
00:13:52,980 --> 00:13:54,460
tanker truck of wine.
318
00:13:54,510 --> 00:13:55,690
- Oh?
319
00:13:57,900 --> 00:13:59,680
- Are you pretending
you didn't know it was going
320
00:13:59,730 --> 00:14:01,860
to be attacked or pretending
not to have heard yet?
321
00:14:03,560 --> 00:14:04,950
- [sighs]
322
00:14:05,000 --> 00:14:06,960
They imported Spanish juice.
323
00:14:07,000 --> 00:14:09,390
Slapped a label on it,
called it French, and sold it
324
00:14:09,430 --> 00:14:11,690
for a price that devalues
actual French wine.
325
00:14:11,740 --> 00:14:13,520
- So you're saying the Spencers
and Martins
326
00:14:13,570 --> 00:14:15,880
sold fraudulent wine?
- Mm.
327
00:14:15,920 --> 00:14:18,880
[suspenseful music]
328
00:14:18,920 --> 00:14:20,700
♪
329
00:14:20,750 --> 00:14:23,490
Do you know why our wine is
exceptional?
330
00:14:23,540 --> 00:14:26,410
It's generations of Frenchmen
waking up before dawn,
331
00:14:26,450 --> 00:14:29,410
spending their entire lives
studying every aspect
332
00:14:29,450 --> 00:14:32,540
of the soil, the crop,
the animals, the insects,
333
00:14:32,590 --> 00:14:33,680
all of it.
- And when novices come in
334
00:14:33,720 --> 00:14:36,510
and farm the same land,
that stings.
335
00:14:36,550 --> 00:14:38,680
- Is there anything else
I can help you with?
336
00:14:38,720 --> 00:14:40,810
Because I don't get paid to ask
people questions for a living.
337
00:14:40,860 --> 00:14:42,040
I have to actually work.
338
00:14:43,730 --> 00:14:44,910
- Who is this man?
339
00:14:44,950 --> 00:14:48,390
- Hm, he's a hero.
340
00:14:48,430 --> 00:14:50,520
And I'm done speaking with you.
- Very well.
341
00:14:50,560 --> 00:14:53,000
But I need that footage,
s'il vous plaît.
342
00:14:53,040 --> 00:14:55,090
- [laughs]
Sure, Madame.
343
00:14:57,570 --> 00:14:58,920
- [sighs]
344
00:14:58,960 --> 00:15:00,660
- His name is Guillaume Marais.
345
00:15:00,700 --> 00:15:02,010
It seems like
a really poorly kept secret
346
00:15:02,050 --> 00:15:04,530
that he's the regional head
of CRAV.
347
00:15:04,580 --> 00:15:06,630
He was trained
in anti-insurgency tactics
348
00:15:06,670 --> 00:15:09,540
by the French Army
and brought those tactics home.
349
00:15:09,580 --> 00:15:11,970
For example, one family wanted
to switch from grapes
350
00:15:12,020 --> 00:15:13,460
to olive trees.
351
00:15:13,500 --> 00:15:15,850
Guillaume burned them down.
Allegedly.
352
00:15:15,890 --> 00:15:17,460
The family replanted,
and those trees
353
00:15:17,500 --> 00:15:18,810
were also burned to the ground.
354
00:15:18,850 --> 00:15:19,940
- Was he a sniper
355
00:15:19,980 --> 00:15:21,980
when he was with the army?
- Certified.
356
00:15:22,030 --> 00:15:23,730
- And the local police still
haven't determined the position
357
00:15:23,770 --> 00:15:25,470
of the shooter,
casings, nothing?
358
00:15:25,510 --> 00:15:27,470
- Nope.
- CRAV actually got
359
00:15:27,510 --> 00:15:30,820
the terrorist designation after
they hit some deeper pockets.
360
00:15:30,860 --> 00:15:33,730
♪
361
00:15:33,780 --> 00:15:35,780
But yeah,
they're brutal in their aim
362
00:15:35,830 --> 00:15:37,920
to keep things traditional.
- The cop at the crime scene
363
00:15:37,960 --> 00:15:39,570
told us the people here
are humiliated.
364
00:15:39,610 --> 00:15:40,920
I mean,
Guillaume stands up for them,
365
00:15:40,960 --> 00:15:42,830
makes those in power pay.
366
00:15:42,880 --> 00:15:45,880
- A local hero
like what the co-op said.
367
00:15:45,920 --> 00:15:47,230
I reviewed the footage
from their truck
368
00:15:47,270 --> 00:15:48,580
that was on the road
last night.
369
00:15:48,620 --> 00:15:50,930
And Cameron,
if you'd be so kind.
370
00:15:50,970 --> 00:15:53,020
This is from the exact time
of the shooting.
371
00:15:53,060 --> 00:15:54,320
The driver was in his truck
372
00:15:54,370 --> 00:15:56,850
and the Martins were
in their car headed home.
373
00:16:00,110 --> 00:16:02,550
- Has CRAV ever been linked
with any murders?
374
00:16:02,590 --> 00:16:04,030
- No, I looked
into missing persons
375
00:16:04,070 --> 00:16:06,590
to see if they covered
something up, but no.
376
00:16:06,640 --> 00:16:08,080
- So what is it
about Daniel Spencer
377
00:16:08,120 --> 00:16:09,770
that made them cross the line?
They've been using
378
00:16:09,820 --> 00:16:12,610
mafia-style
intimidation tactics for years.
