Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:08,000
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,600
"Like a Song" by Jason Zhang
3
00:00:11,600 --> 00:00:17,200
♫ Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫
4
00:00:17,200 --> 00:00:23,400
♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫
5
00:00:23,400 --> 00:00:30,200
♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫
6
00:00:30,200 --> 00:00:36,800
♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫
7
00:00:36,800 --> 00:00:42,400
♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫
8
00:00:42,400 --> 00:00:48,800
♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫
9
00:00:48,800 --> 00:00:55,000
♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫
10
00:00:55,000 --> 00:01:01,400
♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫
11
00:01:01,400 --> 00:01:08,200
♫ If a regret is a regret, if a story is unfinished, ♫
12
00:01:08,200 --> 00:01:14,000
♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫
13
00:01:14,000 --> 00:01:22,100
♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫
14
00:01:22,100 --> 00:01:32,000
♫ Deep love can only be briefly discussed ♫
15
00:01:37,700 --> 00:01:44,000
[The Flame's Daughter]
16
00:01:44,000 --> 00:01:47,200
[Episode 32]
17
00:02:09,000 --> 00:02:11,200
What's wrong?
18
00:02:11,200 --> 00:02:13,300
Why are you suddenly like this?
19
00:02:13,300 --> 00:02:17,400
Are you crying for me?
20
00:02:19,600 --> 00:02:21,700
You lied to me, right?
21
00:02:30,500 --> 00:02:32,200
Yes.
22
00:02:32,200 --> 00:02:36,000
You said that you were my friend is fake, right?
23
00:02:36,000 --> 00:02:37,200
Right.
24
00:02:38,330 --> 00:02:41,160
I used to like you a lot, right?
25
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Yes.
26
00:02:46,000 --> 00:02:48,600
I can't remember the past,
27
00:02:53,900 --> 00:02:56,910
but I get sad if I see you.
28
00:02:57,800 --> 00:02:59,600
Tell me the truth.
29
00:03:01,000 --> 00:03:02,700
You used to be...
30
00:03:05,900 --> 00:03:08,600
a noble lady warrior.
31
00:03:09,500 --> 00:03:13,400
You just started roaming jianghu on that year that you met me.
32
00:03:14,810 --> 00:03:17,480
You still haven't made a name for yourself.
33
00:03:17,500 --> 00:03:21,200
You liked to be chivalrous and draws your sword in the sight of injustice,
34
00:03:22,100 --> 00:03:26,400
but encountered extreme bad luck by meeting me.
35
00:03:26,400 --> 00:03:29,000
How come you say that meeting you is bad luck?
36
00:03:29,000 --> 00:03:32,400
I am a demon that kills people like cutting off hemp.
37
00:03:32,400 --> 00:03:38,500
That day, I was being chased to be killed by some righteous sect disciples.
38
00:03:38,500 --> 00:03:41,400
Their skills were inferior to mine.
39
00:03:41,400 --> 00:03:46,100
When I was about to kill them, you appeared.
40
00:03:47,000 --> 00:03:49,200
A little noble lady warrior like you
41
00:03:49,200 --> 00:03:54,500
who just started was acting tough to save them.
42
00:03:58,600 --> 00:04:02,400
I'm unable to defeat you. You can kill me in however you want.
43
00:04:02,400 --> 00:04:04,800
But please let them go.
44
00:04:04,800 --> 00:04:08,600
Evil will be rewarded with evil. You surely will get your retribution.
45
00:04:08,600 --> 00:04:10,500
Retribution?
46
00:04:13,700 --> 00:04:15,600
And then?
47
00:04:15,600 --> 00:04:17,700
You lost.
48
00:04:18,650 --> 00:04:21,850
You cried, wailed, and unwilling to admit it.
49
00:04:22,600 --> 00:04:24,400
Impossible.
50
00:04:24,400 --> 00:04:26,800
Afterwards, I told you,
51
00:04:28,200 --> 00:04:31,800
"Aren't you a noble lady warrior, Ms. Crybaby?
52
00:04:31,800 --> 00:04:36,700
If you dare to kiss me in front of them, I'll let them go."
53
00:04:37,600 --> 00:04:39,300
- I kissed you?
- Yes.
54
00:04:41,600 --> 00:04:43,600
Don't move.
55
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Why?
56
00:04:44,600 --> 00:04:48,400
Didn't you say that I can kill you however I like? Why are you going back on your words then?
57
00:04:49,400 --> 00:04:53,600
Okay, I'm not moving. You do it.
58
00:04:58,200 --> 00:05:02,200
Kiss me and I'll let them all go.
59
00:05:02,200 --> 00:05:04,400
A warrior can be killed but not humiliated.
60
00:05:04,400 --> 00:05:06,000
You're the one who said that.
61
00:05:06,000 --> 00:05:09,700
I'll kill them all now since you won't agree and deliberately keep you alive.
62
00:05:09,700 --> 00:05:12,800
- You...
- If you're willing to bet, yous should be willing to accept defeat.
63
00:05:12,800 --> 00:05:16,800
What? Aren't you a noble lady warrior?
64
00:05:18,700 --> 00:05:21,300
Don't you like to act a hero to eliminate the evil?
65
00:05:21,300 --> 00:05:24,500
How come you're unable to do such a small thing? You even—
66
00:05:31,400 --> 00:05:32,800
How is that possible?
67
00:05:32,800 --> 00:05:36,600
It's true. You really kissed me.
68
00:05:36,600 --> 00:05:38,700
I indeed let them go.
69
00:05:39,650 --> 00:05:44,010
But...it was these people that you saved...
70
00:05:45,230 --> 00:05:47,890
that hurt you in the end.
71
00:05:49,000 --> 00:05:51,600
But it's also not their fault.
72
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
After all, it was you who committed those murderous sins first.
73
00:05:56,200 --> 00:06:00,200
What happened next? Were we able to pay for our sins?
74
00:06:00,200 --> 00:06:02,400
Even if the sins must be paid,
75
00:06:02,400 --> 00:06:05,900
it should be by me and not you.
76
00:06:05,900 --> 00:06:10,600
Moreover, these sins have already been paid
77
00:06:10,600 --> 00:06:13,000
when you were gravely injured.
78
00:06:14,700 --> 00:06:16,520
That's good then.
