Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,600
"Like a Song" by Jason Zhang
3
00:00:11,600 --> 00:00:17,200
♫ Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫
4
00:00:17,200 --> 00:00:23,400
♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫
5
00:00:23,400 --> 00:00:30,200
♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫
6
00:00:30,200 --> 00:00:36,700
♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫
7
00:00:36,700 --> 00:00:42,400
♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫
8
00:00:42,400 --> 00:00:48,700
♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫
9
00:00:48,700 --> 00:00:55,000
♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫
10
00:00:55,000 --> 00:01:01,400
♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫
11
00:01:01,400 --> 00:01:08,200
♫ If a regret is a regret, if a story is unfinished, ♫
12
00:01:08,200 --> 00:01:14,000
♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫
13
00:01:14,000 --> 00:01:22,000
♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫
14
00:01:22,000 --> 00:01:31,400
♫ Deep love can only be briefly discussed ♫
15
00:01:37,600 --> 00:01:44,400
[The Flame's Daughter]
16
00:01:44,400 --> 00:01:47,500
[Episode 21]
17
00:01:48,400 --> 00:01:52,000
Ge'er, do you know the background of these lanterns?
18
00:01:52,000 --> 00:01:53,130
I know.
19
00:01:53,130 --> 00:01:55,900
These are called Flowing Fires. It's a form of illusion.
20
00:01:55,900 --> 00:01:57,600
Do you know how to break it?
21
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
No.
22
00:01:59,800 --> 00:02:03,200
How come when you were coming over here, you didn't get hurt at all?
23
00:02:03,200 --> 00:02:04,480
That's right, too.
24
00:02:04,480 --> 00:02:08,100
These Flowing Fires seem to automatically avoid me.
25
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
I'll try it again.
26
00:02:12,400 --> 00:02:13,800
Ge'er!
27
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
Senior Brother Yu,
28
00:02:31,800 --> 00:02:36,000
these Flowing Fires seem to have surrounded the army with a length of 10-miles front to back.
29
00:02:36,000 --> 00:02:40,600
I'm guessing that Huang Cong got trapped outside and unable to get in at all.
30
00:02:50,100 --> 00:02:52,200
Why didn't you listen to me and insisted in following here?
31
00:02:52,200 --> 00:02:56,300
If I didn't come, will you know that the ones outside are Flowing Fires?
32
00:03:00,330 --> 00:03:01,890
But too bad, we only know the name.
33
00:03:01,890 --> 00:03:04,460
We don't know how to break it.
34
00:03:58,000 --> 00:03:59,710
Are you alright?
35
00:03:59,710 --> 00:04:01,600
I'm fine.
36
00:04:07,990 --> 00:04:10,380
My leg is so painful!
37
00:04:15,400 --> 00:04:17,100
Ge'er.
38
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Are these the soldiers that were hurt before?
39
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Among them are also citizens that were harmed by the Wo pirates.
40
00:04:29,000 --> 00:04:32,400
How long can they last if there are no medicines?
41
00:04:32,400 --> 00:04:34,800
Probably, 3 days. After 3 days,
42
00:04:34,800 --> 00:04:37,900
the medicines that Prince brought might also be used up.
43
00:04:43,600 --> 00:04:44,750
I'll go get the medicines.
44
00:04:44,750 --> 00:04:47,200
Let Huang Cong list the medicines and I'll go get them.
45
00:04:47,200 --> 00:04:49,800
- Sure.
- You can't.
46
00:04:50,800 --> 00:04:54,200
Senior Brother, are you worried that those medicines will get burned by those lanterns?
47
00:04:54,200 --> 00:04:56,400
How about this? I'll tie those medicines on my body
48
00:04:56,400 --> 00:04:58,800
and transport them one by one.
49
00:04:59,700 --> 00:05:01,700
You can't!
50
00:05:32,000 --> 00:05:34,900
A young jianghu member doesn't recognize the Flowing Fire.
51
00:05:34,900 --> 00:05:37,200
You even dared to use your sword to hack on it?
52
00:05:37,200 --> 00:05:38,600
Anye Jue?
53
00:05:38,600 --> 00:05:40,860
So, it's you who created these evil fires.
54
00:05:40,860 --> 00:05:42,800
Hurry and take these Flowing Fires away.
55
00:05:42,800 --> 00:05:43,900
Or else—
56
00:05:43,900 --> 00:05:45,570
Or else, what?
57
00:05:45,570 --> 00:05:47,600
Do you want to fight with me?
58
00:05:47,600 --> 00:05:50,000
You are not worthy.
59
00:06:31,550 --> 00:06:34,420
You are not allowed to step out of the tent.
60
00:06:38,200 --> 00:06:40,400
What if I insist on going out?
61
00:06:40,400 --> 00:06:42,690
My personal bodyguards are all outside the tent.
62
00:06:42,690 --> 00:06:45,500
Without my permission, you won't be able to go out.
63
00:06:53,500 --> 00:06:55,900
Senior Brother, just let me go.