379
00:16:12,640 --> 00:16:14,820
Why start killing now?
380
00:16:14,860 --> 00:16:17,120
- I think the us-vs-them
situation here
381
00:16:17,170 --> 00:16:19,780
was a powder keg waiting
for the right match.
382
00:16:19,830 --> 00:16:23,700
Enter two American couples
with no experience in farming,
383
00:16:23,740 --> 00:16:27,740
plunking down cash
for their vineyards.
384
00:16:27,790 --> 00:16:30,620
- We need to find someone
who interacts with both sides.
385
00:16:30,660 --> 00:16:32,050
Someone who can fill
in the gaps on why
386
00:16:32,100 --> 00:16:34,620
Daniel Spencer and CRAV
escalated
387
00:16:34,670 --> 00:16:36,280
from intimidation to murder.
388
00:16:36,320 --> 00:16:38,800
- There's an American chef
by the name of Jeremy Sheridan
389
00:16:38,840 --> 00:16:39,930
with his own restaurant
in town.
390
00:16:39,980 --> 00:16:41,030
Michelin star.
391
00:16:41,060 --> 00:16:42,710
If he can't be of any help,
392
00:16:42,760 --> 00:16:44,680
at least we can get a good meal
out of it.
393
00:16:44,720 --> 00:16:49,200
♪
394
00:16:55,040 --> 00:16:57,300
- I worked all over France
doing stagesfor years
395
00:16:57,340 --> 00:16:58,990
before I opened my own place
396
00:16:59,040 --> 00:17:01,220
so I could understand
the culture.
397
00:17:01,260 --> 00:17:03,310
Daniel and Henry show up,
throwing money around, saying
398
00:17:03,350 --> 00:17:05,530
how they're gonna revolutionize
French wine-making.
399
00:17:05,570 --> 00:17:07,830
- My grandpa used to call
that "All hat, no cattle."
400
00:17:07,870 --> 00:17:08,870
- Sounds right.
401
00:17:08,920 --> 00:17:09,960
- So they made their way
to the top
402
00:17:10,010 --> 00:17:11,840
of CRAV's enemy list?
403
00:17:11,880 --> 00:17:13,930
- I don't know about that.
It's a pretty long list.
404
00:17:13,970 --> 00:17:15,280
I was there myself
until I proved
405
00:17:15,320 --> 00:17:17,540
that I wasn't
some fly-by-night.
406
00:17:17,580 --> 00:17:19,020
I think the Martins
and the Spencers could've
407
00:17:19,060 --> 00:17:21,280
got there, too,
if they'd have been patient.
408
00:17:21,320 --> 00:17:23,930
Which is why I suggested
they sit down
409
00:17:23,980 --> 00:17:25,940
and talk with Guillaume.
410
00:17:25,980 --> 00:17:27,680
- Did they? Talk?
411
00:17:27,720 --> 00:17:29,160
- Daniel did, yeah.
412
00:17:29,200 --> 00:17:31,860
Henry wasn't
a super social guy.
413
00:17:31,900 --> 00:17:33,770
He was motivated
to get the community
414
00:17:33,810 --> 00:17:37,030
to embrace his family
before his son arrived.
415
00:17:37,080 --> 00:17:38,860
- Do you think you could
arrange a sit-down for us
416
00:17:38,900 --> 00:17:40,120
with Guillaume like you did
for Daniel?
417
00:17:40,170 --> 00:17:41,650
- [laughs]
I'd rather not.
418
00:17:41,690 --> 00:17:44,870
I just got off
their naughty list.
419
00:17:44,910 --> 00:17:46,090
Do you think
Guillaume's involved?
420
00:17:46,130 --> 00:17:47,740
- He has the training,
the network,
421
00:17:47,780 --> 00:17:49,610
and a beef with the victim,
so...
422
00:17:52,090 --> 00:17:58,880
♪
423
00:18:00,880 --> 00:18:02,060
Hey!
424
00:18:03,890 --> 00:18:05,070
This yours?
425
00:18:08,110 --> 00:18:10,370
[tense music]
426
00:18:10,410 --> 00:18:12,590
- [groans]
427
00:18:12,630 --> 00:18:18,940
♪
428
00:18:41,400 --> 00:18:44,320
- [breathing heavily]
429
00:18:49,320 --> 00:18:52,280
[suspenseful music]
430
00:18:52,330 --> 00:18:59,340
♪
431
00:18:59,940 --> 00:19:01,550
- He says Guillaume was gonna
pay anybody
432
00:19:01,600 --> 00:19:04,560
who knew any information
on the American police.
433
00:19:04,600 --> 00:19:06,120
- But Nicolas.
434
00:19:06,170 --> 00:19:08,430
You gotta understand,
he's not a bad guy.
435
00:19:08,470 --> 00:19:09,780
He's just trying
to feed his family.
436
00:19:09,820 --> 00:19:11,210
- Well, maybe you've been
living here too long.
437
00:19:11,260 --> 00:19:12,910
Anyone who tries
to slice me open,
438
00:19:12,960 --> 00:19:15,570
that's a bad guy.
439
00:19:15,610 --> 00:19:17,570
- Don't worry.
Decent chance he'll be back
440
00:19:17,610 --> 00:19:20,350
before the dinner crowd
arrives.
441
00:19:20,400 --> 00:19:22,230
- I want Guillaume sitting
in front of me
442
00:19:22,270 --> 00:19:24,230
in the next 30 minutes
or my next call
443
00:19:24,270 --> 00:19:25,450
is to the National Gendarmerie.