79
00:06:27,700 --> 00:06:30,600
Mister, someone delivered a new year gift. He claimed that it was from Flaming Hills
80
00:06:30,600 --> 00:06:33,700
and that we must deliver it personally to Prince. Should we take it in?
81
00:06:47,200 --> 00:06:49,800
Prince, this is a new year's gift that Flaming Hills has sent.
82
00:06:49,800 --> 00:06:52,800
- It's quite heavy. These must be good stuff.
- Okay.
83
00:06:52,800 --> 00:06:54,100
Yes.
84
00:07:01,400 --> 00:07:05,100
Gift? Open it up.
85
00:07:21,400 --> 00:07:23,900
Prince?! Hurry!
86
00:07:29,800 --> 00:07:33,200
Prince, who did this to you?
87
00:07:33,200 --> 00:07:36,500
When I find him, I surely will cut him into pieces.
88
00:07:37,430 --> 00:07:39,170
This matter...
89
00:07:43,400 --> 00:07:45,000
Xuan Huang,
90
00:07:45,000 --> 00:07:49,800
spread my command to use all means to find the whereabouts of Junior Sister.
91
00:07:49,800 --> 00:07:54,400
Eldest Miss? Didn't she already die in that sea of flames?
92
00:07:54,400 --> 00:07:58,000
No. Until we are able to find her corpse,
93
00:07:58,000 --> 00:08:01,200
I will then not believe that she's dead.
94
00:08:03,000 --> 00:08:04,300
Yes.
95
00:08:10,410 --> 00:08:12,030
Prince is inside?
96
00:08:13,400 --> 00:08:14,600
He just fell asleep.
97
00:08:14,600 --> 00:08:16,100
Who delivered him back?
98
00:08:16,100 --> 00:08:18,600
Regarding that, Prince won't say anything.
99
00:08:18,600 --> 00:08:19,500
Why?
100
00:08:19,500 --> 00:08:22,600
Maybe he forgot it. With his identity,
101
00:08:22,600 --> 00:08:25,000
getting tied up and placed in a chest, of course, he wouldn't want to talk about it.
102
00:08:25,000 --> 00:08:28,200
If Prince won't say it, how then can we continue investigating it?
103
00:08:28,200 --> 00:08:29,300
Don't ask anymore.
104
00:08:29,300 --> 00:08:32,600
If he wants to say it, he'll naturally say it.
105
00:08:35,150 --> 00:08:36,560
Fine.
106
00:08:46,800 --> 00:08:48,900
Ge'er, do you want to help?
107
00:08:48,900 --> 00:08:50,400
Help?
108
00:08:50,400 --> 00:08:52,700
- It's the last one.
- Okay.
109
00:08:54,000 --> 00:08:57,500
Be careful when posting it. Don't make it too high or too low.
110
00:08:57,500 --> 00:09:00,800
It shouldn't deviate to the left or right too. It should be exact.
111
00:09:00,800 --> 00:09:02,400
Higher a little.
112
00:09:02,400 --> 00:09:06,100
- Higher...
- That's too high. Lower it a bit.
113
00:09:06,100 --> 00:09:07,800
- Go to the left a little.
- Left.
114
00:09:07,800 --> 00:09:09,400
- A little bit to the right.
- Right...
115
00:09:09,400 --> 00:09:11,200
A little bit more to the right.
116
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
Okay then. That's enough.
117
00:09:12,200 --> 00:09:14,300
You're fooling me, right?
118
00:09:15,400 --> 00:09:17,100
You still are that gullible.
119
00:09:17,200 --> 00:09:19,600
Isn't it because you're so good in fooling people?
120
00:09:30,600 --> 00:09:33,500
That person seems to know us.
121
00:09:36,500 --> 00:09:38,500
You need anything?
122
00:09:41,400 --> 00:09:44,400
May I ask for some water to drink?
123
00:09:44,400 --> 00:09:48,000
I just passed by and had traveled far. I'm very thirsty.
124
00:09:48,000 --> 00:09:50,200
Okay. Wait a minute.
125
00:09:55,800 --> 00:09:56,600
Teacher.
126
00:09:56,600 --> 00:10:01,000
I sealed her memories, but it won't be for long.
127
00:10:01,000 --> 00:10:04,400
Now that my energy is slowly dissipating, she will remember them soon.
128
00:10:04,400 --> 00:10:07,800
If you can't bear to part with Eldest Miss, we can take her back to Ethereal Clique.
129
00:10:07,800 --> 00:10:13,300
No. She will blame me once she remembers.
130
00:10:15,370 --> 00:10:17,920
Mister, drink some water.
131
00:10:19,700 --> 00:10:21,240
Thanks.
132
00:10:26,400 --> 00:10:28,800
I'll take my leave then.
133
00:10:28,800 --> 00:10:30,600
You're welcome.
134
00:10:32,600 --> 00:10:35,000
How come that person looked strange?
135
00:10:35,000 --> 00:10:39,500
Although he's young, how come all of his hair is white?
136
00:10:39,500 --> 00:10:43,200
You just like to put too much attention on other people.
137
00:10:43,200 --> 00:10:46,200
- Aren't I just afraid that he's your enemy?
- Jeez...
138
00:10:46,200 --> 00:10:49,100
I was worrying about you.
139
00:10:50,500 --> 00:10:52,000
- Are we going to continue writing?
- Sure.
140
00:10:59,430 --> 00:11:00,750
Ruge!
141
00:11:00,750 --> 00:11:03,060
- Auntie.
- Here.
142
00:11:03,060 --> 00:11:05,460
I bought these for you.
143
00:11:06,040 --> 00:11:10,540
And some vegetables. If you need anything next time, just tell me. I'll buy them for you.
144
00:11:10,540 --> 00:11:12,920
Sure. How much are these?
145
00:11:12,920 --> 00:11:15,280
The label on your pouch...
146
00:11:19,100 --> 00:11:21,260
My wife just casually sewed it.
147
00:11:21,260 --> 00:11:24,680
What a coincidence! When I went to Sheshui Town earlier,
148
00:11:24,680 --> 00:11:28,390
I also saw a flag with such a drawing.
149
00:11:28,390 --> 00:11:32,620
What is it called? It's called...
150
00:11:32,620 --> 00:11:34,790
It's called Flaming Hills.
151
00:11:36,180 --> 00:11:37,460
[Flaming Hills]
152
00:11:42,460 --> 00:11:47,810
Auntie, don't know if there are things that newly married couples should take note of during the new year?