64
00:06:55,900 --> 00:06:57,700
No.
65
00:07:48,800 --> 00:07:52,800
Eldest Miss, the Prince has orders that you can't leave the military camp without permission.
66
00:07:52,800 --> 00:07:55,500
Let me go out and give it a try.
67
00:07:57,200 --> 00:07:59,200
A military order is hard to disobey.
68
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Sorry then.
69
00:08:06,600 --> 00:08:09,900
Senior Brother, let me go out and give it a try.
70
00:08:11,400 --> 00:08:13,490
You are never a coward.
71
00:08:13,490 --> 00:08:14,800
Just let me try.
72
00:08:14,800 --> 00:08:16,250
This concerns your safety.
73
00:08:16,250 --> 00:08:18,200
I am indeed a coward when it comes to that.
74
00:08:18,200 --> 00:08:20,600
I can't risk any danger.
75
00:08:37,800 --> 00:08:39,220
Don't waste your inner energy.
76
00:08:39,220 --> 00:08:41,200
You won't be able to break the blockade of your acupoints.
77
00:08:41,200 --> 00:08:43,100
Yu Zihan!
78
00:08:59,200 --> 00:09:01,000
Prince.
79
00:09:02,330 --> 00:09:04,690
This was delivered from the outside.
80
00:09:14,800 --> 00:09:15,900
It's Anye Jue.
81
00:09:15,900 --> 00:09:19,400
The Wo pirates were not the ones who trapped us but Anye Jue?!
82
00:09:19,400 --> 00:09:21,800
She said that Little Junior Sister destroyed her face
83
00:09:21,800 --> 00:09:24,400
and asked me to hand her out to ensure the safety of the army.
84
00:09:24,400 --> 00:09:27,700
Prince, you must not believe the words of Anye Jue.
85
00:09:32,600 --> 00:09:36,200
Don't let anyone know about her request,
86
00:09:36,200 --> 00:09:38,000
especially Little Junior Sister.
87
00:09:38,000 --> 00:09:39,500
All right.
88
00:10:01,000 --> 00:10:03,100
Ruge...
89
00:10:31,000 --> 00:10:32,700
Teacher!
90
00:10:33,200 --> 00:10:35,100
Teacher!
91
00:10:36,700 --> 00:10:38,800
It must be Teacher.
92
00:10:47,600 --> 00:10:49,500
Stop right there!
93
00:10:51,000 --> 00:10:54,100
Outrageous! How dare you to trespass into the Ethereality Clique?
94
00:10:54,100 --> 00:10:57,000
It's you. I remember you.
95
00:10:57,000 --> 00:10:59,400
I am Youqin Hong, the student of Yin Xue.
96
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
I especially came here to look for Teacher.
97
00:11:01,400 --> 00:11:03,800
Leave now. Clique Leader is training in seclusion.
98
00:11:03,800 --> 00:11:08,200
Seclusion? Which means that my Teacher is indeed in here, right?
99
00:11:08,200 --> 00:11:10,500
Go back now.
100
00:11:10,500 --> 00:11:14,000
Little Teacher, I beg you, let me in.
101
00:11:14,000 --> 00:11:15,600
Let me see my Teacher.
102
00:11:15,600 --> 00:11:19,100
If you still don't leave, I'm going to use force.
103
00:11:20,200 --> 00:11:21,840
You all are my Teacher's men.
104
00:11:21,840 --> 00:11:23,600
It's impossible for me to fight back.
105
00:11:23,600 --> 00:11:27,200
- If you insist in using force, then just do it.
- You—
106
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
Let him up!
107
00:11:29,200 --> 00:11:31,800
- Clique Leader?
- Clique Leader?
108
00:11:31,800 --> 00:11:32,900
Teacher.
109
00:11:37,190 --> 00:11:41,470
Teacher. I finally found you.
110
00:11:44,380 --> 00:11:45,440
Where is Grand Teacher?
111
00:11:45,440 --> 00:11:47,580
After Grand Teacher helped treated you,
112
00:11:47,580 --> 00:11:49,270
he lost a lot of energy.
113
00:11:49,270 --> 00:11:51,490
He is currently training in seclusion.
114
00:11:55,140 --> 00:11:59,460
Dark River connived with the Wo pirates and brought disaster to the citizens.
115
00:11:59,460 --> 00:12:02,180
I can't just cross my arms and watch.
116
00:12:03,290 --> 00:12:05,520
Take me down the mountains.
117
00:12:05,520 --> 00:12:07,800
Okay. Teacher.
118
00:12:07,800 --> 00:12:09,760
Clique Leader, you can't leave.
119
00:12:09,760 --> 00:12:11,990
Grand Teacher said that your injury isn't cured yet.
120
00:12:11,990 --> 00:12:15,230
You can't leave the Cold Icy Wall in less than 100 years.
121
00:13:02,970 --> 00:13:04,860
Clique Leader.