444
00:19:25,490 --> 00:19:26,670
I'll get some Paris cops
out here
445
00:19:26,710 --> 00:19:28,410
to take over
your investigation.
446
00:19:28,450 --> 00:19:35,460
♪
447
00:19:42,290 --> 00:19:44,290
- [speaking French]
448
00:19:46,680 --> 00:19:48,330
- Mm.
449
00:19:48,380 --> 00:19:50,690
- I don't wanna play this game.
450
00:19:50,730 --> 00:19:53,600
This insider-outsider thing.
451
00:19:53,650 --> 00:19:55,220
I don't think it's doing
your village any good
452
00:19:55,260 --> 00:19:57,830
and it's not helping me solve
a murder, so here it is.
453
00:19:57,870 --> 00:20:01,440
Let's talk about
Daniel Spencer's little boy.
454
00:20:01,480 --> 00:20:02,870
Let's talk about how
his mother's gonna have
455
00:20:02,920 --> 00:20:05,270
to tell him one day how much
he was looking forward
456
00:20:05,310 --> 00:20:06,700
to being a daddy,
457
00:20:06,750 --> 00:20:09,410
until he got shot dead
in his backyard.
458
00:20:09,450 --> 00:20:12,240
- CRAV had nothing to do
with it.
459
00:20:12,280 --> 00:20:13,720
- But you have been
harassing them.
460
00:20:13,760 --> 00:20:16,240
Vandalizing their cars
and kicking their doors in
461
00:20:16,280 --> 00:20:17,590
in the middle of the night.
462
00:20:17,630 --> 00:20:19,500
- Me, personally?
463
00:20:19,540 --> 00:20:23,280
No.
- You attacked a shipment.
464
00:20:23,330 --> 00:20:25,290
You put a bounty out
465
00:20:25,330 --> 00:20:27,290
to interfere
with my investigation.
466
00:20:27,330 --> 00:20:29,640
I know these things,
personally.
467
00:20:29,680 --> 00:20:31,460
- Maybe.
468
00:20:31,510 --> 00:20:33,690
Maybe not.
469
00:20:37,300 --> 00:20:39,820
- Do you see a pattern here,
Guillaume?
470
00:20:42,480 --> 00:20:45,880
Any sympathy
that the growers may have had
471
00:20:45,920 --> 00:20:48,400
with the French people
is gonna dry up.
472
00:20:48,440 --> 00:20:50,440
Uprooting, corporate interests,
473
00:20:50,490 --> 00:20:52,620
no one's gonna listen
to that anymore,
474
00:20:52,660 --> 00:20:54,710
because there's
a louder story now.
475
00:20:54,750 --> 00:20:56,670
- So this is the part
where you threaten me
476
00:20:56,710 --> 00:20:58,230
if I don't tell you
what I know?
477
00:20:58,280 --> 00:21:01,850
[tense music]
478
00:21:01,890 --> 00:21:03,370
- No threats.
479
00:21:06,460 --> 00:21:08,770
- Can I vouch for the actions
of every man in CRAV?
480
00:21:08,810 --> 00:21:12,340
No, that I can't.
481
00:21:12,380 --> 00:21:15,560
But no one would resort
to murder.
482
00:21:15,600 --> 00:21:18,260
- And what makes you so sure?
483
00:21:18,300 --> 00:21:21,390
- Because what I say goes.
484
00:21:21,430 --> 00:21:26,870
♪
485
00:21:26,920 --> 00:21:28,970
- [speaking French]
486
00:21:31,960 --> 00:21:35,270
- Merci.
487
00:21:35,320 --> 00:21:37,540
The shooter
was positioned here.
488
00:21:37,580 --> 00:21:40,670
[suspenseful music]
489
00:21:40,710 --> 00:21:43,020
- .30-06.
- Yes.
490
00:21:43,060 --> 00:21:44,850
And there is also this.
491
00:21:46,760 --> 00:21:48,500
- That typical of them?
492
00:21:48,550 --> 00:21:50,250
Leaving a calling card
like this?
493
00:21:50,290 --> 00:21:54,510
- No, but there have been a lot
of firsts with this case, so...
494
00:21:54,550 --> 00:22:01,560
♪
495
00:22:07,480 --> 00:22:09,050
- Okay.
496
00:22:09,090 --> 00:22:10,530
That was Shannon Spencer.
497
00:22:10,570 --> 00:22:12,880
She wants someone to watch
over her while she packs.
498
00:22:12,920 --> 00:22:14,710
- Go.
499
00:22:14,750 --> 00:22:19,360
♪
500
00:22:19,400 --> 00:22:21,010
- So we need a confession
from Guillaume
501
00:22:21,060 --> 00:22:22,500
or an eyewitness.
502
00:22:22,540 --> 00:22:23,760
- The first one's
not gonna happen.
503
00:22:23,800 --> 00:22:25,370
The second one
is our only shot.
504
00:22:25,410 --> 00:22:26,720
- I just got record back
505
00:22:26,760 --> 00:22:27,940
from Henry Martin's cell phone
and Guillaume's.
506
00:22:27,980 --> 00:22:30,070
They both have
incoming and outgoing calls
507
00:22:30,110 --> 00:22:32,070
to this guy, Tristan Moreau.
508
00:22:32,110 --> 00:22:33,720
- Why would Henry call Tristan?
509
00:22:33,760 --> 00:22:35,630
- Tristan Moreau,
I know this guy.