153
00:11:47,810 --> 00:11:50,650
So, you two are newly married?
154
00:11:50,650 --> 00:11:52,730
Are we newly married?
155
00:11:52,730 --> 00:11:54,230
Yes.
156
00:11:54,230 --> 00:11:58,150
Oh, my, you don't even know that you're newly married?
157
00:11:58,150 --> 00:12:01,330
Aren't you joking with me?
158
00:12:01,330 --> 00:12:05,980
Auntie, we just got engaged. We still haven't done the wedding ceremony.
159
00:12:05,980 --> 00:12:10,470
But both of our parents are dead. There really isn't any high stage (elders) to bow to.
160
00:12:10,470 --> 00:12:12,650
No, you must not. Even without a high stage,
161
00:12:12,650 --> 00:12:16,700
you still have to bow to the heaven and earth. How about this?
162
00:12:16,700 --> 00:12:21,010
I'll go make the preparations and then you two get married after 2 days.
163
00:12:23,780 --> 00:12:26,120
- Thank you, Auntie.
- Thank me for what?
164
00:12:26,120 --> 00:12:30,020
It's just putting some red cloth and buying some red candles.
165
00:12:30,020 --> 00:12:33,730
Don't you already have a red blanket?
166
00:12:33,730 --> 00:12:36,700
- Auntie, take these money.
- That's right.
- No need...
167
00:12:36,700 --> 00:12:39,840
- How could we let you do things for free?
- Just take them. You must take them.
168
00:12:40,360 --> 00:12:43,160
Okay already. Don't walk me out anymore.
169
00:12:43,160 --> 00:12:46,620
Don't worry. I'll prepare the stuff within these 2 days.
170
00:12:46,620 --> 00:12:48,630
- Thanks. Thanks.
- Thank you, Auntie.
171
00:12:48,630 --> 00:12:51,060
- I already said it, stop thanking me.
- Okay...
172
00:12:51,060 --> 00:12:52,620
- Okay then. You two go back in.
- Sure.
173
00:12:52,620 --> 00:12:54,720
- Auntei, take care on your way.
- Okay.
174
00:13:00,290 --> 00:13:02,360
- I'll go trim the vegetables for cooking.
- Okay.
175
00:13:12,060 --> 00:13:15,500
- Yin Xue! Yin Xue! What's wrong?
- Ge'er...
176
00:13:15,500 --> 00:13:17,630
Ge'er...
177
00:13:17,630 --> 00:13:19,650
How come you're perspiring all over?
178
00:13:19,650 --> 00:13:22,590
What should I do? Why is your hand so cold?
179
00:13:22,590 --> 00:13:25,130
What to do? Do you feel better?
180
00:13:28,630 --> 00:13:29,910
Yin Xue...
181
00:13:29,910 --> 00:13:31,370
Ge'er...
182
00:13:31,370 --> 00:13:33,200
- Yin Xue, what's going on?
- Don't leave.
183
00:13:33,200 --> 00:13:35,740
I'm here. I'm here. I'm always here.
184
00:13:35,740 --> 00:13:37,560
- What to do?
- I'm cold.
185
00:13:37,560 --> 00:13:40,550
Yin Xue, what should I do?
186
00:13:43,300 --> 00:13:44,990
Yin Xue...
187
00:13:45,650 --> 00:13:47,650
Teacher!
188
00:13:47,650 --> 00:13:50,080
Mister. What should we do?
189
00:13:50,080 --> 00:13:53,160
- His hands are so cold.
- Use your Flaming Internal Technique.
190
00:13:53,160 --> 00:13:55,890
Do you still remember your internal energy technique?
191
00:13:56,440 --> 00:13:58,590
Eldest Miss, I beg you, you must recall it.
192
00:13:58,590 --> 00:14:00,560
Just to save you, he activated the Chill Spell within his body.
193
00:14:00,560 --> 00:14:02,380
Only you can help him now!
194
00:14:02,380 --> 00:14:04,140
I don't know what you're saying...
195
00:14:04,140 --> 00:14:05,690
What is the Flaming Internal Technique?
196
00:14:05,690 --> 00:14:09,160
Concentrate and recall it. You surely will remember it. You have been learning it since you were little.
197
00:14:09,160 --> 00:14:12,120
If you still don't save him, Teacher will die. Hurry and think about it. I beg you.
198
00:14:12,120 --> 00:14:15,870
I can't remember...
199
00:14:15,870 --> 00:14:18,810
Hurry up...
200
00:14:20,120 --> 00:14:22,550
I'll try to recall it...
201
00:14:43,820 --> 00:14:47,580
- Hurry and remember it. Hurry and think about it.
- Stop recalling it!
202
00:14:47,580 --> 00:14:49,190
Don't think anymore, Ge'er.
203
00:14:49,190 --> 00:14:53,000
I remembered some...
204
00:14:53,000 --> 00:14:56,470
But they were different from what you said...
205
00:14:56,470 --> 00:14:59,620
Forget them all. I don't want you to recall them anymore.
206
00:14:59,620 --> 00:15:03,040
But he said that only by remembering them can I save you.
207
00:15:03,040 --> 00:15:07,730
I don't need you to save me. Don't think anymore.
208
00:15:07,730 --> 00:15:11,780
I beg you...to stop recalling.
209
00:15:11,780 --> 00:15:15,990
I won't recall them anymore...
210
00:15:19,160 --> 00:15:21,470
There is a beautiful woman,
211
00:15:22,770 --> 00:15:25,040
that one can't forget when you see her.
212
00:15:26,630 --> 00:15:29,050
If I don't see her for a day,
213
00:15:30,490 --> 00:15:32,870
I will miss her like crazy.
214
00:15:38,230 --> 00:15:41,720
Yin Xue, you want to get married with me.
215
00:15:41,720 --> 00:15:45,250
I want it too. I want it too.
216
00:15:48,660 --> 00:15:54,880
Once I die, you will get to remember all of it.
217
00:15:54,880 --> 00:15:57,460
- No...
- But don't recall them for now.
218
00:16:02,800 --> 00:16:09,290
No... Yin Xue...
219
00:16:13,060 --> 00:16:15,660
- Ruge! Ruge!
- Auntie.
220
00:16:15,660 --> 00:16:18,200
Why are you in a rush? You want to get married by today?
221
00:16:18,200 --> 00:16:20,150
But I still haven't finished gathering all the stuff.
