All language subtitles for Epde 32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:08,000 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,600 "Like a Song" by Jason Zhang 3 00:00:11,600 --> 00:00:17,200 ♫ Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫ 4 00:00:17,200 --> 00:00:23,400 ♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫ 5 00:00:23,400 --> 00:00:30,200 ♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫ 6 00:00:30,200 --> 00:00:36,800 ♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫ 7 00:00:36,800 --> 00:00:42,400 ♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫ 8 00:00:42,400 --> 00:00:48,800 ♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫ 9 00:00:48,800 --> 00:00:55,000 ♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫ 10 00:00:55,000 --> 00:01:01,400 ♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫ 11 00:01:01,400 --> 00:01:08,200 ♫ If a regret is a regret, if a story is unfinished, ♫ 12 00:01:08,200 --> 00:01:14,000 ♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫ 13 00:01:14,000 --> 00:01:22,100 ♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫ 14 00:01:22,100 --> 00:01:32,000 ♫ Deep love can only be briefly discussed ♫ 15 00:01:37,700 --> 00:01:44,000 [The Flame's Daughter] 16 00:01:44,000 --> 00:01:47,200 [Episode 32] 17 00:02:09,000 --> 00:02:11,200 What's wrong? 18 00:02:11,200 --> 00:02:13,300 Why are you suddenly like this? 19 00:02:13,300 --> 00:02:17,400 Are you crying for me? 20 00:02:19,600 --> 00:02:21,700 You lied to me, right? 21 00:02:30,500 --> 00:02:32,200 Yes. 22 00:02:32,200 --> 00:02:36,000 You said that you were my friend is fake, right? 23 00:02:36,000 --> 00:02:37,200 Right. 24 00:02:38,330 --> 00:02:41,160 I used to like you a lot, right? 25 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Yes. 26 00:02:46,000 --> 00:02:48,600 I can't remember the past, 27 00:02:53,900 --> 00:02:56,910 but I get sad if I see you. 28 00:02:57,800 --> 00:02:59,600 Tell me the truth. 29 00:03:01,000 --> 00:03:02,700 You used to be... 30 00:03:05,900 --> 00:03:08,600 a noble lady warrior. 31 00:03:09,500 --> 00:03:13,400 You just started roaming jianghu on that year that you met me. 32 00:03:14,810 --> 00:03:17,480 You still haven't made a name for yourself. 33 00:03:17,500 --> 00:03:21,200 You liked to be chivalrous and draws your sword in the sight of injustice, 34 00:03:22,100 --> 00:03:26,400 but encountered extreme bad luck by meeting me. 35 00:03:26,400 --> 00:03:29,000 How come you say that meeting you is bad luck? 36 00:03:29,000 --> 00:03:32,400 I am a demon that kills people like cutting off hemp. 37 00:03:32,400 --> 00:03:38,500 That day, I was being chased to be killed by some righteous sect disciples. 38 00:03:38,500 --> 00:03:41,400 Their skills were inferior to mine. 39 00:03:41,400 --> 00:03:46,100 When I was about to kill them, you appeared. 40 00:03:47,000 --> 00:03:49,200 A little noble lady warrior like you 41 00:03:49,200 --> 00:03:54,500 who just started was acting tough to save them. 42 00:03:58,600 --> 00:04:02,400 I'm unable to defeat you. You can kill me in however you want. 43 00:04:02,400 --> 00:04:04,800 But please let them go. 44 00:04:04,800 --> 00:04:08,600 Evil will be rewarded with evil. You surely will get your retribution. 45 00:04:08,600 --> 00:04:10,500 Retribution? 46 00:04:13,700 --> 00:04:15,600 And then? 47 00:04:15,600 --> 00:04:17,700 You lost. 48 00:04:18,650 --> 00:04:21,850 You cried, wailed, and unwilling to admit it. 49 00:04:22,600 --> 00:04:24,400 Impossible. 50 00:04:24,400 --> 00:04:26,800 Afterwards, I told you, 51 00:04:28,200 --> 00:04:31,800 "Aren't you a noble lady warrior, Ms. Crybaby? 52 00:04:31,800 --> 00:04:36,700 If you dare to kiss me in front of them, I'll let them go." 53 00:04:37,600 --> 00:04:39,300 - I kissed you? - Yes. 54 00:04:41,600 --> 00:04:43,600 Don't move. 55 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 Why? 56 00:04:44,600 --> 00:04:48,400 Didn't you say that I can kill you however I like? Why are you going back on your words then? 57 00:04:49,400 --> 00:04:53,600 Okay, I'm not moving. You do it. 58 00:04:58,200 --> 00:05:02,200 Kiss me and I'll let them all go. 59 00:05:02,200 --> 00:05:04,400 A warrior can be killed but not humiliated. 60 00:05:04,400 --> 00:05:06,000 You're the one who said that. 61 00:05:06,000 --> 00:05:09,700 I'll kill them all now since you won't agree and deliberately keep you alive. 62 00:05:09,700 --> 00:05:12,800 - You... - If you're willing to bet, yous should be willing to accept defeat. 63 00:05:12,800 --> 00:05:16,800 What? Aren't you a noble lady warrior? 64 00:05:18,700 --> 00:05:21,300 Don't you like to act a hero to eliminate the evil? 65 00:05:21,300 --> 00:05:24,500 How come you're unable to do such a small thing? You even— 66 00:05:31,400 --> 00:05:32,800 How is that possible? 67 00:05:32,800 --> 00:05:36,600 It's true. You really kissed me. 68 00:05:36,600 --> 00:05:38,700 I indeed let them go. 69 00:05:39,650 --> 00:05:44,010 But...it was these people that you saved... 70 00:05:45,230 --> 00:05:47,890 that hurt you in the end. 71 00:05:49,000 --> 00:05:51,600 But it's also not their fault. 72 00:05:51,600 --> 00:05:54,600 After all, it was you who committed those murderous sins first. 