122
00:13:11,590 --> 00:13:17,580
After I leave, don't lead anyone up the mountain within 100 years.
123
00:13:17,580 --> 00:13:20,220
You guys are the last inheritors of my clique.
124
00:13:20,220 --> 00:13:22,050
You must be extremely careful.
125
00:13:22,050 --> 00:13:24,430
Yes, Clique Leader!
126
00:13:31,670 --> 00:13:34,580
Teacher, where are we going?
127
00:13:35,850 --> 00:13:37,950
To East China Sea.
128
00:14:21,780 --> 00:14:25,530
Prince, she's planning to trap us until we die.
129
00:14:25,530 --> 00:14:28,430
No. With Anye Jue's personality,
130
00:14:28,430 --> 00:14:32,410
she'll take more pleasure in killing us one by one.
131
00:14:32,410 --> 00:14:35,260
In 1 or 2 days, she'll show herself.
132
00:14:35,260 --> 00:14:39,110
That's good then. When she comes, let's have a life or death battle with her.
133
00:14:40,670 --> 00:14:46,230
Xuan Huang, when she comes, I will stall Anye Jue.
134
00:14:46,990 --> 00:14:49,680
You must send Little Junior Sister out of here safely.
135
00:14:49,680 --> 00:14:51,920
- Prince.
- This is my order!
136
00:14:54,080 --> 00:14:55,840
Yes.
137
00:15:17,230 --> 00:15:19,070
- Look. It's going out.
- It dies out.
138
00:15:19,070 --> 00:15:21,310
Look! The lanterns have extinguished.
139
00:15:21,310 --> 00:15:23,320
That's right. The lights are really going out.
140
00:15:23,320 --> 00:15:25,250
It has been extinguished.
141
00:15:26,860 --> 00:15:29,500
What's going on?
- Let's go!
142
00:15:42,700 --> 00:15:45,730
Good! Good! They are gone!
143
00:15:45,730 --> 00:15:48,310
Good! Good! They have gone out!
144
00:15:48,310 --> 00:15:51,430
Good! Good! They are gone!
145
00:15:52,210 --> 00:15:54,350
The lanterns have extinguished.
146
00:15:56,010 --> 00:15:58,900
- Remember what I said.
- Yes.
147
00:15:58,900 --> 00:16:01,870
Good! Good!
148
00:16:02,490 --> 00:16:04,310
Third Sect Leader!
149
00:16:05,380 --> 00:16:07,270
Long time no see.
150
00:16:10,420 --> 00:16:14,700
So, it's Yin Xue not so promising student.
151
00:16:14,700 --> 00:16:19,250
Never thought that he also taught you Dark River techniques.
152
00:16:19,250 --> 00:16:22,700
Not only did he teach me how to extinguish the Flowing Fire,
153
00:16:22,700 --> 00:16:25,700
he even taught me how to use them.
154
00:16:25,700 --> 00:16:28,070
Impossible.
155
00:16:53,060 --> 00:16:54,660
You foiled my plan today.
156
00:16:54,660 --> 00:16:57,390
Next time, I definitely won't spare you.
157
00:16:57,390 --> 00:16:59,210
Let's go.
158
00:17:08,210 --> 00:17:11,430
Teacher, they have left.
159
00:17:11,430 --> 00:17:13,560
Good thing, it was Anye Jue.
160
00:17:13,560 --> 00:17:17,550
If it was Anye Luo, I fear that we won't be able to fool him.
161
00:17:17,550 --> 00:17:19,160
Teacher!
162
00:17:22,360 --> 00:17:24,090
It's really great!
163
00:17:24,090 --> 00:17:25,660
- It has been several days.
- That's right.
164
00:17:25,660 --> 00:17:27,050
- We finally can go out.
- It's Mr. Youqin.
165
00:17:27,050 --> 00:17:28,750
Go up to him.
166
00:17:30,290 --> 00:17:32,790
- Mr. Youqin.
- Hurry and prepare me a tent.
167
00:17:32,790 --> 00:17:35,860
This elder used up his energy just to drive the Flowing Fires away.
168
00:17:35,860 --> 00:17:37,500
Your Bodyguard Huang is still in the mid mountain.
169
00:17:37,500 --> 00:17:38,850
- Please come with me.
- Okay.
170
00:17:38,850 --> 00:17:40,120
Go and look for Bodyguard Huang.
171
00:17:40,120 --> 00:17:42,310
- Yes!
- Yes!
172
00:18:11,400 --> 00:18:13,300
How did it go?
173
00:18:13,300 --> 00:18:14,990
Did the people from Dark River come?
174
00:18:14,990 --> 00:18:16,980
If they have come, I'll go out and fight them.
175
00:18:16,980 --> 00:18:19,490
No need. Anye Jue has left.
176
00:18:19,490 --> 00:18:21,160
the Flowing Fires have dispersed.
177
00:18:21,160 --> 00:18:23,570
Left? Why?
178
00:18:23,570 --> 00:18:25,980
Do you still remember Youqin Hong?