222
00:16:20,150 --> 00:16:23,300
Auntie, we must get married today. It's enough to have a red blanket.
223
00:16:23,300 --> 00:16:24,550
What are you saying?
224
00:16:24,550 --> 00:16:27,370
Look. I only have these. How can these be enough?
225
00:16:27,370 --> 00:16:32,920
Auntie, my husband...he won't be able to last until tomorrow.
226
00:16:37,820 --> 00:16:41,050
Ruge, what's wrong with your husband?
227
00:16:44,750 --> 00:16:48,280
Ruge, come.
228
00:16:50,650 --> 00:16:53,440
Ruge, I get it.
229
00:16:53,440 --> 00:16:57,670
It's because you saw that he's sick, that's why you want to rush your wedding.
230
00:16:57,670 --> 00:17:00,780
I urge you to look for a doctor first and have him checked.
231
00:17:00,780 --> 00:17:02,940
- Okay?
- Auntie, please
232
00:17:02,940 --> 00:17:04,540
make the set up for our newlywed room.
233
00:17:04,540 --> 00:17:08,330
This...fine.
234
00:17:13,320 --> 00:17:17,820
[Happy; Heaven and Earth deities and respectable family members and teachers]
235
00:17:26,920 --> 00:17:35,020
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
236
00:17:38,600 --> 00:17:44,220
I won't let you remember your past.
237
00:17:44,220 --> 00:17:46,390
Aren't you afraid that there is something odd behind it?
238
00:17:46,390 --> 00:17:50,060
I'm not afraid.
239
00:17:52,130 --> 00:17:55,630
♫ The frost melts into words ♫
240
00:17:55,630 --> 00:17:58,810
♫ I write poems when the flower blooms ♫
241
00:17:58,810 --> 00:18:04,010
The red cloth has been tied. Putting the pearl and jade together. (complementing each other)
242
00:18:05,930 --> 00:18:10,830
- Yin Xue!
- Teacher!
- You want us to assist you over there first to rest?
243
00:18:10,830 --> 00:18:13,930
I'm fine...
244
00:18:13,930 --> 00:18:16,400
I'll go light the firecrackers to make the atmosphere lively.
245
00:18:16,400 --> 00:18:17,850
Okay.
246
00:18:18,760 --> 00:18:22,710
♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫
247
00:18:22,710 --> 00:18:26,090
♫ My groan stops abruptly ♫
248
00:18:26,090 --> 00:18:31,240
♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫
249
00:18:32,060 --> 00:18:36,350
♫ Your constant caring words to me ♫
250
00:18:36,350 --> 00:18:39,460
♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫
251
00:18:39,460 --> 00:18:46,390
♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫
252
00:18:46,390 --> 00:18:50,160
♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫
253
00:18:50,160 --> 00:18:53,570
♫ I fear that I might just waste my life ♫
254
00:18:53,570 --> 00:19:00,650
Tonight, the person I'm choosing is...
255
00:19:01,450 --> 00:19:02,980
her.
256
00:19:03,750 --> 00:19:07,300
Come! Come! Fellow villagers!
257
00:19:07,300 --> 00:19:11,270
Xue's Sesame Seed Cake Shop is officially open!
258
00:19:11,270 --> 00:19:12,790
Stop touching me.
259
00:19:12,790 --> 00:19:16,180
That...Auntie Huang...we are not...
260
00:19:16,180 --> 00:19:18,360
Thank you, Auntie Huang.
261
00:19:24,420 --> 00:19:26,040
You have silently agreed?
262
00:19:26,040 --> 00:19:27,220
Silently agreed to what?
263
00:19:27,220 --> 00:19:31,560
To be with my wife. I'm sleeping now.
264
00:19:32,530 --> 00:19:36,630
In this world, there is only me who will treat you like this.
265
00:19:38,450 --> 00:19:41,810
♫ The frost melts into words ♫
266
00:19:41,810 --> 00:19:45,420
Xiaofeng! Xiaofeng!
267
00:19:45,420 --> 00:19:50,550
♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫
268
00:19:52,420 --> 00:19:58,000
♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫
269
00:19:58,000 --> 00:20:00,270
Elder...
270
00:20:00,270 --> 00:20:05,120
♫ Just once, life and death have already been nullified ♫
271
00:20:05,120 --> 00:20:09,060
♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫
272
00:20:09,060 --> 00:20:12,450
You finally remembered them all.
273
00:20:12,450 --> 00:20:15,800
Yes.
274
00:20:15,800 --> 00:20:18,420
Don't you want to get into my arms and cry?
275
00:20:18,420 --> 00:20:22,690
♫ Your constant caring words to me ♫
276
00:20:22,690 --> 00:20:25,700
♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫
277
00:20:25,700 --> 00:20:30,550
Why must you lie to me?
278
00:20:30,550 --> 00:20:32,550
You...
279
00:20:32,550 --> 00:20:36,470
Did you ever miss me?
280
00:20:36,470 --> 00:20:39,890
Elder is you.
281
00:20:39,890 --> 00:20:44,760
The person who saved me and Senior Brother outside the military camp was also you, am I right?
282
00:20:44,760 --> 00:20:45,900
Was my disguise good?
283
00:20:45,900 --> 00:20:50,000
♫ In this confusing chaotic world, ♫
284
00:20:50,000 --> 00:20:53,090
You shouldn't have lied to me.
285
00:20:53,090 --> 00:20:59,930
You sealed my memories. There were so many things that are waiting for me to do.
286
00:20:59,930 --> 00:21:03,850
My father... Die Yi...
287
00:21:03,850 --> 00:21:07,620
Xiaofeng... So many people have died.
288
00:21:07,620 --> 00:21:09,630
I didn't lie to you.
289
00:21:10,730 --> 00:21:16,880
I shouldn't be here.
290
00:21:16,880 --> 00:21:18,020
- Teacher!
- Yin Xue!
291
00:21:18,020 --> 00:21:20,430
- Yin Xue!
- I'm done lighting the firecrackers. We should proceed with the main ceremony now.
292
00:21:20,430 --> 00:21:22,470
- Auntie.
- Teacher...
- Should I call the doctor?
293
00:21:22,470 --> 00:21:26,100
No need! Please go out.
294
00:21:26,690 --> 00:21:27,880
Go out!
295
00:21:27,880 --> 00:21:30,500
He was just too worried, Auntie. How about you go home first?