73 00:05:56,200 --> 00:06:00,200 What happened next? Were we able to pay for our sins? 74 00:06:00,200 --> 00:06:02,400 Even if the sins must be paid, 75 00:06:02,400 --> 00:06:05,900 it should be by me and not you. 76 00:06:05,900 --> 00:06:10,600 Moreover, these sins have already been paid 77 00:06:10,600 --> 00:06:13,000 when you were gravely injured. 78 00:06:14,700 --> 00:06:16,520 That's good then. 79 00:06:27,700 --> 00:06:30,600 Mister, someone delivered a new year gift. He claimed that it was from Flaming Hills 80 00:06:30,600 --> 00:06:33,700 and that we must deliver it personally to Prince. Should we take it in? 81 00:06:47,200 --> 00:06:49,800 Prince, this is a new year's gift that Flaming Hills has sent. 82 00:06:49,800 --> 00:06:52,800 - It's quite heavy. These must be good stuff. - Okay. 83 00:06:52,800 --> 00:06:54,100 Yes. 84 00:07:01,400 --> 00:07:05,100 Gift? Open it up. 85 00:07:21,400 --> 00:07:23,900 Prince?! Hurry! 86 00:07:29,800 --> 00:07:33,200 Prince, who did this to you? 87 00:07:33,200 --> 00:07:36,500 When I find him, I surely will cut him into pieces. 88 00:07:37,430 --> 00:07:39,170 This matter... 89 00:07:43,400 --> 00:07:45,000 Xuan Huang, 90 00:07:45,000 --> 00:07:49,800 spread my command to use all means to find the whereabouts of Junior Sister. 91 00:07:49,800 --> 00:07:54,400 Eldest Miss? Didn't she already die in that sea of flames? 92 00:07:54,400 --> 00:07:58,000 No. Until we are able to find her corpse, 93 00:07:58,000 --> 00:08:01,200 I will then not believe that she's dead. 94 00:08:03,000 --> 00:08:04,300 Yes. 95 00:08:10,410 --> 00:08:12,030 Prince is inside? 96 00:08:13,400 --> 00:08:14,600 He just fell asleep. 97 00:08:14,600 --> 00:08:16,100 Who delivered him back? 98 00:08:16,100 --> 00:08:18,600 Regarding that, Prince won't say anything. 99 00:08:18,600 --> 00:08:19,500 Why? 100 00:08:19,500 --> 00:08:22,600 Maybe he forgot it. With his identity, 101 00:08:22,600 --> 00:08:25,000 getting tied up and placed in a chest, of course, he wouldn't want to talk about it. 102 00:08:25,000 --> 00:08:28,200 If Prince won't say it, how then can we continue investigating it? 103 00:08:28,200 --> 00:08:29,300 Don't ask anymore. 104 00:08:29,300 --> 00:08:32,600 If he wants to say it, he'll naturally say it. 105 00:08:35,150 --> 00:08:36,560 Fine. 106 00:08:46,800 --> 00:08:48,900 Ge'er, do you want to help? 107 00:08:48,900 --> 00:08:50,400 Help? 108 00:08:50,400 --> 00:08:52,700 - It's the last one. - Okay. 109 00:08:54,000 --> 00:08:57,500 Be careful when posting it. Don't make it too high or too low. 110 00:08:57,500 --> 00:09:00,800 It shouldn't deviate to the left or right too. It should be exact. 111 00:09:00,800 --> 00:09:02,400 Higher a little. 112 00:09:02,400 --> 00:09:06,100 - Higher... - That's too high. Lower it a bit. 113 00:09:06,100 --> 00:09:07,800 - Go to the left a little. - Left. 114 00:09:07,800 --> 00:09:09,400 - A little bit to the right. - Right... 115 00:09:09,400 --> 00:09:11,200 A little bit more to the right. 116 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 Okay then. That's enough. 117 00:09:12,200 --> 00:09:14,300 You're fooling me, right? 118 00:09:15,400 --> 00:09:17,100 You still are that gullible. 119 00:09:17,200 --> 00:09:19,600 Isn't it because you're so good in fooling people? 120 00:09:30,600 --> 00:09:33,500 That person seems to know us. 121 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 You need anything? 122 00:09:41,400 --> 00:09:44,400 May I ask for some water to drink? 123 00:09:44,400 --> 00:09:48,000 I just passed by and had traveled far. I'm very thirsty. 124 00:09:48,000 --> 00:09:50,200 Okay. Wait a minute. 125 00:09:55,800 --> 00:09:56,600 Teacher. 126 00:09:56,600 --> 00:10:01,000 I sealed her memories, but it won't be for long. 127 00:10:01,000 --> 00:10:04,400 Now that my energy is slowly dissipating, she will remember them soon. 128 00:10:04,400 --> 00:10:07,800 If you can't bear to part with Eldest Miss, we can take her back to Ethereal Clique. 129 00:10:07,800 --> 00:10:13,300 No. She will blame me once she remembers. 130 00:10:15,370 --> 00:10:17,920 Mister, drink some water. 131 00:10:19,700 --> 00:10:21,240 Thanks. 132 00:10:26,400 --> 00:10:28,800 I'll take my leave then. 133 00:10:28,800 --> 00:10:30,600 You're welcome. 134 00:10:32,600 --> 00:10:35,000 How come that person looked strange? 135 00:10:35,000 --> 00:10:39,500 Although he's young, how come all of his hair is white? 136 00:10:39,500 --> 00:10:43,200 You just like to put too much attention on other people. 137 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 - Aren't I just afraid that he's your enemy? - Jeez... 138 00:10:46,200 --> 00:10:49,100 I was worrying about you. 139 00:10:50,500 --> 00:10:52,000 - Are we going to continue writing? - Sure. 140 00:10:59,430 --> 00:11:00,750 Ruge! 141 00:11:00,750 --> 00:11:03,060 - Auntie. - Here. 142 00:11:03,060 --> 00:11:05,460 I bought these for you. 143 00:11:06,040 --> 00:11:10,540 And some vegetables. If you need anything next time, just tell me. I'll buy them for you. 144 00:11:10,540 --> 00:11:12,920 Sure. How much are these? 145 00:11:12,920 --> 00:11:15,280 The label on your pouch... 146 00:11:19,100 --> 00:11:21,260 My wife just casually sewed it. 147 00:11:21,260 --> 00:11:24,680 What a coincidence! When I went to Sheshui Town earlier, 148 00:11:24,680 --> 00:11:28,390 I also saw a flag with such a drawing. 149 00:11:28,390 --> 00:11:32,620 What is it called? It's called... 