Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:08,860
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
2
00:00:08,860 --> 00:00:11,610
"Like a Song" by Jason Zhang
3
00:00:11,610 --> 00:00:17,190
♫ Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫
4
00:00:17,190 --> 00:00:23,530
♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫
5
00:00:23,530 --> 00:00:30,280
♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫
6
00:00:30,280 --> 00:00:36,890
♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫
7
00:00:36,890 --> 00:00:42,430
♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫
8
00:00:42,430 --> 00:00:48,720
♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫
9
00:00:48,720 --> 00:00:55,030
♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫
10
00:00:55,030 --> 00:01:01,450
♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫
11
00:01:01,450 --> 00:01:08,190
♫ If a regret is a regret, if a story is unfinished, ♫
12
00:01:08,190 --> 00:01:14,150
♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫
13
00:01:14,150 --> 00:01:22,180
♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫
14
00:01:22,180 --> 00:01:31,150
♫ Deep love can only be briefly discussed ♫
15
00:01:37,600 --> 00:01:44,290
[The Flame's Daughter]
16
00:01:44,290 --> 00:01:47,170
[Episode 26]
17
00:02:38,690 --> 00:02:42,430
You can't bear to see these pear flowers withering in Heaven
18
00:02:42,430 --> 00:02:47,180
that's why you returned spring to a wither branch and let new flower buds form, right?
19
00:02:49,600 --> 00:02:50,970
Eldest Miss.
20
00:02:50,970 --> 00:02:52,340
Huang Cong.
21
00:02:52,340 --> 00:02:54,800
Eldest Miss, Lei Jinghong has arrived.
22
00:02:54,800 --> 00:02:57,480
He has really come?
23
00:02:59,360 --> 00:03:03,240
Spring returned to a withered branch during a good season. Today is Chongyang Festival.
24
00:03:03,240 --> 00:03:05,750
Never thought that Lei Jinghong has come too.
25
00:03:06,870 --> 00:03:08,880
Huang Cong, do you know that
26
00:03:08,880 --> 00:03:13,180
we all celebrated Chongyang Festival here last year.
27
00:03:14,910 --> 00:03:16,880
What a coincidence.
28
00:03:20,090 --> 00:03:23,040
That's right, what a coincidence.
29
00:03:24,580 --> 00:03:27,730
Have you thought about your excuse in leaving Flaming Hills?
30
00:03:27,730 --> 00:03:29,260
Of course.
31
00:03:34,200 --> 00:03:36,180
Deputy Sect Leader.
32
00:03:38,830 --> 00:03:40,900
How is Junior Sister?
33
00:03:40,900 --> 00:03:44,240
A lot better. Today is Chongyang Festival so I've let them add a few more dishes.
34
00:03:44,240 --> 00:03:46,770
All are the usual favorites of Miss.
35
00:03:48,080 --> 00:03:51,950
I'll put this medicine first inside and keep it warm. I'll let Miss take them once she's awake.
36
00:03:51,950 --> 00:03:53,370
Okay.
37
00:03:58,200 --> 00:04:00,070
Deputy Sect Leader.
38
00:04:01,630 --> 00:04:05,420
Miss said that she wants to eat the wantons in Miaohe Town.
39
00:04:05,420 --> 00:04:08,580
That shop where Old Sect Leader frequently bring Miss to?
40
00:04:09,200 --> 00:04:10,770
I'll go buy it.
41
00:04:10,770 --> 00:04:13,260
But wantons are more delicious if they are freshly cooked.
42
00:04:13,260 --> 00:04:15,000
That's right too.
43
00:04:15,620 --> 00:04:18,900
Prepare a horse carriage and let Imperial Bodyguard Huang go with Miss.
44
00:04:18,900 --> 00:04:22,190
- And then, they don't need to return tonight.
- Okay.
45
00:04:22,190 --> 00:04:24,270
I'll send people to escort them.
46
00:04:27,170 --> 00:04:30,650
That's good too. These are troubled times. It's better to be careful.
47
00:04:42,330 --> 00:04:44,100
No, I don't want to.
48
00:04:47,530 --> 00:04:49,510
Lanterns for sale!
49
00:04:50,820 --> 00:04:52,630
Lanterns for sale!
50
00:04:56,030 --> 00:04:57,720
Eldest Miss.
51
00:04:59,220 --> 00:05:01,020
Lanterns for sale!
52
00:05:14,510 --> 00:05:16,740
It's still very delicious.
53
00:05:21,530 --> 00:05:22,560
Lanterns for sale!
54
00:05:22,560 --> 00:05:24,950
Boss! One bowl of wantons.
55
00:05:26,310 --> 00:05:29,050
What's the filling? Is it delicious?
56
00:05:29,920 --> 00:05:32,210
Boss, give me some!
57
00:05:34,390 --> 00:05:36,100
Take care!
58
00:05:39,870 --> 00:05:41,460
Huang Cong.
59
00:05:43,850 --> 00:05:45,440
Eldest Miss.
60
00:05:45,440 --> 00:05:47,160
I don't like to sit with someone else.
61
00:05:47,160 --> 00:05:49,270
Hey, you...
62
00:05:49,270 --> 00:05:51,840
Yes. Men!
63
00:05:51,840 --> 00:05:56,220
Let's see who'll dare to touch me. Don't touch me. Let me tell you all that it won't be good to hurt yourselves.
64
00:06:03,330 --> 00:06:07,440
The night is dark already. Why don't we stay here overnight?
65
00:06:07,440 --> 00:06:08,930
Okay.
66
00:06:09,620 --> 00:06:10,990
Immediately go prepare.
67
00:06:10,990 --> 00:06:12,460
Yes.
68
00:06:23,810 --> 00:06:29,310
Eldest Miss, I fear that the people in the mountain villa will know about your stay here in Miaohe Town.
69
00:06:29,310 --> 00:06:31,660
I fear that we won't be able to hide it that long.
