All language subtitles for Epde 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:08,410 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 2 00:00:08,410 --> 00:00:11,560 "Like a Song" by Jason Zhang 3 00:00:11,560 --> 00:00:17,150 ♫ Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫ 4 00:00:17,150 --> 00:00:23,480 ♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫ 5 00:00:23,480 --> 00:00:30,190 ♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫ 6 00:00:30,190 --> 00:00:36,910 ♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫ 7 00:00:36,910 --> 00:00:42,480 ♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫ 8 00:00:42,480 --> 00:00:48,650 ♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫ 9 00:00:48,650 --> 00:00:55,090 ♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫ 10 00:00:55,090 --> 00:01:01,360 ♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫ 11 00:01:01,360 --> 00:01:08,220 ♫ If a regret is a regret, if a story is unfinished, ♫ 12 00:01:08,220 --> 00:01:13,950 ♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫ 13 00:01:13,950 --> 00:01:22,170 ♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫ 14 00:01:22,170 --> 00:01:31,820 ♫ Deep love can only be briefly discussed ♫ 15 00:01:37,440 --> 00:01:44,290 [The Flame's Daughter] 16 00:01:44,290 --> 00:01:47,130 [Episode 24] 17 00:01:50,160 --> 00:01:51,840 Senior Brother... 18 00:01:54,720 --> 00:01:57,100 Why are you back? 19 00:01:57,100 --> 00:01:59,870 Sorry, I came back late. 20 00:01:59,870 --> 00:02:04,010 Do you feel better? Are you still coughing a lot? 21 00:02:15,050 --> 00:02:17,990 Did you suffer any grievances? 22 00:02:17,990 --> 00:02:20,860 My greatest grievance is 23 00:02:20,860 --> 00:02:23,790 that I wasn't able to see my father for the last time. 24 00:02:24,510 --> 00:02:27,860 I only saw a jar of ashes. 25 00:02:33,460 --> 00:02:37,150 Letting Teacher suffer such an unexpected circumstance 26 00:02:37,150 --> 00:02:40,150 is a show of my incompetence. 27 00:02:52,430 --> 00:02:55,780 Deputy Sect Leader, Young Master Yu is back. 28 00:03:00,200 --> 00:03:02,320 Leave now. 29 00:03:04,600 --> 00:03:09,260 Didn't Young Master Yu accpeted an imperial decree to fight the Wo pirates in Donghai? 30 00:03:09,260 --> 00:03:13,530 I think that he came to pay his respects to Old Sect Leader. 31 00:03:13,970 --> 00:03:18,230 Young Master Yu is really true to his nature. 32 00:03:23,860 --> 00:03:27,080 The person that Teacher dotes the most when he was still alive was you. 33 00:03:27,080 --> 00:03:31,790 If he sees you this sad now, he'll surely be sadder. 34 00:03:31,790 --> 00:03:33,490 But he won't be able to see it anymore. 35 00:03:33,490 --> 00:03:37,190 But I'm still around. Do you know how worried I was 36 00:03:37,190 --> 00:03:39,360 when I heard that you're sick? 37 00:03:41,390 --> 00:03:46,750 I got sent here in the mountain villa since I was 5. Teacher for me is like another father. 38 00:03:46,750 --> 00:03:50,980 My pain is not less than yours. 39 00:03:50,980 --> 00:03:57,300 If you trample on your health like this, what would Teacher think in the netherworld? 40 00:03:59,150 --> 00:04:03,130 Ge'er, hurry and recover from your illness. 41 00:04:07,990 --> 00:04:11,790 Senior Brother, I'm not sick. 42 00:04:12,410 --> 00:04:16,860 Or to put it in another way, I did have a major illness before. 43 00:04:16,860 --> 00:04:19,190 But I have already completely recovered. 44 00:04:19,190 --> 00:04:23,500 For the past days, I was just pretending to be sick. 45 00:04:23,500 --> 00:04:25,870 Why are you doing this? 46 00:04:26,390 --> 00:04:32,210 Father died so strangely. Zhan Feng and Yi Lang are arbitrarily asserting that it was the Thunderbolt Clique's doing. 47 00:04:32,210 --> 00:04:34,720 But I don't think so. 48 00:04:40,480 --> 00:04:42,520 Senior Brother. 49 00:04:42,520 --> 00:04:45,630 Lei Jinghong and I don't really have any interactions. 50 00:04:45,630 --> 00:04:48,360 I also don't know his character that much. 51 00:04:48,360 --> 00:04:52,450 I can't say that he is an ungrateful person. 52 00:04:53,060 --> 00:04:56,350 But these past years, the power of Thunderbolt Clique in Jiangnan has steadily increased. 53 00:04:56,350 --> 00:04:59,620 His father indeed had the dream of replacing us. 54 00:04:59,620 --> 00:05:04,610 That's why, we can't really say that the doesn't have the motive to kill Teacher. 55 00:05:05,330 --> 00:05:10,340 Could it be you also think that he is involved in this matter? 56 00:05:10,340 --> 00:05:13,000 Let me continue first. 57 00:05:13,000 --> 00:05:16,180 My deduction earlier is what a normal people will think. 58 00:05:16,180 --> 00:05:19,990 But in my heart, he is the most impossible person. 59 00:05:19,990 --> 00:05:23,690 The main power in Thunderbolt Clique currently has fallen into the hands of someone else. Lei Jinghong is already busy enough with his own affairs. 60 00:05:23,690 --> 00:05:26,840 He wouldn't choose to be enemies with us at this time. 61 00:05:26,840 --> 00:05:28,820 He isn't that stupid. 62 00:05:28,820 --> 00:05:30,360 Right. 