510
00:22:35,680 --> 00:22:37,510
Yeah, he was close
with Guillaume.
511
00:22:37,550 --> 00:22:38,940
Member of CRAV.
512
00:22:38,990 --> 00:22:40,910
But he was a bit too radical,
and he was banished
513
00:22:40,950 --> 00:22:42,950
from the kingdom, as it were.
514
00:22:42,990 --> 00:22:46,820
He is a very,
very dangerous individual.
515
00:22:46,860 --> 00:22:49,690
- Also trained
with the French Army.
516
00:22:49,740 --> 00:22:51,520
Also sniper certified.
517
00:22:51,570 --> 00:22:53,400
- His calls with Guillaume were
about a month ago,
518
00:22:53,440 --> 00:22:56,880
but his calls with Henry were
as recently as two days ago,
519
00:22:56,920 --> 00:22:59,620
just hours before
Daniel was killed.
520
00:22:59,660 --> 00:23:02,620
- Henry hired him to take out
his friend?
521
00:23:02,660 --> 00:23:05,530
- [sighs]
Wow.
522
00:23:05,580 --> 00:23:07,450
- All right, I just pinged
Tristan Moreau's phone.
523
00:23:07,490 --> 00:23:09,410
It's active. He's traveling.
524
00:23:09,450 --> 00:23:11,840
Headed for...
525
00:23:11,890 --> 00:23:13,590
the Spencers' winery.
526
00:23:13,630 --> 00:23:16,070
- He's 100 meters away.
527
00:23:16,110 --> 00:23:17,810
- That's where Jamie's going.
528
00:23:17,850 --> 00:23:24,860
♪
529
00:23:37,700 --> 00:23:39,050
- Thank you for coming.
- Of course.
530
00:23:39,090 --> 00:23:40,480
- Come on in.
531
00:23:40,530 --> 00:23:43,620
[tense music]
532
00:23:43,660 --> 00:23:50,010
♪
533
00:24:02,370 --> 00:24:05,500
- I just wanted someone
to be here while I pack up.
534
00:24:05,550 --> 00:24:07,940
- I understand.
535
00:24:07,990 --> 00:24:09,510
- Where are the Martins?
536
00:24:09,560 --> 00:24:10,600
- At their house.
537
00:24:10,640 --> 00:24:12,420
[soft music]
538
00:24:12,470 --> 00:24:14,520
They offered, but...
539
00:24:14,560 --> 00:24:16,650
♪
540
00:24:16,690 --> 00:24:18,300
I just needed to be alone.
541
00:24:20,570 --> 00:24:23,010
- I don't know if in all
this I forgot to say,
542
00:24:23,050 --> 00:24:26,100
but I'm very sorry
for your loss.
543
00:24:26,140 --> 00:24:33,150
♪
544
00:24:33,750 --> 00:24:35,400
Kellett.
- Are you at the Spencers'?
545
00:24:35,450 --> 00:24:37,060
- Yeah.
- Who else is there?
546
00:24:37,110 --> 00:24:38,240
- Shannon.
547
00:24:38,280 --> 00:24:39,980
- Get her and get out
of there.
548
00:24:40,020 --> 00:24:42,020
- What's going on?
- There's a suspect nearby.
549
00:24:42,070 --> 00:24:44,380
Just get her out of there.
We got two units on the way.
550
00:24:44,420 --> 00:24:45,550
- Is something wrong?
551
00:24:45,590 --> 00:24:48,200
- You can pack later.
[glass shattering]
552
00:24:48,250 --> 00:24:50,380
- Oh, my God.
- Do you have a safe room?
553
00:24:50,420 --> 00:24:52,210
- No.
- A room with a solid door
554
00:24:52,250 --> 00:24:53,950
and a deadbolt?
- The laundry room.
555
00:24:53,990 --> 00:24:55,470
- Go there now and lock it.
556
00:24:55,520 --> 00:24:58,480
[tense music]
557
00:24:58,520 --> 00:25:05,530
♪
558
00:25:18,450 --> 00:25:20,930
[clattering]
559
00:25:20,980 --> 00:25:27,420
♪
560
00:25:27,460 --> 00:25:29,110
[both scream]
561
00:25:29,160 --> 00:25:30,340
[groans]
562
00:25:30,380 --> 00:25:37,210
♪
563
00:26:17,510 --> 00:26:20,040
- [speaking French]
564
00:26:30,390 --> 00:26:32,610
- He hasn't said a word.
565
00:26:37,700 --> 00:26:40,140
[indistinct chatter]
566
00:26:40,180 --> 00:26:41,530
- Anything?
- Brick wall.
567
00:26:41,580 --> 00:26:43,150
We think Henry Martin hired
Tristan Moreau
568
00:26:43,190 --> 00:26:44,190
to off his friend.
569
00:26:44,230 --> 00:26:45,190
- We're up
on Henry's phone now.
570
00:26:45,230 --> 00:26:46,490
- He hasn't left
his ranch house.
571
00:26:46,540 --> 00:26:47,760
- Let's go snatch him up.
- No, no.
572
00:26:47,800 --> 00:26:49,280
Wait, wait, wait.
Just hold on one second.
573
00:26:49,320 --> 00:26:51,150
We've a very small window
to throw out some chum
574
00:26:51,200 --> 00:26:53,030
and see if we can get Henry
to bite.
575
00:26:53,070 --> 00:26:55,380
Prove he hired our hit man.