70
00:06:31,660 --> 00:06:35,110
This area is just an hour of travel from the mountain villa.
71
00:06:35,710 --> 00:06:37,790
We still have time.
72
00:07:03,900 --> 00:07:04,980
Why are you so slow?
73
00:07:04,980 --> 00:07:08,000
This is the town nearest your mountain villa. It's still better to be cautious.
74
00:07:08,000 --> 00:07:12,460
Yi Lang's man has already went back to inform him. Hurry. What else can prove your innocence?
75
00:07:12,460 --> 00:07:16,220
I have a material evidence. But this place isn't suitable. Leave with me.
76
00:07:23,790 --> 00:07:26,900
Everyone must be especially careful tonight. Don't fall asleep and botch things up.
77
00:07:26,900 --> 00:07:28,400
Yes!
78
00:07:36,620 --> 00:07:38,430
Chief Steward.
79
00:07:40,420 --> 00:07:42,610
Sect Leader isn't coming back tonight?
80
00:07:42,610 --> 00:07:44,030
Yes.
81
00:07:46,410 --> 00:07:52,070
Inform the people of Azure Dragon Hall to immediatelyl send carrier pigeons to the different branches and major sects.
82
00:07:52,070 --> 00:07:57,050
Tell them that it's very possible for Lei Jinghong to appear in Miaohe Town tonight. Also,
83
00:07:59,050 --> 00:08:02,090
immediately order people to detonate bombs in Miaohe Town.
84
00:08:02,090 --> 00:08:04,810
But...Sect Leader is still there.
85
00:08:05,570 --> 00:08:07,430
No matter who it is,
86
00:08:08,370 --> 00:08:10,250
it's the same.
87
00:08:10,250 --> 00:08:11,690
Yes.
88
00:08:17,620 --> 00:08:18,700
Chief Steward.
89
00:08:18,700 --> 00:08:21,570
Go and tell the two ladies of Plum Courtyard
90
00:08:21,570 --> 00:08:26,190
that Sect Leader suddenly felt unwell and will be sleeping in Miaohe Town.
91
00:08:26,190 --> 00:08:31,330
Deputy Sect Leader is worried about Sect Leader's safety and asked them to get the medicines
92
00:08:31,330 --> 00:08:34,510
and deliver them down the mountain. Understand?
93
00:08:34,510 --> 00:08:36,040
Yes.
94
00:08:41,580 --> 00:08:43,960
Deputy Sect Leader told you to go to Maple Courtyard.
95
00:08:43,960 --> 00:08:47,010
Once you get the medicines, personally deliver it to Miaohe Town.
96
00:08:47,770 --> 00:08:49,990
Deputy Sect Leader really thought about it thoroughly.
97
00:08:49,990 --> 00:08:52,690
You go first. I'll immediately follow.
98
00:08:59,190 --> 00:09:00,620
It's better that I go.
99
00:09:00,620 --> 00:09:03,390
What? You fear that Zhan Feng will make things difficult for me?
100
00:09:03,390 --> 00:09:05,930
I'm just a maidservant. What's there to feel difficult about?
101
00:09:05,930 --> 00:09:08,500
Today is a special day.
102
00:09:08,500 --> 00:09:11,970
But if I don't go, it will look more obvious that we're guilty.
103
00:09:12,720 --> 00:09:14,300
Okay.
104
00:09:15,720 --> 00:09:17,960
Die Yi.
105
00:09:17,960 --> 00:09:19,300
You're going out?
106
00:09:19,300 --> 00:09:21,920
Yes. I'll be back right away.
107
00:09:21,920 --> 00:09:25,260
I've prepared a lot of good dishes. Come back quickly.
108
00:09:25,820 --> 00:09:27,180
Yes.
109
00:09:30,390 --> 00:09:33,530
You should go now so you can return sooner. Remember to come back early to have dinner here.
110
00:09:33,530 --> 00:09:34,860
Yes.
111
00:10:34,050 --> 00:10:37,050
Look. These are Qilin bombs.
112
00:10:37,050 --> 00:10:38,190
So, it's these things.
113
00:10:38,190 --> 00:10:40,670
Be careful. You must not touch that pin.
114
00:10:40,670 --> 00:10:44,400
If it gets pulled out, it will cause an explosion. We're both dead then.
115
00:10:44,400 --> 00:10:48,060
That's why, to activate this bomb, you must pull out this pin?
116
00:10:48,060 --> 00:10:49,640
Correct.
117
00:10:49,640 --> 00:10:53,090
Although these bombs have very strong damaging effects, it has one weakness.
118
00:10:53,090 --> 00:10:57,690
You need someone pulling on the thread, retreat to a safe place, before you can detonate it.
119
00:10:58,940 --> 00:11:00,960
That's so troublesome.
120
00:11:00,960 --> 00:11:05,480
Right. That's why we didn't create a lot for it has this weakness.
121
00:11:05,480 --> 00:11:10,660
i don't know who was that stupid to even use the Qilin bomb to frame me.
122
00:11:11,260 --> 00:11:13,880
But father's Training Room is very sturdy.
123
00:11:13,880 --> 00:11:18,180
If that's the case, to destroy a house, you would need 6 bombs.
124
00:11:18,180 --> 00:11:22,300
You then need 6 people pulling on the guiding thread outside the training room of your father.
125
00:11:22,300 --> 00:11:24,570
Won't they get discovered?
126
00:11:25,560 --> 00:11:27,390
What you said is right.
127
00:11:27,390 --> 00:11:31,660
Also, Yi Lang even said that the bombs were detonated outside the secret chamber.
128
00:11:32,970 --> 00:11:36,470
The wall of your father's secret chamber has steel plates, right?
129
00:11:36,470 --> 00:11:38,450
It has a 3 cun thick steel plating.
130
00:11:38,450 --> 00:11:45,010
That's right then. If our bomb can blast through steel plating and kill the person by tuning him into ashes and smoke,
131
00:11:45,010 --> 00:11:49,150
then would your Flaming Hills still be the number one sect in the Martial Arts Society?