296
00:21:30,500 --> 00:21:33,460
Okay. I'll go back home now. Just call me if you need anything?
297
00:21:33,460 --> 00:21:34,890
Okay.
298
00:21:37,020 --> 00:21:40,420
Yin Xue. Why did he suddenly faint?
299
00:21:40,420 --> 00:21:45,120
Why? Right, why?
300
00:21:45,120 --> 00:21:47,820
He absorbed the Chll Spell of Yu Zihan.
301
00:21:47,820 --> 00:21:51,030
He should have been sealed within ice for a hundred of years for it to be fully removed.
302
00:21:51,030 --> 00:21:54,960
But because of being worried that you'll get in trouble in the East China Seas, he prematurely broke through the ice.
303
00:21:54,960 --> 00:21:56,770
I used my lifetime's accumulated energy
304
00:21:56,770 --> 00:22:01,240
to save him. But now, he still is...
305
00:22:01,890 --> 00:22:04,900
He did his very best to plan everything for you.
306
00:22:04,900 --> 00:22:09,860
He wanted to send you to Yu Zihan's side, yet you chose to save Xun Yi.
307
00:22:11,050 --> 00:22:15,260
For you, Teacher had to endure the pain of his bones getting gnawed
308
00:22:15,260 --> 00:22:17,880
every day, every night.
309
00:22:19,340 --> 00:22:21,530
So many people have died.
310
00:22:23,070 --> 00:22:25,660
I only didn't want to keep hiding.
311
00:22:31,910 --> 00:22:34,350
Tell me. How can I save him?
312
00:22:34,350 --> 00:22:36,530
Your Flaming Internal Technique.
313
00:22:36,530 --> 00:22:39,080
Only your internal energy technique can save him.
314
00:22:39,080 --> 00:22:40,900
Hurry. Help me transfer him to the bed.
315
00:22:44,960 --> 00:22:47,530
Mr. Youqin, help me guard the door first.
316
00:22:47,530 --> 00:22:49,140
Okay.
317
00:24:16,530 --> 00:24:20,860
[Happy; Heaven and Earth deities and respected elders and teachers]
318
00:25:04,180 --> 00:25:06,440
Since you died,
319
00:25:08,460 --> 00:25:14,000
I dared not think about you. Whenever I got idle,
320
00:25:15,140 --> 00:25:19,370
I would use every means to not think of you.
321
00:25:20,610 --> 00:25:23,490
Even if Mr. Youqin doesn't say it,
322
00:25:25,110 --> 00:25:28,180
I also know that you died because of me.
323
00:25:32,830 --> 00:25:35,300
Good thing, you didn't die.
324
00:25:36,210 --> 00:25:38,790
You didn't die because of me.
325
00:25:40,050 --> 00:25:44,390
With those words from you, it's enough.
326
00:25:45,670 --> 00:25:48,380
You won't die.
327
00:25:48,380 --> 00:25:53,030
I have the Flaming Internal Technique. I can continue your life forever.
328
00:25:53,030 --> 00:25:56,580
Whenever your Chill Spell attacks, I'll treat you.
329
00:25:56,580 --> 00:25:58,520
I won't die.
330
00:26:02,450 --> 00:26:09,530
Rest well tonight. Tomorrow morning, I'll take you to Luo Yang.
331
00:26:09,530 --> 00:26:15,170
I persistently tried to make you stay away from jianghu, but it was useless in the end.
332
00:26:15,170 --> 00:26:21,390
Since that's the case, why don't I just accompany you in entering the lair?
333
00:26:21,390 --> 00:26:24,940
Go resolve all those debts and grudges.
334
00:26:24,940 --> 00:26:26,790
Sleep now.
335
00:26:26,790 --> 00:26:28,500
Yin Xue.
336
00:26:29,610 --> 00:26:31,930
Once I have taken my revenge,
337
00:26:32,970 --> 00:26:35,550
I'll go into seclusion with you.
338
00:26:38,130 --> 00:26:39,840
Sleep now.
339
00:26:53,090 --> 00:26:55,410
Teacher, how do you feel?
340
00:26:55,410 --> 00:26:56,610
Immediately make preparations.
341
00:26:56,610 --> 00:26:58,150
What? But your health—
342
00:26:58,150 --> 00:27:01,270
Immediately make preparations to return to Luoyang.
343
00:27:02,110 --> 00:27:03,580
Yes.
344
00:27:42,110 --> 00:27:43,900
Customers, take care.
345
00:27:49,520 --> 00:27:51,460
Thunderbolt Clique is really finished now.
346
00:27:51,460 --> 00:27:54,700
Only 6 of their branches are left now.
347
00:27:54,700 --> 00:27:58,170
It's still unknown if Lei Jinghong is alive or not.
348
00:28:00,290 --> 00:28:03,600
Who is then heading our sect right now?
349
00:28:03,600 --> 00:28:04,970
Yi Lang.
350
00:28:04,970 --> 00:28:06,530
Where is Zhan Feng?
351
00:28:06,530 --> 00:28:11,020
His whereabouts is unknown. Maybe, he went to Dark River.
352
00:28:12,730 --> 00:28:15,020
How could he disappoint father?
353
00:28:16,420 --> 00:28:17,980
Ge'er.
354
00:28:20,250 --> 00:28:26,550
Teacher, Madam Hua will send people to fetch us. We have to leave with the wine delivery cart back to Taste Flower Brothel.
355
00:28:26,550 --> 00:28:29,730
Hasn't Taste Flower Brothel closed down? How come there is still a delivery cart?
356
00:28:29,730 --> 00:28:34,200
Whether Taste Flower Brothel will open or not depends on Teacher.
357
00:28:36,130 --> 00:28:39,790
If Teacher is around, then Taste Flower Brothel is around.
358
00:28:39,790 --> 00:28:43,600
It's just that we have to disguise as wine delivery personnel for this journey.
359
00:28:43,600 --> 00:28:46,760
Eldest Miss might have to suffer a little.
360
00:28:49,580 --> 00:28:52,260
No such thing.
361
00:28:52,260 --> 00:28:55,140
Disguising is just to preserve our lives.
362
00:28:59,960 --> 00:29:03,550
Oh, right, do you have any news from East China Sea?
363
00:29:03,550 --> 00:29:09,590
Pince of Jingyuan continued to achieve victory. Soon, he'll be able to completely eliminate the Wo pirates and return to the palace.