150 00:11:32,620 --> 00:11:34,790 It's called Flaming Hills. 151 00:11:36,180 --> 00:11:37,460 [Flaming Hills] 152 00:11:42,460 --> 00:11:47,810 Auntie, don't know if there are things that newly married couples should take note of during the new year? 153 00:11:47,810 --> 00:11:50,650 So, you two are newly married? 154 00:11:50,650 --> 00:11:52,730 Are we newly married? 155 00:11:52,730 --> 00:11:54,230 Yes. 156 00:11:54,230 --> 00:11:58,150 Oh, my, you don't even know that you're newly married? 157 00:11:58,150 --> 00:12:01,330 Aren't you joking with me? 158 00:12:01,330 --> 00:12:05,980 Auntie, we just got engaged. We still haven't done the wedding ceremony. 159 00:12:05,980 --> 00:12:10,470 But both of our parents are dead. There really isn't any high stage (elders) to bow to. 160 00:12:10,470 --> 00:12:12,650 No, you must not. Even without a high stage, 161 00:12:12,650 --> 00:12:16,700 you still have to bow to the heaven and earth. How about this? 162 00:12:16,700 --> 00:12:21,010 I'll go make the preparations and then you two get married after 2 days. 163 00:12:23,780 --> 00:12:26,120 - Thank you, Auntie. - Thank me for what? 164 00:12:26,120 --> 00:12:30,020 It's just putting some red cloth and buying some red candles. 165 00:12:30,020 --> 00:12:33,730 Don't you already have a red blanket? 166 00:12:33,730 --> 00:12:36,700 - Auntie, take these money. - That's right. - No need... 167 00:12:36,700 --> 00:12:39,840 - How could we let you do things for free? - Just take them. You must take them. 168 00:12:40,360 --> 00:12:43,160 Okay already. Don't walk me out anymore. 169 00:12:43,160 --> 00:12:46,620 Don't worry. I'll prepare the stuff within these 2 days. 170 00:12:46,620 --> 00:12:48,630 - Thanks. Thanks. - Thank you, Auntie. 171 00:12:48,630 --> 00:12:51,060 - I already said it, stop thanking me. - Okay... 172 00:12:51,060 --> 00:12:52,620 - Okay then. You two go back in. - Sure. 173 00:12:52,620 --> 00:12:54,720 - Auntei, take care on your way. - Okay. 174 00:13:00,290 --> 00:13:02,360 - I'll go trim the vegetables for cooking. - Okay. 175 00:13:12,060 --> 00:13:15,500 - Yin Xue! Yin Xue! What's wrong? - Ge'er... 176 00:13:15,500 --> 00:13:17,630 Ge'er... 177 00:13:17,630 --> 00:13:19,650 How come you're perspiring all over? 178 00:13:19,650 --> 00:13:22,590 What should I do? Why is your hand so cold? 179 00:13:22,590 --> 00:13:25,130 What to do? Do you feel better? 180 00:13:28,630 --> 00:13:29,910 Yin Xue... 181 00:13:29,910 --> 00:13:31,370 Ge'er... 182 00:13:31,370 --> 00:13:33,200 - Yin Xue, what's going on? - Don't leave. 183 00:13:33,200 --> 00:13:35,740 I'm here. I'm here. I'm always here. 184 00:13:35,740 --> 00:13:37,560 - What to do? - I'm cold. 185 00:13:37,560 --> 00:13:40,550 Yin Xue, what should I do? 186 00:13:43,300 --> 00:13:44,990 Yin Xue... 187 00:13:45,650 --> 00:13:47,650 Teacher! 188 00:13:47,650 --> 00:13:50,080 Mister. What should we do? 189 00:13:50,080 --> 00:13:53,160 - His hands are so cold. - Use your Flaming Internal Technique. 190 00:13:53,160 --> 00:13:55,890 Do you still remember your internal energy technique? 191 00:13:56,440 --> 00:13:58,590 Eldest Miss, I beg you, you must recall it. 192 00:13:58,590 --> 00:14:00,560 Just to save you, he activated the Chill Spell within his body. 193 00:14:00,560 --> 00:14:02,380 Only you can help him now! 194 00:14:02,380 --> 00:14:04,140 I don't know what you're saying... 195 00:14:04,140 --> 00:14:05,690 What is the Flaming Internal Technique? 196 00:14:05,690 --> 00:14:09,160 Concentrate and recall it. You surely will remember it. You have been learning it since you were little. 197 00:14:09,160 --> 00:14:12,120 If you still don't save him, Teacher will die. Hurry and think about it. I beg you. 198 00:14:12,120 --> 00:14:15,870 I can't remember... 199 00:14:15,870 --> 00:14:18,810 Hurry up... 200 00:14:20,120 --> 00:14:22,550 I'll try to recall it... 201 00:14:43,820 --> 00:14:47,580 - Hurry and remember it. Hurry and think about it. - Stop recalling it! 202 00:14:47,580 --> 00:14:49,190 Don't think anymore, Ge'er. 203 00:14:49,190 --> 00:14:53,000 I remembered some... 204 00:14:53,000 --> 00:14:56,470 But they were different from what you said... 205 00:14:56,470 --> 00:14:59,620 Forget them all. I don't want you to recall them anymore. 206 00:14:59,620 --> 00:15:03,040 But he said that only by remembering them can I save you. 207 00:15:03,040 --> 00:15:07,730 I don't need you to save me. Don't think anymore. 208 00:15:07,730 --> 00:15:11,780 I beg you...to stop recalling. 209 00:15:11,780 --> 00:15:15,990 I won't recall them anymore... 210 00:15:19,160 --> 00:15:21,470 There is a beautiful woman, 211 00:15:22,770 --> 00:15:25,040 that one can't forget when you see her. 212 00:15:26,630 --> 00:15:29,050 If I don't see her for a day, 213 00:15:30,490 --> 00:15:32,870 I will miss her like crazy. 214 00:15:38,230 --> 00:15:41,720 Yin Xue, you want to get married with me. 215 00:15:41,720 --> 00:15:45,250 I want it too. I want it too. 216 00:15:48,660 --> 00:15:54,880 Once I die, you will get to remember all of it. 217 00:15:54,880 --> 00:15:57,460 - No... - But don't recall them for now. 218 00:16:02,800 --> 00:16:09,290 No... Yin Xue... 219 00:16:13,060 --> 00:16:15,660 - Ruge! Ruge! - Auntie. 220 00:16:15,660 --> 00:16:18,200 Why are you in a rush? You want to get married by today? 221 00:16:18,200 --> 00:16:20,150 But I still haven't finished gathering all the stuff. 