132
00:11:53,570 --> 00:11:58,100
That's why, there is only one method to make your father's corpse becomes scattered ashes and disperse smoke.
133
00:11:58,100 --> 00:12:00,750
That is to detonate the bomb inside the secret chamber.
134
00:12:04,730 --> 00:12:08,940
There are actually a lot of methods to kill him. Why chose to detonate a bomb?
135
00:12:08,940 --> 00:12:13,850
That is because someone wants to destroy all the evidences and hide the truth found on the corpse.
136
00:12:18,210 --> 00:12:21,790
Thank you for risking danger and coming here.
137
00:12:21,790 --> 00:12:25,940
There is no need to say such things between us. I'm the one who is being framed after all.
138
00:12:25,940 --> 00:12:29,360
Also, in this world, only you can clear my name.
139
00:12:29,360 --> 00:12:35,000
Don't worry. I surely will find out the truth and give you justice.
140
00:12:35,000 --> 00:12:37,620
- But--
- I have my way in resolving this matter.
141
00:12:40,350 --> 00:12:45,390
Okay. Let me demonstrate to you how to use this Qilin bomb.
142
00:12:46,230 --> 00:12:48,890
I'll take this one, you take the other one back.
143
00:13:26,830 --> 00:13:30,330
Yi Lang?! What are you doing?!
144
00:13:30,330 --> 00:13:32,650
Why did Lie Ruge go down the mountain?
145
00:13:32,650 --> 00:13:34,290
To eat wantons.
146
00:13:34,290 --> 00:13:36,660
Didn't you accompany Old Sect Leader there too before?
147
00:13:36,660 --> 00:13:40,710
Have you forgotten? That shop where you two will visit every year.
148
00:13:40,710 --> 00:13:43,650
She went to meet up with Lei Jinghong, right?
149
00:13:43,650 --> 00:13:46,020
Is Lei Jinghong below the mountain?
150
00:13:46,020 --> 00:13:50,190
Didn't he get forced to escape to Jiangnan because Young Master Ji has been chasing him?
151
00:13:51,950 --> 00:13:59,030
Let me ask you again. Did Lie Ruge go down the mountain to meet up with Lei Jinghong?
152
00:13:59,030 --> 00:14:02,670
Let me also answer you for the last time, no.
153
00:14:06,730 --> 00:14:08,430
Are you afraid of death?
154
00:14:08,430 --> 00:14:12,640
Don't think that just because you're the Chief Steward, you can punish me however you like it.
155
00:14:21,120 --> 00:14:25,490
Look at what this is. Qilin bomb.
156
00:14:25,490 --> 00:14:29,280
It was you? It was you who killed Old Sect Leader?
157
00:14:29,280 --> 00:14:31,440
You actually killed your own godfather?!
158
00:14:31,440 --> 00:14:33,100
Crafty villain, you will not have a good death!
159
00:14:33,100 --> 00:14:35,290
He was indeed killed by me.
160
00:14:35,290 --> 00:14:39,260
Can you see this pin? As long as I lightly pull on it,
161
00:14:39,260 --> 00:14:44,260
this place, this whole room, and also you...with just one blast...
162
00:14:45,210 --> 00:14:49,630
All will disappear in this world forever.
163
00:14:56,550 --> 00:14:59,380
Even if you don't say it, I know.
164
00:14:59,380 --> 00:15:02,610
I've already sent carrier pigeon messages to the heroes of different sects.
165
00:15:03,730 --> 00:15:06,980
Lei Jinghong won't be able to escape.
166
00:15:06,980 --> 00:15:11,930
Even if you know everything, you will never hear one word from me.
167
00:15:11,930 --> 00:15:13,880
I still have one more question.
168
00:15:17,540 --> 00:15:20,280
How did Lei Jinghong come here?
169
00:15:21,220 --> 00:15:23,920
Who relayed the message to him?
170
00:15:25,790 --> 00:15:27,900
Ji Jinglei?
171
00:15:42,300 --> 00:15:47,160
Just work under me. I'll spare your life.
172
00:15:48,210 --> 00:15:51,890
I also want to try the women of Plum Courtyard.
173
00:15:51,890 --> 00:15:55,790
Dream on!
174
00:15:58,380 --> 00:16:00,930
How come you'll like a useless person like Zhongli Wulei?
175
00:16:00,930 --> 00:16:05,750
You're the useless person! No one will ever like a person like you!
176
00:16:05,750 --> 00:16:07,750
How am I inferior to him?
177
00:16:13,500 --> 00:16:18,720
How about I let him be buried with you?
178
00:16:18,720 --> 00:16:21,390
Yi Lang, you...!
179
00:16:21,390 --> 00:16:25,360
If you dare hurt him, I will never let you off even as a ghost!
180
00:16:30,120 --> 00:16:32,630
Go and become a ghost then.
181
00:16:38,440 --> 00:16:40,370
I'll wait for you.
182
00:17:22,950 --> 00:17:24,650
I'm detonating it.
183
00:17:34,970 --> 00:17:36,420
Miaohe Town?
184
00:17:36,420 --> 00:17:39,360
It must be Yi Lang. Hurry and leave.
185
00:17:41,620 --> 00:17:43,690
Flaming Hills?
186
00:17:45,530 --> 00:17:47,160
Xiao Yan!
187
00:17:48,180 --> 00:17:49,580
Miss.
188
00:17:49,580 --> 00:17:50,770
You heard it?
189
00:17:50,770 --> 00:17:54,360
I heard it. The sound seemed to have come from the eastern side.
190
00:18:04,030 --> 00:18:06,150
Sect Leader! Sect Leader!
191
00:18:06,150 --> 00:18:08,890
I'll protect Sect Leader in here. You guys go check the situation.
192
00:18:08,890 --> 00:18:10,560
Yes.