576
00:26:55,420 --> 00:26:56,680
Go get Tristan's cell phone.
577
00:26:56,720 --> 00:26:59,680
♪
578
00:26:59,730 --> 00:27:02,690
- [speaking French]
579
00:27:02,730 --> 00:27:05,780
♪
580
00:27:05,820 --> 00:27:06,820
- One sec.
581
00:27:10,740 --> 00:27:11,700
- Hé!
582
00:27:14,220 --> 00:27:17,310
- Pull up
Henry Martin's contact.
583
00:27:17,350 --> 00:27:19,700
- Got it.
- Any texts between the two?
584
00:27:19,750 --> 00:27:20,750
- Nope.
- Send one.
585
00:27:20,790 --> 00:27:22,530
- 10,000 euros
and I'll walk away.
586
00:27:22,570 --> 00:27:24,400
30 minutes.
Jeremy Sheridan's restaurant.
587
00:27:24,450 --> 00:27:26,370
What is that called?
- L'essence.
588
00:27:26,400 --> 00:27:28,790
- Maybe this will lure
Henry out.
589
00:27:28,840 --> 00:27:30,620
- Sent.
- All right. You two, hit it.
590
00:27:35,280 --> 00:27:36,280
Hey.
591
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
You sure you're okay?
592
00:27:39,770 --> 00:27:41,340
- My mom always said
I had a rock
593
00:27:41,380 --> 00:27:42,380
for a noggin.
594
00:27:42,420 --> 00:27:44,160
- [laughs]
595
00:27:44,210 --> 00:27:47,170
[soft music]
596
00:27:47,210 --> 00:27:54,220
♪
597
00:27:56,170 --> 00:27:58,780
[suspenseful music]
598
00:27:58,830 --> 00:28:05,710
♪
599
00:28:10,620 --> 00:28:13,320
- Well, look who we have here.
600
00:28:13,360 --> 00:28:14,800
- FBI.
601
00:28:14,840 --> 00:28:16,760
- Okay.
What's going on?
602
00:28:16,800 --> 00:28:18,240
- You tell us.
603
00:28:18,280 --> 00:28:21,200
- I don't know.
I just got--
604
00:28:21,240 --> 00:28:23,720
[tense music]
605
00:28:23,770 --> 00:28:27,250
I don't know what that's for.
I swear to God.
606
00:28:27,290 --> 00:28:29,250
I'm just supposed to give that
to someone.
607
00:28:29,290 --> 00:28:30,770
- Let's go for a ride, Amanda.
608
00:28:30,820 --> 00:28:31,820
- Wait, what?
609
00:28:31,860 --> 00:28:34,560
No. Wait. What's going on?
610
00:28:34,600 --> 00:28:36,340
Will someone tell me
what's going on?
611
00:28:36,390 --> 00:28:37,780
I didn't know what was
in there.
612
00:28:42,390 --> 00:28:46,260
[tense music]
613
00:28:46,310 --> 00:28:49,840
♪
614
00:28:49,880 --> 00:28:51,230
- Take it.
615
00:28:57,840 --> 00:29:00,230
[door clicks open]
- We have your wife in custody.
616
00:29:00,280 --> 00:29:01,800
- Why?
617
00:29:01,850 --> 00:29:03,850
- She tried to pay off Tristan,
but you know that.
618
00:29:03,890 --> 00:29:05,370
- I do know that
because he's a psychopath
619
00:29:05,420 --> 00:29:06,810
who's been shaking us down,
620
00:29:06,850 --> 00:29:08,160
and we wanted him
out of our lives.
621
00:29:08,200 --> 00:29:09,810
- Why send your wife
to meet a psychopath?
622
00:29:09,860 --> 00:29:11,080
- Because I was afraid of what
I would do to him
623
00:29:11,120 --> 00:29:12,380
if I saw him in person.
624
00:29:12,420 --> 00:29:13,900
- And it didn't occur to you
to mention Tristan
625
00:29:13,950 --> 00:29:16,300
to us earlier?
Seems like a glaring oversight.
626
00:29:16,340 --> 00:29:18,210
- This is a man
who threatened to kill me
627
00:29:18,260 --> 00:29:19,910
if I spoke to the police
about CRAV.
628
00:29:19,950 --> 00:29:21,870
Clearly he's capable of murder.
629
00:29:21,910 --> 00:29:23,780
So yeah, I'm ashamed
I didn't tip you off,
630
00:29:23,830 --> 00:29:25,310
but I was hoping
that you'd find him,
631
00:29:25,350 --> 00:29:28,790
you'd arrest him, and wouldn't
involve Amanda and me.
632
00:29:28,830 --> 00:29:30,220
And before you judge me,
why don't you have a gun
633
00:29:30,270 --> 00:29:33,710
pointed in your face
and see how you'd react?
634
00:29:33,750 --> 00:29:36,270
- So Tristan found you?
Wanted money?
635
00:29:36,320 --> 00:29:38,190
- He was working for CRAV.
636
00:29:38,230 --> 00:29:40,450
They wanted the winery.
They wanted us out.
637
00:29:40,500 --> 00:29:43,460
- Well, there's another theory,
Henry.
638
00:29:43,500 --> 00:29:45,280
With the Spencers out
of the picture,
639
00:29:45,330 --> 00:29:46,900
you stood to benefit.
640
00:29:46,940 --> 00:29:48,940
There's some
very interesting language here
641
00:29:48,980 --> 00:29:50,420
about your partnership
with Daniel.