179
00:18:28,700 --> 00:18:31,130
It was Youqin Hong who saved us?
180
00:18:32,640 --> 00:18:34,960
He said that he was ordered by Yin Xue before he died
181
00:18:34,960 --> 00:18:38,020
to find Ethereality and ask Yin Xue's teacher to come.
182
00:18:38,020 --> 00:18:40,630
It was Yin Xue's teacher who had saved us.
183
00:18:44,870 --> 00:18:47,010
Are they still here?
184
00:18:47,860 --> 00:18:51,040
That old man used up his energy to save us.
185
00:18:51,040 --> 00:18:53,890
I've already prepared him a tent for him to rest.
186
00:19:40,240 --> 00:19:42,250
Mr. Youqin.
187
00:19:43,460 --> 00:19:45,370
Mr. Youqin.
188
00:19:56,070 --> 00:19:57,940
Mr. Youqin.
189
00:19:58,660 --> 00:19:59,800
Eldest Miss Lie.
190
00:19:59,800 --> 00:20:01,430
I heard that you have left the Taste Flower Brothel.
191
00:20:01,430 --> 00:20:03,710
I was initially a bit worried.
192
00:20:03,710 --> 00:20:06,390
Is Yin Xue's teacher inside?
193
00:20:07,030 --> 00:20:10,040
Grand Teacher is old. He can't be exposed to the wind.
194
00:20:10,040 --> 00:20:12,700
Can I go in to pay him my respect?
195
00:20:12,700 --> 00:20:14,020
I fear that—
196
00:20:14,020 --> 00:20:15,420
Yin Xue saved my Senior Brother,
197
00:20:15,420 --> 00:20:17,310
so I want to meet his teacher.
198
00:20:17,310 --> 00:20:19,860
Can you go in and inform him?
199
00:20:22,640 --> 00:20:25,490
Mr. Youqin, please.
200
00:20:29,800 --> 00:20:31,250
Please wait for a while.
201
00:20:31,250 --> 00:20:33,370
I'll go ask him.
202
00:20:40,380 --> 00:20:43,570
Grand Teacher, Eldsest Miss is asking to see you.
203
00:20:45,500 --> 00:20:47,840
Eldest Miss, please come in.
204
00:21:08,970 --> 00:21:13,360
Elder, I'm Lie Ruge, the daughter of the Sect Leader of Flaming Hills.
205
00:21:13,360 --> 00:21:15,680
I am also the junior sister of Prince of Jingyuan.
206
00:21:15,680 --> 00:21:20,560
Thank you elder for coming down the immortal mountain to save us.
207
00:21:33,650 --> 00:21:37,650
Yin Xue and I met in Luoyang.
208
00:21:37,650 --> 00:21:41,470
Last time, he got schemed by Dark River
209
00:21:41,470 --> 00:21:44,180
because he saved my Senior Brother's life.
210
00:21:44,860 --> 00:21:49,650
This time, to save me and my Senior Brother, elder also—
211
00:21:52,590 --> 00:21:54,180
Elder!
212
00:22:34,620 --> 00:22:40,230
♫ Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫
213
00:22:40,230 --> 00:22:43,740
♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫
214
00:22:43,740 --> 00:22:46,500
I've troubled you. I'll take my leave.
♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫
215
00:22:46,500 --> 00:22:53,200
♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫
216
00:22:53,200 --> 00:22:59,880
♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫
217
00:22:59,880 --> 00:23:05,470
♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫
218
00:23:05,470 --> 00:23:11,680
♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫
219
00:23:11,680 --> 00:23:18,060
♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫
220
00:23:18,060 --> 00:23:24,410
♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫
221
00:23:24,410 --> 00:23:31,060
♫ If a regret is a regret, if a story is unfinished, ♫
222
00:23:31,060 --> 00:23:37,140
♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫
223
00:23:37,140 --> 00:23:43,690
♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫
224
00:23:43,690 --> 00:23:45,730
♫ Like trickles gently passing across hundred of streams ♫
225
00:23:45,730 --> 00:23:49,660
Ge'er, you have been in a daze all day.
♫ Like trickles gently passing across hundred of streams ♫
226
00:23:49,660 --> 00:23:51,320
What are you thinking?
♫ If I regret, then regret ♫
227
00:23:51,330 --> 00:23:52,930
♫ If I regret, then regret ♫
228
00:23:52,930 --> 00:23:56,810
♫ If I feel sad, then I feel sad ♫
229
00:23:56,810 --> 00:24:02,390
♫ It's not required to be perfect ♫
230
00:24:02,390 --> 00:24:05,430
♫ When the autumn wind in the coming year blows crazily, ♫
231
00:24:05,430 --> 00:24:10,530
♫ I'll watch the red leaves twirling with a smile ♫
232
00:24:10,530 --> 00:24:21,380
♫ Deep love can only be briefly discussed ♫
233
00:24:39,960 --> 00:24:41,690
Drink. Come. Come.