222 00:16:20,150 --> 00:16:23,300 Auntie, we must get married today. It's enough to have a red blanket. 223 00:16:23,300 --> 00:16:24,550 What are you saying? 224 00:16:24,550 --> 00:16:27,370 Look. I only have these. How can these be enough? 225 00:16:27,370 --> 00:16:32,920 Auntie, my husband...he won't be able to last until tomorrow. 226 00:16:37,820 --> 00:16:41,050 Ruge, what's wrong with your husband? 227 00:16:44,750 --> 00:16:48,280 Ruge, come. 228 00:16:50,650 --> 00:16:53,440 Ruge, I get it. 229 00:16:53,440 --> 00:16:57,670 It's because you saw that he's sick, that's why you want to rush your wedding. 230 00:16:57,670 --> 00:17:00,780 I urge you to look for a doctor first and have him checked. 231 00:17:00,780 --> 00:17:02,940 - Okay? - Auntie, please 232 00:17:02,940 --> 00:17:04,540 make the set up for our newlywed room. 233 00:17:04,540 --> 00:17:08,330 This...fine. 234 00:17:13,320 --> 00:17:17,820 [Happy; Heaven and Earth deities and respectable family members and teachers] 235 00:17:26,920 --> 00:17:35,020 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 236 00:17:38,600 --> 00:17:44,220 I won't let you remember your past. 237 00:17:44,220 --> 00:17:46,390 Aren't you afraid that there is something odd behind it? 238 00:17:46,390 --> 00:17:50,060 I'm not afraid. 239 00:17:52,130 --> 00:17:55,630 ♫ The frost melts into words ♫ 240 00:17:55,630 --> 00:17:58,810 ♫ I write poems when the flower blooms ♫ 241 00:17:58,810 --> 00:18:04,010 The red cloth has been tied. Putting the pearl and jade together. (complementing each other) 242 00:18:05,930 --> 00:18:10,830 - Yin Xue! - Teacher! - You want us to assist you over there first to rest? 243 00:18:10,830 --> 00:18:13,930 I'm fine... 244 00:18:13,930 --> 00:18:16,400 I'll go light the firecrackers to make the atmosphere lively. 245 00:18:16,400 --> 00:18:17,850 Okay. 246 00:18:18,760 --> 00:18:22,710 ♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫ 247 00:18:22,710 --> 00:18:26,090 ♫ My groan stops abruptly ♫ 248 00:18:26,090 --> 00:18:31,240 ♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫ 249 00:18:32,060 --> 00:18:36,350 ♫ Your constant caring words to me ♫ 250 00:18:36,350 --> 00:18:39,460 ♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫ 251 00:18:39,460 --> 00:18:46,390 ♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫ 252 00:18:46,390 --> 00:18:50,160 ♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫ 253 00:18:50,160 --> 00:18:53,570 ♫ I fear that I might just waste my life ♫ 254 00:18:53,570 --> 00:19:00,650 Tonight, the person I'm choosing is... 255 00:19:01,450 --> 00:19:02,980 her. 256 00:19:03,750 --> 00:19:07,300 Come! Come! Fellow villagers! 257 00:19:07,300 --> 00:19:11,270 Xue's Sesame Seed Cake Shop is officially open! 258 00:19:11,270 --> 00:19:12,790 Stop touching me. 259 00:19:12,790 --> 00:19:16,180 That...Auntie Huang...we are not... 260 00:19:16,180 --> 00:19:18,360 Thank you, Auntie Huang. 261 00:19:24,420 --> 00:19:26,040 You have silently agreed? 262 00:19:26,040 --> 00:19:27,220 Silently agreed to what? 263 00:19:27,220 --> 00:19:31,560 To be with my wife. I'm sleeping now. 264 00:19:32,530 --> 00:19:36,630 In this world, there is only me who will treat you like this. 265 00:19:38,450 --> 00:19:41,810 ♫ The frost melts into words ♫ 266 00:19:41,810 --> 00:19:45,420 Xiaofeng! Xiaofeng! 267 00:19:45,420 --> 00:19:50,550 ♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫ 268 00:19:52,420 --> 00:19:58,000 ♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫ 269 00:19:58,000 --> 00:20:00,270 Elder... 270 00:20:00,270 --> 00:20:05,120 ♫ Just once, life and death have already been nullified ♫ 271 00:20:05,120 --> 00:20:09,060 ♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫ 272 00:20:09,060 --> 00:20:12,450 You finally remembered them all. 273 00:20:12,450 --> 00:20:15,800 Yes. 274 00:20:15,800 --> 00:20:18,420 Don't you want to get into my arms and cry? 275 00:20:18,420 --> 00:20:22,690 ♫ Your constant caring words to me ♫ 276 00:20:22,690 --> 00:20:25,700 ♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫ 277 00:20:25,700 --> 00:20:30,550 Why must you lie to me? 278 00:20:30,550 --> 00:20:32,550 You... 279 00:20:32,550 --> 00:20:36,470 Did you ever miss me? 280 00:20:36,470 --> 00:20:39,890 Elder is you. 281 00:20:39,890 --> 00:20:44,760 The person who saved me and Senior Brother outside the military camp was also you, am I right? 282 00:20:44,760 --> 00:20:45,900 Was my disguise good? 283 00:20:45,900 --> 00:20:50,000 ♫ In this confusing chaotic world, ♫ 284 00:20:50,000 --> 00:20:53,090 You shouldn't have lied to me. 285 00:20:53,090 --> 00:20:59,930 You sealed my memories. There were so many things that are waiting for me to do. 286 00:20:59,930 --> 00:21:03,850 My father... Die Yi... 287 00:21:03,850 --> 00:21:07,620 Xiaofeng... So many people have died. 288 00:21:07,620 --> 00:21:09,630 I didn't lie to you. 289 00:21:10,730 --> 00:21:16,880 I shouldn't be here. 290 00:21:16,880 --> 00:21:18,020 - Teacher! - Yin Xue! 291 00:21:18,020 --> 00:21:20,430 - Yin Xue! - I'm done lighting the firecrackers. We should proceed with the main ceremony now. 292 00:21:20,430 --> 00:21:22,470 - Auntie. - Teacher... - Should I call the doctor? 293 00:21:22,470 --> 00:21:26,100 No need! Please go out. 294 00:21:26,690 --> 00:21:27,880 Go out! 295 00:21:27,880 --> 00:21:30,500 He was just too worried, Auntie. How about you go home first? 