193
00:18:10,560 --> 00:18:11,980
You two, come with me.
194
00:18:11,980 --> 00:18:13,610
Yes.
195
00:18:22,870 --> 00:18:25,020
Help!
196
00:18:27,590 --> 00:18:29,260
Fire!
197
00:18:30,420 --> 00:18:32,960
Don't get hat anymore. Hurry and leave!
198
00:18:36,130 --> 00:18:38,790
Fire! Fire!
199
00:18:38,790 --> 00:18:41,800
My house is on fire! Help!
200
00:18:43,450 --> 00:18:44,890
Hurry and run! Help!
201
00:18:44,890 --> 00:18:46,850
Run towards here!
202
00:18:46,850 --> 00:18:49,240
Hurry and run!
203
00:18:49,240 --> 00:18:51,450
Hurry and run!
204
00:18:51,450 --> 00:18:53,660
Hurry! Hurry and run!
205
00:19:09,230 --> 00:19:10,880
Eldest Miss!
206
00:19:15,210 --> 00:19:16,210
Huang Cong!
207
00:19:16,210 --> 00:19:17,460
Eldest Miss, are you alright?
208
00:19:17,460 --> 00:19:19,090
What has happened?
209
00:19:19,090 --> 00:19:23,000
Someone detonated bombs here in Miaohe Town. Bomb sounds was also heard coming from the mountain villa.
210
00:19:23,000 --> 00:19:25,430
It's too dangerous to stay here. Let's hurry and go back.
211
00:19:25,430 --> 00:19:27,340
I know already. Immediately return to the mountain villa.
212
00:19:27,340 --> 00:19:28,710
Yes!
213
00:19:43,500 --> 00:19:45,290
Guard this place.
214
00:19:47,620 --> 00:19:48,810
What are you guys doing?!
215
00:19:48,810 --> 00:19:53,750
Mr. Zhongli, the mountain villa is currently in disarray. Deputy Sect Leader has given orders to restrict the people of Plum Courtyard.
216
00:19:53,750 --> 00:19:57,300
Brothers, I have never made things difficult with any of you.
217
00:19:57,300 --> 00:19:59,160
Let me out to take a look.
218
00:19:59,160 --> 00:20:00,610
We also can't dare to disobey the command.
219
00:20:00,610 --> 00:20:03,370
Can you tell me then what area is affected
220
00:20:03,370 --> 00:20:06,930
or directly tell me where Die Yi is now?
221
00:20:06,930 --> 00:20:09,100
Mr. Zhongli, it's the guesthouse.
222
00:20:09,100 --> 00:20:13,000
The guesthouse have been bombed. Ms. Die Yi...
223
00:20:15,630 --> 00:20:16,770
What's wrong with Die Yi?
224
00:20:16,770 --> 00:20:19,570
Ms. Die Yi is missing.
225
00:20:20,460 --> 00:20:24,630
She clearly has went to the Maple Courtyard. How come she would be missing?
226
00:20:24,630 --> 00:20:25,850
I don't know.
227
00:20:25,850 --> 00:20:28,690
Then, don't stop me. Move aside!
228
00:20:35,580 --> 00:20:38,450
Hurry and go save Die Yi. I'll guard here.
229
00:20:38,450 --> 00:20:40,250
Hurry!
230
00:20:40,250 --> 00:20:41,680
Okay.
231
00:21:12,360 --> 00:21:15,760
Young Master Lei seems to be in a hurry. Was it because you're guilty?
232
00:21:15,760 --> 00:21:17,610
- Young Master, hurry and leave.
- Young Master.
233
00:21:17,610 --> 00:21:21,010
Go where? Just with the 3 of you?
234
00:21:21,010 --> 00:21:24,280
I urge you to just obediently surrender.
235
00:21:35,510 --> 00:21:37,650
Who told you to decide on your own?!
236
00:21:37,650 --> 00:21:44,460
It's not me who decided on my own. It's you whose vision has been blurred by your love.
237
00:21:44,460 --> 00:21:47,340
You only see that Lie Ruge is unbearably sick,
238
00:21:47,340 --> 00:21:51,960
but you never thought that she's crafty, cunning, and was only fooling you to earn your trust.
239
00:21:53,090 --> 00:21:54,910
What do you mean?
240
00:21:54,910 --> 00:21:58,490
She has went down the mountain to meet up with Lei Jinghong.
241
00:22:06,760 --> 00:22:09,140
Even if she went to see Lei Jinghong,
242
00:22:09,730 --> 00:22:11,630
you didn't need to kill Die Yi.
243
00:22:11,630 --> 00:22:16,680
I wasn't the one who killed Die Yi. She was killed by Lei Jinghong.
244
00:22:18,580 --> 00:22:20,860
Tonight,
245
00:22:20,860 --> 00:22:24,110
someone detonated a bomb in our territory.
246
00:22:25,020 --> 00:22:29,580
While you were resting in the guesthouse, they bombed it in an attempt to kill you.
247
00:22:30,490 --> 00:22:35,420
At the moment the bomb detonated, there was only one maidservant in the guesthouse.
248
00:22:35,420 --> 00:22:39,580
It was DIe Yi. You just happen to be not around.
249
00:22:40,970 --> 00:22:43,320
Deputy Sect Leader,
250
00:22:43,850 --> 00:22:46,870
you luckily escaped it.
251
00:22:50,170 --> 00:22:56,010
What about the citizens of Miaohe Village? None of them were able to escape this disaster.
252
00:22:56,010 --> 00:22:59,010
Lei Jinghong brought a huge amount of bombs and massacred Miaohe Town.
253
00:22:59,010 --> 00:23:02,700
This is Lei Jinghong challenging the world's heroes.
254
00:23:05,430 --> 00:23:07,610
This is Lei Jinghong's
255
00:23:08,650 --> 00:23:12,350
revenge against our sect.
256
00:23:21,560 --> 00:23:24,610
This is the whole truth of what happened tonight.