364
00:29:09,590 --> 00:29:12,030
Are there still other news?
365
00:29:12,030 --> 00:29:14,700
Because at Yi Mountain, I saw Senior Brother—
366
00:29:14,700 --> 00:29:17,180
Ge'er, no news
367
00:29:17,180 --> 00:29:21,530
means that he has safely returned to the military camp. No need to be worried.
368
00:29:24,450 --> 00:29:26,480
What about Senior Brother Ji?
369
00:29:36,520 --> 00:29:39,140
There really isn't any good news.
370
00:29:44,780 --> 00:29:48,770
Sect Leader, these valuables are not even 1/10 of the treasures in the main ship of Thunderbolt Clique.
371
00:29:48,770 --> 00:29:51,650
As for the rest, I'll order my men to deliver them here in batches.
372
00:29:51,650 --> 00:29:55,740
Jiangnan is indeed a wealthy area. These jade objects
373
00:29:55,740 --> 00:29:58,460
are not inferior to those I've seen in the imperial palace.
374
00:29:58,460 --> 00:30:01,040
Sect Leader has even been to Luoyang's Imperial Palace?
375
00:30:02,720 --> 00:30:04,660
I said too much.
376
00:30:05,940 --> 00:30:09,630
For the rest, don't bother delivering them here.
377
00:30:09,630 --> 00:30:11,170
Just keep them for your own use.
378
00:30:11,170 --> 00:30:12,730
Sect Leader, this...
379
00:30:12,730 --> 00:30:18,430
You also have worked for Dark River for so many years. Just treat it as your reward.
380
00:30:19,320 --> 00:30:21,410
Thank you, Sect Leader.
381
00:30:21,410 --> 00:30:25,690
Blame the collection of private taxes to Thunderbolt Clique.
382
00:30:25,690 --> 00:30:29,590
The first great deed that my Dark River did upon our comeback
383
00:30:29,590 --> 00:30:36,200
is to bring blessings to the citizens by not letting Thunderbolt Clique collect private taxes from them.
384
00:30:37,910 --> 00:30:42,220
Dark River still has to do a lot of kind acts. I want to win the heart of the people.
385
00:30:42,220 --> 00:30:45,060
Sect Leader is wise.
386
00:30:48,260 --> 00:30:49,760
Thank you.
387
00:30:49,760 --> 00:30:51,530
You're welcome. Here.
388
00:30:51,530 --> 00:30:53,310
Thanks. Thanks.
389
00:30:53,310 --> 00:30:56,080
Hold it well. Thanks.
390
00:30:56,940 --> 00:30:58,700
Thanks. Thanks.
391
00:30:58,700 --> 00:31:00,030
- Thanks. Thanks.
- You're welcome.
392
00:31:00,030 --> 00:31:01,730
[Dark River]
393
00:31:01,730 --> 00:31:05,080
Dark River actually dared to openly appear like this now.
394
00:31:09,560 --> 00:31:11,320
I'll go check it.
395
00:31:16,270 --> 00:31:19,720
Miss, may I ask how to go to Zhaoge Town?
396
00:31:19,720 --> 00:31:23,900
- Is Miss hurrying on your journey?
- We need to transport some items to Luoyang.
397
00:31:23,900 --> 00:31:26,230
I can see that you are already tired from delivering the goods.
398
00:31:26,230 --> 00:31:29,160
Miss, please drink some tea first.
399
00:31:33,320 --> 00:31:37,290
You people from Dark River are really good people.
400
00:31:37,290 --> 00:31:41,030
On my way here, I've already passed by several of you tea stops.
401
00:31:41,030 --> 00:31:43,260
Old man, just drink it to warm your body.
402
00:31:43,260 --> 00:31:46,960
Please relay to your sect leader that after the collection of private taxes has stopped,
403
00:31:46,960 --> 00:31:49,630
our lives have become better. This is all thanks to your sect.
404
00:31:49,630 --> 00:31:50,860
Teacher.
405
00:31:50,860 --> 00:31:53,070
Okay, elder, I surely will tell Sect Leader about it.
406
00:31:53,070 --> 00:31:54,510
Okay. Okay.
407
00:31:54,510 --> 00:31:56,730
Private taxes?
408
00:31:56,730 --> 00:31:58,830
Miss, you still don't know it?
409
00:31:58,830 --> 00:32:01,720
Jianghu private taxes. There were a lot of citizens
410
00:32:01,720 --> 00:32:04,200
who suffered because of it.
411
00:32:05,020 --> 00:32:06,300
I've heard about it.
412
00:32:06,300 --> 00:32:08,760
The jianghu under the rule of Flaming Hills
413
00:32:08,760 --> 00:32:13,910
is so messy. There were so many towns that were paying private taxes.
414
00:32:13,910 --> 00:32:16,550
Elder, don't worry. Dark River has returned.
415
00:32:16,550 --> 00:32:18,960
Those rascals won't dare to do evil again.
416
00:32:18,960 --> 00:32:21,640
Right. Right.
417
00:32:24,450 --> 00:32:26,320
Thanks.
418
00:32:26,320 --> 00:32:30,890
Miss, you're welcome. Do they need some too? I can deliver it to them.
419
00:32:30,890 --> 00:32:32,840
No need for such trouble.
420
00:32:33,890 --> 00:32:39,720
Miss, Zhaoge Town is the territory of Flaming Hills. You should be a bit rmore careful.
421
00:32:39,720 --> 00:32:41,860
Why must I be careful of Flaming Hills?
422
00:32:41,860 --> 00:32:44,090
Isn't Flaming Hills the top sect in jianghu?
423
00:32:44,090 --> 00:32:45,560
That was in the past.
424
00:32:45,560 --> 00:32:48,930
Now, there territories are the ones who has the worst peace and order.
425
00:32:48,930 --> 00:32:52,720
Miss, you should be more careful.
426
00:32:52,720 --> 00:32:58,100
Thunderbolt Clique and Flaming Hills have developed a grudge against each other, hence, their territories are quite chaotic right now.
427
00:32:58,100 --> 00:33:00,560
Miss doesn't look like a person of jianghu.
428
00:33:00,560 --> 00:33:03,860
It's better that you avoid these jianghu conflicts.
429
00:33:06,870 --> 00:33:08,450
Thanks.
430
00:33:12,490 --> 00:33:13,750
Let's go.