234
00:24:41,690 --> 00:24:42,750
Come! Come!
235
00:24:42,750 --> 00:24:45,360
Come and drink some.
236
00:24:46,500 --> 00:24:48,500
- Please.
- Drink.
237
00:24:48,500 --> 00:24:50,040
Please.
238
00:24:50,040 --> 00:24:51,950
Bottom up.
239
00:25:06,270 --> 00:25:08,080
Was it a success?
240
00:25:08,080 --> 00:25:09,660
I encountered a little trouble.
241
00:25:09,660 --> 00:25:12,810
Didn't you say that you are 100% sure?
242
00:25:12,810 --> 00:25:15,320
Things change in an instant when you're in the battlefield.
243
00:25:15,320 --> 00:25:18,240
I didn't expect that they'll have reinforcements, either.
244
00:25:18,240 --> 00:25:20,080
How many reinforcements?
245
00:25:20,790 --> 00:25:22,470
- One.
- What?
246
00:25:22,470 --> 00:25:24,060
One person?
247
00:25:34,320 --> 00:25:36,280
Warriors!
248
00:25:38,770 --> 00:25:41,080
Raise up your swords!
249
00:25:41,080 --> 00:25:43,890
Kill that prince who was unwilling to marry our Eldest Princess!
250
00:25:43,890 --> 00:25:47,940
Whoever is able to bring me his head, I'll reward him with a military ship!
251
00:25:47,940 --> 00:25:52,080
Okay! Okay!
252
00:25:52,080 --> 00:25:53,790
Let's go!
253
00:26:02,020 --> 00:26:03,290
Why are you still not going?
254
00:26:03,290 --> 00:26:05,770
I don't want to die in vain.
255
00:26:05,770 --> 00:26:07,730
There is an exceptional past master there.
256
00:26:07,730 --> 00:26:09,690
Exceptional past master?
257
00:26:10,570 --> 00:26:14,670
Only you central plains people believe in some exceptional past master.
258
00:26:14,670 --> 00:26:16,870
Those are lies.
259
00:26:22,030 --> 00:26:26,010
Barbarians. Full of boastful talks.
260
00:26:29,220 --> 00:26:30,420
Prince. Eldest Miss.
261
00:26:30,420 --> 00:26:31,330
Prince. Eldest Miss.
262
00:26:31,330 --> 00:26:33,980
Bodyguard Huang, do you feel better?
263
00:26:33,980 --> 00:26:36,500
I'm better, Eldest Miss.
264
00:26:36,500 --> 00:26:38,650
Tell me the situation of your capture.
265
00:26:38,650 --> 00:26:41,680
When I got locked up, I could hear voices of Wo people.
266
00:26:41,680 --> 00:26:43,220
I'm guessing that
267
00:26:43,220 --> 00:26:47,250
Dark River has connived with the Wo Kingdom to doom us to death.
268
00:26:53,410 --> 00:26:54,690
- Xuan Huang.
- Here.
269
00:26:54,690 --> 00:26:55,570
- Xuan Huang.
- Here.
270
00:26:55,570 --> 00:26:57,030
Immediately tell our men to setup formation.
271
00:26:57,030 --> 00:26:58,360
Prepare for battle.
272
00:26:58,360 --> 00:26:59,880
Prepare for battle?
273
00:26:59,880 --> 00:27:01,370
Although we have broken the illusion of the Flowing Fire,
274
00:27:01,370 --> 00:27:03,110
we've still been trapped for several days.
275
00:27:03,110 --> 00:27:04,850
At this time, the soldiers are recuperating and is very lax.
276
00:27:04,850 --> 00:27:06,590
It would be easy to launch a sneak attack on us.
277
00:27:06,590 --> 00:27:08,350
Yes.
278
00:27:10,460 --> 00:27:12,720
Hurry! Hurry!
279
00:27:12,750 --> 00:27:14,780
- Here.
- Hurry!
280
00:27:14,780 --> 00:27:16,520
Hurry up!
281
00:27:18,890 --> 00:27:20,680
Mr. Youqin!
282
00:27:22,380 --> 00:27:23,370
Eldest Miss.
283
00:27:23,370 --> 00:27:24,950
Everyone now is setting up the defenses
284
00:27:24,950 --> 00:27:26,320
to guard against any sneak attacks from the Wo pirates.
285
00:27:26,320 --> 00:27:27,380
I came to remind you not to sleep too soundly at night.
286
00:27:27,380 --> 00:27:28,720
I came to remind you not to sleep too soundly at night.
287
00:27:28,720 --> 00:27:30,560
Grand Teacher's health isn't good.
288
00:27:30,560 --> 00:27:33,300
If we stay here, I worry that we might just drag you down.
289
00:27:33,300 --> 00:27:36,030
If anything happens, it is also a bit dangerous for him.
290
00:27:36,030 --> 00:27:40,010
Since the illusion of Flowing Fire has been broken, I'll take him away now.