257
00:23:26,120 --> 00:23:29,200
Hope Deputy Sect Leader
258
00:23:29,200 --> 00:23:33,700
can remember every words that I've said.
259
00:23:36,590 --> 00:23:38,290
Deputy Sect Leader!
260
00:23:43,060 --> 00:23:48,060
Deputy Sect Leader, may I ask where Die Yi is now?
261
00:24:06,070 --> 00:24:08,120
Die Yi is in the Maple Courtyard.
262
00:24:09,330 --> 00:24:13,260
She must have offended you so she got locked up.
263
00:24:15,680 --> 00:24:20,310
Die Yi wasn't in the guesthouse, right? Deputy Sect Leader,
264
00:24:22,440 --> 00:24:24,880
Die Yi wasn't in the guesthouse, right?
265
00:24:31,070 --> 00:24:36,670
2 hours ago, the guesthouse got attacked by bombs.
266
00:24:37,720 --> 00:24:40,050
It killed one maidservant.
267
00:24:46,530 --> 00:24:52,030
After Deputy Sect Leader and I verified it earlier, we found out that it was Ms. Die Yi.
268
00:25:10,310 --> 00:25:12,850
How could it be Die Yi?
269
00:25:13,970 --> 00:25:16,300
I've fought with the perpetrator.
270
00:25:17,810 --> 00:25:22,210
It is exactly Lei Jinghong of Thunderbolt Clique.
271
00:25:22,210 --> 00:25:24,190
Impossible!
272
00:25:26,010 --> 00:25:28,400
It can't be Lei Jinghong!
273
00:25:31,940 --> 00:25:36,940
It's impossible for Lei Jinghong to appear here.
274
00:25:39,550 --> 00:25:41,310
Yi Lang...
275
00:25:44,700 --> 00:25:46,690
Was it you?
276
00:25:48,890 --> 00:25:55,180
Unruly! How could a measly cook of Plum Courtyard talk to me like that?!
277
00:25:55,820 --> 00:26:00,240
Zhongli Wulei, you're not my competition.
278
00:26:03,940 --> 00:26:07,460
Zhan Feng, tell me the truth.
279
00:26:07,460 --> 00:26:09,790
Zhan Feng, tell me the truth!
280
00:26:11,360 --> 00:26:16,140
Die Yi just went to get medicines. She went to get medicines for the sect leader.
281
00:26:16,140 --> 00:26:18,560
Why must she die?!
282
00:26:21,120 --> 00:26:23,650
Why must you two want her dead?!
283
00:26:23,650 --> 00:26:28,150
She was just a maidservant of the Plum Courtyard. Who will she hinder?!
284
00:26:28,150 --> 00:26:29,930
Enough!
285
00:26:31,070 --> 00:26:36,480
It will be raining soon. Zhongli Wulei, if I'm you,
286
00:26:37,160 --> 00:26:40,220
I will go collect the ashes of Die Yi right now.
287
00:27:15,620 --> 00:27:20,930
♫ I alone loiter around the world because of its vastness ♫
288
00:27:20,930 --> 00:27:25,320
♫ When drinking a cup of tea, your red sleeve gives off a fragrance as the smell of a day lily ♫
289
00:27:25,320 --> 00:27:30,230
Die Yi... Die Yi!
290
00:27:30,230 --> 00:27:32,750
Die Yi!
291
00:27:34,050 --> 00:27:36,180
Die Yi!
292
00:27:37,010 --> 00:27:39,530
Die Yi...
293
00:27:39,530 --> 00:27:45,010
♫ My heart jumps up and down in vain ♫
294
00:27:45,010 --> 00:27:50,300
♫ A blast of wind makes me suddenly browse my past causing me laden with more grief ♫
295
00:27:50,300 --> 00:27:55,690
♫ An unforgettable pain travels a long and arduous journey to give me deep affliction ♫
296
00:27:55,690 --> 00:28:02,320
♫ My constant thinking of you will eventually be forgotten ♫
297
00:28:04,450 --> 00:28:05,950
Sect Leader! Hurry and open the gates!
298
00:28:05,950 --> 00:28:07,510
- Hurry and open the gates!
- Sect Leader.
299
00:28:07,510 --> 00:28:09,260
What has happened? How come the gates are closed?
300
00:28:09,260 --> 00:28:12,420
It's the guesthouse. The guesthouse got bombed by Lei Jinghong.
301
00:28:12,420 --> 00:28:13,450
Who?
302
00:28:13,450 --> 00:28:16,410
Lei Jinghong who has killed our Old Sect Leader.
303
00:28:26,030 --> 00:28:28,030
- Miss.
- Xun Yi.
304
00:28:29,960 --> 00:28:31,880
All of you, leave!
305
00:28:33,240 --> 00:28:34,900
Leave!
306
00:28:35,590 --> 00:28:37,270
Yes!
307
00:28:40,340 --> 00:28:44,520
Xun Yi. Xun Yi, why are they here?
308
00:28:44,520 --> 00:28:46,320
Why must they say that Lei Jinghong bombed the guesthouse?
309
00:28:46,320 --> 00:28:51,210
I don't know. I got trapped in here. Zhan Feng won't let me out.
310
00:28:51,210 --> 00:28:55,920
How come there's only you? Where are Die Yi and Hall Leader Zhongli?
311
00:28:55,920 --> 00:28:59,150
Die Yi got called by Deputy Sect Leader. Hall Leader Zhongli went to find her.
312
00:28:59,150 --> 00:29:01,120
They still haven't returned.
313
00:29:02,190 --> 00:29:05,400
Nothing bad will happen. Surely, nothing bad will happen.
314
00:29:05,400 --> 00:29:08,950
Imperial Body Guard Huang, stay here and accompany Xun Yi.
315
00:29:08,950 --> 00:29:10,190
I'll go to the guestroom and take a look.
316
00:29:10,190 --> 00:29:12,400
- Yes.