431
00:33:13,750 --> 00:33:17,290
Let's not go to Zhaoge Town anymore. Let's take a detour.
432
00:33:17,290 --> 00:33:18,780
Why?
433
00:33:18,780 --> 00:33:23,260
It's a bit disordered in Zhaoge Town right now. It's better not to pass by there.
434
00:33:23,260 --> 00:33:24,770
Okay.
435
00:33:32,120 --> 00:33:35,540
- Bro, we've been waiting for a whole day. How come there is still no job?
- Be more patient.
436
00:33:35,540 --> 00:33:41,540
Hey, bro, that cart seems to be delivering wines. Good, we can have some drinks.
437
00:33:41,540 --> 00:33:43,600
Please stop for a while first.
438
00:33:44,900 --> 00:33:47,240
Teacher, I'll go over to look.
439
00:33:47,240 --> 00:33:48,520
Okay.
440
00:33:54,000 --> 00:33:58,740
Noble warriors, may I ask why you must block this path?
441
00:33:58,740 --> 00:34:02,870
Why? He didn't get it.
442
00:34:02,870 --> 00:34:06,660
This tree was cut down by me. This road is opened by me.
443
00:34:06,660 --> 00:34:09,960
If you want to pass through here, leave some money to buy your way through.
444
00:34:09,960 --> 00:34:12,880
This...I didn't get it that well.
445
00:34:12,880 --> 00:34:16,580
Have you heard of Flaming Hills?
446
00:34:19,300 --> 00:34:20,960
Don't get impulsive.
447
00:34:21,900 --> 00:34:24,600
Flaming Hills? I heard of it.
448
00:34:24,600 --> 00:34:26,530
We're from there.
449
00:34:26,530 --> 00:34:28,210
Right.
450
00:34:28,210 --> 00:34:29,990
Oh...
451
00:34:32,200 --> 00:34:35,510
Heroes, please accept this.
452
00:34:35,510 --> 00:34:39,210
People who adapt to circumstances will usually live long.
453
00:34:39,210 --> 00:34:44,910
Since that's the case, may I ask you two to move the tree bark aside. I still have to rush on my way.
454
00:34:44,910 --> 00:34:46,730
- Sure. Sure.
- Thanks. Thanks.
455
00:34:46,730 --> 00:34:48,950
Come...
456
00:34:50,200 --> 00:34:55,460
Don't make rash moves, so you won't expose yourself.
457
00:34:55,460 --> 00:34:58,800
Don't worry. I won't do anything.
458
00:34:59,900 --> 00:35:04,720
It's just that if my father learns how the reputation of Flaming Hills has degraded to this level,
459
00:35:04,720 --> 00:35:07,790
he surely won't rest in peace.
460
00:35:07,790 --> 00:35:12,460
In the past, Ethereal Clique was respected and admired by the people. Those were magnificent times.
461
00:35:12,460 --> 00:35:16,500
But now, it has only a few disciples and has secluded itself from the world.
462
00:35:16,500 --> 00:35:21,080
In jianghu, no sect can be on the top forever.
463
00:35:21,080 --> 00:35:24,800
Even evil can win against good one day,
464
00:35:24,800 --> 00:35:27,800
but it won't last forever.
465
00:35:41,800 --> 00:35:45,460
Hall Leader Murong, you are one of the original members of the sect
466
00:35:45,460 --> 00:35:48,250
and is my senior.
467
00:35:48,250 --> 00:35:52,600
Now is the time that our sect is greatly in need of people.
468
00:35:52,600 --> 00:35:56,520
You are suddenly telling me that you want to resign from your post?
469
00:35:56,520 --> 00:36:00,180
I am already fed up with jianghu conflicts.
470
00:36:00,180 --> 00:36:04,380
Today, my decision is final.
471
00:36:10,000 --> 00:36:11,540
Fine.
472
00:36:12,600 --> 00:36:16,490
Hall Leader Murong, take care.
473
00:36:16,490 --> 00:36:18,020
Take care.
474
00:36:26,300 --> 00:36:31,810
Jianghu is just like this. When an old person leaves, new ones will come to replace him.
475
00:36:31,810 --> 00:36:34,730
Yi Lang, don't worry. You still have me.
476
00:36:34,730 --> 00:36:38,620
With me here supporting you, things won't end up in disarray.
477
00:36:40,400 --> 00:36:45,520
Don't know if Hall Leader Ling can think of any suitable choices to replace the 2 Hall Leaders?
478
00:36:45,520 --> 00:36:49,390
This...I must really think about it well.
479
00:36:49,390 --> 00:36:54,780
One is the money pouch while the other one is the mouth and tongue.
480
00:36:56,900 --> 00:36:59,890
I'm relying on Hall Leader Ling's suggestions.
481
00:36:59,890 --> 00:37:03,950
Okay. I'll list you the suitable choices by tonight.
482
00:37:05,600 --> 00:37:10,360
But...there are still some words that I've been wanting to say for a long time.
483
00:37:10,360 --> 00:37:12,280
Hall Leader Ling, please say it.
484
00:37:12,280 --> 00:37:15,050
Old Sect Leader had 4 children under him.
485
00:37:15,050 --> 00:37:18,080
Now, only you were left.
486
00:37:18,080 --> 00:37:22,800
The sect can't be without a leader for a day. Chief Steward Yi,
487
00:37:27,700 --> 00:37:32,030
do you not understand it or you don't want to be the sect leader?
488
00:37:41,400 --> 00:37:43,990
I have to look for them.
489
00:37:43,990 --> 00:37:48,370
This sect leader position shouldn't be mine.
490
00:37:49,900 --> 00:37:55,380
You...should think for the sake of our brothers. You must not be stupidly loyal.
491
00:37:59,400 --> 00:38:10,500
[Talent Gather Hall]
492
00:38:15,700 --> 00:38:17,430
Hall Leader Murong!
493
00:38:22,200 --> 00:38:24,140
Let me send you off.
494
00:38:25,200 --> 00:38:26,620
Okay.
495
00:38:28,100 --> 00:38:35,230
I really quite like Die Yi before. It was really such a pity.
496
00:38:36,600 --> 00:38:40,760
We were able to be together, hence, I have no regrets.
497
00:38:43,200 --> 00:38:47,000
Don't know where Hall Leader Murong is planning to go to.
498
00:38:48,370 --> 00:38:52,880
My family have all died in the hands of Dark River more than 10 years ago.