63 00:05:30,360 --> 00:05:33,850 You said earlier that Teacher's death is strange. 64 00:05:33,850 --> 00:05:36,810 Did you find any evidence? 65 00:05:37,730 --> 00:05:43,220 Senior Brother, there are some things that I didn't tell you. 66 00:05:44,360 --> 00:05:48,050 Ying Yi said that Uncle Zhan's death has something to do with my father. 67 00:05:48,050 --> 00:05:52,220 That's why, Ying Yi found a chance before to control Zhan Feng. 68 00:05:52,220 --> 00:05:56,700 He also told the same words to Zhan Feng and he believed her. 69 00:05:56,700 --> 00:06:00,010 That's why, Zhan Feng hated father so much 70 00:06:00,010 --> 00:06:02,580 and wanted to dissolve our marriage agreement. 71 00:06:02,580 --> 00:06:05,570 Do you believe in everything that Ying Yi said? 72 00:06:07,560 --> 00:06:12,910 Initially, I also doubted father, but I immediately dispelled these thoughts. 73 00:06:12,910 --> 00:06:17,830 But Zhan Feng is different. He believed it. 74 00:06:20,900 --> 00:06:23,110 You suspect that Zhan Feng... 75 00:06:23,640 --> 00:06:28,900 I don't want to believe this truth, but I don't have any proof. 76 00:06:28,900 --> 00:06:33,470 If it was really Zhan Feng, your current situation is very dangerous. 77 00:06:33,470 --> 00:06:35,990 Do you want to come back with me to the military camp? 78 00:06:35,990 --> 00:06:40,600 Teacher's death confusing to the eye. The internal situation of the sect is also very complicated. 79 00:06:40,600 --> 00:06:44,170 I can't stay by your side, so I will worry. 80 00:06:45,430 --> 00:06:49,330 Could it be that you think my life will be in danger here? 81 00:06:49,330 --> 00:06:52,420 A man's wealth can bring about his own ruin by causing other's greed. 82 00:06:52,420 --> 00:06:55,000 You are the Sect Leader. You have paramount power, 83 00:06:55,000 --> 00:06:57,600 but you are not capable in wielding this power. 84 00:06:57,600 --> 00:07:01,010 Others will then covet for your power and try to frame you. 85 00:07:02,030 --> 00:07:04,790 Ge'er, once I defeated the Wo pirates, 86 00:07:04,790 --> 00:07:08,620 I'll just accompany you back here in the mountain villa to resolve this matter. Okay? 87 00:07:10,300 --> 00:07:13,850 This matter has huge repercussions. Even if you want to clearly investigate it, 88 00:07:13,850 --> 00:07:16,260 you can't do it in 1 to 2 days. 89 00:07:16,260 --> 00:07:20,340 If you stay here, you also won't be able to do anything for the meantime. 90 00:07:20,340 --> 00:07:22,390 Why not just leave it to me? 91 00:07:31,490 --> 00:07:34,300 I must investigate this matter clearly. 92 00:07:34,300 --> 00:07:36,800 I can't leave now. 93 00:07:39,050 --> 00:07:41,930 I knew that you'll give me such an answer. 94 00:07:47,810 --> 00:07:52,460 Senior Brother, don't worry. I will protect myself well. 95 00:07:52,460 --> 00:07:55,670 For any matter, don't aim to succeed just by one try. 96 00:07:55,670 --> 00:08:00,950 Sometimes, retreating and admitting defeat is for a more thorough counter attack. 97 00:08:01,900 --> 00:08:03,960 I will let Hang Cong stay. 98 00:08:03,960 --> 00:08:06,410 At the critical time, she can ensure your safety. 99 00:08:06,410 --> 00:08:10,500 After all, she's my subordinate. She is a government official. 100 00:08:10,500 --> 00:08:14,510 If they are going to make a fuss about it, Zhan Feng still wouldn't dare to do anything to her. 101 00:08:14,510 --> 00:08:17,450 Okay. I'll remember your words. 102 00:08:20,360 --> 00:08:25,150 I want to pay Teacher a visit and then leave. 103 00:08:25,150 --> 00:08:26,750 That fast? 104 00:08:26,750 --> 00:08:31,390 There is someone in the court that's eyeing me covetously. He is waiting for me to make any mistakes. 105 00:08:31,390 --> 00:08:34,260 I initially planned to take you with me. 106 00:08:34,260 --> 00:08:37,890 Since you're not willing, I can't stay longer then. 107 00:08:39,920 --> 00:08:42,370 I understand. 108 00:08:42,370 --> 00:08:45,120 I'll push you to go there then. 109 00:08:51,780 --> 00:08:53,970 Not only World Swordless City, 110 00:08:53,970 --> 00:08:58,230 even Jiangnan's 18 Docks, Water Boat Gang, Kongtong Sect, and Green City Sect, 111 00:08:58,230 --> 00:09:02,450 all actively replied to our call. Expressing that they will listen to our command for any operations. 112 00:09:02,450 --> 00:09:06,600 They plan to eliminate the branches within Thunderbolt Clique that's under Lei Jinghong. 113 00:09:06,600 --> 00:09:09,360 Do you really think that it's Lei Jinghong? 114 00:09:09,360 --> 00:09:11,670 I dare not make baseless comments. 115 00:09:12,950 --> 00:09:16,760 Young Master, Young Master Yu is back. 116 00:09:16,760 --> 00:09:19,420 - Senior Brother Yu? - Yes. 117 00:09:19,420 --> 00:09:22,110 - I want to see him. - Yes. 118 00:09:36,560 --> 00:09:40,540 Teacher, I came back late. 119 00:09:42,940 --> 00:09:49,620 I am unfilial. The Wo pirates invaded our state's territory. As the commander-in-chief, I can't just leave my army without permission. 