642
00:29:50,460 --> 00:29:52,290
If either one of you left
the winery
643
00:29:52,330 --> 00:29:54,330
and moved back to the U.S.,
the other would take over
644
00:29:54,380 --> 00:29:57,730
and pay the one who left
only the initial investment.
645
00:29:57,770 --> 00:30:00,290
The winery's worth 20 times
that now.
646
00:30:00,340 --> 00:30:04,870
So the money drop was payment
to a gun for hire.
647
00:30:04,910 --> 00:30:08,440
- Daniel was my best friend.
648
00:30:08,480 --> 00:30:10,480
He and Shannon
were like family.
649
00:30:10,530 --> 00:30:13,970
And you're insinuating
that I'm behind this?
650
00:30:14,010 --> 00:30:16,450
It was CRAV.
They wanted us out.
651
00:30:16,490 --> 00:30:18,360
The harassment
has been documented,
652
00:30:18,400 --> 00:30:20,930
so are you blind
or are you just incompetent?
653
00:30:20,970 --> 00:30:22,360
- And when we talk
to Shannon Spencer,
654
00:30:22,410 --> 00:30:23,720
she'll also know about Tristan?
655
00:30:23,760 --> 00:30:25,200
- No.
- Okay, what about your wife?
656
00:30:25,240 --> 00:30:26,460
- She didn't know
about him either.
657
00:30:26,500 --> 00:30:27,980
The wives had nothing to do
with this.
658
00:30:28,020 --> 00:30:30,810
CRAV only came after
the husbands.
659
00:30:30,850 --> 00:30:33,290
Looking back now, I wish we had
gone to the police earlier,
660
00:30:33,330 --> 00:30:35,860
but who?
The local cops?
661
00:30:35,900 --> 00:30:37,080
We thought it would blow over
662
00:30:37,120 --> 00:30:38,860
if we showed CRAV
we had backbone.
663
00:30:38,900 --> 00:30:42,860
We never thought that
they would kill one of us.
664
00:30:42,910 --> 00:30:46,910
Still, I should've convinced
Daniel to involve you guys.
665
00:30:46,950 --> 00:30:49,260
Or leave.
666
00:30:51,040 --> 00:30:52,820
And that's a regret
I'll have to carry with me
667
00:30:52,870 --> 00:30:55,000
the rest of my life.
668
00:30:55,050 --> 00:31:00,320
♪
669
00:31:00,360 --> 00:31:02,410
- What do you think?
670
00:31:02,450 --> 00:31:05,190
- I think there's one last drop
in the bottle.
671
00:31:05,230 --> 00:31:07,410
♪
672
00:31:14,110 --> 00:31:15,760
You ever play the game
musical chairs
673
00:31:15,810 --> 00:31:17,290
when you were younger?
674
00:31:17,330 --> 00:31:20,250
Eight kids walking in a circle
around seven chairs.
675
00:31:20,290 --> 00:31:22,160
The music stops,
the kids scramble,
676
00:31:22,210 --> 00:31:25,390
seven kids get a seat,
and the one that didn't is out?
677
00:31:25,430 --> 00:31:28,040
Well, right now, today,
678
00:31:28,080 --> 00:31:30,820
there's one chair available.
679
00:31:30,870 --> 00:31:32,090
And your husband's
in the other room
680
00:31:32,130 --> 00:31:34,220
fumbling over his own words.
681
00:31:34,260 --> 00:31:35,480
He just asked to take a break
682
00:31:35,520 --> 00:31:38,130
so he could
gather his thoughts.
683
00:31:38,180 --> 00:31:42,050
Now I've been across a table
from guys like that 100 times.
684
00:31:42,100 --> 00:31:43,930
He will cave.
685
00:31:43,970 --> 00:31:46,060
Before lunch.
686
00:31:46,100 --> 00:31:49,280
So if you wanna tell us
what happened,
687
00:31:49,320 --> 00:31:51,110
you get the chair.
688
00:31:51,150 --> 00:31:54,330
And what comes with it
is consideration,
689
00:31:54,370 --> 00:31:57,240
a lesser sentence.
690
00:31:57,280 --> 00:31:59,410
But if you don't
wanna say anything,
691
00:31:59,460 --> 00:32:02,420
I'll walk down to Tristan,
offer it to him.
692
00:32:02,460 --> 00:32:05,810
And my guess is that
a self-serving career criminal
693
00:32:05,860 --> 00:32:09,600
like him knows how this works
and he will be actively trying
694
00:32:09,640 --> 00:32:13,470
to save his own ass.
695
00:32:15,390 --> 00:32:18,570
So I want you to think
about yourself.
696
00:32:18,610 --> 00:32:20,530
I want you to think
about your life
697
00:32:20,570 --> 00:32:23,310
and how you're gonna preserve
your hopes and dreams,
698
00:32:23,350 --> 00:32:25,920
because the music has
just stopped.
699
00:32:29,010 --> 00:32:32,100
Do you want the chair or not?
700
00:32:32,150 --> 00:32:38,550
♪
701
00:32:39,540 --> 00:32:41,460
- Okay.
702
00:32:41,500 --> 00:32:42,980
[exhales heavily]
703
00:32:46,590 --> 00:32:48,030
What's Henry said so far?
704
00:32:48,070 --> 00:32:50,160
- That's not how this works.
705
00:32:53,080 --> 00:32:56,470
- Henry knew about Tristan.