499
00:38:52,880 --> 00:38:55,640
Now, I'm just all alone.
500
00:38:55,640 --> 00:38:58,300
The world is vast and I treat everyhwere as my home.
501
00:38:58,300 --> 00:39:01,390
Going anywhere will just be the same.
502
00:39:01,390 --> 00:39:05,360
But you...shouldn't you leave this place too?
503
00:39:07,800 --> 00:39:09,750
I still can't put it down.
504
00:39:11,600 --> 00:39:14,900
It's really hard for young people to put things down.
505
00:39:14,900 --> 00:39:17,390
Okay already. Don't send me off anymore,
506
00:39:17,390 --> 00:39:21,060
so as not to incite the suspicion of Chief Steward Yi.
507
00:39:21,060 --> 00:39:24,320
I better continue walking down the mountain.
508
00:39:25,500 --> 00:39:28,520
This is my last time walking down this old path.
509
00:39:34,200 --> 00:39:36,430
I'm respectfully sending you off, Hall Leader Murong.
510
00:39:55,300 --> 00:39:58,940
Hey, do you still remember that you came to Luoyang before
511
00:39:58,940 --> 00:40:01,960
just to learn how to keep a man's heart?
512
00:40:03,100 --> 00:40:04,760
Very stupid, right?
513
00:40:04,760 --> 00:40:07,000
Stupid to the highest level.
514
00:40:08,500 --> 00:40:13,990
But if not because of your stupidity then, we won't have the fate to meet.
515
00:40:17,100 --> 00:40:20,940
You told me when we were in the province that you are a demon who has did all imaginable evil thing.
516
00:40:20,940 --> 00:40:23,470
- Is it true?
- It's fake.
517
00:40:23,470 --> 00:40:24,830
Really?
518
00:40:24,830 --> 00:40:26,670
What mortal people love to hear about
519
00:40:26,670 --> 00:40:30,010
are stories of a beautiful woman coincidentally meeting a playboy man,
520
00:40:30,010 --> 00:40:32,980
a noble warrior lady mistakenly recognizing an evil sect leader.
521
00:40:32,980 --> 00:40:35,910
I was just casually saying them. You really think their true?
522
00:40:38,700 --> 00:40:43,190
Tell me, which words of mine was able to trick you into falling in love with me?
523
00:40:48,000 --> 00:40:53,770
Your hand is still very cold. Can you still take it? I'll pass on some energy to you once we reach Taste Flower Brothel.
524
00:41:06,400 --> 00:41:09,620
[Great Protection over the Citizens]
525
00:41:20,100 --> 00:41:22,120
Junior Sister...
526
00:41:22,120 --> 00:41:24,000
Get lost.
527
00:41:36,300 --> 00:41:37,590
Young Master Feng...
528
00:41:37,590 --> 00:41:40,230
Young Master Feng, let's go back.
529
00:41:40,230 --> 00:41:42,150
Leave!
530
00:41:43,200 --> 00:41:45,030
Junior Sister...
531
00:41:47,300 --> 00:41:49,790
Little Junior Sister...
532
00:41:53,800 --> 00:41:57,000
[Taste Flower Brothel]
533
00:41:57,950 --> 00:42:00,100
[Taste Flower Wine]
534
00:42:00,100 --> 00:42:01,250
The wines are here.
535
00:42:01,250 --> 00:42:03,180
Madam Hua, the wines that you wanted.
536
00:42:03,180 --> 00:42:06,040
We've waited for you for more than 2 hours already. The Taste Flower Wines are finally here.
537
00:42:06,040 --> 00:42:10,030
Not only Taster Flower Wine, there are also Osmanthus Aromatic Wine, Peach Flower Bud Wine, and White Plum Flower Wine.
538
00:42:10,030 --> 00:42:14,780
Look. Boss already said that we must have all the necessary wines.
539
00:42:19,900 --> 00:42:21,960
- Hurry and move the wines inside.
- Okay.
540
00:42:21,960 --> 00:42:24,820
- Hurry! Hurry and hang the signboard! Hurry!
- Okay.
541
00:42:24,820 --> 00:42:27,470
[Fragrance Gather Pavilion]
542
00:42:27,470 --> 00:42:34,850
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
543
00:42:37,930 --> 00:42:40,020
[Clean Wind and Bright Moon]
544
00:42:40,020 --> 00:42:44,200
"Bathe in Fire to Become a Poem" by Dilraba Dilmurat & Mao Buyi
545
00:42:44,200 --> 00:42:50,290
♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫
546
00:42:50,290 --> 00:42:57,680
♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫
547
00:42:57,680 --> 00:43:01,350
♫ The frost melts into words ♫
548
00:43:01,350 --> 00:43:04,690
♫ I write poems when the flower blooms ♫
549
00:43:04,690 --> 00:43:11,460
♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫
550
00:43:11,460 --> 00:43:17,810
♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫
551
00:43:17,810 --> 00:43:24,450
♫ Just once, life and death have already been nullified ♫
552
00:43:24,450 --> 00:43:28,360
♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫
553
00:43:28,360 --> 00:43:31,790
♫ My groan stops abruptly ♫
554
00:43:31,790 --> 00:43:37,530
♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫
555
00:43:37,530 --> 00:43:41,970
♫ Your constant caring words to me ♫
556
00:43:41,970 --> 00:43:45,050
♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫
557
00:43:45,050 --> 00:43:51,910
♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫
558
00:43:51,910 --> 00:43:55,860
♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫
559
00:43:55,860 --> 00:43:59,180
♫ I fear that I might just waste my life ♫
560
00:43:59,180 --> 00:44:05,240
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
561
00:44:05,240 --> 00:44:09,360
♫ In this confusing chaotic world, ♫
562
00:44:09,360 --> 00:44:12,380
♫ In this confusing chaotic world, ♫
563
00:44:12,380 --> 00:44:19,250
♫ I can't understand why I jump into the fire and lose feathers to almost make myself crazy ♫
564
00:44:19,250 --> 00:44:23,130
♫ Get soaked in the mountains streams, lakes, and seas and burned within the pen and paper ♫
565
00:44:23,130 --> 00:44:27,990
♫ Let me write about you one more time ♫
566
00:44:30,100 --> 00:44:36,950
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
567
00:44:36,950 --> 00:44:47,000
♫ If you don't bathe in fire, how can you become a poem? ♫
49680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.