120 00:09:50,690 --> 00:09:54,810 Only now was I able to come see you. 121 00:09:54,810 --> 00:09:57,850 [Memorial Tablet of Lie Mingjing] 122 00:10:08,510 --> 00:10:10,090 You're back. 123 00:10:10,090 --> 00:10:12,040 Young Master Yu. 124 00:10:29,280 --> 00:10:32,740 Senior Brother Yu, never thought that you're back too. 125 00:10:32,740 --> 00:10:35,420 Aren't you in Donghai battling the Wo pirates? 126 00:10:37,620 --> 00:10:43,340 Teacher suddenly died and Junior Sister has been sick for a long time. 127 00:10:43,340 --> 00:10:47,160 I'm worried so I came back to take a look. 128 00:10:47,630 --> 00:10:49,590 I'll be returning to the army camp immediately. 129 00:10:49,590 --> 00:10:51,820 That rush? 130 00:10:53,510 --> 00:10:57,340 Senior Brother Yu is working hard for the empire and the citizens. I truly admire you a lot. 131 00:10:57,790 --> 00:11:02,160 I'm just doing my duty. No need to say it that seriously. 132 00:11:03,180 --> 00:11:10,560 Junior Brother Ji, once I leave, please take care of Junior Sister and the sect. 133 00:11:17,230 --> 00:11:22,670 Don't worry. I surely will do my best to assist Junior Sister. 134 00:11:38,640 --> 00:11:40,600 You're back. 135 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 What are you doing here? 136 00:11:42,000 --> 00:11:47,260 Let me ask you, are you planning to throw Lei Jinghong all the dirty water? 137 00:11:49,100 --> 00:11:51,050 That will depend on the evidences. 138 00:11:51,050 --> 00:11:52,530 Evidences? 139 00:11:52,530 --> 00:11:56,670 You clearly know what you and my eldest brother did to Snap Dragon. 140 00:11:56,670 --> 00:11:58,540 I don't care what you guys are doing, 141 00:11:58,540 --> 00:12:01,390 but I won't allow you to hurt others! 142 00:12:04,460 --> 00:12:06,900 Who is the other that you're talking about? 143 00:12:12,580 --> 00:12:15,060 Don't forget that 144 00:12:15,060 --> 00:12:17,650 for the Snap Dragon case, 145 00:12:17,650 --> 00:12:21,880 you knew about it by didn't speak. You are also an accomplice. 146 00:12:21,880 --> 00:12:26,860 Also, your eldest brother was the mastermind. 147 00:14:03,940 --> 00:14:09,420 Teacher, today is the 49th day of your death. 148 00:14:09,420 --> 00:14:11,770 I came to send you off. 149 00:14:47,780 --> 00:14:50,440 You two are not this close before. 150 00:14:50,440 --> 00:14:54,110 Senior Brother Yu before is always inside his Bamboo Courtyard and won't talk to me. 151 00:14:54,110 --> 00:14:56,010 Moreover, that place is a retsticted place. 152 00:14:56,010 --> 00:15:00,150 As time passes, I naturally developed a fear against him. 153 00:15:01,900 --> 00:15:05,820 When I return next time, I'll invite you for some tea in my Bamboo Courtyard. 154 00:15:08,630 --> 00:15:13,010 Sure. That is Teacher's favorite place. 155 00:15:15,220 --> 00:15:18,520 Senior Brother Yu, it's a deal. 156 00:15:18,520 --> 00:15:20,360 It's a deal. 157 00:15:22,420 --> 00:15:27,040 - Oh, right, do you both know that today is mid-autumn? - Mid-autumn? 158 00:15:27,040 --> 00:15:30,130 We actually forgot such an important holiday. 159 00:15:30,130 --> 00:15:31,960 Men! 160 00:15:35,710 --> 00:15:39,260 These are mooncakes that I especially ordered delivered from Luoyang before I came here. 161 00:15:39,260 --> 00:15:42,060 You two take them back to celebrate the festival. 162 00:15:42,060 --> 00:15:45,210 That's great. Senior Brother Ji has never tasted cakes made from the palace. You now get the chance. 163 00:15:45,210 --> 00:15:47,180 That's right. 164 00:15:47,180 --> 00:15:49,400 Thank you, Senior Brother Yu. 165 00:15:57,050 --> 00:16:00,390 You two have a very close relationship. I'll give you two some time alone. 166 00:16:00,390 --> 00:16:02,240 You two just chat for a while. 167 00:16:08,620 --> 00:16:13,450 - Ge'er. Once I get rid of the Wo pirates, - Senior Brother Yu... 168 00:16:13,450 --> 00:16:15,690 let me take care of the rest of your life 169 00:16:17,160 --> 00:16:19,210 in place of Teacher. 170 00:16:30,410 --> 00:16:34,380 I know that I am crippled, so I have no right to say these words. 171 00:16:34,380 --> 00:16:38,730 No, Senior Brother Yu. It's me who is not worthy to have you. 172 00:16:38,730 --> 00:16:43,420 But before leaving the mountain villa last time, Teacher entrusted you to me. 173 00:16:43,420 --> 00:16:45,530 I also accepted it. 174 00:16:45,530 --> 00:16:49,920 Since I promised Teacher, I must at least strive for it, right? 175 00:16:54,510 --> 00:16:56,630 Senior Brother, I never thought of-- 176 00:16:56,630 --> 00:17:00,040 Enough. I'm going to battle now. 177 00:17:00,040 --> 00:17:03,510 Don't reject me first. Leave me a room to imagine some chance. 178 00:17:04,290 --> 00:17:08,120 Once I victoriously return, you can tell me your decision. 179 00:17:21,400 --> 00:17:23,400 Take good care of yourself. 