291
00:27:40,830 --> 00:27:42,630
That's good too.
292
00:27:55,360 --> 00:27:57,030
Grand Teacher.
293
00:28:00,220 --> 00:28:02,230
We should go.
294
00:28:04,790 --> 00:28:06,830
Come.
295
00:29:14,310 --> 00:29:15,690
Where is Ge'er?!
296
00:29:15,690 --> 00:29:19,490
Eldest Miss said that she's going to inform Elder and didn't come back since.
297
00:29:20,340 --> 00:29:23,700
Prince, be careful. I'll go look for Eldest Miss.
298
00:29:30,310 --> 00:29:32,200
I can't accompany you two down the mountain anymore.
299
00:29:32,200 --> 00:29:33,960
This is the Flaming Token. Keep it well.
300
00:29:33,960 --> 00:29:36,540
As long as you have it on you, no one in jianghu will dare to harm you.
301
00:29:36,540 --> 00:29:38,590
That is a token of the sect leader. I can't take it.
302
00:29:38,590 --> 00:29:40,110
You must take it.
303
00:29:40,110 --> 00:29:42,410
Elder has fallen ill for saving us.
304
00:29:42,410 --> 00:29:44,370
I have the duty to ensure your safety.
305
00:29:44,370 --> 00:29:47,680
Take it and escort elder back.
306
00:29:49,390 --> 00:29:51,670
Keep it.
307
00:29:51,670 --> 00:29:53,950
I'll take my leave.
308
00:29:53,950 --> 00:29:56,730
Don't go back.
309
00:29:56,730 --> 00:29:59,390
Don't go back.
310
00:29:59,390 --> 00:30:01,950
Elder, do you have any instructions?
311
00:30:02,990 --> 00:30:04,950
Don't go back.
312
00:30:04,950 --> 00:30:07,300
You will be in danger.
313
00:30:08,010 --> 00:30:09,150
No matter how dangerous it is, I must go back.
314
00:30:09,150 --> 00:30:11,070
No matter how dangerous it is, I must go back.
315
00:30:33,530 --> 00:30:36,040
Third Sect Leader, are we really not helping out?
316
00:30:36,040 --> 00:30:38,840
Let those Wo people die first.
317
00:30:40,880 --> 00:30:43,460
Youqin Hong's power has greatly increased this time.
318
00:30:43,480 --> 00:30:45,690
There must be something fishy behind it.
319
00:30:49,500 --> 00:30:53,120
Immediately inform Third Sect Leader that the enemy has suffered great casualties.
320
00:30:53,120 --> 00:30:55,330
Okay. I know now.
321
00:30:57,790 --> 00:30:59,340
Sect Leader, our students came back to report that the army of Prince of Jingyuan has suffered great casualties.
322
00:31:01,160 --> 00:31:04,290
Could it be that Youqin Hong has left?
323
00:31:04,290 --> 00:31:06,330
Let's wait for a little while more.
324
00:31:08,780 --> 00:31:10,430
Prince, Eldest Miss is not around.
325
00:31:10,430 --> 00:31:12,060
Youqin Hong and Elder are gone too.
326
00:31:12,060 --> 00:31:14,280
Could it be that they got captured by the Wo pirates?
327
00:31:14,280 --> 00:31:16,120
Look again!
328
00:31:16,120 --> 00:31:17,850
Yes!
329
00:31:39,590 --> 00:31:41,370
Let's go.
330
00:31:46,610 --> 00:31:47,730
Congratulations.
331
00:31:47,730 --> 00:31:49,870
You're about to win.
332
00:31:49,870 --> 00:31:51,360
What?
333
00:31:51,360 --> 00:31:53,380
You finally appeared.
334
00:31:53,380 --> 00:31:55,800
Don't be too complacent.
335
00:31:55,860 --> 00:31:59,270
The people in there won't let you win that easily.
336
00:31:59,270 --> 00:32:01,820
He is Prince of Jingyuan.
337
00:32:03,440 --> 00:32:05,450
Really?
338
00:32:06,520 --> 00:32:08,400
Leader!
339
00:32:08,400 --> 00:32:10,960
Leader, we got ambushed!
340
00:32:12,860 --> 00:32:14,560
What?!
341
00:32:17,330 --> 00:32:19,630
Warriors, prepare to charge!
342
00:32:19,630 --> 00:32:21,360
Wait!
343
00:32:23,160 --> 00:32:24,500
Let me show you
344
00:32:24,500 --> 00:32:27,930
how our Dark River let the people of the Martial Arts Society of the central plains
345
00:32:27,930 --> 00:32:30,450
change their faces (in fear) just upon hearing our name.
346
00:32:48,490 --> 00:32:49,760
- Senior Brother!
- Ge'er!
347
00:32:49,760 --> 00:32:51,500
- Senior Brother.
- Junior Sister.
348
00:33:07,060 --> 00:33:09,400
Hurry! Hurry! Let's leave!