- Miss...
317
00:29:20,680 --> 00:29:23,030
There's nothing...
318
00:29:24,870 --> 00:29:26,700
Nothng...
319
00:29:34,890 --> 00:29:36,740
Hall Leader Zhongli.
320
00:29:39,950 --> 00:29:44,200
Why are you sitting here, Hall Leader Zhongli? Where is Die Yi?
321
00:29:47,290 --> 00:29:51,430
She... Die Yi is gone.
322
00:29:55,170 --> 00:29:59,010
Impossible. Impossible.
323
00:29:59,010 --> 00:30:01,880
You're lying to me, right? You're lying to me.
324
00:30:01,880 --> 00:30:06,720
I can't find her. The rain is falling too hard.
325
00:30:08,200 --> 00:30:10,300
She's gone.
326
00:30:11,400 --> 00:30:14,620
Die Yi is just gone like this.
327
00:30:15,950 --> 00:30:19,520
I can't find her.
328
00:30:19,520 --> 00:30:21,390
Die Yi...
329
00:30:25,500 --> 00:30:27,010
She...
330
00:30:30,610 --> 00:30:34,100
Die Yi is just gone like this.
331
00:30:34,100 --> 00:30:36,450
She's gone.
332
00:30:52,490 --> 00:30:55,760
- They are bullying us intolerably!
- You really saw it clearly?
333
00:30:55,760 --> 00:30:57,800
It was Lei Jinghong.
334
00:31:00,890 --> 00:31:03,320
Sect Leader.
335
00:31:03,320 --> 00:31:04,950
How come you're completely drenched?
336
00:31:04,950 --> 00:31:07,550
What have those servants of Plum Courtyard been doing?
337
00:31:12,610 --> 00:31:16,590
Deputy Sect Leader is so full of energy. Still discussing state affairs here at this late hour.
338
00:31:16,590 --> 00:31:20,050
You have just recovered from your illness. You shouldn't--
339
00:31:26,790 --> 00:31:29,000
Go back first and change your clothes.
340
00:31:31,050 --> 00:31:35,620
How come I just left and Die Yi already got in trouble? Why must you let her get those medicines?
341
00:31:35,620 --> 00:31:39,520
How come she appeared in the guesthouse and how come there is a bomb in the guesthouse?!
342
00:31:39,520 --> 00:31:43,020
She was just a maidservant. Why must you kill her?
343
00:31:43,020 --> 00:31:46,580
Sect Leader, what are you saying? Chief Steward Yi has fought with the person who detonated the bomb.
344
00:31:46,580 --> 00:31:48,030
That person is Lei Jinghong.
345
00:31:48,030 --> 00:31:50,490
He's not! You're lying.
346
00:31:50,490 --> 00:31:54,340
How come Sect Leader thinks that I'm lying?
347
00:31:54,340 --> 00:31:58,820
Could it be that Sect Leader saw Lei Jinghong?
348
00:31:58,820 --> 00:32:03,180
That's right, little girl. How come you're saying that Chief Steward Yi is lying?
349
00:32:03,180 --> 00:32:06,340
You are totally wet and where did you go?
350
00:32:07,110 --> 00:32:12,830
Tomorrow, I'm meeting with all the hall leaders and squad leaders in the Assembly Hall,
351
00:32:14,270 --> 00:32:16,610
including Chief Steward Yi
352
00:32:17,480 --> 00:32:19,580
and Deputy Sect Leader.
353
00:32:25,430 --> 00:32:29,710
Is Miss really going to admit seeing Lei Jinghong tomorrow?
354
00:32:30,660 --> 00:32:31,980
Right.
355
00:32:31,980 --> 00:32:35,480
Lei Jinghong is the main suspect in the murder of Old Sect Leader.
356
00:32:35,480 --> 00:32:39,640
At a situation like this, if you're going to admit seeing him,
357
00:32:40,350 --> 00:32:42,830
I fear that you might lose the support of others.
358
00:32:44,490 --> 00:32:49,510
If I don't say it, Die Yi would have died in vain.
359
00:32:49,510 --> 00:32:55,240
Not only will Lei Jinghong get framed up, the real perpetrator will also escape punishment.
360
00:32:55,240 --> 00:32:59,710
I didn't say it earlier because Lei Jinghong hasn't gone far.
361
00:33:01,230 --> 00:33:06,030
But tomorrow, once Lei Jinghong has escaped far from here,
362
00:33:06,030 --> 00:33:08,830
it's time for the truth to come out.
363
00:33:13,100 --> 00:33:16,490
This is the Qilin bomb.
364
00:33:17,040 --> 00:33:19,670
Did Young Master Lei give that to you?
365
00:33:57,530 --> 00:34:00,360
Zhongli Wulei, are you a man?!
366
00:34:00,360 --> 00:34:03,950
You're just playing your flute here, grieving with the coming of autumn.
367
00:34:03,950 --> 00:34:07,460
I'll tell Miss that you have forsaken me after dallying with me.
368
00:34:07,460 --> 00:34:09,820
You really don't want me anymore?
369
00:34:11,510 --> 00:34:15,520
You have been exchanging flirtatious looks with me for so long. You dare say that you don't have me in your heart?
370
00:34:16,540 --> 00:34:20,840
If you like me, then go back with me.
371
00:34:22,070 --> 00:34:24,710
Who said that you have nowhere to go?
372
00:34:24,710 --> 00:34:26,930
Come to our Plum Courtyard.
373
00:34:26,930 --> 00:34:28,110
Plum Courtyard?
374
00:34:28,110 --> 00:34:31,490
I recently am thinking of cooking inside Plum Courtyard.
375
00:34:31,490 --> 00:34:35,420
You will be in-charge of making fire, while I do the cooking.
376
00:34:35,420 --> 00:34:40,900
You have burned so many things in Azure Dragon Hall before. You surely can burn things better than others.