296 00:21:30,500 --> 00:21:33,460 Okay. I'll go back home now. Just call me if you need anything? 297 00:21:33,460 --> 00:21:34,890 Okay. 298 00:21:37,020 --> 00:21:40,420 Yin Xue. Why did he suddenly faint? 299 00:21:40,420 --> 00:21:45,120 Why? Right, why? 300 00:21:45,120 --> 00:21:47,820 He absorbed the Chll Spell of Yu Zihan. 301 00:21:47,820 --> 00:21:51,030 He should have been sealed within ice for a hundred of years for it to be fully removed. 302 00:21:51,030 --> 00:21:54,960 But because of being worried that you'll get in trouble in the East China Seas, he prematurely broke through the ice. 303 00:21:54,960 --> 00:21:56,770 I used my lifetime's accumulated energy 304 00:21:56,770 --> 00:22:01,240 to save him. But now, he still is... 305 00:22:01,890 --> 00:22:04,900 He did his very best to plan everything for you. 306 00:22:04,900 --> 00:22:09,860 He wanted to send you to Yu Zihan's side, yet you chose to save Xun Yi. 307 00:22:11,050 --> 00:22:15,260 For you, Teacher had to endure the pain of his bones getting gnawed 308 00:22:15,260 --> 00:22:17,880 every day, every night. 309 00:22:19,340 --> 00:22:21,530 So many people have died. 310 00:22:23,070 --> 00:22:25,660 I only didn't want to keep hiding. 311 00:22:31,910 --> 00:22:34,350 Tell me. How can I save him? 312 00:22:34,350 --> 00:22:36,530 Your Flaming Internal Technique. 313 00:22:36,530 --> 00:22:39,080 Only your internal energy technique can save him. 314 00:22:39,080 --> 00:22:40,900 Hurry. Help me transfer him to the bed. 315 00:22:44,960 --> 00:22:47,530 Mr. Youqin, help me guard the door first. 316 00:22:47,530 --> 00:22:49,140 Okay. 317 00:24:16,530 --> 00:24:20,860 [Happy; Heaven and Earth deities and respected elders and teachers] 318 00:25:04,180 --> 00:25:06,440 Since you died, 319 00:25:08,460 --> 00:25:14,000 I dared not think about you. Whenever I got idle, 320 00:25:15,140 --> 00:25:19,370 I would use every means to not think of you. 321 00:25:20,610 --> 00:25:23,490 Even if Mr. Youqin doesn't say it, 322 00:25:25,110 --> 00:25:28,180 I also know that you died because of me. 323 00:25:32,830 --> 00:25:35,300 Good thing, you didn't die. 324 00:25:36,210 --> 00:25:38,790 You didn't die because of me. 325 00:25:40,050 --> 00:25:44,390 With those words from you, it's enough. 326 00:25:45,670 --> 00:25:48,380 You won't die. 327 00:25:48,380 --> 00:25:53,030 I have the Flaming Internal Technique. I can continue your life forever. 328 00:25:53,030 --> 00:25:56,580 Whenever your Chill Spell attacks, I'll treat you. 329 00:25:56,580 --> 00:25:58,520 I won't die. 330 00:26:02,450 --> 00:26:09,530 Rest well tonight. Tomorrow morning, I'll take you to Luo Yang. 331 00:26:09,530 --> 00:26:15,170 I persistently tried to make you stay away from jianghu, but it was useless in the end. 332 00:26:15,170 --> 00:26:21,390 Since that's the case, why don't I just accompany you in entering the lair? 333 00:26:21,390 --> 00:26:24,940 Go resolve all those debts and grudges. 334 00:26:24,940 --> 00:26:26,790 Sleep now. 335 00:26:26,790 --> 00:26:28,500 Yin Xue. 336 00:26:29,610 --> 00:26:31,930 Once I have taken my revenge, 337 00:26:32,970 --> 00:26:35,550 I'll go into seclusion with you. 338 00:26:38,130 --> 00:26:39,840 Sleep now. 339 00:26:53,090 --> 00:26:55,410 Teacher, how do you feel? 340 00:26:55,410 --> 00:26:56,610 Immediately make preparations. 341 00:26:56,610 --> 00:26:58,150 What? But your health— 342 00:26:58,150 --> 00:27:01,270 Immediately make preparations to return to Luoyang. 343 00:27:02,110 --> 00:27:03,580 Yes. 344 00:27:42,110 --> 00:27:43,900 Customers, take care. 345 00:27:49,520 --> 00:27:51,460 Thunderbolt Clique is really finished now. 346 00:27:51,460 --> 00:27:54,700 Only 6 of their branches are left now. 347 00:27:54,700 --> 00:27:58,170 It's still unknown if Lei Jinghong is alive or not. 348 00:28:00,290 --> 00:28:03,600 Who is then heading our sect right now? 349 00:28:03,600 --> 00:28:04,970 Yi Lang. 350 00:28:04,970 --> 00:28:06,530 Where is Zhan Feng? 351 00:28:06,530 --> 00:28:11,020 His whereabouts is unknown. Maybe, he went to Dark River. 352 00:28:12,730 --> 00:28:15,020 How could he disappoint father? 353 00:28:16,420 --> 00:28:17,980 Ge'er. 354 00:28:20,250 --> 00:28:26,550 Teacher, Madam Hua will send people to fetch us. We have to leave with the wine delivery cart back to Taste Flower Brothel. 355 00:28:26,550 --> 00:28:29,730 Hasn't Taste Flower Brothel closed down? How come there is still a delivery cart? 356 00:28:29,730 --> 00:28:34,200 Whether Taste Flower Brothel will open or not depends on Teacher. 357 00:28:36,130 --> 00:28:39,790 If Teacher is around, then Taste Flower Brothel is around. 358 00:28:39,790 --> 00:28:43,600 It's just that we have to disguise as wine delivery personnel for this journey. 359 00:28:43,600 --> 00:28:46,760 Eldest Miss might have to suffer a little. 360 00:28:49,580 --> 00:28:52,260 No such thing. 361 00:28:52,260 --> 00:28:55,140 Disguising is just to preserve our lives. 362 00:28:59,960 --> 00:29:03,550 Oh, right, do you have any news from East China Sea? 363 00:29:03,550 --> 00:29:09,590 Pince of Jingyuan continued to achieve victory. Soon, he'll be able to completely eliminate the Wo pirates and return to the palace. 