180 00:17:50,780 --> 00:17:52,230 You and Senior Brother Yu-- 181 00:17:52,230 --> 00:17:55,630 Senior Brother, we should go back now. 182 00:17:55,630 --> 00:17:58,830 Okay. But remember this. 183 00:17:58,830 --> 00:18:02,880 No matter what happens, other than Senior Brother Yu, you still have me. 184 00:18:09,340 --> 00:18:15,100 Junior Sister, do you still remember that when you were little, you were crying and shouting for me to carry you on my back? 185 00:18:15,100 --> 00:18:17,260 Did I? How come I don't remember that? 186 00:18:17,260 --> 00:18:20,360 You really have forgotten it? That time, First Senior Brother was quite an introvert and shy. 187 00:18:20,360 --> 00:18:25,240 Senior Brother Yu has a poor health. Only me was healthy and easy to talk to, 188 00:18:25,240 --> 00:18:28,290 that's why, you started pestering me. 189 00:18:28,290 --> 00:18:30,800 I'm now a grown up. I won't do such a thing anymore. 190 00:18:30,800 --> 00:18:32,370 Let's go. 191 00:18:57,250 --> 00:18:59,770 I went to Pine Courtyard, but you're not around. 192 00:18:59,770 --> 00:19:02,280 I knew then that you came to see Junior Sister. 193 00:19:06,020 --> 00:19:07,920 I'll go back first. 194 00:19:08,890 --> 00:19:13,490 You haven't fully recovered from your illness. Don't keep moving around. 195 00:19:15,940 --> 00:19:17,550 Thanks. 196 00:19:39,550 --> 00:19:44,190 Jinglei, I want you to be the vanguard. 197 00:19:44,190 --> 00:19:48,940 Lead the disciples from different sects in searching for Lei Jinghong. 198 00:19:48,940 --> 00:19:50,900 No, I'm not going. 199 00:19:50,900 --> 00:19:52,020 Don't disobey the order. 200 00:19:52,020 --> 00:19:53,830 I know what you're trying to do. 201 00:19:53,830 --> 00:19:57,540 You want to dispatch me, so Junior Sister will be left isolated and helpless. 202 00:19:57,540 --> 00:19:59,020 Am I right? 203 00:20:01,740 --> 00:20:03,260 You're overthinking. 204 00:20:03,260 --> 00:20:06,000 Lei Jinghong is a very meticulous person. 205 00:20:06,000 --> 00:20:10,900 He hides among the waters. The waters is his world. 206 00:20:10,900 --> 00:20:15,450 You're letting me find him because you want to drag me away from here. 207 00:20:15,450 --> 00:20:18,450 Senior Brother Yu is currently fighting with the Wo pirates. 208 00:20:18,450 --> 00:20:20,960 And now, you want me to leave the mountain villa? 209 00:20:20,960 --> 00:20:25,780 First Senior Brother, what are you really planning? 210 00:20:25,780 --> 00:20:28,020 I beg you. 211 00:20:28,020 --> 00:20:29,660 Let Junior Sister go. 212 00:20:29,660 --> 00:20:32,010 Must we still divide the power that clearly among ourselves? 213 00:20:32,010 --> 00:20:36,230 She be the Sect Leader. We all will assist her. What's impossible about that? 214 00:20:36,230 --> 00:20:39,820 Jianghu is dangerous. She won't be able to handle it. 215 00:20:39,820 --> 00:20:42,520 That's just your excuses. Jianghu is dangerous? 216 00:20:42,520 --> 00:20:45,370 I never saw anyone bullied Junior Sister. 217 00:20:45,370 --> 00:20:49,360 But all the grievances she suffered came within the sect. 218 00:20:49,360 --> 00:20:54,280 You, Yi Lang, the two Hall Leaders, and so many Squad Leaders, 219 00:20:54,280 --> 00:20:58,760 you all treated her worse than outsiders. 220 00:20:58,760 --> 00:21:00,730 I will guard her. 221 00:21:00,730 --> 00:21:02,540 You... 222 00:21:02,540 --> 00:21:04,530 I'll be the sect leader. 223 00:21:05,490 --> 00:21:07,680 I'll protect her. 224 00:21:08,770 --> 00:21:10,740 You must believe me. 225 00:21:24,270 --> 00:21:28,550 After Old Sect Leader left, people's hearts (loyalty) have gotten loose. 226 00:21:30,320 --> 00:21:32,660 Hall Leader Ling, don't say it that way. 227 00:21:32,660 --> 00:21:36,860 Young Master Ji is a rational person. He is just taking things too hard. 228 00:21:36,860 --> 00:21:40,820 After a few days, he surely will agree with it. 229 00:21:40,820 --> 00:21:45,230 Old Sect Leader has 3 disciples. Eldest Miss is sick. 230 00:21:45,230 --> 00:21:48,280 Deputy Sect Leader must personally attend to the affairs here in the mountain villa. 231 00:21:48,280 --> 00:21:50,710 Young Master Yu must fight the Wo pirates. 232 00:21:50,710 --> 00:21:52,640 Other than him, who else can go? 233 00:21:52,640 --> 00:21:55,050 There are still you and me. 234 00:21:55,050 --> 00:21:59,960 Deputy Sect Leader, if no one will be going, I'm willing to be the vanguard. 235 00:22:03,610 --> 00:22:05,690 You can't. 236 00:22:05,690 --> 00:22:10,570 This operation is to seek revenge for Teacher. Letting Jinglei is the most appropriate choice. 237 00:22:11,290 --> 00:22:16,570 I will make the order today. Even if he is unwilling, 238 00:22:16,570 --> 00:22:21,000 he still will go for I will tie him up on his horse. 239 00:22:24,520 --> 00:22:26,160 I'm not going! 240 00:22:26,160 --> 00:22:29,290 Senior Brother Ji, you must go. 241 00:22:29,290 --> 00:22:31,170 Junior Sister? 242 00:22:33,650 --> 00:22:36,350 Don't worry. Die Yi and Xun Yi are guarding outside. 243 00:22:36,350 --> 00:22:39,970 That's good then. Hury and sit down. 244 00:22:42,460 --> 00:22:46,630 You haven't fully recovered, so stop running around. 245 00:22:46,630 --> 00:22:50,730 If you have something to tell me, just let Xun Yi come find me. 246 00:22:50,730 --> 00:22:54,550 I fear that if I still don't come, you and Zhan Feng will start fighting. 