377
00:34:40,900 --> 00:34:44,430
What? Not willing? You're unhappy?
378
00:35:26,790 --> 00:35:29,040
Miss, early this morning,
379
00:35:29,040 --> 00:35:33,220
World Swordless City and some prestigious sect leaders have successively arrived in the mountain villa.
380
00:35:33,220 --> 00:35:35,790
Yi Lang was the one who invited them.
381
00:35:38,050 --> 00:35:40,400
If you two confront each other later, I fear--
382
00:35:40,400 --> 00:35:43,160
You fear that no one will listen to me, am I right?
383
00:35:45,210 --> 00:35:47,670
Yi Lang invited these jianghu elders
384
00:35:47,670 --> 00:35:51,510
because he wants to use them to scare you.
385
00:35:53,240 --> 00:35:55,300
I'm not afraid of anything.
386
00:35:57,000 --> 00:36:01,600
- Why did Sect Leader ask us to come?
- We'll know later.
387
00:36:02,810 --> 00:36:05,350
Sect Leader has arrived!
388
00:36:08,000 --> 00:36:10,450
Greetings, Sect Leader.
389
00:36:10,450 --> 00:36:12,420
Everyone, please sit.
390
00:36:18,070 --> 00:36:20,120
Don't know why we were asked to come today.
391
00:36:20,120 --> 00:36:22,820
- That's right.
- Calm down first.
392
00:36:25,740 --> 00:36:29,680
Last night, at the 3rd night watch hour (11 pm to 1 am), a blast happened in Miaohe Town.
393
00:36:29,680 --> 00:36:32,750
15 people were injured. 33 were killed.
394
00:36:32,750 --> 00:36:36,980
At the same time, a similar blast happened in the guesthouse of Flaming Hills.
395
00:36:38,170 --> 00:36:41,170
The personal maidservant of Sect Leader unfortunately died.
396
00:36:41,170 --> 00:36:45,140
A total of 12 men from our sect were badly injured.
397
00:36:45,140 --> 00:36:48,730
- Amituofo...
- Who would have did such things?
- That's right...
398
00:36:48,730 --> 00:36:52,220
What a pity? All are innocent people.
399
00:36:52,220 --> 00:36:56,550
Chief Steward Yi, do you know who did this?
400
00:36:56,550 --> 00:37:00,260
2 days ago, Lei Jinghong arrived at Miaohe Town.
401
00:37:00,260 --> 00:37:05,570
He was accompanied by 18 men and they've brought a huge amount of bombs with them.
402
00:37:05,570 --> 00:37:10,070
Also, when Lei Jinghong sneaked into our mountain villa last night,
403
00:37:10,070 --> 00:37:12,880
I had fought with him. I am a witness.
404
00:37:12,880 --> 00:37:14,550
Really? It's Lei Jinghong again?
405
00:37:14,550 --> 00:37:15,800
He assassinated Old Sect Leader.
406
00:37:15,800 --> 00:37:17,790
He really is so bold. It's him again?
407
00:37:17,790 --> 00:37:19,280
That's right.
408
00:37:19,280 --> 00:37:25,650
Hall Leader Yi, you're saying that you've fought with Lei Jinghong last night?
409
00:37:26,930 --> 00:37:32,050
I've already informed Sect Leader about this last night. Have you forgotten?
410
00:37:32,050 --> 00:37:36,960
I indeed asked you, but I forgot to ask you the details.
411
00:37:36,960 --> 00:37:41,130
Are you sure that the person who fought with you last night is indeed Lei Jinghong?
412
00:37:41,130 --> 00:37:43,110
He is indeed Lei Jinghong.
413
00:37:44,650 --> 00:37:48,150
There were no moon nor stars last night, how come you're so sure?
414
00:37:48,150 --> 00:37:53,360
The sky was filled with fire. It was bright as day. It's impossible for me to be mistaken.
415
00:37:53,360 --> 00:37:58,020
Moreover, I still have hard evidence.
416
00:37:58,020 --> 00:37:59,950
Hard evidence?
417
00:37:59,950 --> 00:38:03,110
- Who could it be?
- I don't know.
- There is hard evidence.
418
00:38:03,110 --> 00:38:04,500
He said that there is hard evidence.
419
00:38:04,500 --> 00:38:06,270
Bring it out.
420
00:38:07,740 --> 00:38:11,370
Men! Bring Lei Jinghong here!
421
00:38:16,510 --> 00:38:18,870
It's really him. That's right.
422
00:38:20,220 --> 00:38:23,490
Lei Jinghong? It's really Lei Jinghong?
423
00:38:23,490 --> 00:38:26,380
Amituofuo.
424
00:38:26,380 --> 00:38:32,050
Young Master Lei, was it really you who detonated those bombs last night?
425
00:38:32,050 --> 00:38:37,050
Abbot, how could an evil person like that admit that he committed a crime?
426
00:38:37,050 --> 00:38:41,990
But since we have irrefutable evidences, he'll be unable to escape this time.
427
00:38:41,990 --> 00:38:44,290
Not only this one. Even with the death of Old Sect Leader,
428
00:38:44,290 --> 00:38:47,560
I'm sure that this criminal will also deny it!
429
00:38:48,560 --> 00:38:52,370
One can always trump up a charge against someone he wants to frame.
430
00:38:52,370 --> 00:38:53,540
Kill him! Right!
431
00:38:53,540 --> 00:38:55,940
Right. Kill him! Seek revenge for Sect Leader!
432
00:38:55,940 --> 00:38:56,990
Kill him!
433
00:38:56,990 --> 00:38:58,710
Kill him! Take revenge for Sect Leader!
434
00:38:58,710 --> 00:39:00,300
Kill him! Right!
435
00:39:00,300 --> 00:39:02,470
Kill him!
436
00:39:02,470 --> 00:39:05,860
Right, seek revenge for Old Sect Leader!
437
00:39:05,860 --> 00:39:08,900
Come! Come kill me!