364 00:29:09,590 --> 00:29:12,030 Are there still other news? 365 00:29:12,030 --> 00:29:14,700 Because at Yi Mountain, I saw Senior Brother— 366 00:29:14,700 --> 00:29:17,180 Ge'er, no news 367 00:29:17,180 --> 00:29:21,530 means that he has safely returned to the military camp. No need to be worried. 368 00:29:24,450 --> 00:29:26,480 What about Senior Brother Ji? 369 00:29:36,520 --> 00:29:39,140 There really isn't any good news. 370 00:29:44,780 --> 00:29:48,770 Sect Leader, these valuables are not even 1/10 of the treasures in the main ship of Thunderbolt Clique. 371 00:29:48,770 --> 00:29:51,650 As for the rest, I'll order my men to deliver them here in batches. 372 00:29:51,650 --> 00:29:55,740 Jiangnan is indeed a wealthy area. These jade objects 373 00:29:55,740 --> 00:29:58,460 are not inferior to those I've seen in the imperial palace. 374 00:29:58,460 --> 00:30:01,040 Sect Leader has even been to Luoyang's Imperial Palace? 375 00:30:02,720 --> 00:30:04,660 I said too much. 376 00:30:05,940 --> 00:30:09,630 For the rest, don't bother delivering them here. 377 00:30:09,630 --> 00:30:11,170 Just keep them for your own use. 378 00:30:11,170 --> 00:30:12,730 Sect Leader, this... 379 00:30:12,730 --> 00:30:18,430 You also have worked for Dark River for so many years. Just treat it as your reward. 380 00:30:19,320 --> 00:30:21,410 Thank you, Sect Leader. 381 00:30:21,410 --> 00:30:25,690 Blame the collection of private taxes to Thunderbolt Clique. 382 00:30:25,690 --> 00:30:29,590 The first great deed that my Dark River did upon our comeback 383 00:30:29,590 --> 00:30:36,200 is to bring blessings to the citizens by not letting Thunderbolt Clique collect private taxes from them. 384 00:30:37,910 --> 00:30:42,220 Dark River still has to do a lot of kind acts. I want to win the heart of the people. 385 00:30:42,220 --> 00:30:45,060 Sect Leader is wise. 386 00:30:48,260 --> 00:30:49,760 Thank you. 387 00:30:49,760 --> 00:30:51,530 You're welcome. Here. 388 00:30:51,530 --> 00:30:53,310 Thanks. Thanks. 389 00:30:53,310 --> 00:30:56,080 Hold it well. Thanks. 390 00:30:56,940 --> 00:30:58,700 Thanks. Thanks. 391 00:30:58,700 --> 00:31:00,030 - Thanks. Thanks. - You're welcome. 392 00:31:00,030 --> 00:31:01,730 [Dark River] 393 00:31:01,730 --> 00:31:05,080 Dark River actually dared to openly appear like this now. 394 00:31:09,560 --> 00:31:11,320 I'll go check it. 395 00:31:16,270 --> 00:31:19,720 Miss, may I ask how to go to Zhaoge Town? 396 00:31:19,720 --> 00:31:23,900 - Is Miss hurrying on your journey? - We need to transport some items to Luoyang. 397 00:31:23,900 --> 00:31:26,230 I can see that you are already tired from delivering the goods. 398 00:31:26,230 --> 00:31:29,160 Miss, please drink some tea first. 399 00:31:33,320 --> 00:31:37,290 You people from Dark River are really good people. 400 00:31:37,290 --> 00:31:41,030 On my way here, I've already passed by several of you tea stops. 401 00:31:41,030 --> 00:31:43,260 Old man, just drink it to warm your body. 402 00:31:43,260 --> 00:31:46,960 Please relay to your sect leader that after the collection of private taxes has stopped, 403 00:31:46,960 --> 00:31:49,630 our lives have become better. This is all thanks to your sect. 404 00:31:49,630 --> 00:31:50,860 Teacher. 405 00:31:50,860 --> 00:31:53,070 Okay, elder, I surely will tell Sect Leader about it. 406 00:31:53,070 --> 00:31:54,510 Okay. Okay. 407 00:31:54,510 --> 00:31:56,730 Private taxes? 408 00:31:56,730 --> 00:31:58,830 Miss, you still don't know it? 409 00:31:58,830 --> 00:32:01,720 Jianghu private taxes. There were a lot of citizens 410 00:32:01,720 --> 00:32:04,200 who suffered because of it. 411 00:32:05,020 --> 00:32:06,300 I've heard about it. 412 00:32:06,300 --> 00:32:08,760 The jianghu under the rule of Flaming Hills 413 00:32:08,760 --> 00:32:13,910 is so messy. There were so many towns that were paying private taxes. 414 00:32:13,910 --> 00:32:16,550 Elder, don't worry. Dark River has returned. 415 00:32:16,550 --> 00:32:18,960 Those rascals won't dare to do evil again. 416 00:32:18,960 --> 00:32:21,640 Right. Right. 417 00:32:24,450 --> 00:32:26,320 Thanks. 418 00:32:26,320 --> 00:32:30,890 Miss, you're welcome. Do they need some too? I can deliver it to them. 419 00:32:30,890 --> 00:32:32,840 No need for such trouble. 420 00:32:33,890 --> 00:32:39,720 Miss, Zhaoge Town is the territory of Flaming Hills. You should be a bit rmore careful. 421 00:32:39,720 --> 00:32:41,860 Why must I be careful of Flaming Hills? 422 00:32:41,860 --> 00:32:44,090 Isn't Flaming Hills the top sect in jianghu? 423 00:32:44,090 --> 00:32:45,560 That was in the past. 424 00:32:45,560 --> 00:32:48,930 Now, there territories are the ones who has the worst peace and order. 425 00:32:48,930 --> 00:32:52,720 Miss, you should be more careful. 426 00:32:52,720 --> 00:32:58,100 Thunderbolt Clique and Flaming Hills have developed a grudge against each other, hence, their territories are quite chaotic right now. 427 00:32:58,100 --> 00:33:00,560 Miss doesn't look like a person of jianghu. 428 00:33:00,560 --> 00:33:03,860 It's better that you avoid these jianghu conflicts. 429 00:33:06,870 --> 00:33:08,450 Thanks. 430 00:33:12,490 --> 00:33:13,750 Let's go. 431 00:33:13,750 --> 00:33:17,290 Let's not go to Zhaoge Town anymore. Let's take a detour. 432 00:33:17,290 --> 00:33:18,780 Why? 433 00:33:18,780 --> 00:33:23,260 It's a bit disordered in Zhaoge Town right now. It's better not to pass by there. 