247 00:22:54,550 --> 00:22:57,870 It's better to have a fight. Maybe, I'll be able to wake him up by beating him. 248 00:22:57,870 --> 00:23:01,520 Senior Brother Ji, you must go thist time. 249 00:23:01,520 --> 00:23:02,670 Why? 250 00:23:02,670 --> 00:23:04,370 There are 2 reasons. 251 00:23:04,370 --> 00:23:07,300 First, you are my father's disciple. 252 00:23:07,300 --> 00:23:09,970 It is just right and proper that you seek revenge for my father. 253 00:23:09,970 --> 00:23:13,910 If you don't go, I fear that people will talk and find faults. 254 00:23:13,910 --> 00:23:16,020 I'm not afraid of those. 255 00:23:16,020 --> 00:23:19,680 Second, which is also the most important reason, 256 00:23:20,650 --> 00:23:25,480 I want you to use this operation to meet with Lei Jinghong and arrange for him to see me. 257 00:23:25,480 --> 00:23:28,100 You want to see him? 258 00:23:28,100 --> 00:23:30,580 Zhan Feng now has both evidences and witnesses. 259 00:23:30,580 --> 00:23:33,400 I don't really know about bombs, so I don't have a way to argue in his defense. 260 00:23:33,400 --> 00:23:38,170 That's why, only Lei Jinghong himself can refute the witness' testimony. 261 00:23:38,170 --> 00:23:40,490 I must see him. 262 00:23:41,190 --> 00:23:45,960 Furthermore, no matter who I send, Zhan Feng will surely be suspicious. 263 00:23:45,960 --> 00:23:49,420 Only you...you can use the pretense of taking revenge 264 00:23:49,420 --> 00:23:52,900 to get near Lei Jinghong. It will be more convenient this way. 265 00:23:52,900 --> 00:23:54,540 I understand. 266 00:23:57,460 --> 00:23:59,640 But Lei Jinghong and I are not friends. 267 00:23:59,640 --> 00:24:01,860 How can I make him see me? 268 00:24:01,860 --> 00:24:06,920 After all, letting him meet up with you is asking him to endagner himself. 269 00:24:06,920 --> 00:24:10,230 I don't think he'll believe me that easily. 270 00:24:10,230 --> 00:24:15,740 How about this? Immediately prepare to set out first. I'll think about the rest. 271 00:24:15,740 --> 00:24:17,130 Okay. 272 00:24:26,350 --> 00:24:31,010 What method will make him believe Senior Brother Ji? 273 00:24:32,590 --> 00:24:34,340 Flaming Token. 274 00:24:35,210 --> 00:24:38,030 I handed the Flaming Token to an old man. 275 00:24:38,030 --> 00:24:43,330 He saved me and Senior Brother Yu while we were in Donghai. That's why, I gave it to him to ensure his safety. 276 00:24:44,300 --> 00:24:46,330 This is going to be hard then. 277 00:24:51,560 --> 00:24:54,960 I actually have something that can make him believe. 278 00:25:11,770 --> 00:25:15,250 If you give this to Lei Jinghong, he will believe. 279 00:25:15,250 --> 00:25:17,870 - What is this? - I can't say it. 280 00:25:17,870 --> 00:25:22,640 But don't worry. Once he sees this, he'll surly come to see you. 281 00:25:53,180 --> 00:25:57,660 [Announcement] 282 00:26:00,730 --> 00:26:04,200 It really has to coincidentally keep raining when the roof has a leak. (Bad turning to worse) 283 00:26:04,200 --> 00:26:07,310 When we were still in Swordless City last time, he kept saying Young Master Lei this, Young Master Lei that. 284 00:26:07,310 --> 00:26:09,990 But now, he suddenly just turned hostile on me? 285 00:26:09,990 --> 00:26:13,970 You also never sincerely treated him. 286 00:26:13,970 --> 00:26:17,610 Let's see how this non-swimmer duck can find me. 287 00:26:20,110 --> 00:26:25,080 Although this trip is just fighting in disguise, you must still be careful. 288 00:26:25,080 --> 00:26:27,920 There are Dark River people after all secretly eyeing us covetously. 289 00:26:27,920 --> 00:26:30,490 You must not be careless. 290 00:26:30,490 --> 00:26:32,370 Don't worry, Xun Yi. 291 00:26:34,670 --> 00:26:38,710 The mountain villa now is quite a dangerous place. When I leave, 292 00:26:38,710 --> 00:26:42,840 you are the only person by Ruge's side who has a position. You must guard against Yi Lang. 293 00:26:42,840 --> 00:26:45,310 Why are you not telling me to be careful of Deputy Sect Leader? 294 00:26:46,270 --> 00:26:49,610 Don't pressure me anymore, Xun Yi. Although I support Junior Sister, 295 00:26:49,610 --> 00:26:53,350 I'm not really deliberately going against First Senior Brother. Moreover, 296 00:26:53,350 --> 00:26:57,060 I am contacting Lei Jinghong to find out the truth. 297 00:26:57,840 --> 00:26:59,760 Wait for me to come back. 298 00:27:06,010 --> 00:27:09,820 Since Young Master has decided to go, then please take me with you. 299 00:27:09,820 --> 00:27:13,260 No way. How can one still bring his maidservant in handling official matters? 300 00:27:13,260 --> 00:27:16,690 Young Master, don't rush to reject my request first. I have 2 reasons 301 00:27:16,690 --> 00:27:19,550 that can convince you to take me with you. 302 00:27:19,550 --> 00:27:20,780 Let me hear them. 303 00:27:20,780 --> 00:27:26,140 I previously promised Old Sect Leader that I won't leave your side and will protect you. 304 00:27:26,790 --> 00:27:31,510 Now that Old Sect Leader is dead, this can count as his last will then. 305 00:27:31,510 --> 00:27:37,360 As an obedient disciple, you surely won't disregard your Teacher's last will. Am I right? 306 00:27:38,190 --> 00:27:41,570 Okay. That can count as one. Continue. 