706
00:32:56,520 --> 00:32:58,440
Knew he was kicked out of CRAV.
707
00:33:00,650 --> 00:33:06,920
Henry's plan was to have
Tristan harass Daniel,
708
00:33:06,960 --> 00:33:08,400
to make them go back
to the U.S.
709
00:33:08,440 --> 00:33:12,140
and make it look like
CRAV was behind it.
710
00:33:12,190 --> 00:33:16,240
- So the two of you could take
over the winery.
711
00:33:16,280 --> 00:33:18,500
- Yes, but you have
to understand
712
00:33:18,540 --> 00:33:22,330
that when they came here,
they came as partners.
713
00:33:22,370 --> 00:33:24,940
Then Daniel
with his family money
714
00:33:24,980 --> 00:33:27,420
started treating Henry
like an employee.
715
00:33:29,460 --> 00:33:34,330
The plan--Henry's plan--
was just to scare them
716
00:33:34,380 --> 00:33:37,430
until they went back home.
717
00:33:37,470 --> 00:33:39,520
But even after the first
few things that Tristan did,
718
00:33:39,560 --> 00:33:44,350
like kicking in their door,
Daniel wouldn't leave.
719
00:33:44,390 --> 00:33:47,920
He was just too proud.
720
00:33:50,530 --> 00:33:52,230
Henry went to Tristan
to call it off,
721
00:33:52,270 --> 00:33:53,620
but Tristan refused.
722
00:33:53,660 --> 00:33:56,100
He wanted more money--
money we couldn't get
723
00:33:56,140 --> 00:33:59,100
unless we took over the winery.
724
00:33:59,150 --> 00:34:03,370
I mean, he threatened
our lives if he didn't get it.
725
00:34:03,410 --> 00:34:07,500
♪
726
00:34:07,540 --> 00:34:09,460
- The night of the shooting.
727
00:34:13,460 --> 00:34:16,330
- Tristan was going to shoot
at the vats.
728
00:34:16,380 --> 00:34:19,210
That was it.
729
00:34:19,250 --> 00:34:21,600
I swear on my life,
Henry never agreed
730
00:34:21,650 --> 00:34:26,260
to have Tristan kill Daniel
in a million years.
731
00:34:30,130 --> 00:34:33,440
[sobbing]
I am so sorry.
732
00:34:36,100 --> 00:34:38,970
[sobbing]
733
00:34:39,010 --> 00:34:46,020
♪
734
00:34:55,160 --> 00:34:57,990
- Henry will be charged
with second-degree murder
735
00:34:58,030 --> 00:34:59,730
since he set the whole thing
in motion.
736
00:34:59,770 --> 00:35:02,160
Amanda probably gets
manslaughter,
737
00:35:02,210 --> 00:35:05,080
but since she's cooperated,
she'll get some rhythm
738
00:35:05,120 --> 00:35:09,120
and be sentenced to less time
in prison.
739
00:35:09,170 --> 00:35:11,430
I know this is a lot
to take in.
740
00:35:11,480 --> 00:35:15,180
On top of everything else
you've had to cope with.
741
00:35:15,220 --> 00:35:17,090
Your parents are landing soon,
right?
742
00:35:17,140 --> 00:35:20,100
[pensive music]
743
00:35:20,140 --> 00:35:24,190
♪
744
00:35:24,230 --> 00:35:26,280
If there's anything you need
on my end,
745
00:35:26,320 --> 00:35:28,710
now or down the road,
you have my number.
746
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
- Thank you.
747
00:35:32,060 --> 00:35:34,190
For everything.
748
00:35:34,240 --> 00:35:35,590
- Of course.
749
00:35:35,630 --> 00:35:40,510
♪
750
00:35:40,550 --> 00:35:44,080
- I need to start putting
positive energy out there
751
00:35:44,120 --> 00:35:46,170
for my son.
752
00:35:46,210 --> 00:35:48,300
So I'm just gonna say this once
753
00:35:48,340 --> 00:35:49,780
and then leave it behind.
754
00:35:51,610 --> 00:35:54,180
I hope they both rot in hell.
755
00:35:54,220 --> 00:36:01,180
♪
756
00:36:08,620 --> 00:36:11,140
- This whole story,
it's very, very tragic.
757
00:36:11,190 --> 00:36:14,280
Money.
It's always about money, yeah?
758
00:36:14,320 --> 00:36:16,840
Family and love,
this is all that matters.
759
00:36:16,890 --> 00:36:18,240
- Cheers to that.
- [laughs]
760
00:36:18,280 --> 00:36:19,720
- We hope your opinion
of Americans
761
00:36:19,760 --> 00:36:21,330
hasn't been tarnished.
762
00:36:21,370 --> 00:36:22,460
- No, no. Not at all.
763
00:36:22,510 --> 00:36:24,120
No, you're welcome
back here anytime.
764
00:36:24,160 --> 00:36:26,470
Hopefully it won't be
in an official capacity.
765
00:36:26,510 --> 00:36:28,210
- Very kind.
766
00:36:30,340 --> 00:36:34,390
- Um, Guillaume is out front.
767
00:36:34,430 --> 00:36:37,090
He'd like a moment alone
with you.
768
00:36:37,130 --> 00:36:40,090
[suspenseful music]
769
00:36:40,130 --> 00:36:41,350
♪
770
00:36:41,390 --> 00:36:42,740
- You need backup?
771
00:36:44,610 --> 00:36:46,700
- No, I got it.