434 00:33:23,260 --> 00:33:24,770 Okay. 435 00:33:32,120 --> 00:33:35,540 - Bro, we've been waiting for a whole day. How come there is still no job? - Be more patient. 436 00:33:35,540 --> 00:33:41,540 Hey, bro, that cart seems to be delivering wines. Good, we can have some drinks. 437 00:33:41,540 --> 00:33:43,600 Please stop for a while first. 438 00:33:44,900 --> 00:33:47,240 Teacher, I'll go over to look. 439 00:33:47,240 --> 00:33:48,520 Okay. 440 00:33:54,000 --> 00:33:58,740 Noble warriors, may I ask why you must block this path? 441 00:33:58,740 --> 00:34:02,870 Why? He didn't get it. 442 00:34:02,870 --> 00:34:06,660 This tree was cut down by me. This road is opened by me. 443 00:34:06,660 --> 00:34:09,960 If you want to pass through here, leave some money to buy your way through. 444 00:34:09,960 --> 00:34:12,880 This...I didn't get it that well. 445 00:34:12,880 --> 00:34:16,580 Have you heard of Flaming Hills? 446 00:34:19,300 --> 00:34:20,960 Don't get impulsive. 447 00:34:21,900 --> 00:34:24,600 Flaming Hills? I heard of it. 448 00:34:24,600 --> 00:34:26,530 We're from there. 449 00:34:26,530 --> 00:34:28,210 Right. 450 00:34:28,210 --> 00:34:29,990 Oh... 451 00:34:32,200 --> 00:34:35,510 Heroes, please accept this. 452 00:34:35,510 --> 00:34:39,210 People who adapt to circumstances will usually live long. 453 00:34:39,210 --> 00:34:44,910 Since that's the case, may I ask you two to move the tree bark aside. I still have to rush on my way. 454 00:34:44,910 --> 00:34:46,730 - Sure. Sure. - Thanks. Thanks. 455 00:34:46,730 --> 00:34:48,950 Come... 456 00:34:50,200 --> 00:34:55,460 Don't make rash moves, so you won't expose yourself. 457 00:34:55,460 --> 00:34:58,800 Don't worry. I won't do anything. 458 00:34:59,900 --> 00:35:04,720 It's just that if my father learns how the reputation of Flaming Hills has degraded to this level, 459 00:35:04,720 --> 00:35:07,790 he surely won't rest in peace. 460 00:35:07,790 --> 00:35:12,460 In the past, Ethereal Clique was respected and admired by the people. Those were magnificent times. 461 00:35:12,460 --> 00:35:16,500 But now, it has only a few disciples and has secluded itself from the world. 462 00:35:16,500 --> 00:35:21,080 In jianghu, no sect can be on the top forever. 463 00:35:21,080 --> 00:35:24,800 Even evil can win against good one day, 464 00:35:24,800 --> 00:35:27,800 but it won't last forever. 465 00:35:41,800 --> 00:35:45,460 Hall Leader Murong, you are one of the original members of the sect 466 00:35:45,460 --> 00:35:48,250 and is my senior. 467 00:35:48,250 --> 00:35:52,600 Now is the time that our sect is greatly in need of people. 468 00:35:52,600 --> 00:35:56,520 You are suddenly telling me that you want to resign from your post? 469 00:35:56,520 --> 00:36:00,180 I am already fed up with jianghu conflicts. 470 00:36:00,180 --> 00:36:04,380 Today, my decision is final. 471 00:36:10,000 --> 00:36:11,540 Fine. 472 00:36:12,600 --> 00:36:16,490 Hall Leader Murong, take care. 473 00:36:16,490 --> 00:36:18,020 Take care. 474 00:36:26,300 --> 00:36:31,810 Jianghu is just like this. When an old person leaves, new ones will come to replace him. 475 00:36:31,810 --> 00:36:34,730 Yi Lang, don't worry. You still have me. 476 00:36:34,730 --> 00:36:38,620 With me here supporting you, things won't end up in disarray. 477 00:36:40,400 --> 00:36:45,520 Don't know if Hall Leader Ling can think of any suitable choices to replace the 2 Hall Leaders? 478 00:36:45,520 --> 00:36:49,390 This...I must really think about it well. 479 00:36:49,390 --> 00:36:54,780 One is the money pouch while the other one is the mouth and tongue. 480 00:36:56,900 --> 00:36:59,890 I'm relying on Hall Leader Ling's suggestions. 481 00:36:59,890 --> 00:37:03,950 Okay. I'll list you the suitable choices by tonight. 482 00:37:05,600 --> 00:37:10,360 But...there are still some words that I've been wanting to say for a long time. 483 00:37:10,360 --> 00:37:12,280 Hall Leader Ling, please say it. 484 00:37:12,280 --> 00:37:15,050 Old Sect Leader had 4 children under him. 485 00:37:15,050 --> 00:37:18,080 Now, only you were left. 486 00:37:18,080 --> 00:37:22,800 The sect can't be without a leader for a day. Chief Steward Yi, 487 00:37:27,700 --> 00:37:32,030 do you not understand it or you don't want to be the sect leader? 488 00:37:41,400 --> 00:37:43,990 I have to look for them. 489 00:37:43,990 --> 00:37:48,370 This sect leader position shouldn't be mine. 490 00:37:49,900 --> 00:37:55,380 You...should think for the sake of our brothers. You must not be stupidly loyal. 491 00:37:59,400 --> 00:38:10,500 [Talent Gather Hall] 492 00:38:15,700 --> 00:38:17,430 Hall Leader Murong! 493 00:38:22,200 --> 00:38:24,140 Let me send you off. 494 00:38:25,200 --> 00:38:26,620 Okay. 495 00:38:28,100 --> 00:38:35,230 I really quite like Die Yi before. It was really such a pity. 496 00:38:36,600 --> 00:38:40,760 We were able to be together, hence, I have no regrets. 497 00:38:43,200 --> 00:38:47,000 Don't know where Hall Leader Murong is planning to go to. 498 00:38:48,370 --> 00:38:52,880 My family have all died in the hands of Dark River more than 10 years ago. 499 00:38:52,880 --> 00:38:55,640 Now, I'm just all alone. 