307 00:27:42,220 --> 00:27:46,330 The third-in-command of Azure Dragon Hall, Bi Haiqiu, greets Young Master. 308 00:27:50,130 --> 00:27:51,960 What? 309 00:27:52,540 --> 00:27:54,320 How come I never heard 310 00:27:54,320 --> 00:27:55,950 that Azure Dragon Hall has 3 hall leaders? 311 00:27:55,950 --> 00:27:59,520 This is top secret. Azure Dragon Hall is our sect's mouthpiece. 312 00:27:59,520 --> 00:28:04,520 If anything bad happens to Hall Leader Zhongli, the Azure Dragon Hall must not fall into the hands of an outsider. 313 00:28:04,520 --> 00:28:07,070 That's why, I exist. 314 00:28:10,510 --> 00:28:12,790 Then...who is the second-in-command? 315 00:28:12,790 --> 00:28:15,200 He died during the fight with Dark River Palace. 316 00:28:15,200 --> 00:28:17,650 That time, I'm still little, so I don't know him that well. 317 00:28:17,650 --> 00:28:21,890 Do you have a way to take back Azure Dragon Hall from the hands of Yi Lang? 318 00:28:21,890 --> 00:28:23,560 I can. 319 00:28:25,380 --> 00:28:29,190 Your identity is quite special. Teacher placed you by my side to be my maidservant. 320 00:28:29,190 --> 00:28:30,330 Why? 321 00:28:30,330 --> 00:28:32,180 Old Sect Leader was worried about you. 322 00:28:32,180 --> 00:28:36,740 Could it be that Teacher knew beforehand that First Senior Brother will try to take away Junior Sister's power? 323 00:28:36,740 --> 00:28:39,760 Or that he knew beforehand that Yi Lang is someone that can be trusted. 324 00:28:39,760 --> 00:28:41,800 Old Sect Leader didn't clearly explain it, 325 00:28:41,800 --> 00:28:45,640 but I think that he must have guessed that a day like this will happen. 326 00:28:46,360 --> 00:28:51,790 Young Master, I surely will be useful if I go with you. 327 00:28:51,790 --> 00:28:54,480 Okay. I'll take you with me. 328 00:28:55,220 --> 00:28:57,440 That vile person Yi Lang... 329 00:28:57,440 --> 00:29:01,620 Once I find out the truth about Teacher's death, I'll deal with him. 330 00:29:09,120 --> 00:29:10,770 Where is Junior Sister? 331 00:29:10,770 --> 00:29:15,310 Junior Sister is still sick. It's not convenient for her to send people off. 332 00:29:15,310 --> 00:29:17,010 I'm doing it in her behalf. 333 00:29:17,910 --> 00:29:21,310 Okay. I won't wait for her then. 334 00:29:21,310 --> 00:29:22,880 Jinglei, 335 00:29:24,620 --> 00:29:31,640 since you are the vanguard, if you think you can't win, you don't need to face the challenge. 336 00:29:37,660 --> 00:29:39,100 Okay already. 337 00:29:39,950 --> 00:29:42,670 - Let's set out! - Yes! 338 00:30:03,200 --> 00:30:05,060 Deputy Sect Leader. 339 00:30:09,610 --> 00:30:10,880 How come you're preparing medicines again? 340 00:30:10,880 --> 00:30:14,660 Actually, Miss' illness kept relapsing. 341 00:30:22,310 --> 00:30:24,210 Don't use this prescription again. 342 00:30:24,210 --> 00:30:26,250 But Miss is still sick. 343 00:30:26,250 --> 00:30:30,500 I will invite another doctor and let him give a new prescription. 344 00:30:42,410 --> 00:30:44,520 Sect Leader's illness... 345 00:30:49,400 --> 00:30:51,040 Continue what you're saying. 346 00:30:51,790 --> 00:30:53,720 Isn't that grave. 347 00:30:53,720 --> 00:30:59,140 She's just depressed and overly grieving. 348 00:30:59,140 --> 00:31:01,220 Go and make the prescription first. 349 00:31:01,220 --> 00:31:02,760 Yes. 350 00:31:18,280 --> 00:31:20,320 I'll prepare your medicine. 351 00:31:31,510 --> 00:31:33,240 He's gone. 352 00:31:36,050 --> 00:31:39,760 But Miss, how long are you planning to pretend to be sick? 353 00:31:39,760 --> 00:31:42,270 Until I see Lei Jinghong. 354 00:32:13,060 --> 00:32:15,550 Deputy Sect Leader, just let me do it. 355 00:32:15,550 --> 00:32:16,960 No need. 356 00:32:16,960 --> 00:32:20,810 Deputy Sect Leader is already busy everyday in managing the sect's affairs. How can I dare to still let you do this? 357 00:32:20,810 --> 00:32:22,920 I already said that it's not needed. 358 00:32:52,910 --> 00:32:54,700 Who is he preparing medicines for? 359 00:32:54,700 --> 00:32:57,760 I heard that Deputy Sect Leader invited a doctor to the Plum Courtyard this morning. 360 00:32:57,760 --> 00:33:00,760 This probably is for Sect Leader. 361 00:33:00,760 --> 00:33:02,860 What is he planning to do now? 362 00:33:02,860 --> 00:33:06,400 He is always strange. 363 00:33:13,220 --> 00:33:15,520 Let her drink this medicine while it's hot. 364 00:33:15,520 --> 00:33:17,330 Yes. 365 00:33:17,330 --> 00:33:21,050 Oh, right. This is her favorite winter green plum. 366 00:33:21,050 --> 00:33:24,020 If she felt that the medicine is unbearably too bitter, let her have one of these. 367 00:33:24,020 --> 00:33:25,520 Yes. 368 00:33:36,280 --> 00:33:40,180 Miss, why do you think he is doing this? 369 00:33:40,180 --> 00:33:41,860 I also don't know. 370 00:33:41,860 --> 00:33:45,970 Could it be...he has seen through your disguise? 371 00:33:48,570 --> 00:33:50,500 Probably not. 372 00:33:52,270 --> 00:33:54,470 Does that look fake? 373 00:34:01,100 --> 00:34:03,640 There can't be poison in here, right? 