772
00:36:46,750 --> 00:36:53,760
♪
773
00:36:59,760 --> 00:37:02,110
You wanted to speak with me?
774
00:37:02,150 --> 00:37:03,460
- You solved the case.
775
00:37:05,680 --> 00:37:07,680
- Word travels fast.
776
00:37:07,720 --> 00:37:12,460
- Well, when my organization
is exonerated,
777
00:37:12,510 --> 00:37:15,340
I like to be the first to know.
778
00:37:17,650 --> 00:37:18,700
Now...
779
00:37:20,820 --> 00:37:22,560
That's a great bottle of wine.
780
00:37:25,440 --> 00:37:28,140
It's local wine.
781
00:37:36,540 --> 00:37:37,800
Adieu.
782
00:37:37,840 --> 00:37:44,850
♪
783
00:37:48,980 --> 00:37:51,160
- [sighs]
784
00:37:51,200 --> 00:37:53,290
If I ever say,
"Take me to wine country,"
785
00:37:53,340 --> 00:37:54,860
just go ahead and slap me.
- [laughs]
786
00:37:54,900 --> 00:37:57,470
I will definitely not
be doing that.
787
00:37:57,510 --> 00:38:00,600
- So much for keeping
your friends close, huh?
788
00:38:00,650 --> 00:38:03,570
- Well, this is why
I don't have friends.
789
00:38:03,610 --> 00:38:06,440
- Well, since we spent
all that time in France,
790
00:38:06,480 --> 00:38:08,830
what say we, uh,
crack this open
791
00:38:08,870 --> 00:38:10,480
and see what the fuss is about?
792
00:38:11,880 --> 00:38:14,410
- Uh, I can't tonight,
actually.
793
00:38:16,320 --> 00:38:17,450
I have something.
794
00:38:19,010 --> 00:38:21,230
- Yeah. Of course.
795
00:38:23,800 --> 00:38:25,320
- Rain check.
796
00:38:25,370 --> 00:38:27,680
Although I might need a bottle
of whiskey
797
00:38:27,720 --> 00:38:29,770
instead of a bottle of wine.
798
00:38:29,810 --> 00:38:32,510
- Done.
799
00:38:32,550 --> 00:38:36,290
All right,
I will see you tomorrow.
800
00:38:36,340 --> 00:38:38,340
- See you tomorrow.
801
00:38:38,380 --> 00:38:41,340
[pensive music]
802
00:38:41,380 --> 00:38:47,340
♪
803
00:38:48,740 --> 00:38:51,350
Hey.
804
00:38:51,390 --> 00:38:52,740
I'm sorry I'm late again, Sara.
805
00:38:52,790 --> 00:38:54,360
- I understand.
806
00:38:54,400 --> 00:38:55,840
No need to charge me
for the hour.
807
00:38:55,880 --> 00:38:57,400
I got some work done.
808
00:38:57,440 --> 00:39:00,360
- Oh, but can't we just use
the rest of the hour?
809
00:39:00,400 --> 00:39:02,360
- Scott,
I'm here to teach Hungarian,
810
00:39:02,400 --> 00:39:03,840
not manners.
811
00:39:03,880 --> 00:39:05,750
- I apologized for being late.
I should've called.
812
00:39:05,800 --> 00:39:07,500
I just had a work thing.
813
00:39:07,540 --> 00:39:09,850
- Your excuses mean nothing
to me.
814
00:39:09,890 --> 00:39:13,370
I quit and will no longer
be helping you.
815
00:39:13,420 --> 00:39:16,030
- What? Really?
816
00:39:16,070 --> 00:39:18,510
- [laughing] No.
- What?
817
00:39:18,550 --> 00:39:19,680
- No, not really.
818
00:39:19,730 --> 00:39:21,990
- Oh.
819
00:39:22,030 --> 00:39:24,380
You had me.
- I love working with you.
820
00:39:24,430 --> 00:39:27,430
Even if you az agyamra mész.
821
00:39:27,470 --> 00:39:29,560
- What does that mean?
822
00:39:29,610 --> 00:39:31,400
- Keep studying
and you'll find out.
823
00:39:31,430 --> 00:39:33,610
Uh, although since
we only have ten minutes left
824
00:39:33,650 --> 00:39:36,390
from our time,
we will have to move our class
825
00:39:36,440 --> 00:39:39,660
from this coffee shop
to a proper restaurant.
826
00:39:39,700 --> 00:39:40,790
- Oh.
827
00:39:40,830 --> 00:39:42,830
- Where you will be buying
me dinner.
828
00:39:42,880 --> 00:39:46,670
- Elnézést, kaphatnék egy
kulonleges hamburgert?
829
00:39:46,710 --> 00:39:48,930
- [laughing]
Oh.
830
00:39:48,970 --> 00:39:52,970
No, it will not be
a special hamburger.
831
00:39:53,020 --> 00:39:55,500
- All right.
832
00:39:55,540 --> 00:39:56,980
I'm officially
turning my phone off.
833
00:39:57,020 --> 00:40:03,420
♪
834
00:40:03,470 --> 00:40:04,690
You ready?
835
00:40:04,730 --> 00:40:06,040
- As I'll ever be.
836
00:40:06,080 --> 00:40:13,310
♪
837
00:40:24,790 --> 00:40:27,750
[dramatic music]
838
00:40:27,790 --> 00:40:34,800
♪
839
00:40:44,070 --> 00:40:45,810
[wolf howls]
58976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.