349
00:33:11,540 --> 00:33:14,320
Eldest Miss! Eldest Miss!
350
00:33:14,320 --> 00:33:16,290
Prince, be careful!
351
00:33:34,180 --> 00:33:37,290
- What's going on? It's snowing.
- Right. It's snowing.
352
00:33:37,290 --> 00:33:39,450
It's snowing.
353
00:33:43,740 --> 00:33:46,680
How come it's snowing?
354
00:33:46,680 --> 00:33:50,260
That's right. How come it's snowing?
355
00:34:14,550 --> 00:34:19,190
Soldiers! This is the Heaven helping us! Let's drive these Wo people out of here!
356
00:34:19,190 --> 00:34:21,770
Charge!
357
00:35:03,610 --> 00:35:04,610
What's going on?
358
00:35:04,610 --> 00:35:06,970
- That's right, what's going on?
- Hurry and retreat!
359
00:35:06,970 --> 00:35:10,670
- It's snowing.
- Hurry and retreat!
360
00:35:10,670 --> 00:35:14,420
Yin Xue, are you not dead?
361
00:35:14,420 --> 00:35:16,370
Retreat!
362
00:35:50,120 --> 00:35:54,670
A disciple of Yin Xue could be that strong?
363
00:35:54,670 --> 00:35:57,130
He was able to restrain the Flowing Fire?
364
00:35:57,130 --> 00:36:00,550
Fine. Now that the die is cast.
365
00:36:00,550 --> 00:36:02,940
Let's just give Feng'er some more time.
366
00:36:02,940 --> 00:36:05,490
Flaming Hills will still be ours.
367
00:36:05,490 --> 00:36:07,920
What about Yu Zihan?
368
00:36:07,920 --> 00:36:11,400
Let the Wo Kingdom deal with him. Don't interfere anymore.
369
00:36:11,400 --> 00:36:16,560
If I don't help them, the Wo Kingdom will surely lose.
370
00:36:17,360 --> 00:36:19,810
They naturally will lose.
371
00:36:19,810 --> 00:36:22,540
What you need to do is to drag Yu Zihan.
372
00:36:22,540 --> 00:36:27,380
When the Wo Kingdom is about to lose, help them escape.
373
00:36:27,380 --> 00:36:32,250
While Yu Zihan is unable to completely eliminate the Wo pirates, he won't be able to return to the palace.
374
00:36:32,250 --> 00:36:35,770
The more he won't be able to help Lie Ruge.
375
00:36:37,110 --> 00:36:39,100
I will obey your orders.
376
00:36:41,800 --> 00:36:45,340
Prince, there are 34 Wo pirates left. The rest are dead.
377
00:36:45,340 --> 00:36:48,990
Okay. Immediately interrogate where they are hiding here on land.
378
00:36:48,990 --> 00:36:51,820
Ask them to point it in details on the map.
379
00:36:51,820 --> 00:36:53,230
Yes!
380
00:36:53,230 --> 00:36:58,140
Also, interrogate clearly who are the local pirates, refugees, and merchants who have dealings with them.
381
00:36:58,140 --> 00:36:59,900
Don't leave anyone out.
382
00:36:59,900 --> 00:37:01,680
Yes!
383
00:37:10,380 --> 00:37:12,660
Sect Leader.
384
00:37:15,890 --> 00:37:18,490
Brother-in-law, I won't be accompanying you two anymore.
385
00:37:18,490 --> 00:37:21,080
- Farewell.
- Farewell.
386
00:37:25,070 --> 00:37:29,080
Lei Jinghong, take care.
387
00:37:34,210 --> 00:37:39,090
City Leader Dao, we'll be leaving too.
388
00:37:39,090 --> 00:37:40,310
You're leaving that soon?
389
00:37:40,310 --> 00:37:44,360
We've disturbed you for a long time. If we stay longer, it would be quite embarrassing.
390
00:37:44,360 --> 00:37:47,140
Lady Feng Huang can stay here as long as you want.
391
00:37:47,140 --> 00:37:48,630
City Leader, you're being too courteous.
392
00:37:48,630 --> 00:37:52,340
City Leader Dao, I won't stay any longer for I have important matters to do.
393
00:37:52,340 --> 00:37:55,050
There are many days yet to come. Let's just meet again if given the chance.
394
00:37:55,050 --> 00:37:56,800
There are many days yet to come.
395
00:37:56,800 --> 00:37:58,790
Let's go.
396
00:38:18,090 --> 00:38:19,990
Young Master Feng.
397
00:38:24,650 --> 00:38:26,690
You go back first.
398
00:38:38,060 --> 00:38:41,040
- Say it.
- In these past 7 days that you're not here,
399
00:38:41,040 --> 00:38:45,060
all the elite members of Azure Dragon Hall has been called back to the mountain villa.
400
00:38:45,060 --> 00:38:50,280
Sect Leader had you accompany Dao Liexiang back to her maiden family and let Eldest Miss go to the coastal areas to look for Young Master Yu.