374 00:34:03,640 --> 00:34:06,380 That's very unlikely. 375 00:34:06,380 --> 00:34:11,590 Also, this medicine was personally made by him. He can't deny his involvement if there is. 376 00:34:11,590 --> 00:34:14,640 There were so many people looking. It most likely is safe. 377 00:34:14,640 --> 00:34:17,980 No. I'm not at ease. 378 00:34:34,230 --> 00:34:39,230 You still can't drink it even if there is no poison. I'll discard it later when there are no more people looking. 379 00:34:39,230 --> 00:34:42,210 Hey, Miss, don't drink it. 380 00:34:43,040 --> 00:34:46,330 I'm pretending to be sick. Why will I drink medicine? 381 00:34:48,310 --> 00:34:53,730 I remember that when I was little, I would always ask my father to buy me two cans of winter green plum from Fine Products Shop 382 00:34:53,730 --> 00:34:56,070 before I'll obediently take my medicine. 383 00:35:06,230 --> 00:35:11,100 Recently, the medicine that Sect Leader is taking were personally made by Deputy Sect Leader. 384 00:35:11,100 --> 00:35:14,350 What? They are not quarreling anymore? 385 00:35:14,350 --> 00:35:17,810 Not anymore. They are childhood friends to begin with. 386 00:35:17,810 --> 00:35:22,580 If they really can be together, that would be a huge celebratory event for the sect. 387 00:35:24,230 --> 00:35:29,940 Too bad that Deputy Sect Leader has already married. This matter won't be that simple. 388 00:35:29,940 --> 00:35:34,900 After living for this long, there is one principle that I have thoroughly understood. 389 00:35:34,900 --> 00:35:37,910 In any matter, you must not involve romantic sentiments. 390 00:35:37,910 --> 00:35:40,960 Or else, it will surely cause trouble. 391 00:35:40,960 --> 00:35:42,740 What do you mean? 392 00:35:45,180 --> 00:35:47,390 If not because of their separation and reconciliation, 393 00:35:47,390 --> 00:35:52,000 the sect won't have this much unseen turbulence and be this divided. 394 00:35:54,620 --> 00:36:00,150 For Flaming Hills, it's better that they don't have anymore romantic connections. 395 00:36:02,880 --> 00:36:04,550 Deputy Sect Leader. 396 00:36:09,420 --> 00:36:15,000 I heard that these past days, Deputy Sect Leadre kept doing a servant's deed. 397 00:36:15,000 --> 00:36:17,580 This move by Deputy Sect Leader is quite clever. 398 00:36:17,580 --> 00:36:20,100 Personally preparing the medicine for the sick Sect Leader, 399 00:36:20,100 --> 00:36:25,000 just this act, has stopped all the rumors of you two being at odds with each other. 400 00:36:25,000 --> 00:36:27,740 You also were able to win the hearts of the people. 401 00:36:27,740 --> 00:36:30,950 I really am very impressed. 402 00:36:33,170 --> 00:36:36,250 Sect Leader has been ill for quite a long time. 403 00:36:36,250 --> 00:36:38,620 Could it be that this is your doing? 404 00:36:42,600 --> 00:36:45,360 If I discover that you were involved in this, 405 00:36:46,380 --> 00:36:49,060 I will not easily spare you. 406 00:36:49,060 --> 00:36:55,400 Even if Deputy Sect Leader whole-heartedly treat her like this, I fear that there won't be any good outcome. 407 00:36:57,270 --> 00:37:01,780 Don't forget...who is the one who pushed Old Sect Leader to his death? 408 00:37:01,780 --> 00:37:03,680 Lie MIngjing was... 409 00:37:08,920 --> 00:37:11,160 But Junior Sister didn't do anything wrong. 410 00:37:21,970 --> 00:37:26,910 Teacher, I surely will save you. 411 00:38:10,950 --> 00:38:14,690 Miss, you think it will look good if I hang these Japanese cornel dogwood on our door? 412 00:38:14,690 --> 00:38:16,190 You can. 413 00:38:21,250 --> 00:38:25,200 Miss, 3 days from now, it will be Chongyang Festival, an important festival of our sect. 414 00:38:25,200 --> 00:38:28,490 I feel that you can have a 2-day rest. 415 00:38:28,490 --> 00:38:30,000 What rest? 416 00:38:30,000 --> 00:38:33,690 It's very tiring to pretend to be sick. Let's stop pretending. 417 00:38:34,710 --> 00:38:36,210 I want to go somewhere. 418 00:38:36,210 --> 00:38:38,830 Where do you want to go? I'll accompany you. 419 00:38:38,830 --> 00:38:41,920 No need. I'll go alone. 420 00:38:59,980 --> 00:39:05,600 When i was little, I love sneaking in here to look at all of you. 421 00:39:05,600 --> 00:39:07,990 There are 5 courtyards in the mountain villa, 422 00:39:07,990 --> 00:39:13,100 Plum, Pear, Pine, Maple, and Bamboo Courtyards. 423 00:39:13,100 --> 00:39:15,760 There were not one courtyard that I can't go into. 424 00:39:15,760 --> 00:39:21,430 But, it's only here that I must secretly come. Or else, father would scold me when he finds out. 425 00:39:26,760 --> 00:39:28,620 Third Miss Dao! 426 00:39:31,770 --> 00:39:33,610 Eldest Miss Lie. 427 00:39:39,380 --> 00:39:41,270 Your health... 428 00:39:41,270 --> 00:39:43,030 I was just pretending. 429 00:39:44,210 --> 00:39:46,500 You caused me to worry for a long time. 430 00:39:48,680 --> 00:39:51,130 Why did you tell me the truth? 431 00:39:51,990 --> 00:39:56,250 Because it was you who told me before that Senior Brother Yu suffered from the Chill Spell. 