500 00:38:55,640 --> 00:38:58,300 The world is vast and I treat everyhwere as my home. 501 00:38:58,300 --> 00:39:01,390 Going anywhere will just be the same. 502 00:39:01,390 --> 00:39:05,360 But you...shouldn't you leave this place too? 503 00:39:07,800 --> 00:39:09,750 I still can't put it down. 504 00:39:11,600 --> 00:39:14,900 It's really hard for young people to put things down. 505 00:39:14,900 --> 00:39:17,390 Okay already. Don't send me off anymore, 506 00:39:17,390 --> 00:39:21,060 so as not to incite the suspicion of Chief Steward Yi. 507 00:39:21,060 --> 00:39:24,320 I better continue walking down the mountain. 508 00:39:25,500 --> 00:39:28,520 This is my last time walking down this old path. 509 00:39:34,200 --> 00:39:36,430 I'm respectfully sending you off, Hall Leader Murong. 510 00:39:55,300 --> 00:39:58,940 Hey, do you still remember that you came to Luoyang before 511 00:39:58,940 --> 00:40:01,960 just to learn how to keep a man's heart? 512 00:40:03,100 --> 00:40:04,760 Very stupid, right? 513 00:40:04,760 --> 00:40:07,000 Stupid to the highest level. 514 00:40:08,500 --> 00:40:13,990 But if not because of your stupidity then, we won't have the fate to meet. 515 00:40:17,100 --> 00:40:20,940 You told me when we were in the province that you are a demon who has did all imaginable evil thing. 516 00:40:20,940 --> 00:40:23,470 - Is it true? - It's fake. 517 00:40:23,470 --> 00:40:24,830 Really? 518 00:40:24,830 --> 00:40:26,670 What mortal people love to hear about 519 00:40:26,670 --> 00:40:30,010 are stories of a beautiful woman coincidentally meeting a playboy man, 520 00:40:30,010 --> 00:40:32,980 a noble warrior lady mistakenly recognizing an evil sect leader. 521 00:40:32,980 --> 00:40:35,910 I was just casually saying them. You really think their true? 522 00:40:38,700 --> 00:40:43,190 Tell me, which words of mine was able to trick you into falling in love with me? 523 00:40:48,000 --> 00:40:53,770 Your hand is still very cold. Can you still take it? I'll pass on some energy to you once we reach Taste Flower Brothel. 524 00:41:06,400 --> 00:41:09,620 [Great Protection over the Citizens] 525 00:41:20,100 --> 00:41:22,120 Junior Sister... 526 00:41:22,120 --> 00:41:24,000 Get lost. 527 00:41:36,300 --> 00:41:37,590 Young Master Feng... 528 00:41:37,590 --> 00:41:40,230 Young Master Feng, let's go back. 529 00:41:40,230 --> 00:41:42,150 Leave! 530 00:41:43,200 --> 00:41:45,030 Junior Sister... 531 00:41:47,300 --> 00:41:49,790 Little Junior Sister... 532 00:41:53,800 --> 00:41:57,000 [Taste Flower Brothel] 533 00:41:57,950 --> 00:42:00,100 [Taste Flower Wine] 534 00:42:00,100 --> 00:42:01,250 The wines are here. 535 00:42:01,250 --> 00:42:03,180 Madam Hua, the wines that you wanted. 536 00:42:03,180 --> 00:42:06,040 We've waited for you for more than 2 hours already. The Taste Flower Wines are finally here. 537 00:42:06,040 --> 00:42:10,030 Not only Taster Flower Wine, there are also Osmanthus Aromatic Wine, Peach Flower Bud Wine, and White Plum Flower Wine. 538 00:42:10,030 --> 00:42:14,780 Look. Boss already said that we must have all the necessary wines. 539 00:42:19,900 --> 00:42:21,960 - Hurry and move the wines inside. - Okay. 540 00:42:21,960 --> 00:42:24,820 - Hurry! Hurry and hang the signboard! Hurry! - Okay. 541 00:42:24,820 --> 00:42:27,470 [Fragrance Gather Pavilion] 542 00:42:27,470 --> 00:42:34,850 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 543 00:42:37,930 --> 00:42:40,020 [Clean Wind and Bright Moon] 544 00:42:40,020 --> 00:42:44,200 "Bathe in Fire to Become a Poem" by Dilraba Dilmurat & Mao Buyi 545 00:42:44,200 --> 00:42:50,290 ♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫ 546 00:42:50,290 --> 00:42:57,680 ♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫ 547 00:42:57,680 --> 00:43:01,350 ♫ The frost melts into words ♫ 548 00:43:01,350 --> 00:43:04,690 ♫ I write poems when the flower blooms ♫ 549 00:43:04,690 --> 00:43:11,460 ♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫ 550 00:43:11,460 --> 00:43:17,810 ♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫ 551 00:43:17,810 --> 00:43:24,450 ♫ Just once, life and death have already been nullified ♫ 552 00:43:24,450 --> 00:43:28,360 ♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫ 553 00:43:28,360 --> 00:43:31,790 ♫ My groan stops abruptly ♫ 554 00:43:31,790 --> 00:43:37,530 ♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫ 555 00:43:37,530 --> 00:43:41,970 ♫ Your constant caring words to me ♫ 556 00:43:41,970 --> 00:43:45,050 ♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫ 557 00:43:45,050 --> 00:43:51,910 ♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫ 558 00:43:51,910 --> 00:43:55,860 ♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫ 559 00:43:55,860 --> 00:43:59,180 ♫ I fear that I might just waste my life ♫ 560 00:43:59,180 --> 00:44:05,240 ♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫ 561 00:44:05,240 --> 00:44:09,360 ♫ In this confusing chaotic world, ♫ 562 00:44:09,360 --> 00:44:12,380 ♫ In this confusing chaotic world, ♫ 563 00:44:12,380 --> 00:44:19,250 ♫ I can't understand why I jump into the fire and lose feathers to almost make myself crazy ♫ 564 00:44:19,250 --> 00:44:23,130 ♫ Get soaked in the mountains streams, lakes, and seas and burned within the pen and paper ♫ 565 00:44:23,130 --> 00:44:27,990 ♫ Let me write about you one more time ♫ 566 00:44:30,100 --> 00:44:36,950 ♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫ 567 00:44:36,950 --> 00:44:47,000 ♫ If you don't bathe in fire, how can you become a poem? ♫ 49680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.