401
00:38:50,280 --> 00:38:54,350
All to use this chance to make preparations.
402
00:38:55,040 --> 00:39:00,140
And this preparation is most likely against you.
403
00:39:00,140 --> 00:39:02,120
You must not hesitate anymore.
404
00:39:02,120 --> 00:39:06,390
I've been by Lie Mingjing's side for so many years. I know him the most.
405
00:39:06,390 --> 00:39:12,530
Once he learns that you have colluded with Dark River, he will never forgive you.
406
00:39:14,030 --> 00:39:16,040
Where is he?
407
00:39:17,310 --> 00:39:21,980
These past days, he has always stayed in the training room.
408
00:39:21,980 --> 00:39:26,330
Tonight at the second of the five night watch period (9 to 11 pm), I'll wait for you in the training room.
409
00:39:38,180 --> 00:39:42,220
Young Master Feng, you must not hesitate anymore.
410
00:39:42,220 --> 00:39:46,420
I've been by Lie Mingjing's side for so many years. I know him the most.
411
00:39:46,420 --> 00:39:52,750
Once he learns that you have colluded with Dark River, he will never forgive you.
412
00:40:00,040 --> 00:40:04,140
Teacher, how do you think of my Tianming Sword skills?
413
00:40:05,610 --> 00:40:11,490
Good. You're using it well. Feng'er is the smartest person in this world.
414
00:40:11,490 --> 00:40:13,990
Teacher, why are you here to welcome me again?
415
00:40:13,990 --> 00:40:18,660
As long as you come back, I will always be here welcoming you.
416
00:40:18,660 --> 00:40:24,840
This is your home. Teacher is your father.
417
00:40:37,900 --> 00:40:41,790
Feng'er, what's most hateful with that old man is he killed your parents,
418
00:40:41,790 --> 00:40:47,870
yet he kept you by his side. At the same time, earning him the benevolent reputation of raising the son of his sword brother.
419
00:40:47,870 --> 00:40:51,030
A person that is sinister and scheming like that,
420
00:40:51,030 --> 00:40:54,050
deserves to die.
421
00:41:58,820 --> 00:42:00,730
Is it Feng'er?
422
00:42:02,030 --> 00:42:03,570
Yes.
423
00:42:03,570 --> 00:42:06,750
Come. Hurry and come in.
424
00:42:14,090 --> 00:42:17,810
[Develop the Right Morals]
425
00:42:20,420 --> 00:42:24,410
[Leave a Good Name]
426
00:42:38,390 --> 00:42:43,200
We've agreed that you'll be returning tomorrow. How come you're already back today?
427
00:42:45,600 --> 00:42:47,750
[Fragrance Gather Pavilion]
428
00:42:49,400 --> 00:42:55,800
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
429
00:42:58,330 --> 00:42:59,890
[Clean Wind and Bright Moon]
430
00:43:01,930 --> 00:43:04,400
"Bathe in Fire to Become a Poem" by Dilraba Dilmurat & Mao Buyi
431
00:43:04,400 --> 00:43:10,310
♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫
432
00:43:10,310 --> 00:43:17,880
♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫
433
00:43:17,880 --> 00:43:21,490
♫ The frost melts into words ♫
434
00:43:21,490 --> 00:43:24,790
♫ I write poems when the flower blooms ♫
435
00:43:24,790 --> 00:43:31,670
♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫
436
00:43:31,670 --> 00:43:37,990
♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫
437
00:43:37,990 --> 00:43:44,510
♫ Just once, life and death have already been nullified ♫
438
00:43:44,510 --> 00:43:48,520
♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫
439
00:43:48,520 --> 00:43:51,870
♫ My groan stops abruptly ♫
440
00:43:51,870 --> 00:43:57,810
♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫
441
00:43:57,810 --> 00:44:02,050
♫ Your constant caring words to me ♫
442
00:44:02,050 --> 00:44:05,180
♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫
443
00:44:05,180 --> 00:44:12,120
♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫
444
00:44:12,120 --> 00:44:19,310
♫ If I am a 'yes' man in this short moment, I fear that I might just waste my life ♫
445
00:44:19,310 --> 00:44:25,360
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
446
00:44:25,360 --> 00:44:29,640
♫ In this confusing chaotic world, ♫
447
00:44:29,640 --> 00:44:32,590
♫ It's hard to tell who a disloyal lover is ♫
448
00:44:32,590 --> 00:44:39,310
♫ I can't understand why I jump into the fire and lose feathers to almost make myself crazy ♫
449
00:44:39,310 --> 00:44:43,400
♫Get soaked in the mountains streams, lakes, and seas and burned within the pen and paper ♫
450
00:44:43,400 --> 00:44:48,390
♫ Let me write about you one more time ♫
451
00:44:50,180 --> 00:44:57,050
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
452
00:44:57,050 --> 00:45:06,820
♫ If you don't bathe in fire, how can you become a poem? ♫
38324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.