432 00:39:57,300 --> 00:40:00,340 Thank you for believing in me. 433 00:40:04,980 --> 00:40:07,140 This place was still flourishing last year. 434 00:40:07,140 --> 00:40:12,190 But this year, the scenery became like this. It's really saddening. 435 00:40:13,840 --> 00:40:18,680 My father once said that the pear trees here were planted by an extraordinary person. 436 00:40:18,680 --> 00:40:22,520 That's why, the pear flowers here bloom throughout the 4 seasons. 437 00:40:22,520 --> 00:40:25,770 He ordered servants to clean this place up every day, 438 00:40:25,770 --> 00:40:29,220 but he didn't allow anyone to live here. 439 00:40:29,220 --> 00:40:31,800 He said that he is saving it for an important guest. 440 00:40:33,150 --> 00:40:37,020 But never thought that after my father died for just less than 2 months, 441 00:40:38,000 --> 00:40:40,720 this place has already become this dilapidated. 442 00:40:42,990 --> 00:40:45,080 Blooming for all seasons? 443 00:40:46,410 --> 00:40:50,880 When I was little, I also thought that World Swordless City is the best place in this world. 444 00:40:50,880 --> 00:40:54,280 I have two older brothers that love me so much. 445 00:40:54,280 --> 00:40:56,450 Although I haven't seen my parents, 446 00:40:56,450 --> 00:41:00,020 I am able to get whatever I want. 447 00:41:00,020 --> 00:41:05,420 Even when I wanted to buy Sir Xue that time in Taste Flower Brothel, no one dared to hinder me. 448 00:41:07,690 --> 00:41:09,770 But everything has changed. 449 00:41:11,090 --> 00:41:15,330 I remember that time in Taste Flower Brothel, someone actually dared to stop you. 450 00:41:16,800 --> 00:41:19,440 Right. He dared to stop me. 451 00:41:19,440 --> 00:41:21,840 You woman, do you have any shame? 452 00:41:21,840 --> 00:41:26,350 Openly buying a man like this. No wonder he doesn't like you. 453 00:41:26,350 --> 00:41:31,790 It's right and proper for a man to spend money to buy a woman, but it's not fine for a woman to do the same thing? 454 00:41:31,790 --> 00:41:35,610 You are indeed quite rude and unreasonable. I won't lower myself to your level today. 455 00:41:35,610 --> 00:41:38,460 Someone will eventually deal with you in the future. 456 00:41:39,660 --> 00:41:44,320 I am standing here today. Let's see who dares to deal with me. 457 00:41:44,320 --> 00:41:46,330 Such high-sounding sentiments. 458 00:41:46,330 --> 00:41:50,210 You really think that the world only has your World Swordless City? 459 00:41:51,370 --> 00:41:57,260 Liexiang, can you tell me now the truth behind Snap Thunder? 460 00:41:58,760 --> 00:42:00,670 I know that you are just keeping back the truth. 461 00:42:00,670 --> 00:42:06,070 You surely didn't hurt anyone. But I must know the truth. 462 00:42:08,260 --> 00:42:10,840 There are no one left from Snap Thunder. 463 00:42:10,840 --> 00:42:12,350 Is the truth that important? 464 00:42:12,350 --> 00:42:15,490 It's very important. I previously made a promise 465 00:42:15,490 --> 00:42:18,720 that I will find out the truth and clear their names. 466 00:42:27,000 --> 00:42:33,990 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 467 00:42:38,210 --> 00:42:44,220 ♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫ 468 00:42:44,220 --> 00:42:50,500 ♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫ 469 00:42:51,820 --> 00:42:55,320 ♫ The frost melts into words ♫ 470 00:42:55,320 --> 00:42:58,680 ♫ I write poems when the flower blooms ♫ 471 00:42:58,680 --> 00:43:05,510 ♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫ 472 00:43:05,510 --> 00:43:11,760 ♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫ 473 00:43:11,760 --> 00:43:18,410 ♫ Just once, life and death have already been nullified ♫ 474 00:43:18,410 --> 00:43:22,330 ♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫ 475 00:43:22,330 --> 00:43:25,790 ♫ My groan stops abruptly ♫ 476 00:43:25,790 --> 00:43:31,770 ♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫ 477 00:43:31,770 --> 00:43:36,020 ♫ Your constant caring words to me ♫ 478 00:43:36,020 --> 00:43:39,010 ♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫ 479 00:43:39,010 --> 00:43:46,000 ♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫ 480 00:43:46,000 --> 00:43:49,790 ♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫ 481 00:43:49,790 --> 00:43:53,210 ♫ I fear that I might just waste my life ♫ 482 00:43:53,210 --> 00:43:59,160 ♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫ 483 00:43:59,160 --> 00:44:03,440 ♫ In this confusing chaotic world, ♫ 484 00:44:03,440 --> 00:44:06,500 ♫ It's hard to tell who a disloyal lover is ♫ 485 00:44:06,500 --> 00:44:13,310 ♫ I can't understand why I jump into the fire and lose feathers to almost make myself crazy ♫ 486 00:44:13,310 --> 00:44:17,160 ♫ Get soaked in the mountains streams, lakes, and seas and burned within the pen and paper ♫ 487 00:44:17,160 --> 00:44:22,060 ♫ Let me write about you one more time ♫ 488 00:44:24,020 --> 00:44:30,920 ♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫ 489 00:44:30,920 --> 00:44:39,440 ♫ If you don't bathe in fire, how can you become a poem? ♫ 45884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.