438
00:39:08,900 --> 00:39:12,770
The real perpetrator is just laughing behind us now.
439
00:39:12,770 --> 00:39:15,320
You all will never know the answer!
440
00:39:15,320 --> 00:39:18,420
Now that matters has come to this, you're still denying it?!
441
00:39:18,420 --> 00:39:19,990
It's not him.
442
00:39:21,760 --> 00:39:25,190
The person who did the bombings isn't Lei Jinghong.
443
00:39:25,190 --> 00:39:29,970
Because when the bombings happened, I was with him.
444
00:39:29,970 --> 00:39:32,040
This... No way.
445
00:39:32,040 --> 00:39:34,520
What's going on?
446
00:39:34,520 --> 00:39:36,210
This...
447
00:39:36,210 --> 00:39:38,110
Let Lei Jinghong go.
448
00:39:46,340 --> 00:39:48,800
I said to let him go.
449
00:39:48,800 --> 00:39:57,650
Miss, you're saying that...you were with Lei Jinghong all night?
450
00:40:01,990 --> 00:40:07,870
Last night, I asked Lei Jinghong how to use the Qilin bomb.
451
00:40:07,870 --> 00:40:10,160
Could Miss have been mistaken about the time?
452
00:40:10,160 --> 00:40:11,530
I remember it better than you.
453
00:40:11,530 --> 00:40:13,200
Really?
454
00:40:20,960 --> 00:40:23,290
Who is this person?
455
00:40:23,290 --> 00:40:25,650
That's right. I've never seen her.
456
00:40:36,630 --> 00:40:40,160
What work do you usually do?
457
00:40:40,160 --> 00:40:45,430
I am Miss' maidservant. I usually am in charge of taking care of Miss.
458
00:40:45,430 --> 00:40:49,330
Then, last night, were you able to serve your Miss?
459
00:40:49,330 --> 00:40:51,130
Yes.
460
00:40:51,130 --> 00:40:53,400
What was Miss doing then?
461
00:40:55,100 --> 00:40:58,100
Last night, Miss didn't sleep all night.
462
00:40:58,100 --> 00:41:02,320
She was staring blankly in front of her bed and kept sighing.
463
00:41:03,370 --> 00:41:05,800
The whole night?
464
00:41:05,800 --> 00:41:11,390
Yes. If Miss won't sleep, I wouldn't dare to sleep.
465
00:41:11,390 --> 00:41:16,210
Why is Miss staring blankly and not sleeping the whole night?
466
00:41:16,210 --> 00:41:18,100
Because...
467
00:41:21,230 --> 00:41:26,230
Because Miss seems to be thinking of someone.
468
00:41:26,230 --> 00:41:28,280
Thinking of whom? Who? I don't know.
469
00:41:28,280 --> 00:41:32,590
Who is Miss thinking about?
470
00:41:34,420 --> 00:41:36,370
Young Master Lei.
471
00:41:36,370 --> 00:41:40,380
Lei? Lei Jinghong? Young Master Lei? It's really him?
472
00:41:43,120 --> 00:41:45,630
Which Young Master Lei?
473
00:41:45,630 --> 00:41:49,180
Young Master Lei Jinghong.
474
00:41:49,180 --> 00:41:52,180
Why must Miss think about him?
475
00:41:53,260 --> 00:41:56,430
Because...
476
00:41:56,430 --> 00:41:58,790
Say it!
477
00:41:58,790 --> 00:42:01,270
Because Miss said that she likes him.
478
00:42:01,270 --> 00:42:03,900
Miss frequently says that for him,
479
00:42:03,900 --> 00:42:07,420
she is willing to do anything. It's enough that Young Master Lei has her in his heart.
480
00:42:07,420 --> 00:42:09,350
Yi Lang...
481
00:42:23,840 --> 00:42:30,970
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
482
00:42:32,160 --> 00:42:34,050
"Bathe in Fire to Become a Poem" by Dilraba Dilmurat & Mao Buyi
483
00:42:37,480 --> 00:42:43,440
♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫
484
00:42:43,440 --> 00:42:49,760
♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫
485
00:42:51,020 --> 00:42:54,540
♫ The frost melts into words ♫
486
00:42:54,540 --> 00:42:57,930
♫ I write poems when the flower blooms ♫
487
00:42:57,930 --> 00:43:04,710
♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫
488
00:43:04,710 --> 00:43:10,990
♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫
489
00:43:10,990 --> 00:43:17,660
♫ Just once, life and death have already been nullified ♫
490
00:43:17,660 --> 00:43:21,600
♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫
491
00:43:21,600 --> 00:43:25,000
♫ My groan stops abruptly ♫
492
00:43:25,000 --> 00:43:31,020
♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫
493
00:43:31,020 --> 00:43:35,190
♫ Your constant caring words to me ♫
494
00:43:35,190 --> 00:43:38,300
♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫
495
00:43:38,300 --> 00:43:45,160
♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫
496
00:43:45,160 --> 00:43:48,970
♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫
497
00:43:48,970 --> 00:43:52,400
♫ I fear that I might just waste my life ♫
498
00:43:52,400 --> 00:43:58,440
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
499
00:43:58,440 --> 00:44:02,670
♫ In this confusing chaotic world, ♫
500
00:44:02,670 --> 00:44:05,660
♫ It's hard to tell who a disloyal lover is ♫
501
00:44:05,660 --> 00:44:12,470
♫ I can't understand why I jump into the fire and lose feathers to almost make myself crazy ♫
502
00:44:12,470 --> 00:44:16,420
♫ Get soaked in the mountains streams, lakes, and seas and burned within the pen and paper ♫
503
00:44:16,420 --> 00:44:21,360
♫ Let me write about you one more time ♫
504
00:44:23,270 --> 00:44:30,120
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
505
00:44:30,120 --> 00:44:39,310
♫ If you don't bathe in fire, how can you become a poem? ♫
44774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.